18.08.2013 Views

el discurso de hamás como elemento perpetuador del conflicto israel

el discurso de hamás como elemento perpetuador del conflicto israel

el discurso de hamás como elemento perpetuador del conflicto israel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

En <strong>el</strong> transcurso <strong>de</strong> la conversación la periodista le dijo a Rivka que si <strong>el</strong>la<br />

sabía que los palestinos <strong>de</strong> su misma edad sentían miedo <strong>de</strong> los soldados isra<strong>el</strong>íes, y<br />

Rivka respondió <strong>de</strong> manera sorprendida e indignada “nuestros soldados no matan a<br />

los niños. No matan nada más que si saben que alguien está a punto <strong>de</strong> cometer un<br />

acto terrorista (…) Por otra parte, los soldados isra<strong>el</strong>íes nunca matarán a civiles<br />

intencionalmente. Des<strong>de</strong> este punto <strong>de</strong> vista, ¡los palestinos viven en condiciones más<br />

seguras que nosotros!” 92 . Este tipo <strong>de</strong> afirmaciones permite darnos a enten<strong>de</strong>r si se<br />

pue<strong>de</strong> llamar así “la burbuja” en que viven los jóvenes isra<strong>el</strong>íes con respecto a la<br />

realidad que vive <strong>el</strong> pueblo palestino frente a este <strong>conflicto</strong>. De igual manera la<br />

periodista al escuchar esta respuesta le preguntó ¿Qué haces con todos los civiles<br />

muertos en Yenín, o también en Gaza, cuando lanzaron una bomba <strong>de</strong> una ton<strong>el</strong>ada<br />

en un barrio resi<strong>de</strong>ncial en plena noche? A lo que <strong>el</strong>la muy segura respon<strong>de</strong> “En <strong>el</strong><br />

caso <strong>de</strong> Yenín había que hacerlo. Podíamos haber bombar<strong>de</strong>ado <strong>el</strong> campamento y no<br />

nos habría costado veintitrés soldados muertos. En cuanto a Gaza era necesario<br />

también hacerlo. Era necesario matar a Salah Seha<strong>de</strong>h (dirigente <strong>de</strong> Hamás, muerto <strong>el</strong><br />

22 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2002 por una bomba) no teníamos <strong>el</strong>ección”. Junto a este tipo <strong>de</strong><br />

afirmaciones <strong>de</strong> Rivka interviene otro integrante <strong>de</strong> la familia Efrat <strong>de</strong> doce años.<br />

Cuando la periodista pregunta acerca <strong>de</strong> las posibles conversaciones <strong>de</strong> paz Efrat<br />

asevera <strong>de</strong> manera categórica “No puedo imaginar ni por un instante darles una sola<br />

<strong>de</strong> nuestras ciuda<strong>de</strong>s, un solo trozo <strong>de</strong> nuestro país (…) ¡Nosotros tenemos <strong>el</strong> po<strong>de</strong>r,<br />

somos nosotros quienes <strong>de</strong>cidimos! Si no quieren vivir bajo nuestra autoridad pue<strong>de</strong>n<br />

marcharse. (…) No creo que podamos vivir un día los unos al lado <strong>de</strong> los otros;<br />

incluso si hoy en día dicen que quieren la paz, no les creo. ¡Va a haber que pensárs<strong>el</strong>o<br />

dos veces antes <strong>de</strong> confiar <strong>de</strong> nuevo en esos árabes!” 93 .<br />

Qué mejor forma <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r la realidad que esta. La construcción <strong>de</strong> un<br />

imaginario por parte <strong>de</strong> los pequeños pobladores isra<strong>el</strong>íes respon<strong>de</strong> a la confluencia<br />

<strong>de</strong> los parámetros que constituyen a la persona en su propia óptica. Es una<br />

92 Ver Mourad, El perfume <strong>de</strong> nuestra tierra voces <strong>de</strong> Palestina y <strong>de</strong> Isra<strong>el</strong>, p. 179<br />

93 Ver Mourad, El perfume <strong>de</strong> nuestra tierra voces <strong>de</strong> Palestina y <strong>de</strong> Isra<strong>el</strong>, p. 181<br />

Para leer la entrevista completa dirigirse a: Mourad, Kenizé, El perfume <strong>de</strong> nuestra tierra voces <strong>de</strong><br />

Palestina y <strong>de</strong> Isra<strong>el</strong>, 2003.p.p 175-181<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!