10.02.2014 Views

Política de integridad de Tellabs

Política de integridad de Tellabs

Política de integridad de Tellabs

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Política <strong>de</strong> <strong>integridad</strong> <strong>de</strong> <strong>Tellabs</strong><br />

Tales exigencias no se aplican a inversiones en fondos <strong>de</strong> inversión o planes <strong>de</strong> pensión cuyas carteras inviertan en<br />

las organizaciones mencionadas.<br />

Debido al mayor peligro <strong>de</strong> <strong>de</strong>slealtad real o aparente cuando la otra Empresa es <strong>de</strong> capital cerrado, las relaciones<br />

con este tipo <strong>de</strong> Empresas se tratan <strong>de</strong> manera diferente a aquellas con Empresas que cotizan en bolsa.<br />

En el caso <strong>de</strong> las corporaciones cuyos valores cotizan en bolsa regularmente, la existencia <strong>de</strong> un conflicto <strong>de</strong><br />

intereses financieros <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> varios factores, entre ellos:<br />

— la capacidad <strong>de</strong>l empleado para influir sobre las <strong>de</strong>cisiones <strong>de</strong> la Empresa que puedan afectar los intereses<br />

financieros personales;<br />

— el tamaño <strong>de</strong> la inversión en relación con los ingresos, las inversiones y las necesida<strong>de</strong>s financieras <strong>de</strong>l empleado;<br />

— la naturaleza y la importancia <strong>de</strong> la competencia o la relación entre nuestra Empresa y la otra.<br />

En el caso <strong>de</strong> las Empresas y corporaciones <strong>de</strong> capital cerrado, los empleados tienen prohibido tener un interés<br />

financiero en cualquiera <strong>de</strong> las Empresas <strong>de</strong>scritas si tuvieran la capacidad para influir <strong>de</strong> cualquier manera en la<br />

relación <strong>de</strong> nuestra Empresa con la otra.<br />

[Section 6 — Gifts and Gratuities]<br />

Sección 6 – Obsequios y propinas<br />

Ningún empleado <strong>de</strong> la Empresa pue<strong>de</strong> solicitar ni recibir regalos o propinas <strong>de</strong> ningún empleado o representante <strong>de</strong><br />

un cliente, proveedor, medio <strong>de</strong> comunicación, agencia o <strong>de</strong>partamento gubernamental o cualquier otra organización<br />

que haga negocios con la Empresa, ya que podrían enten<strong>de</strong>rse como influencia o recompensa por una acción<br />

<strong>de</strong>terminada. Dar o recibir regalos o propinas a cambio <strong>de</strong> cualquier acción no sólo está prohibido por la Empresa,<br />

sino que pue<strong>de</strong> infringir leyes civiles y penales.<br />

En algunos casos se pue<strong>de</strong> aceptar o dar regalos, siempre que no se trate <strong>de</strong> dinero. Esto se aplica tanto a las<br />

relaciones <strong>de</strong> negocios don<strong>de</strong> la Empresa es cliente como a aquellas don<strong>de</strong> es proveedor. Algunos casos son los<br />

siguientes:<br />

— alimentos, viajes, hospedaje, entretenimiento o material promocional, todo <strong>de</strong> valor razonable, en el transcurso <strong>de</strong><br />

reuniones u otros eventos cuyo propósito sea llevar a<strong>de</strong>lante discusiones <strong>de</strong> negocios legítimas o generar buenas<br />

relaciones <strong>de</strong> negocios, siempre que los gastos los pague la Empresa como gasto razonable <strong>de</strong> negocios si no los<br />

paga la otra parte; y<br />

— material publicitario o promocional u otros regalos que no sean efectivo y cuyo valor no supere los US$250<br />

relativos a ocasiones comúnmente reconocidas, como ascensos, nuevos empleos, jubilaciones, cumpleaños,<br />

casamientos, fiestas cívicas o religiosas u ocasiones comerciales en las que sea costumbre local hacer o recibir<br />

regalos.<br />

Pue<strong>de</strong> haber situaciones en las que un empleado reciba públicamente un regalo espontáneo <strong>de</strong> un cliente o socio <strong>de</strong><br />

negocios que supere el límite en dólares. Si, según las costumbres locales, rechazar el regalo afectaría la relación<br />

<strong>de</strong> negocios, el empleado pue<strong>de</strong> aceptarlo en nombre <strong>de</strong> la Empresa y el regalo se convertiría en propiedad <strong>de</strong> la<br />

Empresa.<br />

En los lugares don<strong>de</strong> esto sea costumbre, algunos <strong>de</strong>partamentos pue<strong>de</strong>n elegir modificar los límites en dólares<br />

para los regalos y las propinas. En lugar <strong>de</strong> dar o recibir regalos, se recomienda donarlos a instituciones caritativas.<br />

Consulte a su gerente sobre la política <strong>de</strong> su <strong>de</strong>partamento específico.<br />

Por las mismas razones se prohíbe que los familiares directos <strong>de</strong> las personas mencionadas acepten u ofrezcan<br />

regalos o propinas. Son aceptables los regalos, propinas, legados, comodida<strong>de</strong>s o favores cuando la motivación sea<br />

una relación familiar o personal, y no la relación con la Empresa.<br />

(Consulte los lineamientos específicos sobre pagos in<strong>de</strong>bidos y sobre contratos con el gobierno <strong>de</strong> los Estados<br />

Unidos y relaciones con empleados gubernamentales, que se encuentran las secciones 7 y 8 <strong>de</strong> la Política <strong>de</strong><br />

<strong>integridad</strong>.)<br />

[Section 7 — Improper Payments]<br />

Sección 7 – Pagos in<strong>de</strong>bidos<br />

La política <strong>de</strong> la Empresa prohíbe, sin excepción, el uso <strong>de</strong> fondos personales o corporativos para realizar o<br />

prometer cualquier pago in<strong>de</strong>bido, ya sea <strong>de</strong>ntro o fuera <strong>de</strong>l país. Un pago <strong>de</strong> negocios in<strong>de</strong>bido es:<br />

— cualquier soborno con intención <strong>de</strong> ganar una ventaja en transacciones comerciales;<br />

© 2001-2004 <strong>Tellabs</strong>. Todos los <strong>de</strong>rechos reservados GQS.01.01.0003 Rev. K 05/08

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!