15.05.2013 Views

SCA revista Shape 3 / 2011 Spanish

SCA revista Shape 3 / 2011 Spanish

SCA revista Shape 3 / 2011 Spanish

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nº 3.<strong>2011</strong> UNA REVISTA DE <strong>SCA</strong> SOBRE TENDENCIAS, MERCADOS Y NEGOCIOS<br />

LOS SECRETOS<br />

DE LAS<br />

FRAGANCIAS<br />

SHAPE<br />

ENVASES EN<br />

RELIEVE<br />

RENOVABLES DE<br />

LIMPIEZA<br />

POST<br />

TATUAJE<br />

DISEÑO<br />

<strong>SCA</strong>, a favor de la energía sostenible


SHAPE<br />

<strong>Shape</strong> es una <strong>revista</strong> de <strong>SCA</strong>, dirigida<br />

principalmente a clientes, accionistas<br />

y analistas, pero también<br />

a periodistas, líderes de opinión y<br />

otras personas interesadas en el<br />

negocio y desarrollo de <strong>SCA</strong>. <strong>Shape</strong><br />

se publica cuatro veces al año. El<br />

próximo número se publicará en<br />

diciembre de <strong>2011</strong>.<br />

Editora<br />

Camilla Weiner<br />

Directora<br />

Marita Sander<br />

Editorial<br />

Anna Gullers, Göran Lind,<br />

Appelberg<br />

Diseño<br />

Cecilia Farkas, Appelberg<br />

Imprenta<br />

Sörmlands Grafi ska AB.<br />

Katrineholm, Suecia<br />

Dirección<br />

<strong>SCA</strong>, Corporate Communications,<br />

Box 200, 101 23 Estocolmo, Suecia.<br />

Teléfono +46 8 7885100<br />

Fax +46 8 6788130<br />

<strong>SCA</strong> <strong>Shape</strong> se publica en sueco, inglés,<br />

español, alemán, francés, holandés e italiano.<br />

La <strong>revista</strong> está impresa en papel GraphoCote<br />

de 90 gramos de <strong>SCA</strong>. Sólo está permitida<br />

la reproducción con la autorización de <strong>SCA</strong><br />

Corporate Communications. Las opiniones<br />

expresadas aquí son las de los autores o las<br />

personas ent<strong>revista</strong>das y no refl ejan necesariamente<br />

los puntos de vista de los editores o<br />

<strong>SCA</strong>. Puedes suscribirte a <strong>SCA</strong> <strong>Shape</strong> o leerla<br />

en formato PDF en www.sca.com.<br />

Foto de portada: Istockphoto<br />

Tatuaje: Lindalovisa Fernqvist<br />

2 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Youtube.com/<strong>SCA</strong>everyday muestra<br />

anuncios publicitarios y vídeos de<br />

conferencias de prensa, presentaciones<br />

y ent<strong>revista</strong>s con ejecutivos y<br />

empleados de <strong>SCA</strong>.<br />

Facebook.com/<strong>SCA</strong> tiene por objeto<br />

atraer talentos, interesando a usuarios<br />

y proporcionando información complementaria<br />

de sca.com.<br />

Twitter.com/<strong>SCA</strong>everyday<br />

proporciona un buen resumen de todo<br />

lo que ocurre en sca.com y en los<br />

medios sociales de <strong>SCA</strong>. La fi nalidad<br />

es proporcionar información relevante<br />

a distintos usuarios, periodistas y<br />

blogueros.<br />

NANCY PICK<br />

CO2 O DINOSAURIOS –<br />

SIGUIENDO LAS HUELLAS<br />

La escritora Nancy Pick, en nombre de <strong>Shape</strong>,<br />

ha investigado el futuro de las fuentes de energía<br />

renovable y estudiado por qué a los franceses<br />

les gustan los pañuelos de papel perfumados,<br />

pero no a los suecos.<br />

Nancy Pick vive con su familia en un caserío<br />

de 200 años de antigüedad en el oeste rural de<br />

Massachusetts. Estudió francés como asignatura<br />

principal en la universidad y ha vivido en<br />

París, Londres y Berlín.<br />

Tiene estudios de periodismo y ha escrito para<br />

una gran variedad de publicaciones, sobre todo<br />

sobre ciencia y naturaleza. Es autora de dos<br />

libros: The Rarest of the Rare, sobre las colecciones<br />

de historia natural de Harvard University,<br />

y Curious Footprints, sobre la colección de huellas<br />

de dinosaurios del Amherst College.<br />

Actualmente está trabajando con tres profesores<br />

en un libro sobre la fi lotaxis, las elegantes<br />

y fascinantes disposiciones que presentan<br />

las plantas. En su tiempo libre, rema en los ríos<br />

locales, estudia hebreo antiguo y cocina sopa<br />

de ortigas sueca.<br />

LA COLABORADORA<br />

MEDIOS SOCIALES DE <strong>SCA</strong><br />

Slideshare.com/<strong>SCA</strong>everyday<br />

está destinado a inversores y analistas,<br />

los cuales pueden descargar presentaciones<br />

de informes trimestrales y<br />

asambleas generales anuales.<br />

Scribd.com/<strong>SCA</strong>everyday<br />

ofrece unas 50 publicaciones, incluso<br />

el informe de sostenibilidad de <strong>SCA</strong>, el<br />

informe “Hygiene Matters” y la <strong>revista</strong><br />

<strong>Shape</strong>.<br />

Flickr.com/HygieneMatters<br />

complementa con imágenes el lanzamiento<br />

del informe global “Hygiene<br />

Matters”.


CONTENIDO<br />

06. CONSIDER AR LAS ALTERNATIVAS<br />

Se están desarrollando diversas fuentes de energía sostenible.<br />

10. EL TESORO DE RESTOS FORESTALES<br />

<strong>SCA</strong> convierte residuos forestales en energía renovable.<br />

16. LUCHANDO CONTRA CATÁSTROFES<br />

No hay fronteras para la doctora Heike Haunstetter.<br />

20. ENVIGANDO<br />

Constructores franceses usan más madera en edifi cios.<br />

22. EL GIGANTE VERDE<br />

El edifi cio Empire State reduce su huella de carbono.<br />

24. HUELE COMO EL HOGAR<br />

El lugar de residencia puede infl uir en las fragancias que gustan.<br />

27. DISEÑOS PROFUNDOS<br />

Engañar a la vista es una buena forma de hacer destacar los envases.<br />

32. DIBUJANTES DE LA PIEL<br />

<strong>Shape</strong> visitó el estudio de tatuaje de Jake Symmonds.<br />

ADEMÁS....<br />

AUMENTA EL FONDO DE PETRÓLEO DE NORUEGA – p. 37<br />

12 HORAS con Michelle Poirier – p. 38<br />

NOTICIAS DE <strong>SCA</strong> – p. 40– 43<br />

Rob Gibbens, del<br />

Selsey Tattoo Studio,<br />

conoce la importancia<br />

de usar pañuelos<br />

de papel de gran<br />

calidad.<br />

¿SABES...<br />

...cuánto tiempo tardó en construirse el edifi cio Empire State? Ve a la página 22.<br />

10.<br />

<strong>SCA</strong> Energy estudia métodos<br />

de vanguardia para<br />

convertir componentes<br />

forestales en productos<br />

ricos en energía.<br />

Dos adquisiciones recientes<br />

han dado a <strong>SCA</strong> una importante<br />

cartera de higiene en Turquía.<br />

04.<br />

26.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 3


ACTUALIDAD<br />

Túnez<br />

PAÑUELOS TEMPO EN TÚNEZ<br />

TEMPO, LA MARCA DE PAÑUELOS DE PAPEL<br />

DE <strong>SCA</strong>, se ha expandido a Túnez con el primer<br />

pañuelo de primera calidad en el país.<br />

Los pañuelos son populares en los países<br />

del Magreb, donde tienen usos diversos:<br />

sonarse la nariz, secar sudor o sustituir<br />

a las servilletas de tela. Ahora, después de<br />

un lanzamiento exitoso en Marruecos, <strong>SCA</strong><br />

ha lanzado los pañuelos de papel Tempo en<br />

Túnez mediante la joint venture Sancella.<br />

Los pañuelos Tempo se lanzaron a mediados<br />

de febrero y la introducción ha tenido<br />

éxito a pesar de la inestabilidad<br />

política del país y los disturbios de enero,<br />

que afectaron tanto a las ventas comerciales<br />

modernas como al programa de animación<br />

en tienda.<br />

2.500<br />

2.000<br />

1.500<br />

1.000<br />

<strong>SCA</strong>: BENEFICIOS ANTES DE IMPUESTOS<br />

T3 T4 T1 T2 T3 T4 T1 T2<br />

2009 2010 <strong>2011</strong><br />

Benefi cios de <strong>SCA</strong> antes de impuestos, excluyendo costes de reestructuración;<br />

resultados trimestrales (en millones de coronas suecas)<br />

4 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Turquía<br />

KOMILI – UNA DELICIA TURCA...<br />

KOMILI, EL CUARTO FABRICANTE MÁS IMPORTANTE<br />

de pañales para bebé y productos de higiene femenina<br />

de Turquía, se ha incorporado al grupo <strong>SCA</strong>. La compra<br />

asciende a 33,82 millones de euros, sin deuda.<br />

<strong>SCA</strong> ha adquirido el 50 por ciento de la empresa<br />

de productos higiénicos turca Komili de Yıldız Holding.<br />

Komili también tiene operaciones en áreas de<br />

productos relacionadas, como toallitas húmedas, jabones<br />

y champús. Komili operará como joint venture<br />

entre <strong>SCA</strong> y Yıldız Holding.<br />

“La adquisición nos permitirá establecer operaciones<br />

potentes de productos higiénicos en Turquía, con<br />

pañales para bebé y productos de higiene femenina.<br />

Turquía es un mercado en crecimiento clave, con 70<br />

millones de habitantes y una población en rápido<br />

crecimiento”, declara Jan Johansson, presidente y<br />

consejero delegado de <strong>SCA</strong>.<br />

“ Ahora, <strong>SCA</strong> tendrá<br />

una cartera<br />

completa de<br />

productos de<br />

cuidado personal<br />

en Turquía”<br />

Jan Johansson,<br />

consejero delegado de <strong>SCA</strong>.<br />

Turquía<br />

... Y SAN SAGLIK<br />

COMPLETA LA<br />

CARTERA<br />

<strong>SCA</strong> HA ha adquirido el 95<br />

por ciento de la empresa<br />

turca San Saglik, fabricante<br />

de productos para cuidado<br />

de la incontinencia,<br />

del MT Group. La compra<br />

asciende a 10,43 millones<br />

de euros, sin deuda.<br />

“Ahora, <strong>SCA</strong> tendrá<br />

una cartera completa de<br />

productos de cuidado<br />

personal en Turquía”, dice<br />

Jan Johansson, consejero<br />

delegado de <strong>SCA</strong>.<br />

16<br />

BILLONES SEK<br />

(1.756,65 millones de euros)<br />

Inversión total estimada de Statkraft <strong>SCA</strong><br />

Vind AB en el nuevo parque eólico<br />

(más información en<br />

la página 41)


AUMENTO DEL BENEFICIO POR ACCIÓN<br />

ACTUALIDAD<br />

6 DE MAYO DE <strong>2011</strong>:<br />

MESA REDONDA<br />

ECOLÓGICA<br />

<strong>SCA</strong> participó en una<br />

conferencia sobre el<br />

GLORY ES UNA de las dos marcas<br />

de productos para el cuidado de<br />

la incontinencia de San Saglik. La<br />

empresa ha conseguido rápidamente<br />

cuota de mercado desde<br />

su fundación en 2008 y actualmente<br />

es el segundo 'actor' más<br />

importante en el segmento de<br />

productos para el cuidado de la<br />

incontinencia en Turquía.<br />

San Saglik genera unos ingresos<br />

anuales de aproximadamente<br />

10,98 millones de euros.<br />

<strong>SCA</strong> tiene una opción de compra<br />

del 5 por ciento restante de la<br />

empresa.<br />

El benefi cio de explotación, excluyendo costes de reestructuración,<br />

disminuyó un 5% (aumentó un 1% excluyendo los efectos del<br />

tipo de cambio) hasta 467,93 millones de euros, de enero a junio.<br />

Las ventas netas disminuyeron un 2% (aumentaron un 5% excluyendo<br />

los efectos del tipo de cambio y desinversiones) hasta<br />

5.716,17 millones de euros.<br />

El benefi cio por acción aumentó un 8% (13% excluyendo los efectos<br />

del tipo de cambio) hasta 0,42 euros.<br />

El fl ujo de caja de las operaciones corrientes fue de 202,01 (309,17)<br />

millones de euros.<br />

En comparación con el primer semestre de 2010, los costes de materias<br />

primas aumentaron en más de 219,58 millones de euros. <strong>SCA</strong><br />

ha conseguido compensar esta subida aumentando los precios y<br />

reduciendo costes.<br />

“En el aspecto<br />

comercial, el año pasado<br />

casi el 80 por ciento de<br />

profesionales hicieron por<br />

lo menos algún cambio para<br />

ser más ecológicos”<br />

Fuente: The <strong>SCA</strong> <strong>2011</strong><br />

Tork Report.<br />

cambio climático en<br />

París (Francia). Kersti<br />

Strandqvist, SVP<br />

Corporate Sustainability,<br />

participó en una mesa<br />

redonda sobre el tema<br />

“Desde la biomasa a<br />

los productos químicos<br />

verdes”.<br />

12 DE MAYO DE <strong>2011</strong>:<br />

SOCIEDAD<br />

EÓLICA<br />

La empresa noruega<br />

Fred Olsen Renewables y<br />

<strong>SCA</strong> forman una empresa<br />

de propiedad compartida<br />

para la construcción<br />

de un parque eólico<br />

en terrenos de <strong>SCA</strong>.<br />

1 DE SEPTIEMBRE DE <strong>2011</strong>:<br />

ADQUISICIÓN<br />

EN BRASIL<br />

<strong>SCA</strong> adquiere la compañía<br />

brasileña de productos<br />

de higiene Pro<br />

Descart, dedicada principalmente<br />

a productos<br />

para la incontinencia. El<br />

acuerdo asciende a 49<br />

millones de euros.<br />

1 DE SEPTIEMBRE DE <strong>2011</strong>:<br />

MEJOR PAPEL<br />

DE PERIÓDICO<br />

Próximamente se reequipará<br />

una imprenta de<br />

Ortviken (Sundsvall) para<br />

obtener un mejor papel<br />

de periódico; la inversión<br />

será de 38 millones de<br />

euros.


PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

BU<strong>SCA</strong><br />

la energía del futuro<br />

¿Algas que producen combustible? ¿Turbinas<br />

que aprovechan las mareas? ¿Paneles solares<br />

en el espacio? En su carrera contra el cambio<br />

climático, los científi cos están proponiendo<br />

todo tipo de ideas, a cual más visionaria,<br />

para obtener energía renovable.<br />

6 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

TEXTO: NANCY PICK FOTO: GETTY IMAGES Y ISTOCKPHOTO


DO<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 7


PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

Energía hidráulica<br />

Energía verde<br />

Energía solar<br />

EUROPA SE MUESTRA ESPECIALMENTE<br />

ambiciosa en su objetivo de sustituir<br />

el carbón y otros combustibles<br />

fósiles por medio de su estrategia 20-<br />

20-20. Para el año 2020, la Unión Europea<br />

se propone reducir sus emisiones de gases<br />

de invernadero en un 20%, producir el 20% de<br />

su energía con renovables y mejorar la efi ciencia<br />

energética en un 20%. Técnicos y científi cos del<br />

mundo entero se afanan por descubrir fórmulas<br />

revolucionarias para aprovechar el sol, el viento,<br />

el agua y las plantas.<br />

Michael Kelzenberg está realizando una<br />

investigación de postgrado sobre ingeniería<br />

eléctrica en el California Institute of Technology.<br />

Si bien se muestra fi rmemente partidario de<br />

la energía solar, también cree que en el futuro<br />

muchas otras fuentes de energía van a jugar un<br />

papel similar.<br />

“Cualquiera que trabaje con energías renovables<br />

sabe que va a haber una gran diversidad<br />

energética”, asegura. “No existe la energía perfecta.<br />

Con las energías convencionales (carbón,<br />

petróleo, nuclear) hemos ido desarrollando la<br />

que nos parecía más lógica en cada momento.<br />

“Yo, personalmente, apuesto por la solar”,<br />

dice Kelzenberg. “La energía solar es una<br />

solución especialmente convincente. Podríamos<br />

obtener electricidad para toda<br />

la humanidad con tan sólo recoger una<br />

mínima parte de la luz que arroja el<br />

sol sobre la tierra”.<br />

Las energías hidráulica y eólica<br />

sólo pueden funcionar en lugares<br />

apropiados para ello, explica, y en


muchos de ellos ya se han instalado turbinas y<br />

diques. En cambio, para la solar sigue habiendo<br />

grandes extensiones de tierra idónea por todo<br />

el mundo.<br />

China le da la razón. En 2009, el Ministerio<br />

de Economía chino invirtió 3.000 millones de<br />

dólares estadounidenses en su iniciativa “Sol<br />

Dorado”, lo cual situó al país de forma inmediata<br />

a la cabeza de los fabricantes mundiales de<br />

paneles solares.<br />

Ahora bien, dado que la energía solar puede<br />

ser realmente práctica, los científi cos deben<br />

enfrentarse a un doble problema: aumentar su<br />

efi cacia a la vez que se reduce su coste. En la actualidad,<br />

las celdas solares con una efectividad<br />

de más del 30% siguen siendo extremadamente<br />

caras, y se utilizan sobre todo para el espacio aéreo.<br />

Las celdas solares que se fabrican en masa<br />

no suelen ser de una efi cacia superior al 10-15%.<br />

La investigación académica de Kelzenberg<br />

presenta un avance muy prometedor: celdas<br />

solares de bajo coste fabricadas con microalambres<br />

de silicio. Estos microalambres, del grosor<br />

de un cabello, se pueden “cultivar” de una manera<br />

más económica.<br />

¿Y LAS ALGAS? Mientras algunos investigadores<br />

extraen combustible de las algas que crecen a<br />

gran velocidad cuando están expuestas al sol en<br />

estanques o en probetas, la compañía Solazyme,<br />

de San Francisco, ha adoptado un enfoque<br />

distinto: utilizar algas modifi cadas genéticamente,<br />

las cuales, cuando se les da azúcar,<br />

producen petróleo. En 2010, esta empresa<br />

suministró a la marina estadounidense 80.000<br />

Energía eólica<br />

“ No existe<br />

la energía<br />

perfecta”.<br />

litros de combustibles turbo y marino derivados<br />

de las algas.<br />

La fuerza de las mareas también cuenta con<br />

sus partidarios. En Corea del Sur se está construyendo<br />

una central que aprovecha la energía<br />

de las mareas en el lago Sihwa; se prevé que<br />

esté terminada para este mismo año. La central<br />

producirá 254 megavatios, lo cual es sufi ciente<br />

para suministrar energía a 200.000 hogares y,<br />

por tanto, hace de ella la mayor instalación de<br />

energía de las mareas a nivel mundial.<br />

OTROS INVESTIGADORES están promoviendo la<br />

idea de lanzar paneles solares al espacio para que<br />

desde allí refl ejen energía hacia la Tierra. Si bien<br />

la NASA lleva años acariciando conceptos similares,<br />

Kelzenberg opina que esta idea ya no es tan<br />

descabellada. La efi cacia de las celdas solares<br />

ha mejorado, su peso se ha reducido y el coste de<br />

lanzar materiales al espacio ha descendido considerablemente.<br />

“Las celdas solares lanzadas al<br />

espacio reciben luz solar las 24 horas del día, y la<br />

cantidad que reciben es mayor que en la Tierra”,<br />

afi rma. “Por desgracia, no creo que a corto plazo<br />

veamos paneles solares con una efi cacia ni siquiera<br />

del 50%”, nos dice Kelzenberg.<br />

“Pero donde sí es posible que se produzca<br />

un enorme avance es en el coste de los paneles<br />

solares”, asegura. “Producir silicio – incluso a<br />

escala industrial – sigue siendo muy caro, aun<br />

cuando se trata de uno de los materiales más<br />

abundantes en la corteza terrestre. Creo que<br />

tal vez sí se produzca un gran descubrimiento<br />

que permita tener celdas solares a un precio<br />

asequible”.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 9


FEATURE PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

10 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

EL CO


FEATURE<br />

MBUSTIBLE<br />

de los bosques<br />

En el transcurso del siglo XX dimos por sentado que siempre<br />

tendríamos petróleo abundante y barato. Pero eso ya se ha<br />

terminado. Y por ello <strong>SCA</strong> busca fuentes de energía alternativas y<br />

renovables que le permitan satisfacer sus necesidades energéticas.<br />

TEXTO: NANCY PICK FOTO: GETTY IMAGES<br />

E AVECINAN GRANDES CAMBIOS”, nos dice Åke<br />

Westberg, director de <strong>SCA</strong> Energy en Sundsvall<br />

(Suecia): “La energía siempre ha sido barata, y el<br />

petróleo hasta ahora también era bastante barato.<br />

Por ello hemos sido bastante descuidados con<br />

nuestra gestión forestal, y no hemos utilizado<br />

toda la biomasa que había allí. Pero si queremos<br />

reducir nuestras emisiones de dióxido de carbono,<br />

tendremos que utilizar toda la biomasa que hay en<br />

los bosques. Dada la gran cantidad de bosque que<br />

poseemos, veo ahí un gran potencial para <strong>SCA</strong>”.<br />

A la cabeza del uso de energías renovables está<br />

la nueva unidad empresarial que dirige Westberg,<br />

<strong>SCA</strong> Energy, que se formó el 1 de enero de <strong>2011</strong><br />

y viene a consolidar varios proyectos de investigación<br />

e iniciativas de energía renovable que hasta<br />

ahora se hallaban dispersos en el seno de la compañía.<br />

Puesto que forma parte del grupo empresarial<br />

<strong>SCA</strong> Forest Products, <strong>SCA</strong> Energy se halla<br />

en Sundsvall, cerca del bosque de 2,6 millones de<br />

hectáreas de la compañía – el mayor bosque de<br />

propiedad privada de toda Europa –.<br />

“Tradicionalmente”, nos dice Westberg, “el<br />

bosque de <strong>SCA</strong> se empleaba únicamente para suministrar<br />

madera al sector de la fibra”.<br />

Ahora, <strong>SCA</strong> Energy está participando en una amplia<br />

gama de proyectos de combustible renovable.<br />

Algunos de ellos consisten en sacar energía del<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 11


PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

bosque mismo utilizando<br />

restos de troncos,<br />

ramas, cepas de árboles<br />

y turba.<br />

En otros proyectos<br />

se utiliza energía<br />

alternativa como la<br />

energía eólica, o las<br />

bolitas que se extraen<br />

del serrín. Además, <strong>SCA</strong><br />

Energy está estudiando<br />

métodos avanzados para<br />

convertir los componentes<br />

del bosque en productos<br />

ricos en energía tales como<br />

biocombustibles, biocarbón y<br />

otros tipos de combustible.<br />

Una fuente de energía prometedora<br />

que se extrae del mismo bosque es<br />

el “grot” – el término sueco que se usa<br />

para las ramas y los troncos sobrantes<br />

tras la recogida de madera –.<br />

“Lo recogemos, lo apilamos y lo curamos<br />

dejándolo secar expuesto al viento<br />

y al sol”, dice Westberg. “Después lo<br />

hacemos astillas y se lo suministramos<br />

a centrales de energía y calefacción,<br />

y también a nuestras propias fábricas,<br />

para la producción de calor”.<br />

Las cepas representan otro recurso valioso.<br />

“De momento, su recogida es una<br />

actividad bastante pequeña, pero tiene<br />

un gran potencial”, afi rma. "En las<br />

cepas se concentra una gran cantidad<br />

de biomasa". Tras derribar un árbol,<br />

se extrae la cepa del suelo, se parte<br />

en dos y se sacude, dejándola secar<br />

un año. Después, se hace astillas y<br />

se lleva al cliente.<br />

En aquellos lugares donde las<br />

condiciones son demasiado cenagosas<br />

para los árboles, pueden<br />

ser muy buenas para la turba. La<br />

turba – una fase primigenia del<br />

carbón – contiene muchísima<br />

energía. “En Suecia tenemos<br />

mucho esfagno (musgo de la<br />

turba), que crece por todas<br />

12 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

VENTA ANUAL<br />

ENERGÍA<br />

RENOVABLE <strong>SCA</strong>:<br />

87,83 MILLONES<br />

DE EUROS<br />

<strong>SCA</strong> POSEE<br />

2,6 MILLONES<br />

DE HECTÁREAS<br />

DE TERRENO<br />

FORESTAL<br />

El componente del<br />

combustible venía a<br />

ser el hermano pequeño.<br />

No era algo de lo<br />

que se hablara mucho.<br />

Åke Westberg<br />

partes”, dice Westberg. <strong>SCA</strong> recoge<br />

turba en tres zonas distintas, y este año<br />

se va a añadir una cuarta. “Solemos decir<br />

que es “lentamente” renovable, porque<br />

necesita algún tiempo para reponerse”. Para<br />

la recogida es preciso escarbar unos cuantos<br />

centímetros con una máquina y dejarla<br />

secar al sol. A continuación se junta toda esa<br />

capa y se almacena en un lugar seco, mientras se<br />

va extrayendo la siguiente capa de turba. “Lo hacemos<br />

durante todo el verano. Entonces llega el<br />

invierno y la suministramos a nuestros clientes,<br />

que la queman”.<br />

LAS BOLITAS QUE SE RECOGEN del polvo del serrín<br />

representan otro tipo de producto forestal. Hace<br />

unos años, cuando <strong>SCA</strong> entró en el sector del<br />

serrín, adquirió una fábrica granuladora. Pero es<br />

ahora cuando esta actividad se está desarrollando<br />

con más seriedad.<br />

Probablemente, será necesario estimular la<br />

producción de todos estos productos de biomasa<br />

durante la próxima década, a medida que Europa<br />

vaya adoptando una postura más seria con respecto<br />

a su huella de carbono. “Si los políticos se ciñen de<br />

verdad a sus objetivos, será necesario sustituir buena<br />

parte del carbón que hay en Europa”, dice Westberg.<br />

“En Escandinavia tendremos que ocuparnos<br />

de suministrar parte de la biomasa, y va a ser un<br />

mercado enorme”.<br />

No obstante, las preguntas son: ¿Cómo transportar<br />

la biomasa desde Suecia hasta el resto de<br />

Europa? ¿Nos obligará la presión a calentar los<br />

recursos forestales y convertirlos en biopetróleo?<br />

¿O en biocarbón? ¿O en una forma<br />

distinta de biocombustible?


<strong>SCA</strong> lleva<br />

su fi losofía renovable<br />

a todo el planeta...<br />

EXTRAYENDO ENERGÍA DE LOS<br />

RESIDUOS DOMÉSTICOS<br />

ALEMANIA La fábrica de papel de <strong>SCA</strong> en<br />

Witzenhausen (Alemania) obtiene su energía de<br />

los residuos domésticos procesados.<br />

La central de energía de Refuse-Derived Fuel<br />

(RDF) se abrió en marzo de 2009. “Fuimos de los<br />

primeros en utilizar este recurso energético para<br />

una fábrica de papel”, dice Niels Flierman, director<br />

general de la planta de Witzenhausen. “Se<br />

trata de una tecnología relativamente nueva”. Los<br />

residuos domésticos son examinados y clasifi cados<br />

en distintas categorías según su valor calórico;<br />

una de estas categorías es el RDF. La combustión<br />

en lecho fl uido se utiliza para incinerar el<br />

RDF de cara a la producción de vapor.<br />

Este vapor de alta presión atraviesa<br />

una turbina que produce un vapor de<br />

baja presión para el secado de papel,<br />

además de energía eléctrica para<br />

la planta.<br />

Este cambio está reportando<br />

a <strong>SCA</strong> grandes<br />

benefi cios económicos<br />

y medioambientales. La<br />

fábrica ha eliminado<br />

costes y ha reducido<br />

en gran medida su<br />

dependencia de los<br />

combustibles fósiles.<br />

Y también se ha<br />

ganado el apoyo local,<br />

en parte gracias al uso<br />

de unos sofi sticados<br />

limpiadores de gases<br />

de combustión, que<br />

ayudan a mantener un bajo<br />

índice de emisiones.<br />

ALEMANIA<br />

Witzenhausen<br />

Oława<br />

ENERGÍA SIN CARBÓN<br />

POLONIA<br />

POLONIA<br />

POLONIA En Polonia, el carbón sigue siendo la<br />

principal fuente de suministro eléctrico. Pero <strong>SCA</strong><br />

ha encontrado en su fábrica de pañales de Oława<br />

un sistema más ecológico.<br />

“Nuestra central de energía, que entró en funcionamiento<br />

el 1 de enero de <strong>2011</strong>, utiliza exclusivamente<br />

energía renovable”, asegura Aleksandra<br />

Karpinska-Goralik, coordinadora de comunicación<br />

de <strong>SCA</strong> en Polonia. “Somos la primera<br />

fábrica de productos de cuidado personal de<br />

<strong>SCA</strong> que obtiene el 100% de su electricidad de<br />

la energía eólica”.<br />

La electricidad es generada por el Parque<br />

Eólico de Suwalki. Aunque se encuentra lejos<br />

de la fábrica de <strong>SCA</strong> la compañía alemana de<br />

suministro energético RWE (RheinischWestfälisches<br />

Elektrizitätswerk) ha certifi cado que toda<br />

la electricidad de la planta procede del parque<br />

eólico.<br />

“No nos limitamos a hablar de sostenibilidad:<br />

también nos respaldan los hechos”, concluye<br />

Karpinska-Goralik.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 13


PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

14 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

AUSTRIA<br />

EXTRAYENDO ENERGÍA DEL BIOGÁS<br />

AUSTRIA La planta de tissue de <strong>SCA</strong> de Ortmann,<br />

situada al suroeste de Viena, está poniendo en marcha<br />

un innovador proyecto por el cual obtiene energía renovable<br />

a partir de sus propias aguas residuales.<br />

“Nuestro propósito es producir biogás a partir de las<br />

bacterias anaerobias, y utilizarlo en nuestra planta<br />

de energía”, explica Herbert Buchinger, director<br />

de calidad, salud, seguridad y medioambiente<br />

de la fábrica.<br />

La base de todo son las voraces bacterias<br />

anaerobias, que digieren parte de la<br />

materia orgánica del agua y de ese<br />

modo realizan una preparación previa<br />

al proceso. Al digerirla, las bacterias<br />

desprenden metano, un gas<br />

rico en energía. Una vez fi ltrado,<br />

el gas será utilizado en la planta<br />

energética de la fábrica para<br />

generar electricidad y vapor.<br />

“Esperamos producir 100<br />

metros cúbicos por hora de<br />

Näsåker<br />

biogás”, afi rma Buchinger.<br />

La planta de tratamiento<br />

Sundsvall<br />

de biogás, construida por la<br />

compañía Veolia Water Systems<br />

and Technologies, estará<br />

lista para otoño de <strong>2011</strong>.<br />

También para fi nales de<br />

este año la planta austriaca<br />

tiene planes de poner<br />

en marcha otro proyecto<br />

SUECIA<br />

verde basado en la utilización<br />

del calor residual<br />

de la planta. “Suministraremos<br />

agua caliente para<br />

calentar los hogares de<br />

las personas que viven<br />

cerca de la planta, en el<br />

pueblo que hay alrededor de<br />

Ortmann”, nos explica<br />

Buchinger.<br />

Ortmann<br />

ENERGÍA GEOTÉRMICA<br />

NUEVA ZELANDA Desde el verano de 2010, la fábrica de papel<br />

de <strong>SCA</strong> de Kawerau (Nueva Zelanda) utiliza un recurso muy<br />

poco habitual para secar su papel: la Madre Naturaleza.<br />

Ocurre que la planta está situada sobre un insólito terreno de<br />

calor natural que produce vapor geotérmico.<br />

“Hemos eliminado el 75% del gas natural<br />

que necesitábamos para el secado<br />

del papel”, afi rma Murray Lucas, director de<br />

operaciones de la planta de Kawerau. “Ya hemos<br />

detenido la operación de dos calentadores<br />

que funcionaban con gas”.<br />

La transición hacia el vapor geotérmico fue relati- Kawerau<br />

vamente simple; básicamente consistió en unir las<br />

nuevas tuberías de la planta con las que producían<br />

vapor natural. “Hemos reducido nuestras<br />

emisiones de CO2 en un 39%. Tanto en la comunidad<br />

como en la planta la gente es muy<br />

consciente de que estamos utilizando<br />

energía geotérmica, lo cual es además<br />

motivo de orgullo", afi rma Lucas.<br />

Además, la planta de Kawerau ya<br />

tiene entre manos una nueva<br />

iniciativa: convertir también<br />

su suministro<br />

eléctrico<br />

en geo- NUEVA ZELANDA<br />

térmico.<br />

VIENTO PROCEDENTE DE LOS BOSQUES<br />

SUECIA En su intento de optimizar la producción de energía<br />

a partir de sus 2,6 millones de hectáreas de bosque en el<br />

norte de Suecia, <strong>SCA</strong> dirige la vista más allá de los árboles.<br />

“Hace unos cinco años, nos dimos cuenta de que en<br />

algunos lugares de nuestra extensión forestal hacía mucho<br />

viento”, dice Åke Westberg, quien dirige la unidad de negocio<br />

de <strong>SCA</strong> Energy desde Sundsvall (Suecia). “Creemos<br />

que estos lugares pueden ser apropiados para la energía<br />

eólica”. Así, <strong>SCA</strong> ha formado una nueva corporación junto<br />

con la compañía noruega Fred.Olsen Renewables. Esta<br />

iniciativa conjunta, llamada FOR<strong>SCA</strong>, pertenece a <strong>SCA</strong> en<br />

un 40%.<br />

“Nuestro propósito es construir entre 300 y 350 turbinas”,<br />

dice Westberg. El parque eólico estará próximo al pueblo<br />

de Näsåker. Este verano, FOR<strong>SCA</strong> realizó mediciones de<br />

viento para determinar el alcance del proyecto.<br />

Se calcula que el parque eólico podría llegar a producir<br />

hasta 2 TWh anuales. <strong>SCA</strong> también está desarrollando<br />

parques eólicos en el norte de Suecia a través de Statkraft<br />

<strong>SCA</strong> Vind, una empresa creada conjuntamente con la compañía<br />

noruega Statkraft; su capacidad de producción es de<br />

2,6 TWh anuales, lo cual supondría en total unos 4,6 TWh<br />

al año. El objetivo nacional de Suecia es generar 10 TWh<br />

anuales de energía eólica para el año 2015. A fi nales de<br />

2010, Suecia era capaz de producir 3,6 TWH al año.


it’s your period<br />

New Libresse tampons.<br />

To open, simply twist.<br />

We know the feeling<br />

comfort and protection


10 PREGUNTAS<br />

16 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Heike Haunstetter es médico y<br />

ha estado en Haití y Malawi luchando contra epidemias<br />

y salvando vidas, como parte de las misiones enviadas<br />

por Médicos Sin Fronteras. Pero ella misma admite<br />

que lo que a veces le resulta más duro es volver a la<br />

seguridad de su país natal.<br />

TEXTO: JONAS REHNBERG FOTO: JONNY LINDH, HEIKE HAUNSTETTER<br />

EL TRABAJO EN<br />

TIEMPOS DE CÓLERA<br />

NACIDA EN TUTTLINGEN (ALEMANIA), Heike Haunstetter<br />

vino a Suecia para realizar un intercambio de<br />

estudios, y allí conoció a su futuro marido, Marcus.<br />

Actualmente vive en Suecia y lleva desde 2005 trabajando<br />

como médico en el hospital Centralsjukhuset<br />

de Kristianstad; sus especialidades son la medicina<br />

interna y las infecciones.<br />

Llevada por el deseo de poner en práctica sus conocimientos<br />

en un contexto internacional, en 2010 se<br />

unió a Médicos Sin Fronteras. Ha visitado el extranjero<br />

ya en dos ocasiones: trabajando en un campamento<br />

de enfermos de cólera en Haiti durante dos<br />

meses, y luchando contra una epidemia de sarampión<br />

en Malawi durante cuatro meses.<br />

¿Siempre supo que quería ser médico?<br />

No, de joven ni siquiera soñaba con ello, pero es un<br />

trabajo fantástico en el que conoces a mucha gente<br />

y te sientes útil. Lo que sí supe siempre es que quería<br />

trabajar en el extranjero.<br />

¿Qué la animó a unirse a MSF?<br />

Quería realizar una contribución aplicando mis<br />

conocimientos, mi experiencia, mi entusiasmo y mi<br />

capacidad de trabajo para así poder hacer del mundo<br />

un lugar mejor.


GRACIAS A LOS SERVI-<br />

CIOS SANITARIOS<br />

Los servicios sanitarios son el<br />

principal avance médico desde<br />

1840, según los lectores de una<br />

<strong>revista</strong> médica inglesa. Los<br />

servicios avanzados reducen<br />

el cólera, la aparición de lombrices,<br />

la diarrea, la neumonía, la<br />

desnutrición y otras enfermedades<br />

mortales. Hoy en día 2600<br />

millones de personas (casi la<br />

mitad, niños) viven sin una sanidad<br />

básica. Cada 20 segundos<br />

muere un niño por falta de servicios<br />

sanitarios. El simple acceso<br />

a un cuarto de baño<br />

puede reducir en un 30% las<br />

muertes infantiles y la limpieza<br />

de manos en más de un 40%.<br />

Dos objetivos de las Naciones<br />

Unidas son erradicar la pobreza<br />

extrema para el año 2015 y reducir<br />

la mortalidad infantil.<br />

Fuente: Naciones Unidas<br />

<strong>SCA</strong>, EN PROYECTOS<br />

SANITARIOS<br />

<strong>SCA</strong> se ha incorporado a<br />

proyectos para lograr mejores<br />

condiciones higiénicas en Sudán<br />

y Níger, dos de los países más<br />

pobres del mundo.<br />

En el sur de Sudán, <strong>SCA</strong> ha<br />

instalado letrinas y servicios de<br />

limpieza de manos en colegios,<br />

y ha concedido becas y productos<br />

sanitarios a aquellas jóvenes<br />

que no podían ir al colegio por<br />

razones de higiene. En Níger, en<br />

colaboración con la ONG Oxfam<br />

Novib, <strong>SCA</strong> ayuda a las jóvenes<br />

que, debido a embarazos prematuros,<br />

sufren incontinencia.<br />

También ha emprendido<br />

iniciativas para ayudar a los<br />

afectados por el terremoto de<br />

Haití de 2010.<br />

LA HIGIENE IMPORTA<br />

A través de unos informes<br />

llamados “Hygiene Matters”<br />

(la higiene importa), <strong>SCA</strong> quiere<br />

fomentar la conciencia de la<br />

relación entre higiene, salud<br />

y bienestar.<br />

Los informes parten de<br />

encuestas realizadas en<br />

nueve países. Están disponibles<br />

en www.<strong>SCA</strong>.<br />

com/en/Press/<br />

Publications/<br />

Hygiene-Matters<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 17


10 PREGUNTAS<br />

¿Qué causó la epidemia de cólera que afectó<br />

a Haití tras el terremoto de 2010, y que aún<br />

persiste?<br />

La falta de infraestructura sanitaria. Ya antes del<br />

terremoto, Haití no poseía un sistema de alcantarillado<br />

extendido y en buen funcionamiento. La<br />

situación empeoró cuando los pozos y otros puntos<br />

de suministro se vieron contaminados por aguas<br />

residuales, lo cual facilitó la propagación del cólera<br />

y otras infecciones típicas del agua como el tifus<br />

y la aparición de parásitos. Al no haber letrinas, la<br />

gente hace sus necesidades en “aseos voladores”,<br />

que no son más que bolsas de plástico. Cuando se<br />

depositan en un vertedero, el contenido de estas<br />

bolsas puede filtrarse, causando aún más contaminación<br />

y polución.<br />

¿Cómo se trata el cólera?<br />

Es fácil de tratar. Una rápida administración de<br />

sales de rehidratación oral que compensen la pérdida<br />

de fluidos suele bastar para curarlo. En casos<br />

muy severos, puede que haga falta una administración<br />

intravenosa de fluidos para salvar la vida del<br />

paciente. Ahora bien, si se deja sin tratar, el cólera<br />

puede ser mortal en muy poco tiempo una vez<br />

desarrollados sus síntomas. Sólo el 1% de los casos<br />

tratados mueren, mientras que el índice de mortalidad<br />

de los casos no tratados es del 50%.<br />

¿Qué se puede hacer tras un desastre para reducir<br />

el riesgo de cólera y otras infecciones que<br />

aparecen en el agua?<br />

La prioridad debe ser la seguridad del agua.<br />

Distribuir agua potable, tratar con cloro el agua<br />

disponible y construir letrinas provisionales. Todo<br />

esto puede parecer fácil, pero plantea un enorme<br />

reto de logística, sobre todo ante la eventualidad de<br />

un terremoto o un tsunami.<br />

¿Cuál fue su labor en el campamento de enfermos<br />

de cólera?<br />

Ayudé a curar a personas infectadas y preparé<br />

al personal médico de la zona. La educación es tan<br />

importante como el trabajo clínico si queremos una<br />

estructura sostenible de cuidados sanitarios capaz<br />

18 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Heike Haunstetter<br />

“ Me maravilla<br />

ver cuánto<br />

se puede<br />

conseguir<br />

con unos<br />

recursos relativamente<br />

pequeños.”<br />

Heike Haunstetter<br />

de mantenerse cuando MSF ya no esté allí.<br />

Su labor en el Tercer Mundo, ¿le ha dado una<br />

perspectiva distinta de los cuidados sanitarios<br />

en el mundo occidental?<br />

Sin duda. No es fácil volver a casa cuando acabas<br />

de ver que existen otros mundos dentro de este,<br />

mundos en los que las personas se enfrentan a<br />

problemas completamente distintos. Y con todo,<br />

las comparaciones no son justas; no puedo exigir a<br />

nadie que comparta mi perspectiva desde aquí.<br />

¿Qué se siente al volver a casa después de<br />

varios meses en una zona afectada por un<br />

desastre?<br />

Te hace sentirte muy agradecida por la abundancia<br />

de recursos que tenemos aquí. Ya no me quejo<br />

tanto de la “falta de recursos” y me cuesta mucho<br />

entender que haya una supuesta “crisis sanitaria”<br />

en nuestra sociedad.<br />

Por otra parte, me maravilla ver cuánto se puede<br />

conseguir con unos recursos relativamente pequeños;<br />

hasta qué punto se puede marcar la diferencia<br />

y ayudar a muchísima gente. En el campamento de<br />

enfermos de cólera, me asombraba de la cantidad<br />

de vidas que estaba ayudando a salvar en muy poco<br />

tiempo, y con medios muy limitados.<br />

¿Alguna vez se ha sentido impotente al<br />

enfrentarse a un desastre y una epidemia?<br />

Sí: cuando me enfrento a casos que sé que se<br />

podrían haber curado o remediado si estuviera<br />

en Suecia. En tales situaciones, me resultan más<br />

evidentes que nunca la injusticia y la desigualdad<br />

del mundo.<br />

¿Cómo se combaten la fatiga y la resignación<br />

cuando se trabaja en tu campo?<br />

En MSF recibimos un apoyo tremendo de<br />

los otros miembros del equipo; no sólo de otros<br />

médicos, sino también de expertos en servicios<br />

sanitarios, administradores y otros profesionales.<br />

Todos vivimos en las mismas instalaciones, compartimos<br />

objetivos y nos centramos en las mismas<br />

cosas. Y todos hemos dejado atrás<br />

familias y hogares.


Heike Haunstetter<br />

Edad: 33<br />

Familia: Casada con Marcus<br />

Lugar de residencia: Kristianstad (Suecia)<br />

Afi ciones: La fotografía, los idiomas, la<br />

literatura e ir en bicicleta.<br />

Dos libros africanos: “An elegy for<br />

Easterly” (Una elegía para Oriente)<br />

de Petina Gappah, y “Half of a yellow sun”<br />

(Medio sol amarillo)<br />

de Chimamanda Ngozi Adichie.<br />

MÉDICOS SIN FRONTERAS<br />

Médicos Sin Fronteras es una organización<br />

internacional humanitaria creada por un<br />

grupo de médicos y periodistas en Francia<br />

en 1971. Asiste en unos 60 países a personas<br />

amenazadas por violencia, abandono o<br />

catástrofes debidos a confl ictos armados,<br />

epidemias, desnutrición, falta de cuidados<br />

sanitarios o desastres naturales. En 1999, la<br />

organización fue Premio Nobel de la Paz.<br />

Heike Haunstetter ha trabajado<br />

en Malawi y en Haití, y es una<br />

excelente fotógrafa. En general, la<br />

vulnerabilidad ante las enfermedades<br />

infecciosas suele estar<br />

relacionada con la pobreza y la<br />

desnutrición.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 19


MERCADO<br />

20 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 3<strong>2011</strong><br />

The supply chain<br />

FRANCIA SE<br />

Se prevé<br />

que la demanda<br />

de madera aumente<br />

todavía más en<br />

Francia.<br />

arrima al calor de la madera<br />

Los hogares franceses se solían construir con piedra, ladrillo u<br />

hormigón. Pero un cambio de política y una campaña enfavor de las<br />

virtudes de la madera están animando a los franceses a aumentar<br />

su consumo de madera.<br />

TEXTO: CARI SIMMONS FOTO: GETTY IMAGES<br />

TRAS LA Mesa Redonda del Medioambiente de<br />

Grenelle, celebrada por el Ministerio de Ecología<br />

y Planifi cación Sostenible francés, se propuso una<br />

ley con nuevas directrices medioambientales en la<br />

construcción. La ley ofrece incentivos fi nancieros<br />

que fomentan un uso rentable de la energía, tanto<br />

en edifi cios nuevos como en los ya existentes.<br />

Una medida para ahorrar energía y reducir CO 2<br />

es utilizar más madera ecológica y reutilizable.<br />

A partir del 1 de diciembre de <strong>2011</strong>, los constructores<br />

deberán usar más madera para construir<br />

un edifi cio. Un cambio en sintonía con la Mesa<br />

Redonda del Medioambiente fue multiplicar por<br />

diez la madera de superfi cie de suelo por metro<br />

cuadrado en las casas francesas, pasando de 2 a 20<br />

decímetros cúbicos. Dicha cifra ascenderá a 35 decímetros<br />

cúbicos, y se anuncian más aumentos.<br />

“Mucha gente está viendo que construir con<br />

madera es elegir un estilo de vida y contribuye a la<br />

preservación del medio ambiente”, afi rma Laurent<br />

Hren, del Comité Nacional para el Desarrollo de la<br />

Madera.<br />

Se necesita menos energía para construir una<br />

estructura de madera que su equivalente en hormigón<br />

o acero. Además, es un aislante efi caz, de<br />

modo que frente al hormigón o el acero se consume<br />

menos energía para la calefacción.<br />

SE PREVÉ QUE las casas de madera van a crecer en<br />

un 30% anual en los próximos cinco años. En el<br />

2000, sólo el 3% de las casas eran de madera, pero<br />

esa cifra ronda ya el 5-8%.<br />

Con todo, a Francia aún le queda mucho por recorrer<br />

para igualar la cantidad de madera de otros<br />

países. En Estados Unidos y Canadá, cerca del 90%<br />

de las casas unifamiliares tienen vigas de madera.<br />

En países nórdicos la cifra ronda el 60%.<br />

Se espera que a medida que las ventajas de construir<br />

y vivir con madera sean más evidentes, la demanda<br />

siga aumentando todavía más en Francia,<br />

no sólo para hogares sino para otros edifi cios.<br />

“Creo que la madera en general va a estar más<br />

presente en todos los edifi cios en los próximos<br />

años: en exteriores, suelos, mobiliario, etc.”, opina<br />

Laurent Hren. “Hay una gran demanda por parte<br />

de clientes públicos y privados. Y se están lanzando<br />

nuevos productos que no hacen sino aumentar sus<br />

posibilidades”.


“Vemos que esta tendencia se<br />

extenderá sobre todo entre los<br />

jóvenes de hoy en día, que son<br />

más conscientes del impacto<br />

ambiental”.<br />

3 <strong>SCA</strong> EN FRANCIA<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

FEATURE The supply chain<br />

UNA VIDA<br />

AMUEBLADA<br />

CON MADERA<br />

SEGÚN LA FEDERACIÓN de Industrias Forestales<br />

Suecas, Francia importa 3,3 millones de<br />

metros cúbicos anuales de madera blanda<br />

aserrada. <strong>SCA</strong>, que exporta madera aserrada,<br />

se dedica a promocionar el uso de madera<br />

con organizaciones forestales fi nlandesas<br />

y suecas y con las organizaciones madereras<br />

francesas Codifab y el Comité Nacional para<br />

el Desarrollo de la Madera. “Estamos promocionando<br />

los edifi cios y, en general, una<br />

vida con madera”, explica Jacques Morand,<br />

director de <strong>SCA</strong> Timber en Francia. “No sólo<br />

nos limitamos a construir casas y edifi cios;<br />

también fomentamos el uso de madera en<br />

piscinas, suelos, muebles, aislamiento, revestimientos,<br />

etc.”<br />

Aunque la intención francesa de usar más<br />

madera ha afectado muy poco los datos reales,<br />

Morand espera más cambios en el futuro,<br />

cuando el uso de madera se imponga no sólo<br />

en la construcción sino también en piezas<br />

industriales. “Esta tendencia se extenderá sobre<br />

todo entre los jóvenes de hoy en día, más<br />

conscientes del impacto ambiental”, predice.<br />

La madera no es sólo para las casas.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 3<strong>2011</strong> 21


MERCADO<br />

VERDE<br />

El Empire State Building es uno de los rascacielos más famosos del<br />

UN ICONO<br />

mundo y, como muchos neoyorquinos saben, las luces que hay en la cima<br />

del edifi cio a menudo cambian de color para señalar ocasiones especiales.<br />

Lo que no saben es que el color más apropiado en estas fechas debería<br />

ser el verde, puesto que los responsables del edifi cio se han embarcado en<br />

un programa cuyo objetivo es hacer más ecológica su estructura.<br />

TORK ELEVA EL<br />

NIVEL DE LOS<br />

CUARTOS DE BAÑO<br />

LA MARCA TORK Elevation<br />

ofrece toda una gama de<br />

dispensadores para uso en<br />

cuartos de baño públicos. Su<br />

línea incluye 17 dispensadores<br />

de toallas de papel, papel<br />

higiénico, jabón líquido y<br />

ambientadores. Los dispensadores<br />

han sido creados<br />

por el diseñador suecoestadounidense<br />

Thomas<br />

Meyerhoffer. Cindy Stilp,<br />

director de Tissue Marketing<br />

y Comunicaciones de <strong>SCA</strong><br />

en Norteamérica, afi rma que<br />

“los dispensadores de Tork<br />

no sólo ayudan al propietario<br />

de un negocio a tener unos<br />

cuartos de baño más limpios<br />

y efi cientes, sino que, como<br />

ocurre con todos los productos<br />

de Tork, lo hacen con<br />

la mínima huella ecológica<br />

posible”.<br />

TEXTO: THETA PAVIS FOTO: ISTOCKPHOTO<br />

higiénico y toallas de papel en total”, calcula Dale<br />

DiDonna, director de servicios de mantenimiento<br />

de First Quality Maintenance, la fi rma para la que<br />

trabajan los 120 empleados de mantenimiento del<br />

edifi cio.<br />

DiDonna, que lleva veinte años en este sector,<br />

asegura que la forma de limpiar y equipar las<br />

instalaciones ha cambiado radicalmente. “Los<br />

productos químicos se han vuelto menos cáusticos.<br />

Estamos dejando de usar lejía y amoniaco. Pasarse<br />

veinte años respirando esos olores no es sano. A<br />

nivel medioambiental, las cosas han mejorado<br />

mucho”.<br />

CUANDO LA DIRECCIÓN decidió asegurarse de<br />

que los productos de papel formaran parte de su<br />

estrategia verde, todas las miradas se volvieron<br />

hacia <strong>SCA</strong>. “Nos hicieron una oferta, y a nivel de<br />

S<br />

i bien la mayor parte del movimiento<br />

a favor de edifi cios verdes se centra en<br />

las nuevas construcciones, hay también<br />

una tendencia enfocada a convertir<br />

estructuras ya construidas, como el<br />

Empire State Building, en espacios verdes. “Para<br />

edifi cios ya construidos, hay un sistema de evaluación<br />

que mide el rendimiento del edifi cio en aspectos<br />

como la energía, la efi cacia del uso del agua, la<br />

gestión de los residuos, la obtención de suministro<br />

energético, el medio ambiente interno y los programas<br />

de limpieza verde”, dice Josh Radoff ,<br />

cofundador y director de YRG Sustainability y<br />

miembro del Green Hygiene Council de Tork,<br />

de <strong>SCA</strong>.<br />

A comienzos de este año, los responsables<br />

del Empire State Building anunciaron que el<br />

edifi cio era el mayor consumidor comercial


sostenibilidad no hay duda de que <strong>SCA</strong> es una de<br />

las compañías más verdes”, dice DiDonna.<br />

La fi losofía básica de los operadores del edifi -<br />

cio parte de que hacerse verde es bueno desde un<br />

punto de vista comercial. “Las prioridades ahora<br />

son la tecnología y la productividad, así como intentar<br />

aprovechar al máximo la inversión”, afi rma<br />

DiDonna.<br />

A lo cual añade que “las innovaciones en limpieza<br />

y equipo sirven para reducir costes laborales”.<br />

Radoff , del Green Hygiene Council de Tork, cree<br />

que un entorno ecológico puede ayudar a controlar<br />

costes laborales, ya que si los empleados gozan de<br />

buena salud, se reduce el absentismo y aumenta la<br />

productividad.<br />

Además, las estrategias verdes del Empire State<br />

Building están atrayendo a clientes de primera<br />

categoría que están muy interesados en alquilar<br />

espacio de ofi cinas en sus instalaciones.<br />

de energías 100% renovables de Nueva<br />

York.<br />

Esto se logró gracias a la adquisición<br />

de créditos de energía eólica. Otra<br />

forma infalible de mejorar la huella<br />

medioambiental de un edifi cio es<br />

fi jarse en los cuartos de baño, puesto<br />

que miles de personas trabajan a diario<br />

en el Empire State Building y millones<br />

de turistas lo visitan año tras<br />

año. No es una tarea fácil, teniendo<br />

en cuenta que el edifi cio tiene 102<br />

pisos de ofi cinas y lugares para disfrutar<br />

de la panorámica. Desde el<br />

año pasado, el edifi cio es cliente de<br />

<strong>SCA</strong>: utiliza su papel higiénico y sus<br />

toallas de papel.<br />

“Debemos consumir al cabo<br />

del año unas 3.600 cajas de papel<br />

Cerca de 21.000<br />

empleados trabajan<br />

a diario en el Empire<br />

State Building.<br />

cual no es fácil. Con méritos sufi cientes,<br />

se pueden ganar los puntos necesarios<br />

para un certifi cado de plata, oro<br />

o platino”.<br />

<strong>SCA</strong> ha sido una gran elección para<br />

el Empire State, ya que sus productos<br />

son muy fi ables y además ayudan a<br />

la compañía a ganar puntos LEED. “El<br />

equilibrio entre calidad y ecología es<br />

muy delicado”, dice Jordan Sedler,<br />

presidente de Paper Enterprises, pionera<br />

en sistemas de distribución con<br />

sede en Nueva York. Paper Enterprises<br />

ayudó a <strong>SCA</strong> a contactar con el<br />

Empire State Building, y Sedler cree<br />

que muchos otros edifi cios seguirán<br />

esa “senda verde” en el futuro, empezando<br />

por las universidades. “Frente a<br />

los edifi cios comerciales, la propiedad<br />

inmobiliaria y el ámbito residencial son<br />

quizá los mayores candidatos; los servicios<br />

sanitarios y de alimentación los<br />

siguen muy de cerca”, asegura.<br />

DEL VERDE AL ORO<br />

YA SEA UN EDIFICIO nuevo o uno ya<br />

construido como el Empire State<br />

Building, que celebra su 80 aniversario<br />

en <strong>2011</strong>, un edifi cio verde no puede<br />

proclamarse bastión del ecologismo<br />

así como así.<br />

Para ello necesita algún tipo de certifi<br />

cado, y el más prominente hoy en<br />

día es el LEED (Leadership in Energy<br />

and Environmental Design), un baremo<br />

de evaluación de sistemas con reconocimiento<br />

internacional desarrollado<br />

por el US Green Building Council.<br />

“Para edifi cios ya construidos, cuanto<br />

más puedan adoptar una política de<br />

suministro sostenible (por ejemplo,<br />

comprando artículos reciclados y<br />

productos de limpieza verdes), más<br />

puntos reunirán para su certifi cado<br />

LEED”, explica Josh Radoff, del Green<br />

Hygiene Council de Tork.<br />

“LEED exige seguir y documentar<br />

el funcionamiento real del edifi cio, lo<br />

El edifi cio<br />

tiene 113 km<br />

de tuberías y unos<br />

9.000 grifos.<br />

La construcción<br />

del edifi cio se realizó<br />

en un año y<br />

45 días.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 23


24 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

¿PERFUMAR<br />

O NO<br />

PERFUMAR?<br />

¿El perfume es para ti algo balsámico,<br />

sinónimo de lujo, o un aditivo químico a evitar?<br />

Puede que tu opinión esté determinada por tu<br />

lugar de origen. TEXTO: NANCY PICK<br />

LA CULTURA JUEGA un papel<br />

determinante en las preferencias<br />

sobre perfumes. El Norte<br />

es tan diferente del Sur como<br />

el Este del Oeste.”En Europa<br />

hay diferencias muy acusadas<br />

en preferencias”, dice Stephen<br />

Weller, director de comunicación de<br />

la International Fragrance Association,<br />

en Bruselas. “Todos tenemos un fuerte<br />

vínculo con los olores con que hemos<br />

crecido. La nariz está conectada con el<br />

sistema límbico del cerebro, y por ello<br />

respondemos a los olores de forma muy<br />

emocional”.<br />

En general, a los nacidos en países mediterráneos<br />

les gustan fragancias que les<br />

resultan familiares debido a la fl ora local:<br />

limón, lavanda, rosa y jazmín. Allí donde<br />

el clima es cálido, la gente pasa más tiempo<br />

al aire libre y se lava con más frecuencia.<br />

Y al ducharse más a menudo, utiliza un número<br />

mayor de productos que suelen ser de tipo ligero<br />

(colonias de baño, eaux de toilette) y no de mucha<br />

duración, ya que al fi n y al cabo van a desaparecer<br />

pronto del cuerpo.<br />

Hasta los productos para el lavado de la ropa<br />

pueden crear fuertes vínculos. “En Marsella hay un<br />

jabón de lavanda cuyo aroma no se puede alterar”,<br />

dice Weller, quien recuerda una ocasión en la que el<br />

fabricante intentó modifi car la fórmula y los clientes<br />

reaccionaron muy mal. El jabón tuvo que volver<br />

a su fórmula original, con su aroma familiar intacto.<br />

PERO SI ALGUIEN AMA EL PERFUME son los franceses.<br />

Italia es otro país mediterráneo con gran<br />

tradición de fragancias. La palabra “perfume” procede<br />

del latín: per fumare, “atravesar el humo”, en<br />

referencia al incienso. Los romanos usaban aceites<br />

aromáticos, y puede que esta tradición siga informando<br />

la sensualidad italiana de nuestros días.<br />

Por contraste, afi rma Weller, en el norte de Europa<br />

“los olores están más relacionados con la hierba,<br />

el musgo y la madera”. En cuanto a los productos<br />

para la piel, los escandinavos suelen preferirlos<br />

ISTOCKPHOTO<br />

inodoros. “Es cierto que en Suecia y Dinamarca la<br />

tendencia es contraria a cualquier contacto químico”,<br />

dice Weller. “Son países propensos a prohibir IMAGES,<br />

o restringir determinados componentes en sus<br />

cosméticos y en la comida. Uno ve inmediatamente GETTY<br />

que los escandinavos tienen una actitud más estricta<br />

en relación a los productos químicos”. FOTO:


<strong>SCA</strong> se adapta<br />

A LAS CULTURAS<br />

En México, las compresas femeninas Saba Confort (uno de<br />

los productos más populares de <strong>SCA</strong>) contienen aromas y<br />

extractos de fl ores de manzanilla. Mientras que en Francia,<br />

las compresas Libresse Natural de <strong>SCA</strong> contienen extracto<br />

de manzanilla… pero no su fragancia. TEXTO: NANCY PICK<br />

LAS MUJERES muestran<br />

preferencias marcadas<br />

sobre olores según su cultura.<br />

Y esas preferencias<br />

se extienden a las compresas<br />

de higiene femenina que utilizan.<br />

El objetivo de <strong>SCA</strong> es adecuar<br />

sus productos a esas preferencias.<br />

“Los escandinavos suelen ser muy<br />

racionales y funcionales en temas<br />

de higiene femenina”, afi rma Victor<br />

Niembro, director de cartera de<br />

producto de <strong>SCA</strong> para productos de<br />

cuidados femeninos en mercados<br />

emergentes. “No quieren productos<br />

perfumados, porque temen que les<br />

cause irritación en la piel”.<br />

En cambio, opina, “las mujeres de<br />

mercados emergentes son más emocionales”.<br />

Les gustan las compresas<br />

aromáticas para el olor corporal, sobre<br />

todo si son fragancias ligadas a un<br />

ingrediente "bueno para ti", como la<br />

manzanilla, de propiedades balsámicas<br />

y benefi ciosas para la piel.<br />

EN ORIENTE MEDIO, <strong>SCA</strong> lanzó una<br />

línea de compresas aromáticas con<br />

extracto de manzanilla y aloe vera.<br />

Y se están testando unas compresas<br />

aromáticas para Malasia y Túnez.<br />

En México, la fl or de la manzanilla<br />

es un remedio casero que se utiliza<br />

para la irritación de ojos y para el<br />

dolor de estómago. En 2003, cuando<br />

<strong>SCA</strong> lanzó sus compresas Saba Confort<br />

con aroma de manzanilla, las<br />

ventas se multiplicaron.<br />

“FUE UN PUNTO DE INFLEXIÓN”, dice<br />

Ivette Medrano, directora del departamento<br />

de cuidados femeninos de<br />

<strong>SCA</strong> en México D.F. “El consumidor<br />

ya conocía las propiedades de la<br />

manzanilla, y esa es la razón<br />

del éxito de estos productos”.<br />

La línea de manzanilla de<br />

<strong>SCA</strong> representa el 20% de<br />

las ventas de compresas, y<br />

la compañía ofrece productos<br />

que van desde protegeslips<br />

aromáticos hasta compresas<br />

para la noche. El velo<br />

de superfi cie de las compresas<br />

contiene extractos y fragancias de la<br />

fl or.<br />

EN ITALIA, <strong>SCA</strong> promueve de manera<br />

activa las fragancias. En <strong>2011</strong>, la<br />

marca Tempo de <strong>SCA</strong> patrocinó el<br />

Festival Internacional de Aromas de<br />

Bolonia, dedicado a la cultura de la<br />

perfumería. Tempo lanzó en Italia en<br />

2010 su papel higiénico aromatizado,<br />

y algunas compresas Nuvenia de <strong>SCA</strong><br />

que se venden en Italia vienen delicatamente<br />

profumate. Pero mejor no<br />

decírselo a los escandinavos...<br />

“En México,<br />

la fl or de la<br />

manzanilla es un<br />

remedio casero<br />

muy popular”.<br />

La manzanilla<br />

se utiliza mucho en<br />

infusión, sobre todo<br />

para combatir el<br />

estrés y conciliar<br />

el sueño.<br />

MERCADO<br />

¿SABÍAS<br />

QUE LA MANZANILLA<br />

es la fl or nacional<br />

de Rusia?<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 25


*<br />

In the last 10 years,<br />

<strong>SCA</strong> has used<br />

12 billion pounds<br />

of recycled paper to<br />

make its Tork ® towels,<br />

tissue, and napkins<br />

in North America.<br />

That’s equal to the weight<br />

of 1.5 million elephants.<br />

Sometimes big steps<br />

are needed to make a<br />

lighter footprint<br />

Is your business or school using sustainable products from <strong>SCA</strong>?<br />

Sign up for a free Tork product trial at talktork.com and lighten<br />

your environmental footprint.<br />

© <strong>2011</strong> <strong>SCA</strong> Tissue North America LLC. All rights reserved.<br />

® Tork is a registered trademark of <strong>SCA</strong> TIssue NA, LLC or its affiliates


TECNOLOGÍA<br />

ilusión<br />

La gran<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 27


La palabra<br />

“anamorfosis” viene<br />

del griego “ana-"<br />

("detrás”, “otra vez”)<br />

y “morphe”<br />

(“forma”).<br />

28 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Lo que vemos es lo que creemos. Por eso una<br />

imagen plana puede parecernos 3D, y una caja<br />

normal y corriente puede parecer un objeto<br />

maravilloso si se engaña un poco al ojo. ¿Serán<br />

las ilusiones ópticas la próxima tendencia en el<br />

packaging de productos estrella?<br />

TEXTO: SUSANNA LINDGREN FOTO: GETTY IMAGES, <strong>SCA</strong><br />

UNA IMAGEN ANAMÓRFICA es aquella<br />

que ha sido distorsionada ópticamente.<br />

El húngaro Gergely Király,<br />

diseñador adjunto en <strong>SCA</strong>, impresionó<br />

en un concurso de diseño de<br />

envases con su caja anamórfi ca para una aspiradora.<br />

La caja es de cartón corrugado normal y<br />

cumple los requisitos estándar. Son las etiquetas<br />

externas las que crean una ilusión y hacen que<br />

parezca transparente desde fuera, con lo cual la<br />

aspiradora parece tridimensional.<br />

Los trucos anamórfi cos no son nada nuevo. Los<br />

Antiguos Maestros los usaban para crear efectos<br />

especiales en sus pinturas o suplir carencias<br />

arquitectónicas de un edifi cio, pintando bóvedas<br />

allí sobre techos lisos. La técnica es la misma en<br />

un mural o en una caja. El truco está en crear una<br />

imagen predistorsionada que genere una ilusión<br />

óptica y produzca el efecto deseado.<br />

“Es una ilusión que transforma nuestra visión<br />

y engaña a los sentidos, haciéndonos dudar de<br />

nuestra percepción y de si vemos la realidad u otra<br />

cosa”, explica Attila Takács, director del Centro de<br />

Diseño de <strong>SCA</strong> en Budapest, que trabaja con clientes<br />

de Hungría y Eslovaquia.<br />

“Hoy se tiende a buscar un packaging más interesante,<br />

y esto es una oportunidad estupenda para<br />

llamar la atención del cliente, algo cada vez más<br />

difícil de conseguir con el envasado y la publicidad<br />

tradicionales”, afi rma.<br />

Takács cree que la presentación anamórfi ca<br />

puede ser una tendencia una vez adaptada por los<br />

especialistas en marketing, ya que la ilusión óptica<br />

hace que los clientes miren de nuevo para descifrar<br />

si están viendo algo real o un efecto visual.<br />

La explicación de una ilusión óptica anamórfi<br />

ca es que una imagen puede tener más de un<br />

signifi cado desde ángulos distintos. Para crear<br />

Los llamados “adhesivos para el suelo”<br />

son imágenes distorsionadas que se<br />

extienden sobre el suelo para dar la<br />

impresión de 3D. Aquí vemos a un hombre<br />

“cavando” un agujero fi cticio en el suelo.


Una forma convexa con<br />

una gráfi ca especial ayuda<br />

a lograr una impresión<br />

cóncava.<br />

este efecto en una caja rectangular, la gráfi ca original<br />

es sustituida por una imagen distorsionada<br />

con ayuda de un programa informático. Sobre un<br />

envase liso sin doblar, las letras y la imagen tienen<br />

un aspecto raro, pero una vez doblado y colocado<br />

en un estante, parece una imagen en 3-D. En los<br />

últimos 100 años, los científi cos han desentrañado<br />

la codifi cación del proceso psicológico de la<br />

percepción, según Takács. Al parecer, nuestros<br />

sentidos crean una ilusión siempre que haya algo<br />

objetivo para comparar y que sepamos qué deberíamos<br />

estar viendo, ya sea realidad o ilusión.<br />

La ilusión óptica es resultado de una disonancia<br />

entre los receptores de nuestro cerebro y los<br />

estímulos que recibe. Lo que vemos es procesado<br />

por la retina y va a ciertas zonas relevantes del<br />

cerebro, simplifi cando lo que vemos y creando la<br />

ilusión de lo que creemos ver, explica Takács.<br />

“Este nuevo tipo de packaging que busca llamar<br />

la atención es una alternativa a una presentación<br />

colorista y brillante, que suele ser bastante cara”,<br />

dice Takács. “El uso de envases de 3D es menos caro<br />

de producir, ya que la gráfi ca va sobre etiquetas<br />

ya impresas, con lo cual se obtiene un híbrido de<br />

un packaging con offset de alta calidad y las cajas<br />

corrugadas impresas con fl exo convencional”.<br />

TECNOLOGÍA<br />

<strong>SCA</strong> JUEGA CON LEGO<br />

El envase anamórfi co de una aspiradora<br />

es sólo una maqueta de la tesis con<br />

la que Gergely Király quería ilustrar<br />

sus ideas. La primavera pasada, dicho<br />

envase fue presentado a un concurso<br />

de diseño interno y ganó el segundo<br />

premio.<br />

El packaging anamórfi co de la aspiradora<br />

llevó al Centro de Diseño de<br />

<strong>SCA</strong> a seguir investigando el uso de ilusiones<br />

ópticas para que el packaging<br />

sea más atractivo. En la Feria de Oportunidades<br />

de LEGO de Dinamarca,<br />

<strong>SCA</strong> presentó una ilusión dinámica en<br />

un envase de LEGO que capta la atención<br />

gracias a sus gráfi cas en movimiento.<br />

El envase de la aspiradora sólo<br />

usa superfi cies planas y una gráfi ca<br />

distorsionada para crear 3D; la caja de<br />

LEGO tenía una parte frontal convexa.<br />

Pero ésta iba decorada con una gráfi ca<br />

que hace creer que es cóncava<br />

y parece moverse<br />

según se<br />

camina<br />

alrededor.<br />

Un<br />

packaging<br />

extremadamente<br />

llamativo.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 29


SHAPE PLUS<br />

FOTO: WIKIPEDIA<br />

30 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

DESDE LO MÁS<br />

EXQUISITO…<br />

¿BU<strong>SCA</strong>S UN RESTAURANTE INOLVIDABLE? ¿Has pensado<br />

en acercarte a Noma, un restaurante de Copenhague,<br />

considerado por muchos el mejor del mundo? Esta clasifi<br />

cación fue realizada por la <strong>revista</strong> británica Restaurant,<br />

que publica una lista anual de los 50 mejores restaurantes<br />

del mundo a partir de las votaciones de un grupo de chefs,<br />

restauradores, gourmets y críticos de muchos países.<br />

LOS 50 MEJORES RESTAURANTES DEL MUNDO (TOP 10)<br />

RANKING RESTAURANTE PAÍS<br />

1 Noma Dinamarca<br />

2 El Celler de Can Roca España<br />

3 Mugaritz España<br />

4 Osteria Francescana Italia<br />

5 The Fat Duck Reino Unido<br />

6 Alinea Estados Unidos<br />

7 D.O.M. Brasil<br />

8 Arzak España<br />

9 Le Chateaubriand Francia<br />

10 Per Se Estados Unidos<br />

…HASTA LO MÁS<br />

EXCÉNTRICO<br />

¿Y QUÉ TAL SI HABLAMOS DE UN NUEVO<br />

TIPO de restaurante inolvidable? Todos<br />

hemos estado alguna vez en una imitación<br />

de una cárcel o de un hospital, pero<br />

¿qué le parece un restaurante temático<br />

sobre cuartos de baño?<br />

Cuando la <strong>revista</strong> americana Food &<br />

Wine publicó su lista de los restaurantes<br />

más curiosos del mundo, en primer<br />

lugar fi guraba el Modern Toilet de Taiwán.<br />

Allí, los invitados se sientan sobre inodoros de tamaño<br />

estándar, y la comida se sirve en inodoros en miniatura. El<br />

concepto ha tenido muchísimo éxito y ya se están abriendo<br />

más restaurantes similares en China y otras zonas de Asia.<br />

MÁS TONOS<br />

PARA ELEGIR<br />

La rueda de colores ha<br />

aumentado de tamaño.<br />

El sistema de colores<br />

Pantone ha añadido 175<br />

tonalidades nuevas a su<br />

Pantone Fashion+ Home<br />

Color System, de modo<br />

que cuenta ya con un<br />

total de 2.100. Todas las<br />

familias de colores se<br />

han expandido e incluyen<br />

ahora una gama más<br />

amplia de colores neutros<br />

y tonalidades medias, un<br />

número mayor de colores<br />

vivos y brillantes y toda<br />

una serie de variaciones<br />

sobrias y matizadas de<br />

los colores más populares.<br />

www.pantone.com/<br />

newcolors<br />

FOTO: <strong>SCA</strong>NPIX


FOTO: ISTOCKPHOTO<br />

1.000.000.000 DE ÁRBOLES<br />

LA ORGANIZACIÓN de preservación The Nature<br />

Conservancy se propone salvar el bosque<br />

atlántico de Brasil plantando mil millones<br />

de árboles. En los últimos siglos ha desaparecido<br />

más del 85% del bosque, y lo<br />

que queda de él está muy fragmentado.<br />

Con todo, la parte restante sigue constituyendo<br />

uno de los bosques biológicamente<br />

más ricos y diversos del mundo, y<br />

alberga una enorme cantidad de especies<br />

que no se hallan en ningún otro lugar de la tierra.<br />

Al “juntar” entre sí tres plantaciones para crear un mosaico<br />

de tierra, The Nature Conservancy se propone<br />

restaurar 30 millones de acres del bosque.<br />

www.plantabillion.org<br />

¡CHINA AGOTA LAS RESERVAS DE WHISKY!<br />

EL WHISKY de malta está viviendo un boom a nivel global, sobre todo en<br />

aquellas economías de mayor crecimiento como son las de China, India<br />

y Rusia. El gusto cada vez mayor de los chinos por un buen escocés está<br />

llegando a provocar verdaderas restricciones en el suministro de whisky de<br />

malta de 12 años e incluso de más antigüedad, y las destilerías escocesas se<br />

han visto obligadas a racionar la producción, según informa Advertising Age.<br />

¿SABÍAS QUE...<br />

...el presidente de Estados<br />

Unidos, Barack<br />

Obama, ha proclamado<br />

septiembre el mes nacional<br />

de la prevención<br />

del cáncer de próstata?<br />

PUENTE DE<br />

MADERA<br />

EN EL SUR de Suecia<br />

se está construyendo<br />

un puente de madera<br />

de 240 metros de longitud<br />

para peatones y<br />

ciclistas.<br />

Una vez terminado,<br />

será uno de los puentes<br />

de madera más largos<br />

del país. Este puente<br />

de suspensión cruzará<br />

una de las autopistas<br />

principales de Suecia y<br />

conectará un área residencial<br />

con un centro<br />

comercial. Las obras<br />

estarán terminadas a<br />

comienzos de 2012.<br />

UNA TABLETA<br />

DE MADERA<br />

¿CUÁL ES EL resultado<br />

de combinar las últimas<br />

tecnologías con<br />

un diseño de lujo? Por<br />

ejemplo, un iPad hecho<br />

con madera negra africana<br />

y con la manzana<br />

corporativa de Apple<br />

en oro de 18 quilates.<br />

El iPad de madera ha<br />

sido diseñado y fabricado<br />

por la empresa<br />

rusa Gresso, y su precio<br />

aún no se conoce,<br />

pero seguro que no<br />

será muy barato…<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 31


PERSPECTIVAS<br />

32 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Jake Symmonds: un<br />

artista cuyo lienzo<br />

es la piel.


PASIÓN<br />

POR LA TINTA<br />

¿Cuándo se popularizaron los<br />

tatuajes? Hace años eran cosa de<br />

marineros y gángsters. Un salón<br />

de tatuajes atrae a clientes de<br />

ambos sexos, y limpiarlos<br />

puede ser una tarea<br />

muy dura.<br />

TEXTO: MERVYN CHARLES<br />

FOTO: SVANTE ÖRNBERG<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 33


PERSPECTIVAS<br />

TISSUE PARA<br />

TATUAJES<br />

En los salones de<br />

tatuaje se consume<br />

mucho papel tissue.<br />

Hay que ir limpiando<br />

la sangre y la tinta<br />

sobrante a medida<br />

que el tatuaje avanza.<br />

El salón de Jake<br />

Symmonds utiliza<br />

Plenty, una toalla<br />

doméstica de <strong>SCA</strong><br />

que, en su opinión,<br />

es “el único papel<br />

que hace ese trabajo<br />

como debe”. “Es<br />

el único material<br />

absorbente de<br />

verdad”, añade Rob<br />

Gibbens, el compañero<br />

de Jake.<br />

34 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

JAKE SYMMONDS es un tatuaje andante.<br />

Su brazo derecho está lleno de formas y<br />

dibujos, y por el izquierdo asciende la figura<br />

de un toro.<br />

Jake tiene mucha tinta encima, como se<br />

suele decir.<br />

Y también muchos clientes. El salón que abrió<br />

junto con Michelle Salmon en Selsey, al sur de Inglaterra,<br />

va viento en popa.<br />

Kenny es el primer cliente del día. Es un obrero<br />

grande y musculoso: ideal para Jake, que dibuja dos<br />

manos de mujer sujetando un rosario sobre su bíceps<br />

izquierdo. Kenny gruñe cada vez que Jake toca<br />

un punto sensible bajo su piel. Está acostumbrado:<br />

en su cuerpo hay más adornos hechos por Jake (un<br />

guerrero japonés, un ave fénix, su mujer e hijos…).<br />

Pronto Kenny tendrá sus dos brazos cubiertos para<br />

siempre con nuevos dibujos.<br />

ROB GIBBENS, que subalquila un espacio en el<br />

Selsey Tattoo Studio, los observa. Rob tiene un estilo<br />

más tribal, del cual vemos ejemplos en sus brazos<br />

y piernas. Pero él obedece al cliente, y la primera<br />

de hoy es Lisa, una treintañera que quiere tatuarse<br />

flores y mariposas en un pie. Lisa está nerviosa.<br />

“Puedes gritar, aullar y hasta blasfemar”, le dice<br />

Rob. “Pero no me golpees en la cara”.<br />

No está claro cuándo empezó la moda del tatuaje.<br />

Hace años era cosa de marineros y gángsters,<br />

pero ahora Jake recibe tanto a hombres como<br />

mujeres. Esto trajo consigo nuevos estilos, y<br />

también la tarea de disimular antiguos errores<br />

adolescentes. En el hombro izquierdo de Kenny<br />

aún se ve una mujer desnuda, apenas ya visible.<br />

Lucy, de 22 años, quiere quitarse una rosa<br />

difuminada que se hizo con 14 años en su muslo<br />

izquierdo. Jake se pone a dibujar remolinos y<br />

mariposas en azules y rosas; mientras, Lucy envía<br />

mensajes. Ya tiene cinco tatuajes y este es el último.<br />

Bueno… quizá. Se para a pensar.<br />

“El primero fue seguramente porque estaban de<br />

moda los tatuajes. Pero ahora soy adicta”.<br />

LO QUE OFRECEN JAKE Y ROB tiene dos caras. En<br />

primer lugar, es una obra de arte única y a medida.<br />

“Una vez hecho, te gusta tanto que quieres más”,<br />

dice Lisa mientras mira sus mariposas. “Son adictivos”.<br />

Es la segunda vez que oímos eso en lo que va<br />

de día…<br />

Pero un tatuaje no sabe de arrepentimientos.<br />

Es difícil borrar la tinta, y los tratamientos de<br />

láser son tan dolorosos como tatuarse. Por ello,<br />

Jake y Rob tienen mucho cuidado con algunas<br />

peticiones. Todo vale, pero a veces conviene reflexionar.<br />

“No nos gusta tatuar las manos o los cuellos de<br />

chavales jóvenes”, dice Jake. “Si nos piden algo<br />

muy descabellado, les decimos que lo escriban y<br />

peguen en el frigorífico, y lo lean a diario durante<br />

seis meses. Queremos que se lo piensen bien”.


Rob Gibbens prefiere los tatuajes<br />

tribales… y un papel que no se<br />

descomponga a medida que<br />

avanza el trabajo.<br />

OUTLOOK TATTOOR<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 35


We’re sure you’ll know us for our Packaging!<br />

Why not get to know us for our Print?<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Scan this QR code<br />

with your smartphone


VECINO<br />

ATESORADO<br />

conocido ofi -<br />

cialmente como Fondo Global de Pensiones del<br />

Gobierno, es el mayor fondo soberano de riqueza<br />

del mundo según la fi rma de estudios de mercado<br />

estadounidense Monitor Group. El fondo es gestionado<br />

por el banco central del país, el Norges Bank,<br />

y en la actualidad atesora un activo que asciende a<br />

la mareante cifra de 380 mil millones de euros (550<br />

billones de dólares estadounidenses). El dinero<br />

procede de los ingresos netos del sector petrolífero<br />

del país y del rendimiento del fondo.<br />

de Finanzas ha determinado<br />

que el fondo petrolero debe repartir el 60%<br />

de sus activos en acciones, el 35-40% en productos<br />

de renta fi ja y un 5% en inmobiliaria. El fondo sólo<br />

puede invertir fuera de Noruega, y la mitad de su<br />

cartera de acciones debe ser invertida en Europa,<br />

el 35% en las Américas, África y Oriente Medio, y el<br />

15% restante en Asia y Oceanía.<br />

Al término del primer trimestre de <strong>2011</strong>, el fondo<br />

tenía acciones por un valor aproximado de 230 mil<br />

millones de euros, y era accionista de hasta 8.697<br />

compañías que cotizan en Bolsa. Sus mayores<br />

participaciones están en Royal Dutch Shell, HSBC<br />

Holdings, Nestlé, Vodafone y Exxon Mobil. El<br />

ECONOMÍA<br />

El fondo petrolero de Noruega ha<br />

aumentando su califi cación hasta<br />

convertirse en uno de los principales<br />

accionistas de <strong>SCA</strong>. El fondo,<br />

cuyos activos ascienden a unos<br />

380 mil millones de euros, es responsable<br />

de más del 5% del stock<br />

de capital de <strong>SCA</strong>.<br />

TEXTO: FOTO:<br />

fondo ha crecido mucho desde que fue lanzado en<br />

1990. En el año 2000 su valor de mercado era de<br />

unos 55 mil millones de euros. En 2004 superaba<br />

ya los 110 mil millones de euros. El año pasado,<br />

cuando el fondo tuvo un rendimiento de casi el<br />

10%, sus activos aumentaron en 88 mil millones<br />

de euros hasta los 380 mil millones de euros.<br />

“Aunque nuestro objetivo no es ser los más<br />

grandes, nunca está de más ver que el fondo crece”,<br />

declaró el ministro de economía noruego Sigbjörn<br />

Johnsen al diario económico noruego Dagens<br />

Näringsliv. “Cuando un fondo crece de manera<br />

constante, podemos dedicar más dinero a causas<br />

importantes dentro de los presupuestos del<br />

gobierno. Mi objetivo es conseguir que el Fondo de<br />

Pensiones del Gobierno tenga la mejor gestión del<br />

mundo”.<br />

el fondo petrolero noruego es uno de los<br />

principales accionistas de <strong>SCA</strong>. En junio, el fondo<br />

declaró que posee el 5,03% del capital en acciones<br />

de <strong>SCA</strong>, y el 6,61% de sus votos. Ello hace del<br />

gobierno noruego el tercer mayor propietario de los<br />

votos, por detrás del holding empresarial Industrivärden,<br />

que posee cerca del 30% de los votos en<br />

<strong>SCA</strong>, y el Handelsbanken, que tiene el 14%.<br />

EL FONDO<br />

PETROLERO<br />

NORUEGO<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

1990<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 37


Michelle Poirier,<br />

Directora de planta DV<br />

Nombre: Michelle Poirier.<br />

Trabajo: MICHELLE <strong>SCA</strong> Personal POIRIER Care North America, en<br />

Drummondville (Quebec, Canadá), dentro del<br />

departamento de fabricación de productos de<br />

incontinencia (TENA).<br />

Años en la compañía: desde 1997.<br />

Familia: 2 hijos, Elizabeth (4 años) y Charles-<br />

Antoine (7 años).<br />

Edad: 44.<br />

Afi ciones: Hacer planes con sus hijos, como<br />

nadar y montar en bicicleta.<br />

“22 de junio. No ha sido un día típico,<br />

pero sí importante, porque ha<br />

habido visita: un grupo de representantes<br />

de seis grandes asociaciones<br />

regionales de compras. Siempre es<br />

38 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Comienza el día:<br />

los niños en el coche.<br />

un reto asegurarse de que los clientes<br />

reciben nuestro mensaje; es importante<br />

que comprendan quiénes<br />

somos y la dedicación que tenemos<br />

hacia el cliente”.<br />

<br />

de la mañana.<br />

Esta es Michelle en su<br />

ofi cina, tomando su primer<br />

café para empezar el día.<br />

12 HORAS<br />

con Michelle Poirier<br />

Michelle Poirier, directora de planta de <strong>SCA</strong><br />

Personal Care de Québec (Canadá), es<br />

una mujer ocupada. Nos describe un día<br />

normal (bueno, casi normal) de trabajo.<br />

Miércoles:<br />

¡No olvidar el<br />

equipo de natación<br />

de Charles-Antoine!


Presentación:<br />

visita de un cliente<br />

Michelle enseña la fábrica de <strong>SCA</strong><br />

de Drummondville a sus clientes<br />

del sector de cuidados personales,<br />

mientras les da información general<br />

sobre la historia de la fábrica y sus<br />

actividades cotidianas.<br />

Ir a ver películas en 3D es una<br />

de las actividades favoritas de<br />

los hijos de Michelle. Los tres<br />

lo pasaron muy bien viendo<br />

“Río” en el cine.<br />

Película en 3D con Elizabeth<br />

y Charles-Antoine<br />

La planta: examinando<br />

el producto (TENA)<br />

Comida 2:<br />

visita de los clientes<br />

12 HORAS<br />

La forma que tiene el corazón<br />

de absorción del producto es<br />

siempre un tema importante<br />

para el cliente. Michelle habla<br />

con ellos sobre la fi brilación<br />

de la pulpa y la adaptación de<br />

dicho corazón de absorción en<br />

la forma fi nal del producto.<br />

“Para mí, participar en la visita<br />

guiada es tan importante como<br />

para los demás miembros<br />

del equipo. Queremos que<br />

los clientes sientan nuestro<br />

compromiso y tengan plena<br />

confi anza en nuestro proceso<br />

de fabricación y nuestros<br />

productos”.<br />

Comida 1:<br />

visita de los clientes<br />

Michelle recibe al grupo con<br />

un cóctel de bienvenida. El<br />

evento tuvo lugar en el Golf<br />

&Curling Club de Drummondville,<br />

a tan sólo 10 minutos de<br />

la fábrica de <strong>SCA</strong>. El 22 y el 23<br />

de junio se reunieron allí entre<br />

45 y 50 clientes cada día.<br />

“Un día como el de hoy sólo<br />

puede ser un éxito si logramos<br />

crear una relación de socios<br />

entre las distintas funciones<br />

de grupo de <strong>SCA</strong> (Fabricación<br />

– Ventas – Marketing) y los<br />

clientes”.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 39


Papel antártico<br />

TORK PUEDE SER UNO de los papeles más<br />

remotos del mundo, al encontrarse en<br />

las instalaciones de la Scott Base en la<br />

Antártida, donde se alojan y utilizan servicios<br />

los equipos de investigación. <strong>SCA</strong><br />

suministra productos higiénicos Tork desde<br />

hace diez años. Estos se seleccionan<br />

con cuidado para reducir residuos y necesidades<br />

de almacenaje, factores vitales<br />

en la gestión de una planta tan aislada<br />

como esta.<br />

El medio ambiente antártico es muy frágil,<br />

por lo que no se dejan residuos en el hielo:<br />

se transportan a Nueva Zelanda para reciclar<br />

o eliminar en el mismo barco que entrega<br />

el suministro.<br />

40 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

COLOCACIÓN<br />

DE REFUGIADOS<br />

ENCONTRAR TRABAJO como refugiado en un nuevo<br />

país no es fácil. <strong>SCA</strong> participa en un proyecto<br />

en la localidad de Arvidsjaur, en el norte de Suecia,<br />

para ayudar a refugiados somalíes a encontrar<br />

trabajo.<br />

<strong>SCA</strong>, junto con organismos de gobierno local y<br />

la empresa forestal Allmänningen, lleva a cabo un<br />

proyecto de repoblación forestal con la participación<br />

de refugiados somalíes. El proyecto incluye<br />

un curso teórico-práctico de cinco días de silvicultura.<br />

“Nosotros aportamos plantas y tierra con las<br />

que pueden practicar”, dice Rikard Rödlund de<br />

<strong>SCA</strong>. “Siempre hay necesidad de plantadores de<br />

árboles formados”. Espera que <strong>SCA</strong> podrá ofrecerles<br />

trabajo en otoño.<br />

FOTOGRAFÍA: HAYDEN HARRISON<br />

Puesta de sol, 22 de febrero de<br />

2010, en Scott Base.


<strong>SCA</strong>, ASOCIADA con la<br />

empresa holandesa<br />

2theloo, convierte<br />

la visita a un lavabo<br />

público, o lavabos<br />

públicos con tienda,<br />

en una experiencia<br />

agradable.<br />

Los lavabos públicos<br />

pueden ser un fastidio.<br />

La falta de papel y la<br />

mala higiene son dos fuentes<br />

potenciales de irritación cuando se necesita usar<br />

un servicio. Ahora, un nuevo concepto de los<br />

Países Bajos, llamado 2theloo, convierte la visita<br />

al lavabo en una experiencia única y divertida.<br />

2theloo, empresa de reciente creación, gestiona<br />

una cadena de “lavabos públicos con tienda”<br />

en zonas de mucho tráfi co como grandes calles<br />

comerciales, grandes almacenes y estaciones de<br />

ferrocarril. <strong>SCA</strong> participa en el proyecto.<br />

Se está desplegando internacionalmente un<br />

<strong>SCA</strong> POR DENTRO<br />

PARQUE EÓLICO<br />

ESTE VERANO, <strong>SCA</strong> ha iniciado<br />

la construcción de 40 aerogeneradores<br />

en Suecia, en<br />

cooperación con la empresa<br />

noruega Statkraft.<br />

“El parque suministrará<br />

energía limpia y renovable<br />

durante mucho tiempo y contribuirá<br />

a un clima mejor”, dice<br />

Jakob Norström, consejero<br />

delegado de Statkraft <strong>SCA</strong><br />

Vind AB.<br />

El parque eólico en la montaña<br />

de Mörttjärn, donde se<br />

construirán los aerogeneradores,<br />

es el primero de siete<br />

parques eólicos que quieren<br />

LAVABOS PÚBLICOS<br />

con tienda<br />

contrato iniciado por varios grupos de negocios<br />

holandeses, para asegurar que las grandes marcas<br />

de <strong>SCA</strong> están presentes, con Tork proporcionando<br />

la gama completa de productos higiénicos.<br />

Los visitantes pueden comprar productos Libresse,<br />

TENA, Edet o Tempo y varios artículos más en<br />

la tienda 2theloo. Cuando los visitantes pagan por<br />

usar el lavabo, reciben un vale que se puede usar<br />

para cualquier compra en la tienda.<br />

Los primeros lavabos públicos<br />

con tienda se inauguraron en<br />

febrero en Amsterdam. En<br />

España y Portugal, la<br />

fórmula 2theloo se ha<br />

vendido a franquicias<br />

y se prevé un<br />

despliegue acelerado<br />

en centros<br />

comerciales con<br />

un total de más de<br />

10 millones de visitantes<br />

anuales.<br />

construir Statkraft y <strong>SCA</strong>.<br />

Cuando se fi nalice el proyecto<br />

eólico, será el más grande<br />

construido nunca en Suecia,<br />

con 490 turbinas y una capacidad<br />

de producción<br />

de energía eólica de 2.600<br />

GWh.<br />

Statkraft <strong>SCA</strong> Vind AB,<br />

SSVAB, es participada al<br />

60 por ciento por Statkraft y<br />

al 40 por ciento por <strong>SCA</strong>.<br />

La inversión total estimada<br />

es de 1.756,66 millones de<br />

euros . Hasta ahora han sido<br />

aprobados tres de los siete<br />

parques previstos.<br />

DISEÑADOR<br />

POR UN DÍA<br />

LA PRIMAVERA<br />

pasada, los clientes<br />

de Libero probaron<br />

a diseñar sus<br />

propios sombreros<br />

para el sol. Las webs<br />

nórdicas de esta<br />

marca de pañales<br />

de <strong>SCA</strong> invitaban a<br />

crear un sombrero<br />

de playa especial<br />

para niños con una<br />

herramienta de<br />

dibujo online.<br />

Se recibieron<br />

más de 18.000<br />

diseños de<br />

Suecia, Noruega,<br />

Dinamarca y<br />

Finlandia, eligiéndose<br />

un ganador<br />

de cada país. Los<br />

diseños ganadores<br />

se venden en<br />

Escandinavia desde<br />

junio.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 41


COLOR NEGRO EN<br />

APOYO DE ALL BLACKS<br />

EL RUGBY ES EL deporte nacional<br />

de Nueva Zelanda. Aunque Nueva<br />

Zelanda es un país pequeño,<br />

su All Blacks es la selección<br />

nacional que tiene los mejores<br />

resultados del mundo. <strong>SCA</strong> está<br />

orgullosa de los logros de Nueva<br />

Zelanda y para expresar su espíritu<br />

neozelandés apoya a los All<br />

Blacks usando el color negro en<br />

una edición limitada de pañales<br />

Treasures. Además de los envases<br />

de color negro, está el personaje<br />

Kiwi Treasures Fernie en la<br />

parte delantera del pañal y varias<br />

frases de hinchas o números de<br />

camiseta en la parte trasera.<br />

42 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

INICIADOR DE CONVERSACIÓN<br />

“SÉ QUE NO SOY la única aquejada de esta afección, pero me siento como<br />

si lo fuera”. Éstas son las palabras de una participante reciente en un grupo<br />

especial de mujeres con incontinencia urinaria, auspiciado por <strong>SCA</strong> en<br />

Atlanta, EE.UU.<br />

Para abordar este problema, <strong>SCA</strong> construyó el diván de conversación<br />

ambulante TENA. Es un diván sobredimensionado y colorido que<br />

proporciona una plataforma cómoda para compartir experiencias<br />

con otras mujeres y expertos en incontinencia. <strong>SCA</strong> lleva el<br />

diván de conversación TENA a eventos de EE.UU. y Canadá para<br />

interactuar con mujeres y dar relieve a un tema difícil.<br />

“Una de cada cuatro mujeres sufre de incontinencia<br />

urinaria y casi el 40 por ciento de las mujeres con síntomas<br />

nunca han hablado con nadie de su afección, ni<br />

con su médico”. Fuente: Journal of the American Medical Association<br />

¿Te interesa el equipo de rugby All Blacks?<br />

Visita www.allblacks.com


A RAÍZ DE una serie de tornados destructivos que<br />

han azotado el sudeste de EE.UU., <strong>SCA</strong> ha donado<br />

productos a las zonas más afectadas.<br />

En un principio, <strong>SCA</strong> donó dinero a la Cruz Roja<br />

Americana para contribuir a los esfuerzos de<br />

ayuda. Además, a petición de la Cruz Roja, <strong>SCA</strong><br />

también donó productos como toallas de papel,<br />

servilletas y productos TENA.<br />

Además del esfuerzo corporativo, <strong>SCA</strong> ofreció<br />

a los empleados un método para contribuir a la<br />

recuperación, comprometiéndose a igualar los<br />

donativos de todos los empleados.<br />

Feeding America, una organización americana<br />

dedicada a alimentar personas subalimentadas<br />

del país, también recibió de <strong>SCA</strong> jabones y esterilizadores<br />

de manos antibacterianos.<br />

AYUDA PARA<br />

VÍCTIMAS DE TORNADOS<br />

SABA, LA MARCA MEXICANA DE <strong>SCA</strong> de<br />

productos de cuidado femenino, invitó a<br />

sus amigos de la página de Facebook a<br />

participar en la carrera a pie “Huellas” en<br />

el Circuito Gandhi (una famosa avenida<br />

de México D.F.) el 22 de mayo.<br />

La Fundación Cimab, que lucha contra<br />

el cáncer de mama, organizó el evento,<br />

que tuvo más de 5000 corredores.<br />

<strong>SCA</strong> colaboró regalando camisetas,<br />

pulseras de color rosa y, para los 15 primeros<br />

clasificados, un lote de productos.<br />

<strong>SCA</strong> POR DENTRO<br />

PHOTO: GETTY IMAGES<br />

CARRERA CONTRA EL CÁNCER<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 43


Tunnare för ökad rörelsefrihet.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!