15.05.2013 Views

No. 13 - Revista de Temas Nicaragüenses

No. 13 - Revista de Temas Nicaragüenses

No. 13 - Revista de Temas Nicaragüenses

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Revista</strong> <strong>de</strong> <strong>Temas</strong> <strong>Nicaragüenses</strong> <strong>No</strong>. <strong>13</strong> (Mayo 2009)<br />

3. Interviene el dios Tláloc, con su aspecto <strong>de</strong> dios <strong>de</strong> la nutrición y en complejo con Cintéotl (15-<br />

24)<br />

4. Estrofa final en que el mismo numen expresa su alejamiento (25-30)<br />

Está incompleto el poema y da la sensación <strong>de</strong> pertenecer a un largo canto <strong>de</strong> forma dialogada<br />

entre los númenes; acaso un residuo <strong>de</strong> un drama sacro perdido para siempre.<br />

Veinte himnos sacros <strong>de</strong> los nahuas. Los recogió <strong>de</strong> los nativos Fr. Bernadino <strong>de</strong> Sahagún, franciscano.<br />

Los publica en su texto, con versión, introducción, notas <strong>de</strong> comentario y apéndices <strong>de</strong> otras<br />

fuentes, Angel Ma. Garibay K. México: UNAM, 1958.<br />

Cantar <strong>de</strong> Xochipilli II<br />

Song of Xochipilli Suchipilli Icujc<br />

Over the ball court the fine pheasants sing (1) Tlachtli icpac aia, vel in cujca ia<br />

[quetzalcoxcox, oay.<br />

Making replies to the corn god (2) qujnanqujlia cinteutla, oay.<br />

Already our friendly ones sing Ie cujca tocniva ia, ohoaia, ieo,<br />

Already the fine pheasant sings ie cujca ia, ie quetzalcoxcox a<br />

By night did the god of corn shine (3) ioaltica tlao cinteutla oay.<br />

He’ll hear only my song Çan qujcaquiz nocujc<br />

He who still has the bells (4) oc oioalle<br />

He with the thigh-skin mask teumechaue<br />

He will still (5) bear my song o qujcaquiz nocujca<br />

He Cipactonal In cipactonalla atilili ohoayia.<br />

I give commands Aiao, aiao, aiao, njtlanavati ai<br />

As giver of things in Tlalocan Aiao aiao, aiao, tlallocan<br />

[tlamacazquj<br />

I give commands nitlanavati ay, ayiao, aiao.<br />

I have only just reached here Ao ça njvallacic,<br />

Where the roads are united vtli nepanjvia,<br />

Only the corn god am I ça njcinteutla<br />

Where shall I go? campa, ie noiaz,<br />

Where shall I follow the road? campa vtli nic ia tocaz aoay<br />

Givers of things in Tlalocan Aiao, aiao, aiao, tlallocan<br />

[tlamacazquj,<br />

58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!