19.02.2014 Views

Descargar el diario en pdf - Festival Internacional de cine de San ...

Descargar el diario en pdf - Festival Internacional de cine de San ...

Descargar el diario en pdf - Festival Internacional de cine de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Diario d<strong>el</strong> <strong>Festival</strong> • Viernes, 19 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2003<br />

UNA PUERTA ABIERTA AL MAGREB / MAGREBARI ATEA ZABALIK / AN OPEN DOOR TO MAGREB<br />

17<br />

RACHIDA<br />

Rachida filamar<strong>en</strong> irudi bat.<br />

Bizitzari eskainitako om<strong>en</strong>aldia<br />

Rachida-r<strong>en</strong> azk<strong>en</strong> irudiak, protagonistak<br />

kamerari zuz<strong>en</strong>ki begiratz<strong>en</strong><br />

dionekoa, filmar<strong>en</strong><br />

z<strong>en</strong>tzua argi uzt<strong>en</strong> du. Oinazea<br />

eta argitasuna adierazt<strong>en</strong> ditu<strong>en</strong><br />

begirada hori herrial<strong>de</strong><br />

oso batek -90eko hamarkadako<br />

Aljer- bizi du<strong>en</strong> erronkar<strong>en</strong><br />

erantzun gisa azaltz<strong>en</strong> zaigu.<br />

Mohamed Chouikh<strong>en</strong> (La ciudad<strong>el</strong>a)<br />

emazte eta lanki<strong>de</strong> Yamina<br />

Bachir Chouikh (Aljeria,<br />

1954) muntatzailear<strong>en</strong> opera<br />

prima, terrorismoar<strong>en</strong> zauriei<br />

VIVRE AU PARADIS<br />

Trouble<br />

in paradise<br />

The profound repercussions that<br />

the Algerian War had in the<br />

Fr<strong>en</strong>ch shantytowns of the latefifties<br />

is the setting that Bourlem<br />

Guerdjou has recreated in his<br />

brilliant <strong>de</strong>but film Living in Paradise,<br />

which offers a fresh approach<br />

to an aspect of the history<br />

of immigration from the<br />

Maghreb that has rar<strong>el</strong>y be<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>alt with. Guerdjou, the son of<br />

Algerian par<strong>en</strong>ts, but born in<br />

France, takes Brahim B<strong>en</strong>aicha's<br />

autobiographical nov<strong>el</strong>,<br />

Living In paradise: from an oasis<br />

to a shanty town (1992) as a<br />

starting point, although he alters<br />

its perspective to focus on the<br />

figure of the par<strong>en</strong>ts and not the<br />

writer. This change proves to be<br />

<strong>de</strong>cisive in that the film avoids<br />

the "excessiv<strong>el</strong>y edifying" vision<br />

-in Guerdjou's own words- that<br />

the original book exu<strong>de</strong>d.<br />

Guerdjou goes to great<br />

l<strong>en</strong>gths to recreate the vast<br />

shantytown of Nanterre packed<br />

with immigrants from the<br />

Maghreb. By reconstructing this<br />

world in a slum area on the outskirts<br />

of Tunis, Guerdjou isn't<br />

trying to give his story a tinge of<br />

superficial realism; what he<br />

aims to do is to place his characters<br />

in an <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t that recreates<br />

the auth<strong>en</strong>tically cru<strong>de</strong> reality<br />

of first-g<strong>en</strong>eration Arab migration.<br />

The shantytown becomes<br />

an ess<strong>en</strong>tial character in his film<br />

buruzko ipuin zorrotza da, eta<br />

gai horr<strong>en</strong> berar<strong>en</strong> inguruan garatz<strong>en</strong><br />

du diskurtso osoa. Azaletik<br />

bada ere, gertakari erreal<br />

batean oinarritua dago. Berau<br />

burutzeko asmoa 1996<strong>en</strong><br />

amaieran sortu z<strong>en</strong>, dirurik<br />

ezean askoz geroago filmatu<br />

behar izan bazut<strong>en</strong> ere. Ekoizp<strong>en</strong><br />

frantziarra izanda ere, Aljerr<strong>en</strong><br />

oso harrera ona izan du.<br />

“Baz<strong>en</strong> garaia gauzak kontatz<strong>en</strong><br />

hasteko, kontatzeak irautea<br />

adierazt<strong>en</strong> baitu”, Bachir<br />

and provi<strong>de</strong>s an apt setting for<br />

the story of Lakhdar, a young Algerian<br />

who brings his family over<br />

to France without ever managing<br />

to achieve a <strong>de</strong>c<strong>en</strong>t standard of<br />

living, and as a result gets involved<br />

in some shady activities<br />

just to get by. The way that the<br />

character of Lakhdar is conceived<br />

is one of the things that<br />

the film gets just right, as it d<strong>el</strong>iberat<strong>el</strong>y<br />

avoids any kind of s<strong>el</strong>findulg<strong>en</strong>ce:<br />

"I wanted to show a<br />

character with many differ<strong>en</strong>t<br />

faces, Guerdjou explains. He's<br />

an individualist who does all he<br />

can to get by. Conditions really<br />

were so tough that the exploited<br />

could thems<strong>el</strong>ves turn into exploiters".<br />

Against the background<br />

of the Algerian war,<br />

Lakhdar's attitu<strong>de</strong> is not only<br />

ethically questionable, but also<br />

unsupportive of the cause that<br />

most of his neighbours are <strong>de</strong>voted<br />

to, and this triggers an<br />

<strong>en</strong>ormous crisis with his wife.<br />

In this way a private, intimate<br />

story bl<strong>en</strong>ds with History with a<br />

capital H. As we have already<br />

said, Guerdjou is not interested in<br />

providing a comforting view of history:<br />

what he is aiming for is an exercise<br />

in memory through which<br />

he hopes to recompile an ess<strong>en</strong>tial<br />

chapter in his own family history.<br />

The remarkable formal<br />

rigour of his approach makes Living<br />

in paradise a magnific<strong>en</strong>t <strong>de</strong>scription<br />

of the r<strong>el</strong>ations betwe<strong>en</strong><br />

the Fr<strong>en</strong>ch and North Africans<br />

and a spl<strong>en</strong>did portrait of the<br />

dreams, problems and weaknesses<br />

of immigrants. A. E.<br />

Chouikhek azaltz<strong>en</strong> du printzipio<br />

<strong>de</strong>klarazio bat eginez eta. “Nolatan<br />

isilduko gara herrial<strong>de</strong> osoa<br />

oinazeturik dago<strong>en</strong>ean”, ekintza<br />

terrorista batean larriki zauritua<br />

gertatu ondor<strong>en</strong> amarekin herrixka<br />

batean izkutatu d<strong>en</strong> Rachida<br />

irakasle gazteak bere buruari<br />

gal<strong>de</strong>git<strong>en</strong> dio. Bere herrial<strong>de</strong>an<br />

erbesteratua, bortxakeria eta<br />

b<strong>el</strong>dur zaparrada artean galduta,<br />

Rachidak gertutik bizi du susmo<strong>en</strong><br />

kultur zapaltzaile bat, bestetik<br />

baztertu nahi ez du<strong>en</strong>a. Filma,<br />

z<strong>en</strong>tzu horretan, bizitzari eskainitako<br />

om<strong>en</strong>aldia da, bortxakeriak<br />

eta intolerantziak hondatutako<br />

garai zail bat<strong>en</strong> <strong>de</strong>safioari<br />

eman beharreko erantzuna azpimarratz<strong>en</strong><br />

du<strong>en</strong>a.<br />

Zuz<strong>en</strong>dariak nahitako espresio<br />

oro edota edozein egilemarka<br />

baztertu egit<strong>en</strong> du diskurtso<br />

horr<strong>en</strong> al<strong>de</strong>, eta berea<br />

ez da bereziki landutako filma,<br />

ez ikuspuntu formaletik, behintzat.<br />

Batik bat, bere herrial<strong>de</strong>ko<br />

zinemak gutxitan erakutsi<br />

ahal izan du<strong>en</strong> egoera bat erakutsi<br />

nahi du: beharbada Merzak<br />

Allouachek Bab El Oued<br />

City (1994) eta El otro mundo<br />

(L'autre mon<strong>de</strong>, 2001) diptikoar<strong>en</strong><br />

bitartez egindako aportazio<br />

garrantzitsuarekin batera,<br />

bakarrak dira herrial<strong>de</strong>ar<strong>en</strong><br />

historia berriar<strong>en</strong> kronika zinematografiko<br />

bat<strong>en</strong> hastap<strong>en</strong>ak<br />

adierazt<strong>en</strong> jakin dut<strong>en</strong>ak. Bachir<br />

Chouikh<strong>en</strong>tzat, Aljerrek ez<br />

luke “gerra zibila” bizi izango,<br />

“zibil<strong>en</strong> aurkako gerra” baizik.<br />

Hain zuz<strong>en</strong>, horixe da film hon<strong>en</strong><br />

mamia, amaiera e<strong>de</strong>rrean<br />

nabarm<strong>en</strong> uzt<strong>en</strong> du<strong>en</strong>a, baina<br />

halaz eta guztiz ere, ez dago<br />

oso argi azterketa hori b<strong>en</strong>etan<br />

nahikoa ote d<strong>en</strong> diskurtso<br />

ofizial zaharkituari ikusketa ezberdin<br />

eta alternatiboa eskaini<br />

eta hala nola aljeriarrei ezabatu<br />

diet<strong>en</strong> hitza itzuli asmo dion<br />

lan batean, adierazi zu<strong>en</strong> zuz<strong>en</strong>dariak<br />

Cahiers du Cinéman<br />

egindako <strong>el</strong>karrizketa batean.<br />

Alberto ELENA<br />

Los espectadores interesados <strong>en</strong> una mayor información sobre las<br />

p<strong>el</strong>ículas <strong>de</strong> esta retrospectiva, podrán <strong>en</strong>contrarla <strong>en</strong> las salas don<strong>de</strong><br />

se proyectan.<br />

Atzera begirako hon<strong>en</strong> p<strong>el</strong>ikulei buruzko informazio gehiago nahi dut<strong>en</strong><br />

ikusleek, filmak emat<strong>en</strong> dir<strong>en</strong> aretoetan eskuratu ahal izango dute.<br />

Members of the public who are interested in obtaining further information<br />

about the films in this retrospective, can find it in the film theatres where the<br />

films are scre<strong>en</strong>ed.<br />

Une plus large information sur les films <strong>de</strong> cette retrospective est à<br />

disposition du public dans les salles oú les films seront projetés.<br />

Encu<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> los<br />

<strong>cine</strong>astas d<strong>el</strong> Magreb<br />

Sábado 20 <strong>de</strong> septiembre,<br />

18h. Salón <strong>de</strong> Actos <strong>de</strong><br />

Kutxa (Andía s/n).<br />

Entrada libre<br />

Bu<strong>en</strong>a parte <strong>de</strong> los <strong>cine</strong>astas<br />

cuyas p<strong>el</strong>ículas están programadas<br />

<strong>en</strong> este ciclo se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Festival</strong> para<br />

compartir sus experi<strong>en</strong>cias e<br />

inquietu<strong>de</strong>s con <strong>el</strong> público, la<br />

pr<strong>en</strong>sa y los profesionales<br />

pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>San</strong> Sebastián.<br />

Por esto, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los tradicionales<br />

coloquios habituales<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las proyecciones,<br />

los <strong>cine</strong>astas magrebíes protagonizarán<br />

mañana una mesa<br />

redonda <strong>en</strong> <strong>el</strong> Salón <strong>de</strong> Actos<br />

<strong>de</strong> la Kutxa <strong>de</strong> la calle Andía.<br />

El objetivo <strong>de</strong> este<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro es acercar al público<br />

europeo las pujantes <strong>cine</strong>matografías<br />

<strong>de</strong> estos países,<br />

gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sconocidas a este<br />

lado d<strong>el</strong> Estrecho.<br />

Participantes:<br />

Ahmed Al-Maanouni, director<br />

<strong>de</strong> Alyam, Alyam / Ô les<br />

jours! (Días y días) (Marruecos);<br />

Daoud Aoulad Syad, director<br />

<strong>de</strong> Aud Al-Rih / Le Cheval<br />

<strong>de</strong> V<strong>en</strong>t (El caballo <strong>de</strong> vi<strong>en</strong>to)<br />

(Marruecos); Yamina Bachir-Chouikh,<br />

directora <strong>de</strong> Rachida<br />

(Arg<strong>el</strong>ia); Faouzi B<strong>en</strong>saidi,<br />

director <strong>de</strong> Mille Mois (Mil<br />

Meses) (Marruecos); Ferid<br />

Boughedir, director <strong>de</strong> Halfawin,<br />

Asfur Al-Sath / Halfaouine,<br />

l’<strong>en</strong>fat <strong>de</strong>s Terrasses (Halfaouine)<br />

(Túnez); Mohamed<br />

Chouikh, director <strong>de</strong> Al-Qalaa<br />

/ La Citad<strong>el</strong>le, (Arg<strong>el</strong>ia); Bourlem<br />

Guerdjou, director <strong>de</strong> Vivre<br />

au Paradis, (Arg<strong>el</strong>ia); Mohamed<br />

Lakhdar-Hamina, director<br />

<strong>de</strong> Rih Al-Aurass / Le V<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s Aurès (El vi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> los Aurés)<br />

(Arg<strong>el</strong>ia); Laur<strong>en</strong>t Lavolé,<br />

productor <strong>de</strong> Mille Mois (Mil<br />

Meses) (Francia)<br />

Mo<strong>de</strong>rador: Diego Galán<br />

Al final d<strong>el</strong> acto, TV5<br />

ofrecerá un cocktail a los<br />

asist<strong>en</strong>tes.<br />

Inauguración <strong>de</strong> Entre Amigos y Vecinos. El director y guionista <strong>de</strong> Alf Shahr/Mille<br />

mois y Al-hait/Le mur, Faouzi B<strong>en</strong>saidi, acudió ayer por la tar<strong>de</strong> junto a la actriz, <strong>el</strong> productor y<br />

la responsable <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> las p<strong>el</strong>ículas <strong>en</strong> Europa, a la pres<strong>en</strong>tación d<strong>el</strong> ciclo <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>cine</strong><br />

Príncipe. Con este acto se inauguraba la retrospectiva <strong>de</strong>dicada al <strong>cine</strong> d<strong>el</strong> Magreb Entre<br />

Amigos y Vecinos. El realizador marroquí resaltó los lazos que un<strong>en</strong> nuestras dos culturas y<br />

mostró su esperanza <strong>de</strong> que los dos trabajos que pres<strong>en</strong>taba ayer sirvieran para acercarnos y<br />

conocernos un poco más. Pablo S. QUIZA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!