22.07.2013 Views

TriniCHECK Abnormal Controls TriniCHECK Abnormal ... - Stago BNL

TriniCHECK Abnormal Controls TriniCHECK Abnormal ... - Stago BNL

TriniCHECK Abnormal Controls TriniCHECK Abnormal ... - Stago BNL

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTENDED USE<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 are lyophilized human plasmas in<br />

which Factors II, VII, IX, and X have been selectively and partially removed, to be used<br />

as abnormal controls in the Prothrombin Time (PT) and Activated Partial Thromboplas-<br />

tin Time (APTT) test procedures.<br />

SUMMARY AND PRINCIPLE<br />

The one-stage Prothrombin Time (PT) and Activated Partial Thromboplastin Time (APTT)<br />

test procedures are routinely used to identify and quantitate deficiencies in the clotting<br />

mechanism as well as to monitor oral anticoagulant therapy. Many factors can influence<br />

a coagulation test measurement such as sample or reagent volume, reaction tempera-<br />

ture, activation time, reagent quality, and the clot detection system (instrumentation).<br />

To assess these variables and assure the accuracy of coagulation test results, control ma-<br />

terials are used during routine testing. The use of control materials is essential to ver-<br />

ify the performance of a test system. Both normal and abnormal controls are<br />

recommended since determinations outside and within the normal range are equally<br />

significant. 1-5<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 are control plasmas consisting of<br />

human plasmas, buffer, and protein stabilizers that have been lyophilized to maintain<br />

the integrity of the constituents. The control is available at two levels that mimic the<br />

upper and lower level of the commonly accepted therapeutic range for oral anticoagu-<br />

lant therapy.<br />

The use of <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 in conjunction with their<br />

companion product, <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, in a comprehensive Quality Control Program<br />

conveniently confirms the accuracy and reproducibility of the coagulation test system.<br />

REAGENT<br />

For in vitro diagnostic use.<br />

REAGENT DESCRIPTION<br />

10 vials <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Lyophilized, buffered<br />

(1.0 ml each) human plasma containing protein stabilizers in which Factors II,<br />

VII, IX, and X have been selectively reduced.<br />

REAGENT PREPARATION<br />

Reconstitute <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 or <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 with 1.0 ml of purified<br />

water. Swirl gently and allow to stand for 20 minutes at room temperature to assure<br />

complete hydration. Place the reconstituted plasma at 2-8°C or on ice.<br />

ADDITIONAL MATERIALS REQUIRED<br />

Purified water, USP or equivalent<br />

Micropipets, 1.0 ml<br />

MATERIALS AVAILABLE<br />

Micropipets<br />

Assay reagents<br />

Normal control<br />

Reference plasma<br />

Coagulation instrumentation<br />

STORAGE AND STABILITY<br />

Store <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 at 2-8°C when not in use. The ex-<br />

piration date printed on the label indicates the date beyond which the product should<br />

not be used. The reconstituted product is stable for 24 hours when stored on ice or at<br />

2-8°C.<br />

PROCEDURE<br />

WARNINGS AND PRECAUTIONS<br />

Caution: Handle as if capable of transmitting infectious agents.<br />

This product has been prepared from human plasma which has been tested using FDA-<br />

licensed methods and found to be nonreactive for the presence of HIV-1, HIV-2, and<br />

HCV antibodies, as well as for hepatitis B surface antigen (HBsAg). However, as no test<br />

method can offer complete assurance that infectious agents are absent, all specimens<br />

of human origin, including patient samples, should be handled as though they contain<br />

potentially infectious agents.<br />

1. Do not pipet any of the materials by mouth. Do not smoke, eat, or drink in areas in<br />

which specimens or reagents are handled.<br />

2. Use disposable gloves and handle all blood specimens used in the test cautiously as<br />

though capable of transmitting infectious agents. Consult a physician immediately<br />

in the event that blood materials are ingested or come in contact with open lacera-<br />

tions, lesions, or other breaks in the skin.<br />

3. Immediately clean up any spillage of specimens with a 1:10 dilution of 5% sodium<br />

hypochlorite. Dispose of the cleaning materials by an acceptable method.<br />

4. Treatment of blood products prior to disposal:<br />

a. Autoclave for 60 minutes at 121°C.<br />

b. Incinerate disposable materials.<br />

c. Mix liquid waste with 5% sodium hypochlorite solution so that the final concen-<br />

tration is approximately 0.5% sodium hypochlorite. Allow to stand at least 30<br />

minutes before disposal.<br />

TEST PROCEDURE<br />

Gently mix <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 or <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 prior to each use to ensure ho-<br />

mogeneity. Use the controls in the same manner as patient plasma samples when per-<br />

forming coagulation test procedures.<br />

PERFORMANCE CHARACTERISTICS<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 have been used successfully in the daily<br />

quality control of coagulation testing.<br />

Lot specific target values are provided on the enclosed value sheet. The values and<br />

ranges listed on the value sheet should be used as a guide. Each laboratory should es-<br />

tablish its own quality control range based on a mean and ±2 standard deviations with<br />

each lot of controls, reagents, and available instrumentation.<br />

For technical assistance in the USA, contact Trinity Biotech Customer Service at 1-800-<br />

325-3424. Outside the USA, contact your local Trinity Biotech Representative.<br />

FRANÇAIS<br />

UTILISATION<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sont des plasmas humains lyophilisés<br />

dans lesquels les facteurs II, VII, IX et X ont été sélectivement et partiellement éliminés<br />

et qui sont destinés à être utilisés comme contrôles anormaux du temps de Quick (TQ)<br />

et du temps de céphaline activé (TCA).<br />

SOMMAIRE ET PRINCIPE<br />

Les temps de Quick (TQ) et temps de céphaline activé (TCA) sont utilisés en routine pour<br />

identifier et quantifier les déficits dans le mécanisme de coagulation et pour surveiller les<br />

patients recevant un anticoagulant oral. De nombreux facteurs peuvent influencer la<br />

mesure d’un test de coagulation, notamment le volume du réactif ou de l’échantillon, la<br />

température de réaction, le temps d’activation, la qualité du réactif et le système de dé-<br />

tection (instruments). Pour évaluer ces variables et assurer l’exactitude des résultats des<br />

tests de coagulation, des contrôles sont utilisés pendant les tests de routine. L’utilisation<br />

de contrôles est essentielle pour la vérification des performances de la méthode de test.<br />

L’utilisation de contrôles normaux et anormaux est recommandée car les déterminations ex-<br />

ternes ou internes à la zone normale sont d’égale importance. 1-5<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sont des plasmas de contrôle constitués de<br />

plasmas humains, de tampon et de stabilisants de protéine qui ont été lyophilisés pour<br />

maintenir l’intégrité des composants. Le contrôle est disponible à deux niveaux proches des<br />

limites supérieure et inférieure de la zone thérapeutique définie pour les traitements an-<br />

ticoagulants par voie orale.<br />

L’utilisation de <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et de <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 associée au produit com-<br />

plémentaire, <strong>TriniCHECK</strong> Control 1 dans un programme de contrôle qualité complet con-<br />

firme de façon appropriée l’exactitude et la reproductibilité de la méthode utilisée.<br />

RÉACTIF<br />

Pour usage diagnostique in vitro.<br />

DESCRIPTION DU RÉACTIF<br />

10 flacons <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma humai<br />

(1,0 ml par unité) n tamponné, lyophilisé contenant des stabilisants de protéine dans<br />

lesquels les facteurs II, VII, IX et X ont été réduits sélectivement.<br />

PRÉPARATION DU RÉACTIF<br />

Reconstituer <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 avec 1,0 ml d’eau distillée.<br />

Mélanger doucement et laisser reposer à température ambiante pendant 20 minutes pour<br />

assurer une réhydratation complète.<br />

AUTRES MATERIELS NECESSAIRES<br />

Eau distillée, de qualité USP ou équivalente<br />

Micropipettes, 1,0 ml<br />

MATERIELS FOURNIS<br />

Micropipettes<br />

Réactifs de dosage<br />

Contrôle normal<br />

Plasma de référence<br />

Automate de coagulation<br />

CONSERVATION ET STABILITE<br />

Les contrôles <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 doivent être conservés entre 2 et<br />

8°C en dehors de leur utilisation. La date d’expiration imprimée sur l’étiquette indique la<br />

date au-delà de laquelle le produit ne doit plus être utilisé. Le produit reconstitué est sta-<br />

ble pendant 24 heures s’il est conservé sur de la glace ou entre 2 et 8°C.<br />

PROCÉDURE<br />

MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS<br />

Attention: Manipuler avec prudence, produit potentiellement infectieux.<br />

Ce produit a été préparé à partir de plasma humain testé selon des méthodes agréées par<br />

la FDA et trouvé négatif pour la présence d’anticorps VH-1, VH-2, d’anticorps VHC et<br />

d’antigène de surface de l’hépatite B (HBsAg). Toutefois, aucune méthode de dosage ne<br />

peut garantir l’absence totale d’agents infectieux, et toutes les substances dérivées de<br />

sang humain, y compris les échantillons de patients, doivent être considérées comme po-<br />

tentiellement infectieuses.<br />

1. Ne pas pipeter avec la bouche. Ne pas fumer, manger ni boire dans les zones où sont<br />

manipulés les échantillons ou les réactifs.<br />

2. Porter des gants à usage unique et manipuler prudemment tous les échantillons san-<br />

guins utilisés lors du test comme s’ils étaient susceptibles de transmettre des agents<br />

infectieux. Consulter immédiatement un médecin en cas d’ingestion ou de contact des<br />

échantillons sanguins avec une plaie ouverte, des lésions ou d’autres ruptures de l’épi-<br />

derme.<br />

3. Si un échantillon est répandu accidentellement, nettoyer immédiatement avec de<br />

l’hypochlorite de sodium à 5% dilué au 1/10ème (eau de Javel). Jeter le matériel de net-<br />

toyage avec les précautions requises.<br />

4. Traitements des produits sanguins avant leur évacuation:<br />

a. Stérilisation en autoclave pendant 60 minutes à 121°C.<br />

b. Incinération du matériel à usage unique.<br />

c. Mélanger les déchets liquides avec une dose de solution d’hypochlorite de sodium à<br />

5% de manière à obtenir une concentration d’hypochlorite de sodium d’environ 0,5%<br />

dans le mélange final. Laisser reposer au minimum 30 minutes avant l’évacuation.<br />

MODE OPERATOIRE DU TEST<br />

Mélanger doucement <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 avant chaque utilisation<br />

pour assurer son homogénéité. Utiliser les contrôles de la même manière que les plasmas<br />

des patients lors de la réalisation des tests de coagulation.<br />

PERFORMANCES DU TEST<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 et <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ont été utilisés avec succès dans le contrôle<br />

qualité journalier des tests de coagulation.<br />

Les valeurs cibles spécifiques du lot sont indiquées dans la feuille de valeurs jointe. Les<br />

valeurs et plages qui figurent sur la feuille de valeurs doivent être utilisées à titre indi-<br />

catif. Chaque laboratoire est tenu d’établir ses propres normes de contrôle de qualité<br />

fondées sur une moyenne ± deux écarts type avec chaque lot de contrôles, de réactifs et<br />

d’appareils.<br />

Pour toute assistance technique aux États-Unis, contacter le service client de Trinity<br />

Biotech au +1-800-325-3424. En dehors des États-Unis, contacter le représentant local<br />

de Trinity Biotech.<br />

DEUTSCH<br />

VERWENDUNGSZWECK<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sind lyophilisierte Humanplasmen, aus<br />

denen die Faktoren II, VII, IX und X selektiv und teilweise entfernt wurden, und sind zur<br />

Verwendung als <strong>Abnormal</strong>-Kontrollen bei den Testverfahren zur Bestimmung der Throm-<br />

boplastinzeit (PT) und der aktivierten partiellen Thromboplastinzeit (APTT) vorgesehen.<br />

ZUSAMMENFASSUNG UND PRINZIP<br />

Die Einschritt-Testverfahren zur Bestimmung der Thromboplastinzeit (PT) und der ak-<br />

tivierten partiellen Thromboplastinzeit (APTT) werden gewöhnlich zur Feststellung und<br />

Quantifizierung von Störungen des Gerinnungssystems sowie auch zur Überwachung oraler<br />

Antikoagulanzientherapien eingesetzt. Die Messwerte von Koagulations-Assays können<br />

durch zahlreiche Faktoren beeinflusst werden, wie bspw. Proben- oder Reagenzienvolu-<br />

men, Reaktionstemperatur, Aktivierungszeit, Reagenzienqualität und das zur Gerinnsel-<br />

erkennung verwendete System (Instrumentierung). Zwecks Beurteilung dieser Variablen<br />

und Gewährleistung der Genauigkeit der Ergebnisse des Koagulations-Assays werden bei<br />

routinemäßigen Analysen Kontrollmaterialien mitgeführt. Der Einsatz von Kontrollmateri-<br />

alien ist für die Leistungsüberprüfung des Testsystems unerlässlich. Hierfür werden sowohl<br />

normale als auch abnormale Kontrollen empfohlen, da innerhalb und außerhalb des Nor-<br />

malbereichs liegende Bestimmungswerte gleichermaßen relevant sind. 1-5<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sind Kontrollplasmen aus Humanplas-<br />

men, Puffer und Proteinstabilisatoren, die zur Wahrung der Integrität der Bestandteile<br />

lyophilisiert wurden. Die Kontrolle ist in zwei Konzentrationsstufen erhältlich, die die Ober-<br />

bzw. die Untergrenze des allgemein akzeptierten therapeutischen Bereichs der oralen An-<br />

tikoagulanzientherapie darstellen.<br />

Der Einsatz von <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 in Verbindung mit ihren<br />

Begleitprodukt <strong>TriniCHECK</strong> Control 1 im Rahmen eines umfassenden Qualitätskontroll-<br />

Programms ist eine unkomplizierte Methode zurBestätigung der Genauigkeit und Wieder-<br />

holbarkeit des Koagulationstestsystems.<br />

REAGENZ<br />

In-vitro-Diagnostikum.<br />

BESCHREIBUNG DER REAGENZIEN<br />

10 Fläschchen <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Lyophilisiertes,<br />

(à 1,0 ml) gepuffertes Humanplasma mit Proteinstabilisatoren, in dem die<br />

Faktoren II, VII, IX und X selektiv reduziert wurden.<br />

VORBEREITUNG DER REAGENZIEN<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 bzw. <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 mit 1,0 ml gereinigten Wassers rekonstitu-<br />

ieren. Behutsam schwenken und 20 Minuten bei Zimmertemperatur stehen lassen, um<br />

eine vollständige Hydratisierung zu gewährleisten. Das rekonstituierte Plasma bei 2-8°C<br />

oder auf Eis aufbewahren.<br />

ZUSÄTZLICH BENÖTIGTE MATERIALIEN<br />

Gereinigtes Wasser, Qualität entsprechend US-Pharmakopöe oder gleichwertig<br />

Mikropipetten (1,0 ml)<br />

VERFÜGBARE MATERIALIEN<br />

Mikropipetten<br />

Assay-Reagenzien<br />

Normal-Kontrolle<br />

Referenzplasma<br />

Koagulationsinstrumentierung<br />

LAGERUNG UND HALTBARKEIT<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 bis zum Gebrauch bei 2-8°C aufbewahren.<br />

Das auf dem Etikett aufgedruckte Verfallsdatum gibt das Datum an, nach dem das Produkt<br />

nicht mehr verwendbar ist. Das rekonstituierte Produkt bleibt 24 Stunden lang stabil, wenn<br />

es auf Eis oder bei 2-8°C aufbewahrt wird.<br />

VERFAHREN<br />

WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN<br />

Vorsicht: Als potentiell infektiös handhaben.<br />

Dieses Produkt wurde aus Humanplasma hergestellt, das mit FDA-zugelassenen Methoden<br />

getestet und im Hinblick auf das Vorliegen von HIV-1-, HIV-2- und HCV-Antikörpern sowie<br />

auf Hepatitis-B-Oberflächenantigen (HBsAg) als nicht reaktiv befunden wurde. Da jedoch<br />

keine Testmethode das Vorliegen infektiöser Komponenten vollständig ausschließen kann,<br />

sind alle Materialien humanen Ursprungs, einschließlich Patientenproben, als potentiell in-<br />

fektiös zu erachten und entsprechend vorsichtig zu handhaben.<br />

1. Testmaterial, egal welcher Art, nicht mit dem Mund pipettieren. In Bereichen, in denen<br />

mit Proben oder Reagenzien gearbeitet wird, nicht rauchen, essen oder trinken.<br />

2. Einmal-Handschuhe tragen und alle für den Test verwendeten Blutproben als potentiell<br />

infektiös handhaben. Bei versehentlicher Einnahme von Blutprodukten oder Kontakt<br />

mit offenen Wunden, Läsionen oder sonstigen Hautverletzungen sofort einen Arzt auf-<br />

suchen.<br />

3. Verschüttetes Probenmaterial unverzüglich mit einer 1:10-Verdünnung von 5-%igem Natri-<br />

umhypochlorit aufnehmen. Das Reinigungsmaterial auf geeignete Weise entsorgen.<br />

4. Blutprodukte vor der Entsorgung folgendermaßen vorbehandeln:<br />

a) 60 Minuten lang bei 121°C autoklavieren.<br />

b) Einmal-Artikel verbrennen.<br />

c) Flüssige Abfälle mit 5-%iger Natriumhypochloritlösung mischen, so dass sich eine<br />

Endkonzentration von etwa 0,5% Natriumhypochlorit ergibt. Vor der Entsorgung min-<br />

destens 30 Minuten lang stehen lassen.<br />

TESTVERFAHREN<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 bzw. <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 vor jedem Gebrauch behutsam mischen,<br />

um dessen Homogenität sicherzustellen. Die Kontrollen bei der Durchführung von Koagu-<br />

lationstestverfahren in der gleichen Weise einsetzen wie Patientenplasmaproben.<br />

LEISTUNGSDATEN<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 und <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 haben sich bei der täglichen Qualität-<br />

skontrolle von Gerinnungstests bewährt.<br />

Chargenspezifische Zielwerte sind der beiliegenden Wertetabelle zu entnehmen. Die in der<br />

Wertetabelle aufgeführten Werte und Wertbereiche sollen als Richtwerte gelten. Jedes<br />

Labor sollte für jede Kontrollcharge, Reagenziencharge und für das verwendete System<br />

eigene Qualitätskontrollbereiche auf der Grundlage von Mittelwert und ±2 Standardabwe-<br />

ichungen erstellen.<br />

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die Kundendienstvertretung von Trinity<br />

Biotech (außerhalb der USA an die nächstgelegene Vertretung, innerhalb der USA unter der<br />

Rufnummer 1-800-325-3424).<br />

ESPAÑOL<br />

USO PREVISTO<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 son plasmas humanos liofilizados en los<br />

que se han purificado de forma parcial y selectiva los Factores II, VII, IX y X, para uso<br />

como controles de anomalías en los procedimientos de análisis del tiempo de protrombina<br />

(PT) y el tiempo de activación parcial de tromboplastina (APTT).<br />

RESUMEN Y PRINCIPIO<br />

Los procedimientos de ensayo de tiempo de protrombina (PT) y tiempo de activación<br />

parcial de tromboplastina (APTT) en una fase se utilizan de forma habitual para iden-<br />

tificar y cuantificar deficiencias del mecanismo de coagulación, así como para mon-<br />

itorizar la terapia anticoagulante oral. Son numerosos los factores que pueden influir<br />

en la medición de un análisis de coagulación, como el volumen de la muestra o del<br />

reactivo, la temperatura de reacción, el tiempo de activación, la calidad del reactivo<br />

y el sistema de detección de la coagulación (instrumentación). Para evaluar estas vari-<br />

ables y para garantizar la exactitud de los resultados de un análisis de coagulación,<br />

se utilizan materiales de control durante los análisis rutinarios. El uso de materiales<br />

de control es esencial para verificar el desempeño de un sistema de análisis. Se re-<br />

comiendan los controles tanto normales como anómalos, puesto que los resultados<br />

exteriores a los valores normales y los comprendidos dentro de ellos tienen la misma<br />

importancia. 1-5<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 son plasmas de control compuestos por<br />

plasma humano, amortiguador y estabilizadores de proteínas que han sido liofilizados para<br />

mantener la integridad de sus constituyentes. El control está disponible en dos niveles<br />

que reproducen los niveles superior e inferior del rango terapéutico habitualmente acep-<br />

tado para la terapia anticoagulante oral.<br />

El uso de <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 en conjunto con su producto<br />

compañero <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, en un programa integral de control de calidad, con-<br />

firma apropiadamente la exactitud y la reproducibilidad del sistema de prueba de co-<br />

agulación.<br />

REACTIVO<br />

Para uso diagnóstico in vitro.<br />

DESCRIPCIÓN DEL REACTIVO<br />

10 viales <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma humano liofil-<br />

(de 1,0 ml c/u) izado amortiguado con estabilizadores proteínicos en los que se han re-<br />

ducido selectivamente los Factores II, VII, IX y X.<br />

PREPARACIÓN DEL REACTIVO<br />

Reconstituir <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 con 1,0 ml de agua purificada.<br />

Agitar con suavidad y dejar reposar durante 20 minutos a temperatura ambiente para ase-<br />

gurar una hidratación completa. Mantener el plasma reconstituido a 2-8°C o en hielo.<br />

MATERIALES ADICIONALES NECESARIOS<br />

Agua purificada, USP o equivalente<br />

Micropipetas, 1,0 ml<br />

MATERIALES DISPONIBLES<br />

Micropipetas<br />

Reactivos de ensayo<br />

Control normal<br />

Plasma de referencia<br />

Instrumentación para coagulación<br />

ALMACENAJE Y ESTABILIDAD<br />

Almacenar <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 a 2-8°C mientras no se utilicen. La<br />

fecha de caducidad impresa en la etiqueta indica la fecha a partir de la cual no debe uti-<br />

lizarse el producto. El producto reconstituido es estable durante 24 horas si se mantiene<br />

en hielo o a 2-8°C.<br />

PROCEDIMIENTO<br />

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES<br />

Atención: Manipular como si fuera susceptible de transmitir agentes infecciosos.<br />

Este producto ha sido preparado a partir de plasma humano ensayado con métodos bajo<br />

licencia de la FDA, con el resultado de no reactivo a la presencia de anticuerpos de HIV-<br />

1, HIV-2 y HCV, así como del antígeno de superficie de hepatitis B (HBsAg). No obstante,<br />

dado que ningún método de ensayo puede ofrecer una seguridad total de la ausencia de<br />

agentes infecciosos, todas las muestras de origen humano, incluidas las muestras de pa-<br />

cientes, deben tratarse como si contuvieran agentes potencialmente infecciosos.<br />

1. No pipetear con la boca ninguno de los materiales. No fumar, comer ni beber en zonas<br />

donde se manipulen muestras o reactivos.<br />

2. Utilizar guantes desechables y manipular todas las muestras de sangre del ensayo con<br />

la máxima precaución, tratándolas como si fueran susceptibles de transmitir agentes in-<br />

fecciosos. Consultar inmediatamente a un facultativo en caso de ingestión o contacto<br />

de muestras hematológicas con heridas abiertas, lesiones o otras grietas de la piel.<br />

3. Limpiar inmediatamente cualquier salpicadura de muestras con una solución 1:10 de<br />

hipoclorito sódico al 5%. Desechar los materiales de limpieza por un método aceptable.<br />

4. Tratamiento de los productos hematológicos antes de su desecho:<br />

a. Autoclave durante 60 minutos a 121°C.<br />

b. Incinerar los materiales desechables.<br />

c. Mezclar los residuos líquidos con una solución de hipoclorito sódico al 5% de forma<br />

que la concentración final de hipoclorito sódico sea de aproximadamente 0,5%. Dejar<br />

reposar durante por lo menos 30 minutos antes de su desecho.<br />

PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA<br />

Mezclar con suavidad <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 antes de cada uso, para<br />

garantizar su homogeneidad. En los procedimientos de análisis de coagulación, usar los<br />

controles de la misma manera que en las muestras de plasma de paciente.<br />

CARACTERÍSTICAS DEL ENSAYO<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 y <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 se han utilizado con éxito en el control de cal-<br />

idad diario de las pruebas de coagulación.<br />

En la hoja de valores se suministran los valores esperados específicos de los lotes. Deben<br />

utilizarse como guía los valores e intervalos enumerados en la hoja de valores. Cada labo-<br />

ratorio debe establecer su propio rango de Control de calidad basándose en una media y<br />

desviación estándar de ±2 con cada lote de controles, reactivos e instrumental disponible.<br />

Para cualquier consulta técnica en EE.UU., póngase en contacto con el Servicio Técnico<br />

de Trinity Biotech en el número de teléfono 1-800-325-3424. Fuera de EE.UU., póngase<br />

en contacto con su representante de Trinity Biotech.<br />

ITALIANO<br />

INDICAZIONI D'USO<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 consistono in plasma umano liofilizzato sot-<br />

toposto a rimozione selettiva e parziale dei fattori II, VII, IX, e X e trovano impiego come<br />

controlli anormali in procedure di analisi del tempo di protrombina (PT) e del tempo di<br />

tromboplastina parziale attivata (APTT).<br />

RIEPILOGO E PRINCIPIO<br />

I test del tempo di protrombina (PT) a uno stadio e del tempo di tromboplastina parziale<br />

attivata (APTT) sono utilizzati di routine per identificare e quantificare carenze dei mec-<br />

canismi della coagulazione e per monitorare la terapia anticoagulante orale. I test di co-<br />

agulazione possono essere influenzati da molteplici fattori quali volume di reagente o<br />

campione, temperatura di reazione, tempo di attivazione, qualità dei reagenti e sistema di<br />

rilevazione del coagulo (strumentazione). Per valutare queste variabili e garantire l’accu-<br />

ratezza dei risultati dei test di coagulazione, durante le analisi di routine si usano materi-<br />

ali di controllo. L’uso di tali materiali di controllo è essenziale per verificare le prestazioni<br />

di un sistema di analisi. Si consiglia di usare controlli sia normali che anormali poiché le<br />

determinazioni entro e fuori il range normale sono ugualmente significative. 1-5<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 consistono in plasma di controllo costituito<br />

da plasma umano, tampone e stabilizzanti proteici, sottoposti a liofilizzazione al fine di<br />

garantire l’integrità di tutti i componenti. Il controllo è disponibile a due livelli che rapp-<br />

resentano il livello superiore e inferiore del range terapeutico comunemente accettato per<br />

la terapia anticoagulante orale.<br />

L’uso di <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> in combinazione con <strong>TriniCHECK</strong> Control 1,<br />

nell’ambito di un Programma di Controllo di Qualità completo, conferma adeguatamente<br />

accuratezza e riproducibilità del sistema usato per i test di coagulazione.<br />

REAGENTE<br />

Per uso diagnostico in vitro.<br />

DESCRIZIONE DEL REAGENTE<br />

10 flaconi <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma umano<br />

(1,0 ml cad.) liofilizzato, tamponato, contenente stabilizzanti proteici i cui fat-<br />

tori II, VII, IX e X sono stati sottoposti a riduzione selettiva<br />

PREPARAZIONE DEL REAGENTE<br />

Ricostituire <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 con 1,0 ml di acqua purificata. Ag-<br />

itare delicatamente e lasciare il flacone per 20 minuti a temperatura ambiente per garan-<br />

tire una completa idratazione. Porre il plasma ricostituito a 2-8°C o in ghiaccio.<br />

SOSTANZE AGGIUNTIVE RICHIESTE<br />

Acqua deionizzata, USP o equivalente<br />

Micropipette da 1,0 ml<br />

SOSTANZE DISPONIBILI<br />

Micropipette<br />

Reagenti per analisi<br />

Controllo normale<br />

Plasma di riferimento<br />

Strumentazione per coagulazione<br />

CONSERVAZIONE E STABILITÀ<br />

Quando non vengono utilizzati, conservare <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 a 2-<br />

8°C. La data di scadenza stampata sull’etichetta indica il limite oltre il quale non è più pos-<br />

sibile usare il prodotto. Il prodotto ricostituito è stabile per 24 ore se conservato in ghiaccio<br />

o a 2-8°C.<br />

PROCEDURA<br />

AVVERTENZE E PRECAUZIONI<br />

Attenzione! Trattare i materiali come potenzialmente infetti.<br />

Questo prodotto è stato preparato con plasma umano testato adottando metodi approvati<br />

dalla FDA e risultato non reattivo per gli anticorpi anti HIV-1, HIV-2 e HCV nonché per<br />

l’antigene di superficie dell’epatite B (HBsAg). Tuttavia, dato che nessun metodo di anal-<br />

isi può offrire una completa garanzia sull’assenza di sostanze infette, tutti i campioni di<br />

origine umana devono essere considerati potenzialmente infetti e devono essere manipo-<br />

lati con attenzione.<br />

1. Non pipettare con la bocca alcun materiale. Non fumare, mangiare o bere nelle aree in<br />

cui si trattano campioni o reagenti.<br />

2. Utilizzare guanti monouso e trattare tutti i campioni utilizzati per il test come poten-<br />

zialmente infetti. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di ma-<br />

teriali ematici o di loro contatto con ferite aperte, lesioni o soluzioni di continuo della<br />

pelle.<br />

3. Qualora si sia versato del liquido, pulire immediatamente con una soluzione 1:10 di<br />

ipoclorito di sodio al 5% (candeggina). Eliminare i materiali di pulizia con un metodo<br />

adatto.<br />

4. Trattamento degli emoderivati prima dell’eliminazione<br />

a. Mettere in autoclave per 60 minuti a 121°C.<br />

b. Incenerire i materiali monouso.<br />

c. Miscelare i rifiuti liquidi con una soluzione al 5% di ipoclorito di sodio, in modo che<br />

la concentrazione finale contenga circa lo 0,5% di ipoclorito di sodio. Lasciare ri-<br />

posare la soluzione per almeno 30 minuti prima di eliminarla.<br />

PROCEDURA DI TEST<br />

Prima dell’uso, mescolare delicatamente <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 per<br />

garantirne l’omogeneità. Usare i controlli seguendo lo stesso metodo adottato per i controlli<br />

di plasma dei pazienti.<br />

CARATTERISTICHE<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sono stati usati con successo nel controllo di<br />

qualità giornaliero dei test di coagulazione.<br />

I valori specifici di del lotto sono riportati nella tabella dei valori allegata. I valori ed i range<br />

elencati nella tabella dei valori dovrebbero essere utilizzati come riferimento. Ogni labora-<br />

torio dovrebbe stabilire i propri valori di riferimento per il controllo di qualità basatosu una<br />

media ±2 deviazioni standard per ogni lotto di controlli, reagenti e strumentazione disponi-<br />

bile.<br />

Per assistenza tecnica negli Stati Uniti, rivolgersi al Servizio Clienti Trinity Biotech al nu-<br />

mero +1-800-325-3424. Al di fuori degli Stati Uniti, rivolgersi al rappresentante locale<br />

Trinity Biotech.<br />

DANSK<br />

TILSIGTET ANVENDELSE<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 er lyofiliseret human plasmaer, hvor faktor<br />

II, VII, IX og X er fjernet selektivt og partielt, og anvendes som abnormale kontroller ved<br />

test af protrombintid (PT) og aktiveret partiel tromboplastintid (APTT).<br />

RESUMÉ OG PRINCIP<br />

Et-trins-test af protrombintid (PT) og aktiveret partiel tromboplastintid (APTT) anvendes ru-<br />

tinemæssigt til at identificere og kvanitificere koagulationsdefekter, såvel som til at mon-<br />

itorere peroral antikoagulationsbehandling. Mange faktorer kan influere på en<br />

koagulationstestmåling, som fx prøve- eller reagensvolumen, reaktionstemperatur, aktiver-<br />

ingstid, reagensets kvalitet og koagulationdetektionssystem (instrument). Der anvendes<br />

kontrolmaterialer ved rutinemæssig testning for at vurdere disse variabler og sikre nø-<br />

jagtigheden af koagulationstestresultaterne. Brug af kontrolmaterialer er væsentligt for ver-<br />

ificering af testsystemets ydeevne. Det anbefales, at man anvender både normale og<br />

abnormale kontroller, da bestemmelser uden for og inden for normaleområdet har lige stor<br />

signifikans. 1-5<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 er kontroller bestående af human plasma,<br />

buffer og proteinstabilisatorer, og som er lyofiliserede, så bestanddelenes integritet<br />

opretholdes. Kontrollen er tilgængelig i to niveauer, der simulerer det øvre og nedre niveau<br />

af det almindeligt accepterede terapeutiske område for peroral antikoagulationsbehandling.<br />

Brug af <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 sammen med andre kontrolplas-<br />

maer, så som, <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, i et omfattende kvalitetskontrolprogram bekræfter<br />

på en nem måde nøjagtigheden og reproducerbarheden af koagulationstestsystemet.<br />

REAGENS<br />

Til in vitro diagnostisk brug.<br />

REAGENSBESKRIVELSE<br />

10 hætteglas <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Lyofiliseret, humant<br />

(1,0 ml) plasma med buffer og proteinstabilisatorer, hvor Faktor II, VII, IX<br />

og X er blevet selektivt reduceret.<br />

REAGENSFORBEREDELSE<br />

Rekonstituér <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 eller <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 med 1,0 ml renset vand. Roter<br />

forsigtigt og lad det stå i ca. 20 minutter ved stuetemperatur for at sikre fuldstændig re-<br />

hydrering. Stil det rekonstituerede plasma ved 2-8°C eller på is.<br />

YDERLIGERE NØDVENDIGE MATERIALER<br />

Renset vand, USP eller tilsvarende<br />

Mikropipetter, 1,0 ml<br />

MEDFØLGENDE MATERIALER<br />

Mikropipetter<br />

Analysereagenser<br />

Normale kontroller<br />

Referenceplasma<br />

Koagulationsinstrumenter<br />

OPBEVARING OG STABILITET<br />

Opbevar <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ved 2-8°C når de ikke er i brug. Bør<br />

ikke anvendes efter udløbsdatoen angivet på etiketten. Det rekonstituerede produkt er hold-<br />

bart i 24 timer, når det stilles på is eller ved 2-8°C.<br />

PROCEDURE<br />

ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER<br />

Forsigtigt: Skal håndteres som infektiøst materiale.<br />

Dette produkt er fremstillet fra humant plasma, som er blevet testet ved hjælp af FDA-<br />

godkendte metoder, og som har vist sig ikke-reaktivt for tilstedeværelse af HIV-1, HIV-<br />

2 og HCV antistoffer, såvel som for hepatitis B overfladeantigen (HBsAg). Da ingen<br />

testmetode imidlertid kan give fuldstændig garanti for fravær af smittefarlige stoffer,<br />

skal alle præparater af human oprindelse, herunder patientblodprøver, håndteres som<br />

potentielt infektiøse.<br />

1. Afpipetter ikke nogle af materialerne med munden. Undgå rygning og indtagelse af<br />

mad- eller drikkevarer på områder, hvor der håndteres prøver eller reagenser.<br />

2. Brug engangshandsker og håndtér alle blodprøver, der bruges i testen, forsigtigt som<br />

om de var infektiøse. Kontakt straks en læge i tilfælde af, at blodmaterialer indtages<br />

eller kommer i kontakt med åbne rifter, læsioner eller andre hudafskrabninger.<br />

3. Tør straks spildte prøver op med en 1:10 fortynding af 5% natriumhypoklorit. Kassér<br />

rengøringsmaterialerne efter en accepteret metode.<br />

4. Behandling af blodprodukter inden bortskaffelse:<br />

a. Autoklavér i 60 minutter ved 121°C.<br />

b. Brænd engangsmaterialer.<br />

c. Bland flydende affald med 5% natriumhypokloritopløsning, til en endelig kon-<br />

centration på ca. 0,5% natriumhypoklorit. Lad behandlet affald henstå i mindst<br />

30 minutter inden bortskaffelse.<br />

TESTPROCEDURE<br />

Bland <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 eller <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 forsigtigt inden anvendelse for at<br />

sikre homogenitet. Anvend kontrollerne på samme måde som patientplasmaprøver ved<br />

udførelse af koagulationstests.<br />

PRÆSTATIONSEVNE<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 og <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 er blevet anvendt med succes i den daglige<br />

kvalitetskontrol af koagulationstest.<br />

Batchspecifikke målværdier findes på det medfølgende værdiark. Værdierne og om-<br />

råderne på værdiarket skal kun bruges som retningslinier. Hvert laboratorium bør<br />

fastlægge sit eget kvalitetskontrolområde baseret på en gennemsnitlig og ±2 standard-<br />

afvigelse med hvert batch af kontroller, reagenser og analyseudstyr.<br />

For teknisk assistance i USA kontaktes Trinity Biotech kundeservice på tlf. 1-800-325-<br />

3424. Uden for USA kontaktes den lokale Trinity Biotech repræsentant.<br />

EËËHNIKA<br />

ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ<br />

Ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 êáé ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 åßíáé ëõïöéëï∂ïéçì˙íá<br />

áíèñ˛∂éíá ∂ëÜóìáôá á∂ü ôá ï∂ïßá ˙÷ïõí áöáéñåèåß åêëåêôéêÜ êáé ìåñéê˛ò ïé<br />

∂áñÜãïíôåò II, VII, IX êáé X, ˙ôóé ˛óôå íá ÷ñçóéìï∂ïéçèï˝í ùò ìç öõóéïëïãéêïß<br />

ìÜñôõñåò óôéò äéáäéêáóßåò ôùí äïêéìáóé˛í ÷ñüíïõ ∂ñïèñïìâßíçò (PT) êáé ÷ñüíïõ<br />

åíåñãï∂ïéçì˙íçò ìåñéê˚ò èñïìâï∂ëáóôßíçò (APTT).<br />

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΚΑΙ ΑΡΧΗ<br />

Ïé äéáäéêáóßåò ôùí äïêéìáóé˛í ÷ñüíïõ ∂ñïèñïìâßíçò (PT) êáé ÷ñüíïõ<br />

åíåñãï∂ïéçì˙íçò ìåñéê˚ò èñïìâï∂ëáóôßíçò (APTT) åíüò óôáäßïõ ÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé<br />

ùò ñïõôßíá ãéá ôçí áíáãí˛ñéóç êáé ôçí ∂ïóïôéêï∂ïßçóç ôùí áíå∂áñêåé˛í ôïõ<br />

ìç÷áíéóìï˝ ∂˚îçò, êáè˛ò êáé ãéá ôçí ∂áñáêïëï˝èçóç ôçò á∂ü ôïõ óôüìáôïò<br />

áíôé∂çêôéê˚ò èåñá∂åßáò. Ìßá ì˙ôñçóç äïêéìáóßáò ∂˚îçò ì∂ïñåß íá å∂çñåáóôåß á∂ü<br />

∂ïëëï˝ò ∂áñÜãïíôåò, ü∂ùò ï üãêïò ôïõ äåßãìáôïò ˚ ôùí áíôéäñáóôçñßùí, ç<br />

èåñìïêñáóßá ôçò áíôßäñáóçò, ï ÷ñüíïò åíåñãï∂ïßçóçò, ç ∂ïéüôçôá ôïõ áíôéäñáóôçñßïõ<br />

êáé ôï ó˝óôçìá áíß÷íåõóçò ôïõ ∂˚ãìáôïò (ó˝óôçìá ïñãÜíùí). Ãéá ôçí åêôßìçóç ôùí<br />

ìåôáâëçô˛í áõô˛í êáé ôç äéáóöÜëéóç ôçò áêñßâåéáò ôùí á∂ïôåëåóìÜôùí ôùí<br />

äïêéìáóé˛í ∂˚îçò, êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åî˙ôáóçò ñïõôßíáò ÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé õëéêÜ<br />

åë˙ã÷ïõ. Ç ÷ñ˚óç õëéê˛í åë˙ã÷ïõ åßíáé ïõóéáóôéê˚ ãéá ôçí å∂áë˚èåõóç ôçò á∂üäïóçò<br />

åíüò óõóô˚ìáôïò äïêéìáóé˛í. ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñ˚óç ôüóï öõóéïëïãéê˛í üóï êáé ìç<br />

öõóéïëïãéê˛í ìáñô˝ñùí, å∂åéä˚ ïé∂ñïóäéïñéóìïß åêôüò êáé åíôüò ôïõ öõóéïëïãéêï˝<br />

å˝ñïõò ôéì˛í åßíáé åîßóïõ óçìáíôéêïß. 1-5<br />

Ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 êáé ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 åßíáé ∂ëÜóìáôá åë˙ã÷ïõ ∂ïõ<br />

á∂ïôåëï˝íôáé á∂ü áíèñ˛∂éíá ∂ëÜóìáôá, ñõèìéóôéêü äéÜëõìá êáé ∂ñùôåúíéêï˝ò<br />

óôáèåñï∂ïéçô˙ò, ôá ï∂ïßá ˙÷ïõí ëõïöéëï∂ïéçèåß ãéá ôç äéáô˚ñçóç ôçò áêåñáéüôçôáò<br />

ôùí óõóôáôéê˛í. Ï ˙ëåã÷ïò äéáôßèåôáé óå ä˝ï å∂ß∂åäá ∂ïõ ìéìï˝íôáé ôï Üíù êáé ôï<br />

êÜôù å∂ß∂åäï ôïõ êïéí˛ò á∂ïäåêôï˝ èåñá∂åõôéêï˝ å˝ñïõò ôéì˛í ãéá ôçí á∂ü ôïõ<br />

óôüìáôïò áíôé∂çêôéê˚ èåñá∂åßá.<br />

H χρήση των <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 και <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 σε συνδυασµό µε τα<br />

συνοδευτικά προιόντα, <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, σε ένα ολοκληρωµένο<br />

πρόγραµµα ποιοτικού ελέγχου επιβεβαιώνει εύχρηστα την ορθότητα και την<br />

αναπαραγωγιµότητα του συστήµατος διαδικασίας πήξης.<br />

ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟ<br />

Ãéá äéáãíùóôéê˚ ÷ñ˚óç in vitro.<br />

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟΥ<br />

10 öéáëßäéá <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 - Ëõïöéëï∂ïéçì˙íï,<br />

(1,0 ml ˙êáóôï) ñõèìéóì˙íï áíèñ˛∂éíï ∂ëÜóìá ∂ïõ ∂åñé˙÷åé ∂ñùôåúíéêï˝ò<br />

óôáèåñï∂ïéçô˙ò, óôï ï∂ïßï ˙÷ïõí ìåéùèåß åêëåêôéêÜ ïé<br />

∂áñÜãïíôåò II, VII, IX êáé X.<br />

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟΥ<br />

Áíáóõóô˚óôå ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ˚ ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ìå 1,0 ml êåêáèáñì˙íïõ<br />

˝äáôïò. Áíáêéí˚óôå ∂ñïóåêôéêÜ êáé áö˚óôå ôï öéáëßäéï íá ∂áñáìåßíåé áêßíçôï ãéá 20<br />

ëå∂ôÜ óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ, ˙ôóé ˛óôå íá äéáóöáëéóôåß ∂ë˚ñçò åíõäÜôùóç.<br />

ÖõëÜîôå ôï áíáóõóôáè˙í ∂ëÜóìá óôïõò 2-8°C ˚ óå ∂Üãï.<br />

ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ<br />

Êåêáèáñì˙íï ˝äùñ, USP ˚ éóïä˝íáìï<br />

Ìéêñï∂é∂˙ôåò, 1,0 ml<br />

ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΥΛΙΚΑ<br />

Ìéêñï∂é∂˙ôåò<br />

Áíôéäñáóô˚ñéá ∂ñïóäéïñéóìï˝<br />

Öõóéïëïãéêüò ìÜñôõñáò<br />

appleëÜóìá áíáöïñÜò<br />

Ó˝óôçìá ïñãÜíùí ∂˚îçò<br />

ΦΥΛΑΞΗ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ<br />

ÖõëÜóóåôå ôá <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 êáé <strong>TriniCHECK</strong> Control 3, üôáí äåí<br />

÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé,óôïõò 2-8°C. Ç çìåñïìçíßá ë˚îçò ∂ïõ áíáãñÜöåôáé óôçí åôéê˙ôá<br />

õ∂ïäåéêí˝åé ôçí çìåñïìçíßá ìåôÜ ôçí ï∂ïßá äåí ∂ñ˙∂åé íá ÷ñçóéìï∂ïéçèåß ôï ∂ñïúüí.<br />

Ôï áíáóõóôáè˙í ∂ñïúüí ∂áñáì˙íåé óôáèåñü ãéá 24 ˛ñåò åöüóïí öõëÜóóåôáé óå ∂Üãï<br />

˚ óôïõò 2-8°C.<br />

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ<br />

appleñïóï÷˚: Íá ÷åéñßæåóôå ôá õëéêÜ ùò äõíçôéêÜ ìåôÜäïóçò ìïëõóìáôéê˛í ∂áñáãüíôùí.<br />

Ôï ∂ñïúüí áõôü ˙÷åé ∂áñáóêåõáóôåß á∂ü áíèñ˛∂éíï ∂ëÜóìá, ôï ï∂ïßï ˙÷åé åëåã÷èåß<br />

ìå ÷ñ˚óç ìåèüäùí åãêåêñéì˙íùí á∂ü ôïí FDA êáé ˙÷åé äéá∂éóôùèåß üôé åßíáé ìç<br />

áíôéäñáóôéêü ãéá ôçí ∂áñïõóßá áíôéóùìÜôùí óôïõò éï˝ò HIV-1, HIV-2 êáé HCV, êáè˛ò<br />

êáé ãéá ôï áíôéãüíï å∂éöáíåßáò ôçò ç∂áôßôéäáò B (HbsAg). Ùóôüóï,å∂åéä˚ êáìßá ì˙èïäïò<br />

åë˙ã÷ïõ äåí ì∂ïñåß íá ∂áñ˙÷åé ∂ë˚ñç äéáóöÜëéóç ãéá ôçí á∂ïõóßá ìïëõóìáôéê˛í<br />

∂áñáãüíôùí, ï ÷åéñéóìüò üëùí ôùí äåéãìÜôùí áíèñ˛∂éíçò ∂ñï˙ëåõóçò,<br />

óõì∂åñéëáìâáíïì˙íùí ôùí äåéãìÜôùí ôùí áóèåí˛í, èá ∂ñ˙∂åé íá ãßíåôáé ùò åÜí íá<br />

∂åñéåß÷áí äõíçôéê˛ò ìïëõóìáôéêï˝ò ∂áñÜãïíôåò.<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

43-03391A_NewSize!!!.qxp:Layout 1 26/05/2008 09:01 Page 1


43-03391A_NewSize!!!.qxp:Layout 1 26/05/2008 09:01 Page 2<br />

1. Ìçí áíáññïöÜôå ìå ∂é∂˙ôá ï∂ïéïä˚∂ïôå á∂ü ôá õëéêÜ ìå ôï óôüìá. Ìçí êá∂íßæåôå,<br />

ìçí ôñ˛ôå êáé ìçí ∂ßíåôå óå ÷˛ñïõò ü∂ïõ ãßíåôáé ÷åéñéóìüò äåéãìÜôùí ˚<br />

áíôéäñáóôçñßùí.<br />

2. Íá ÷ñçóéìï∂ïéåßôå áíáë˛óéìá ãÜíôéá êáé íá ÷åéñßæåóôå ∂ñïóåêôéêÜ üëá ôá äåßãìáôá<br />

áßìáôïò ∂ïõ ÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé óôç äïêéìáóßá, ùò äõíçôéêÜ ìåôÜäïóçò<br />

ìïëõóìáôéê˛í ∂áñáãüíôùí. Óå ∂åñß∂ôùóç êáôÜ∂ïóçò õëéê˛í áßìáôïò ˚ å∂áö˚ò<br />

ôïõò ìå áíïé÷ôÜ ó÷éóßìáôá, âëÜâåò ˚ Üëëåò ñ˚îåéò ôïõ ä˙ñìáôïò,óõìâïõëåõôåßôå<br />

áì˙óùò ˙íáí éáôñü.<br />

3. Êáèáñßóôå áì˙óùò ôõ÷üí ÷õì˙íç ∂ïóüôçôá äåéãìÜôùí ìå ÷ñ˚óç 5%<br />

õ∂ï÷ëùñé˛äïõò íáôñßïõ óå áñáßùóç 1:10. Á∂ïññßøôå ôá õëéêÜ êáèáñéóìï˝<br />

áêïëïõè˛íôáò ìßá á∂ïäåêô˚ ì˙èïäï á∂üññéøçò.<br />

4. Å∂åîåñãáóßá ôùí ∂ñïúüíôùí áßìáôïò ∂ñéí á∂ü ôçí á∂üññéøç:<br />

á. Á∂ïóôåßñùóç óå áõôüêáõóôï ãéá 60 ëå∂ôÜ óôïõò 121°C.<br />

â. Á∂ïô˙öñùóç ôùí áíáë˛óéìùí õëéê˛í.<br />

ã. ÁíÜìåéîç ôùí õãñ˛í á∂ïâë˚ôùíìå äéÜëõìá 5% õ∂ï÷ëùñé˛äïõò íáôñßïõ, ˙ôóé<br />

˛óôå ç ôåëéê˚ óõãê˙íôñùóç íá åßíáé ∂åñß∂ïõ 0,5% õ∂ï÷ëùñé˛äïõò íáôñßïõ.<br />

Áö˚óôå ôá õëéêÜ íá ∂áñáìåßíïõí áêßíçôá ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 30 ëå∂ôÜ ∂ñéí á∂ü ôçí<br />

á∂üññéøç.<br />

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ<br />

Áíáìåßîôå ∂ñïóåêôéêÜ ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ˚ ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ∂ñéí á∂ü êÜèå<br />

÷ñ˚óç, ˙ôóé ˛óôå íá äéáóöáëéóôåß ç ïìïéïã˙íåéá. ⁄ôáí åêôåëåßôå äéáäéêáóßåò äïêéìáóé˛í<br />

∂˚îçò íá ÷ñçóéìï∂ïéåßôå ôïõò ìÜñôõñåò ìå ôïí ßäéï ôñü∂ï ü∂ùò ôá äåßãìáôá<br />

∂ëÜóìáôïò ôùí áóèåí˛í.<br />

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ<br />

Ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 êáé ôï <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 ˙÷ïõí ÷ñçóéìï∂ïéçèåß å∂éôõ÷˛ò óôïí<br />

êáèçìåñéíü ∂ïéïôéêü ˙ëåã÷ï ôùí äïêéìáóé˛í ∂˚îçò.<br />

Óôï ö˝ëëï ôéì˛í ∂ïõ åóùêëåßåôáé óôç óõóêåõáóßá ∂áñ˙÷ïíôáé ôéì˙ò-óôü÷ïé åéäéê˙ò ãéá<br />

ôçí åêÜóôïôå ∂áñôßäá. Ïé ôéì˙ò êáé ôá å˝ñç ôéì˛í ∂ïõ ∂áñáôßèåíôáé óôï ö˝ëëï ôéì˛í<br />

∂ñ˙∂åé íá ÷ñçóéìï∂ïéï˝íôáé ùò ïäçãüò. ÊÜèå åñãáóô˚ñéï ∂ñ˙∂åé íá êáèéåñ˛óåé ôï<br />

äéêü ôïõ å˝ñïò ôéì˛í ∂ïéïôéêï˝ åë˙ã÷ïõ ìå âÜóç ìéá ì˙óç ôéì˚ êáé ±2 ôõ∂éê˙ò<br />

á∂ïêëßóåéò ìå êÜèå ∂áñôßäá ìáñô˝ñùí, áíôéäñáóôçñßùí êáé äéáè˙óéìïõ óõóô˚ìáôïò<br />

ïñãÜíùí.<br />

Ãéá ôå÷íéê˚ âï˚èåéá óôéò H.apple.A., å∂éêïéíùí˚óôå ìå ôçí Y∂çñåóßá Eîõ∂çñ˙ôçóçò appleåëáô˛í<br />

Trinity Biotech óôï ôçë˙öùíï 1-800-325-3424. Eêôüò ôùí H.apple.A., å∂éêïéíùí˚óôå ìå<br />

ôïí ôï∂éêü áíôé∂ñüóù∂ï ôçò Trinity Biotech.<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

BRASILEIRO PORTUGUÊS<br />

INTENÇÃO DE USO<br />

O <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 são plasmas humanos liofilizados, dos<br />

quais foram removidos os Fatores II, VII, IX e X de forma seletiva e parcial, para serem<br />

utilizados como controles anormais nos procedimentos de teste do Tempo de Protrombina<br />

(TP) e do Tempo de Tromboplastina Parcial Ativada (TTPA).<br />

RESUMO E PRINCÍPIO<br />

Os procedimentos em etapa única dos testes do Tempo de Protrombina (TP) e do Tempo<br />

de Tromboplastina Parcial Ativada (TTPA) são utilizados como rotina na identificação e<br />

quantificação das deficiências do mecanismo de coagulação, e também como método<br />

de monitorização da terapêutica anticoagulante oral. São muitos os fatores que podem<br />

influenciar os resultados de um teste da coagulação, tais como o volume da amostra ou<br />

do reagente, a temperatura da reação, o tempo de ativação, a qualidade do reagente e<br />

o sistema de detecção do coágulo (instrumentação). Para avaliar estas variáveis e assegurar<br />

a precisão dos resultados do teste de coagulação, são utilizados materiais de<br />

controle durante a realização dos testes de rotina. A utilização de materiais de controle<br />

é essencial para verificar o desempenho de qualquer sistema de teste. É recomendada<br />

a utilização de controles normais e anormais, uma vez que as determinações fora e dentro<br />

do intervalo normal são igualmente significativas. 1-5<br />

O <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 são plasmas de controle constituídos<br />

por plasma humano, solução tampão e estabilizadores de proteínas, os quais foram liofilizados<br />

para manter a integridade dos constituintes. O controle está disponível em<br />

dois níveis, os quais mimetizam o nível superior e o nível inferior do intervalo terapêutico<br />

geralmente aceito para a terapêutica anticoagulante oral.<br />

A utilização dos plasmas de controle <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3, em<br />

conjunto com o produto acompanhante <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, num Programa de Controle<br />

de Qualidade abrangente, confirma a exatidão e a reprodutibilidade do sistema de<br />

teste da coagulação.<br />

REAGENTE<br />

Para utilização em diagnóstico in vitro.<br />

DESCRIÇÃO DO REAGENTE<br />

10 frascos <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma humano<br />

(1,0 ml cada) liofilizado e tamponado, contendo estabilizadores de proteínas,<br />

do qual os Fatores II, VII, IX e X foram reduzidos de forma seletiva.<br />

PREPARAÇÃO DO REAGENTE<br />

Reconstituir o <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 com 1,0 ml de água purificada.<br />

Fazer movimentos giratórios suaves e deixar à temperatura ambiente durante<br />

20 minutos, para assegurar uma hidratação completa. Colocar o plasma reconstituído<br />

a uma temperatura de 2-8°C ou em banho de gelo.<br />

MATERIAIS ADICIONAIS NECESSÁRIOS<br />

Água purificada, USP ou equivalente<br />

Micropipetas, 1,0 ml<br />

MATERIAIS DISPONÍVEIS<br />

Micropipetas<br />

Reagentes do Teste<br />

Controle normal<br />

Plasma de referência<br />

Instrumentos para testes da coagulação<br />

ARMAZENAGEM E ESTABILIDADE<br />

Quando não estiverem em uso, conservar os controles <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 3 entre 2-8°C. O prazo de validade impresso no rótulo indica a<br />

data após a qual o produto não deverá ser utilizado. O produto reconstituído permanece<br />

estável durante 24 horas quando armazenado a uma temperatura de 2-8°C<br />

ou em banho de gelo.<br />

PROCEDIMENTO<br />

CUIDADOS E PRECAUÇÕES<br />

Cuidado: Manipular como se fossem potencialmente infectantes.<br />

Este produto foi preparado a partir de plasma humano, foi analisado por métodos autorizados<br />

pela FDA e mostrou-se negativo quanto à presença de anticorpos anti-HIV-1<br />

e HIV-2, anticorpos contra o vírus da hepatite C (anti-HCV) e do antígeno de superfície<br />

do vírus da hepatite B (AgHBs). No entanto, como nenhum método pode oferecer uma<br />

garantia completa da ausência de agentes infecciosos, todas as amostras de origem humana,<br />

incluindo as amostras de pacientes, devem ser manipuladas como potencialmente<br />

infectantes.<br />

1. Não pipetar nenhum material com a boca. Não fumar, não beber, nem comer nas<br />

áreas em que as amostras ou os reagentes forem manipulados.<br />

2. Utilizar luvas descartáveis e manipular todas as amostras de sangue utilizadas no teste<br />

com cuidado, como potencialmente infectantes. Consultar imediatamente um médico<br />

se os materiais com sangue forem ingeridos ou entrarem em contato com feridas abertas,<br />

lesões ou outras soluções de continuidade na pele.<br />

3. Limpar imediatamente qualquer derrame de amostra com uma solução de hipoclorito<br />

de sódio a 5% diluída a 1:10. Descartar todos os materiais de limpeza de acordo com<br />

um método aceitável.<br />

4. Tratamento dos produtos com sangue antes da eliminação:<br />

a. Esterilizar em autoclave durante 60 minutos a 121°C.<br />

b. Incinerar os materiais descartáveis.<br />

c. Misturar os resíduos líquidos com uma solução de hipoclorito de sódio a 5%, de<br />

forma que a concentração final de hipoclorito de sódio seja de aproximadamente<br />

0,5%. Aguardar pelo menos 30 minutos antes do descarte.<br />

PROCEDIMENTO DO TESTE<br />

Misturar suavemente o <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 antes de cada utilização,<br />

para assegurar a homogeneidade do mesmo. Ao executar os procedimentos de<br />

teste da coagulação, utilize os controles da mesma forma que as amostras de plasma de<br />

pacientes.<br />

CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 foram utilizados com sucesso no controle de<br />

qualidade diário de testes de coagulação.<br />

Os valores alvos específicos do lote encontram-se na folha de valores anexa. Os valores e<br />

intervalos listados na folha de valores devem ser usados como referência. Cada laboratório<br />

deve estabelecer o próprio intervalo de controle de qualidade baseado na média ± 2<br />

desvios-padrão para cada lote de controles, reagentes e instrumentos disponíveis.<br />

Para obter assistência técnica nos EUA, entre em contato com o Serviço de Apoio ao Cliente<br />

da Trinity Biotech, através do telefone 1-800-325-3424. Fora dos EUA, entre em contato<br />

com o representante local da Trinity Biotech.<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

PORTUGUÊS<br />

UTILIZAÇÃO PREVISTA<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 são plasmas humanos liofilizados nos quais<br />

os Factores II, VII, IX e X foram parcial e selectivamente removidos, de forma a serem utilizados<br />

como controlos anormais nos procedimentos de teste do Tempo de Protrombina<br />

(TP) e do Tempo de Tromboplastina Parcial Activada (TTPA).<br />

RESUMO E PRINCÍPIO<br />

Os procedimentos de teste do Tempo de Protrombina (TP) e do Tempo de Tromboplastina Parcial<br />

Activada (TTPA) são utilizados como rotina na identificação e quantificação das alterações<br />

no mecanismo de coagulação e, também, como método de monitorização da<br />

terapêutica anticoagulante oral. São muitos os factores que podem influenciar as medições<br />

de um teste de coagulação, tais como o volume da amostra ou do reagente, a temperatura<br />

de reacção, o tempo de activação, a qualidade do reagente e o sistema de detecção do<br />

coágulo (equipamento). Para avaliar estas variáveis e assegurar a precisão dos resultados do<br />

teste de coagulação, durante a realização dos testes de rotina são utilizados materiais de<br />

controlo. A utilização de materiais de controlo é essencial para verificar o desempenho de um<br />

sistema de teste. É recomendada a utilização de controlos normais e anormais, uma vez que<br />

as determinações fora e dentro do intervalo normal são igualmente significativas. 1-5<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 são plasmas de controlo, composto por plasmas<br />

humanos, tampão e estabilizadores de proteínas, que foram liofilizados para manter<br />

a integridade dos seus constituintes. O controlo está disponível com dois níveis, semelhantes<br />

ao nível superior e ao nível inferior do intervalo terapêutico geralmente aceite para<br />

a terapêutica anticoagulante oral.<br />

A utilização dos plasmas de controle <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3, em<br />

conjunto com o produto acompanhante <strong>TriniCHECK</strong> Control 1, num Programa de Controle<br />

de Qualidade compreensivo,confirma a precisão e a reprodutibilidade do sistema do teste<br />

de coagulação.<br />

REAGENTE<br />

Exclusivamente para uso em diagnóstico in vitro.<br />

DESCRIÇÃO DO REAGENTE<br />

10 frascos <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Plasma humano<br />

(1,0 ml cada) liofilizado e tamponado, contendo estabilizadores de proteínas, no<br />

qual os Factores II, VII, IX e X foram selectivamente reduzidos.<br />

PREPARAÇÃO DO REAGENTE<br />

Reconstituir o <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 com 1,0 ml de água purificada.<br />

Rodar o frasco suavemente e deixar à temperatura ambiente durante 20 minutos<br />

para assegurar uma hidratação completa. Colocar o plasma reconstituído a uma temperatura<br />

de 2-8°C ou em gelo.<br />

MATERIAIS ADICIONAIS NECESSÁRIOS<br />

Água purificada, USP ou o equivalente<br />

Micropipeta de 1,0 ml<br />

MATERIAIS DISPONÍVEIS<br />

Micropipetas<br />

Reagentes de Ensaio<br />

(Controlo normal)<br />

Plasma de referência<br />

Coagulómetros<br />

ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE<br />

Quando não estiverem a ser utilizados, conservar os controlos <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 3 entre 2-8°C. O prazo de validade impresso no rótulo indica a data a<br />

partir da qual o produto não deverá ser utilizado. O produto reconstituído permanece estável<br />

durante 24 horas quando armazenado a uma temperatura de 2-8°C ou em gelo.<br />

PROCEDIMENTO<br />

ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES<br />

Precaução: Manipular como se fossem potencialmente infectantes.<br />

Este produto foi preparado a partir de plasma humano testado, segundo métodos autorizados<br />

pela FDA, relativamente à presença de anticorpos anti-VIH-1 e VIH-2, anticorpos<br />

contra o vírus da hepatite C (anti-VHC) e antigénio de superfície do vírus da hepatite B<br />

(AgHBs), tendo o resultado dos testes sido negativo. No entanto, como nenhum método<br />

pode oferecer uma garantia completa da ausência de agentes infecciosos, todas as<br />

amostras de origem humana, incluindo as amostras do doente, devem ser manipuladas<br />

como potencialmente infectantes.<br />

1. Não pipetar com a boca. Não fumar, não beber, nem comer nas áreas em que as<br />

amostras ou os reagentes forem manipulados.<br />

2. Utilizar luvas de utilização única e manipular todas as amostras de sangue utilizadas<br />

no teste com cuidado, como potencialmente infectantes. Consultar imediatamente um<br />

médico se os materiais derivados do sangue forem ingeridos ou entrarem em contacto<br />

com feridas abertas, lesões ou outras soluções de continuidade na pele.<br />

3. Limpar imediatamente qualquer derrame de amostra com uma solução de hipoclorito<br />

de sódio a 5% diluída a 1:10. Eliminar todos os materiais de limpeza de acordo com<br />

um método adequado.<br />

4. Tratamento dos produtos derivados do sangue antes da eliminação:<br />

a. Autoclavar durante 60 minutos a 121°C.<br />

b. Incinerar os materiais de utilização única.<br />

c. Misturar os resíduos líquidos com uma solução de hipoclorito de sódio a 5%, de<br />

forma a que a concentração final seja, aproximadamente, hipoclorito de sódio a<br />

0,5%. Aguardar pelo menos 30 minutos antes da eliminação.<br />

PROCEDIMENTO DE TESTE<br />

Misturar suavemente o <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 ou o <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 antes de cada utilização,<br />

para assegurar uma boa homogeneização. Utilize os controlos da mesma forma que as<br />

amostras de plasma do doente quando executar os procedimentes de teste de coagulação.<br />

COMPORTAMENTO FUNCIONAL<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 e <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 foram utilizados com sucesso no controlo de<br />

qualidade diário de testes de coagulação.<br />

Na folha de valores incluída em anexo são fornecidos valores alvo específicos para cada<br />

lote. Os valores e intervalos listados na folha de valores deverão ser utilizados como guia.<br />

Cada laboratório deve estabelecer o seu próprio intervalo de controlo de qualidade, com<br />

base na média e ±2 desvios padrão para cada lote de controlos, reagentes e instrumentos<br />

disponíveis.<br />

Para obter assistência técnica nos E.U.A., contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Trinity<br />

Biotech, através do telefone 1-800-325-3424. Fora dos E.U.A., contacte o representante<br />

local da Trinity Biotech.<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

SVENSKA<br />

AVSEDD ANVÄNDNING<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 består av frystorkad, human plasma varifrån<br />

faktor II, VII, IX och X selektivt och partiellt avlägsnats, och är avsedda för användning<br />

som onormala kontroller vid bestämning av protrombintid (PT) och aktiverad partiell<br />

tromboplastintid (APTT).<br />

SAMMANFATTNING OCH GRUNDPRINCIP<br />

Enstegstesterna protrombintid (PT) och aktiverad partiell tromboplastintid (APTT) används<br />

rutinmässigt för identifiering och kvantifiering av koagulationsdefekter och för kontroll av<br />

peroral antikoagulansbehandling. Många faktorer kan påverka ett koagulationstestvärde, t<br />

ex prov- eller reagensvolym, reaktionstemperatur, aktiveringstid, reagenskvalitet samt vilket<br />

system som används för koagulationsdetektionen (analysinstrument). För bedömning av<br />

dessa variabler och säkerställande av koagulationstestresultatens noggrannhet, används<br />

kontroller vid rutinbestämningar. För verifiering av ett testsystems prestanda är det nödvändigt<br />

att kontroller används. Både normala och onormala kontroller rekommenderas eftersom<br />

bestämningar utanför och inom normalområdet har lika stor signifikans. 1-5<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 utgörs av kontrollplasma, bestående av<br />

human plasma, buffert och proteinstabilisatorer, som frystorkats för bevarande av beståndsdelarnas<br />

hållbarhet. Kontrollen finns tillgänglig vid två nivåer, vilka simulerar övre resp.<br />

nedre nivå av det allmänt vedertagna terapeutiska intervallet för peroral antikoagulansbehandling.<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 i kombination med <strong>TriniCHECK</strong> Control 1,<br />

i ett omfattande kvalitetskontrollprogram, används för verifiering av koagulationstestsystemets<br />

noggrannhet och reproducerbarhet.<br />

REAGENS<br />

För in vitro-diagnostik.<br />

BESKRIVNING AV REAGENS<br />

10 ampuller <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 – Frystorkad, buffrad<br />

(1,0 ml i varje) human plasma med proteinstabilisatorer, från vilken faktor II, VII,<br />

IX och X selektivt avlägsnats.<br />

FÖRBEREDELSE AV REAGENS<br />

Rekonstituera <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 eller <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 med 1,0 ml aqua purif. Snurra<br />

försiktigt och låt stå i cirka 20 minuter i rumstemperatur för att säkerställa fullständig hydrering.<br />

Förvara den rekonstituerade plasman vid 2-8°C eller på is.<br />

NÖDVÄNDIGT EXTRAMATERIAL<br />

Aqua purif., USP eller likvärdigt<br />

Mikropipetter, 1,0 ml<br />

TILLGÄNGLIGT MATERIAL<br />

Mikropipetter<br />

Analysreagenser<br />

Normal kontroll<br />

Referensplasma<br />

Koagulationsinstrument<br />

LAGRING OCH STABILITET<br />

Förvara <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 vid 2-8°C när de inte används. Produkten<br />

bör inte användas efter utgångsdatum som anges på etiketten. Den rekonstituerade<br />

produkten är hållbar i 24 timmar vid förvaring på is eller vid 2-8°C.<br />

PROCEDUR<br />

VARNINGAR OCH FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER<br />

Försiktighet: Skall hanteras som infektiöst riskmaterial.<br />

Denna produkt har preparerats från human plasma som testats i enlighet med FDA-godkända<br />

metoder och befunnits vara icke-reaktiv för HIV-1, HIV-2 och HCV-antikroppar, såväl<br />

som för hepatit B-ytantigen (HBsAg). Eftersom ingen testmetod med absolut säkerhet kan<br />

garantera frånvaro av smittämnen, skall emellertid alla prover av humant ursprung, inklusive<br />

patientprover, hanteras som potentiellt infektiösa.<br />

1. Utför inte munpipettering av något av dessa material. Undvik att röka, äta eller dricka<br />

på platser där prover eller reagenser hanteras.<br />

2. Använd engångshandskar och hantera alla blodprover som används vid analysen som potentiellt<br />

infektiösa. Kontakta omedelbart läkare i händelse av att blodhaltigt material<br />

förtärs eller kommer i kontakt med öppna sår, skador eller andra typer av öppningar i<br />

huden.<br />

3. Torka genast upp utspillda prover med 5% natriumhypoklorit i spädning 1:10. Kassera<br />

rengöringsmaterialet på korrekt sätt.<br />

4. Förbehandling av blodhaltigt avfall:<br />

a. Autoklavera i 60 minuter vid 121°C.<br />

b. Bränn engångsmaterial.<br />

c. Blanda flytande avfall med 5% natriumhypokloritlösning till en slutlig koncentration<br />

på cirka 0,5% natriumhypoklorit. Låt stå i minst 30 minuter före bortskaffning.<br />

TESTPROCEDUR<br />

Blanda <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 eller <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 försiktigt strax före användning för<br />

att säkerställa homogenitet. Använd kontrollerna på samma sätt som patientplasmaprover<br />

vid koagulationstestförfaranden.<br />

PRESTANDAEGENSKAPER<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 och <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 har använts med framgång vid den dagliga<br />

kvalitetskontrollen av koagulationstester.<br />

Partispecifika målvärden tillhandahålls på det bifogade värdebladet. Värdena och intervallen<br />

på värdebladet skall användas som riktlinjer. Varje enskilt laboratorium bör fastställa<br />

sitt eget referensområde för kvalitetskontroll baserat på ett medelvärde och ±2 standardavvikelser<br />

för varje parti av kontroller, reagenser och tillgänglig utrustning.<br />

För teknisk support i USA kontaktas Trinity Biotech Customer Service på telefon 1-800-<br />

325-3424. Utanför USA kontaktas närmaste Trinity Biotech-representant.<br />

<strong>TriniCHECK</strong> <strong>Abnormal</strong> <strong>Controls</strong><br />

T4102 10 x 1.0 ml<br />

T4103 10 x 1.0 ml<br />

POLSKI<br />

PRZEZNACZENIE<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 oraz <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 stanowi◊ liofilizowane osocza ludzkie,<br />

z których w sposób selektywny czêœciowo usuniêto czynniki II, VII, IX oraz X uk∆adu krzepniêcia;<br />

przeznaczone s◊ do stosowania jako patologiczna kontrola dla oznaczeñ czasu<br />

protrombinowego (PT) i czasu czêœciowej tromboplastyny po aktywacji (APTT).<br />

OPIS I ZASADY DZIAŁANIA<br />

Jednoetapowe oznaczenia czasu protrombinowego (PT) i czasu czêœciowej tromboplastyny<br />

po aktywacji (APTT) s◊ rutynowo wykorzystywane do okreœlania i iloœciowej oceny<br />

defektów mechanizmu krzepniêcia, jak równie¿ do monitorowania leczenia œrodkami<br />

przeciwkrzepliwymi. Na wyniki testów krzepniêcia mo¿e wp∆ywaæ wiele czynników, np.<br />

objêtoœæ próbki lub odczynnika, temperatura reakcji, czas aktywacji, jakoœæ odczynnika<br />

oraz stosowany system do wykrywania skrzepu (wyposa¿enie). Aby oceniæ wp∆yw zmiennych<br />

oraz zagwarantowaæ dok∆adnoœæ uzyskanych wyników, podczas przeprowadzania<br />

rutynowych oznaczeñ stosuje siê materia∆y kontrolne. Stosowanie materia∆ów kontrolnych<br />

jest niezbêdne do weryfikacji dzia∆ania systemu testuj◊cego. Zaleca siê stosowanie<br />

zarówno prawid∆owych, jak i patologicznych osoczy kontrolnych, poniewa¿ zarówno oznaczenia<br />

mieszcz◊ce siê w normie, jak i wykraczaj◊ce poza jej zakres s◊ równie<br />

istotne. 1-5<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 oraz <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 s◊ osoczami kontrolnymi sk∆adaj◊cymi<br />

siê z ludzkiego osocza, buforu oraz stabilizatorów bia∆ek, poddanymi liofilizacji dla zachowania<br />

integralnoœci ich sk∆adników. Osocza kontrolne s◊ dostêpne w dwóch wariantach,<br />

imituj◊cych próbki wykraczaj◊ce poza górny i dolny zakres powszechnie<br />

przyjmowanego przedzia∆u terapeutycznego dla pacjentów leczonych doustnymi œrodkami<br />

przeciwkrzepliwymi.<br />

Stosowanie w kompleksowym programie kontroli jakości <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 oraz<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 3 w połączeniu z towarzyszącym im produktem <strong>TriniCHECK</strong> Control<br />

1 stanowi dogodną metodę potwierdzania dokładności oraz powtarzalności systemu<br />

testowania koagulacji.<br />

ODCZYNNIK<br />

Do stosowania w diagnostyce in vitro.<br />

OPISS ODCZYYNNIKA<br />

10 fiolek <strong>TriniCHECK</strong> Control 2, <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 — Liofilizowane,<br />

(ka¿da po 1,0 ml) buforowane osocze ludzkie zawieraj◊ce stabilizatory bia∆ek,<br />

o selektywnie obni¿onym poziomie czynników II, VII, IX<br />

oraz X.<br />

PRZYGOTOWANIE ODCZYNNIKA<br />

RozpuϾ osocze <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 lub <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 w 1,0 ml oczyszczonej wody.<br />

Delikatnie wymieszaj i odstaw na 20 minut w temperaturze pokojowej, aby zagwarantowaæ<br />

ca∆kowite uwodnienie preparatu. Umieœæ rozpuszczone osocze w temp. 2–8°C lub<br />

na lodzie.<br />

WYMAGANE MMATERIAŁŁY DODATKOWE<br />

Woda oczyszczona, zgodna z Farmakope◊ USA lub równowa¿n◊<br />

Mikropipety, 1,0 ml<br />

DOSTĘPNE MATERIAŁY<br />

Mikropipety<br />

Odczynniki do oznaczeñ<br />

Prawid∆owe osocze kontrolne<br />

Osocze referencyjne<br />

Koagulometr<br />

PRZECHOWYWANIE I TRWAŁOŚĆ<br />

Nieu¿ywane osocza <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 i <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 przechowywaæ w temp. 2–<br />

8°C. Data wa¿noœci wydrukowana na etykiecie jest dat◊, po której nie nale¿y u¿ywaæ produktu.<br />

Rozpuszczony produkt przechowywany na lodzie lub w temp. 2–8°C pozostaje<br />

stabilny przez 2 godziny.<br />

SPOSÓB POSTĘPOWANIA<br />

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OSTRONOŚCI<br />

Uwaga: Postêpowaæ tak jak z materia∆em potencjalnie zakaŸnym.<br />

Produkt zosta∆ przygotowany z osocza ludzkiego badanego metodami zatwierdzonymi<br />

przez FDA, w którym nie stwierdzono reakcji na obecnoœæ przeciwcia∆ HIV-1, HIV-2, HCV<br />

ani antygenu powierzchniowego wirusowego zapalenia w◊troby typu B (HBsAg). Jednak<br />

poniewa¿ ¿adna metoda diagnostyczna nie daje ca∆kowitej pewnoœci, ¿e czynniki zakaŸne<br />

s◊ nieobecne, to wszystkie preparaty pochodzenia ludzkiego, w tym próbki od pacjentów,<br />

nale¿y traktowaæ jak materia∆ potencjalnie zakaŸny.<br />

1. Nie pipetowaæ ¿adnych materia∆ów ustami. Nie paliæ, nie jeœæ ani nie piæ wmiejscach,<br />

w których pracuje siê przy próbkach lub odczynnikach.<br />

2. U¿ywaæ jednorazowych rêkawiczek i ostro¿nie obchodziæ siê z wszystkimi próbkami<br />

krwi u¿ywanymi w testach, traktuj◊c je jak materia∆ potencjalnie zakaŸny. W przypadku<br />

po∆kniêcia materia∆u krwiopochodnego albo jego zetkniêcia z otwartymi skaleczeniami,<br />

zmianami chorobowymi, b∆onami œluzowymi lub innymi uszkodzeniami skóry,<br />

nale¿y natychmiast skontaktowaæ siê z lekarzem.<br />

3. Wszelkie miejsca, gdzie rozlane zosta∆y próbki, nale¿y natychmiast przemyæ 5% roztworem<br />

podchlorynu sodu w rozcieñczeniu 1:10. Œrodki czyszcz◊ce utylizowaæ zgodnie<br />

z przyjêt◊ procedur◊.<br />

4. Postêpowanie z produktami krwiopochodnymi przed utylizacj◊:<br />

a) Sterylizowaæ w autoklawie przez 60 minut w temp. 121°C.<br />

b) Spaliæ materia∆y jednorazowego u¿ytku.<br />

c) Zmieszaæ odpady p∆ynne z 5% roztworem podchlorynu sodu, tak aby koñcowe<br />

stê¿enie podchlorynu sodu wynios∆o ok. 0,5%. Przed utylizacj◊ odstawiæ na co najmniej<br />

30 minut.<br />

METODO WYKONANIA TESTU<br />

Przed ka¿dym u¿yciem delikatnie wymieszaj osocze <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 lub <strong>TriniCHECK</strong><br />

Control 3, aby zagwarantowaæ jego jednorodnoœæ. Przeprowadzaj◊c testy koagulologiczne<br />

nale¿y stosowaæ osocze kontrolne w taki sam sposób, jak próbki osocza pacjenta.<br />

CHARAKTERYSTYKA DZIAŁANIA<br />

<strong>TriniCHECK</strong> Control 2 and <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 s◊ stosowane do codziennej kontroli jakoœci<br />

badañ uk∆adu krzepniêcia.<br />

W za∆◊czonej ulotce podano swoiste dla danej partii produktu wartoœci docelowe.<br />

Wartoœci i ich zakresy podane w ulotce nale¿y traktowaæ jako wartoœci orientacyjne. Ka¿de<br />

laboratorium powinno ustaliæ w∆asny zakres dla kontroli jakoœci w oparciu o œredni◊ oznaczeñ<br />

oraz ±2 odchylenia standardowe dla ka¿dej partii osoczy kontrolnych, odczynników<br />

oraz posiadanej aparatury.<br />

Aby uzyskaæ pomoc techniczn◊ w USA, nale¿y skontaktowaæ siê z biurem obs∆ugi klienta<br />

Trinity Biotech, tel. 1-800-325-3424. Poza USA nale¿y kontaktowaæ siê z lokalnym przedstawicielem<br />

firmy Trinity Biotech.<br />

REFERENCES / RÉFÉRENCES / LITERATUR /<br />

REFERENCIAS / RIFERIMENTI / REFERENCER /<br />

ΑΝΑΦΟΡΕΣ / REFERÊNCIAS / REFERÊNCIAS /<br />

LITERATURA / REFERENSER<br />

1. Loeliger EA, Poller L, Samama M, et al: Questions and Answers on Prothrombin Time<br />

Standardization in Oral Anticoagulant Control. Thromb Haemost 1985; 54(2); p 515-<br />

517.<br />

2. Clinical Laboratory Standards Institute: Collection, Transport, and Processing of Blood<br />

Specimens for Coagulation Testing and Performance of Coagulation Assays. Villanova,<br />

PA, CLSI 1991; 11 (23), H21-A4.<br />

3. Triplett DA (ed): Advances in Coagulation Testing: Interpretation and Application,<br />

Skokie, IL, College of American Pathologists, 1986, p 9-20.<br />

4. Dombrose FA, Barnes CC, Gaynor JJ, et al: A Lyophilized Human Reference Plasma for<br />

Coagulation Factors, Am J. Clin Pathol 1982; 77(1): p 32-45.<br />

5. van den Besselaar AMHP, Gralnick HR, Lewis SM (eds): Thromboplastin Calibration<br />

and Oral Anticoagulant Control, Boston, Martinus Nijhoff publishers, 1984, p 209-<br />

218.<br />

ORDERING INFORMATION / INFORMATIONS GÉNÉRALES /<br />

BESTELLINFORMATIONEN / INFORMACIÓN SOBRE<br />

EL PEDIDO / INFORMAZIONI PER GLI ORDINI /<br />

ORDREINFORMATION / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ /<br />

INFORMAÇÕES PARA PEDIDO / INFORMAÇÃO<br />

DE ENCOMENDA / INFORMACJA DOTYCZĄCA<br />

ZAMÓWIENIA / ORDERINFORMATION<br />

Catalogue No. Item Quantity<br />

T4102 <strong>TriniCHECK</strong> Control 2 (assayed) 10 x 1 ml<br />

T4103 <strong>TriniCHECK</strong> Control 3 (assayed) 10 x 1 ml<br />

ADDITIONAL PRODUCTS AVAILABLE<br />

Catalogue No. Item Quantity<br />

T4101 <strong>TriniCHECK</strong> Control 1 (assayed) 10 x 1 ml<br />

<strong>TriniCHECK</strong> is subject to pending Community Trade Mark Applications.<br />

Consult Instructions for Use<br />

Consulter les instructions d’utilisation<br />

Gebrauchsanweisung beachten<br />

Consulte las instrucciones de uso<br />

Consultare le istruzioni per l’uso<br />

Se brugsanvisning<br />

Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ÷ñ˚óçò<br />

Consulte as instruções de utilização<br />

Se handhavandebeskrivningen<br />

SprawdŸ w instrukcji obs∆ugi<br />

Consultar as Instruções de Utilização<br />

For in vitro Diagnostic Use<br />

Usage diagnostique in vitro<br />

Zur In-vitro-Diagnostik<br />

Uso diagnóstico in vitro<br />

Per uso diagnostico in vitro<br />

Til in vitro diagnostik<br />

Ãéá äéáãíùóôéê˚ ÷ñ˚óç in vitro<br />

Para uso em diagnóstico in vitro<br />

För användning vid in vitro diagnostik<br />

Do diagnostyki in vitro<br />

Para uso diagnóstico in vitro<br />

Contains sufficient for tests<br />

Contenu suffisant pour “n” tests<br />

Inhalt ausreischende für Prüfungen<br />

Contenido suficiente para ensayos<br />

Contenuto sufficiente per “n” saggi<br />

Indeholder tilsttrækkeligt til “n” test<br />

appleåñéå÷üµåíï å∂áñê˙ò ãéá åîåôÜóåéò<br />

Conteúdo suficiente para “n” ensaios<br />

Räcker till “n” antal tester<br />

Wystarczy na wykonanie testów<br />

Conteúdo Suficiente para Testes<br />

Use by<br />

Utiliser jusque<br />

Verwendbar bis<br />

Fecha de caducidad<br />

Utilizzare entro<br />

Holdbar til<br />

Çìåñïìçíßá ë˚îçò<br />

Prazo de validade<br />

Använd före<br />

U¿yæ przed<br />

Uso por<br />

Fragile, handle with care<br />

Fragile, manipuler avec précautions<br />

Zerbrechlich, mit Sorgfalt behandeln<br />

Frágil, manipular con precaución<br />

Fragile, maneggiare con cura<br />

Forsigtigt kan gå i stykker<br />

Å˝èñáõóôï, íá ÷ñçóéìï∂ïéåßôáé<br />

ìå ∂ñïóï÷˚<br />

Frágil, manusear com cuidado<br />

Ömtåligt, hamteras varsamt<br />

Ostro¿nie, kruche<br />

Frágil, manipular com cuidado<br />

Protect from light<br />

Conserver à l’abri de la lumière<br />

Lichtgeschützt lagern<br />

Conservar protegido de la luz<br />

Conservare al riparo della luce<br />

Beskyttes mod lys<br />

appleñïóôáô˙øôå á∂ü ôï öùò<br />

Conservar ao abrigo da luz<br />

Skyddas mot ljus<br />

Chroniæ przed œwita∆em<br />

Manter ao abrigo da luz<br />

Caution, consult accompanying documents<br />

Attention voir notice d’instructions<br />

Achtung, Begleitdokumente beachten<br />

Atención, ver instrucciones de uso<br />

Attenzione, vedere le istruzioni per l’uso<br />

Forsigtig se brugsanvisning<br />

appleñïåéäï∂ïßçóç, óõµâïõëåõôåßôå ôá óõíïäÜ ˙íôõ∂á<br />

Atenção, consulte a documentação incluida<br />

Försiktighet, se handhavandebeskrivningen<br />

Uwaga, zapoznaj siê z instrukcj◊ stosowania<br />

Cuidado, consulte a documentação que<br />

acompanha o equipamento<br />

Trinity Biotech Plc<br />

Bray, Co. Wicklow, Ireland<br />

Tel. 353 1 2769800<br />

Fax 353 1 2769888<br />

www.trinitybiotech.com<br />

Temperature limitation<br />

Limites de température<br />

Temperaturbegrenzung<br />

Limite de temperatura<br />

Limiti di temperatura<br />

Temperaturbegrænsning<br />

appleåñéïñéóìüß èåñìïêñáóßáò<br />

Limites de temperatura<br />

Temperaturbegränsning<br />

Przestrzegaæ zakresu temperatury<br />

Limites de Temperatura<br />

Batch code<br />

Code du lot<br />

Chargenbezeichnung<br />

Codigo de lote<br />

Codice del lotto<br />

Lotnummer<br />

Áñéèµüò appleáñôßäáò<br />

Código do lote<br />

Lot nummer<br />

Kod partii<br />

Código do Lote<br />

Manufacturer<br />

Fabricant<br />

Hersteller<br />

Fabricante<br />

Fabbricante<br />

Producent<br />

Káôáóêåõáóô˚ò<br />

Fabricante<br />

Tillverkare<br />

Producent<br />

Fabricante<br />

Sodium Azide<br />

Azide de sodium<br />

Natriumazid<br />

Azida sódica<br />

Sodio azide<br />

Natriumazid<br />

Áæßäéï ôïõ íáôñßïõ<br />

Azida sódica<br />

Natriumazid<br />

Azydek sodu<br />

Azida de sódio<br />

+<br />

Add<br />

Ajouter<br />

Hinzuf<br />

Adicionar<br />

Adicionar<br />

Tilsæt<br />

appleñïóè<br />

Adicionar<br />

Tillsätt<br />

Dodaæ<br />

Adicionar<br />

Biological Risk<br />

Risque biologique<br />

Biologisches Risiko<br />

Riesgo biológico<br />

Rischio biologico<br />

Biologisk risiko<br />

Βιολογικός κίνδυνος<br />

Risco Biológico<br />

Risco Biológico<br />

Zagroenie Biologiczne<br />

Biologisk risk<br />

Catalog number<br />

Référence du catalogue<br />

Bestellnummer<br />

Número de catálogo<br />

Numero di catalogo<br />

Katalognummer<br />

Añéèìüò êáôáëüãïõ<br />

Referência de catálogo<br />

Katalognummer<br />

Numer katalogowy<br />

Número do catálogo<br />

USA ENQUIRIES:<br />

Trinity Biotech USA<br />

4 Connell Drive, Suite 7100,<br />

Berkeley Heights, New Jersey,<br />

NJ 07922, USA<br />

Tel. 1800 325 3424<br />

Fax 908 898 1539<br />

43-03391A<br />

05/08

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!