TriniCHECK Abnormal Controls TriniCHECK Abnormal ... - Stago BNL
TriniCHECK Abnormal Controls TriniCHECK Abnormal ... - Stago BNL
TriniCHECK Abnormal Controls TriniCHECK Abnormal ... - Stago BNL
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
INTENDED USE<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 are lyophilized human plasmas in<br />
which Factors II, VII, IX, and X have been selectively and partially removed, to be used<br />
as abnormal controls in the Prothrombin Time (PT) and Activated Partial Thromboplas-<br />
tin Time (APTT) test procedures.<br />
SUMMARY AND PRINCIPLE<br />
The one-stage Prothrombin Time (PT) and Activated Partial Thromboplastin Time (APTT)<br />
test procedures are routinely used to identify and quantitate deficiencies in the clotting<br />
mechanism as well as to monitor oral anticoagulant therapy. Many factors can influence<br />
a coagulation test measurement such as sample or reagent volume, reaction tempera-<br />
ture, activation time, reagent quality, and the clot detection system (instrumentation).<br />
To assess these variables and assure the accuracy of coagulation test results, control ma-<br />
terials are used during routine testing. The use of control materials is essential to ver-<br />
ify the performance of a test system. Both normal and abnormal controls are<br />
recommended since determinations outside and within the normal range are equally<br />
significant. 1-5<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 are control plasmas consisting of<br />
human plasmas, buffer, and protein stabilizers that have been lyophilized to maintain<br />
the integrity of the constituents. The control is available at two levels that mimic the<br />
upper and lower level of the commonly accepted therapeutic range for oral anticoagu-<br />
lant therapy.<br />
The use of <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 in conjunction with their<br />
companion product, <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, in a comprehensive Quality Control Program<br />
conveniently confirms the accuracy and reproducibility of the coagulation test system.<br />
REAGENT<br />
For in vitro diagnostic use.<br />
REAGENT DESCRIPTION<br />
10 vials <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Lyophilized, buffered<br />
(1.0 ml each) human plasma containing protein stabilizers in which Factors II,<br />
VII, IX, and X have been selectively reduced.<br />
REAGENT PREPARATION<br />
Reconstitute <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 or <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 with 1.0 ml of purified<br />
water. Swirl gently and allow to stand for 20 minutes at room temperature to assure<br />
complete hydration. Place the reconstituted plasma at 2-8°C or on ice.<br />
ADDITIONAL MATERIALS REQUIRED<br />
Purified water, USP or equivalent<br />
Micropipets, 1.0 ml<br />
MATERIALS AVAILABLE<br />
Micropipets<br />
Assay reagents<br />
Normal control<br />
Reference plasma<br />
Coagulation instrumentation<br />
STORAGE AND STABILITY<br />
Store <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 at 2-8°C when not in use. The ex-<br />
piration date printed on the label indicates the date beyond which the product should<br />
not be used. The reconstituted product is stable for 24 hours when stored on ice or at<br />
2-8°C.<br />
PROCEDURE<br />
WARNINGS AND PRECAUTIONS<br />
Caution: Handle as if capable of transmitting infectious agents.<br />
This product has been prepared from human plasma which has been tested using FDA-<br />
licensed methods and found to be nonreactive for the presence of HIV-1, HIV-2, and<br />
HCV antibodies, as well as for hepatitis B surface antigen (HBsAg). However, as no test<br />
method can offer complete assurance that infectious agents are absent, all specimens<br />
of human origin, including patient samples, should be handled as though they contain<br />
potentially infectious agents.<br />
1. Do not pipet any of the materials by mouth. Do not smoke, eat, or drink in areas in<br />
which specimens or reagents are handled.<br />
2. Use disposable gloves and handle all blood specimens used in the test cautiously as<br />
though capable of transmitting infectious agents. Consult a physician immediately<br />
in the event that blood materials are ingested or come in contact with open lacera-<br />
tions, lesions, or other breaks in the skin.<br />
3. Immediately clean up any spillage of specimens with a 1:10 dilution of 5% sodium<br />
hypochlorite. Dispose of the cleaning materials by an acceptable method.<br />
4. Treatment of blood products prior to disposal:<br />
a. Autoclave for 60 minutes at 121°C.<br />
b. Incinerate disposable materials.<br />
c. Mix liquid waste with 5% sodium hypochlorite solution so that the final concen-<br />
tration is approximately 0.5% sodium hypochlorite. Allow to stand at least 30<br />
minutes before disposal.<br />
TEST PROCEDURE<br />
Gently mix <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 or <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 prior to each use to ensure ho-<br />
mogeneity. Use the controls in the same manner as patient plasma samples when per-<br />
forming coagulation test procedures.<br />
PERFORMANCE CHARACTERISTICS<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 have been used successfully in the daily<br />
quality control of coagulation testing.<br />
Lot specific target values are provided on the enclosed value sheet. The values and<br />
ranges listed on the value sheet should be used as a guide. Each laboratory should es-<br />
tablish its own quality control range based on a mean and ±2 standard deviations with<br />
each lot of controls, reagents, and available instrumentation.<br />
For technical assistance in the USA, contact Trinity Biotech Customer Service at 1-800-<br />
325-3424. Outside the USA, contact your local Trinity Biotech Representative.<br />
FRANÇAIS<br />
UTILISATION<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sont des plasmas humains lyophilisés<br />
dans lesquels les facteurs II, VII, IX et X ont été sélectivement et partiellement éliminés<br />
et qui sont destinés à être utilisés comme contrôles anormaux du temps de Quick (TQ)<br />
et du temps de céphaline activé (TCA).<br />
SOMMAIRE ET PRINCIPE<br />
Les temps de Quick (TQ) et temps de céphaline activé (TCA) sont utilisés en routine pour<br />
identifier et quantifier les déficits dans le mécanisme de coagulation et pour surveiller les<br />
patients recevant un anticoagulant oral. De nombreux facteurs peuvent influencer la<br />
mesure d’un test de coagulation, notamment le volume du réactif ou de l’échantillon, la<br />
température de réaction, le temps d’activation, la qualité du réactif et le système de dé-<br />
tection (instruments). Pour évaluer ces variables et assurer l’exactitude des résultats des<br />
tests de coagulation, des contrôles sont utilisés pendant les tests de routine. L’utilisation<br />
de contrôles est essentielle pour la vérification des performances de la méthode de test.<br />
L’utilisation de contrôles normaux et anormaux est recommandée car les déterminations ex-<br />
ternes ou internes à la zone normale sont d’égale importance. 1-5<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sont des plasmas de contrôle constitués de<br />
plasmas humains, de tampon et de stabilisants de protéine qui ont été lyophilisés pour<br />
maintenir l’intégrité des composants. Le contrôle est disponible à deux niveaux proches des<br />
limites supérieure et inférieure de la zone thérapeutique définie pour les traitements an-<br />
ticoagulants par voie orale.<br />
L’utilisation de <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et de <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 associée au produit com-<br />
plémentaire, <strong>TriniCHECK</strong> Control 1 dans un programme de contrôle qualité complet con-<br />
firme de façon appropriée l’exactitude et la reproductibilité de la méthode utilisée.<br />
RÉACTIF<br />
Pour usage diagnostique in vitro.<br />
DESCRIPTION DU RÉACTIF<br />
10 flacons <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma humai<br />
(1,0 ml par unité) n tamponné, lyophilisé contenant des stabilisants de protéine dans<br />
lesquels les facteurs II, VII, IX et X ont été réduits sélectivement.<br />
PRÉPARATION DU RÉACTIF<br />
Reconstituer <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 avec 1,0 ml d’eau distillée.<br />
Mélanger doucement et laisser reposer à température ambiante pendant 20 minutes pour<br />
assurer une réhydratation complète.<br />
AUTRES MATERIELS NECESSAIRES<br />
Eau distillée, de qualité USP ou équivalente<br />
Micropipettes, 1,0 ml<br />
MATERIELS FOURNIS<br />
Micropipettes<br />
Réactifs de dosage<br />
Contrôle normal<br />
Plasma de référence<br />
Automate de coagulation<br />
CONSERVATION ET STABILITE<br />
Les contrôles <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 doivent être conservés entre 2 et<br />
8°C en dehors de leur utilisation. La date d’expiration imprimée sur l’étiquette indique la<br />
date au-delà de laquelle le produit ne doit plus être utilisé. Le produit reconstitué est sta-<br />
ble pendant 24 heures s’il est conservé sur de la glace ou entre 2 et 8°C.<br />
PROCÉDURE<br />
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS<br />
Attention: Manipuler avec prudence, produit potentiellement infectieux.<br />
Ce produit a été préparé à partir de plasma humain testé selon des méthodes agréées par<br />
la FDA et trouvé négatif pour la présence d’anticorps VH-1, VH-2, d’anticorps VHC et<br />
d’antigène de surface de l’hépatite B (HBsAg). Toutefois, aucune méthode de dosage ne<br />
peut garantir l’absence totale d’agents infectieux, et toutes les substances dérivées de<br />
sang humain, y compris les échantillons de patients, doivent être considérées comme po-<br />
tentiellement infectieuses.<br />
1. Ne pas pipeter avec la bouche. Ne pas fumer, manger ni boire dans les zones où sont<br />
manipulés les échantillons ou les réactifs.<br />
2. Porter des gants à usage unique et manipuler prudemment tous les échantillons san-<br />
guins utilisés lors du test comme s’ils étaient susceptibles de transmettre des agents<br />
infectieux. Consulter immédiatement un médecin en cas d’ingestion ou de contact des<br />
échantillons sanguins avec une plaie ouverte, des lésions ou d’autres ruptures de l’épi-<br />
derme.<br />
3. Si un échantillon est répandu accidentellement, nettoyer immédiatement avec de<br />
l’hypochlorite de sodium à 5% dilué au 1/10ème (eau de Javel). Jeter le matériel de net-<br />
toyage avec les précautions requises.<br />
4. Traitements des produits sanguins avant leur évacuation:<br />
a. Stérilisation en autoclave pendant 60 minutes à 121°C.<br />
b. Incinération du matériel à usage unique.<br />
c. Mélanger les déchets liquides avec une dose de solution d’hypochlorite de sodium à<br />
5% de manière à obtenir une concentration d’hypochlorite de sodium d’environ 0,5%<br />
dans le mélange final. Laisser reposer au minimum 30 minutes avant l’évacuation.<br />
MODE OPERATOIRE DU TEST<br />
Mélanger doucement <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 avant chaque utilisation<br />
pour assurer son homogénéité. Utiliser les contrôles de la même manière que les plasmas<br />
des patients lors de la réalisation des tests de coagulation.<br />
PERFORMANCES DU TEST<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ont été utilisés avec succès dans le contrôle<br />
qualité journalier des tests de coagulation.<br />
Les valeurs cibles spécifiques du lot sont indiquées dans la feuille de valeurs jointe. Les<br />
valeurs et plages qui figurent sur la feuille de valeurs doivent être utilisées à titre indi-<br />
catif. Chaque laboratoire est tenu d’établir ses propres normes de contrôle de qualité<br />
fondées sur une moyenne ± deux écarts type avec chaque lot de contrôles, de réactifs et<br />
d’appareils.<br />
Pour toute assistance technique aux États-Unis, contacter le service client de Trinity<br />
Biotech au +1-800-325-3424. En dehors des États-Unis, contacter le représentant local<br />
de Trinity Biotech.<br />
DEUTSCH<br />
VERWENDUNGSZWECK<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sind lyophilisierte Humanplasmen, aus<br />
denen die Faktoren II, VII, IX und X selektiv und teilweise entfernt wurden, und sind zur<br />
Verwendung als <strong>Abnormal</strong>-Kontrollen bei den Testverfahren zur Bestimmung der Throm-<br />
boplastinzeit (PT) und der aktivierten partiellen Thromboplastinzeit (APTT) vorgesehen.<br />
ZUSAMMENFASSUNG UND PRINZIP<br />
Die Einschritt-Testverfahren zur Bestimmung der Thromboplastinzeit (PT) und der ak-<br />
tivierten partiellen Thromboplastinzeit (APTT) werden gewöhnlich zur Feststellung und<br />
Quantifizierung von Störungen des Gerinnungssystems sowie auch zur Überwachung oraler<br />
Antikoagulanzientherapien eingesetzt. Die Messwerte von Koagulations-Assays können<br />
durch zahlreiche Faktoren beeinflusst werden, wie bspw. Proben- oder Reagenzienvolu-<br />
men, Reaktionstemperatur, Aktivierungszeit, Reagenzienqualität und das zur Gerinnsel-<br />
erkennung verwendete System (Instrumentierung). Zwecks Beurteilung dieser Variablen<br />
und Gewährleistung der Genauigkeit der Ergebnisse des Koagulations-Assays werden bei<br />
routinemäßigen Analysen Kontrollmaterialien mitgeführt. Der Einsatz von Kontrollmateri-<br />
alien ist für die Leistungsüberprüfung des Testsystems unerlässlich. Hierfür werden sowohl<br />
normale als auch abnormale Kontrollen empfohlen, da innerhalb und außerhalb des Nor-<br />
malbereichs liegende Bestimmungswerte gleichermaßen relevant sind. 1-5<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sind Kontrollplasmen aus Humanplas-<br />
men, Puffer und Proteinstabilisatoren, die zur Wahrung der Integrität der Bestandteile<br />
lyophilisiert wurden. Die Kontrolle ist in zwei Konzentrationsstufen erhältlich, die die Ober-<br />
bzw. die Untergrenze des allgemein akzeptierten therapeutischen Bereichs der oralen An-<br />
tikoagulanzientherapie darstellen.<br />
Der Einsatz von <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 in Verbindung mit ihren<br />
Begleitprodukt <strong>TriniCHECK</strong> Control 1 im Rahmen eines umfassenden Qualitätskontroll-<br />
Programms ist eine unkomplizierte Methode zurBestätigung der Genauigkeit und Wieder-<br />
holbarkeit des Koagulationstestsystems.<br />
REAGENZ<br />
In-vitro-Diagnostikum.<br />
BESCHREIBUNG DER REAGENZIEN<br />
10 Fläschchen <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Lyophilisiertes,<br />
(à 1,0 ml) gepuffertes Humanplasma mit Proteinstabilisatoren, in dem die<br />
Faktoren II, VII, IX und X selektiv reduziert wurden.<br />
VORBEREITUNG DER REAGENZIEN<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 bzw. <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 mit 1,0 ml gereinigten Wassers rekonstitu-<br />
ieren. Behutsam schwenken und 20 Minuten bei Zimmertemperatur stehen lassen, um<br />
eine vollständige Hydratisierung zu gewährleisten. Das rekonstituierte Plasma bei 2-8°C<br />
oder auf Eis aufbewahren.<br />
ZUSÄTZLICH BENÖTIGTE MATERIALIEN<br />
Gereinigtes Wasser, Qualität entsprechend US-Pharmakopöe oder gleichwertig<br />
Mikropipetten (1,0 ml)<br />
VERFÜGBARE MATERIALIEN<br />
Mikropipetten<br />
Assay-Reagenzien<br />
Normal-Kontrolle<br />
Referenzplasma<br />
Koagulationsinstrumentierung<br />
LAGERUNG UND HALTBARKEIT<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 bis zum Gebrauch bei 2-8°C aufbewahren.<br />
Das auf dem Etikett aufgedruckte Verfallsdatum gibt das Datum an, nach dem das Produkt<br />
nicht mehr verwendbar ist. Das rekonstituierte Produkt bleibt 24 Stunden lang stabil, wenn<br />
es auf Eis oder bei 2-8°C aufbewahrt wird.<br />
VERFAHREN<br />
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN<br />
Vorsicht: Als potentiell infektiös handhaben.<br />
Dieses Produkt wurde aus Humanplasma hergestellt, das mit FDA-zugelassenen Methoden<br />
getestet und im Hinblick auf das Vorliegen von HIV-1-, HIV-2- und HCV-Antikörpern sowie<br />
auf Hepatitis-B-Oberflächenantigen (HBsAg) als nicht reaktiv befunden wurde. Da jedoch<br />
keine Testmethode das Vorliegen infektiöser Komponenten vollständig ausschließen kann,<br />
sind alle Materialien humanen Ursprungs, einschließlich Patientenproben, als potentiell in-<br />
fektiös zu erachten und entsprechend vorsichtig zu handhaben.<br />
1. Testmaterial, egal welcher Art, nicht mit dem Mund pipettieren. In Bereichen, in denen<br />
mit Proben oder Reagenzien gearbeitet wird, nicht rauchen, essen oder trinken.<br />
2. Einmal-Handschuhe tragen und alle für den Test verwendeten Blutproben als potentiell<br />
infektiös handhaben. Bei versehentlicher Einnahme von Blutprodukten oder Kontakt<br />
mit offenen Wunden, Läsionen oder sonstigen Hautverletzungen sofort einen Arzt auf-<br />
suchen.<br />
3. Verschüttetes Probenmaterial unverzüglich mit einer 1:10-Verdünnung von 5-%igem Natri-<br />
umhypochlorit aufnehmen. Das Reinigungsmaterial auf geeignete Weise entsorgen.<br />
4. Blutprodukte vor der Entsorgung folgendermaßen vorbehandeln:<br />
a) 60 Minuten lang bei 121°C autoklavieren.<br />
b) Einmal-Artikel verbrennen.<br />
c) Flüssige Abfälle mit 5-%iger Natriumhypochloritlösung mischen, so dass sich eine<br />
Endkonzentration von etwa 0,5% Natriumhypochlorit ergibt. Vor der Entsorgung min-<br />
destens 30 Minuten lang stehen lassen.<br />
TESTVERFAHREN<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 bzw. <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 vor jedem Gebrauch behutsam mischen,<br />
um dessen Homogenität sicherzustellen. Die Kontrollen bei der Durchführung von Koagu-<br />
lationstestverfahren in der gleichen Weise einsetzen wie Patientenplasmaproben.<br />
LEISTUNGSDATEN<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 haben sich bei der täglichen Qualität-<br />
skontrolle von Gerinnungstests bewährt.<br />
Chargenspezifische Zielwerte sind der beiliegenden Wertetabelle zu entnehmen. Die in der<br />
Wertetabelle aufgeführten Werte und Wertbereiche sollen als Richtwerte gelten. Jedes<br />
Labor sollte für jede Kontrollcharge, Reagenziencharge und für das verwendete System<br />
eigene Qualitätskontrollbereiche auf der Grundlage von Mittelwert und ±2 Standardabwe-<br />
ichungen erstellen.<br />
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die Kundendienstvertretung von Trinity<br />
Biotech (außerhalb der USA an die nächstgelegene Vertretung, innerhalb der USA unter der<br />
Rufnummer 1-800-325-3424).<br />
ESPAÑOL<br />
USO PREVISTO<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 son plasmas humanos liofilizados en los<br />
que se han purificado de forma parcial y selectiva los Factores II, VII, IX y X, para uso<br />
como controles de anomalías en los procedimientos de análisis del tiempo de protrombina<br />
(PT) y el tiempo de activación parcial de tromboplastina (APTT).<br />
RESUMEN Y PRINCIPIO<br />
Los procedimientos de ensayo de tiempo de protrombina (PT) y tiempo de activación<br />
parcial de tromboplastina (APTT) en una fase se utilizan de forma habitual para iden-<br />
tificar y cuantificar deficiencias del mecanismo de coagulación, así como para mon-<br />
itorizar la terapia anticoagulante oral. Son numerosos los factores que pueden influir<br />
en la medición de un análisis de coagulación, como el volumen de la muestra o del<br />
reactivo, la temperatura de reacción, el tiempo de activación, la calidad del reactivo<br />
y el sistema de detección de la coagulación (instrumentación). Para evaluar estas vari-<br />
ables y para garantizar la exactitud de los resultados de un análisis de coagulación,<br />
se utilizan materiales de control durante los análisis rutinarios. El uso de materiales<br />
de control es esencial para verificar el desempeño de un sistema de análisis. Se re-<br />
comiendan los controles tanto normales como anómalos, puesto que los resultados<br />
exteriores a los valores normales y los comprendidos dentro de ellos tienen la misma<br />
importancia. 1-5<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 son plasmas de control compuestos por<br />
plasma humano, amortiguador y estabilizadores de proteínas que han sido liofilizados para<br />
mantener la integridad de sus constituyentes. El control está disponible en dos niveles<br />
que reproducen los niveles superior e inferior del rango terapéutico habitualmente acep-<br />
tado para la terapia anticoagulante oral.<br />
El uso de <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 en conjunto con su producto<br />
compañero <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, en un programa integral de control de calidad, con-<br />
firma apropiadamente la exactitud y la reproducibilidad del sistema de prueba de co-<br />
agulación.<br />
REACTIVO<br />
Para uso diagnóstico in vitro.<br />
DESCRIPCIÓN DEL REACTIVO<br />
10 viales <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma humano liofil-<br />
(de 1,0 ml c/u) izado amortiguado con estabilizadores proteínicos en los que se han re-<br />
ducido selectivamente los Factores II, VII, IX y X.<br />
PREPARACIÓN DEL REACTIVO<br />
Reconstituir <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 con 1,0 ml de agua purificada.<br />
Agitar con suavidad y dejar reposar durante 20 minutos a temperatura ambiente para ase-<br />
gurar una hidratación completa. Mantener el plasma reconstituido a 2-8°C o en hielo.<br />
MATERIALES ADICIONALES NECESARIOS<br />
Agua purificada, USP o equivalente<br />
Micropipetas, 1,0 ml<br />
MATERIALES DISPONIBLES<br />
Micropipetas<br />
Reactivos de ensayo<br />
Control normal<br />
Plasma de referencia<br />
Instrumentación para coagulación<br />
ALMACENAJE Y ESTABILIDAD<br />
Almacenar <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 a 2-8°C mientras no se utilicen. La<br />
fecha de caducidad impresa en la etiqueta indica la fecha a partir de la cual no debe uti-<br />
lizarse el producto. El producto reconstituido es estable durante 24 horas si se mantiene<br />
en hielo o a 2-8°C.<br />
PROCEDIMIENTO<br />
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES<br />
Atención: Manipular como si fuera susceptible de transmitir agentes infecciosos.<br />
Este producto ha sido preparado a partir de plasma humano ensayado con métodos bajo<br />
licencia de la FDA, con el resultado de no reactivo a la presencia de anticuerpos de HIV-<br />
1, HIV-2 y HCV, así como del antígeno de superficie de hepatitis B (HBsAg). No obstante,<br />
dado que ningún método de ensayo puede ofrecer una seguridad total de la ausencia de<br />
agentes infecciosos, todas las muestras de origen humano, incluidas las muestras de pa-<br />
cientes, deben tratarse como si contuvieran agentes potencialmente infecciosos.<br />
1. No pipetear con la boca ninguno de los materiales. No fumar, comer ni beber en zonas<br />
donde se manipulen muestras o reactivos.<br />
2. Utilizar guantes desechables y manipular todas las muestras de sangre del ensayo con<br />
la máxima precaución, tratándolas como si fueran susceptibles de transmitir agentes in-<br />
fecciosos. Consultar inmediatamente a un facultativo en caso de ingestión o contacto<br />
de muestras hematológicas con heridas abiertas, lesiones o otras grietas de la piel.<br />
3. Limpiar inmediatamente cualquier salpicadura de muestras con una solución 1:10 de<br />
hipoclorito sódico al 5%. Desechar los materiales de limpieza por un método aceptable.<br />
4. Tratamiento de los productos hematológicos antes de su desecho:<br />
a. Autoclave durante 60 minutos a 121°C.<br />
b. Incinerar los materiales desechables.<br />
c. Mezclar los residuos líquidos con una solución de hipoclorito sódico al 5% de forma<br />
que la concentración final de hipoclorito sódico sea de aproximadamente 0,5%. Dejar<br />
reposar durante por lo menos 30 minutos antes de su desecho.<br />
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA<br />
Mezclar con suavidad <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 antes de cada uso, para<br />
garantizar su homogeneidad. En los procedimientos de análisis de coagulación, usar los<br />
controles de la misma manera que en las muestras de plasma de paciente.<br />
CARACTERÍSTICAS DEL ENSAYO<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 se han utilizado con éxito en el control de cal-<br />
idad diario de las pruebas de coagulación.<br />
En la hoja de valores se suministran los valores esperados específicos de los lotes. Deben<br />
utilizarse como guía los valores e intervalos enumerados en la hoja de valores. Cada labo-<br />
ratorio debe establecer su propio rango de Control de calidad basándose en una media y<br />
desviación estándar de ±2 con cada lote de controles, reactivos e instrumental disponible.<br />
Para cualquier consulta técnica en EE.UU., póngase en contacto con el Servicio Técnico<br />
de Trinity Biotech en el número de teléfono 1-800-325-3424. Fuera de EE.UU., póngase<br />
en contacto con su representante de Trinity Biotech.<br />
ITALIANO<br />
INDICAZIONI D'USO<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 consistono in plasma umano liofilizzato sot-<br />
toposto a rimozione selettiva e parziale dei fattori II, VII, IX, e X e trovano impiego come<br />
controlli anormali in procedure di analisi del tempo di protrombina (PT) e del tempo di<br />
tromboplastina parziale attivata (APTT).<br />
RIEPILOGO E PRINCIPIO<br />
I test del tempo di protrombina (PT) a uno stadio e del tempo di tromboplastina parziale<br />
attivata (APTT) sono utilizzati di routine per identificare e quantificare carenze dei mec-<br />
canismi della coagulazione e per monitorare la terapia anticoagulante orale. I test di co-<br />
agulazione possono essere influenzati da molteplici fattori quali volume di reagente o<br />
campione, temperatura di reazione, tempo di attivazione, qualità dei reagenti e sistema di<br />
rilevazione del coagulo (strumentazione). Per valutare queste variabili e garantire l’accu-<br />
ratezza dei risultati dei test di coagulazione, durante le analisi di routine si usano materi-<br />
ali di controllo. L’uso di tali materiali di controllo è essenziale per verificare le prestazioni<br />
di un sistema di analisi. Si consiglia di usare controlli sia normali che anormali poiché le<br />
determinazioni entro e fuori il range normale sono ugualmente significative. 1-5<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 consistono in plasma di controllo costituito<br />
da plasma umano, tampone e stabilizzanti proteici, sottoposti a liofilizzazione al fine di<br />
garantire l’integrità di tutti i componenti. Il controllo è disponibile a due livelli che rapp-<br />
resentano il livello superiore e inferiore del range terapeutico comunemente accettato per<br />
la terapia anticoagulante orale.<br />
L’uso di <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> in combinazione con <strong>TriniCHECK</strong> Control 1,<br />
nell’ambito di un Programma di Controllo di Qualità completo, conferma adeguatamente<br />
accuratezza e riproducibilità del sistema usato per i test di coagulazione.<br />
REAGENTE<br />
Per uso diagnostico in vitro.<br />
DESCRIZIONE DEL REAGENTE<br />
10 flaconi <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma umano<br />
(1,0 ml cad.) liofilizzato, tamponato, contenente stabilizzanti proteici i cui fat-<br />
tori II, VII, IX e X sono stati sottoposti a riduzione selettiva<br />
PREPARAZIONE DEL REAGENTE<br />
Ricostituire <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 con 1,0 ml di acqua purificata. Ag-<br />
itare delicatamente e lasciare il flacone per 20 minuti a temperatura ambiente per garan-<br />
tire una completa idratazione. Porre il plasma ricostituito a 2-8°C o in ghiaccio.<br />
SOSTANZE AGGIUNTIVE RICHIESTE<br />
Acqua deionizzata, USP o equivalente<br />
Micropipette da 1,0 ml<br />
SOSTANZE DISPONIBILI<br />
Micropipette<br />
Reagenti per analisi<br />
Controllo normale<br />
Plasma di riferimento<br />
Strumentazione per coagulazione<br />
CONSERVAZIONE E STABILITÀ<br />
Quando non vengono utilizzati, conservare <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 a 2-<br />
8°C. La data di scadenza stampata sull’etichetta indica il limite oltre il quale non è più pos-<br />
sibile usare il prodotto. Il prodotto ricostituito è stabile per 24 ore se conservato in ghiaccio<br />
o a 2-8°C.<br />
PROCEDURA<br />
AVVERTENZE E PRECAUZIONI<br />
Attenzione! Trattare i materiali come potenzialmente infetti.<br />
Questo prodotto è stato preparato con plasma umano testato adottando metodi approvati<br />
dalla FDA e risultato non reattivo per gli anticorpi anti HIV-1, HIV-2 e HCV nonché per<br />
l’antigene di superficie dell’epatite B (HBsAg). Tuttavia, dato che nessun metodo di anal-<br />
isi può offrire una completa garanzia sull’assenza di sostanze infette, tutti i campioni di<br />
origine umana devono essere considerati potenzialmente infetti e devono essere manipo-<br />
lati con attenzione.<br />
1. Non pipettare con la bocca alcun materiale. Non fumare, mangiare o bere nelle aree in<br />
cui si trattano campioni o reagenti.<br />
2. Utilizzare guanti monouso e trattare tutti i campioni utilizzati per il test come poten-<br />
zialmente infetti. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di ma-<br />
teriali ematici o di loro contatto con ferite aperte, lesioni o soluzioni di continuo della<br />
pelle.<br />
3. Qualora si sia versato del liquido, pulire immediatamente con una soluzione 1:10 di<br />
ipoclorito di sodio al 5% (candeggina). Eliminare i materiali di pulizia con un metodo<br />
adatto.<br />
4. Trattamento degli emoderivati prima dell’eliminazione<br />
a. Mettere in autoclave per 60 minuti a 121°C.<br />
b. Incenerire i materiali monouso.<br />
c. Miscelare i rifiuti liquidi con una soluzione al 5% di ipoclorito di sodio, in modo che<br />
la concentrazione finale contenga circa lo 0,5% di ipoclorito di sodio. Lasciare ri-<br />
posare la soluzione per almeno 30 minuti prima di eliminarla.<br />
PROCEDURA DI TEST<br />
Prima dell’uso, mescolare delicatamente <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 per<br />
garantirne l’omogeneità. Usare i controlli seguendo lo stesso metodo adottato per i controlli<br />
di plasma dei pazienti.<br />
CARATTERISTICHE<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sono stati usati con successo nel controllo di<br />
qualità giornaliero dei test di coagulazione.<br />
I valori specifici di del lotto sono riportati nella tabella dei valori allegata. I valori ed i range<br />
elencati nella tabella dei valori dovrebbero essere utilizzati come riferimento. Ogni labora-<br />
torio dovrebbe stabilire i propri valori di riferimento per il controllo di qualità basatosu una<br />
media ±2 deviazioni standard per ogni lotto di controlli, reagenti e strumentazione disponi-<br />
bile.<br />
Per assistenza tecnica negli Stati Uniti, rivolgersi al Servizio Clienti Trinity Biotech al nu-<br />
mero +1-800-325-3424. Al di fuori degli Stati Uniti, rivolgersi al rappresentante locale<br />
Trinity Biotech.<br />
DANSK<br />
TILSIGTET ANVENDELSE<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 er lyofiliseret human plasmaer, hvor faktor<br />
II, VII, IX og X er fjernet selektivt og partielt, og anvendes som abnormale kontroller ved<br />
test af protrombintid (PT) og aktiveret partiel tromboplastintid (APTT).<br />
RESUMÉ OG PRINCIP<br />
Et-trins-test af protrombintid (PT) og aktiveret partiel tromboplastintid (APTT) anvendes ru-<br />
tinemæssigt til at identificere og kvanitificere koagulationsdefekter, såvel som til at mon-<br />
itorere peroral antikoagulationsbehandling. Mange faktorer kan influere på en<br />
koagulationstestmåling, som fx prøve- eller reagensvolumen, reaktionstemperatur, aktiver-<br />
ingstid, reagensets kvalitet og koagulationdetektionssystem (instrument). Der anvendes<br />
kontrolmaterialer ved rutinemæssig testning for at vurdere disse variabler og sikre nø-<br />
jagtigheden af koagulationstestresultaterne. Brug af kontrolmaterialer er væsentligt for ver-<br />
ificering af testsystemets ydeevne. Det anbefales, at man anvender både normale og<br />
abnormale kontroller, da bestemmelser uden for og inden for normaleområdet har lige stor<br />
signifikans. 1-5<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 er kontroller bestående af human plasma,<br />
buffer og proteinstabilisatorer, og som er lyofiliserede, så bestanddelenes integritet<br />
opretholdes. Kontrollen er tilgængelig i to niveauer, der simulerer det øvre og nedre niveau<br />
af det almindeligt accepterede terapeutiske område for peroral antikoagulationsbehandling.<br />
Brug af <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sammen med andre kontrolplas-<br />
maer, så som, <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, i et omfattende kvalitetskontrolprogram bekræfter<br />
på en nem måde nøjagtigheden og reproducerbarheden af koagulationstestsystemet.<br />
REAGENS<br />
Til in vitro diagnostisk brug.<br />
REAGENSBESKRIVELSE<br />
10 hætteglas <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Lyofiliseret, humant<br />
(1,0 ml) plasma med buffer og proteinstabilisatorer, hvor Faktor II, VII, IX<br />
og X er blevet selektivt reduceret.<br />
REAGENSFORBEREDELSE<br />
Rekonstituér <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 eller <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 med 1,0 ml renset vand. Roter<br />
forsigtigt og lad det stå i ca. 20 minutter ved stuetemperatur for at sikre fuldstændig re-<br />
hydrering. Stil det rekonstituerede plasma ved 2-8°C eller på is.<br />
YDERLIGERE NØDVENDIGE MATERIALER<br />
Renset vand, USP eller tilsvarende<br />
Mikropipetter, 1,0 ml<br />
MEDFØLGENDE MATERIALER<br />
Mikropipetter<br />
Analysereagenser<br />
Normale kontroller<br />
Referenceplasma<br />
Koagulationsinstrumenter<br />
OPBEVARING OG STABILITET<br />
Opbevar <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ved 2-8°C når de ikke er i brug. Bør<br />
ikke anvendes efter udløbsdatoen angivet på etiketten. Det rekonstituerede produkt er hold-<br />
bart i 24 timer, når det stilles på is eller ved 2-8°C.<br />
PROCEDURE<br />
ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER<br />
Forsigtigt: Skal håndteres som infektiøst materiale.<br />
Dette produkt er fremstillet fra humant plasma, som er blevet testet ved hjælp af FDA-<br />
godkendte metoder, og som har vist sig ikke-reaktivt for tilstedeværelse af HIV-1, HIV-<br />
2 og HCV antistoffer, såvel som for hepatitis B overfladeantigen (HBsAg). Da ingen<br />
testmetode imidlertid kan give fuldstændig garanti for fravær af smittefarlige stoffer,<br />
skal alle præparater af human oprindelse, herunder patientblodprøver, håndteres som<br />
potentielt infektiøse.<br />
1. Afpipetter ikke nogle af materialerne med munden. Undgå rygning og indtagelse af<br />
mad- eller drikkevarer på områder, hvor der håndteres prøver eller reagenser.<br />
2. Brug engangshandsker og håndtér alle blodprøver, der bruges i testen, forsigtigt som<br />
om de var infektiøse. Kontakt straks en læge i tilfælde af, at blodmaterialer indtages<br />
eller kommer i kontakt med åbne rifter, læsioner eller andre hudafskrabninger.<br />
3. Tør straks spildte prøver op med en 1:10 fortynding af 5% natriumhypoklorit. Kassér<br />
rengøringsmaterialerne efter en accepteret metode.<br />
4. Behandling af blodprodukter inden bortskaffelse:<br />
a. Autoklavér i 60 minutter ved 121°C.<br />
b. Brænd engangsmaterialer.<br />
c. Bland flydende affald med 5% natriumhypokloritopløsning, til en endelig kon-<br />
centration på ca. 0,5% natriumhypoklorit. Lad behandlet affald henstå i mindst<br />
30 minutter inden bortskaffelse.<br />
TESTPROCEDURE<br />
Bland <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 eller <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 forsigtigt inden anvendelse for at<br />
sikre homogenitet. Anvend kontrollerne på samme måde som patientplasmaprøver ved<br />
udførelse af koagulationstests.<br />
PRÆSTATIONSEVNE<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 er blevet anvendt med succes i den daglige<br />
kvalitetskontrol af koagulationstest.<br />
Batchspecifikke målværdier findes på det medfølgende værdiark. Værdierne og om-<br />
råderne på værdiarket skal kun bruges som retningslinier. Hvert laboratorium bør<br />
fastlægge sit eget kvalitetskontrolområde baseret på en gennemsnitlig og ±2 standard-<br />
afvigelse med hvert batch af kontroller, reagenser og analyseudstyr.<br />
For teknisk assistance i USA kontaktes Trinity Biotech kundeservice på tlf. 1-800-325-<br />
3424. Uden for USA kontaktes den lokale Trinity Biotech repræsentant.<br />
EËËHNIKA<br />
ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ<br />
Ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 êáé ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 åßíáé ëõïöéëï∂ïéçì˙íá<br />
áíèñ˛∂éíá ∂ëÜóìáôá á∂ü ôá ï∂ïßá ˙÷ïõí áöáéñåèåß åêëåêôéêÜ êáé ìåñéê˛ò ïé<br />
∂áñÜãïíôåò II, VII, IX êáé X, ˙ôóé ˛óôå íá ÷ñçóéìï∂ïéçèï˝í ùò ìç öõóéïëïãéêïß<br />
ìÜñôõñåò óôéò äéáäéêáóßåò ôùí äïêéìáóé˛í ÷ñüíïõ ∂ñïèñïìâßíçò (PT) êáé ÷ñüíïõ<br />
åíåñãï∂ïéçì˙íçò ìåñéê˚ò èñïìâï∂ëáóôßíçò (APTT).<br />
ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΚΑΙ ΑΡΧΗ<br />
Ïé äéáäéêáóßåò ôùí äïêéìáóé˛í ÷ñüíïõ ∂ñïèñïìâßíçò (PT) êáé ÷ñüíïõ<br />
åíåñãï∂ïéçì˙íçò ìåñéê˚ò èñïìâï∂ëáóôßíçò (APTT) åíüò óôáäßïõ ÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé<br />
ùò ñïõôßíá ãéá ôçí áíáãí˛ñéóç êáé ôçí ∂ïóïôéêï∂ïßçóç ôùí áíå∂áñêåé˛í ôïõ<br />
ìç÷áíéóìï˝ ∂˚îçò, êáè˛ò êáé ãéá ôçí ∂áñáêïëï˝èçóç ôçò á∂ü ôïõ óôüìáôïò<br />
áíôé∂çêôéê˚ò èåñá∂åßáò. Ìßá ì˙ôñçóç äïêéìáóßáò ∂˚îçò ì∂ïñåß íá å∂çñåáóôåß á∂ü<br />
∂ïëëï˝ò ∂áñÜãïíôåò, ü∂ùò ï üãêïò ôïõ äåßãìáôïò ˚ ôùí áíôéäñáóôçñßùí, ç<br />
èåñìïêñáóßá ôçò áíôßäñáóçò, ï ÷ñüíïò åíåñãï∂ïßçóçò, ç ∂ïéüôçôá ôïõ áíôéäñáóôçñßïõ<br />
êáé ôï ó˝óôçìá áíß÷íåõóçò ôïõ ∂˚ãìáôïò (ó˝óôçìá ïñãÜíùí). Ãéá ôçí åêôßìçóç ôùí<br />
ìåôáâëçô˛í áõô˛í êáé ôç äéáóöÜëéóç ôçò áêñßâåéáò ôùí á∂ïôåëåóìÜôùí ôùí<br />
äïêéìáóé˛í ∂˚îçò, êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åî˙ôáóçò ñïõôßíáò ÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé õëéêÜ<br />
åë˙ã÷ïõ. Ç ÷ñ˚óç õëéê˛í åë˙ã÷ïõ åßíáé ïõóéáóôéê˚ ãéá ôçí å∂áë˚èåõóç ôçò á∂üäïóçò<br />
åíüò óõóô˚ìáôïò äïêéìáóé˛í. ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñ˚óç ôüóï öõóéïëïãéê˛í üóï êáé ìç<br />
öõóéïëïãéê˛í ìáñô˝ñùí, å∂åéä˚ ïé∂ñïóäéïñéóìïß åêôüò êáé åíôüò ôïõ öõóéïëïãéêï˝<br />
å˝ñïõò ôéì˛í åßíáé åîßóïõ óçìáíôéêïß. 1-5<br />
Ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 êáé ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 åßíáé ∂ëÜóìáôá åë˙ã÷ïõ ∂ïõ<br />
á∂ïôåëï˝íôáé á∂ü áíèñ˛∂éíá ∂ëÜóìáôá, ñõèìéóôéêü äéÜëõìá êáé ∂ñùôåúíéêï˝ò<br />
óôáèåñï∂ïéçô˙ò, ôá ï∂ïßá ˙÷ïõí ëõïöéëï∂ïéçèåß ãéá ôç äéáô˚ñçóç ôçò áêåñáéüôçôáò<br />
ôùí óõóôáôéê˛í. Ï ˙ëåã÷ïò äéáôßèåôáé óå ä˝ï å∂ß∂åäá ∂ïõ ìéìï˝íôáé ôï Üíù êáé ôï<br />
êÜôù å∂ß∂åäï ôïõ êïéí˛ò á∂ïäåêôï˝ èåñá∂åõôéêï˝ å˝ñïõò ôéì˛í ãéá ôçí á∂ü ôïõ<br />
óôüìáôïò áíôé∂çêôéê˚ èåñá∂åßá.<br />
H χρήση των <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 και <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 σε συνδυασµό µε τα<br />
συνοδευτικά προιόντα, <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, σε ένα ολοκληρωµένο<br />
πρόγραµµα ποιοτικού ελέγχου επιβεβαιώνει εύχρηστα την ορθότητα και την<br />
αναπαραγωγιµότητα του συστήµατος διαδικασίας πήξης.<br />
ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟ<br />
Ãéá äéáãíùóôéê˚ ÷ñ˚óç in vitro.<br />
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟΥ<br />
10 öéáëßäéá <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 - Ëõïöéëï∂ïéçì˙íï,<br />
(1,0 ml ˙êáóôï) ñõèìéóì˙íï áíèñ˛∂éíï ∂ëÜóìá ∂ïõ ∂åñé˙÷åé ∂ñùôåúíéêï˝ò<br />
óôáèåñï∂ïéçô˙ò, óôï ï∂ïßï ˙÷ïõí ìåéùèåß åêëåêôéêÜ ïé<br />
∂áñÜãïíôåò II, VII, IX êáé X.<br />
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟΥ<br />
Áíáóõóô˚óôå ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ˚ ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ìå 1,0 ml êåêáèáñì˙íïõ<br />
˝äáôïò. Áíáêéí˚óôå ∂ñïóåêôéêÜ êáé áö˚óôå ôï öéáëßäéï íá ∂áñáìåßíåé áêßíçôï ãéá 20<br />
ëå∂ôÜ óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ, ˙ôóé ˛óôå íá äéáóöáëéóôåß ∂ë˚ñçò åíõäÜôùóç.<br />
ÖõëÜîôå ôï áíáóõóôáè˙í ∂ëÜóìá óôïõò 2-8°C ˚ óå ∂Üãï.<br />
ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ<br />
Êåêáèáñì˙íï ˝äùñ, USP ˚ éóïä˝íáìï<br />
Ìéêñï∂é∂˙ôåò, 1,0 ml<br />
ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΥΛΙΚΑ<br />
Ìéêñï∂é∂˙ôåò<br />
Áíôéäñáóô˚ñéá ∂ñïóäéïñéóìï˝<br />
Öõóéïëïãéêüò ìÜñôõñáò<br />
appleëÜóìá áíáöïñÜò<br />
Ó˝óôçìá ïñãÜíùí ∂˚îçò<br />
ΦΥΛΑΞΗ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ<br />
ÖõëÜóóåôå ôá <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 êáé <strong>TriniCHECK</strong> Control 3, üôáí äåí<br />
÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé,óôïõò 2-8°C. Ç çìåñïìçíßá ë˚îçò ∂ïõ áíáãñÜöåôáé óôçí åôéê˙ôá<br />
õ∂ïäåéêí˝åé ôçí çìåñïìçíßá ìåôÜ ôçí ï∂ïßá äåí ∂ñ˙∂åé íá ÷ñçóéìï∂ïéçèåß ôï ∂ñïúüí.<br />
Ôï áíáóõóôáè˙í ∂ñïúüí ∂áñáì˙íåé óôáèåñü ãéá 24 ˛ñåò åöüóïí öõëÜóóåôáé óå ∂Üãï<br />
˚ óôïõò 2-8°C.<br />
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ<br />
appleñïóï÷˚: Íá ÷åéñßæåóôå ôá õëéêÜ ùò äõíçôéêÜ ìåôÜäïóçò ìïëõóìáôéê˛í ∂áñáãüíôùí.<br />
Ôï ∂ñïúüí áõôü ˙÷åé ∂áñáóêåõáóôåß á∂ü áíèñ˛∂éíï ∂ëÜóìá, ôï ï∂ïßï ˙÷åé åëåã÷èåß<br />
ìå ÷ñ˚óç ìåèüäùí åãêåêñéì˙íùí á∂ü ôïí FDA êáé ˙÷åé äéá∂éóôùèåß üôé åßíáé ìç<br />
áíôéäñáóôéêü ãéá ôçí ∂áñïõóßá áíôéóùìÜôùí óôïõò éï˝ò HIV-1, HIV-2 êáé HCV, êáè˛ò<br />
êáé ãéá ôï áíôéãüíï å∂éöáíåßáò ôçò ç∂áôßôéäáò B (HbsAg). Ùóôüóï,å∂åéä˚ êáìßá ì˙èïäïò<br />
åë˙ã÷ïõ äåí ì∂ïñåß íá ∂áñ˙÷åé ∂ë˚ñç äéáóöÜëéóç ãéá ôçí á∂ïõóßá ìïëõóìáôéê˛í<br />
∂áñáãüíôùí, ï ÷åéñéóìüò üëùí ôùí äåéãìÜôùí áíèñ˛∂éíçò ∂ñï˙ëåõóçò,<br />
óõì∂åñéëáìâáíïì˙íùí ôùí äåéãìÜôùí ôùí áóèåí˛í, èá ∂ñ˙∂åé íá ãßíåôáé ùò åÜí íá<br />
∂åñéåß÷áí äõíçôéê˛ò ìïëõóìáôéêï˝ò ∂áñÜãïíôåò.<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
43-03391A_NewSize!!!.qxp:Layout 1 26/05/2008 09:01 Page 1
43-03391A_NewSize!!!.qxp:Layout 1 26/05/2008 09:01 Page 2<br />
1. Ìçí áíáññïöÜôå ìå ∂é∂˙ôá ï∂ïéïä˚∂ïôå á∂ü ôá õëéêÜ ìå ôï óôüìá. Ìçí êá∂íßæåôå,<br />
ìçí ôñ˛ôå êáé ìçí ∂ßíåôå óå ÷˛ñïõò ü∂ïõ ãßíåôáé ÷åéñéóìüò äåéãìÜôùí ˚<br />
áíôéäñáóôçñßùí.<br />
2. Íá ÷ñçóéìï∂ïéåßôå áíáë˛óéìá ãÜíôéá êáé íá ÷åéñßæåóôå ∂ñïóåêôéêÜ üëá ôá äåßãìáôá<br />
áßìáôïò ∂ïõ ÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé óôç äïêéìáóßá, ùò äõíçôéêÜ ìåôÜäïóçò<br />
ìïëõóìáôéê˛í ∂áñáãüíôùí. Óå ∂åñß∂ôùóç êáôÜ∂ïóçò õëéê˛í áßìáôïò ˚ å∂áö˚ò<br />
ôïõò ìå áíïé÷ôÜ ó÷éóßìáôá, âëÜâåò ˚ Üëëåò ñ˚îåéò ôïõ ä˙ñìáôïò,óõìâïõëåõôåßôå<br />
áì˙óùò ˙íáí éáôñü.<br />
3. Êáèáñßóôå áì˙óùò ôõ÷üí ÷õì˙íç ∂ïóüôçôá äåéãìÜôùí ìå ÷ñ˚óç 5%<br />
õ∂ï÷ëùñé˛äïõò íáôñßïõ óå áñáßùóç 1:10. Á∂ïññßøôå ôá õëéêÜ êáèáñéóìï˝<br />
áêïëïõè˛íôáò ìßá á∂ïäåêô˚ ì˙èïäï á∂üññéøçò.<br />
4. Å∂åîåñãáóßá ôùí ∂ñïúüíôùí áßìáôïò ∂ñéí á∂ü ôçí á∂üññéøç:<br />
á. Á∂ïóôåßñùóç óå áõôüêáõóôï ãéá 60 ëå∂ôÜ óôïõò 121°C.<br />
â. Á∂ïô˙öñùóç ôùí áíáë˛óéìùí õëéê˛í.<br />
ã. ÁíÜìåéîç ôùí õãñ˛í á∂ïâë˚ôùíìå äéÜëõìá 5% õ∂ï÷ëùñé˛äïõò íáôñßïõ, ˙ôóé<br />
˛óôå ç ôåëéê˚ óõãê˙íôñùóç íá åßíáé ∂åñß∂ïõ 0,5% õ∂ï÷ëùñé˛äïõò íáôñßïõ.<br />
Áö˚óôå ôá õëéêÜ íá ∂áñáìåßíïõí áêßíçôá ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 30 ëå∂ôÜ ∂ñéí á∂ü ôçí<br />
á∂üññéøç.<br />
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ<br />
Áíáìåßîôå ∂ñïóåêôéêÜ ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ˚ ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ∂ñéí á∂ü êÜèå<br />
÷ñ˚óç, ˙ôóé ˛óôå íá äéáóöáëéóôåß ç ïìïéïã˙íåéá. ⁄ôáí åêôåëåßôå äéáäéêáóßåò äïêéìáóé˛í<br />
∂˚îçò íá ÷ñçóéìï∂ïéåßôå ôïõò ìÜñôõñåò ìå ôïí ßäéï ôñü∂ï ü∂ùò ôá äåßãìáôá<br />
∂ëÜóìáôïò ôùí áóèåí˛í.<br />
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ<br />
Ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 êáé ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ˙÷ïõí ÷ñçóéìï∂ïéçèåß å∂éôõ÷˛ò óôïí<br />
êáèçìåñéíü ∂ïéïôéêü ˙ëåã÷ï ôùí äïêéìáóé˛í ∂˚îçò.<br />
Óôï ö˝ëëï ôéì˛í ∂ïõ åóùêëåßåôáé óôç óõóêåõáóßá ∂áñ˙÷ïíôáé ôéì˙ò-óôü÷ïé åéäéê˙ò ãéá<br />
ôçí åêÜóôïôå ∂áñôßäá. Ïé ôéì˙ò êáé ôá å˝ñç ôéì˛í ∂ïõ ∂áñáôßèåíôáé óôï ö˝ëëï ôéì˛í<br />
∂ñ˙∂åé íá ÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé ùò ïäçãüò. ÊÜèå åñãáóô˚ñéï ∂ñ˙∂åé íá êáèéåñ˛óåé ôï<br />
äéêü ôïõ å˝ñïò ôéì˛í ∂ïéïôéêï˝ åë˙ã÷ïõ ìå âÜóç ìéá ì˙óç ôéì˚ êáé ±2 ôõ∂éê˙ò<br />
á∂ïêëßóåéò ìå êÜèå ∂áñôßäá ìáñô˝ñùí, áíôéäñáóôçñßùí êáé äéáè˙óéìïõ óõóô˚ìáôïò<br />
ïñãÜíùí.<br />
Ãéá ôå÷íéê˚ âï˚èåéá óôéò H.apple.A., å∂éêïéíùí˚óôå ìå ôçí Y∂çñåóßá Eîõ∂çñ˙ôçóçò appleåëáô˛í<br />
Trinity Biotech óôï ôçë˙öùíï 1-800-325-3424. Eêôüò ôùí H.apple.A., å∂éêïéíùí˚óôå ìå<br />
ôïí ôï∂éêü áíôé∂ñüóù∂ï ôçò Trinity Biotech.<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
BRASILEIRO PORTUGUÊS<br />
INTENÇÃO DE USO<br />
O <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 são plasmas humanos liofilizados, dos<br />
quais foram removidos os Fatores II, VII, IX e X de forma seletiva e parcial, para serem<br />
utilizados como controles anormais nos procedimentos de teste do Tempo de Protrombina<br />
(TP) e do Tempo de Tromboplastina Parcial Ativada (TTPA).<br />
RESUMO E PRINCÍPIO<br />
Os procedimentos em etapa única dos testes do Tempo de Protrombina (TP) e do Tempo<br />
de Tromboplastina Parcial Ativada (TTPA) são utilizados como rotina na identificação e<br />
quantificação das deficiências do mecanismo de coagulação, e também como método<br />
de monitorização da terapêutica anticoagulante oral. São muitos os fatores que podem<br />
influenciar os resultados de um teste da coagulação, tais como o volume da amostra ou<br />
do reagente, a temperatura da reação, o tempo de ativação, a qualidade do reagente e<br />
o sistema de detecção do coágulo (instrumentação). Para avaliar estas variáveis e assegurar<br />
a precisão dos resultados do teste de coagulação, são utilizados materiais de<br />
controle durante a realização dos testes de rotina. A utilização de materiais de controle<br />
é essencial para verificar o desempenho de qualquer sistema de teste. É recomendada<br />
a utilização de controles normais e anormais, uma vez que as determinações fora e dentro<br />
do intervalo normal são igualmente significativas. 1-5<br />
O <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 são plasmas de controle constituídos<br />
por plasma humano, solução tampão e estabilizadores de proteínas, os quais foram liofilizados<br />
para manter a integridade dos constituintes. O controle está disponível em<br />
dois níveis, os quais mimetizam o nível superior e o nível inferior do intervalo terapêutico<br />
geralmente aceito para a terapêutica anticoagulante oral.<br />
A utilização dos plasmas de controle <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3, em<br />
conjunto com o produto acompanhante <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, num Programa de Controle<br />
de Qualidade abrangente, confirma a exatidão e a reprodutibilidade do sistema de<br />
teste da coagulação.<br />
REAGENTE<br />
Para utilização em diagnóstico in vitro.<br />
DESCRIÇÃO DO REAGENTE<br />
10 frascos <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma humano<br />
(1,0 ml cada) liofilizado e tamponado, contendo estabilizadores de proteínas,<br />
do qual os Fatores II, VII, IX e X foram reduzidos de forma seletiva.<br />
PREPARAÇÃO DO REAGENTE<br />
Reconstituir o <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 com 1,0 ml de água purificada.<br />
Fazer movimentos giratórios suaves e deixar à temperatura ambiente durante<br />
20 minutos, para assegurar uma hidratação completa. Colocar o plasma reconstituído<br />
a uma temperatura de 2-8°C ou em banho de gelo.<br />
MATERIAIS ADICIONAIS NECESSÁRIOS<br />
Água purificada, USP ou equivalente<br />
Micropipetas, 1,0 ml<br />
MATERIAIS DISPONÍVEIS<br />
Micropipetas<br />
Reagentes do Teste<br />
Controle normal<br />
Plasma de referência<br />
Instrumentos para testes da coagulação<br />
ARMAZENAGEM E ESTABILIDADE<br />
Quando não estiverem em uso, conservar os controles <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 3 entre 2-8°C. O prazo de validade impresso no rótulo indica a<br />
data após a qual o produto não deverá ser utilizado. O produto reconstituído permanece<br />
estável durante 24 horas quando armazenado a uma temperatura de 2-8°C<br />
ou em banho de gelo.<br />
PROCEDIMENTO<br />
CUIDADOS E PRECAUÇÕES<br />
Cuidado: Manipular como se fossem potencialmente infectantes.<br />
Este produto foi preparado a partir de plasma humano, foi analisado por métodos autorizados<br />
pela FDA e mostrou-se negativo quanto à presença de anticorpos anti-HIV-1<br />
e HIV-2, anticorpos contra o vírus da hepatite C (anti-HCV) e do antígeno de superfície<br />
do vírus da hepatite B (AgHBs). No entanto, como nenhum método pode oferecer uma<br />
garantia completa da ausência de agentes infecciosos, todas as amostras de origem humana,<br />
incluindo as amostras de pacientes, devem ser manipuladas como potencialmente<br />
infectantes.<br />
1. Não pipetar nenhum material com a boca. Não fumar, não beber, nem comer nas<br />
áreas em que as amostras ou os reagentes forem manipulados.<br />
2. Utilizar luvas descartáveis e manipular todas as amostras de sangue utilizadas no teste<br />
com cuidado, como potencialmente infectantes. Consultar imediatamente um médico<br />
se os materiais com sangue forem ingeridos ou entrarem em contato com feridas abertas,<br />
lesões ou outras soluções de continuidade na pele.<br />
3. Limpar imediatamente qualquer derrame de amostra com uma solução de hipoclorito<br />
de sódio a 5% diluída a 1:10. Descartar todos os materiais de limpeza de acordo com<br />
um método aceitável.<br />
4. Tratamento dos produtos com sangue antes da eliminação:<br />
a. Esterilizar em autoclave durante 60 minutos a 121°C.<br />
b. Incinerar os materiais descartáveis.<br />
c. Misturar os resíduos líquidos com uma solução de hipoclorito de sódio a 5%, de<br />
forma que a concentração final de hipoclorito de sódio seja de aproximadamente<br />
0,5%. Aguardar pelo menos 30 minutos antes do descarte.<br />
PROCEDIMENTO DO TESTE<br />
Misturar suavemente o <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 antes de cada utilização,<br />
para assegurar a homogeneidade do mesmo. Ao executar os procedimentos de<br />
teste da coagulação, utilize os controles da mesma forma que as amostras de plasma de<br />
pacientes.<br />
CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 foram utilizados com sucesso no controle de<br />
qualidade diário de testes de coagulação.<br />
Os valores alvos específicos do lote encontram-se na folha de valores anexa. Os valores e<br />
intervalos listados na folha de valores devem ser usados como referência. Cada laboratório<br />
deve estabelecer o próprio intervalo de controle de qualidade baseado na média ± 2<br />
desvios-padrão para cada lote de controles, reagentes e instrumentos disponíveis.<br />
Para obter assistência técnica nos EUA, entre em contato com o Serviço de Apoio ao Cliente<br />
da Trinity Biotech, através do telefone 1-800-325-3424. Fora dos EUA, entre em contato<br />
com o representante local da Trinity Biotech.<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
PORTUGUÊS<br />
UTILIZAÇÃO PREVISTA<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 são plasmas humanos liofilizados nos quais<br />
os Factores II, VII, IX e X foram parcial e selectivamente removidos, de forma a serem utilizados<br />
como controlos anormais nos procedimentos de teste do Tempo de Protrombina<br />
(TP) e do Tempo de Tromboplastina Parcial Activada (TTPA).<br />
RESUMO E PRINCÍPIO<br />
Os procedimentos de teste do Tempo de Protrombina (TP) e do Tempo de Tromboplastina Parcial<br />
Activada (TTPA) são utilizados como rotina na identificação e quantificação das alterações<br />
no mecanismo de coagulação e, também, como método de monitorização da<br />
terapêutica anticoagulante oral. São muitos os factores que podem influenciar as medições<br />
de um teste de coagulação, tais como o volume da amostra ou do reagente, a temperatura<br />
de reacção, o tempo de activação, a qualidade do reagente e o sistema de detecção do<br />
coágulo (equipamento). Para avaliar estas variáveis e assegurar a precisão dos resultados do<br />
teste de coagulação, durante a realização dos testes de rotina são utilizados materiais de<br />
controlo. A utilização de materiais de controlo é essencial para verificar o desempenho de um<br />
sistema de teste. É recomendada a utilização de controlos normais e anormais, uma vez que<br />
as determinações fora e dentro do intervalo normal são igualmente significativas. 1-5<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 são plasmas de controlo, composto por plasmas<br />
humanos, tampão e estabilizadores de proteínas, que foram liofilizados para manter<br />
a integridade dos seus constituintes. O controlo está disponível com dois níveis, semelhantes<br />
ao nível superior e ao nível inferior do intervalo terapêutico geralmente aceite para<br />
a terapêutica anticoagulante oral.<br />
A utilização dos plasmas de controle <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3, em<br />
conjunto com o produto acompanhante <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, num Programa de Controle<br />
de Qualidade compreensivo,confirma a precisão e a reprodutibilidade do sistema do teste<br />
de coagulação.<br />
REAGENTE<br />
Exclusivamente para uso em diagnóstico in vitro.<br />
DESCRIÇÃO DO REAGENTE<br />
10 frascos <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma humano<br />
(1,0 ml cada) liofilizado e tamponado, contendo estabilizadores de proteínas, no<br />
qual os Factores II, VII, IX e X foram selectivamente reduzidos.<br />
PREPARAÇÃO DO REAGENTE<br />
Reconstituir o <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 com 1,0 ml de água purificada.<br />
Rodar o frasco suavemente e deixar à temperatura ambiente durante 20 minutos<br />
para assegurar uma hidratação completa. Colocar o plasma reconstituído a uma temperatura<br />
de 2-8°C ou em gelo.<br />
MATERIAIS ADICIONAIS NECESSÁRIOS<br />
Água purificada, USP ou o equivalente<br />
Micropipeta de 1,0 ml<br />
MATERIAIS DISPONÍVEIS<br />
Micropipetas<br />
Reagentes de Ensaio<br />
(Controlo normal)<br />
Plasma de referência<br />
Coagulómetros<br />
ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE<br />
Quando não estiverem a ser utilizados, conservar os controlos <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 3 entre 2-8°C. O prazo de validade impresso no rótulo indica a data a<br />
partir da qual o produto não deverá ser utilizado. O produto reconstituído permanece estável<br />
durante 24 horas quando armazenado a uma temperatura de 2-8°C ou em gelo.<br />
PROCEDIMENTO<br />
ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES<br />
Precaução: Manipular como se fossem potencialmente infectantes.<br />
Este produto foi preparado a partir de plasma humano testado, segundo métodos autorizados<br />
pela FDA, relativamente à presença de anticorpos anti-VIH-1 e VIH-2, anticorpos<br />
contra o vírus da hepatite C (anti-VHC) e antigénio de superfície do vírus da hepatite B<br />
(AgHBs), tendo o resultado dos testes sido negativo. No entanto, como nenhum método<br />
pode oferecer uma garantia completa da ausência de agentes infecciosos, todas as<br />
amostras de origem humana, incluindo as amostras do doente, devem ser manipuladas<br />
como potencialmente infectantes.<br />
1. Não pipetar com a boca. Não fumar, não beber, nem comer nas áreas em que as<br />
amostras ou os reagentes forem manipulados.<br />
2. Utilizar luvas de utilização única e manipular todas as amostras de sangue utilizadas<br />
no teste com cuidado, como potencialmente infectantes. Consultar imediatamente um<br />
médico se os materiais derivados do sangue forem ingeridos ou entrarem em contacto<br />
com feridas abertas, lesões ou outras soluções de continuidade na pele.<br />
3. Limpar imediatamente qualquer derrame de amostra com uma solução de hipoclorito<br />
de sódio a 5% diluída a 1:10. Eliminar todos os materiais de limpeza de acordo com<br />
um método adequado.<br />
4. Tratamento dos produtos derivados do sangue antes da eliminação:<br />
a. Autoclavar durante 60 minutos a 121°C.<br />
b. Incinerar os materiais de utilização única.<br />
c. Misturar os resíduos líquidos com uma solução de hipoclorito de sódio a 5%, de<br />
forma a que a concentração final seja, aproximadamente, hipoclorito de sódio a<br />
0,5%. Aguardar pelo menos 30 minutos antes da eliminação.<br />
PROCEDIMENTO DE TESTE<br />
Misturar suavemente o <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 antes de cada utilização,<br />
para assegurar uma boa homogeneização. Utilize os controlos da mesma forma que as<br />
amostras de plasma do doente quando executar os procedimentes de teste de coagulação.<br />
COMPORTAMENTO FUNCIONAL<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 foram utilizados com sucesso no controlo de<br />
qualidade diário de testes de coagulação.<br />
Na folha de valores incluída em anexo são fornecidos valores alvo específicos para cada<br />
lote. Os valores e intervalos listados na folha de valores deverão ser utilizados como guia.<br />
Cada laboratório deve estabelecer o seu próprio intervalo de controlo de qualidade, com<br />
base na média e ±2 desvios padrão para cada lote de controlos, reagentes e instrumentos<br />
disponíveis.<br />
Para obter assistência técnica nos E.U.A., contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Trinity<br />
Biotech, através do telefone 1-800-325-3424. Fora dos E.U.A., contacte o representante<br />
local da Trinity Biotech.<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
SVENSKA<br />
AVSEDD ANVÄNDNING<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 består av frystorkad, human plasma varifrån<br />
faktor II, VII, IX och X selektivt och partiellt avlägsnats, och är avsedda för användning<br />
som onormala kontroller vid bestämning av protrombintid (PT) och aktiverad partiell<br />
tromboplastintid (APTT).<br />
SAMMANFATTNING OCH GRUNDPRINCIP<br />
Enstegstesterna protrombintid (PT) och aktiverad partiell tromboplastintid (APTT) används<br />
rutinmässigt för identifiering och kvantifiering av koagulationsdefekter och för kontroll av<br />
peroral antikoagulansbehandling. Många faktorer kan påverka ett koagulationstestvärde, t<br />
ex prov- eller reagensvolym, reaktionstemperatur, aktiveringstid, reagenskvalitet samt vilket<br />
system som används för koagulationsdetektionen (analysinstrument). För bedömning av<br />
dessa variabler och säkerställande av koagulationstestresultatens noggrannhet, används<br />
kontroller vid rutinbestämningar. För verifiering av ett testsystems prestanda är det nödvändigt<br />
att kontroller används. Både normala och onormala kontroller rekommenderas eftersom<br />
bestämningar utanför och inom normalområdet har lika stor signifikans. 1-5<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 utgörs av kontrollplasma, bestående av<br />
human plasma, buffert och proteinstabilisatorer, som frystorkats för bevarande av beståndsdelarnas<br />
hållbarhet. Kontrollen finns tillgänglig vid två nivåer, vilka simulerar övre resp.<br />
nedre nivå av det allmänt vedertagna terapeutiska intervallet för peroral antikoagulansbehandling.<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 i kombination med <strong>TriniCHECK</strong> Control 1,<br />
i ett omfattande kvalitetskontrollprogram, används för verifiering av koagulationstestsystemets<br />
noggrannhet och reproducerbarhet.<br />
REAGENS<br />
För in vitro-diagnostik.<br />
BESKRIVNING AV REAGENS<br />
10 ampuller <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Frystorkad, buffrad<br />
(1,0 ml i varje) human plasma med proteinstabilisatorer, från vilken faktor II, VII,<br />
IX och X selektivt avlägsnats.<br />
FÖRBEREDELSE AV REAGENS<br />
Rekonstituera <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 eller <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 med 1,0 ml aqua purif. Snurra<br />
försiktigt och låt stå i cirka 20 minuter i rumstemperatur för att säkerställa fullständig hydrering.<br />
Förvara den rekonstituerade plasman vid 2-8°C eller på is.<br />
NÖDVÄNDIGT EXTRAMATERIAL<br />
Aqua purif., USP eller likvärdigt<br />
Mikropipetter, 1,0 ml<br />
TILLGÄNGLIGT MATERIAL<br />
Mikropipetter<br />
Analysreagenser<br />
Normal kontroll<br />
Referensplasma<br />
Koagulationsinstrument<br />
LAGRING OCH STABILITET<br />
Förvara <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 vid 2-8°C när de inte används. Produkten<br />
bör inte användas efter utgångsdatum som anges på etiketten. Den rekonstituerade<br />
produkten är hållbar i 24 timmar vid förvaring på is eller vid 2-8°C.<br />
PROCEDUR<br />
VARNINGAR OCH FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER<br />
Försiktighet: Skall hanteras som infektiöst riskmaterial.<br />
Denna produkt har preparerats från human plasma som testats i enlighet med FDA-godkända<br />
metoder och befunnits vara icke-reaktiv för HIV-1, HIV-2 och HCV-antikroppar, såväl<br />
som för hepatit B-ytantigen (HBsAg). Eftersom ingen testmetod med absolut säkerhet kan<br />
garantera frånvaro av smittämnen, skall emellertid alla prover av humant ursprung, inklusive<br />
patientprover, hanteras som potentiellt infektiösa.<br />
1. Utför inte munpipettering av något av dessa material. Undvik att röka, äta eller dricka<br />
på platser där prover eller reagenser hanteras.<br />
2. Använd engångshandskar och hantera alla blodprover som används vid analysen som potentiellt<br />
infektiösa. Kontakta omedelbart läkare i händelse av att blodhaltigt material<br />
förtärs eller kommer i kontakt med öppna sår, skador eller andra typer av öppningar i<br />
huden.<br />
3. Torka genast upp utspillda prover med 5% natriumhypoklorit i spädning 1:10. Kassera<br />
rengöringsmaterialet på korrekt sätt.<br />
4. Förbehandling av blodhaltigt avfall:<br />
a. Autoklavera i 60 minuter vid 121°C.<br />
b. Bränn engångsmaterial.<br />
c. Blanda flytande avfall med 5% natriumhypokloritlösning till en slutlig koncentration<br />
på cirka 0,5% natriumhypoklorit. Låt stå i minst 30 minuter före bortskaffning.<br />
TESTPROCEDUR<br />
Blanda <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 eller <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 försiktigt strax före användning för<br />
att säkerställa homogenitet. Använd kontrollerna på samma sätt som patientplasmaprover<br />
vid koagulationstestförfaranden.<br />
PRESTANDAEGENSKAPER<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 har använts med framgång vid den dagliga<br />
kvalitetskontrollen av koagulationstester.<br />
Partispecifika målvärden tillhandahålls på det bifogade värdebladet. Värdena och intervallen<br />
på värdebladet skall användas som riktlinjer. Varje enskilt laboratorium bör fastställa<br />
sitt eget referensområde för kvalitetskontroll baserat på ett medelvärde och ±2 standardavvikelser<br />
för varje parti av kontroller, reagenser och tillgänglig utrustning.<br />
För teknisk support i USA kontaktas Trinity Biotech Customer Service på telefon 1-800-<br />
325-3424. Utanför USA kontaktas närmaste Trinity Biotech-representant.<br />
<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />
T4102 10 x 1.0 ml<br />
T4103 10 x 1.0 ml<br />
POLSKI<br />
PRZEZNACZENIE<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 oraz <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 stanowi◊ liofilizowane osocza ludzkie,<br />
z których w sposób selektywny czêœciowo usuniêto czynniki II, VII, IX oraz X uk∆adu krzepniêcia;<br />
przeznaczone s◊ do stosowania jako patologiczna kontrola dla oznaczeñ czasu<br />
protrombinowego (PT) i czasu czêœciowej tromboplastyny po aktywacji (APTT).<br />
OPIS I ZASADY DZIAŁANIA<br />
Jednoetapowe oznaczenia czasu protrombinowego (PT) i czasu czêœciowej tromboplastyny<br />
po aktywacji (APTT) s◊ rutynowo wykorzystywane do okreœlania i iloœciowej oceny<br />
defektów mechanizmu krzepniêcia, jak równie¿ do monitorowania leczenia œrodkami<br />
przeciwkrzepliwymi. Na wyniki testów krzepniêcia mo¿e wp∆ywaæ wiele czynników, np.<br />
objêtoœæ próbki lub odczynnika, temperatura reakcji, czas aktywacji, jakoœæ odczynnika<br />
oraz stosowany system do wykrywania skrzepu (wyposa¿enie). Aby oceniæ wp∆yw zmiennych<br />
oraz zagwarantowaæ dok∆adnoœæ uzyskanych wyników, podczas przeprowadzania<br />
rutynowych oznaczeñ stosuje siê materia∆y kontrolne. Stosowanie materia∆ów kontrolnych<br />
jest niezbêdne do weryfikacji dzia∆ania systemu testuj◊cego. Zaleca siê stosowanie<br />
zarówno prawid∆owych, jak i patologicznych osoczy kontrolnych, poniewa¿ zarówno oznaczenia<br />
mieszcz◊ce siê w normie, jak i wykraczaj◊ce poza jej zakres s◊ równie<br />
istotne. 1-5<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 oraz <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 s◊ osoczami kontrolnymi sk∆adaj◊cymi<br />
siê z ludzkiego osocza, buforu oraz stabilizatorów bia∆ek, poddanymi liofilizacji dla zachowania<br />
integralnoœci ich sk∆adników. Osocza kontrolne s◊ dostêpne w dwóch wariantach,<br />
imituj◊cych próbki wykraczaj◊ce poza górny i dolny zakres powszechnie<br />
przyjmowanego przedzia∆u terapeutycznego dla pacjentów leczonych doustnymi œrodkami<br />
przeciwkrzepliwymi.<br />
Stosowanie w kompleksowym programie kontroli jakości <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 oraz<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 3 w połączeniu z towarzyszącym im produktem <strong>TriniCHECK</strong> Control<br />
1 stanowi dogodną metodę potwierdzania dokładności oraz powtarzalności systemu<br />
testowania koagulacji.<br />
ODCZYNNIK<br />
Do stosowania w diagnostyce in vitro.<br />
OPISS ODCZYYNNIKA<br />
10 fiolek <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 — Liofilizowane,<br />
(ka¿da po 1,0 ml) buforowane osocze ludzkie zawieraj◊ce stabilizatory bia∆ek,<br />
o selektywnie obni¿onym poziomie czynników II, VII, IX<br />
oraz X.<br />
PRZYGOTOWANIE ODCZYNNIKA<br />
RozpuϾ osocze <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 lub <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 w 1,0 ml oczyszczonej wody.<br />
Delikatnie wymieszaj i odstaw na 20 minut w temperaturze pokojowej, aby zagwarantowaæ<br />
ca∆kowite uwodnienie preparatu. Umieœæ rozpuszczone osocze w temp. 2–8°C lub<br />
na lodzie.<br />
WYMAGANE MMATERIAŁŁY DODATKOWE<br />
Woda oczyszczona, zgodna z Farmakope◊ USA lub równowa¿n◊<br />
Mikropipety, 1,0 ml<br />
DOSTĘPNE MATERIAŁY<br />
Mikropipety<br />
Odczynniki do oznaczeñ<br />
Prawid∆owe osocze kontrolne<br />
Osocze referencyjne<br />
Koagulometr<br />
PRZECHOWYWANIE I TRWAŁOŚĆ<br />
Nieu¿ywane osocza <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 i <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 przechowywaæ w temp. 2–<br />
8°C. Data wa¿noœci wydrukowana na etykiecie jest dat◊, po której nie nale¿y u¿ywaæ produktu.<br />
Rozpuszczony produkt przechowywany na lodzie lub w temp. 2–8°C pozostaje<br />
stabilny przez 2 godziny.<br />
SPOSÓB POSTĘPOWANIA<br />
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OSTRONOŚCI<br />
Uwaga: Postêpowaæ tak jak z materia∆em potencjalnie zakaŸnym.<br />
Produkt zosta∆ przygotowany z osocza ludzkiego badanego metodami zatwierdzonymi<br />
przez FDA, w którym nie stwierdzono reakcji na obecnoœæ przeciwcia∆ HIV-1, HIV-2, HCV<br />
ani antygenu powierzchniowego wirusowego zapalenia w◊troby typu B (HBsAg). Jednak<br />
poniewa¿ ¿adna metoda diagnostyczna nie daje ca∆kowitej pewnoœci, ¿e czynniki zakaŸne<br />
s◊ nieobecne, to wszystkie preparaty pochodzenia ludzkiego, w tym próbki od pacjentów,<br />
nale¿y traktowaæ jak materia∆ potencjalnie zakaŸny.<br />
1. Nie pipetowaæ ¿adnych materia∆ów ustami. Nie paliæ, nie jeœæ ani nie piæ wmiejscach,<br />
w których pracuje siê przy próbkach lub odczynnikach.<br />
2. U¿ywaæ jednorazowych rêkawiczek i ostro¿nie obchodziæ siê z wszystkimi próbkami<br />
krwi u¿ywanymi w testach, traktuj◊c je jak materia∆ potencjalnie zakaŸny. W przypadku<br />
po∆kniêcia materia∆u krwiopochodnego albo jego zetkniêcia z otwartymi skaleczeniami,<br />
zmianami chorobowymi, b∆onami œluzowymi lub innymi uszkodzeniami skóry,<br />
nale¿y natychmiast skontaktowaæ siê z lekarzem.<br />
3. Wszelkie miejsca, gdzie rozlane zosta∆y próbki, nale¿y natychmiast przemyæ 5% roztworem<br />
podchlorynu sodu w rozcieñczeniu 1:10. Œrodki czyszcz◊ce utylizowaæ zgodnie<br />
z przyjêt◊ procedur◊.<br />
4. Postêpowanie z produktami krwiopochodnymi przed utylizacj◊:<br />
a) Sterylizowaæ w autoklawie przez 60 minut w temp. 121°C.<br />
b) Spaliæ materia∆y jednorazowego u¿ytku.<br />
c) Zmieszaæ odpady p∆ynne z 5% roztworem podchlorynu sodu, tak aby koñcowe<br />
stê¿enie podchlorynu sodu wynios∆o ok. 0,5%. Przed utylizacj◊ odstawiæ na co najmniej<br />
30 minut.<br />
METODO WYKONANIA TESTU<br />
Przed ka¿dym u¿yciem delikatnie wymieszaj osocze <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 lub <strong>TriniCHECK</strong><br />
Control 3, aby zagwarantowaæ jego jednorodnoœæ. Przeprowadzaj◊c testy koagulologiczne<br />
nale¿y stosowaæ osocze kontrolne w taki sam sposób, jak próbki osocza pacjenta.<br />
CHARAKTERYSTYKA DZIAŁANIA<br />
<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 s◊ stosowane do codziennej kontroli jakoœci<br />
badañ uk∆adu krzepniêcia.<br />
W za∆◊czonej ulotce podano swoiste dla danej partii produktu wartoœci docelowe.<br />
Wartoœci i ich zakresy podane w ulotce nale¿y traktowaæ jako wartoœci orientacyjne. Ka¿de<br />
laboratorium powinno ustaliæ w∆asny zakres dla kontroli jakoœci w oparciu o œredni◊ oznaczeñ<br />
oraz ±2 odchylenia standardowe dla ka¿dej partii osoczy kontrolnych, odczynników<br />
oraz posiadanej aparatury.<br />
Aby uzyskaæ pomoc techniczn◊ w USA, nale¿y skontaktowaæ siê z biurem obs∆ugi klienta<br />
Trinity Biotech, tel. 1-800-325-3424. Poza USA nale¿y kontaktowaæ siê z lokalnym przedstawicielem<br />
firmy Trinity Biotech.<br />
REFERENCES / RÉFÉRENCES / LITERATUR /<br />
REFERENCIAS / RIFERIMENTI / REFERENCER /<br />
ΑΝΑΦΟΡΕΣ / REFERÊNCIAS / REFERÊNCIAS /<br />
LITERATURA / REFERENSER<br />
1. Loeliger EA, Poller L, Samama M, et al: Questions and Answers on Prothrombin Time<br />
Standardization in Oral Anticoagulant Control. Thromb Haemost 1985; 54(2); p 515-<br />
517.<br />
2. Clinical Laboratory Standards Institute: Collection, Transport, and Processing of Blood<br />
Specimens for Coagulation Testing and Performance of Coagulation Assays. Villanova,<br />
PA, CLSI 1991; 11 (23), H21-A4.<br />
3. Triplett DA (ed): Advances in Coagulation Testing: Interpretation and Application,<br />
Skokie, IL, College of American Pathologists, 1986, p 9-20.<br />
4. Dombrose FA, Barnes CC, Gaynor JJ, et al: A Lyophilized Human Reference Plasma for<br />
Coagulation Factors, Am J. Clin Pathol 1982; 77(1): p 32-45.<br />
5. van den Besselaar AMHP, Gralnick HR, Lewis SM (eds): Thromboplastin Calibration<br />
and Oral Anticoagulant Control, Boston, Martinus Nijhoff publishers, 1984, p 209-<br />
218.<br />
ORDERING INFORMATION / INFORMATIONS GÉNÉRALES /<br />
BESTELLINFORMATIONEN / INFORMACIÓN SOBRE<br />
EL PEDIDO / INFORMAZIONI PER GLI ORDINI /<br />
ORDREINFORMATION / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ /<br />
INFORMAÇÕES PARA PEDIDO / INFORMAÇÃO<br />
DE ENCOMENDA / INFORMACJA DOTYCZĄCA<br />
ZAMÓWIENIA / ORDERINFORMATION<br />
Catalogue No. Item Quantity<br />
T4102 <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 (assayed) 10 x 1 ml<br />
T4103 <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 (assayed) 10 x 1 ml<br />
ADDITIONAL PRODUCTS AVAILABLE<br />
Catalogue No. Item Quantity<br />
T4101 <strong>TriniCHECK</strong> Control 1 (assayed) 10 x 1 ml<br />
<strong>TriniCHECK</strong> is subject to pending Community Trade Mark Applications.<br />
Consult Instructions for Use<br />
Consulter les instructions d’utilisation<br />
Gebrauchsanweisung beachten<br />
Consulte las instrucciones de uso<br />
Consultare le istruzioni per l’uso<br />
Se brugsanvisning<br />
Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ÷ñ˚óçò<br />
Consulte as instruções de utilização<br />
Se handhavandebeskrivningen<br />
SprawdŸ w instrukcji obs∆ugi<br />
Consultar as Instruções de Utilização<br />
For in vitro Diagnostic Use<br />
Usage diagnostique in vitro<br />
Zur In-vitro-Diagnostik<br />
Uso diagnóstico in vitro<br />
Per uso diagnostico in vitro<br />
Til in vitro diagnostik<br />
Ãéá äéáãíùóôéê˚ ÷ñ˚óç in vitro<br />
Para uso em diagnóstico in vitro<br />
För användning vid in vitro diagnostik<br />
Do diagnostyki in vitro<br />
Para uso diagnóstico in vitro<br />
Contains sufficient for tests<br />
Contenu suffisant pour “n” tests<br />
Inhalt ausreischende für Prüfungen<br />
Contenido suficiente para ensayos<br />
Contenuto sufficiente per “n” saggi<br />
Indeholder tilsttrækkeligt til “n” test<br />
appleåñéå÷üµåíï å∂áñê˙ò ãéá åîåôÜóåéò<br />
Conteúdo suficiente para “n” ensaios<br />
Räcker till “n” antal tester<br />
Wystarczy na wykonanie testów<br />
Conteúdo Suficiente para Testes<br />
Use by<br />
Utiliser jusque<br />
Verwendbar bis<br />
Fecha de caducidad<br />
Utilizzare entro<br />
Holdbar til<br />
Çìåñïìçíßá ë˚îçò<br />
Prazo de validade<br />
Använd före<br />
U¿yæ przed<br />
Uso por<br />
Fragile, handle with care<br />
Fragile, manipuler avec précautions<br />
Zerbrechlich, mit Sorgfalt behandeln<br />
Frágil, manipular con precaución<br />
Fragile, maneggiare con cura<br />
Forsigtigt kan gå i stykker<br />
Å˝èñáõóôï, íá ÷ñçóéìï∂ïéåßôáé<br />
ìå ∂ñïóï÷˚<br />
Frágil, manusear com cuidado<br />
Ömtåligt, hamteras varsamt<br />
Ostro¿nie, kruche<br />
Frágil, manipular com cuidado<br />
Protect from light<br />
Conserver à l’abri de la lumière<br />
Lichtgeschützt lagern<br />
Conservar protegido de la luz<br />
Conservare al riparo della luce<br />
Beskyttes mod lys<br />
appleñïóôáô˙øôå á∂ü ôï öùò<br />
Conservar ao abrigo da luz<br />
Skyddas mot ljus<br />
Chroniæ przed œwita∆em<br />
Manter ao abrigo da luz<br />
Caution, consult accompanying documents<br />
Attention voir notice d’instructions<br />
Achtung, Begleitdokumente beachten<br />
Atención, ver instrucciones de uso<br />
Attenzione, vedere le istruzioni per l’uso<br />
Forsigtig se brugsanvisning<br />
appleñïåéäï∂ïßçóç, óõµâïõëåõôåßôå ôá óõíïäÜ ˙íôõ∂á<br />
Atenção, consulte a documentação incluida<br />
Försiktighet, se handhavandebeskrivningen<br />
Uwaga, zapoznaj siê z instrukcj◊ stosowania<br />
Cuidado, consulte a documentação que<br />
acompanha o equipamento<br />
Trinity Biotech Plc<br />
Bray, Co. Wicklow, Ireland<br />
Tel. 353 1 2769800<br />
Fax 353 1 2769888<br />
www.trinitybiotech.com<br />
Temperature limitation<br />
Limites de température<br />
Temperaturbegrenzung<br />
Limite de temperatura<br />
Limiti di temperatura<br />
Temperaturbegrænsning<br />
appleåñéïñéóìüß èåñìïêñáóßáò<br />
Limites de temperatura<br />
Temperaturbegränsning<br />
Przestrzegaæ zakresu temperatury<br />
Limites de Temperatura<br />
Batch code<br />
Code du lot<br />
Chargenbezeichnung<br />
Codigo de lote<br />
Codice del lotto<br />
Lotnummer<br />
Áñéèµüò appleáñôßäáò<br />
Código do lote<br />
Lot nummer<br />
Kod partii<br />
Código do Lote<br />
Manufacturer<br />
Fabricant<br />
Hersteller<br />
Fabricante<br />
Fabbricante<br />
Producent<br />
Káôáóêåõáóô˚ò<br />
Fabricante<br />
Tillverkare<br />
Producent<br />
Fabricante<br />
Sodium Azide<br />
Azide de sodium<br />
Natriumazid<br />
Azida sódica<br />
Sodio azide<br />
Natriumazid<br />
Áæßäéï ôïõ íáôñßïõ<br />
Azida sódica<br />
Natriumazid<br />
Azydek sodu<br />
Azida de sódio<br />
+<br />
Add<br />
Ajouter<br />
Hinzuf<br />
Adicionar<br />
Adicionar<br />
Tilsæt<br />
appleñïóè<br />
Adicionar<br />
Tillsätt<br />
Dodaæ<br />
Adicionar<br />
Biological Risk<br />
Risque biologique<br />
Biologisches Risiko<br />
Riesgo biológico<br />
Rischio biologico<br />
Biologisk risiko<br />
Βιολογικός κίνδυνος<br />
Risco Biológico<br />
Risco Biológico<br />
Zagroenie Biologiczne<br />
Biologisk risk<br />
Catalog number<br />
Référence du catalogue<br />
Bestellnummer<br />
Número de catálogo<br />
Numero di catalogo<br />
Katalognummer<br />
Añéèìüò êáôáëüãïõ<br />
Referência de catálogo<br />
Katalognummer<br />
Numer katalogowy<br />
Número do catálogo<br />
USA ENQUIRIES:<br />
Trinity Biotech USA<br />
4 Connell Drive, Suite 7100,<br />
Berkeley Heights, New Jersey,<br />
NJ 07922, USA<br />
Tel. 1800 325 3424<br />
Fax 908 898 1539<br />
43-03391A<br />
05/08