07.06.2014 Views

the expedition - Raleigh International

the expedition - Raleigh International

the expedition - Raleigh International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

10 projects, 10 proyectos, 3696 tins of tuna, 3,696<br />

latas de atún, 32,000 kilometres trekked, 32,000<br />

kilómetros de caminata, 1,250km trekked by Action<br />

an Stu, 1,250 km de caminata por “Action Man<br />

tu,” 825 metres of zinc oxide tape used,825 metros<br />

e cinta de óxido de zinc 19 homes supplied with<br />

lean and safe water, 19 casas proveidas de agua<br />

impia y potable, 74,000 photos taken, 74,000 fotos<br />

omadas, 19,608 cups of coffee, 19,608 tazas de<br />

afé, 96 Venturers, 96 voluntarios, 33 Volunteer<br />

anagers, 33 Guias Voluntarios, 129 people<br />

took part in 1 amazing <strong>expedition</strong>,129 personas<br />

formaron parte de una increíble expedición<br />

10 projects, 10 proyectos, 3696 tins of tuna, 3,696 latas<br />

de atún, 32,000 kilometres trekked, 32,000 kilómetros<br />

de caminata, 1,250km trekked by Action Man Stu, 1,250<br />

km de caminata por “Action Man Stu,” 825 metres of<br />

inc oxide tape used,825 metros de cinta de óxido de<br />

inc 19 homes supplied with clean and safe water, 19<br />

asas proveidas de agua limpia y potable, 74,000 photos<br />

aken, 74,000 fotos tomadas, 19,608 cups of coffee,<br />

9,608 tazas de café, 96 Venturers, 96 voluntarios,<br />

3 Volunteer Managers, 33 Guias Voluntarios, 129<br />

eople took part in 1 amazing <strong>expedition</strong>,129<br />

THE EXPEDITION 19,608 cups of coffee


Welcome<br />

<strong>Raleigh</strong> Expedition 09A has been an astounding success. It<br />

is <strong>the</strong> combined energy, dedication and sheer hard work of<br />

all 97 Venturers and 28 Volunteer Managers that has made<br />

<strong>the</strong> projects we’ve worked on so outstanding, as you will<br />

see in <strong>the</strong> following pages. Each of you has made a positive<br />

and lasting impact on your team members as well as <strong>the</strong><br />

local communities and <strong>the</strong> National Parks in which your<br />

projects were based. We hope that you all leave Costa Rica<br />

and Nicaragua feeling that you have challenged yourselves<br />

and having had <strong>the</strong> time of your lives. We would like to say a<br />

massive thank you to all of you for making <strong>the</strong> last 3 months<br />

such an incredible experience.<br />

Best wishes and keep in touch.<br />

Bienvenidos<br />

La Expedición 09A de <strong>Raleigh</strong> ha sido todo un éxito. La<br />

combinación de la energía, dedicación y arduo trabajo<br />

de los 97 participantes y 28 guías encargados es lo<br />

que ha hecho que los proyectos que se han realizado,<br />

sean tan exitosos, tal como se podrá evidenciar en las<br />

páginas siguientes. Cada uno de ustedes ha marcado<br />

un impacto positivo y duradero sobre los miembros de<br />

su equipo, así como en las comunidades locales y los<br />

Parques Nacionales en donde se ubican los proyectos.<br />

Esperamos que todos ustedes dejen Costa Rica y<br />

Nicaragua con una sensación de que se han desafiado a<br />

ustedes mismos y que aparte experimentaron uno de los<br />

mejores momentos en sus vidas. Nos gustaría dar un gran<br />

agradecimiento a todos ustedes por hacer los últimos 3<br />

meses una experiencia tan increíble.<br />

Los mejores deseos para ustedes y manténganse en<br />

contacto.<br />

Julian Olivier, Country Director/Director de Pais<br />

Ross McKenzie, Country Programme Manager/<br />

Gerente de Programa<br />

About <strong>Raleigh</strong><br />

<strong>Raleigh</strong> is a charity that provides adventurous and challenging<br />

<strong>expedition</strong>s for people from all backgrounds, nationalities and<br />

ages, especially young people. Over <strong>the</strong> last 25 years, 30,000<br />

people have been involved in more than 250 <strong>expedition</strong>s to<br />

over 40 countries, developing <strong>the</strong>ir skills, exploring <strong>the</strong> world<br />

and making a real difference to local communities and <strong>the</strong><br />

environment. <strong>Raleigh</strong> has been working in Costa Rica and<br />

Nicaragua for <strong>the</strong> past seven years. We have completed 168<br />

projects; all with <strong>the</strong> absolute dedication of 1931 Venturers and<br />

454 Volunteer Managers. These people have volunteered <strong>the</strong>ir<br />

time to make a direct impact in diverse communities and to aid<br />

<strong>the</strong> sustainability of <strong>the</strong> environment for <strong>the</strong> people of Costa<br />

Rica and Nicaragua.<br />

Sobre <strong>Raleigh</strong><br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional es una organización de caridad que<br />

ofrece expediciones de aventura y retos para gente de<br />

todas las clases, nacionalidades y edades, especialmente<br />

gente joven. Desde hace 25 años, 30.000 personas se han<br />

involucrado en más de 250 expediciones alrededor de 40<br />

países, desarrollando sus habilidades, explorando el mundo<br />

y marcando la diferencia en comunidades locales y medio<br />

ambiente. <strong>Raleigh</strong> ha trabajado en Costa Rica y Nicaragua<br />

desde hace siete años. Hemos realizado 168 proyectos, con<br />

la absoluta dedicación de 1931 participantes y 454 Guías<br />

Voluntarios. Esta gente ha ofrecido su tiempo para crear un<br />

impacto directo en diversas comunidades y ayudar con la<br />

sostenibilidad del ambiente de Costa Rica y Nicaragua.


The People<br />

<strong>Raleigh</strong> encourages Venturers and Volunteer Managers from all walks of life.<br />

Expedition 09A has hosted volunteers from Costa Rica, Nicaragua, The UK, The<br />

Ne<strong>the</strong>rlands, New Zealand, Australia, Sweden, Germany, Hong Kong, Ireland,<br />

Canada, The USA and Belgium.<br />

Working in a culturally diverse team is integral to <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> experience. The<br />

unique qualities and experience brought by each and every one of you is crucial<br />

in making <strong>the</strong> <strong>expedition</strong> a success. You have helped to make this <strong>expedition</strong><br />

amazing.<br />

Host Country Venturers<br />

<strong>Raleigh</strong> considers <strong>the</strong> participation of young people from Costa Rica and<br />

Nicaragua crucial to <strong>the</strong> success of our <strong>expedition</strong>s.<br />

“<strong>Raleigh</strong><br />

allows you to step<br />

back from normal life and<br />

helps you to learn more about<br />

yourself, reflect on your past and<br />

think about what you want to do in<br />

<strong>the</strong> future.”<br />

“<strong>Raleigh</strong> te permite dejar atrás la vida normal<br />

que llevás y te ayuda a aprender más sobre<br />

vos mismo, a reflexionar sobre tu pasado y a<br />

pensar acerca de lo que querés hacer en el<br />

futuro.”<br />

Partnership Venturers<br />

These venturers are positive young people from disadvantaged backgrounds<br />

in <strong>the</strong> UK who participate on a <strong>Raleigh</strong> <strong>expedition</strong> as part of a longer term<br />

development programme.<br />

Ivan Chiu Ka Ho,27,<br />

Hong Kong.<br />

UK and <strong>International</strong> Fundraising Venturers<br />

Fundraising Venturers work hard to raise money to contribute towards <strong>the</strong><br />

charity’s work and expenses in order to take part in <strong>the</strong> <strong>expedition</strong>.<br />

Volunteer Managers<br />

Each year over 300 Volunteer Managers join <strong>Raleigh</strong> <strong>expedition</strong>s in a variety of<br />

roles. They play an integral part in <strong>the</strong> running of <strong>the</strong>se <strong>expedition</strong>s, helping to<br />

make a difference to <strong>the</strong> lives of young people and local communities.<br />

Want to be part of something amazing?<br />

We’re always looking for people to join our <strong>expedition</strong>s. For more information<br />

visit <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> website: www.raleighinternational.org<br />

Scholarships for Costa Ricans & Nicaraguans<br />

There are a number of scholarships available for Nicaraguans and Costa Ricans<br />

aged between 18-25 years. Please contact Alejandra León Leytón in our Turrialba<br />

office for more information on (506) 8888 8401 or alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />

La Gente<br />

<strong>Raleigh</strong> hace un llamado a voluntarios y guías de todas las profesiones y<br />

condiciones sociales para que formen parte de este programa. La Expedición 09A<br />

recibió voluntarios de Costa Rica, Nicaragua, el Reino Unido, los Países Bajos,<br />

Nueva Zelanda, Australia, Suecia, Alemania, Hong Kong, Irlanda, Canadá, los<br />

Estados Unidos y Bélgica.<br />

“I<br />

loved hearing<br />

about all <strong>the</strong> amazing<br />

things <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r groups had<br />

been doing, but best of all was<br />

seeing <strong>the</strong> huge changes in <strong>the</strong>m<br />

and how <strong>the</strong>y had grown in such a short<br />

time.”<br />

“Me fascinó oir sobre todas las cosas<br />

maravillosas que los otros grupos han estado<br />

haciendo, pero lo mejor de todo fue ver<br />

los enormes cambios en ellos y cómo han<br />

crecido en tan poco tiempo.”<br />

Trabajar en un equipo con culturas diferentes es parte integral de la realidad<br />

de <strong>Raleigh</strong>. Las cualidades únicas y las experiencias aportadas por cada uno de<br />

ustedes son fundamentales para hacer de la expedición todo un éxito. Ustedes<br />

han ayudado a hacer de esta expedición una experiencia increíble.<br />

Ca<strong>the</strong>rine Kennedy,<br />

18, England.<br />

Participantes del País Anfitrión<br />

<strong>Raleigh</strong> considera la participación de jóvenes de Costa Rica y Nicaragua como<br />

crucial para el éxito de nuestras expediciones.<br />

Otros Participantes<br />

Estos participantes son jóvenes positivos del Reino Unido con desventajas<br />

sociales, quienes como parte de un programa de desarrollo a largo plazo,<br />

participan en una de las Expediciones de <strong>Raleigh</strong>.<br />

Participantes del Reino Unido y Otros Países<br />

Estos participantes trabajan arduamente para recaudar dinero para contribuir al<br />

trabajo de la organización y poder sustentar sus gastos en la Expedición.<br />

“I<br />

had a great<br />

time getting to know<br />

venturers from all over <strong>the</strong><br />

world; it was a new experience<br />

for me and made <strong>the</strong> <strong>expedition</strong><br />

amazing.”<br />

“La pasé súper bien conociendo gente de<br />

todo el mundo; fue una experiencia nueva<br />

para mí e hizo de la expedición algo increíble.”<br />

Guías Voluntarios<br />

Cada año recibimos más de 300 guías voluntarios para un sin fin de roles basados<br />

tanto en las diferentes áreas de proyectos como en la oficina central, y los cuales<br />

no sólo ayudan en la realización de estas expediciones sino que también marcan<br />

una gran diferencia en la vida de jóvenes y comunidades.<br />

¿Querés ser parte de algo increíble?<br />

Siempre estamos en búsqueda de voluntarios para que participen en nuestras<br />

expediciones. Para más información visitá la página electrónica de <strong>Raleigh</strong>:<br />

www.raleighinternational.org<br />

Becas para Costarricenses y Nicaragüenses<br />

Hay un número de becas disponibles para Costarricenses y Nicaragüenses entre<br />

los 18 y 25 años de edad. Para más información contacta a Alejandra León<br />

Leytón en nuestras oficinas en Turrialba, al teléfono (00 506) 8888-8401 o escribe a<br />

la dirección de correo alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />

Kuo-Jam Chen-<br />

Sanchez, 17, Costa<br />

Rica


Expedition 09A<br />

Back row,<br />

left to right:<br />

Nick Penney<br />

Tom Partridge<br />

Oli Richardson<br />

Adam Young<br />

Calum Lightfoot<br />

Richard Cornwell<br />

Sarah Bickerstaffe<br />

Emma Van Der Schans<br />

Ca<strong>the</strong>lijne Van De Graaf<br />

Caroline Borstlap<br />

Sophia Purdon<br />

Oliver Lawrence<br />

Charlie Palmer<br />

Joost Mol<br />

Kish Gandhi<br />

Charlotte Milner<br />

Harriet Clarfelt<br />

Tom Dickson<br />

Freddie Schicht<br />

Bella Gamsu<br />

Verity Smith<br />

Chloe Jenkins<br />

Lisa Perkins<br />

Wendy Shannon<br />

Stuart Thompson<br />

Next row down,<br />

left to right:<br />

Jon Rhodes<br />

Johannes De Waal<br />

Bart Lidth De Jeude<br />

Laetitia Pot<br />

Flo Bodews<br />

Bruno Van Den Toorn<br />

Adam McVie<br />

Harm Van Essen<br />

Marvin Poelgeest<br />

Maarten Van Keulen<br />

Louise Rea<br />

Mark Pluck<br />

Will Dyson<br />

Tom Wright<br />

Alice Weston<br />

Dan Wylde<br />

Andrew Riding<br />

Max Barnes<br />

Dion Poelgeest<br />

Next row down,<br />

left to right:<br />

Sadie Caballero<br />

Hana Damirji<br />

Stephanie Lewin<br />

Amy Tyler<br />

Bart Overakker<br />

Ros Purcell<br />

Deborah Perry<br />

Josh Todd<br />

Ca<strong>the</strong>rine Kennedy<br />

George Hanbury<br />

Lily Craver<br />

Dirk Van Wassenaer<br />

Joe Bogle<br />

Will Jaffray<br />

Sean Hooker<br />

Kyran Weir<br />

Isaac Simon<br />

Dom Langeslag<br />

Chris Trimble<br />

Will Zhao<br />

Olivia Andersen<br />

Rosie Ford<br />

Grace Francombe<br />

Ivan Ka Ho Chiu<br />

Next row down,<br />

left to right:<br />

Don Martin Mata<br />

Anna Tate<br />

Kayleigh Farnell<br />

Olivia Knight<br />

Claire Moggie<br />

Katie Treherne Thomas<br />

Polly Bambrough<br />

George Cowan<br />

Jo Scott<br />

Amy Ferron<br />

Holly Stoker<br />

Sophie Wilson<br />

Julie Verscheure<br />

Charlotte Schroder<br />

Bliss Godden<br />

Dean Hedman<br />

Sabrin Kassam<br />

Sophie Farrow<br />

Jo Thompson<br />

Lucy Scaramanga<br />

Emma Britton<br />

Rose Hunnam<br />

Fran Karren<br />

Turlough Montague<br />

Next row down,<br />

left to right:<br />

Laura Smith<br />

John Massey<br />

Emma Palfreyman<br />

Helena Walkland<br />

Szeman Chung<br />

Kirsten Beedie<br />

James Bader<br />

Rob Maden<br />

Nick Wakley<br />

Cata Retana<br />

Adriana Solorzano<br />

Philly Cochrane<br />

Katie Coles<br />

Kirsty Morgan<br />

Lizzy Bell<br />

Libby Gordon<br />

Amy Lambert<br />

Colin Spiller<br />

Natalie Rea<br />

Mike Eldridge<br />

Anna Marlow<br />

Jackie Blake<br />

James Burnham<br />

Julian Olivier<br />

Ross McKenzie<br />

Front row ,<br />

left to right:<br />

Roland McLovin<br />

Davis Calvo<br />

Kuo-Jam Chen’Sanchez<br />

Ivan Perez<br />

Viviana Loaiza<br />

Keiner Jimenez<br />

Juan Carlos Gomez<br />

Andreina Quiros<br />

Wilder Arteta<br />

Johnney Valasquez<br />

Alexander Palacios<br />

Wiilliam Pendered<br />

Sandra Brenes<br />

Rosibel Vega


The Projects<br />

Adventure Projects<br />

Each trek covers over 250 kilometres in 19 days. Learning navigation, camping<br />

and survival skills along <strong>the</strong> way, teamwork, determination and a good sense<br />

of humour are essential. The 4am starts, tough climbs and up to 10 hours<br />

trekking a day are all worthwhile when rewarded with incredible views,<br />

abundant wildlife and an enormous sense of achievement upon arrival at <strong>the</strong><br />

beautiful beaches; this truly gives each person <strong>the</strong> belief <strong>the</strong>y can overcome<br />

any future challenge <strong>the</strong>y may be faced with.<br />

Proyectos de Aventura<br />

Cada caminata abarca más de 250 kilómetros en 19 días. Aprendiendo de<br />

paso destrezas de supervivencia, orientación, y campamento; el trabajo en<br />

equipo, una gran determinación y un buen sentido del humor son esenciales<br />

en este sentido. Se inicia a las 4 am, con duras escaladas y caminatas de 10<br />

horas al día las cuales son recompensadas con increíbles paisajes, abundante<br />

vida silvestre y un enorme sentido de logro tras la llegada a las hermosas<br />

playas. Esto realmente otorga a cada persona la certeza de que podrá superar<br />

cualquier reto que pueda enfrentar en el futuro.<br />

Managua<br />

Community Projects<br />

Living in <strong>the</strong> heart of some of <strong>the</strong> most remote areas in Costa Rica and<br />

Nicaragua, <strong>the</strong>se projects provide a unique opportunity to work alongside<br />

members of communities to help provide basic facilities such as access to<br />

clean water and education. The hard work of <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> groups helps to<br />

improve quality of life and provide valuable resources for many generations to<br />

come.<br />

Horizontes<br />

Experimenta<br />

Proyectos Comunitarios<br />

Al vivir en el corazón de algunas de las áreas más remotas de Costa Rica<br />

y Nicaragua, estos proyectos brindan la oportunidad única de trabajar con<br />

miembros de las comunidades ayudando a proveer facilidades básicas tales<br />

como acceso a agua limpia y a educación. El trabajo arduo de los grupos de<br />

<strong>Raleigh</strong> ayuda a mejorar la calidad de vida y provee valiosos recursos para las<br />

muchas generaciones por venir.<br />

Environmental Projects<br />

Working alongside SINAC (Costa Rican National System of Conservation<br />

Areas) based in Costa Rica’s National Parks, <strong>the</strong> environmental groups live and<br />

work alongside park rangers to help maintain and improve <strong>the</strong> national parks.<br />

The projects are hugely important in helping to preserve natural resources &<br />

habitats and protect important species of plants & animals.<br />

Proyectos Ambientales<br />

Trabajando junto con el SINAC (Sistema Nacional de Areas de Conservación)<br />

basado en los Parques Nacionales Costarricenses, los grupos viven y trabajan<br />

con los guardaparques para ayudar al mantenimiento y mejoramiento de<br />

los Parques Nacionales. Los proyectos son sumamente importantes para<br />

la preservación de los recursos naturales y hábitats, y, en la protección de<br />

importantes especies de plantas y animales.


San Ramon, Miraflorr<br />

Los Playones,<br />

Achuapa<br />

Santa Rosa<br />

les<br />

La Cangreja<br />

Playa El Rey<br />

San Jose<br />

The Macho-<br />

Bares Trek<br />

Coast to Coast Trek<br />

Conte Burika<br />

The Corcovado Trek


The Corcovado Trek<br />

Beautiful mountains, towering cloud forest and hot springs, followed by<br />

some of <strong>the</strong> world’s best preserved tropical rainforest, incredible wildlife<br />

and finishing with a spectacular three-day beach trek - <strong>the</strong> Corcovado<br />

Trek has it all.<br />

“The intense heat and tough climbs became completely worthwhile.<br />

We were behind at <strong>the</strong> start, so our sense of accomplishment,<br />

especially at making up <strong>the</strong> lost time, was an incomparable feeling of<br />

elation.”<br />

Louise Rea, Venturer<br />

“It is amazing how close <strong>the</strong> group becomes in 19 days. When you<br />

are living, eating and walking every step toge<strong>the</strong>r, you need to support<br />

everyone around you. I’ll never forget <strong>the</strong> sense of achievement we felt<br />

at <strong>the</strong> end as we dropped our bags and ran towards <strong>the</strong> sea.”<br />

Bart Overakker, Venturer<br />

La Caminata Corcovado tiene de todo. Desde hermosas montañas, un<br />

bosque nuboso con imponentes árboles, aguas termales, hasta uno de<br />

los bosques tropicales mejor conservados en el mundo. A parte de una<br />

increible pesca y vida silvestre, y una espectacular caminata de tres<br />

dias a la playa.<br />

“El intenso calor y las difíciles escaladas merecieron totalmente la<br />

pena. Estábamos atrasados al inicio, así que nuestro sentido de<br />

logro, especialmente el de compensar el tiempo perdido, fue de un<br />

incomparable sentimiento de entusiasmo.”<br />

Louise Rea, Participante<br />

“Es increíble como el grupo se unió en 19 días. Cuando uno vive,<br />

come y camina en grupo, uno necesita apoyar a los que te rodean.<br />

Nunca olvidaré el sentido de logro que experimentamos al final, cuando<br />

tiramos nuestros salveques y corrimos hacia el mar.”<br />

Bart Overakker, Participante


The Macho-Bares Trek<br />

“Macho by name, Macho by nature, we climbed <strong>the</strong> equivalent of Mount<br />

Everest! Beginning in <strong>the</strong> dense rainforest of Barbilla National Park, our<br />

trek took us right across Costa Rica and into <strong>the</strong> hot, sunny climate of<br />

<strong>the</strong> Pacific, finishing at Playa Hermosa. A big highlight for me was <strong>the</strong><br />

stunning views and in particular summiting two of <strong>the</strong> biggest mountains<br />

in <strong>the</strong> area – Cerro Dragon and Cerro Bares.”<br />

Amy Tyler, Venturer<br />

“Trekking through jungle, rain and sun, <strong>the</strong> ups and downs of <strong>the</strong> terrain<br />

paralleled <strong>the</strong> rise and fall in <strong>the</strong> group’s emotions. One particularly long<br />

day, we had to race against night fall and in <strong>the</strong> end we had to put up a<br />

make-shift camp short of our destination. Morale was flagging but a few<br />

hours later we got to see <strong>the</strong> most amazing sunset as we sat around <strong>the</strong><br />

campfire above <strong>the</strong> clouds. When night fell we watched <strong>the</strong> shooting<br />

stars in <strong>the</strong> sky and all just felt so lucky to be <strong>the</strong>re.”<br />

Kishan Gandhi, Venturer<br />

“¡Macho por nombre, Macho por naturaleza, escalamos el equivalente<br />

al Monte Everest! Empezando en el denso bosque lluvioso del Parque<br />

Nacional Barbilla, nuestra caminata nos llevó a través de Costa Rica,<br />

hasta el caluroso y soleado Pacífico, terminando en Playa Hermosa.<br />

Uno de los momentos más interesantes para mí fueron los asombrosos<br />

paisajes y en particular alcanzar dos de las montañas más grandes del<br />

área: el Cerro Dragón y el Cerro Bares.”<br />

Amy Tyler, Participante<br />

“Un día particularmente largo: caminar a través del bosque, la lluvia y<br />

el sol; los desniveles del terreno y las altas y bajas en las emociones<br />

del grupo. Tuvimos que correr antes de que oscureciera e improvisar un<br />

campamento a pocos pasos de nuestro destino final. Con la moral más<br />

baja que nunca, unas horas después pudimos presenciar la puesta de sol<br />

más impresionante, cuando nos sentamos alrededor de la fogata sobre<br />

las nubes. Cuando anocheció observamos las estrellas en el cielo y<br />

simplemente nos sentimos sumamente afortunados de estar ahí.”<br />

Kishan Gandhi, Participante


Coast to Coast Trek<br />

“While <strong>the</strong> name may say it all, nothing quite prepares for <strong>the</strong> demands<br />

of <strong>the</strong> Coast to Coast Trek. Crossing a continent is a once in a lifetime<br />

opportunity. Our efforts were rewarded as we made our way through<br />

<strong>the</strong> spectacular landscapes of beach, jungle, mountains and cloud<br />

forest. Day after day we were overwhelmed by <strong>the</strong> incredible hospitality<br />

and friendliness of <strong>the</strong> Costa Rican people. No one will forget our first<br />

glimpse of <strong>the</strong> Pacific Ocean, or arriving at <strong>the</strong> Playa El Rey beach; so<br />

many memories to be cherished, so many achievements to be proud<br />

of.”<br />

Anna Tate, Volunteer Manager<br />

“Mientras que el nombre lo dice todo, nada realmente prepara para las<br />

demandas de esta caminata. Cruzar un continente es una oportunidad<br />

que no se da dos veces en la vida. Nuestros esfuerzos fueron<br />

recompensados a como encontrábamoss nuestro camino a través de<br />

los espectaculares paisajes de playas, bosques, montañas y bosque<br />

nuboso. Dia tras dia eramos abrumados por la increíble hospitalidad y<br />

amistad de los costarricenses. Nadie olvidará nuestro primer vistazo al<br />

Océano Pacífico, o nuestra llegada a la Playa El Rey. Tantos recuerdos<br />

que compartir, tantos logros de los cuales sentirnos orgullosos.”<br />

Anna Tate, Guía Voluntaria.


Los Playones, Achuapa<br />

High in <strong>the</strong> hills above Achuapa, in one of <strong>the</strong> poorest, most remote<br />

areas of Nicaragua, <strong>Raleigh</strong> worked to bring clean and safe drinking<br />

water to families in <strong>the</strong> community of Los Playones. The people have<br />

small sesame seed harvests that <strong>the</strong>y sell to a cooperative in Achuapa.<br />

The Cooperative in turn is dedicated to improving <strong>the</strong> quality of life of<br />

<strong>the</strong> community members.<br />

“The thing that made this experience so unforgettable for me was <strong>the</strong><br />

way <strong>the</strong> families took us into <strong>the</strong>ir homes with such hospitality. Their<br />

openness, friendliness and desire to build relationships with us was<br />

truly touching.”<br />

Deborah Perry, Venturer<br />

En lo alto de las montañas sobre Achuapa, en una de las áreas más<br />

pobres y remotas de Nicaragua, <strong>Raleigh</strong> trabajó para brindar agua<br />

limpia y potable a las familias de la comunidad de Los Playones. La<br />

gente tiene pequeñas cosechas de semillas de ajonjolí la cual vende a<br />

una cooperativa en Achuapa. La Cooperativa de turno está dedicada a<br />

mejorar la calidad de vida de los miembros de la comunidad.<br />

“Para mí lo que hizo de esta experiencia algo inolvidable, fue la forma<br />

en que las familias nos acogieron en sus casas con tanta hospitalidad.<br />

Su franqueza, amistad y deseo de construir una relación con nosotros<br />

fue algo verdaderamente conmovedor.”<br />

Deborah Perry, Participante


La Carona, Conte Burika<br />

“The 6 hour beach walk into Conte Burika was spectacular enough,<br />

but La Carona itself is an even more magical place, so peaceful and<br />

amazingly beautiful. It was wonderful to be welcomed into <strong>the</strong> unique<br />

and fascinating Guaymi culture. We constructed a comedor (dining hall)<br />

for <strong>the</strong> school children. This will give <strong>the</strong>m somewhere to eat and allow<br />

<strong>the</strong> community to claim food benefits from <strong>the</strong> government.”<br />

James Burnham, Volunteer Manager<br />

“We learned about indigenous building methods, and spent our time<br />

measuring, planing and nailing <strong>the</strong> structure toge<strong>the</strong>r. Before we could<br />

actually start, we had to lug <strong>the</strong> 50kg pieces of wood over a hilly 3km<br />

track. Though <strong>the</strong> carrying was tough, <strong>the</strong> views from <strong>the</strong> top were<br />

spectacular and we felt incredibly privileged to be able to look out over<br />

<strong>the</strong> stunning Burika peninsula and <strong>the</strong> Pacific Ocean stretching out<br />

before us.”<br />

Tom Dickson, Venturer<br />

“Las 6 horas de caminata a Conte Burika fueron espectaculares. Sin<br />

embargo, La Carona es un lugar incluso más impresionante, super<br />

tranquilo e increíblemente hermoso. Fue maravilloso ser bienvenido<br />

en la fascinante y única cultura Guaymi. Construimos un comedor<br />

para los niños de la escuela. Esto les permitirá tener un lugar donde<br />

comer y a la vez la comunidad podrá solicitar beneficios alimenticios al<br />

Gobierno.”<br />

James Burnham, Guía Voluntario<br />

“Aprendimos sobre métodos de construcción indígena, y dedicamos<br />

nuestro tiempo midiendo, planeando y clavando toda la estructura.<br />

Antes de que pudieramos empezar, tuvimos que cargar los 50 kg de<br />

madera en un recorrido de 3 km cuesta arriba. Aunque fue duro, la vista<br />

desde arriba fue espectacular y nos sentimos sumamente privilegiados<br />

de poder estar ahí y ver la asombrosa Península de Burika y el Oceáno<br />

Pacífico.”<br />

Tom Dickson, Participante


San Ramon, Miraflor Wildlife Reserve<br />

“For me, living and working in Miraflor was a very special experience.<br />

We felt privileged to become part of <strong>the</strong> community. Building <strong>the</strong><br />

community centre, cleaning up <strong>the</strong> water supply, helping out in <strong>the</strong><br />

school and spending time making tortillas and coffee with <strong>the</strong> families<br />

allowed us to learn a huge amount from <strong>the</strong>m. No one had much in<br />

financial terms, but <strong>the</strong> people were <strong>the</strong> kindest and most welcoming I<br />

have known.”<br />

Lizzy Bell, Volunteer Manager<br />

“It was a great experience for <strong>the</strong> community to have <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong><br />

group here. They are excellent workers and have done a great job in<br />

<strong>the</strong> community, not only in <strong>the</strong> construction of <strong>the</strong> building but also<br />

in creating a garden for <strong>the</strong> school, cleaning our water source and<br />

constructing a bridge, which is very important for access. They also<br />

helped to teach in <strong>the</strong> school. The community took <strong>the</strong> group in as<br />

though <strong>the</strong>y were <strong>the</strong>ir own family.”<br />

Noel Talavera Lagos, Maestro de obra, San Ramón<br />

Para mí, vivir y trabajar en Miraflor fue una experiencia muy especial.<br />

Nos sentimos privilegiados de formar parte de la comunidad. Construir<br />

el centro comunal, limpiar el suministro de agua, ayudar en la<br />

escuela, cocinar tortillas y chorrear café con las familias nos permitió<br />

conocer una gran cantidad de cosas sobre ellos. Nadie tenía mucho<br />

en términos monetarios, pero estas personas fueron la gente más<br />

generosa y amable que haya conocido.”<br />

Lizzy Bell, Guía Voluntaria<br />

“Fue una gran experiencia para la comunidad tener al grupo de <strong>Raleigh</strong><br />

aquí. Son excelentes trabajadores y han hecho un excelente trabajo en<br />

la comunidad, no sólo en la construcción del salón comunal sino que<br />

también en la creación de los viveros para la escuela, en la limpieza de<br />

nuestra fuente de agua y en la construcción de un puente, el cual es<br />

muy importante para el acceso. También se les ayudó a los niños en<br />

las clases. La comunidad acogió al grupo como si fueran de su propia<br />

familia.”<br />

Noel Talavera Lagos, Maestro de obra, San Ramón


Playa El Rey<br />

Playa El Rey in Manuel Antonio National Park is a crucial turtle nesting<br />

site where Olive Ridley, Green and Hawksbill turtles come to lay <strong>the</strong>ir<br />

eggs each year. These species are all listed as threatened, and as only<br />

one in 10,000 eggs will survive to adulthood, it is a highly important part<br />

of Costa Rica’s environmental strategy.<br />

“The coconut saplings are growing on <strong>the</strong> coast of Playa El Rey at such<br />

a rate that it is crowding <strong>the</strong> area and preventing turtles from being able<br />

to bury <strong>the</strong>ir eggs. We worked in <strong>the</strong> baking heat to clear a huge area<br />

of this invading species. It is incredibly rewarding to know that that<br />

<strong>the</strong>se vulnerable and majestic animals can now continue to nest at <strong>the</strong><br />

beach.”<br />

James Bader, Volunteer Manager<br />

Playa El Rey, en el Parque Nacional Manuel Antonio es un área de desove<br />

crucial donde las tortugas Verde, Lora y Carey vienen a dejar sus huevos<br />

cada año. Todas estas especies se encuentran en la lista de especies<br />

en peligro de extinción, y tan solo 1 en 10.000 huevos sobrevivirá a la<br />

etapa adulta. Es una parte importante de la estrategia ambientalista de<br />

Costa Rica.<br />

“Los arbolitos de coco están creciendo en la costa de Playa El<br />

Rey a tal ritmo que están abarrotando el área y evitando que las<br />

tortugas entierren sus huevos aquí. Trabajamos bajo el abrazador<br />

calor limpiando una inmensa área de estas especies invasoras. Es<br />

increíblemente gratificante que estos majestuosos y vulnerables<br />

animales puedan continuar anidando en la playa.”<br />

James Bader, Guía Voluntaria


La Cangreja National Park<br />

La Cangreja is Costa Rica’s newest National Park, and is home to a<br />

mixture of tropical humid forest, pre-montane forest and a number of<br />

species of plant found nowhere else in <strong>the</strong> world.<br />

“The jungle was our home for 20 days. Seeing <strong>the</strong> group learn how to<br />

adapt, survive and enjoy life without luxuries was fantastic.”<br />

Stuart Thompson, Volunteer Manager<br />

“It is an absolute pleasure to work with <strong>the</strong> groups from <strong>Raleigh</strong>. The<br />

work done will assist us in continuing to protect, conserve and study<br />

this highly important natural area.”<br />

Bolivar Salazar, La Cangreja Park Ranger<br />

La Cangreja es el Parque Nacional más reciente de Costa Rica,<br />

y alberga una combinación de bosque tropical húmedo, bosque<br />

premontano y un número de especies de plantas que no se encuentran<br />

en ningún otro lugar del mundo.<br />

“El bosque fue nuestra casa por 20 días. Fue fantástico ver como<br />

el grupo aprendió a adaptarse, sobrevivir y distrutar de la vida sin<br />

necesidad de lujos.”<br />

Stuart Thompson, Guía Voluntario<br />

“Es sumamente placentero trabajar con los grupos de <strong>Raleigh</strong>. El<br />

trabajo hecho nos ayudará a continuar con la protección, conservación<br />

y el estudio de esta importante área natural.”<br />

Bolivar Salazar, Guardaparque, La Cangreja


Santa Rosa National Park<br />

One of <strong>the</strong> oldest, biggest and arguably most important National<br />

Parks in Costa Rica, this has <strong>the</strong> largest remaining stand of tropical<br />

dry forest in Central America, as well as some of <strong>the</strong> most important<br />

nesting sites for several species of turtle. The park is world renowned<br />

for its importance to biologists, and is also a site of major historical<br />

importance – <strong>the</strong> victorious battle of <strong>the</strong> Costa Rican forces over <strong>the</strong><br />

invading army of William Walker.<br />

“It is very satisfying to know that <strong>the</strong> improvements we made to <strong>the</strong><br />

visitor area will bring in extra money needed to sustain <strong>the</strong> livelihood<br />

of <strong>the</strong> park, and allow <strong>the</strong> protection and conservation of this beautiful<br />

area. Trekking to <strong>the</strong> most stunning, deserted beaches I have ever seen,<br />

and spending evenings talking and laughing around <strong>the</strong> camp meant<br />

that I absolutely loved living and working in Santa Rosa.”<br />

Amy Lambert, Volunteer Manager<br />

Es uno de los Parques Nacionales más grandes, antiguos y se podría<br />

decir que el más importante de Costa Rica. Tiene la cantidad más grande<br />

de especîmenes restantes de bosque tropical seco en Centroamérica,<br />

como también algunos de las áreas de desove de muchas especies<br />

de tortuga. El parque es mundialmente reconocido por su importancia<br />

para los biólogos, y es también un lugar de gran importancia histórica: la<br />

batalla victoriosa de las fuerzas costarricenses contra el ejército invasor<br />

de William Walker.<br />

“Es muy satisfactorio saber que las mejoras que hicimos en el área<br />

de visitantes, aportará un dinero extra, necesario para mantener el<br />

sustento del parque y permitir la protección y la conservación de esta<br />

hermosa área. El caminar por las más asombrosas y desiertas playas<br />

que jamás haya visto, y el pasar las noches platicando y vacilando en el<br />

campamento significó que, absolutamente amé vivir y trabajar en Santa<br />

Rosa.”<br />

Amy Lambert, Guía Voluntaria


Horizontes Experimentales<br />

This was <strong>the</strong> first <strong>Raleigh</strong> team to work in this fascinating national park in <strong>the</strong><br />

Guanacaste province, which is largely made up of rare, dry tropical forest.<br />

There are just a few rangers to look after <strong>the</strong> 7,000 hectares of Horizontes,<br />

meaning resources are stretched. The group’s work will give <strong>the</strong> rangers<br />

greater access to <strong>the</strong> park in order to carry out <strong>the</strong>ir work, and assist<br />

scientists with valuable research into <strong>the</strong> reforestation of this type of forest,<br />

not just in Costa Rica but worldwide.<br />

Este fue el primer grupo de <strong>Raleigh</strong> en trabajar en este fascinante Parque<br />

Nacional, ubicado en la provincia de Guanacaste. El Parque está compuesto<br />

mayormente por bosque tropical seco poco común. Hay solamente unos<br />

pocos guardaparques en las 7000 hectáreas de Horizontes, lo cual significa<br />

que los recursos son muy escasos. El trabajo del grupo brindará a los<br />

guardaparques gran acceso al Parque con el fin de que lleven a cabo sus<br />

labores, y puedan asistir a los científicos con valiosa investigación en la<br />

reforestación de este tipo de bosque, no solamente en Costa Rica sino que<br />

en todo el mundo.<br />

“Working with <strong>the</strong> rangers we learnt so much about <strong>the</strong> importance of <strong>the</strong><br />

work being carried out. I felt privileged to be able to live in <strong>the</strong> heart of such<br />

a unique and beautiful habitat, it’s something you’d never get to experience<br />

normally, especially living in a jungle camp and sleeping in a hammock<br />

under <strong>the</strong> stars every night. It’s great to think that our work will eventually go<br />

towards replacing some of Central America’s lost forest.”<br />

Kirsty Morgan, Volunteer Manager<br />

“El trabajar con guardaparques nos permitió aprender sobre la importancia<br />

del trabajo que se lleva a cabo. Me sentí privilegiada de poder vivir en<br />

el corazón de tan hermoso y único hábitat. Es algo que no se llega a<br />

experimentar normalmente, especialmente el vivir en un campamento en el<br />

bosque y el dormir cada noche en una hamaca, bajo la luz de las estrellas.<br />

Es grandioso pensar que nuestro trabajo eventualmente se dirigirá al<br />

reemplazo de una parte del bosque perdido en América Central.”<br />

Kirsty Morgan, Guía Voluntaria


Thanks<br />

A big thank you to all contributors and project photographers.<br />

Thanks also to Manfred Peters our Vice President, The British Embassy,<br />

The Governments of Costa Rica and Nicaragua and Dr Oscar Palma for<br />

his ongoing generosity and medical advice. Also to CATIE for providing<br />

us with support and our Field Base facility, <strong>the</strong> British community in<br />

Costa Rica, <strong>the</strong> wonderful Nicaraguan communities of Los Playones &<br />

San Ramon, <strong>the</strong> indigenous people of La Carona, The Cooperativa Juan<br />

Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor, MINAET (Ministry of Environment,<br />

Energy and Telecomunications), SINAC, <strong>the</strong> Costa Rican Park Rangers<br />

of Barbilla, La Cangreja, Tapanti, Playa Hermosa, Manuel Antonio,<br />

Horizontes Experimentales, Santa Rosa & Playa El Rey, PWC and Laclé<br />

& Gutiérrez.<br />

Special thanks also go to our suppliers and sponsors in Turrialba:<br />

Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, Transnica,<br />

Smile Costa Rica Dental Clinic, ECA Interntet, Bogantes, Rainforest<br />

World and Turrialba Laundry.<br />

Gracias<br />

Un enorme agradecimiento a todos nuestros colaboradores y<br />

fotógrafos de proyecto.<br />

Gracias también a nuestro Vicepresidente Manfred Peters, a la Embajada<br />

Británica, a los Gobiernos de Costa Rica y Nicaragua, y al Dr. Oscar<br />

Palma por su generosidad y consejo médico. Gracias también al CATIE<br />

por proveernos de ayuda y facilidades en nuestra oficina central. Gracias<br />

a la Comunidad Británica en Costa Rica, a las maravillosas comunidades<br />

nicaraguenses de Los Playones y San Ramón, a los Indígenas de La<br />

Carona, a la Cooperativa Juan Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor,<br />

MINAET (Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones), SINAC,<br />

a los Guardaparques de Barbilla, La Cangreja, Tapanti, Playa Hermosa,<br />

Manuel Antonio, Horizontes Experimentales, Santa Rosa y Playa El Rey,<br />

PWC y Laclé & Gutiérrez.<br />

Gracias especiales también a nuestros patrocinadores en Turrialba:<br />

Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, Transnica,<br />

Smile Costa Rica Clinica Dental, ECA Interntet, Bogantes, Rainforest<br />

World y Turrialba Laundry.<br />

Project Partners<br />

<strong>Raleigh</strong> takes care to ensure <strong>the</strong> involvement of our <strong>expedition</strong> project partners<br />

in Costa Rica and Nicaragua. We have worked hard over <strong>the</strong> last seven years to<br />

build up long term relationships, which we feel are pivotal to <strong>the</strong> success of our<br />

projects.<br />

Ministerio de Ambiente, Energia y Telecomunicaciones (MINAET)<br />

The Costa Rican National Parks Authority is a key partner to our work in Costa<br />

Rica, providing materials, direction, strategy and structure to our environmental<br />

and adventure projects in Costa Rica. They are responsible for all of <strong>the</strong> National<br />

Parks and protected areas in <strong>the</strong> country. Each protected area is managed<br />

according to a strategy developed in partnership between local populations, park<br />

rangers, scientists and civil societies. All <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> projects in <strong>the</strong><br />

National Parks are part of <strong>the</strong> management plans of each area.<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />

<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> has an established seven year partnership with <strong>the</strong><br />

Cooperative Juan Francisco Paz Silva in <strong>the</strong> Achuapa area of Nor<strong>the</strong>rn Nicaragua.<br />

The Cooperative works with local farmers in <strong>the</strong> farming of sesame seed, cattle<br />

and ‘Rosa de Jamaica’, in order to improve <strong>the</strong> quality of life of families in <strong>the</strong><br />

local area. They provide <strong>the</strong> cooperative members with health, veterinary and<br />

financial services, agricultural advice, and also to deliver social improvement<br />

projects at <strong>the</strong> request of <strong>the</strong> community.<br />

Socios<br />

<strong>Raleigh</strong> se preocupa por asegurar la participación de nuestros socios de<br />

expedición en Costa Rica y Nicaragua. Durante estos siete años hemos trabajado<br />

arduamente para construir relaciones duraderas, las cuales pensamos son<br />

fundamentales para el éxito de nuestros proyectos.<br />

Ministerio de Ambiente, Energia y Telecomunicaciones (MINAET)<br />

Las autoridades Costarricenses de los Parques Nacionales son socios claves<br />

en nuestro trabajo , proveyendo materiales, dirección, estrategia y estructura<br />

a nuestros proyectos ambientales y de aventura en Costa Rica. Ellos son los<br />

responsables por todos los Parques Nacionales y Areas Protegidas en el pais.<br />

Cada Area Protegida es manejada de acuerdo a una estrategia desarrollada en<br />

conjunto con la población local, los guardaparques, los científicos y la sociedad<br />

civil. Todos los proyectos de <strong>Raleigh</strong> Internacional en los Parques Nacionales son<br />

parte de los planes de manejo de cada área.<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional tiene una sociedad establecida desde hace siete años<br />

con la Cooperativa Juan Francisco Paz Silva en el área de Achuapa, al Norte<br />

de Nicaragua. La Cooperativa trabaja con agricultores locales en la siembra de<br />

semillas de ajonjolí, rosa de jamaica y ganado, con el fin de mejorar la calidad<br />

de vida de las familias de la localidad. También provee a los miembros de la<br />

cooperativa con veterinario, servicios de salud y consultoría financiera y agrícola;<br />

como también entrega proyectos de mejora social a pedido de la comunidad.<br />

El Foro Miraflor<br />

El Foro Miraflor is a key partner of <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> in our work in Nicaragua.<br />

El Foro Miraflor is a non-governmental organisation responsible for <strong>the</strong> comanagement<br />

of <strong>the</strong> Miraflor-Moropotente Nature Reserve, with <strong>the</strong> mandate of<br />

conserving <strong>the</strong> natural resources in <strong>the</strong> area in partnership with <strong>the</strong> government,<br />

civil society and <strong>the</strong> local inhabitants. <strong>Raleigh</strong> works in partnership with El Foro<br />

Miraflor to build educational and community facilities including improving access<br />

to education, water and health services.<br />

El Foro Miraflor<br />

El Foro Miraflor es un socio clave de <strong>Raleigh</strong> Internacional en su trabajo en<br />

Nicaragua. El Foro Miraflor es una organización no gubernamental responsable<br />

por el manejo conjunto de la Reserva Natural Moropotente de Miraflor, con<br />

el mandato de conservar los recursos naturales en el área en alianza entre el<br />

gobierno, la sociedad civil y los habitantes locales. <strong>Raleigh</strong> trabaja en conjunto<br />

con El Foro Miraflor para construir facilidades educativas y comunales incluyendo<br />

la mejora al acceso a la educación, agua y servicios de salud.<br />

Cooperativa Multisectorial,R.L.<br />

“Juan Francisco Paz Silva”


This is just <strong>the</strong> beginning<br />

<strong>Raleigh</strong> is not just about an <strong>expedition</strong>; it is about being part of a global community<br />

of like-minded people. People like you who want to do something extraordinary<br />

with your life and really make a difference in <strong>the</strong> world. And so although your<br />

time in Costa Rica and Nicaragua is over, your journey with <strong>Raleigh</strong> is only just<br />

beginning!<br />

The Fourth Challenge<br />

The Fourth Challenge is to make a difference upon your return. During <strong>the</strong><br />

<strong>expedition</strong>, you learnt many valuable skills that you can now use to make a<br />

positive impact in your community when you get home.<br />

<strong>Raleigh</strong> has a range of exciting volunteering opportunities in <strong>the</strong> UK and <strong>the</strong>re is<br />

an Alumni Team at Head Office to support you in whatever you choose to do. You<br />

could…<br />

• Volunteer in your local community<br />

• Join <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> Youth Forum and help generate ideas about<br />

volunteering and be an active voice for <strong>the</strong> way <strong>Raleigh</strong> is run<br />

• Be an Expedition Coordinator and help everyone from your <strong>expedition</strong><br />

keep in contact<br />

• Help out at <strong>Raleigh</strong> events<br />

• Tell people about your <strong>Raleigh</strong> experience at schools and universities,<br />

open days and careers fairs<br />

• Be an environmental volunteer<br />

• Help with a local sports team or initiative<br />

• Get involved with national campaigns<br />

Staying in touch<br />

Whe<strong>the</strong>r you’ve got a question, photos or stories to share, or just want to say hi,<br />

please keep in touch as we’d love to hear from you. Visit <strong>the</strong> alumni section of <strong>the</strong><br />

website (www.raleighinternational.org/raleigh_alumni) where you can:<br />

• Keep in touch with your <strong>expedition</strong> friends and share memories and<br />

photos on <strong>the</strong> forums.<br />

• Find out about <strong>Raleigh</strong> societies and volunteering opportunities<br />

• Register for <strong>the</strong> alumni newsletter<br />

You can contact <strong>the</strong> Alumni Team at alumni@raleigh.org.uk or on<br />

+44 (0)20 7183 1290. We look forward to hearing from you soon!<br />

Esto es sólo el comienzo<br />

<strong>Raleigh</strong> no es solamente una expedición, se trata también de ser parte de una<br />

comunidad de gente que piensa igual. Gente como vos que quiere hacer algo<br />

extraordinario con su vida y lograr realmente un cambio en el mundo. Y aunque<br />

tu expedición en Costa Rica y Nicaragua haya terminado, ¡tu viaje con <strong>Raleigh</strong><br />

apenas inicia!<br />

El Cuarto Reto<br />

El cuarto reto se trata de marcar la diferencia a tu regreso a casa. Durante la<br />

expedición, aprendiste habilidades valiosas que ahora podés usar para crear un<br />

impacto positivo en tu comunidad.<br />

<strong>Raleigh</strong> cuenta con una variedad de oportunidades de voluntariado en el Reino<br />

Unido, en donde existe un Equipo de Exvoluntarios en las Oficinas en Londres,<br />

para apoyarte en lo que sea que querás hacer:<br />

• Voluntario (a) en tu comunidad local.<br />

• Formar parte del Foro de Jóvenes de <strong>Raleigh</strong> ayudando a generar<br />

ideas sobre voluntariado siendo una voz activa en la manera en la<br />

que trabaja <strong>Raleigh</strong>.<br />

• Ser un Coordinador (a) de Expedición y ayudar a los que formaron<br />

parte de tu expedición a mantenerse en contacto.<br />

• Ayudar en eventos de <strong>Raleigh</strong>.<br />

• Hablar con la gente sobre tu experiencia en <strong>Raleigh</strong> tanto en escuelas<br />

y universidades, ferias profesionales y dias de información.<br />

• Ser un voluntario (a) ambientalista.<br />

• Ayudar con una iniciativa o equipo local de deporte.<br />

• Involucrarse con campañas nacionales<br />

Mantenete en Contacto<br />

Ya sea que tengás preguntas, fotos, historias que querás compartir, o<br />

simplemente querás saludar a alguien, por favor, mantenete en contacto, ya<br />

que nos encantará tener siempre noticias tuyas. Visitá nuestra sección de<br />

exvoluntarios en nuestra página en internet (www.raleighinternational.org/<br />

raleigh_alumni) donde podrás:<br />

• Mantenerte en contacto con tus amigos de expedición y compartir<br />

recuerdos y fotos en los foros.<br />

• Averiguar sobre sociedades de <strong>Raleigh</strong> y oportunidades de<br />

voluntariado.<br />

• Registrarte para el boletín informativo de exvoluntarios.<br />

Podés contactar el Equipo de Exvoluntarios a: alumni@raleigh.org.uk o al<br />

teléfono (0044) (0)20 71831290. ¡Esperamos tener noticias tuyas muy pronto!


<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong><br />

Costa Rica and Nicaragua<br />

Apartado Postal 17<br />

Código Postal 7170<br />

CATIE<br />

Costa Rica<br />

Tel/Fax: (506) 2556 4109<br />

Tel: (506) 2556 4176<br />

www.raleighinternational.org<br />

raleigh@catie.ac.cr<br />

<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> is a registered UK Charity<br />

no.1047653<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional es una Organización de<br />

Caridad con Número de Registro: No.1047653<br />

Editor<br />

Amy Lambert<br />

Design & Photography/ Diseño & Fotografia<br />

Laura Smith<br />

Spanish Translation/ Traducción<br />

Laura Arrieta Abellán<br />

Print Litografia e Imprenta LIL, S.A.<br />

www.lilcr.com<br />

With thanks to all who contributed <strong>the</strong>ir photographs and<br />

ideas.<br />

Un gran agradecimiento a todos los que contribuyeron<br />

con sus fotografías e ideas.<br />

Keep up to date with all our <strong>expedition</strong> blogs:<br />

www.raleighinternational.org//live/blogs<br />

Mantente en contacto con nuestros blogs<br />

de expedición:<br />

www.raleighinternational.org//live/blogs<br />

aleigh

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!