24.07.2013 Views

Mol Cholobil K'op ta Sotz'leb El Gran Diccionario Tzotzil de San ...

Mol Cholobil K'op ta Sotz'leb El Gran Diccionario Tzotzil de San ...

Mol Cholobil K'op ta Sotz'leb El Gran Diccionario Tzotzil de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Con los sus<strong>ta</strong>ntivos, prefijos posesivos (véase 10).<br />

Con los verbos intransitivos, sufijos o prefijos absolutivos (véase 13 y 8) correspondientes<br />

al sujeto, más afijos <strong>de</strong> aspecto (véase 14).<br />

A continuación, se presen<strong>ta</strong> el paradigma completo <strong>de</strong>l verbo <strong>ta</strong>l ‘venir’.<br />

(21) Paradigma <strong>de</strong>l verbo <strong>ta</strong>l ‘venir’<br />

INCompletivo COMPletivo PerFectivo ASPecto neutro<br />

chi<strong>ta</strong>l ~ <strong>ta</strong> xi<strong>ta</strong>l li<strong>ta</strong>l <strong>ta</strong>lemon xi<strong>ta</strong>l B1s<br />

cha<strong>ta</strong>l ~ <strong>ta</strong> xa<strong>ta</strong>l la<strong>ta</strong>l <strong>ta</strong>lemon xa<strong>ta</strong>l B2s<br />

ch<strong>ta</strong>l ~ <strong>ta</strong> x<strong>ta</strong>l i<strong>ta</strong>l <strong>ta</strong>lem x<strong>ta</strong>l B3s<br />

chi<strong>ta</strong>lotik ~ <strong>ta</strong><br />

xi<strong>ta</strong>lotik<br />

li<strong>ta</strong>lotik <strong>ta</strong>lemotik xi<strong>ta</strong>lotik B1i<br />

chi<strong>ta</strong>lotikótik ~ <strong>ta</strong> li<strong>ta</strong>lotikótik <strong>ta</strong>lemotikótik xi<strong>ta</strong>lotikótik B1e<br />

xi<strong>ta</strong>lotikótik<br />

cha<strong>ta</strong>lik ~ <strong>ta</strong> xa<strong>ta</strong>lik la<strong>ta</strong>lik <strong>ta</strong>lemoxuk xa<strong>ta</strong>lik B2p<br />

ch<strong>ta</strong>lik ~ <strong>ta</strong> x<strong>ta</strong>lik i<strong>ta</strong>lik <strong>ta</strong>lemik x<strong>ta</strong>lik B3p<br />

Se presen<strong>ta</strong>n los paradigmas para los verbos mey ‘abrazar’ y ut ‘regañar’. En el uso cotidiano<br />

muchas veces no se especifican todos los plurales, ya que en el contexto <strong>de</strong>l habla no es necesario<br />

especificar todos los elementos plurales redundantes.<br />

(22) Paradigma <strong>de</strong> los verbos transitivos, aspecto incompletivo<br />

SUJ.<br />

⇒<br />

OBJ.<br />

⇓<br />

1s 2s 3s 1i 1e 2p 3p<br />

1s * 10 chameyon chismey * * chameyikon chismeyik<br />

chavuton chiyut<br />

chavutikon chiyutik<br />

2s chajmey * chasmey * chajmeytikótik * chasmeyik<br />

chakut<br />

chayut<br />

chakutikótik<br />

chayutik<br />

3s <strong>ta</strong> jmey chamey <strong>ta</strong> smey ~ <strong>ta</strong> <strong>ta</strong> jmeytikótik chameyik <strong>ta</strong> smeyik<br />

<strong>ta</strong> xkut chavut tzmey<br />

jmeytik <strong>ta</strong> xkutikótik ~ chavutik <strong>ta</strong> xutik ~ chutik<br />

<strong>ta</strong> xut ~ chut <strong>ta</strong><br />

xkutik<br />

ckutikótik<br />

1i * * chismeyotik * * * chismey(ik)otik<br />

chiyutotik<br />

11<br />

chiyut(ik)otik<br />

1e * chameyotikótik chismeyotikótik * * chameyotikótik chismey(ik)otikótik<br />

chavutotikótik chiyutotikótik<br />

chavutotikótik chiyut(ik)otikótik<br />

2p chajmeyik<br />

chasmeyik * chajmeytikótik<br />

chasmeyik<br />

chakutik<br />

chayutik<br />

chakutikótik<br />

chayutik<br />

3p <strong>ta</strong> jmeyik chameyik <strong>ta</strong> smeyik ~ <strong>ta</strong> <strong>ta</strong> jmeytikótik chameyik <strong>ta</strong> smeyik ~<br />

<strong>ta</strong> xkutik chavutik tzmeyik jmeytik <strong>ta</strong> xkutikótik ~ chavutik tzmeyik<br />

<strong>ta</strong> xutik ~ <strong>ta</strong> ckutikótik<br />

<strong>ta</strong> xutik ~ chutik<br />

chutik<br />

xkutik<br />

10 En las celdas marcadas con asterisco se espera una forma reflexiva <strong>de</strong>l verbo,.<br />

11 Hay mucha variación en las formas plurales, y muchos hablantes rechazan casi todas las formas<br />

con mas <strong>de</strong> un sufijo plural. La combinación teorética <strong>de</strong> dos sufijos plurales –ik es claramaente<br />

imposible para todos los hablantes. En general, el tzotzil no se preocupa mucho por la pluralidad<br />

explíci<strong>ta</strong>; los sufijos plurales son casi siempre opcionales y se eliminan a menudo.<br />

36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!