19.05.2013 Views

Dossier de prensa Mala índole - Alfaguara

Dossier de prensa Mala índole - Alfaguara

Dossier de prensa Mala índole - Alfaguara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Javier Marías habla sobre<br />

su obra<br />

«La mayoría <strong>de</strong> mis narradores son intérpretes en un sentido amplio <strong>de</strong>l término. No<br />

intervienen ni actúan mucho; ven, observan, son testigos a menudo pasivos. Y tienen<br />

profesiones en las que transmiten saberes (un profesor) o sirven a la voz <strong>de</strong> otros (un<br />

“negro”, un intérprete en el sentido <strong>de</strong> traductor, un intérprete <strong>de</strong> vidas como en Tu rostro<br />

mañana). En cierto sentido son fantasmas, y he dicho en muchas ocasiones que el punto <strong>de</strong><br />

vista <strong>de</strong> un fantasma me parece un excelente punto <strong>de</strong> vista para narrar: uno ya no está, ya<br />

nada pue<strong>de</strong> pasarle, pero a la vez no es indiferente a los hechos (por eso los fantasmas<br />

vuelven y rondan». (en La Nación, ADN Cultura. 03/08/2012)<br />

«Aprendí mucho traduciendo, cuando lo hacía. Y en cierto sentido me ha <strong>de</strong>jado en herencia<br />

una forma <strong>de</strong> trabajar. Yo corrijo mucho cada página –no, en cambio, la obra una vez<br />

acabada –, y el primer borrador <strong>de</strong> cada una me funciona un poco como me funcionaba el<br />

texto original en la traducción. Sólo que, claro está, al escribir tengo toda la libertad <strong>de</strong>l<br />

mundo para añadir, suprimir o cambiar. Pero necesito tener un referente a partir <strong>de</strong>l cual<br />

elaborar, como me sucedía con el original cuando traducía.» (en Neue Zürcher Zeitung.<br />

15/03/2012)<br />

«Estoy acostumbrado a escribir sobre papel. Cada versión <strong>de</strong> una página luego la corrijo a<br />

mano, hago mis tachaduras, mis cambios, pongo flechas, etc., y la vuelvo a teclear entera con<br />

las correcciones incorporadas. Así cuantas veces haga falta. En un or<strong>de</strong>nador el proceso sería<br />

distinto, a menos que imprimiera cada vez, y eso me parece absurdo. Me gusta escribir sobre<br />

papel, eso es todo. Antes tiraba cada hoja <strong>de</strong>scartada, hasta que una amiga me dijo que eso<br />

podía ser valioso. Yo no lo creo, pero le regalé varios borradores <strong>de</strong> mis novelas. Ahora los<br />

guardo no sé muy bien para qué.» (en Neue Zürcher Zeitung. 15/03/2012).<br />

«Al hacer novelas no pretendo escapar, salir <strong>de</strong> ella, compensarla o crear un mundo a mi<br />

gusto por medio <strong>de</strong> algo más or<strong>de</strong>nado, más armónico en el cual uno tiene el control. No<br />

escribo contra la realidad. Aunque es verdad que alguna vez he dicho que en la ficción se<br />

<strong>de</strong>scansa <strong>de</strong> la realidad. También he comentado que todo escritor en el fondo ansiaría<br />

convertirse en un personaje <strong>de</strong> ficción. Pasar una parte <strong>de</strong>l tiempo real, como solemos hacer<br />

los escritores <strong>de</strong> novelas, es pasarlo en un mundo aparte, un poco distinto. Y por el hecho<br />

uno pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que <strong>de</strong>scansa, incluso se consuela <strong>de</strong> ciertas cosas. Pero tampoco es algo que<br />

necesite <strong>de</strong> manera perentoria. Puedo pasarme mucho tiempo sin escribir novelas y no me<br />

pasa nada.» (1999)<br />

«Cuando algunas personas me muestran admiración que consi<strong>de</strong>ro excesiva por los libros<br />

que hago, yo no puedo compartirla, por una razón muy simple: yo los hago. Y sé cómo los<br />

hago. No digo que no me cueste trabajo. Pero puesto que los hago y los he hecho,<br />

francamente no les puedo ver <strong>de</strong>masiado mérito. Es como si yo me admirara <strong>de</strong> las cosas<br />

que hace un cirujano, pero a lo mejor el cirujano, puesto que lo logra, lo sabe hacer y sabe<br />

cómo lo ha hecho, a lo mejor tampoco diría que esto es maravilloso.» (1999)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!