07.06.2014 Views

San Lucas Wildlife Reserve - Raleigh International

San Lucas Wildlife Reserve - Raleigh International

San Lucas Wildlife Reserve - Raleigh International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Your kitchen<br />

Su Cocina<br />

Your running water<br />

Su tubo de agua<br />

Your weekend retreat<br />

Su fin de semana<br />

Your window view<br />

Su vista<br />

Your transport<br />

Su transporte<br />

Your mobile phone<br />

Su celular<br />

Your meetings<br />

Sus reuniones<br />

Your emails<br />

Sus correos<br />

Your classroom<br />

Su aula<br />

Your local team<br />

Su equipo<br />

Your Saturday night out<br />

Su noche de fiesta<br />

You’re part of something amazing!<br />

¡Estas parte de algo espectacular!<br />

Staying in touch/<br />

Manteniendose en Contacto<br />

Although your time in Costa Rica is now over, your<br />

journey with <strong>Raleigh</strong> is only just beginning! <strong>Raleigh</strong><br />

is not just about an expedition; it is about being<br />

part of a community of like-minded people. People<br />

like you who want to do something extraordinary<br />

with their lives and really make a difference in the<br />

world.<br />

There are lots of ways to stay involved with<br />

<strong>Raleigh</strong>. There is an alumni section on the<br />

website in which you can keep in touch with your<br />

expedition friends, share memories and photos<br />

and learn about <strong>Raleigh</strong> societies and other<br />

volunteering opportunities. Check it out at http://<br />

www.raleighinternational.org/raleigh_alumni/<br />

Keep up the good work and I’ll see you back<br />

in the UK!<br />

Debra Hay, Alumni Manager<br />

debra.hay@raleigh.org.uk<br />

¡Aunque la expedición terminó, su viaje con<br />

<strong>Raleigh</strong> a penas empieza! <strong>Raleigh</strong> no es solamente<br />

una expedición, se trata también de ser parte de<br />

una comunidad de gente que piensa igual. Gente<br />

como vos que quiere hacer algo extraordinario<br />

con su vida y lograr realmente un cambio en el<br />

mundo.<br />

Hay muchas maneras de seguir involucrado<br />

con <strong>Raleigh</strong>. Hay una sección de ex-voluntarios<br />

en la página web en la cual podés seguir en<br />

contacto con tus amigos de expedición, compartir<br />

recuerdos y fotos y además aprender sobre<br />

sociedades de <strong>Raleigh</strong> y otras oportunidades<br />

de voluntariado. Ingresa a: http://www.<br />

raleighinternational.org/raleigh_alumni/<br />

¡Sigue así y te veré de vuelta en el Reino Unido!<br />

Debra Hay, Coordinadora de Ex-Voluntarios<br />

debra.hay@raleigh.org.uk


Welcome/<br />

Bienvenidos<br />

<strong>Raleigh</strong> Expedition 08D and E has been one of the biggest<br />

expeditions we have run in Costa Rica and Nicaragua and for<br />

the first time ever combining 10-week and 5-week expeditions<br />

for a total of 12 simultaneous projects. It is the combined energy,<br />

dedication and sheer hard work of all 133 participants and 42<br />

staff that has made the projects we’ve worked on the outstanding<br />

success that you will see in the following pages.<br />

Each of you has made a positive and lasting impact on your team<br />

members as well as the local communities and the National Parks<br />

in which your projects were based. We hope that you all leave Costa<br />

Rica and Nicaragua feeling that you have challenged yourselves<br />

and having had the time of your lives.<br />

We would like to say a massive thank you to all of you for making<br />

the last 3 months such an incredible experience.<br />

Best wishes and keep in touch.<br />

Julian Olivier, Country Director<br />

Ross McKenzie, Country Programme Manager<br />

Las Expediciones 08D y E de <strong>Raleigh</strong> Internacional han sido una<br />

de las expediciones más grandes que hemos realizado en Costa<br />

Rica y Nicaragua por primera vez combinando expediciones de<br />

diez y cinco semanas para un total de 12 proyectos simultáneos.<br />

La combinación de energía, dedicación y arduo trabajo de los<br />

133 participantes y 42 guías voluntarios es lo que ha hecho de los<br />

diez proyectos un rotundo éxito y el cual podrás evidenciar en las<br />

siguientes páginas.<br />

Cada uno de ustedes ha causado un impacto positivo y duradero<br />

en los miembros de su grupo como también en las comunidades<br />

locales y Parques Nacionales en los cuales se encontraban sus<br />

proyectos. Esperamos que se vayan de aquí pensando que no sólo<br />

constituyó un gran reto para ustedes, sino que también fue una gran<br />

experiencia en sus vidas.<br />

Nos gustaría agradecer enormemente a todos ustedes por haber<br />

hecho de estos tres meses una experiencia increíble.<br />

Nuestros mejores deseos y manténganse en contacto.<br />

Julian Olivier, Director de Pais<br />

Ross McKenzie, Gerente de Programa<br />

About Us/<br />

Sobre Nosotros<br />

<strong>Raleigh</strong> is a charity that provides adventurous and challenging<br />

expeditions for people from all backgrounds, nationalities and ages,<br />

especially young people. Over the last 24 years, 30,000 people have<br />

been involved in more than 250 expeditions to over 40 countries,<br />

developing their skills, exploring the world and making a real<br />

difference to local communities and the environment.<br />

<strong>Raleigh</strong> has been working in Costa Rica and Nicaragua for the past<br />

seven years. We have completed 152 projects, all with the absolute<br />

dedication of 1803 participants and 412 Volunteer Managers. These<br />

people have volunteered their time to make a direct impact in diverse<br />

communities and to aid the sustainability of the environment for the<br />

people of Costa Rica and Nicaragua.<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional es una organización de caridad que brinda<br />

expediciones de aventura y retos para gente de todas las clases,<br />

nacionalidades y edades, especialmente gente joven. Desde<br />

hace 24 años, 30.000 personas se han involucrado en más de<br />

250 expediciones alrededor de 40 paises, desarrollando sus<br />

habilidades, explorando el mundo y marcando la diferencia en<br />

comunidades locales y medio ambiente.<br />

<strong>Raleigh</strong> ha trabajado en Costa Rica y Nicaragua desde hace siete<br />

años. Hemos realizado 152 proyectos, con la absoluta dedicación<br />

de 1803 participantes y 412 Guias Voluntarios. Esta gente ha<br />

ofrecido su tiempo para crear un impacto directo en diversas<br />

comunidades y ayudar con la sostenibilidad del ambiente de<br />

Costa Rica y Nicaragua.


Monte Frio 2,<br />

Achuapa<br />

La Esperanza,<br />

Miraflor<br />

El Cebollal Abajo,<br />

Miraflor<br />

The Coast to<br />

Coast Trek<br />

Guanacaste Trek<br />

Guayabo National<br />

Monument<br />

Barbilla National<br />

Park<br />

Playa Junquillal<br />

<strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

<strong>San</strong>ta Rosa<br />

National Park<br />

Simirinak,<br />

Chirripo <strong>Reserve</strong><br />

The Adventure<br />

Challenge<br />

Caletas - Ario<br />

<strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

Quetzal, Chirripo<br />

<strong>Reserve</strong><br />

<strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> Island<br />

<strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

The Rio<br />

Macho Trek<br />

La Crangreja<br />

Nacional Park<br />

Las Rosa,<br />

Salitre <strong>Reserve</strong><br />

Bosque del Nino<br />

<strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong>


Our Projects/Lugares de Projectos<br />

Adventure Projects/Projectos de Aventura<br />

Each trek covers between 200-250km over stunning scenery,<br />

ranging from high mountains and cloud forests to tropical dry<br />

forests running down to the sea. Each day the groups walk for<br />

roughly 6-8 hours while learning navigational and camping skills<br />

and surviving for 19 days in the wilderness.<br />

Cada caminata cubre entre 200-250 km sobre un imponente<br />

paisaje, que varía desde altas montañas pasando por bosques<br />

nubosos, bosque tropical seco hasta llegar al mar. Cada día los<br />

grupos caminan alrededor de 6 a 8 horas mientras aprenden<br />

destrezas de orientación, campamento y superviviencia durante<br />

19 días en en la montaña.<br />

The Guanacaste Trek<br />

The Rio Macho Trek<br />

The Coast to Coast Trek<br />

The Adventure Challenge<br />

7<br />

8<br />

9<br />

24<br />

Community Projects/Projectos Comunales<br />

The community projects in Nicaragua work to introduce pre-schools,<br />

primary schools and community centres into villages in order to<br />

improve the quality of life of the local people, and provide a basic<br />

education to ensure the conservation of the natural resources.<br />

In Costa Rica we work in partnership with indigenous peoples to<br />

construct buildings where basic educational and health services<br />

can be provided.<br />

En los proyectos comunales se trabaja para introducir preparatorias,<br />

escuelas, centros comunales y acceso a agua potable, para mejorar<br />

la calidad de vida de las comunidades y poder brindar educación<br />

básica para asegurar la conservación de los recursos naturales.<br />

En Costa Rica trabajamos en conjunto con grupos indígenas para<br />

construir edificios donde pueda darse una educación básica y<br />

ofrecerse servicios de salud.<br />

Simirinak, Chirripo Indigenous <strong>Reserve</strong>, Costa Rica<br />

Quetzal, Chirripo Indigenous <strong>Reserve</strong>, Costa Rica<br />

Monte Frio 2, Achuapa, Nicaragua Salitre<br />

El Cebollal Abajo, Miraflor, Nicaragua<br />

La Esperanza, Miraflor, Nicaragua<br />

Las Rosas, Salitre Indigenous <strong>Reserve</strong><br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Environmental Projects/Projectos Ambientales<br />

Working along side SINAC, the Costa Rican National System of<br />

Conservation Areas, the environmental projects are located in Costa<br />

Rican National Parks. The work is important for the conservation of<br />

eco-systems and biodiversity in Costa Rica as it allows the rangers<br />

to better protect the natural resources as well as providing improved<br />

access to visitors.<br />

Trabajando de la mano con el SINAC (El Sistema Nacional de<br />

Conservación de Areas), los proyectos ambientales se localizan en<br />

los Parques Nacionales Costarricenses. El trabajo es importante<br />

para la conservación de los ecosistemas y la biodiversidad en<br />

Costa Rica ya que permite a los guardaparques proteger de mejor<br />

manera los recursos naturales como también proporcionar mejoras<br />

en el acceso a los visitantes.<br />

Playa Junquillal <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

<strong>San</strong>ta Rosa National Park<br />

Bosque del Nino <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

<strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

Barbilla National Park<br />

Caletas-Ario <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

Guayabo National Monument<br />

La Cangreja Nacional Park<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23


Expedition 08D&E<br />

1. Shohaib Hussain<br />

2. Ileana Bejarano<br />

3. Vicky Easton<br />

4. Shakii Pearman<br />

5. Abd Ayaz<br />

6. Iesha Dill<br />

7. Alex Cooper<br />

8. Rod McKenzie<br />

9. Dave Williams<br />

10. Anna Tate<br />

11. Kyle Pim<br />

12. Jules Duzant<br />

13. Miranda Schnitger<br />

14. Ali Moyce<br />

15. Makeda DeShield<br />

16. Zeko Rubaine<br />

17. Kandrea Romaine<br />

18. Kasia Lukjaniec<br />

19. Katie Baxter<br />

20. Roberto Ulloa<br />

21. Che Augustus<br />

22. Daisy Pfeil<br />

23. Safia Thobani<br />

24. Bo Lundgren<br />

25. Jonathan Cox<br />

26. Sarah Harding<br />

27. Felicity Shapland<br />

28. James Reynoldson<br />

29. David Simms<br />

30. Ben Fellows<br />

31. Laura Skinner<br />

32. Carolyn Henry<br />

33. Abdi Ghesad<br />

34. William Vasquez<br />

35. Luis Ledezma Vasquez<br />

36. Sam Newman<br />

37. Kate McDonnell<br />

38. Lee Mulligan<br />

39. George Finlay<br />

40. Euan Ivory<br />

41. Ned Davies<br />

42. Wendelle Lightbourne<br />

43. Aleks Sawyer<br />

44. Alice Thompson<br />

45. <strong>San</strong>cia Keogh<br />

46. Daniel Renfrey<br />

47. Paul Shifflet<br />

48. Liam McCarthy<br />

49. Matthieu Leonard<br />

50. Alasdair Conn<br />

51. Miles Kaye<br />

52. Ben Haigh<br />

53. Jack Gilbert<br />

54. Kaiser Wan<br />

55. Alex Ennis<br />

56. Caroline Smith<br />

57. Colm Doris<br />

58. Mark Taylor<br />

59. Doug Wedderburn<br />

Maxwell<br />

60. Frank Brown<br />

61. Jason Reading<br />

62. Kirstie Hopkin<br />

63. Jim Murray<br />

64. Nick Dillon<br />

65. Mike Bateman<br />

66. James Hanslip<br />

67. Emma Houston<br />

68. Kate Stephen<br />

69. Holly Miller<br />

70. Huw Simmons<br />

71. Tom Angier<br />

72. Teliqua Mallory<br />

73. Alshauntae Harvey<br />

Hollis<br />

74. James Lee<br />

75. Helen Buss<br />

76. Lewis Laing<br />

77. Matt Theakston<br />

78. Jamie Beacall<br />

79. Barney Redwood<br />

80. Alex Linan Martin<br />

81. Hugo Ross<br />

82. Susannah Compton<br />

83. Emma Damant<br />

84. Tom Williams<br />

85. Nigel Kinsman<br />

86. Helen Machin<br />

87. Sarah Finch<br />

88. Dennis Monteiro<br />

89. Amanda Irwin<br />

90. Stephen Hosking<br />

91. Annabel Gray<br />

92. Maddy Gardner<br />

93. Rosa Luther<br />

94. Catherine Woollen<br />

95. Sara Hughes<br />

96. Jasper Mackisack<br />

97. Ashun Wolffe<br />

99. Rose Tweddle<br />

100. Hannah Allan<br />

101. Amy Chesterfield<br />

102. Mel Mulhall<br />

103. Louise Baker<br />

104. Joanne Lockey<br />

105. Rebecca Butland<br />

106. Rachael Kelly<br />

107. Marie-Claire Streets<br />

108. Will Hatton<br />

109. Andrew White<br />

110. Karen Forrester<br />

111. Daniel Rooke<br />

112. Matthew Hoghton<br />

113. Anna Reay<br />

114. Katy Plant<br />

115. Sarah Hamilton<br />

116. Ling Cheuk Lei<br />

1<br />

3 4 5 6 8 9<br />

16<br />

7 11<br />

15 17 24<br />

26 27 10 12 13 14<br />

2<br />

18 19<br />

20 21 22 23<br />

25 28 31 32<br />

29<br />

30<br />

37 39<br />

40 41<br />

42 43 44 45<br />

33 35 36 38<br />

46 47<br />

34<br />

48 49 50<br />

51 52<br />

53<br />

54<br />

55 56 61 62<br />

63 64 65<br />

57 58 59 60<br />

66 67 68 69 70 71<br />

75 76 77 78 80 81<br />

79<br />

82 83 84 85<br />

86 88 90 91<br />

72 73 74<br />

87 89<br />

92 93 94 95 96 97<br />

103 104 105 106 107<br />

99 100 101102<br />

108<br />

109 110 111 112 113<br />

98<br />

114 115 116 117<br />

123 125<br />

128 129 130 131<br />

118 119 12122<br />

124 126 127<br />

132<br />

120<br />

133 134 135 136 138 139 140 141 142<br />

137<br />

143 144 146 145 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156<br />

117. Ben Masterman<br />

118. Juan Manuel Camacho<br />

119. Adriana Chavarria<br />

Flores<br />

120. Anna Nicholls<br />

121. Laura Wilkins<br />

122. Yasmin Vora<br />

123. Sophie Duffin<br />

124. Holly David<br />

125. Ricai Williams<br />

126. Juan Pablo Cruz<br />

127. Vivi Aguilar<br />

128. Jorge Marin<br />

129. Catalina Retana<br />

130. Ross McKenzie<br />

131. Julian Olivier<br />

132. Rachel Codling<br />

133. Theresa Bailey<br />

134. Ericka Chacon<br />

135. Darwin Solis<br />

136. Joseca Esquivel Arrieta<br />

137. Sarah Long<br />

138. Allister Braithwaite<br />

139. Joy Hardyman<br />

140. Maritza Loaiza<br />

141. Zakina Allen<br />

142. Rudo Chimbghandah<br />

143. Emma Palfreyman<br />

144. Loreth Quesada<br />

Bolanos<br />

145. Rajbir Basra<br />

146. Natalie Ali<br />

147. Anjeela Wakil<br />

148. Will Hatton<br />

149. Tom Smart<br />

150. Alejandra Leon<br />

157 158<br />

159 160<br />

161 162 163 164 165<br />

151. Luis Ortega Araya<br />

152. Pedro Munoz Ramirez<br />

153. Gabriela <strong>San</strong>chez<br />

154. Mani Cea-Poblete<br />

155. Elaine Boyd<br />

156. Sara Rees<br />

157. Ping Choi<br />

158. Adrianna Solorzano<br />

Ramirez<br />

159. Yessenia Blandon<br />

Picado<br />

160. Laura Wyglendacz<br />

161. Lauren Davies<br />

162. Olivia Hayward<br />

163. Tessa Deykin<br />

164. Laura Richardson<br />

165. Ashley Phipps


Adventure /Aventura<br />

7<br />

The Guanacaste Trek<br />

“The nineteen day trek was one of the most amazing experiences of my<br />

life. Hiking through the pouring rain with a heavy rucksack was really<br />

tough. We were all soaked through to the skin but there was nothing<br />

else to do but encourage each other and push on. I gained a lot of<br />

confidence in myself when we finally made it to a stunning beach. After<br />

two days relaxing and nursing our blistered feet I knew it was worth<br />

every minute.”<br />

Jamie Beacall Venturer, Aged 22, Birkenhead, UK<br />

“Esta caminata fue una de las experiencias más increíbles de mi vida.<br />

El caminar debajo de un torrencial aguacero cargando una pesada<br />

mochila fue realmente difícil. Todos estábamos empapados pero no<br />

había otra más que motivarnos unos a los otros y seguir adelante.<br />

Me llené de mucha confianza cuando finalmente llegamos hasta la<br />

asombrosa playa. Luego de dos días de relajarnos y cuidar de las<br />

ampollas en nuestros pies me dí cuenta de que cada minuto había<br />

valido la pena.”<br />

Jamie Beacall Participante, 22 años, Birkenhead, Reino Unido


Adventure /Aventura<br />

The Rio Macho Trek<br />

“The Rio Macho was tougher than I ever could have imagined. Rising<br />

before dawn to climb hundreds of metres, in the pounding rain, carrying<br />

a backpack half my weight, pushed me to my limits. But reaching Playa<br />

Hermosa, literally ‘beautiful beach’, on the Pacific Ocean with all of my<br />

teammates pushing each other on, I feel now that I can do anything.”<br />

Hugo Ross Venturer, Aged 18, Sheffield, UK<br />

“La caminata Rio Macho fue más duro que pudiera imaginar.<br />

Llevantandome antes del sol para subir cienes de metros, abajo de los<br />

aguaceros, llevando una mochila la mitad de mi peso, me desafió a mis<br />

limites. Al fin llegando a Playa Hermosa, al lado del Pacifico, con mis<br />

companeros, me siento que puedo alcanzar al máximo.”<br />

Hugo Ross Participante, 18 años, Sheffield, Reino Unido


Adventure /Aventura 9<br />

The Coast to Coast Trek<br />

“While the name may say it all, nothing quite prepares for the demands<br />

of the Coast to Coast Trek. Crossing a continent is a once in a lifetime<br />

opportunity. Our efforts were rewarded as we made our way through<br />

the spectacular landscapes of beach, jungle, mountains and cloud<br />

forest. Day after day we were overwhelmed by the incredible hospitality<br />

and friendliness of the Costa Rican people. No one will forget our first<br />

glimpse of the Pacific Ocean, or arriving at the Playa El Rey beach,<br />

so many memories to be cherished, so many achievements to be<br />

proud of.”<br />

Anna Tate Volunteer Manager, Aged 29, Sydney, Australia<br />

“Mientras que el nombre lo dice todo, realmente nada te prepara<br />

para la exigente caminata de Costa a Costa. Cruzar un continente<br />

es una oportunidad de por vida. Nuestros esfuerzos se vieron<br />

recompensados mientras seguíamos nuestro camino a través de<br />

espectaculares paisajes de playas, bosques, y montañas. Día a día<br />

nos sentíamos abrumados por la increíble hospitalidad y amistad de<br />

los costarricenses. Nadie olvidará nuestro primer vistazo al Oceáno<br />

Pacífico, o nuestra llegada a Playa el Rey, tantos recuerdos para<br />

compartir, tantos logros que nos llenan de orgullo.”<br />

Anna Tate Guía de Proyecto, 29 años, Sydney, Australia


Community / Comunales<br />

Simiriñak<br />

This <strong>Raleigh</strong> team worked on a project in the Chirripo Indigenous<br />

<strong>Reserve</strong> to build a ‘comedor’ (dining hall) for the primary school in the<br />

community of Simiriñak.<br />

“We’ve made it! Hours on a bus, half a day’s trekking and finally we<br />

emerged from the jungle into a beautiful valley with the majestic<br />

Pacuare river running through it. Looking back, I remember feeling<br />

nervous and scared at the thought of living in their school, eating the<br />

local food, learning about the Cabecar indigenous people. However,<br />

the feeling, the reward I got from seeing the brand new ‘comedor’ being<br />

built plank by plank, was just fantastic.”<br />

James Hanslip Medic, Aged 28, Liverpool, UK<br />

Este grupo de <strong>Raleigh</strong> trabajó en un proyecto en la Reserva Indígena<br />

Chirripó para construir un comedor para la escuela primaria de la<br />

comunidad de Simiriñak.<br />

¡Lo “ hicimos! Horas en bus, caminatas de medios dias, y finalmente<br />

salíamos del bosque a un hermoso valle con el majestuoso Rio Pacuare<br />

de por medio. Mirando hacia atrás, recuerdo haberme sentido nervioso<br />

y asustado al pensar en el tener que vivir en una escuela, comer la<br />

comida local, y el aprender sobre los indígenas Cabecar. El sentimiento<br />

y la recompensa que recibí al observar la construcción tabla por tabla<br />

del nuevo Comedor fue fantástico!”<br />

James Hanslip Medic, 28 años, Liverpool, Reino Unido


Community / Comunales<br />

11<br />

Quetzal<br />

“When I first arrived in the Chirripo Indigenous <strong>Reserve</strong>, there was<br />

nothing, just an open grassy area amongst their thatched homes, where<br />

we were to somehow build a ‘Comedor’ so that school children could<br />

receive daily meals. By the end the building would be a landmark in this<br />

small community. To interact and learn from the Cabecar people, not<br />

only with their age-old ways of life, but a language like no other, was<br />

beyond words to describe. In total, it was an experience I shall never<br />

ever forget.”<br />

Emma Dammant Venturer, Aged 22, Midlands, UK<br />

“Cuando recién llegué a la Reserva Indígena Chirripó, no había nada,<br />

solamente un área verde abierta en medio de casas con techo de paja,<br />

donde teníamos de algún modo que construir un comedor para que<br />

los niños de la escuela pudieran recibir sus comidas diarias. Al final,<br />

la construcción constituiría un punto de referencia en esta pequeña<br />

comunidad. El interactuar y aprender de los Cabecar, no solamente<br />

su antigua forma de vida, pero una lengua como ninguna otra, fue<br />

indescriptible. Fue una experiencia que nunca jamás olvidaré.”<br />

Emma Dammant Participante, 22 años, Midlands, Reino Unido


Community / Comunales<br />

Monte Frio 2<br />

The Juan Francisco Paz Silva Cooperative is a small grass-roots<br />

organisation set up to help the people of Achuapa, a remote area in the<br />

north of Nicaragua. The <strong>Raleigh</strong> team worked with the community and<br />

the Cooperative to build a water system for eighty wonderful families in<br />

the community of Monte Frio 2.<br />

“Living in Monte Frio 2 was a crazy and amazing experience. We really<br />

felt that we were part of something special, helping to provide fresh<br />

running water to a village devastated by a hurricane a few years earlier.<br />

It was such a different way of life to live in a house without running water<br />

or electricity and definitely hardcore to have to go to a well each day to<br />

fetch water!”<br />

Annabel Gray & Miles Kaye, Venturers, Aged 18 & 21, UK<br />

La Cooperativa Juan Francisco Paz Silva es una pequeña organización<br />

que se estableció para ayudar a la gente de Achuapa, en una remota<br />

área al norte de Nicaragua. El grupo de <strong>Raleigh</strong> trabajó con la<br />

comunidad y la Cooperativa en la construcción de un sistema de agua<br />

para 80 maravillosas familias en la comunidad de Monte Frio 2.<br />

“Vivir en Monte Frio 2 fue una experiencia loca y maravillosa. Realmente<br />

sentimos que formábamos parte de algo especial, ayudando a<br />

suministrar agua potable a un pueblo devastado por un huracán pocos<br />

años atrás. Fue una forma diferente de vida, vivir en una casa sin agua<br />

o electricidad y es definitivamente duro tener que ir a un pozo todos los<br />

dias para recoger agua!”<br />

Annabel Gray & Miles Kaye, Participante, 18 & 21 años, Reino Unido


Community / Comunales<br />

13<br />

Salitre<br />

In Southern Costa Rica, in the Salitre Indigenous <strong>Reserve</strong>, the <strong>Raleigh</strong><br />

team built a water system for a primary school in the community of Las<br />

Rosas. This system enables the children to drink clean and safe water<br />

and to get cooked meals at school.<br />

“To be honest, writing this has proved harder than anything for me; I<br />

just have so many strong feelings and unforgettable memories from my<br />

time spent in Salitre. To do something so simple and basic like digging<br />

trenches to supply running water to the families, to their schools and to<br />

the community as a whole was incomprehensible. Having spent three<br />

weeks living and learning in a culture founded on such basic means has<br />

given me a new perspective on life.”<br />

Abd-Allah Ayaz Venturers, Aged 20, London, UK<br />

Al Sur de Costa Rica, en la Reserva Indígena de Salitre, el equipo de<br />

<strong>Raleigh</strong> construyó un sistema de agua para una escuela primaria de la<br />

Comunidad de Las Rosas. Este sistema permite a los niños tomar agua<br />

potable y además obtener comidas preparadas en la escuela.<br />

“Para ser honesto, al escribir ésto me he probado a mi mismo lo duro<br />

que ha sido; tengo tantos sentimientos y recuerdos inolvidables del<br />

tiempo que estuve en Salitre. El hacer algo tan básico y simple como<br />

el cavar zanjas para suministrar agua a estas familias, a sus escuelas,<br />

y a la comunidad como un todo fue incomprensible. Después de haber<br />

estado tres semanas viviendo y aprendiendo en una cultura fundada en<br />

lo más básico me ha brindado una nueva perspectiva sobre la vida.”<br />

Abd-Allah Ayaz Participante, 20 años, Londres, Reino Unido


Community / Comunales<br />

La Esperanza<br />

“My day has been like no other, having started at 4am when the<br />

family’s farm animals began to call throughout my wooden walled<br />

and mud floor house. My head torch is my only aid while I watch<br />

silently in the darkness as my ‘mother’ teaches me to make<br />

tortillas. A delicious meal of beans, rice and tortillas washed down<br />

with strong yet sweet black coffee, gives me strength on the work<br />

site. Our community centre walls are climbing higher each day, and<br />

each day my confidence soars with achievement and pride. Life<br />

is so simple, stripped to the real basics, and yet I love it more than<br />

anything. I crawl to bed exhausted, and thought how hard it would<br />

be to leave.”<br />

Mike Bateman, Volunteer Moutain Leader, Aged 23, South Africa<br />

“My día ha sido como ningún otro, comencé a las 4 am cuando los<br />

animales de la familia empezaron a llamar a través de la paredes<br />

de mi casa de madera y piso de barro. El foco de mi cabeza es<br />

la única ayuda que tengo mientras observo silenciosamente<br />

en la oscuridad cómo mi “mamá” me enseña a hacer tortillas.<br />

Una deliciosa comida de frijoles, arroz y tortillas acompañado<br />

con un fuerte y dulce café negro, me da fortaleza para el día de<br />

trabajo. Las paredes de nuestro centro comunal se ven cada día<br />

más grandes, y cada día mi seguridad aumenta con cada logro y<br />

satisfacción. La vida es tan simple, se limita a lo más básico, y aún<br />

así la adoro más que nada. Esa noche me arrastré hasta la cama<br />

exhausto, y pensé lo duro que sería partir.”<br />

Mike Bateman, Guía de Montaña, 23 años, Suráfrica


Community / Comunales 15<br />

El Cebollal Abajo<br />

“Working alongside El Foro Miraflor, the co-managers of the Miraflor<br />

wildlife reserve, has enabled us to work with the amazing people of<br />

the communities of La Esperanza and El Cebollal Abajo. Over the<br />

past few months we have built a school and a community centre in<br />

partnership with the local villagers. The people of the reserve have<br />

few resources and lack access to basic services such as health<br />

and education and so our contribution is making a difference to the<br />

quality of life of these people and conserving the environment of<br />

this beautiful protected area.”<br />

Madeleine Gardner, Ventuerer, Aged 18, London, UK<br />

“Trabajar al lado de El Foro Miraflor, los co-administradores de la<br />

Reserva de Naturas Miraflor, nos ha permitido trabajar con gente<br />

increíble de las comunidades de La Esperanza y El Cebollal Abajo.<br />

A través de los pocos meses que han pasado hemos construido<br />

una escuela y un centro comunal en asociación con los miembros<br />

de la comunidad. La gente de la reserva tiene pocos recursos<br />

y falta de acceso a los servicios básicos tales como educación<br />

y salud, de tal manera que nuestra contribución es marcar una<br />

diferencia en la calidad de vida de estas personas y contribuir a la<br />

conservación del ambiente de esta hermosa área protegida.”<br />

Madeleine Gardner, Partcipante, 18 años, Londres, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

Playa Junquillal <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

This is the first time that <strong>Raleigh</strong> volunteers worked in this<br />

protected area to improve the campsite for the many thousands<br />

who visit this beautiful national park. Set on the shores of the<br />

Salinas Bay, with stunning white sands, calm waters and animalrich<br />

dry tropical forests, this is quite literally a natural paradise. The<br />

team rebuilt the forest trails and BBQ areas by day and camped in<br />

hammocks overlooking the Pacific Ocean at night.<br />

“We loved sleeping in hammocks next to the beach and waking up<br />

to the most gorgeous clear blue sea.”<br />

Aleks Sawyer, Volunteer Manager, Aged 26, London, UK<br />

Esta fue la primera vez que los voluntarios de <strong>Raleigh</strong> trabajaron<br />

en esta área protegida para mejorar el área de campamento<br />

para beneficio de los miles de turistas que visitan este hermoso<br />

parque nacional. Ubicado en las orillas de Bahía Salinas, con<br />

impresionante arena blanca, aguas tranquilas y gran riqueza<br />

animal, este bosque tropical seco es literalmente un paraíso<br />

natural. El grupo reconstruyó los senderos del bosque y las áreas<br />

para barbecue y acamparon en la noche en hamacas con vista<br />

hacia el Océano Pacífico.<br />

“Nos encantó dormir en hamacas a la par de la playa y despertar<br />

con vista all más precioso mar azul”.<br />

Aleks Sawyer, Guía de Proyecto, 26 años, Londres, Reino Unido


Environmental /Ambientales 17<br />

<strong>San</strong>ta Rosa National Park<br />

“The <strong>Raleigh</strong> team and local surfers alike agreed that this park<br />

holds probably the best beach in the world. Not only are the waves<br />

awesome but the sight of a huge rock, the size of a house, in the<br />

middle of the surf is mind boggling. We spent two weeks painting<br />

and restoring the rangers and scientist’s offices. So when we got<br />

a chance to walk around the national park and see the awesome<br />

‘Witches Rock’ we came to understand why the work<br />

was worthwhile.”<br />

Colm Doris, Venturer, Aged 18, Belfast, UK<br />

“El equipo de <strong>Raleigh</strong> y los surfeadores locales del mismo modo<br />

acordaron que este parque tiene probablemente las mejores<br />

playas en el mundo. No sólo las olas son increíbles pero la vista<br />

de una enorme roca, del tamaño de una casa, en medio del surf<br />

es alucinante. Pasamos dos semanas pintando y restaurando las<br />

oficinas de los guardaparques y de los científicos. Así que cuando<br />

tuvimos tiempo de caminar alrededor del parque nacional y ver la<br />

impresionante “Roca Bruja” entendimos por qué el trabajo valía<br />

la pena.”<br />

Colm Doris, Participante, 18 años, Belfast, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

Bosque del Nino <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

The Bosque del Nino <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong> holds one of the largest remaining<br />

areas of forest in the Central Valley. It’s quite high up in the mountains<br />

below the Poas Volcano and so it can get quite cold. During the day we<br />

worked on building the new visitor centre for the thousands of nature<br />

enthusiasts who visit this stunning wildlife reserve each year.<br />

“One day hundreds of children turned up – it was great to think that<br />

the beautiful new visitor centre that we built will be put to good use,<br />

allowing new generations of Costa Ricans to learn about the wonders of<br />

nature and the importance of conserving their natural resources.”<br />

Kasia Lukjaniec Venturer, Aged 20, High Wycombe, UK<br />

La Reserva de Vida Silvestre Bosque del Niño retiene una de las áreas<br />

más grandes de bosque en el Valle Central. Se encuentra arriba en<br />

las montañas, en las faldas del Volcán Poás así que se pone bastante<br />

frío. Durante el día trabajamos en la construcción del nuevo centro de<br />

visitantes para los miles de personas que vienen de paseo cada año a<br />

esta impresionante reserva.<br />

“Un día cientos de niños llegaron, y fue maravilloso pensar que el<br />

hermoso nuevo centro para turistas que hemos construido será<br />

utilizado, permitiendo a nuevas generaciones de Costarricenses<br />

aprender sobre las maravillas de la naturaleza y la importancia de<br />

conservar los recursos naturales.”<br />

Kasia Lukjaniec Participante, 20 años, High Wycombe, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

19<br />

<strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

Before 1992, <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> was a prison with a reputation for being the<br />

roughest jail in the country. The Costa Rican government have decided<br />

to transform this abandoned prison island into a wildlife refuge and<br />

cultural site.<br />

“<strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> island is a magical place of natural beauty and amazing<br />

sunsets. Our team worked on clearing and restoring trails. The work<br />

was intense but rewarding as we cut through the overgrowth supported<br />

by the friendly rangers. After work we headed straight for the pier to<br />

jump into the sea and cool down. I loved going fishing with the local<br />

fishermen who caught a massive fish which we barbequed over an<br />

open fire.”<br />

Matthew Houghton Venturer, Aged 19, Lymington, UK<br />

Antes de 1992, <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> fue una prisión con la reputación de ser la<br />

cárcel más peligrosa en el pais. El Gobierno de Costa Rica ha decidido<br />

transformar esta abandonada isla prisión en un refugio de vida silvestre<br />

y sitio de interés cultural.<br />

“La Isla de <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> es un lugar mágico de belleza natural y<br />

extraordinarios atardeceres. Nuestro grupo trabajó en la reparación<br />

y limpieza de senderos. El trabajo fue intenso pero gratificante con<br />

el apoyo de los amables guardaparques. Después de trabajar nos<br />

dirigíamos directo al muelle para brincar directo en el mar. Adoré ir a<br />

pescar con los pescadores locales quienes atraparon un pez enorme el<br />

cual luego cocinamos en una fogata que hicimos.”<br />

Matthew Houghton, Participante, 19 años, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

Barbilla National Park<br />

Barbilla National park contains some of the best primary rainforests<br />

in the country and yet is one of the remotest and least visited national<br />

parks. The park is used by scientists to study a great number of species<br />

of flora and fauna.<br />

“We arrived to find our bedroom was made of thick impenetrable jungle,<br />

our daily shower was a pristine waterfall and our neighbours were<br />

indigenous Amerindians living in their own reserve. Yet somehow it still<br />

managed to amaze us each day. Starting with the clearing of our jungle<br />

camp, building of forest trails and learning from the park rangers, with<br />

whom our support was crucial to, in order to conserve and sustain this<br />

area for international scientific research.”<br />

Jules Duzant Volunteer Manager, Aged 31, London, UK<br />

El Parque Nacional Barbilla posee uno de los mejores bosques lluviosos<br />

primarios en el pais y hasta ahora es uno de los parques nacionales<br />

más remotos y menos visitados. El parque es utilizado por científicos<br />

para estudiar un gran número de especies de flora y fauna.<br />

“Llegamos y descubrimos que nuestros cuartos estaban hechos de<br />

bosque impenetrable, nuestra ducha una primitiva catarata y nuestros<br />

vecinos eran indígenas que vivían en su propia reserva. Aún así de<br />

algún modo cada día era un poco más asombroso. Después del<br />

establecimiento del área de acampar, construimos senderos en el<br />

bosque y aprendimos de los guardaparques, con el fin de conservar y<br />

mantener esta área para investigación científica.”<br />

Jules Duzant Guía de Proyecto, 31 años, Londres, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

21<br />

Caletas-Ario <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

The beautiful Caletas-Ario wildlife reserve is one of Costa Rica’s newest<br />

protected areas and as such is just starting to develop a conservation<br />

and protection infrastructure. The reserve consists of dry tropical forest,<br />

large areas of mangroves, a series of beaches where turtles lay their<br />

eggs and a marine area. Our <strong>Raleigh</strong> team renovated the ranger station<br />

and helped prepared the nesting sites for the turtles.<br />

“Taking in the natural surrounding, seeing how each piece fits together,<br />

made me acutely aware of my place in the world.”<br />

<strong>San</strong>cia Keogh Volunteer Manager, Aged 28, London, UK<br />

Esta hermosa reserva de vida silvestre Caletas-Ario es una de las<br />

más recientes áreas protegidas de Costa Rica y como tal a penas<br />

está empezando a desarrollar una infraestructura de protección y<br />

conservación. La reserva consiste en un bosque tropical seco, grandes<br />

áreas de manglar, una serie de playas donde las tortugas llegan a<br />

desovar sus huevos y una área marina. Nuestro grupo de <strong>Raleigh</strong><br />

renovó la estación de guardaparques y preparó las áreas de desove<br />

para las tortugas.<br />

“Apreciando la naturaleza que nos rodea, viendo cómo cada pieza<br />

encaja una con la otra, me hace pensar mi posición en el mundo”.<br />

<strong>San</strong>cia Keogh Guía de Proyecto, 28 años, Londres, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

Guayabo National Monument<br />

The site is over 3000 years old and houses the remains of one of the<br />

largest historical settlements in the country. Although only twenty<br />

percent of the known settlement has been excavated, you can see the<br />

platforms where the houses once stood, cobbled streets, petroglyphs<br />

and the remains of tombs.<br />

“The most amazing part of this project was working in this stunning<br />

archaeological site. We set to work repairing the trails in the middle of<br />

a beautiful rainforest. Break times would be spent overlooking ruins<br />

which hold a history thousands of years old. We knew our work would<br />

be appreciated not only by the rangers and guides but also by the<br />

thousands of people who will visit the site”.<br />

William Vasquez Venturer, Aged 26, Esteli, Nicaragua<br />

Este sitio tiene más que 3000 años y esta famosa por las ruinas del<br />

asentamiento antiguo más grande del pais. Solamente un viente por<br />

ciento del sitio esta excavado pero uno puede ver los montÍculos de las<br />

casas, las calles adoquinadas, las tumbas y las piedras talladas.<br />

“Lo mejor de nuestro proyecto fue trabajando en este sitio arqueológico<br />

increíble. Empezemos a reparar los senderos dentro del bosque.<br />

Pasemos los descansos con una visita de las ruinas con su historia de<br />

miles de años. Sabemos que nuestro trabajo sería valorado por no solo<br />

los guardaparques y guías pero tambien los miles de visitantes al sitio.”<br />

William Vasquez Participante, 26 años, Estelí, Nicaragua


Environmental /Ambientales<br />

23<br />

La Cangreja National Park<br />

La Cangreja gets its name from the striking 1,305 metre peak Cerro<br />

Cangreja. With its mixture of Tropical Humid forest, pre-Montane forest,<br />

and number of species and plant found nowhere else in the world, the<br />

area is vital for research purposes and conservation.<br />

“Sometimes, after it rained, it got so muddy and so tough to work<br />

that you almost wanted to give up. But seeing the steps through the<br />

rainforest at the end made all the blood, sweat and tears worthwhile.”<br />

Felicity Shapland Venturer, Aged 17, Brisbane, Austrailia<br />

La Cangreja toma su nombre del imponente pico de 1.305 metros del<br />

Cerro Cangreja. Con su mezcla de bosque tropical húmedo, bosque<br />

pre-montano, y un número de especies y plantas que no se encuentran<br />

en ningún otro lugar del mundo, el área es vital para propósitos de<br />

investigación y conservación.<br />

“Algunas veces después de que llueve se vuelve tan lodoso y tan difícil<br />

de trabajar que uno sólo quiere renunciar. Pero al ver los escalones a<br />

través del bosque lluvioso hace que al final toda la sangre, el sudor y las<br />

lágrimas valgan la pena.”<br />

Felicity Shapland Participante, 17 años, Brisbane


Adventure /Aventura<br />

The Adventure Challenge<br />

All of the 5-week participants, or Delta groups as they became known<br />

as, undertook an 8-day adventure challenge that proved to be an<br />

extravaganza of trekking, problem solving and survival exercises. No<br />

one who was there will ever forget the excitement as the volunteers<br />

got to put into practice their training. It proved tough and challenging<br />

but hugely enjoyable as you can see above.<br />

“It was incredibly exciting to receive outdoor survival training one day<br />

and then put it into practice the next. Our skills were really tested on our<br />

final night where we built our own shelters on the beach and cooked<br />

fresh fish using stakes on an open fire “<br />

Amy Chesterfield Venturer, Aged 20, Hampshire, UK<br />

Todos los participantes de la expedición de 5 semanas, o grupos<br />

Delta como se les llamó, llevaron a cabo una aventura reto de 8 días<br />

que comprobó ser un gran espectáculo de caminata, de resolución<br />

de problemas y ejercicios de sobrevivencia. Fue una experiencia<br />

dura y desafiante pero sumamente divertida como se podrá ver<br />

a continuación.<br />

“Fue super emociante a recibir capacitaciones en sobrevivencia un<br />

día y aplicarlos el día siguiente. Nuestros abilidades estaban probados<br />

durante la última noche cuando constrimos refugios en la playa<br />

y cocinamos pescados por fogatas.”<br />

Amy Chesterfield Participante, 20 años, Hampshire, Reino Unido


About <strong>Raleigh</strong> Participants<br />

<strong>Raleigh</strong> encourages participants from all walks of life:<br />

Host Country Participants<br />

<strong>Raleigh</strong> considers the participation of young people from Costa Rica<br />

and Nicaragua to be crucial to the success of our expeditions. We make<br />

a number of scholarships available for young Nicaraguan and Costa<br />

Ricans aged between 18-25 years.<br />

If you would like to participate on a <strong>Raleigh</strong> Expedition, please<br />

contact our Turrialba office on (506) 556 4176 or email us at<br />

alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />

Partnership and Bermudan Participants<br />

These participants are positive young people from disadvantaged<br />

backgrounds in the UK and Bermuda who, as part of a longer term<br />

development programme, participate on a <strong>Raleigh</strong> Expedition.<br />

UK and <strong>International</strong> Fundraising Participants<br />

These participants work hard to raise money to contribute towards the<br />

charity’s work and expenses and take part in the Expedition. Working<br />

in a culturally diverse team is integral to the <strong>Raleigh</strong> experience. This<br />

current expedition has hosted international participants and Volunteer<br />

Managers from Australia, Canada, Chile, Costa Rica, France, Hong<br />

Kong, Ireland, New Zealand, Nicaragua, South Africa, the UK and<br />

the USA.<br />

Volunteer Managers<br />

Each year we take on over 300 volunteer managers in a variety of roles<br />

based on the project sites or at Field Base to help run these expeditions<br />

and in doing so, make a difference to the lives of young people and<br />

local communities.<br />

<strong>Raleigh</strong> insta a participantes de todas las profesiones<br />

y condiciones sociales:<br />

Participantes del País Anfitrión<br />

<strong>Raleigh</strong> considera la participación de jóvenes de Costa Rica y<br />

Nicaragua como crucial para el éxito de nuestras expediciones.<br />

Contamos con un número de becas disponibles para jóvenes<br />

nicaraguenses y costarricenses que tengan entre 18 y 25 años de edad.<br />

Si te gustaría participar en una de las expediciones de <strong>Raleigh</strong>, por<br />

favor, contáctanos a nuestra oficina en Turrialba, al teléfono: (00506)<br />

2556-4176 o envíanos un correo electrónico a:<br />

alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />

Otros Participantes<br />

Estos participantes son jóvenes positivos del Reino Unido y Bermudas<br />

con desventajas sociales, quienes como parte de un programa de<br />

desarrollo a largo plazo, participan en una de las Expediciones<br />

de <strong>Raleigh</strong>.<br />

Participantes del Reino Unido y Otros Paises<br />

Estos participantes trabajan arduamente para recaudar dinero para<br />

contribuir al trabajo de la organización y poder sustentar sus gastos<br />

en la Expedición. El trabajar en un equipo de diversidad cultural es<br />

integral en una experiencia de <strong>Raleigh</strong>. Esta actual expedición ha<br />

recibido participantes internacionales y Voluntarios Guias de Australia,<br />

Canadá, Chile, Costa Rica, Francia, Hong Kong, Irlanda, Nueva<br />

Zelanda, Nicaragua, Suráfrica, Reino Unido y los Estados Unidos.<br />

Guías Voluntarios<br />

Cada año recibimos más de 300 guías voluntarios para un sin fin de<br />

roles basados tanto en las diferentes áreas de proyectos como en la<br />

oficina central, y los cuales no sólo ayudan en la realización de estas<br />

expediciones sino que también marcan una gran diferencia en la vida<br />

de jóvenes y comunidades locales.


Thanks /Gracias<br />

A big thank you to all contributors and project photographers: Ned<br />

Davies, Mike Bateman, Kristin White, Jack Gilbert, Vivi Aguilar, Laura<br />

Skinner, Helen Buss, James Hanslip, Ben Fellows, Mani Cea-Poblete,<br />

Oscar Saborío Romano, Nigel Kinsman, Lewis Laing, Joy Hardyman,<br />

Ali Moyce, Elaine Boyd and <strong>San</strong>cia Keogh.<br />

Thanks also to Manfred Peters our Vice President, The British Embassy,<br />

The Governments of Costa Rica and Nicaragua and Dr Oscar Palma for<br />

his ongoing generosity and medical advice.<br />

Also to CATIE for providing us with support and our field base facility,<br />

the British community in Costa Rica, the wonderful Nicaraguan<br />

communities of Monte Frio 2, La Esperanza, El Cebollal Abajo,<br />

the indigenous people of Las Rosas, Quetzal and Simirinak, The<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor, MINAE<br />

(Ministry of Environment and Energy), SINAC, the Costa Rican Park<br />

Rangers of Barbilla, Guanacaste, Junquillal, <strong>San</strong>ta Rosa, Tenorio, La<br />

Cangreja, Caletas-Ario, Bosque del Nino, Guayabo, Tapanti, <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong>,<br />

Playa Hermosa, Carara and Playa El Rey, PWC and Laclé and Guttierez.<br />

Special thanks also go to our suppliers and sponsors in Turrialba:<br />

Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, ECA<br />

Interntet, Bogantes and Turrialba Laundry.<br />

Un enorme agradecimiento a todos nuestros colaboradores y<br />

fotógrafos de proyecto: Ned Davies, Mike Bateman, Kristin White, Jack<br />

Gilbert, Vivi Aguilar, Laura Skinner, Helen Buss, James Hanslip, Ben<br />

Fellows, Mani Cea-Poblete, Oscar Saborío Romano, Nigel Kinsman,<br />

Lewis Laing, Joy Hardyman, Ali Moyce, Elaine Boyd and <strong>San</strong>cia Keogh.<br />

Gracias también a nuestro Vicepresidente Manfred Peters, a la<br />

Embajada Británica, a los Gobiernos de Costa Rica y Nicaragua,<br />

y al Dr. Oscar Palma por su generosidad y consejo médico.<br />

Gracias también al CATIE por proveernos de ayuda y las facilidades<br />

en nuestra oficina central. Gracias a la Comunidad Británica en Costa<br />

Rica, a las maravillosas comunidades nicaraguenses de Monte Frío 2,<br />

La Esperanza, El Cebollal Abajo, a los indígenas de Las Rosas, Quetzal<br />

y Simiriñak, a la Cooperatica Juan Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor,<br />

MINAE (Ministerio de Ambiente y Energía), SINAC, a los Guardaparques<br />

de Barbilla, Guanacaste, Junquillal, <strong>San</strong>ta Rosa, Tenorio, La Cangreja,<br />

Caletas-Ario, Bosque del Niño, Guayabo, Tapantí, <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong>, Playa<br />

Hermosa, Carara y Playa el Rey, PWC y Laclé y Gutiérrez.<br />

Gracias especiales también a nuestros patrocinadores en Turrialba.<br />

Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, ECA<br />

Interntet, Bogantes y Turrialba Laundry.<br />

<strong>Raleigh</strong> takes care to ensure the involvement of our expedition project<br />

partners in Costa Rica and Nicaragua. We have worked hard over the last<br />

seven years to build up long term relationships, which we feel are pivotal<br />

to the success of our projects.<br />

Ministerio de Ambiente y Energia (MINAE)<br />

The Costa Rican National Parks Authority is a key partner to our work in<br />

Costa Rica, providing materials, direction, strategy and structure to our<br />

environmental and adventure projects in Costa Rica. They are responsible<br />

for all of the National Parks and protected areas in the country. Each<br />

protected area is managed according to a strategy developed in partnership<br />

between local populations, park rangers, scientists and civil societies.<br />

All <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> projects in the National Parks are part of the<br />

management plans of each area.<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />

<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> has an established seven year partnership with the<br />

Cooperative Juan Francisco Paz Silva in the Achuapa area of Northern<br />

Nicaragua. The Cooperative works with local farmers in the farming of<br />

sesame seed, cattle and ‘Rosa de jamaica’, in order to improve the quality<br />

of life of families in the local area. They provide the cooperative members<br />

with health, veterinary and financial services, agricultural advice, and also<br />

to deliver social improvement projects at the request of the community.<br />

El Foro Miraflor<br />

El Foro Miraflor is a key partner of <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> in our work in<br />

Nicaragua. El Foro Miraflor is a non-governmental organization responsible<br />

for the co-management of the Miraflor-Moropotente Nature <strong>Reserve</strong>, with<br />

the mandate of conserving the natural resources in the area in partnership<br />

with the government, civil society and the local inhabitants. <strong>Raleigh</strong> works<br />

in partnership with El Foro Miraflor to build educational and community<br />

facilities including improving access to education, water and health services.<br />

<strong>Raleigh</strong> se preocupa por asegurar la participación de nuestros socios<br />

de expedición en Costa Rica y Nicaragua. Durante estos siete años hemos<br />

trabajado arduamente para construir relaciones duraderas, las cuales<br />

pensamos son fundamentales para el éxito de nuestros proyectos.<br />

Ministerio de Ambiente y Energia (MINAE)<br />

Las autoridades Costarricenses de los Parques Nacionales son socios claves<br />

en nuestro trabajo , proveyendo materiales, dirección, estrategia y estructura<br />

a nuestros proyectos ambientales y de aventura en Costa Rica. Ellos son<br />

los responsables povr todos los Parques Nacionales y Areas Protegidas<br />

en el pais. Cada Area Protegida es manejada de acuerdo a una estrategia<br />

desarrollada en conjunto con la población local, los guardaparques, los<br />

científicos y la sociedad civil. Todos los proyectos de <strong>Raleigh</strong> Internacional<br />

en los Parques Nacionales son parte de los planes de manejo de cada área.<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional tiene una sociedad establecida desde hace siete años<br />

con la Cooperativa Juan Francisco Paz Silva en el área de Achuapa, al Norte<br />

de Nicaragua. La Cooperativa trabaja con agricultores locales en la siembra<br />

de semillas de ajonjolí, Rosa de Jamaica y ganado, con el fin de mejorar la<br />

calidad de vida de las familias de la localidad. También provee a los miembros<br />

de la cooperativa con veterinario, servicios de salud y consultoría financiera<br />

y agrícola; como también entrega proyectos de mejora social a pedido de<br />

la comunidad.<br />

El Foro Miraflor<br />

El Foro Miraflor es un socio clave de <strong>Raleigh</strong> Internacional en su trabajo<br />

en Nicaragua. El Foro Miraflor es una organización no gubernamental<br />

responsable por el manejo conjunto de la Reserva Natural Moropotente<br />

de Miraflor, con el mandato de conservar los recursos naturales en el área<br />

en alianza entre el gobierno, la sociedad civil y los habitantes locales.<br />

<strong>Raleigh</strong> trabaja en conjunto con El Foro Miraflor para construir facilidades<br />

educacativas y comunales incluyendo la mejora al acceso a la educación,<br />

agua y servicios de salud.<br />

Cooperativa Multisectorial, R.L.<br />

“Juan Francisco Paz Silva”


<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong><br />

Costa Rica and Nicaragua<br />

Apartado Postal 17<br />

Código Postal 7170<br />

CATIE<br />

Costa Rica<br />

Tel/Fax: (506) 2556 4109<br />

Tel: (506) 2556 4176<br />

www.raleigh.org.uk<br />

<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> is a registered UK Charity no.1047653<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional es una Organización de Caridad con<br />

Número de Registro: No.1047653<br />

Editor Dennis Monteiro<br />

Design & Photography Rachel Codling<br />

Spanish Translation Laura Arrieta Abellán<br />

Print Pixelab<br />

With thanks to all who contributed their<br />

photographs and ideas<br />

Editor Dennis Monteiro<br />

Diseño & Fotografía Rachel Codling<br />

Traducción Laura Arrieta Abellán<br />

Impresión Pixelab<br />

Keep up to date with all our expedition blogs at<br />

www.raleighinternational.org//live/blogs<br />

Mantente en contacto con nuestros blogs de expedición en:<br />

www.raleighinternational.org//live/blogs<br />

aleigh<br />

Playa Naranjo, <strong>San</strong>ta<br />

Rosa National Park

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!