04.07.2014 Views

XV-DV99 XV-DV990 S-DV99SW S-DV990SW S-DV99ST S-DV990ST

XV-DV99 XV-DV990 S-DV99SW S-DV990SW S-DV99ST S-DV990ST

XV-DV99 XV-DV990 S-DV99SW S-DV990SW S-DV99ST S-DV990ST

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DVD/CD Tuner<br />

Receptor y reproductor de DVD/CD<br />

<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong><br />

<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>0<br />

Aangedreven subwoofer<br />

Altavoz subwoofer auto-alimentado<br />

S-<strong>DV99</strong>SW<br />

S-<strong>DV99</strong>0SW<br />

Luidsprekersysteem<br />

Sistema de altavoces<br />

S-<strong>DV99</strong>ST<br />

S-<strong>DV99</strong>0ST<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Manual de instrucciones


WIJ DANKEN U VOOR DE AANSCHAF VAN DIT PIONEER-PRODUCT.<br />

Deze gebruiksaanwijzingen zijn bestemd om u te helpen bij de bediening van dit model. Nadat u de<br />

aanwijzingen gelezen heeft, is het raadzaam ze ergens veilig te bewaren voor het geval u ze in de<br />

toekomst weer nodig heeft.<br />

Locatie: op de onderkant van het apparaat<br />

BELANGRIJK<br />

CAUTION<br />

RISK OF ELECTRIC SHOCK<br />

DO NOT OPEN<br />

De lichtflash met pijlpuntsymbool<br />

in een gelijkzijdige driehoek is<br />

bedoeld om de aandacht van de<br />

gebruikers te trekken op een niet<br />

geïsoleerde “gevaarlijke spanning”<br />

in het toestel, welke voldoende kan<br />

zijn om bij aanraking een elektrische<br />

shock te veroorzaken.<br />

Opgepast:<br />

OM HET GEVAAR VOOR EEN<br />

ELEKTRISCHE SHOCK TE<br />

VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)<br />

NIET VERWIJDEREN. AAN DE<br />

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN<br />

ELEMENTEN DIE DOOR DE<br />

GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND<br />

WORDEN. ENKEL DOOR<br />

GEKWALIFICEERD PERSONEEL<br />

TE BEDIENEN.<br />

Het uitroepteken in een<br />

gelijkzijdige driehoek is bedoeld<br />

om de aandacht van de gebruiker<br />

te trekken op de aanwezigheid van<br />

belangrijke bedienings- en<br />

onderhoudsinstructies in de<br />

handleiding bij dit toestel.<br />

H002A_Du<br />

WAARSCHUWING: HET TOESTEL IS NIET<br />

WATERDICHT; HET TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN<br />

AAN REGEN OF VOCHT OM BRAND OF EEN<br />

ELEKTRISCHE SHOCK TE VERMIJDEN. PLAATS OOK<br />

GEEN WATERHOUDENDE VOORWERPEN, ZOALS<br />

VAZEN, BLOEMPOTTEN, COSMETISCHE CONTAINERS<br />

EN FLESSEN MET GENEESMIDDELEN, ENZ. IN DE<br />

NABIJHEID VAN DIT TOESTEL.<br />

H001A_Du<br />

WAARSCHUWING: GELIEVE DEZE<br />

ONDERRICHTINGEN GOED TE LEZEN VOORALEER HET<br />

TOESTEL VOOR DE EERSTE KEER OP HET ELEKTRISCHE<br />

NET AAN TE SLUITEN. AANGEZIEN DE<br />

STROOMSTERKTE VERSCHILT VAN LAND TOT LAND,<br />

DIENT EROP GELET DAT DE GELEVERDE STROOM OP<br />

DE PLAATS VAN GEBRUIK OVEREENSTEMT MET DE<br />

NODIGE STROOMSTERKTE ZOALS AANGEGEVEN OP DE<br />

ACHTERKANT VAN HET TOESTEL (VB 230 V OF 120 V).<br />

H041A_Du<br />

Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG,<br />

gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG,<br />

gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).<br />

H015A_Du<br />

OPGEPAST<br />

Dit product bevat een laser-diode van een hogere<br />

orde als 1. Om veiligheidsredenen mogen geen<br />

panelen worden verwijderd of de ombouw van het<br />

apparaat op andere wijze worden geopend.<br />

Laat alle reparaties over aan bevoegd vakpersoneel.<br />

Op uw apparaat is het onderstaande<br />

waarschuwingslabel aangebracht.<br />

Locatie: op de onderkant van het apparaat<br />

H018A_Du


Deze labels bevinden zich op het<br />

achterpaneel en aan de onderkant<br />

van de DVD/CD tuner en op het<br />

achterpaneel van de aangedreven<br />

subwoofer.<br />

Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat<br />

u goed weet hoe u uw toestel op de juiste<br />

manier moet bedienen. Nadat u de<br />

handleiding gelezen heeft dient u deze op te<br />

bergen zodat u er later nog eens iets in kunt<br />

opzoeken.<br />

• Deze speler is niet geschikt voor<br />

commercieel gebruik.<br />

Dit product is voorzien van copyright<br />

beveiligingstechnologie die op haar beurt is<br />

beschermd door sommige Amerikaanse<br />

patenten op de methode en andere<br />

intellectuele eigendomsrechten van<br />

Macrovision Corporation en anderen. Het<br />

gebruik van deze copyright<br />

beveiligingstechnologie moet zijn toegestaan<br />

door Macrovision Corporation, en is bedoeld<br />

voor gebruik in huis en beperkte kring, tenzij<br />

Macrovision Corporation uitdrukkelijk<br />

toestemming heeft verleend voor ander<br />

gebruik. Imitatie of demontage is verboden<br />

CAUTION<br />

RISK OF ELECTRIC SHOCK<br />

DO NOT OPEN<br />

Voorzorgen bij de installatie<br />

• Installeer de componenten zo dat er zich<br />

geen obstakels boven of aan de zijkanten<br />

bevinden en dat de ventilatie-openingen<br />

niet worden afgedekt.<br />

• Laat tenminste 5 cm ruimte vrij rond de<br />

subwoofer en tenminste 28 cm boven en<br />

15 cm links en rechts van de DVD/CD<br />

tuner, zoals u hieronder kunt zien. Vergeet<br />

ook niet 15 cm aan de achterkant vrij te<br />

laten.<br />

• Gebruik regelmatig een stofzuiger om de<br />

opening van de subwoofer stofvrij te<br />

houden.<br />

5 cm<br />

5 cm<br />

5 cm<br />

Dit product is bedoeld voor algemeen<br />

huishoudelijk gebruik. Storingen die optreden<br />

door ander dan huishoudelijk gebruik (zoals<br />

langdurig gebruik in een restaurant voor<br />

commerciële doeleinden, of<br />

installatie in een vehikel of schip) en die<br />

reparatie noodzakelijk maken, zullen zelfs in de<br />

garantieperiode in rekening worden gebracht.<br />

K041_Du<br />

Aan de onderkant van het toestel.<br />

Aangedreven subwoofer (S-<strong>DV99</strong>/990SW)<br />

CAUTION : VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.<br />

SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET<br />

VORSICHT :<br />

NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!<br />

SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR<br />

ADVARSEL : STRÀLING.<br />

SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA<br />

VARNING : EJ STRÅLEN.<br />

AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ<br />

VARO! :<br />

KATSO SÄTEESEN.<br />

RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL<br />

CUIDADO :<br />

RAYO.<br />

VRW1872<br />

15 cm<br />

28 cm<br />

15 cm<br />

DVD/CD tuner (<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>/990)


VENTILATIE:<br />

Zorg dat u bij het installeren van dit<br />

toestel rondom wat vrije ruimte laat voor<br />

de ventilatie (tenminste 28 cm boven, 10<br />

cm achter en 15 cm aan weerskanten van<br />

het toestel).<br />

WAARSCHUWING: Spleten en<br />

openingen in het omhulsel dienen voor<br />

ventilatie en een gepast gebruik van het<br />

product, alsook om het te beschutten voor<br />

oververhitting. Om het te beschermen<br />

tegen vuur mogen deze openingen nooit<br />

afgesloten of bedekt worden met<br />

voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens,<br />

gordijnen, enz. Plaats het toestel ook<br />

nooit op een dik tapijt, op een bed, sofa of<br />

om het even welk zacht en dik materiaal.<br />

H040 Du<br />

OPGEPAST: Deze<br />

luidsprekercontactpunten kunnen onder<br />

GEVAARLIJKE SPANNING staan. Om het<br />

risico van een elektrische shock te<br />

vermijden gelieve men, bij het insteken of<br />

uittrekken van de luidsprekerkabeltjes, de<br />

niet geïsoleerde punten niet aan te raken<br />

voordat het stroomsnoer is uitgetrokken.<br />

H047 Du<br />

Energiebesparend ontwerp<br />

Dit apparaat gebruikt minder dan 0,48 watt aan<br />

energie wanneer de CD-speler in de ruststand<br />

staat.<br />

OPGEPAST: DE STANDBY-TOETS IS IN HET<br />

SECUNDAIRE VOEDINGSCIRCUIT OPGENOMEN.<br />

DIT BETEKENT DAT HET APPARAAT OP STANDBY<br />

NIET VAN HET ELEKTRICITEITSNET IS<br />

AFGESLOTEN. PLAATS HET TOESTEL DAAROM OP<br />

EEN GESCHIKTE PLAATS, WAAR DE STEKKER<br />

GEMAKKELIJK UITGETROKKEN KAN WORDEN<br />

BIJ ONGEVAL. DEZE STEKKER MOET OOK<br />

UITGETROKKEN WORDEN INDIEN HET TOESTEL<br />

GEDURENDE EEN LANGERE PERIODE NIET<br />

GEBRUIKT WORDT.<br />

H017B_Du<br />

Plaats van gebruik<br />

H045_Du<br />

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de<br />

plaats van gebruik:<br />

+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); minder dan<br />

85%RH (ventilatie niet geblokkeerd)<br />

Niet installeren op de volgende plaatsen:<br />

• Onder rechtstreekse zonnestraling of onder<br />

sterke kunstmatige belichting<br />

• Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht<br />

verluchte plaats<br />

WAARSCHUWING: GEEN NAAKTE<br />

VLAMMEN, ZOALS BRANDENDE KAARSEN,<br />

OP HET TOESTEL PLAATSEN. INDIEN BIJ<br />

ONGEVAL EEN NAAKTE VLAM OP HET<br />

TOESTEL ZOU VALLEN KAN, DOOR HET<br />

VERSPREIDEN ERVAN OVER HET TOESTEL,<br />

VUUR ONTSTAAN.<br />

H044_Du


Wij danken u voor de aanschaf van dit Pioneer-product.<br />

Deze gebruiksaanwijzingen zijn bestemd om u te helpen bij de bediening van dit model. Nadat<br />

u de aanwijzingen gelezen heeft, is het raadzaam ze ergens veilig te bewaren voor het geval u ze<br />

in de toekomst weer nodig heeft.<br />

Inhoudsopgave<br />

Voorzorgen bij de installatie . . . . . . . . . . . . 3<br />

01 Voordat u begint<br />

Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Inleiding tot het thuistheater . . . . . . . . . . . 9<br />

Algemene disc-compatibiliteit . . . . . . . . . . 9<br />

Compatibiliteit met CD-R/RW . . . . . . . . 10<br />

Compatibiliteit met DVD-R/RW . . . . . . . 10<br />

Compatibiliteit met disks gemaakt op een<br />

PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Compatibiliteit met gecomprimeerde<br />

audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Compatibiliteit met JPEG-bestanden . . . 11<br />

02 Bedieningsorganen en displayaanduidingen<br />

Frontpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Display-eenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

03 Aan de slag<br />

Aanzetten en instellingen. . . . . . . . . . . . . 19<br />

De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

De afstandsbediening instellen om<br />

uw TV te bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

De Room Setup gebruiken . . . . . . . . . . . . 22<br />

Gebruik van de beeldschermdisplays<br />

(OSD's). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Voornaamste afspeeltoetsen . . . . . . . . . 24<br />

Hervattingsfunctie en laatste<br />

geheugenpunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Menu’s van DVD discs. . . . . . . . . . . . . . 27<br />

PBC-menu's van Video-CD's. . . . . . . . . . 28<br />

Naar de radio luisteren . . . . . . . . . . . . . . .29<br />

Slechte FM ontvangst verbeteren . . . . . .30<br />

Zenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Naar voorkeurzenders luisteren. . . . . . . .31<br />

Naar andere bronnen luisteren . . . . . . . . .32<br />

04 Thuistheater geluid<br />

Automatische luistermodus . . . . . . . . . . .33<br />

In surround sound luisteren . . . . . . . . . . .33<br />

Dolby Pro Logic II Music instellingen . . .34<br />

In stereo luisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Luisteren via de koptelefoon . . . . . . . . . . .35<br />

De Advanced Surround effecten<br />

gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Het effectenniveau van de Advanced<br />

Surround afstellen . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />

Dialogue Enhancement. . . . . . . . . . . . . . .36<br />

Met een virtuele surround achterluidspreker<br />

naar het systeem luisteren . . . . . . . . . . . .37<br />

De Quiet en Midnight functies gebruiken .37<br />

De lage en hoge tonen instellen . . . . . . . .38<br />

De lage tonen versterken. . . . . . . . . . . . . .38<br />

Het geluid uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

05 Discs afspelen<br />

Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40<br />

Gebruik van de Disc Navigator om de<br />

inhoud van een disc te bekijken. . . . . . . . .40<br />

Discs snel doorzoeken. . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

Vertraagde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

Beeld voor beeld vooruitgaan/teruggaan . .43<br />

Instellen van een A-B lus . . . . . . . . . . . . . .43<br />

Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Het OSD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

De display-eenheid gebruiken . . . . . . . . .45<br />

Willekeurige weergave. . . . . . . . . . . . . . . .45<br />

Het OSD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />

5<br />

Du


Samenstellen van een programmalijst . . . 46<br />

Het OSD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

De display-eenheid gebruiken . . . . . . . . 50<br />

De programmalijst wissen . . . . . . . . . . . 50<br />

Zoeken van een gewenst punt . . . . . . . . . 50<br />

Afspelen van DVD-Audio ‘Bonusgroepen’ 51<br />

Kiezen van de ondertitelingstaal. . . . . . . . 51<br />

Kiezen van de audiotaal bij een<br />

DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Kiezen van het audiokanaal bij een<br />

DVD-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Kiezen van het audiokanaal bij een<br />

Video-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Het scherm inzoomen . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Kiezen van de camerahoek. . . . . . . . . . . . 53<br />

Weergeven van de discinformatie . . . . . . 53<br />

Diskinformatie op het schermdisplay. . . 53<br />

Informatie display-eenheid. . . . . . . . . . . 54<br />

06 Bekijken van JPEG-bestanden<br />

Een JPEG diashow afspelen . . . . . . . . . . . 56<br />

Gebruik van de JPEG Disc Navigator en<br />

Photo Browser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

Het scherm inzoomen . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

07 Meer tunerfuncties: RDS<br />

Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

RDS informatie weergegeven. . . . . . . . . 60<br />

Zoeken naar RDS Programma's . . . . . . . 60<br />

08 De timer gebruiken<br />

De wekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

De wekker aan/uit zetten . . . . . . . . . . . . 62<br />

De sluimertimer instellen . . . . . . . . . . . . . 62<br />

09 Surround sound instellingen<br />

Surround sound instellingen . . . . . . . . . . 64<br />

Opties voor het System Setup menu . . . 65<br />

De kanaalniveaus instellen . . . . . . . . . . 66<br />

10 Menu voor de video-instellingen<br />

Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

Uw eigen instellingen maken. . . . . . . . . 68<br />

11 Menu voor de begin-instellingen<br />

Het menu voor initiële instellingen<br />

gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

Instellingen voor Video Output. . . . . . . . . .70<br />

TV Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

AV Connector Out . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

S-Video Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Instellingen voor Language . . . . . . . . . . . .71<br />

Audio Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Subtitle Language . . . . . . . . . . . . . . . . . .72<br />

DVD Menu Language . . . . . . . . . . . . . . .72<br />

Subtitle Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Instellingen voor Display . . . . . . . . . . . . . .73<br />

OSD Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

On Screen Display . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Angle Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Bonus Group. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76<br />

Auto Disc Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

Group Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

DVD Playback Mode . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

SACD Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

PhotoViewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78<br />

12 Overige aansluitingen<br />

Externe antennes aansluiten . . . . . . . . . . .79<br />

Externe apparatuur aansluiten . . . . . . . . .79<br />

Het signaalniveau van de TV en externe<br />

apparatuur verminderen . . . . . . . . . . . . .80<br />

Recording modus . . . . . . . . . . . . . . . . . .81<br />

Aansluiten via de S-video uitgang . . . . . . .81<br />

De SCART AV uitgang gebruiken. . . . . . . .82<br />

De TV audio-ingang van SCART op RCA<br />

overschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82<br />

13 Extra informatie<br />

De demo uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84<br />

Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84<br />

Het tijdsformaat wijzigen . . . . . . . . . . . . . .84<br />

Het TV kleursysteem instellen . . . . . . . . . .85<br />

NTSC bekijken op een PAL-TV<br />

(MOD. PAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85<br />

Het systeem resetten. . . . . . . . . . . . . . . . .85<br />

Dimmen van het display . . . . . . . . . . . . . .85<br />

6<br />

Du


Gebruik en onderhoud van de disks . . . . . 86<br />

Titels, groepen, hoofdstukken en tracks . 86<br />

Regio’s van DVD-Video . . . . . . . . . . . . . 86<br />

Behandeling van de discs . . . . . . . . . . . 86<br />

Opbergen van de discs . . . . . . . . . . . . . 87<br />

Disks die men moet vermijden. . . . . . . . 87<br />

Correcte installatie en onderhoud van dit<br />

systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />

Aanwijzingen voor de installatie. . . . . . . 88<br />

De lens reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />

Condensatieproblemen . . . . . . . . . . . . . 88<br />

Het systeem verplaatsen . . . . . . . . . . . . 88<br />

Netsnoer waarschuwing . . . . . . . . . . . . 89<br />

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />

Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />

DVD/CD/Video CD speler. . . . . . . . . . . . 91<br />

MP3/JPEG disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />

Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />

Foumeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

Beeldformaten en diskformaten . . . . . . . . 95<br />

Gebruikers met een breedbeeld TV . . . . 95<br />

Gebruikers met een standaard TV . . . . . 95<br />

Selecteren van talen met behulp van de<br />

taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96<br />

Taalcode lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />

Landcode lijst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />

Apparaatcode lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

Woordenlijst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

Versterker gedeelte . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

Disk gedeelte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

FM tuner gedeelte . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

AM tuner gedeelte . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

Satelliet Luidsprekersysteem<br />

(S-<strong>DV99</strong>ST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

Aangedreven subwoofer<br />

(S-<strong>DV99</strong>SW S-<strong>DV99</strong>0SW) . . . . . . . . . . . 104<br />

7<br />

Du


01<br />

Voordat u begint<br />

Hoofdstuk 1<br />

Voordat u begint<br />

8<br />

Du<br />

Kenmerken<br />

Compatibiliteit met DVD-Audio en SACD<br />

Laat u meeslepen door de zeer hoge<br />

audiokwaliteit van DVD-Audio en Super Audio<br />

CD (SACD).<br />

De ingebouwde 24-bits/192 kHz DAC betekent<br />

voor u dat deze speler volledig compatibel is met<br />

hoge bemonsteringsfrequenties en dat deze<br />

speler in staat is een exceptionele geluidskwaliteit<br />

te leveren met een groot dynamisch bereik, een<br />

zeer laag oplossend vermogen en ongekend veel<br />

detail in de hoge tonen.<br />

Uitstekende audioprestaties met Dolby<br />

Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic<br />

II *1 en DTS *2 software<br />

Geniet van een fantastisch thuistheater<br />

geluid met de ingebouwde Dolby Digital en<br />

DTS decoders en Dolby Digital en DTS<br />

gecodeerde DVD-disks.<br />

Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic II<br />

decodering voor een nog betere weergave van<br />

tweekanaals-bronmateriaal met surround<br />

sound weergave.<br />

Eenvoudige instelling van de<br />

surroundweergave voor uw kamer<br />

De zogenaamde Room Setup, de<br />

basisinstelling voor de surroundweergave<br />

voor uw kamer, bestaat uit twee eenvoudige<br />

stappen. U vertelt het toestel hoe groot uw<br />

kamer is en waar u zit en het systeem voert<br />

vervolgens automatisch de instellingen voor<br />

de surroundweergave uit.<br />

Beeldzoom<br />

Wanneer een DVD of Video-CD wordt<br />

afgespeeld, kunt u op elk gedeelte van het<br />

beeld inzoomen om dit tot 4x te vergroten voor<br />

een kijkje van dichtbij. Zie Het scherm<br />

inzoomen op pagina 52.<br />

Compatibiliteit met MP3<br />

Dit systeem is geschikt voor CD-R, CD-RW en CD-<br />

ROM's met MP3 audiobestanden. Zie ook<br />

Compatibiliteit met gecomprimeerde audio op<br />

pagina 10.<br />

Grafische aanduidingen op het<br />

beeldscherm<br />

Dankzij de grafische aanduidingen op het<br />

beeldscherm zijn de installatie en de<br />

bediening van uw DVD-speler bijzonder<br />

eenvoudig.<br />

Energiebesparend ontwerp<br />

Dit systeem is ontworpen om in de<br />

standbyfunctie slechts 0,48 W aan stroom te<br />

verbruiken.<br />

*1 Vervaardigd in licentie van Dolby<br />

Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het<br />

dubbel D-symbool zijn handelsmerken van<br />

Dolby Laboratories.<br />

*2 “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn<br />

geregistreerde handelsmerken van Digital<br />

Theater Systems, Inc.


Voordat u begint 01<br />

Inleiding tot het thuistheater<br />

U bent waarschijnlijk gewend aan het gebruik<br />

van stereoapparatuur om naar muziek te<br />

luisteren, maar misschien niet aan het<br />

gebruik van thuistheater systemen die veel<br />

meer mogelijkheden bieden (zoals surround<br />

geluid) bij het luisteren naar<br />

geluidsopnamen.<br />

Het begrip thuistheater verwijst naar het<br />

gebruik van meerdere audiokanalen om een<br />

surround geluidseffect te creëren, zodat men<br />

het geluid ervaart alsof men zich midden in de<br />

actie of het concert bevindt. Het surround<br />

geluid van een thuistheater systeem hangt<br />

niet alleen af van de luidsprekers die u in de<br />

kamer heeft opgesteld, maar ook van de<br />

geluidsbron en de geluidsinstellingen van het<br />

systeem.<br />

DVD-Video heeft zich bewezen als de<br />

standaard signaaldrager van het thuistheater<br />

vanwege zijn formaat, kwaliteit en<br />

gebruikersgemak. Afhankelijk van de DVD<br />

kunnen er maximaal zes verschillende<br />

audiosporen van één disc komen, die<br />

allemaal naar verschillende luidsprekers in<br />

uw systeem gestuurd worden. Hierdoor<br />

ontstaat een surround geluidseffect en krijgt<br />

u het gevoel ‘er echt bij te zijn’.<br />

Deze systeem zal automatisch Dolby Digital,<br />

DTS of Dolby Surround DVD-Video disks<br />

decoderen. In de meeste gevallen is het niet<br />

nodig instellingen te verrichten om een<br />

realistisch surround geluid te verkrijgen,<br />

maar andere mogelijkheden (zoals het<br />

luisteren naar een CD met multikanaals<br />

surround geluid) worden besproken onder<br />

Thuistheater geluid op pagina 33.<br />

Algemene disc-compatibiliteit<br />

Deze systeem is geschikt voor software die<br />

voorzien is van een van de volgende logo's:<br />

DVD-Audio<br />

• KODAK Picture CD<br />

DVD-Video DVD-R DVD-RW<br />

Audio CD Video CD CD-R CD-RW<br />

Super Audio CD<br />

Fujicolor CD<br />

• is een handelsmerk van Fuji Photo Film<br />

Co. Ltd.<br />

Andere indelingen zoals bijvoorbeeld (maar<br />

niet uitsluitend) de volgende, kunnen niet in<br />

deze systeem worden afgespeeld:<br />

DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM*<br />

* Behalve de discs die MP3 of JPEG bevatten.<br />

Zie ook paragrafen Compatibiliteit met<br />

gecomprimeerde audio en Compatibiliteit<br />

met JPEG-bestanden hieronder.<br />

DVD-R/RW en CD-R/RW discs (Audio-CD’s en<br />

Video-CD’s) die zijn opgenomen met een<br />

DVD-recorder, CD-recorder of personal<br />

computer kunnen mogelijk niet op dit<br />

systeem worden afgespeeld. Dit kan diverse<br />

oorzaken hebben, zoals bijvoorbeeld (maar<br />

niet uitsluitend): het gebruikte type disc; het<br />

type opname; beschadigingen, vuil of<br />

condensatie op de disc of op het laseroog van<br />

de speler. Zie de hiernavolgende paragrafen<br />

voor verdere informatie betreffende specifieke<br />

software en formaten.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

9<br />

Du


01<br />

Voordat u begint<br />

Compatibiliteit met CD-R/RW<br />

• Dit systeem kan CD-R en CD-RW's<br />

afspelen die zijn opgenomen in het CD<br />

Audio of Video CD/Super VCD formaat, of<br />

die als CD-ROM zijn voorzien van MP3 of<br />

JPEG bestanden. Andere disks kunnen<br />

wellicht niet met deze speler worden<br />

afgespeeld of ruis/vervorming van het<br />

geluid veroorzaken.<br />

• Deze systeem kunt u geen CD-R of CD-<br />

RW disks opnemen.<br />

• Onafgemaakte (unfinalized) CD-R/RW<br />

disks die zijn opgenomen in CD-Audio<br />

kunnen worden afgespeeld maar niet alle<br />

inhoudsopgave-informatie (speelduur<br />

enz.) zal worden weergegeven.<br />

Compatibiliteit met DVD-R/RW<br />

• Deze speler kan DVD-R/RW disks<br />

afspelen die zijn opgenomen in het DVD-<br />

Video formaat en die zijn afgemaakt<br />

(finalized) met een DVD-recorder.<br />

• Deze speler DVD-RW disks afspelen die<br />

zijn opgenomen in het Video Recording<br />

(VR) formaat.<br />

• DVD-RW wordt in het display aangegeven<br />

wanneer een VR-formaat DVD-RW in het<br />

apparaat is geplaatst.<br />

• Bij het afspelen van een VR-formaat DVD-<br />

RW disc die op een DVD-recorder is<br />

bewerkt, kan het scherm even zwart<br />

worden bij de plaatsen waar bewerking<br />

heeft plaatsgevonden en/of kunnen er<br />

scènes getoond worden die meteen van<br />

voor het bewerkte punt zijn.<br />

• Met dit apparaat kunt u geen DVD-R/RW<br />

discs opnemen.<br />

• Onafgemaakte (unfinalized) DVD-R/RW<br />

discs kunnen niet met deze speler worden<br />

afgespeeld.<br />

Compatibiliteit met disks gemaakt<br />

op een PC<br />

• Als u een disk opneemt met een PC en het<br />

opnameformaat vermeld wordt in de<br />

voorgaande lijst met “compatibele<br />

formaten”, kan het toch voorkomen dat de<br />

disk niet met dit apparaat kan worden<br />

afgespeeld als gevolg van de instellingen<br />

van de toepassingssoftware die gebruikt<br />

is voor het maken van de disk. Neem in<br />

dergelijke gevallen contact op met de<br />

softwarefabrikant voor verdere informatie.<br />

• De verpakkingen van de DVD-R/RW en<br />

CD-R/RW disks bevatten ook informatie<br />

over de compatibiliteit.<br />

Compatibiliteit met<br />

gecomprimeerde audio<br />

• Dit apparaat kan CD-ROM, CD-R en CD-<br />

RW disks afspelen die bestanden<br />

bevatten die zijn opgeslagen in het MPEG-<br />

1 Audio Layer 3 (MP3) formaat met een<br />

bemonsteringsfrequentie van 32, 44,1 of<br />

48kHz. Incompatibele bestanden kunnen<br />

niet worden afgespeeld en de melding<br />

Can’t play this format zal worden<br />

weergegeven (No Play op de displayeenheid).<br />

• MP3-bestanden met een vaste bitrate<br />

worden aanbevolen. MP3-bestanden met<br />

een variabele bitrate (VBR) kunnen<br />

worden afgespeeld maar de speelduur<br />

wordt mogelijk niet correct aangegeven.<br />

• De CD-ROM die is gebruikt voor het<br />

opnemen van uw MP3 bestanden moet<br />

voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2. Fysiek<br />

formaat van CD: Mode1, Mode2 XA<br />

Form1. De Romeo en Joliet<br />

bestandssysteem zijn beide geschikt voor<br />

deze speler.<br />

10<br />

Du


Voordat u begint 01<br />

• Gebruik CD-R of CD-RW media voor het<br />

opnemen van uw bestanden. De disc<br />

dient afgemaakt (finalized) te zijn (de<br />

sessie moet zijn afgesloten) om deze in dit<br />

apparaat te kunnen gebruiken. Deze<br />

speler is niet compatibel met multi-sessie<br />

discs. Alleen de eerste sessie van een<br />

multisessie disc zal herkend worden.<br />

• Met deze speler kunt u alleen tracks<br />

afspelen met de bestandsextensie .mp3 of<br />

.MP3.<br />

• Bij de naamgeving van MP3 bestanden<br />

dient u de bijbehorende bestandsnaamextensie<br />

(.mp3) toe te voegen. De<br />

bestanden worden afgespeeld<br />

overeenkomstig de bestandsextensie. Om<br />

een foutieve werking of ruis te voorkomen,<br />

mag u deze extensies niet voor andere<br />

soorten bestanden gebruiken.<br />

• Deze speler kan maximaal 999 bestanden<br />

(MP3/JPEG) en maximaal 499 mappen<br />

herkennen. Wanneer een disk meer dan<br />

dit maximale aantal bevat kan de speler<br />

alleen dit maximalr aantal bestanden en<br />

mappen afspelen. Bestanden en mappen<br />

worden op alfabetische volgorde<br />

afgelezen/weergegeven. Let op: als de<br />

bestandsstructuur zeer complex is kan<br />

het voorkomen dat niet alle bestanden op<br />

een disk afgelezen/afgespeeld kunnen<br />

worden.<br />

• De namen van mappen en tracks<br />

(exclusief de bestandsextensie) worden<br />

weergegeven.<br />

• Er zijn veel verschillende opnamebitrates<br />

beschikbaar voor het coderen van uw<br />

MP3-bestanden. Dit apparaat is zo<br />

ontworpen dat dit compatibel is met al<br />

deze bitrates. Discs die audio-gecodeerd<br />

zijn met 128 Kbps hebben een<br />

geluidskwaliteit die bijna net zo goed is<br />

als die van gewone CD-audio. U kunt met<br />

deze speler bestanden met een lagere<br />

bitrate afspelen, maar de geluidskwaliteit<br />

wordt merkbaar slechter bij een lagere<br />

bitrate.<br />

Compatibiliteit met JPEGbestanden<br />

• Baseline JPEG en EXIF 2.1*<br />

stilbeeldbestanden van maximaal 8<br />

mega-pixels worden ondersteund<br />

(maximale verticale en horizontale<br />

resolutie is 5120 pixels). (*Een<br />

bestandsformaat dat door digitale<br />

fotocamera’s wordt gebruikt)<br />

• De CD-ROM die is gebruikt voor het<br />

opnemen van uw JPEG bestanden moet<br />

voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2. Fysiek<br />

formaat van CD: Mode1, Mode2 XA<br />

Form1. De Romeo en Joliet<br />

bestandssysteem zijn beide geschikt voor<br />

deze speler.<br />

• Deze speler toont alleen de bestanden<br />

met de bestandsextensie .jpg of .JPG.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

11<br />

Du


TIMER STANDBY/ON OPEN/CLOSE<br />

02<br />

Bedieningsorganen en display-aanduidingen<br />

Hoofdstuk 2<br />

Bedieningsorganen en displayaanduidingen<br />

Frontpaneel<br />

1 2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1 VOLUME toetsen<br />

Gebruik deze om het volume te regelen.<br />

2 <br />

Druk op deze toets om de weergave stop te zetten.<br />

3 <br />

Druk op deze toets om op de DVD/CD functie<br />

over te schakelen en de weergave te starten/<br />

pauzeren/hervatten.<br />

4 Timer indicator<br />

Licht op wanneer de wekfunctie is ingesteld<br />

(pagina 61).<br />

5 STANDBY/ON<br />

Zet de speler aan of in de stand-by stand.<br />

6 Disclade<br />

7 OPEN/CLOSE<br />

Druk op deze toets om de disclade te openen/<br />

te sluiten.<br />

8 PHONES ingang<br />

Aansliting voor de hoofdtelefoon.<br />

Display-eenheid<br />

9 10<br />

12<br />

Du<br />

9 Sensor van de afstandsbediening 10 Display<br />

Zie Display op pagina 13 voor meer<br />

informatie.


Bedieningsorganen en display-aanduidingen 02<br />

Display<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

1 Tuner indicators<br />

MIDNIGHT QUIET PGM RPT - 1 RDM V.PART ATT<br />

Licht op wanneer één van de RDS displayof<br />

zoekfuncties actief is.<br />

Licht op wanneer er een uitzending wordt<br />

ontvangen.<br />

Licht op wanneer er een FM stereo<br />

uitzending wordt ontvangen in de auto<br />

stereo stand.<br />

Licht op wanneer FM mono ontvangst is<br />

geselecteerd.<br />

2 <br />

Licht op wanneer er een disk afgespeeld<br />

wordt.<br />

3 MIDNIGHT<br />

Licht op wanneer de Midnight modus is<br />

geselecteerd (pagina 37).<br />

19<br />

4 QUIET<br />

Licht op wanneer de Quiet modus is<br />

geselecteerd (pagina 37).<br />

5 PGM<br />

Licht op wanneer er een programmalijst is<br />

geprogrammeerd (pagina 46).<br />

18<br />

REC MODE<br />

kHz<br />

MHz<br />

17 16<br />

6 RPT en RPT-1<br />

RPT licht op tijdens herhaalde weergave. RPT-<br />

1 licht op wanneer men één track laat<br />

herhalen (pagina 44).<br />

7 RDM<br />

Licht op tijdens willekeurige weergave<br />

(pagina 45).<br />

8 V.PART<br />

Licht op wanneer er een stuk video van een<br />

DVD wordt weergegeven.<br />

9 ATT<br />

Licht op wanneer de ingangsverzwakker voor<br />

de huidig geselecteerde analoge ingang<br />

actief is (pagina 80).<br />

10 REC MODE<br />

Licht op wanneer Recording modus actief is<br />

(pagina 81).<br />

11 Timer indicators<br />

PRO LOGIC<br />

DIGITAL<br />

ADV.SURR.<br />

15<br />

Licht op wanneer de wekfunctie is<br />

ingesteld (pagina 61).<br />

Licht op wanneer de sluimertimer actief is<br />

(pagina 62).<br />

12 2 PRO LOGIC II<br />

Licht op tijdens Dolby Pro Logic decodering<br />

(pagina 33).<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

13<br />

Du


02<br />

Bedieningsorganen en display-aanduidingen<br />

13 2 DIGITAL<br />

Licht op tijdens de weergave van een Dolby<br />

Digital bron (pagina 33).<br />

14 Luidsprekerindicators<br />

Deze indicators geven aan welke luidsprekers<br />

het geluid uitvoeren. De afbeeldingen<br />

hieronder tonen een aantal<br />

voorbeelddisplays.<br />

5.1 kanaal surround geluid<br />

Stereo (2.1 kanaal) geluid<br />

3.1 kanaals geluid met Dialogueenhancement<br />

op het middelste<br />

kanaal<br />

5-1 kanaals surround geluid met<br />

Virtual Surround Back modus actief<br />

15 ADV.SURR.<br />

Licht op wanneer één van de Advanced<br />

surround luisterfuncties geselecteerd is<br />

(pagina 35).<br />

16 DTS<br />

Licht op tijdens de weergave van een DTS<br />

bron (pagina 33).<br />

17 kHz / MHz<br />

Geeft de frequentie-eenheid aan die in het<br />

tekendisplay wordt weergegeven (kHz voor<br />

AM, MHz voor FM).<br />

18 Tekst display<br />

19<br />

Licht op tijdens multihoek scénes op een DVD<br />

disk (pagina 53).<br />

14<br />

Du


Bedieningsorganen en display-aanduidingen 02<br />

Afstandsbediening<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

CD<br />

DISPLAY<br />

ST–<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

OPEN/CLOSE<br />

<br />

• Zet de MAIN/SUB/PDP schakelaar op<br />

SUB om toegang te krijgen tot de in groen<br />

gedrukte functies op de<br />

afstandsbediening.<br />

1 STANDBY/ON<br />

Zet de speler aan of in de stand-by stand.<br />

<br />

<br />

<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

<br />

ST+<br />

L1/L2<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

– / – –<br />

CLR<br />

MAIN<br />

Belangrijk<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

22<br />

2 Functieselectie toetsen<br />

Druk op deze toets om de geluidsbron<br />

waarnaar u wilt luisteren te selecteren (DVD<br />

(CD). TUNER, TV, LINE)<br />

3 DISPLAY<br />

Druk op deze toets om de disk informatie op<br />

het scherm weer te geven/te wijzigen<br />

(pagina 53).<br />

4 Weergavetoetsen voor de disk<br />

<br />

Druk op deze toets om het afspelen te<br />

starten of te hervatten.<br />

en /<br />

Gebruik deze toets voor vertraagde<br />

weergave, beeld-voor-beeld weergave en<br />

versnelde weergave in achterwaartse<br />

richting.<br />

en /<br />

Gebruik deze toets voor vertraagde<br />

weergave, beeld-voor-beeld weergave en<br />

versnelde weergave in voorwaartse<br />

richting.<br />

<br />

Druk op deze toets om het afspelen te<br />

pauzeren. Druk nog een keer op de toets<br />

om het afspelen te hervatten.<br />

<br />

Druk op deze toets om de weergave stop<br />

te zetten.<br />

5 <br />

Druk eenmaal op deze toets om naar het<br />

begin van het huidige hoofdstuk of track te<br />

gaan en dan nogmaals om naar eerdere<br />

hoofdstukken/tracks te gaan.<br />

6 DVD MENU<br />

Druk op deze toets om een DVD-discmenu op<br />

te roepen, of de Disc Navigator als er een VR<br />

formaat DVD-RW, CD, Video-CD, MP3 of<br />

JPEG-disc is geplaatst.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

15<br />

Du


02<br />

Bedieningsorganen en display-aanduidingen<br />

16<br />

Du<br />

7 Cursortoetsen, ENTER en tuning<br />

toetsen<br />

Cursortoetsen<br />

Gebruik de cursortoetsen (///)<br />

om de schermdisplays en menu’s te<br />

navigeren.<br />

ENTER<br />

Druk op deze toets om een optie te<br />

selecteren of een opdracht uit te voeren.<br />

TUNE +/–<br />

Gebruik deze toets om de radio aan te<br />

zetten.<br />

ST +/–<br />

Gebruik deze toets om de<br />

voorkeurzenders op de radio te vinden.<br />

8 MUTE<br />

Druk op deze toets om het geluid uit alle<br />

luidsprekers en koptelefoons uit te zetten<br />

(nogmaals op deze toets drukken om deze<br />

functie te annuleren) (pagina 39).<br />

9 MASTER VOLUME<br />

Gebruik deze om het volume te regelen.<br />

10 TV CONTROL (pagina 21)<br />

<br />

Zet de TV aan of in de stand-by stand.<br />

INPUT<br />

Druk op deze toets om de TV-ingang in te<br />

schakelen.<br />

P +/–<br />

Hiermee selecteert u kanalen op de TV.<br />

VOL +/–<br />

Hiermee regelt u het volume van de TV bij.<br />

11 OPEN/CLOSE<br />

Druk op deze toets om de disclade te openen/<br />

te sluiten.<br />

12 <br />

Druk op deze toets om naar het begin van het<br />

volgende hoofdstuk of track te gaan.<br />

13 RETURN<br />

Druk op deze toets om terug te keren naar een<br />

vorig menuscherm.<br />

14 SOUND<br />

Druk op deze toets om toegang te krijgen tot<br />

het sound menu. Vanaf dit menu kunt u het<br />

DSP effectenniveau, de lagere tonen (bass),<br />

hogere tonen (treble), enz. afstellen.<br />

15 Surround sound modus / sound<br />

enhancement toetsen<br />

(In MAIN)<br />

AUTO<br />

Hiermee selecteert u de standaard<br />

decodering voor de huidige bron<br />

(pagina 33).<br />

SURROUND<br />

Hiermee selecteert u een Surround<br />

modus (pagina 33).<br />

ADVANCED<br />

Hiermee selecteert u een Advanced<br />

Surround (pagina 35).<br />

(In SUB)<br />

BASS MODE<br />

Hiermee selecteert u een Bass Mode<br />

(pagina 38).<br />

DIALOGUE<br />

Hiermee selecteert u een Dialogue Mode<br />

(pagina 36).<br />

VIRTUAL SB<br />

Druk op deze toets om het Virtual<br />

Surround Back luidsprekereffect aan-/uit<br />

te zetten (pagina 37).<br />

16 DVD/CD toetsen<br />

(In MAIN)<br />

AUDIO<br />

Druk op deze toets om een audiokanaal of<br />

een gesproken taal te selecteren<br />

(pagina 52).


Bedieningsorganen en display-aanduidingen 02<br />

SUBTITLE<br />

Druk op deze toets om de DVDondertitelingsdisplay<br />

weer te geven/te<br />

wijzigen (pagina 51).<br />

ANGLE<br />

Druk op deze toets om de camerahoek te<br />

wijzigen tijdens het kijken naar een DVDscène<br />

met meerdere camerahoeken<br />

(pagina 53).<br />

(In SUB)<br />

PROGRAM<br />

Hiermee kunt u een programmalijst<br />

programmeren/afspelen (pagina 46).<br />

REPEAT<br />

Hiermee kunt u een herhaalde weergave<br />

functie selecteren (pagina 44).<br />

RANDOM<br />

Hiermee kunt u een willekeurige<br />

weergave functie selecteren (pagina 45).<br />

17 (In SUB)<br />

ZOOM<br />

Druk op deze toets om het inzoomniveau<br />

van het scherm te wijzigen (pagina 52).<br />

TOP MENU<br />

Hiermee kunt u het top menu van een<br />

DVD disk in de afspeelpositie weergeven<br />

(u kunt ook op DVD MENU drukken).<br />

HOME MENU<br />

Druk op deze toets om het schermmenu<br />

voor de Eerste Instellingen,<br />

Weergavefuncties enz. weer te geven of te<br />

verlaten.<br />

18 (In SUB)<br />

SYSTEM SETUP<br />

Hiermee kunt u de diverse instellingen<br />

voor het systeem en de surround sound<br />

maken (pagina 64).<br />

TEST TONE<br />

Geeft de testtoon weer (om de<br />

luidsprekers in te stellen) (pagina 66).<br />

CH LEVEL<br />

Hiermee kunt u de luidsprekerniveaus<br />

bijregelen (pagina 66).<br />

19 (In SUB)<br />

DIMMER<br />

Druk op deze toets om het display<br />

donkerder of lichter te maken.<br />

QUIET/MIDNIGHT<br />

Hiermee selecteert u de Quiet en<br />

Midnight modi (pagina 37).<br />

TIMER/CLOCK<br />

Druk op deze toets om de klok weer te<br />

geven en toegang te krijgen tot het timer<br />

menu (pagina 20 en pagina 61).<br />

20 (In MAIN)<br />

CLR<br />

Druk op deze toets om een ingevoerd<br />

nummer te wissen.<br />

ENTER<br />

Hiermee selecteert u menukeuzes, enz.<br />

(werkt precies zo als de ENTER toets<br />

onder punt 7 hierboven).<br />

(In SUB)<br />

FOLDER –<br />

Druk op deze toets om naar de vorige<br />

mappen te gaan.<br />

FOLDER +<br />

Druk op deze toets om naar de volgende<br />

map te gaan.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

17<br />

Du


02<br />

Bedieningsorganen en display-aanduidingen<br />

21 MAIN / SUB / PDP<br />

Schakel over van MAIN naar SUB om toegang<br />

te krijgen tot de in groen gedrukte functies.<br />

Schakel over naar PDP om teletekst te kunnen<br />

gebruiken op een Pioneer plasmadisplay (zie<br />

Teletekst aan/uit hieronder).<br />

(In MAIN)<br />

ROOM SETUP<br />

Druk op deze toets om de instellingen<br />

voor de kamer te maken (pagina 22).<br />

(In PDP)<br />

Teletekst aan/uit<br />

Druk hierop om teletekst te bekijken of<br />

weg te halen. (Gebruik de cijfertoetsen en<br />

de blauwe, groene, gele en rode toetsen<br />

om teletekst te bedienen op een Pioneer<br />

plasmadisplay.)<br />

22 (In MAIN)<br />

Cijfertoetsen<br />

De cijfertoetsen kunnen worden gebruikt<br />

om direct titels/hoofdstukken/tracks op<br />

een schijf te selecteren.<br />

18<br />

Du


Aan de slag 03<br />

Hoofdstuk 3<br />

Aan de slag<br />

Aanzetten en instellingen<br />

Nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt kunt<br />

u de speler aanzetten. Vertel de speler eerst<br />

wat voor soort TV u gebruikt, d.w.z. standaard<br />

of breedbeeld.<br />

Daarna kunt u de surround sound<br />

instellingen voor uw kamer maken en de klok<br />

instellen zodat u de timerfunctie kunt<br />

gebruiken.<br />

CD<br />

DISPLAY<br />

FM/AM<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

<br />

P<br />

ST–<br />

STANDBY/ON<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

1 Druk op STANDBY/ON (op de<br />

afstandsbediening of het frontpaneel) om<br />

het systeem aan te zetten.<br />

Controleer of uw tv aanstaat en of de videoingang<br />

op het systeem is ingesteld.<br />

<br />

ST+<br />

L1/L2<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

<br />

2 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om een taal te selecteren<br />

en druk dan op ENTER.<br />

Let's Get Started Menu<br />

Select the display language<br />

using the cursor keys on the remote<br />

English<br />

français<br />

Deutsch<br />

Italiano<br />

Español<br />

Choose one then press Enter<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Wide screen (16:9)’ of<br />

‘Standard size screen (4:3)’ te selecteren,<br />

afhankelijk van uw TV-type, en druk dan<br />

op ENTER.<br />

Zie ook Beeldformaten en diskformaten op<br />

pagina 95 als u niet zeker weet welke keuze te<br />

maken.<br />

Let's Get Started Menu<br />

What kind of TV do you have?<br />

Use the / cursor buttons<br />

to choose, then press [ENTER]<br />

Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

19<br />

Du


03<br />

Aan de slag<br />

4 Druk nog een keer op ENTER om de<br />

procedure af te sluiten.<br />

De klok instellen<br />

Nadat u de klok heeft ingesteld kunt u de<br />

timerfuncties gebruiken.<br />

Let's Get Started Menu<br />

STANDBY/ON<br />

Setup complete<br />

If you're finished setting up,<br />

choose [Complete],<br />

to start again choose [Back]<br />

CD FM/AM<br />

L1/L2<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Complete<br />

Back<br />

<br />

<br />

<br />

• Gebruik de (cursor rechts) toets om<br />

Back te selecteren en druk vervolgens op<br />

ENTER als u terug wilt gaan en de zojuist<br />

gemaakte instelling wilt wijzigen.<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

ST–<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

ST+<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

TV CONTROL<br />

•U kunt het systeem ook met de<br />

functietoetsen (DVD/CD, TUNER, enz.) of<br />

de OPEN/CLOSE toetsen vanaf standby<br />

aanzetten.<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

TIMER/<br />

DIMMER MIDNIGHT<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP ROOM SETUP<br />

1 Druk op TIMER/CLOCK.<br />

• Als u de tijd van de klok opnieuw instelt<br />

(en de klok niet voor de eerste keer instelt)<br />

kunt u TIMER/CLOCK opnieuw<br />

indrukken.<br />

2 Als ‘Clock ADJ?’ niet op het display<br />

wordt weergegeven, druk dan op de of<br />

(cursor links of rechts) toetsen totdat<br />

dit bericht op het display wordt<br />

weergegeven.<br />

3 Druk op ENTER.<br />

20<br />

Du


Aan de slag 03<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om het uur in te stellen.<br />

5 Druk op ENTER.<br />

6 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om de minuten in te<br />

stellen.<br />

7 Druk op ENTER om de instelling te<br />

bevestigen.<br />

Het display knippert om aan te geven dat de<br />

klok is ingesteld.<br />

• Druk op TIMER/CLOCK om de klok weer<br />

te geven.<br />

Opmerking<br />

• Als u de stekker van het systeem uit de<br />

wandcontactdoos heeft gehaald of in<br />

geval van een stroomonderbreking is het<br />

nodig om de klok opnieuw in te stellen.<br />

De afstandsbediening instellen om<br />

uw TV te bedienen<br />

U kunt de meegeleverde afstandsbediening<br />

instellen om de tv via de TV CONTROL<br />

toetsen te bedienen.<br />

1 Zet uw TV aan.<br />

2 Zoek de naam van de fabrikant van uw<br />

TV op in de apparaatcode lijst op<br />

pagina 98.<br />

Bij iedere fabrikant staan één of meer<br />

driecijferige code’s vermeld. Deze code’s<br />

dienen om de afstandsbediening te<br />

informeren welk type TV u heeft.<br />

Wanneer de naam van de fabrikant van uw TV<br />

niet in de lijst staat, kunt u deze<br />

afstandsbediening niet gebruiken om uw TV<br />

mee te bedienen.<br />

3 Richt de afstandsbediening op uw TV,<br />

houd de CLR toets ingedrukt en voer de<br />

driecijferige code van uw TV in.<br />

De afstandsbediening zend een aan/uit<br />

signaal naar uw TV. Wanneer u de juiste code<br />

heeft ingevoerd, gaat uw TV uit.<br />

Wanneer uw TV niet uit gaat, herhaal de<br />

procedure dan met de volgende code in de<br />

lijst, totdat uw TV wel uitgaat, Wanneer deze<br />

instelling eenmaal is verricht, kunt u de<br />

volgende TV bedieningsfuncties gebruiken.<br />

Toets<br />

<br />

P +/–<br />

VOL +/–<br />

INPUT<br />

CH P<br />

PROGRAM<br />

Functie<br />

Opmerking<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

Zet uw TV aan of in de stand-by<br />

stand.<br />

Wijzigt het TV kanaal.<br />

Hiermee kunt u het volume van<br />

de TV regelen.<br />

Schakelt de ingang van de TV<br />

om tussen de ingebouwde TV<br />

tuner en een externe<br />

videobron.<br />

• De standaardinstelling is voor een<br />

Pioneer TV.<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

21<br />

Du


03<br />

Aan de slag<br />

De Room Setup gebruiken<br />

Wij adviseren dat u een paar minuten de tijd<br />

neemt om de Room Setup te gebruiken zodat<br />

u optimaal van uw surround sound weergave<br />

kunt genieten. Met deze functie kunt u snel en<br />

makkelijk een goede surround sound voor uw<br />

kamer instellen.<br />

Selecteer S (klein), M (medium) of L (groot)<br />

afhankelijk van de grootte van uw kamer.<br />

Selecteer vervolgens aan de hand van uw<br />

luisterpositie met betrekking tot de front en<br />

surround luidsprekers Fwd (voorwaarts), Mid<br />

(midden) of Back.<br />

1 Als de systeem nog niet is<br />

ingeschakeld, drukt u op STANDBY/ON<br />

om de speler in te schakelen.<br />

2 Druk op ROOM SETUP.<br />

• Als u al eens eerder de kamergrootte en<br />

luisterpositie heeft ingesteld, geeft het<br />

display de huidige kamerinstellingen aan.<br />

3 Druk op ENTER.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om een kamergrootte te<br />

selecteren en druk vervolgens op ENTER.<br />

U kunt uit de volgende kamergroottes kiezen:<br />

• S – Kleiner dan gemiddelde kamer<br />

• M – Gemiddelde kamer<br />

• L – Groter dan gemiddelde kamer<br />

5 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om een luisterpositie te<br />

selecteren en druk vervolgens op ENTER.<br />

U kunt uit de volgende luisterposities kiezen:<br />

• Fwd – Als u dichter bij de<br />

frontluidsprekers dan de surround<br />

luidsprekers zit<br />

• Mid – Als u op gelijke afstand van de<br />

frontluidsprekers en de surround<br />

luidsprekers zit<br />

• Back – Als u dichter bij de surround<br />

luidsprekers dan de frontluidsprekers zit<br />

Opmerking<br />

• Via de Room Setup kunt u automatisch de<br />

niveaus van de kanalen en de afstanden<br />

van de luidsprekers in laten stellen. Als u<br />

de kanaalniveaus (zie pagina 66) of de<br />

afstanden van de luidsprekers (zie<br />

pagina 65) reeds met de hand hebt<br />

ingesteld, zal op het display de vraag<br />

Room Set? verschijnen wanneer u voor<br />

het eerst op de ROOM SETUP toets drukt.<br />

• Als u Room Setup gebruikt, zullen<br />

eventueel eerder gemaakte instellingen<br />

voor de kanaalniveaus en de afstanden<br />

van de luidsprekers worden vervangen.<br />

• Voor uitvoerigere surround sound<br />

instellingen, zie Surround sound<br />

instellingen op pagina 64.<br />

Gebruik van de<br />

beeldschermdisplays (OSD's)<br />

Deze speler maakt uitgebreid gebruik van<br />

grafische beeldschermdisplays (OSD's). Wij<br />

raden u aan ermee vertrouwd te raken omdat<br />

u ze nodig hebt wanneer u de systeem instelt,<br />

bepaalde afspeelfuncties gebruikt, zoals<br />

programma-weergave, en meer<br />

geavanceerde instellingen voor audio en<br />

video maakt.<br />

De navigatie is op alle schermen min of meer<br />

hetzelfde: via de cursortoetsen (, , , )<br />

kunt u een ander onderdeel selecteren en<br />

door op ENTER te drukken bevestigt u de<br />

selectie.<br />

Belangrijk<br />

• In deze gebruiksaanwijzing betekent<br />

‘selecteren’ dat u met de cursortoetsen<br />

een onderdeel op het scherm markeert en<br />

dan op ENTER drukt.<br />

22<br />

Du


Aan de slag 03<br />

DISPLAY<br />

<br />

<br />

DVD MENU<br />

<br />

<br />

<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

RETURN<br />

<br />

• Aan de onderkant van elk OSD-scherm<br />

wordt aangegeven welke toetsen er voor<br />

dat scherm gebruikt kunnen worden.<br />

Nederlands<br />

Toets<br />

HOME<br />

MENU<br />

<br />

ENTER<br />

RETURN<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

ZOOM<br />

Functie<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

TOP MENU<br />

1 2<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

ENTER<br />

PDP<br />

HOME<br />

MENU<br />

3<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

Toont/sluit het<br />

beeldschermdisplay.<br />

Verandert het gemarkeerde<br />

menu-onderdeel.<br />

Selecteert het gemarkeerde<br />

menu-onderdeel (beide ENTER<br />

toetsen werken op dezelfde<br />

manier).<br />

Gaat naar het vorige menu terug<br />

zonder de wijzigingen op te<br />

slaan.<br />

Discs afspelen<br />

In dit hoofdstuk worden de voornaamste<br />

toetsen voor het afspelen van DVD, CD,<br />

SACD, Video-CD en MP3-schijven besproken.<br />

De overige functies worden in het hoofdstuk<br />

5.<br />

Belangrijk<br />

In deze handleiding wordt met de term<br />

‘DVD’ alle soorten DVD (DVD-Video, DVD-<br />

Audio of DVD-R/RW) bedoeld.<br />

1 Als de systeem nog niet is<br />

ingeschakeld, drukt u op STANDBY/ON<br />

om de speler in te schakelen.<br />

Als u een DVD of Video-CD afspeelt, schakel<br />

dan ook de TV in en zorg ervoor dat deze op de<br />

juiste video-ingang is ingesteld.<br />

2 Druk op OPEN/CLOSE om de<br />

disclade te openen.<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

23<br />

Du


03<br />

Aan de slag<br />

3 Leg een disc in de lade.<br />

Leg de disc met de labelkant naar boven in de<br />

lade en gebruik de uitsparing in de lade om de<br />

disc er goed in te leggen (als u een<br />

dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze<br />

met de kant die u wilt afspelen naar beneden<br />

in de lade leggen).<br />

Voornaamste afspeeltoetsen<br />

De hiernavolgende tabel toont de<br />

hoofdtoetsen op de afstandsbediening voor<br />

het afspelen van discs. Het hoofdstuk 5 geeft<br />

meer informatie over de overige<br />

weergavefuncties.<br />

STANDBY/ON<br />

CD FM/AM<br />

L1/L2<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

DVD MENU<br />

RETURN<br />

ST–<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

ST+<br />

MUTE<br />

TUNE–<br />

SOUND<br />

4 Druk op (afspelen) om te beginnen<br />

met afspelen.<br />

Als u een DVD of Video-CD afspeelt, verschijnt<br />

er misschien een menu. Zie Menu’s van DVD<br />

discs op pagina 27 en PBC-menu's van Video-<br />

CD's op pagina 28 voor verdere informatie<br />

over het navigeren van deze menus.<br />

Als u een MP3-disc afspeelt, kan het enkele<br />

seconden duren voordat het afspelen begint,<br />

afhankelijk van de complexiteit van de<br />

bestandsstructuur op de disc.<br />

Als u een CD/CD-R/RW met JPEG's hebt<br />

geplaatst, zal er een diashow beginnen. Zie<br />

Bekijken van JPEG-bestanden op pagina 56<br />

voor verdere informatie betreffende het<br />

afspelen van deze discs.<br />

• Zie ook PhotoViewer op pagina 78 als de<br />

disc zowel MP3-audiobestanden als<br />

JPEG-beeldbestanden bevat.<br />

5 Gebruik de MASTER VOLUME +/–<br />

toets (of de VOLUME toetsen op het<br />

bovenste paneel) om het volume af te<br />

stellen.<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

DIMMER<br />

CLR<br />

MAIN<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0 ENTER<br />

SUB<br />

PDP<br />

ROOM SETUP<br />

24<br />

Du


Aan de slag 03<br />

Toets<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

FOLDER +/–<br />

(SUB)<br />

Functie<br />

Start het afspelen.<br />

DVD en Video-CD: Als er Resume<br />

of Last Mem in het display wordt<br />

aangegeven, zal het afspelen<br />

beginnen bij het hervattingspunt<br />

of het laatste geheugenpunt (zie<br />

ook Hervattingsfunctie en laatste<br />

geheugenpunt hieronder).<br />

Pauzeert een disc die wordt<br />

afgespeeld of hervat het afspelen<br />

van een gepauzeerde disc.<br />

Stopt het afspelen.<br />

DVD en Video-CD: In het display<br />

verschijnt Resume. Druk<br />

opnieuw op (stoppen) als de<br />

hervatfunctie wilt annuleren (zie<br />

ook Hervattingsfunctie en laatste<br />

geheugenpunt hieronder).<br />

Druk hierop voor versnelde<br />

weergave in achterwaartse<br />

richting. Druk op (afspelen)<br />

om de normale weergave te<br />

hervatten.<br />

Druk hierop voor versnelde<br />

weergave in voorwaartse<br />

richting. Druk op (afspelen)<br />

om de normale weergave te<br />

hervatten.<br />

Springt naar het begin van de<br />

huidige track of hoofdstuk en<br />

vervolgens naar eerdere tracks/<br />

hoofdstukken.<br />

Springt naar de volgende track of<br />

hoofdstuk.<br />

Hiermee kunt u tijdens het<br />

afspelen van een JPEG/MP3<br />

schijf naar de volgende/vorige<br />

map springen.<br />

Toets<br />

Cijfers<br />

Functie<br />

Opmerking<br />

Hiermee kunt u nummers<br />

invoeren voor titels/bestanden,<br />

druk vervolgens op ENTER om<br />

uw keuze definitief te maken (of<br />

wacht gewoon een paar<br />

seconden).<br />

• Als de schijf gestopt is, zal de<br />

weergave beginnen vanaf het<br />

geselecteerde titelnummer (voor<br />

DVD) of tracknummer (voor<br />

SACD/CD/Video CD/MP3).<br />

• Als de schijf al aan het spelen<br />

is, zal de weergave naar het<br />

begin van het geselecteerde<br />

hoofdstuknummer of<br />

tracknummer springen (binnen<br />

de huidige groep bij DVD-Audio).<br />

• Het is mogelijk dat bij sommige DVDdiscs<br />

bepaalde afspeeltoetsen niet<br />

werken op sommige stukken van de disc.<br />

Het gaat hier niet om een defect.<br />

• De overslaanfunctie voor tracks en het<br />

gebruik van de cijfertoetsen voor het<br />

kiezen van tracks zal niet werken bij<br />

onafgemaakte (unfinalized) CD-R/RW<br />

discs.<br />

Met de bedieningsorganen op het<br />

bovenste paneel<br />

De OPEN/CLOSE, en (stop) toetsen<br />

op het bovenste paneel werken op dezelfde<br />

manier als de overeenkomstige toetsen op de<br />

afstandsbediening.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

25<br />

Du


03<br />

Aan de slag<br />

Hervattingsfunctie en laatste<br />

geheugenpunt<br />

Als u het afspelen van een DVD of Video-CD<br />

stopt, verschijnt Resume in het display<br />

waarmee wordt aangegeven dat u het afspelen<br />

weer vanaf het betreffende punt kunt hervatten.<br />

Indien de disclade niet wordt geopend, zal de<br />

volgende keer dat u met afspelen begint de<br />

aanduiding Resume in het display worden<br />

aangegeven en start het afspelen bij het<br />

vastgelegde hervattingspunt.<br />

Alleen voor DVD-discs: Als u de disc uit de<br />

speler neemt, zal de afspeelpositie in het<br />

geheugen worden vastgelegd. De volgende<br />

keer dat u de disc plaatst, toont het display<br />

Last Mem en kunt u het afspelen hervatten<br />

vanaf het punt waar dit onderbroken werd (dit<br />

is mogelijk voor maximaal vijf discs).<br />

Als u het hervattingspunt/laatste<br />

geheugenpunt wilt wissen, drukt u op <br />

(stoppen) terwijl Resume of Last Mem in het<br />

display wordt aangegeven.<br />

Opmerking<br />

• Wanneer er een Video-CD wordt geladen,<br />

gaat het Resume (Hervatten) punt<br />

verloren wanneer het systeem wordt<br />

uitgezet of op een andere functie dan<br />

DVD (CD) wordt gezet.<br />

• De functie voor het laatste geheugenpunt<br />

werkt alleen wanneer u op (stoppen)<br />

drukt om het afspelen te stoppen en<br />

daarna pas de disclade opent.<br />

• De functie voor het laatste geheugenpunt<br />

werkt niet met VR-formaat DVD-RW discs.<br />

• Op MP3 schijven zal de weergave niet<br />

worden hervat. In plaats daarvan zal de<br />

weergave beginnen vanaf het eerste<br />

bestand van de map met het bestand dat<br />

werd afgespeeld toen de weergave werd<br />

gestopt.<br />

• Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze<br />

er na een paar seconden weer automatisch<br />

uit!<br />

De meest waarschijnlijke oorzaak is dat<br />

de disc de verkeerde regiocode heeft voor<br />

uw speler. De regiocode staat op de disc.<br />

Vergelijk de regiocode met de regiocode<br />

van de systeem (u vindt deze op het<br />

achterpaneel). Zie ook Regio’s van DVD-<br />

Video op pagina 86.<br />

Is de regiocode juist, dan is de disc<br />

misschien beschadigd of vuil. Maak de<br />

disc schoon en controleer deze op<br />

beschadiging. Zie ook Gebruik en<br />

onderhoud van de disks op pagina 86.<br />

• Waarom wordt de geplaatste disc niet<br />

afgespeeld?<br />

Controleer eerst of u de disc met de juiste<br />

kant (labelkant) naar boven hebt geplaatst<br />

en of deze schoon is en niet beschadigd.<br />

Zie Gebruik en onderhoud van de disks op<br />

pagina 86 voor informatie betreffende het<br />

schoonmaken van discs.<br />

Als een disc juist geplaatst is maar toch<br />

niet afgespeeld kan worden, gaat het<br />

waarschijnlijk om een incompatibel<br />

formaat of type disc, zoals een DVD-ROM.<br />

Zie Algemene disc-compatibiliteit op<br />

pagina 9 voor verdere informatie over de<br />

discs die geschikt zijn voor deze speler.<br />

• Waarom verschijnen er bij het afspelen van<br />

sommige discs zwarte balken boven en<br />

onder op het scherm terwijl ik een<br />

breedbeeld-TV heb?<br />

Bij sommige speelfilmformaten zijn de<br />

zwarte balken boven en onder op het<br />

scherm nodig, zelfs wanneer zij op een<br />

breedbeeld-TV worden afgespeeld. Dit<br />

duidt niet op een storing.<br />

26<br />

Du


Aan de slag 03<br />

• Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de<br />

speler ingesteld om breedbeeld DVD's in<br />

pan-en-scan formaat weer te geven.<br />

Waarom verschijnen er bij sommige discs<br />

dan toch zwarte balken boven en onder op<br />

het scherm?<br />

Sommige discs onderdrukken de<br />

voorkeursinstellingen van de speler zodat<br />

deze discs toch in letterboxformaat<br />

worden weergegeven, ook al hebt u 4:3<br />

(Pan & Scan) geselecteerd. Dit duidt niet<br />

op een storing.<br />

• Waarom krijg ik geen DVD-Audio en SACD<br />

audio via de digitale<br />

uitgangsaansluitingen?<br />

DVD-Audio en SACD audiosignalen<br />

worden alleen gereproduceerd via de<br />

analoge uitgangsaansluitingen. Dit duidt<br />

niet op een storing.<br />

• Mijn DVD-Audio begint te spelen, maar<br />

stopt er dan ineens mee!<br />

Het is mogelijk dat u een illegale kopie<br />

probeert af te spelen.<br />

Menu’s van DVD discs<br />

Veel DVD-Video en DVD-Audio discs bevatten<br />

menu's waarin u kunt selecteren wat u wilt<br />

bekijken of beluisteren. Deze menu's kunnen<br />

bovendien toegang geven tot extra functies,<br />

zoals selectie van de gesproken taal en de<br />

ondertitelingstaal, of speciale functies zoals<br />

diashows. Zie de verpakking van de disc voor<br />

meer informatie.<br />

Sommige DVD menu's verschijnen<br />

automatisch wanneer u begint met afspelen;<br />

andere verschijnen pas wanneer u op DVD<br />

MENU of TOP MENU drukt.<br />

• Sommige DVD-Audio's hebben een extra<br />

bonusgroep. Om toegang te krijgen tot<br />

deze bonusgroep, moet u een<br />

wachtwoord invoeren dat vaak vermeld<br />

staat op de verpakking. Zie pagina 76 voor<br />

meer informatie.<br />

Toets<br />

Functie<br />

TOP MENU Toont het ‘hoofdmenu’ van een<br />

DVD-disc—dit varieert van disc<br />

tot disc.<br />

DVD<br />

MENU<br />

<br />

ENTER<br />

Belangrijk<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

ZOOM<br />

1<br />

DIMMER<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

MAIN<br />

ENTER<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

RETURN<br />

HOME<br />

TOP MENU MENU<br />

2 3<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

CLR 0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP<br />

ROOM SETUP<br />

Toont het DVD-discmenu—dit<br />

varieert van disc tot disc en kan<br />

hetzelfde menu zijn als het<br />

‘hoofdmenu’.<br />

Hiermee verplaatst u de cursor<br />

over het scherm.<br />

Selecteert de huidige menuoptie.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

27<br />

Du


03<br />

Aan de slag<br />

Toets<br />

RETURN<br />

Cijfers<br />

(MAIN)<br />

Functie<br />

Brengt u terug naar het vorige<br />

menuscherm. Sommige DVD-<br />

Audio's hebben plaatjes waar u<br />

doorheen kunt bladeren; druk<br />

hierop om het bladerscherm te<br />

openen.<br />

Selecteert een genummerde<br />

menu-optie (alleen op sommige<br />

discs). Druk op ENTER selectie<br />

te bevestigen (of wacht gewoon<br />

een paar seconden).<br />

PBC-menu's van Video-CD's<br />

Sommige Video-CD's hebben menu's waarin<br />

u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Deze menu's<br />

worden PBC (Playback Control) menu's<br />

genoemd.<br />

U kunt een PBC Video-CD zonder gebruik van<br />

het PBC-menu afspelen door de weergave te<br />

starten via indrukken van een cijfertoets voor<br />

het selecteren van een track, in plaats van op<br />

de (afspelen) drukken (o op het<br />

bovenste paneel).<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

DVD MENU<br />

RETURN<br />

ST–<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

ST+<br />

MUTE<br />

TUNE–<br />

SOUND<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

P<br />

INPUT<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

ZOOM<br />

1<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

DIMMER<br />

HOME<br />

TOP MENU MENU<br />

2 3<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP ROOM SETUP<br />

28<br />

Du


Aan de slag 03<br />

Toets<br />

RETURN<br />

Cijfers<br />

<br />

<br />

ENTER<br />

Functie<br />

Toont het PBC menu.<br />

Hiermee selecteert u een<br />

genummerde menu-optie.<br />

Toont het vorige menu (indien<br />

beschikbaar).<br />

Toont het volgende menu (indien<br />

beschikbaar).<br />

Druk op deze toets om de<br />

geselecteerde menu optie te<br />

selecteren.<br />

Naar de radio luisteren<br />

De tuner kan zowel FM als AM uitzendingen<br />

ontvangen, en u kunt uw favoriete zenders<br />

opslaan zodat u niet steeds handmatig hoeft<br />

af te stemmen wanneer u daarnaar wilt<br />

luisteren. Voor meer informatie over het<br />

gebruik van de radio, zie Meer tunerfuncties:<br />

RDS op pagina 59.<br />

CD<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

TEST TONE<br />

L1/L2<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

CH LEVEL<br />

5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

SYSTEM<br />

SETUP<br />

4<br />

MAIN<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

ST–<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

PDP<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

29<br />

Du


03<br />

Aan de slag<br />

1 Als de systeem nog niet is<br />

ingeschakeld, drukt u op STANDBY/ON<br />

om de speler in te schakelen.<br />

2 Druk op TUNER om de radio aan te<br />

zetten, druk vervolgens herhaaldelijk op<br />

deze toets om de AM of FM band te<br />

selecteren.<br />

Het display geeft de tunerband en de<br />

frequentie aan.<br />

3 Afstemmen op een frequentie.<br />

Er zijn drie afstemfuncties—handmatig,<br />

automatisch en met hoge snelheid:<br />

• Handmatig afstemmen: Druk herhaald<br />

op TUNE +/– om de getoonde frequentie<br />

tw wijzigen.<br />

• Automatisch afstemmen: Druk op<br />

TUNE +/– en houd deze toets ingedrukt<br />

totdat de frequentie begint te lopen, en<br />

laat de toets dan los. De tuner zal stoppen<br />

bij de eerstvolgende zender die hij<br />

tegenkomt. Herhaal deze procedure om<br />

volgende zenders te vinden.<br />

• Afstemmen op hoge snelheid: Druk op<br />

TUNE +/– en houd deze toets ingedrukt<br />

totdat de frequentie snel begint te lopen.<br />

Houd de toets ingedrukt totdat u de<br />

frequentie die u zoekt heeft bereikt. Indien<br />

nodig, verricht vervolgens handmatig een<br />

fijnafstemming.<br />

1 Stem af op een FM radiozender.<br />

2 Druk op SYSTEM SETUP.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘FM Mode?’ te selecteren en<br />

druk vervolgens op ENTER.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om ‘FM Mono’ te<br />

selecteren en druk vervolgens op ENTER.<br />

De mono indicator ( ) licht op wanneer de<br />

tuner op mono ontvangst staat ingesteld.<br />

Selecteer FM Auto hierboven om terug te<br />

keren naar de auto-stereo modus (de stereo<br />

indicator ( ) licht op wanneer men een<br />

stereo uitzending ontvangt).<br />

Slechte FM ontvangst verbeteren<br />

Wanneer u in stereo naar een FM zender<br />

luistert maar de ontvangst is slecht, kunt u de<br />

geluidskwaliteit verbeteren door op mono<br />

ontvangst over te gaan.<br />

30<br />

Du


Aan de slag 03<br />

Zenders opslaan<br />

U kunt maximaal 30 voorkeurzenders opslaan<br />

zodat u altijd eenvoudig naar uw favoriete<br />

zenders kunt luisteren zonder steeds met de<br />

hand te hoeven afstemmen.<br />

CD<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

TEST TONE<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

1 Stem af op een AM of FM radiozender.<br />

In de FM band, selecteer mono of auto-stereo<br />

ontvangst zoals gewenst. Deze instelling<br />

wordt bij de zender opgeslagen.<br />

L1/L2<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

CH LEVEL<br />

5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

SYSTEM<br />

SETUP<br />

4<br />

MAIN<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

ST–<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

PDP<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

2 Druk op SYSTEM SETUP.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘St. Memory?’ te selecteren en<br />

druk vervolgens op ENTER.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om de gewenste<br />

voorkeurzender te selecteren.<br />

Er zijn 30 geheugenlocaties voor<br />

voorkeurzenders; elke locatie kan één<br />

voorkeurzender opslaan.<br />

5 Druk op ENTER om de voorkeurzender<br />

op te slaan.<br />

Opmerking<br />

• Wanneer het systeem van het lichtnet<br />

wordt losgekoppeld blijven de opgeslagen<br />

zenders gedurende enkele dagen<br />

bewaard, maar daarna moet u ze opnieuw<br />

opslaan.<br />

Naar voorkeurzenders luisteren<br />

1 Controleer dat de TUNER functie<br />

geselecteerd is.<br />

2 Gebruik de ST +/– toetsen om een<br />

voorkeurzender te selecteren.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

31<br />

Du


03<br />

Aan de slag<br />

Naar andere bronnen<br />

luisteren<br />

U kunt maximaal drie externe bronnen (TV,<br />

satellietontvanger, enz.) op dit systeem<br />

aansluiten, waaronder één digitale bron. Zie<br />

ook Externe apparatuur aansluiten op<br />

pagina 79.<br />

STANDBY/ON<br />

CD<br />

FM/AM<br />

L1/L2<br />

DVD<br />

TUNER<br />

TV<br />

LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

1 Als de systeem nog niet is<br />

ingeschakeld, drukt u op STANDBY/ON<br />

om de speler in te schakelen.<br />

Controleer bovendien of de externe bron (TV,<br />

satellietontvanger, enz.) aanstaat.<br />

2 Selecteer de bron waarnaar u wilt<br />

luisteren.<br />

• Als u de afstandsbediening gebruikt, druk<br />

dan op TV om de TV ingang te selecteren,<br />

of gebruik de LINE (L1/L2) toets om de<br />

LINE 1 ANA, LINE1 DIG or LINE 2 ingang<br />

te selecteren.<br />

3 Speel, zo nodig, de externe bron af.<br />

32<br />

Du


Thuistheater geluid 04<br />

Hoofdstuk 4<br />

Thuistheater geluid<br />

Met dit systeem kunt u naar diverse analoge<br />

of digitale bronnen in stereo of surround<br />

sound luisteren.<br />

Automatische luistermodus<br />

De automatische luistermodus is de<br />

eenvoudigste manier om naar het geluid te<br />

luisteren zoals deze origineel is opgenomen;<br />

de uitvoer van de luidsprekers weerspiegelt<br />

de kanalen in het bronmateriaal.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ROOM SETUP<br />

• Druk op AUTO om de ‘Auto’<br />

luistermodus te selecteren.<br />

Als de bron Dolby Digital of DTS is, gaat de 2<br />

DIGITAL of DTS indicator op de displayeenheid<br />

branden.<br />

Opmerking<br />

• Wanneer de automatische luistermodus<br />

wordt geselecteerd worden de eerdere<br />

Dolby Pro Logic of Advanced Surround<br />

modus geannuleerd.<br />

PDP<br />

ENTER<br />

In surround sound luisteren<br />

U kunt naar elke bron—stereo of<br />

meerkanaals, analoog of digitaal—in<br />

surround sound luisteren. Surround sound<br />

wordt gegenereerd van stereobronnen (met<br />

uitzondering van SACD en DVD-Audio) via<br />

één van de Dolby Pro Logic decoderingsmodi.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO<br />

SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

FOLDER+<br />

ROOM SETUP<br />

• Druk herhaaldelijk op SURROUND om<br />

een luistermodus te selecteren (of druk op<br />

SURROUND en gebruik vervolgens de /<br />

(cursor omhoog/omlaag) toetsen).<br />

De luistermodi opties die op het display<br />

worden weergegeven variëren afhankelijk van<br />

de bron die wordt afgespeeld.<br />

• Auto – Automatische luistermodus (zie<br />

hierboven)<br />

• Dolby Digital / DTS – Dolby Digital of<br />

DTS decodering (afhankelijk van de bron).<br />

Voor een meerkanaalsbron is dit hetzelfde<br />

als Auto.<br />

• Pro Logic – 4.1 kanaal surround sound<br />

voor gebruik met tweekanaalsbronnen<br />

• PL II Movie – Pro Logic II 5.1 kanaal<br />

surround sound, ideaal tijdens het<br />

afspelen van films, voor gebruik met<br />

tweekanaalsbronnen<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

ENTER<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

33<br />

Du


04<br />

Thuistheater geluid<br />

• PL II Music – Pro Logic II 5.1 kanaal<br />

surround sound, ideaal tijdens het<br />

afspelen van muziek, voor gebruik met<br />

tweekanaalsbronnen (zie ook Dolby Pro<br />

Logic II Music instellingen hieronder)<br />

• Stereo – Zie In stereo luisteren hieronder<br />

• Zie ook De Advanced Surround effecten<br />

gebruiken hieronder voor meer informatie<br />

over de diverse stereo en surround<br />

weergave opties.<br />

Opmerking<br />

• De surround modi kunnen niet met<br />

SACD, DVD-Audio of 96 kHz PCM<br />

bronnen worden gebruikt.<br />

• Wanneer er een hoofdtelefoon is<br />

aangesloten, is alleen de Stereo optie<br />

beschikbaar.<br />

• Wanneer de disk in Dolby Digital/DTS<br />

modus wordt afgespeeld, wordt<br />

tweekanaalsmateriaal automatisch in<br />

surround sound met Dolby Pro Logic<br />

decodering afgespeeld.<br />

• Dolby Digital/DTS bronnen die alleen het<br />

middelste kanaal gebruiken kunnen niet<br />

in surround sound worden afgespeeld.<br />

Dolby Pro Logic II Music instellingen<br />

Tijdens het luisteren in Dolby Pro Logic II<br />

Music modus kunt u een verdere drie<br />

parameters instellen: Center Width,<br />

Dimension en Panorama.<br />

Standaardinstellingen:<br />

C Width: 3<br />

Dimen.: 0<br />

Pnrm.: Off<br />

1 Druk op SOUND terwijl Dolby Pro<br />

Logic II Music modus geselecteerd is.<br />

2 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘C Width’, ‘Dimen.’ of ‘Pnrm.’<br />

te selecteren.<br />

• C Width (Centerbreedte): Maakt het<br />

centerkanaal breder (hogere instellingen)<br />

of smaller (lagere instellingen)<br />

• Dimen. (Afmeting): Brengt het geluid<br />

verder weg (minus instellingen) of<br />

dichterbij (positieve instellingen)<br />

• Pnrm. (Panorama): Voor een ruimtelijkere<br />

surround sound<br />

3 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om de instelling bij te<br />

regelen.<br />

Center Width is afstelbaar tussen 0 en 7.<br />

Dimension tussen –3 en +3. Panorama is On<br />

(Aan) of Off (Uit).<br />

4 Druk op ENTER om de instelling te<br />

bevestigen.<br />

In stereo luisteren<br />

U kunt naar elke bron—stereo of<br />

meerkanaals, analoog of digitaal—in stereo<br />

luisteren. Tijdens het afspelen van een<br />

meerkanaalsbron wordt het stereogeluid<br />

gecreëerd door alle kanalen naar de<br />

frontlinks/rechts luidsprekers en de<br />

subwoofer te downmixen.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO<br />

SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

34<br />

Du


Thuistheater geluid 04<br />

• Druk herhaaldelijk op SURROUND<br />

totdat ‘Stereo’ op het display wordt<br />

weergegeven.<br />

Wanneer het systeem in de Advanced<br />

Surround modus staat wordt deze modus nu<br />

automatisch geannuleerd.<br />

• Zie ook De Advanced Surround effecten<br />

gebruiken hieronder voor meer informatie<br />

over de diverse stereo en surround<br />

weergave opties.<br />

Luisteren via de koptelefoon<br />

Wanneer u een koptelefoon op het systeem<br />

heeft aangesloten zijn alleen de Stereo<br />

(standaard) en Phones Surround (virtuele<br />

sound voor koptelefoons) modi beschikbaar.<br />

• Druk, terwijl de koptelefoon op het<br />

systeem is aangesloten, op ADVANCED<br />

om ‘Phones Surround’ te selecteren of<br />

SURROUND om ‘Stereo’ te selecteren.<br />

De Advanced Surround<br />

effecten gebruiken<br />

Advanced Surround effecten kunnen met<br />

meerkanaals- of stereobronnen worden<br />

gebruikt voor diverse extra surround sound<br />

effecten.<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

• Druk op ADVANCED om een Advanced<br />

Surround modus te selecteren (of druk op<br />

ADVANCED en gebruik vervolgens de /<br />

(cursor omhoog/omlaag) toetsen).<br />

Druk herhaaldelijk op deze toets om een van<br />

de volgende opties te kiezen:<br />

• Adv. Music – Simuleert de akoestische<br />

omgeving in een concertgebouw<br />

• Adv. Movie – Simuleert de omgeving van<br />

een bioscoop<br />

• Expanded – Voor een extra breed<br />

stereoveld<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

<br />

ST–<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

PDP<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

35<br />

Du


04<br />

Thuistheater geluid<br />

• TV Surr. – Speciaal voor mono of stereo<br />

TV-uitzendingen en andere bronnen<br />

• Sports – Speciaal voor sport- en andere<br />

programma’s die voorzien zijn van<br />

commentaar<br />

• Game – Voor surround sound van<br />

videospelbronnen<br />

• ExPwrSurr. (Extra Power Surround) –<br />

Voegt energie en breedte aan<br />

stereobronnen toe<br />

• Virtual – Geeft de indruk dat de surround<br />

sound alleen uit de frontluidsprekers<br />

komen<br />

• 5ch Stereo – Voor krachtige surround<br />

sound tijdens het afspelen van stereo<br />

muziek<br />

Opmerking<br />

• De Advanced Surround modi kunnen niet<br />

met SACD, DVD-Audio of 96 kHz PCM<br />

bronnen worden gebruikt.<br />

•U kunt de hierboven vermelde Advanced<br />

Surround modi met alle bronnen<br />

gebruiken. De beschrijvingen zijn slechts<br />

een richtlijn.<br />

• Wanneer er een hoofdtelefoon is<br />

aangesloten, is alleen de Phones<br />

Surround optie beschikbaar.<br />

Het effectenniveau van de<br />

Advanced Surround afstellen<br />

U kunt naar keuze de effecten van de<br />

Advanced Surround modi benadrukken of<br />

verminderen. U kunt het effectenniveau voor<br />

elke Advanced Surround modus afzonderlijk<br />

afstellen.<br />

1 Druk op SOUND terwijl één van de<br />

Advanced Surround modi actief is.<br />

2 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Effect’ te selecteren.<br />

3 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) om het effectenniveau af te<br />

stellen.<br />

Het effectenniveau kan van 10 (min) tot 90<br />

(max) worden afgesteld.<br />

4 Druk op ENTER om de instelling te<br />

bevestigen.<br />

Dialogue Enhancement<br />

• Standaardinstelling: Dialog Off<br />

U kunt de Dialogue Enhancement functie<br />

gebruiken om de gesprekken op TV of in een<br />

film duidelijker naar voren te brengen.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

FOLDER+<br />

ROOM SETUP<br />

• Druk op DIALOGUE om de mate van<br />

Dialogue Enhancement te selecteren.<br />

Druk herhaaldelijk op deze toets om een van<br />

de volgende opties te kiezen:<br />

• Dialog Off – Geen dialoog enhancement<br />

• Dialog Mid – Matige dialoog<br />

enhancement<br />

• Dialog Max – Sterke dialoog<br />

enhancement<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

ENTER<br />

Opmerking<br />

36<br />

Du<br />

• De Dialogue Enhancement kan niet met<br />

SACD, DVD-Audio of 96 kHz PCM<br />

bronnen worden gebruikt.


Thuistheater geluid 04<br />

Met een virtuele surround<br />

achterluidspreker naar het<br />

systeem luisteren<br />

• Standaardinstelling: Vir. SB Off<br />

De virtuele surround achter functie kan<br />

tijdens het luisteren in surround sound<br />

worden gebruikt om de indruk te geven dat er<br />

een extra surround achterkanaal aanwezig is.<br />

In een echt theater is de surround<br />

achterluidspreker achter u geplaatst voor een<br />

realistische surround sound.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ROOM SETUP<br />

• Druk herhaaldelijk op VIRTUAL SB om<br />

tussen ‘Vir. SB On’ en ‘Vir. SB Off’ te<br />

schakelen.<br />

Opmerking<br />

PDP<br />

• Virtuele surround achter kan niet worden<br />

gebruikt wanneer u Stereo of Virtual<br />

luistermodi luistert.<br />

• Virtual Surround Back kan niet worden<br />

gebruikt wanneer er een hoofdtelefoon is<br />

aangesloten.<br />

• Virtuele surround achter heeft geen effect<br />

wanneer er geen surround kanaal<br />

aanwezig is.<br />

• Het Virtual Surround Back effect kan niet<br />

met SACD, DVD-Audio of 96 kHz PCM<br />

bronnen worden gebruikt.<br />

ENTER<br />

De Quiet en Midnight functies<br />

gebruiken<br />

• Standaardinstelling: Off<br />

De Quiet luisterfunctie verzwakt extreme lage<br />

of hoge tonen van een geluidsbron. Deze<br />

functie is handig wanneer de muziek schril is<br />

en u de voorkeur geeft aan een zachter geluid.<br />

Met de Midnight luisterfunctie kunt u effectief<br />

van het surround geluid van films genieten bij<br />

lage luistervolumes. Het effectniveau stelt<br />

zich automatisch in volgens het volume<br />

waarop u aan het luisteren bent.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/ TIMER/<br />

DIMMER<br />

MIDNIGHT CLOCK<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

FOLDER–<br />

0<br />

FOLDER+<br />

ROOM SETUP<br />

• Druk herhaald op QUIET/MIDNIGHT<br />

om tussen ‘Quiet’, ‘Midnight’ en ‘Off’ over<br />

te schakelen.<br />

Opmerking<br />

SUB<br />

PDP<br />

Wanneer er een hoofdtelefoon is<br />

aangesloten, kunt u in de volgende gevallen<br />

de Quiet/Midnight functie niet gebruiken:<br />

• Wanneer Recording Modus aan (ON)<br />

staat.<br />

• Tijdens SACD of DVD-Audio weergave.<br />

ENTER<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

37<br />

Du


04<br />

Thuistheater geluid<br />

De lage en hoge tonen<br />

instellen<br />

Gebruik de regeling voor hoge (treble) en lage<br />

tonen (bass) om de algemene toon te<br />

bepalen. De hoge en lage tonen kunnen niet<br />

afgesteld worden wanneer de Quiet of<br />

Midnight modi actief zijn.<br />

DISPLAY<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

<br />

De lage tonen versterken<br />

Er zijn drie verschillende standen om de lage<br />

tonen meer naar voren te brengen.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

DVD MENU<br />

RETURN<br />

MUTE<br />

ST–<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

SOUND<br />

1 Druk op SOUND.<br />

2 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Bass’ of ‘Treble’ te selecteren.<br />

3 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om het geluid bij te<br />

regelen.<br />

De lage en hoge tonen kunnen worden<br />

bijgeregeld in het bereik van –3 tot +3.<br />

4 Druk op ENTER om de instelling te<br />

bevestigen.<br />

Opmerking<br />

Wanneer er een hoofdtelefoon is<br />

aangesloten, kunt u in de volgende gevallen<br />

de lage en hoge tonen niet bijregelen:<br />

• Wanneer Recording Modus aan (ON)<br />

staat.<br />

• Tijdens SACD of DVD-Audio weergave.<br />

ST+<br />

• Druk herhaald op BASS MODE en kies<br />

een optie die geschikt is voor de<br />

geluidsbron waar u naar luistert.<br />

• Music – Om muziek een dieper basgeluid<br />

te verlenen<br />

• Cinema – Geschikt voor actiefilms of films<br />

met veel geluidseffecten<br />

• P. Bass – Geschikt voor muzikale<br />

geluidsbronnen om de ritmesectie van de<br />

muziek (of soundtrack) te benadrukken<br />

• Off<br />

Opmerking<br />

• De extra versterking voor de lage tonen<br />

kan niet met SACD en DVD-Audio<br />

bronnen worden gebruikt.<br />

• Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten<br />

kunt u de bass functie niet gebruiken.<br />

38<br />

Du


Thuistheater geluid 04<br />

Het geluid uitzetten<br />

Gebruik de MUTE toets wanneer u tijdelijk alle<br />

geluidsweergave via de luidsprekers wilt<br />

uitzetten.<br />

DVD MENU<br />

RETURN<br />

Nederlands<br />

ST–<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

ST+<br />

MUTE<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

SOUND<br />

• Druk op MUTE om het geluid uit te<br />

zetten.<br />

Stel het volume af of druk opnieuw op MUTE<br />

om deze functie te annuleren.<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

39<br />

Du


05<br />

Discs afspelen<br />

Hoofdstuk 5<br />

Discs afspelen<br />

40<br />

Du<br />

Inleiding<br />

De meeste functies die in dit hoofdstuk<br />

worden beschreven, maken gebruik van<br />

beeldschermdisplays. Zie Gebruik van de<br />

beeldschermdisplays (OSD's) op pagina 22<br />

voor bedieningsinstructies.<br />

Veel van de functies die in dit hoofdstuk worden<br />

beschreven zijn van toepassing op DVD en<br />

SACD discs, CD's, Video-CD's en MP3/JPEGdiscs,<br />

hoewel de precieze werking van sommige<br />

functies kan verschillen, afhankelijk van het<br />

soort disc dat geplaatst is.<br />

Bij sommige DVD-discs is het gebruik van<br />

bepaalde functies (bijv. willekeurige of<br />

herhaalde weergave) aan beperkingen<br />

onderhevig. Dit duidt niet op een storing.<br />

Wanneer u een Video-CD's afspeelt, zijn<br />

sommige functies niet tijdens PBC-weergave<br />

beschikbaar. Wilt u ze toch gebruiken, dan<br />

begint u het afspelen door een track met een<br />

cijfertoets te selecteren.<br />

Denk eraan<br />

• Schuif de schakelaar van MAIN naar SUB<br />

om toegang te krijgen tot de in groen<br />

gedrukte functies op de<br />

afstandsbediening.<br />

Gebruik van de Disc Navigator<br />

om de inhoud van een disc te<br />

bekijken<br />

Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud<br />

van een disc te bladeren tot u het gewenste<br />

deel vindt. U kunt de Disc Navigator<br />

gebruiken wanneer een disc afgespeeld wordt<br />

of stopgezet is.<br />

1 Druk op HOME MENU en selecteer<br />

‘Disc Navigator’ in het<br />

beeldschermdisplay.<br />

Als er een VR-formaat DVD-RW, CD, Video-CD<br />

of MP3 JPEG-disc is geplaatst, kunt u ook op<br />

DVD MENU drukken om rechtstreeks naar<br />

het Disc Navigator scherm gaan.<br />

Play Mode<br />

Initial Settings<br />

HOME MENU<br />

DVD<br />

Video Adjust<br />

Disc Navigator<br />

2 Selecteer wat u wilt afspelen.<br />

Afhankelijk van het soort disc dat u hebt<br />

geplaatst, kan de Disc Navigator er enigszins<br />

anders uitzien dan in de onderstaande<br />

afbeelding wordt getoond.<br />

Het scherm voor DVD-Video discs toont de<br />

titels aan de linkerkant en de hoofdstukken<br />

aan de rechterkant. Selecteer een titel, of een<br />

hoofdstuk binnen een titel.<br />

Disc Navigator<br />

Title 1-10<br />

DVD<br />

Title 01<br />

Title 02<br />

Title 03<br />

Title 04<br />

Title 05<br />

Title 06<br />

Title 07<br />

Title 08<br />

Chapter 1-3<br />

Chapter 001<br />

Chapter 002<br />

Chapter 003


Discs afspelen 05<br />

Bij DVD-Audio kunt u een groep of een<br />

fragment binnen een groep selecteren.<br />

Disc Navigator<br />

Group(1-03)<br />

DVD-Audio<br />

Group 01<br />

Group 02<br />

Group 03<br />

Track (1-36)<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

Track 05<br />

Track 06<br />

Track 07<br />

Track 08<br />

Bij SACD kunt u een track selecteren binnen<br />

de huidige weergave Area.<br />

2ch Area<br />

Disc Navigator<br />

Track(1-014)<br />

Track 001<br />

Track 002<br />

Track 003<br />

Track 004<br />

Track 005<br />

Track 006<br />

Track 007<br />

Track 008<br />

Total Time 73.05<br />

Voor een VR (Video Recording) modus DVD-<br />

RW disc selecteert u tussen de Playlist en<br />

Original gedeelten van de disc of u selecteert<br />

een titel. Druk op (cursor rechts) om de<br />

titel even te bekijken.<br />

• Tijdens het afspelen kunt u niet tussen<br />

Original en Playlist omschakelen.<br />

• Niet alle VR-formaat DVD-RW discs<br />

bevatten een Playlist.<br />

DVD-RW<br />

Original<br />

Play List<br />

Disc Navigator<br />

Title(1-03)<br />

01. 3/31 FIRST LEAGUE<br />

02. 4/28 SECOND LEAGUE<br />

03. 4/29 FINAL ROUND<br />

Het scherm voor CD's en Video-CD's toont een<br />

lijst met tracks. (Op de afbeelding hieronder zit<br />

er een CD in het toestel.)<br />

Disc Navigator<br />

Track 1-10<br />

CD<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

Track 05<br />

Track 06<br />

Track 07<br />

Track 08<br />

Het scherm voor een MP3-disc toont de<br />

mapnamen aan de linkerkant en de tracktitels<br />

aan de rechterkant (als er meer dan 16<br />

mappen zijn of als er namen zijn die<br />

accentletters of ongewone letters bevatten,<br />

kunnen deze mappen of tracks een generieke<br />

naam hebben –F_033, T_035 enz.).<br />

Selecteer een map, of een track binnen een<br />

map.<br />

Disc Navigator<br />

Folder 1-17<br />

MP3<br />

001. ACP<br />

002. Nth Degree<br />

003. Pfeuti<br />

004. Live<br />

005. Glitch music<br />

006. CodHead<br />

007. Thermo<br />

008. Missing Man<br />

Track 1-10<br />

001. Gravity deluxe<br />

002. Tesla's patent<br />

003. Border dispute<br />

004. Delayed by rain<br />

005. Accident incident<br />

006. Pigeon post<br />

007. Outernational<br />

008. Vacuum tube<br />

Het afspelen begint zodra u op ENTER drukt.<br />

• De Disc Navigator is alleen beschikbaar<br />

wanneer er een disc geplaatst is.<br />

• De Disc Navigator kan niet gebruikt<br />

worden bij het afspelen van een Video-CD<br />

in de PBC modus of bij een onafgemaakte<br />

(unfinalized) CD-R/RW disc.<br />

•U kunt ook een van de zoekfuncties<br />

gebruiken om een bepaalde plaats op de<br />

disc te vinden. Zie Zoeken van een<br />

gewenst punt op pagina 50.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

41<br />

Du


05<br />

Discs afspelen<br />

Discs snel doorzoeken<br />

U kunt de discs versneld weergeven in voor- of<br />

achterwaartse richting. Dit is mogelijk met<br />

diverse snelheden.<br />

1 Druk tijdens afspelen op of <br />

om te beginnen met versnelde weergave.<br />

2 Druk enkele malen op de toets om de<br />

snelheid te verhogen.<br />

• MP3-tracks kunnen slechts op één<br />

snelheid worden doorzocht.<br />

• De zoeksnellheid wordt op het scherm<br />

aangegeven.<br />

3 Druk op (afspelen) om terug te<br />

keren naar normale weergave.<br />

Opmerking<br />

• Tijdens versnelde weergave van audio-<br />

CD's, SACD en MP3-discs kunt u het<br />

geluid horen.<br />

• Tijdens versnelde weergave van een<br />

Video-CD of MP3-track zal de normale<br />

weergave automatisch hervat worden<br />

wanneer het einde of begin van een track<br />

wordt bereikt.<br />

• Er is geen geluid bij versnelde weergave<br />

van een DVD-Video's en Video-CD's en er<br />

is ook geen ondertiteling bij versnelde<br />

weergave van een DVD-Video's.<br />

• Afhankelijk van de DVD-Video disc kan de<br />

normale weergave automatisch hervat<br />

worden wanneer een nieuw hoofdstuk op<br />

de disc wordt bereikt.<br />

Vertraagde weergave<br />

U kunt DVD-Video's, DVD-R/RW's en Video-<br />

CD's op vier verschillende snelheden<br />

vertraagd weergeven in voorwaartse richting.<br />

DVD-Video's, DVD-R/RW's kunnen tevens op<br />

twee verschillende snelheden vertraagd<br />

worden weergegeven in achterwaartse<br />

richting.<br />

1 Druk tijdens afspelen op (pauzeren)<br />

( op het bovenste paneel).<br />

2 Houd / of / ingedrukt<br />

totdat de vertraagde weergave begint.<br />

• De vertraagde weergavesnelheid wordt op<br />

het scherm aangegeven.<br />

• Er is geen geluid tijdens vertraagde<br />

weergave.<br />

3 Druk enkele malen op de toets om de<br />

vertraagde weergavesnelheid te<br />

veranderen.<br />

• De vertraagde weergavesnelheid wordt op<br />

het scherm aangegeven.<br />

4 Druk op (afspelen) om terug te<br />

keren naar normale weergave.<br />

Opmerking<br />

• Video CD's kunnen alleen vooruit<br />

vertraagd worden weergegeven.<br />

• De beeldkwaliteit tijdens vertraagde<br />

weergave is minder goed dan tijdens<br />

normale weergave.<br />

• Afhankelijk van de disc kan de normale<br />

weergave automatisch hervat worden<br />

wanneer een nieuw hoofdstuk wordt<br />

bereikt.<br />

42<br />

Du


Discs afspelen 05<br />

Beeld voor beeld<br />

vooruitgaan/teruggaan<br />

U kunt DVD-Video of VR formaat DVD-RW's<br />

beeld-voor-beeld vooruit of achteruit weer<br />

laten geven. Bij Video CD's kan dat alleen<br />

vooruit.<br />

1 Druk tijdens afspelen op (pauzeren)<br />

( op het bovenste paneel).<br />

2 Druk op / of / om steeds<br />

een beeld vooruit of terug te gaan.<br />

3 Druk op (afspelen) om terug te<br />

keren naar normale weergave ( op<br />

het bovenste paneel).<br />

Opmerking<br />

• Wanneer u een beeld teruggaat is de<br />

beeldkwaliteit minder goed dan wanneer<br />

u een beeld vooruitgaat.<br />

• Afhankelijk van de disc kan de normale<br />

weergave automatisch hervat worden<br />

wanneer een nieuw hoofdstuk wordt<br />

bereikt.<br />

• Als u van richting verandert bij een DVDdisc<br />

kan het beeld op onverwachte<br />

momenten 'verspringen'. Dit duidt niet op<br />

een storing.<br />

Instellen van een A-B lus<br />

Met de A-B herhaalfunctie kunt u twee punten<br />

(A en B) binnen een track (DVD-Audio, CD en<br />

Video-CD) of titel (DVD-Video en DVD-R/RW)<br />

opgeven, om een lus te vormen die steeds<br />

opnieuw afgespeeld wordt.<br />

Belangrijk<br />

•U kunt de A-B herhaalfunctie niet<br />

gebruiken met MP3-discs, Video-CD's in<br />

de PBC modus of onafgemaakte<br />

(unfinalized) CD-R/RW discs.<br />

1 Druk tijdens de weergave op HOME<br />

MENU en selecteer ‘Play Mode’.<br />

2 Selecteer ‘A-B Repeat’ uit de lijst<br />

functies aan de linkerzijde.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

3 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om<br />

het beginpunt van de lus in te stellen.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

4 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om<br />

het eindpunt van de lus in te stellen.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

A(Start Point)<br />

B(End Point)<br />

Off<br />

A(Start Point)<br />

B(End Point)<br />

Off<br />

A(Start Point)<br />

B(End Point)<br />

Off<br />

Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt er<br />

teruggegaan naar het beginpunt en wordt de<br />

lus afgespeeld.<br />

• De speelduur van de lus moet minimaal 2<br />

seconden bedragen.<br />

5 Selecteer ‘Off’ in het menu om terug te<br />

keren naar normale weergave.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

43<br />

Du


05<br />

Discs afspelen<br />

Herhaalde weergave<br />

Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar,<br />

afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is.<br />

U kunt de herhaalde weergave ook in<br />

combinatie met programmaweergave<br />

gebruiken voor het herhalen van de tracks/<br />

hoofdstukken in de programmalijst (zie<br />

Samenstellen van een programmalijst op<br />

pagina 46).<br />

Voor DVD-Video's en DVD-R/RW's selecteert u<br />

Title Repeat of Chapter Repeat (of Repeat<br />

Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Title Repeat<br />

Chapter Repeat<br />

Repeat Off<br />

Belangrijk<br />

• Herhaalde weergave is niet beschikbaar<br />

bij Video-CD's in de PBC modus of bij<br />

onafgemaakte CD-R/RW discs.<br />

Het OSD gebruiken<br />

1 Druk tijdens de weergave op HOME<br />

MENU en selecteer ‘Play Mode’.<br />

2 Selecteer ‘Repeat’ uit de lijst functies<br />

aan de linkerzijde.<br />

Play Mode<br />

Voor DVD-Audio's selecteert u Group Repeat<br />

of Track Repeat (of Repeat Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Group Repeat<br />

Track Repeat<br />

Repeat Off<br />

Voor SACD's, CD's en Video CD's selecteert u<br />

Disc Repeat of Track Repeat (of Repeat<br />

Off).<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Title Repeat<br />

Chapter Repeat<br />

Repeat Off<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Disc Repeat<br />

Track Repeat<br />

Repeat Off<br />

3 Selecteer de gewenste optie voor de<br />

herhaalde weergave.<br />

Als programmaweergave is ingeschakeld,<br />

selecteert u Program Repeat om de<br />

programmalijst te herhalen of Repeat Off om<br />

te annuleren.<br />

Voor MP3-discs selecteert u Disc Repeat,<br />

Folder Repeat of Track Repeat (of Repeat<br />

Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Disc Repeat<br />

Folder Repeat<br />

Track Repeat<br />

Repeat Off<br />

44<br />

Du


Discs afspelen 05<br />

De display-eenheid gebruiken<br />

• Druk tijdens de weergave op REPEAT<br />

en selecteer een herhaalfunctie.<br />

Druk herhaaldelijk op deze toets totdat de<br />

disk, map of track die u wilt herhalen op het<br />

display wordt weergegeven.<br />

De herhaalopties zijn hetzelfde als de<br />

herhaalopties op het schermdisplay.<br />

• Als u een programmalijst heeft<br />

aangemaakt kunt u via Program Repeat<br />

(Programma Herhalen) ook de<br />

programmalijst herhalen.<br />

• Druk tijdens het afspelen op CLR om de<br />

herhaalde weergave te annuleren.<br />

Opmerking<br />

• Herhaalde weergave en willekeurige<br />

weergave kunnen niet tegelijkertijd<br />

worden gebruikt.<br />

• Als u tijdens herhaalde weergave de<br />

camerahoek wijzigt, wordt de herhaalde<br />

weergave geannuleerd.<br />

Willekeurige weergave<br />

Met de willekeurige weergavefunctie kunt u<br />

de titels of hoofdstukken (DVD-Video),<br />

groepen of tracks (DVD-Audio) of tracks (CD,<br />

Video-CD en MP3-dics) in een willekeurige<br />

volgorde afspelen.<br />

U kunt de willekeurige weergavefunctie<br />

instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of<br />

stopgezet is.<br />

Belangrijk<br />

•U kunt de willekeurige weergavefunctie<br />

niet gebruiken met VR-formaat DVD-<br />

RW's, Video-CD's die in de PBC modus<br />

worden afgespeeld, of terwijl er een DVD<br />

discmenu wordt getoond.<br />

Het OSD gebruiken<br />

1 Druk tijdens de weergave op HOME<br />

MENU en selecteer ‘Play Mode’.<br />

2 Selecteer ‘Random’ uit de lijst functies<br />

aan de linkerzijde.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

3 Selecteer de gewenste optie voor de<br />

willekeurige weergave.<br />

Voor DVD-Video's discs selecteert u Random<br />

Title of Random Chapter, (of Random Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Random Title<br />

Random Chapter<br />

Random Off<br />

Voor DVD-Audio's selecteert u Random<br />

Group of Random Track (of Random Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Random Title<br />

Random Chapter<br />

Random Off<br />

Random Group<br />

Random Track<br />

Random Off<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

45<br />

Du


05<br />

Discs afspelen<br />

Voor CD's en Video CD's selecteert u On of<br />

Off om de willekeurige weergave aan of uit te<br />

zetten.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Voor MP3-discs selecteert u Random All of<br />

Random Track, (of Random Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

On<br />

Off<br />

Random All<br />

Random Track<br />

Random Off<br />

•U kunt bovendien de RANDOM toets op<br />

de afstandsbediening gebruiken om een<br />

een willekeurige afspeelmodus te<br />

selecteren. De willekeurige<br />

weergavefunctie wordt aangegeven op de<br />

display-eenheid en op het scherm. De<br />

beschikbare willekeurige afspeelmodi zijn<br />

hetzelfde als de modi die u in het Play<br />

Mode Menu kunt selecteren. Druk op<br />

ENTER om de willekeurige weergave te<br />

starten.<br />

• Druk op (stoppen) om de disc stop te<br />

zetten en de willekeurige weergavefunctie<br />

uit te schakelen.<br />

• Om de willekeurige weergavefunctie uit te<br />

schakelen zonder de weergave te<br />

stoppen, drukt u op CLR. De disc wordt tot<br />

het einde afgespeeld en stopt dan.<br />

• Tijdens willekeurige weergave werken de<br />

en toetsen een beetje anders<br />

dan normaal: gaat terug naar het<br />

begin van de huidige track/hoofdstuk. U<br />

kunt niet verder teruggaan. maakt<br />

een willekeurige selectie uit de resterende<br />

tracks/hoofdstukken.<br />

•U kunt de willekeurige weergave niet<br />

tegelijk met programmaweergave of<br />

herhaalde weergave gebruiken.<br />

Samenstellen van een<br />

programmalijst<br />

Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde<br />

van titels/groepen/hoofdstukken/mappen/<br />

tracks op een disc programmeren.<br />

Belangrijk<br />

•U kunt programmaweergave niet<br />

gebruiken met VR-formaat DVD-RW<br />

discs, Video-CD's die in de PBC modus<br />

worden afgespeeld of terwijl er een DVDdiscmenu<br />

wordt getoond.<br />

Het OSD gebruiken<br />

1 Druk tijdens de weergave op HOME<br />

MENU en selecteer ‘Play Mode’.<br />

2 Selecteer ‘Program’ uit de lijst functies<br />

aan de linkerzijde.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Create/Edit<br />

Playback Start<br />

Playback Stop<br />

Program Delete<br />

Program Memory<br />

Off<br />

46<br />

Du


Discs afspelen 05<br />

3 Selecteer ‘Create/Edit’ in de lijst met<br />

programma-opties.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Create/Edit<br />

Playback Start<br />

Playback Stop<br />

Program Delete<br />

Program Memory<br />

Off<br />

Het programmabewerkingsscherm dat<br />

verschijnt, hangt af van het soort disc dat<br />

geplaatst is.<br />

Aan de linkerkant staat de programmalijst en<br />

aan de rechterkant is een lijst met titels (als er<br />

een DVD-Video geplaatst is), groepen (voor<br />

DVD-Audio), tracks (voor SACD's, CD’s en<br />

Video-CD) of mapnamen (voor MP3-discs).<br />

Helemaal rechts ziet u een lijst met<br />

hoofdstukken (voor DVD-Video) of<br />

tracknamen (voor MP3).<br />

4 Selecteer een titel, hoofdstuk, groep,<br />

map of track voor de huidige stap in de<br />

programmalijst.<br />

Voor een DVD-Video disc kunt u een hele titel,<br />

of een hoofdstuk binnen een titel aan de<br />

programmalijst toevoegen.<br />

• Selecteer de titel om deze toe te voegen.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 01<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Title 1~38<br />

Title 01<br />

Title 02<br />

Title 03<br />

Title 04<br />

Title 05<br />

Title 06<br />

Title 07<br />

Title 08<br />

Chapter 1~4<br />

Chapter 001<br />

Chapter 002<br />

Chapter 003<br />

Chapter 004<br />

• Wilt u een hoofdstuk toevoegen, markeer<br />

dan eerst de titel, druk vervolgens op <br />

(cursor rechts) en selecteer dan een<br />

hoofdstuk in de lijst.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 01-003<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Title 1-38<br />

Title 01<br />

Title 02<br />

Title 03<br />

Title 04<br />

Title 05<br />

Title 06<br />

Title 07<br />

Title 08<br />

Chapter 1-4<br />

Chapter 001<br />

Chapter 002<br />

Chapter 003<br />

Chapter 004<br />

Voor een DVD-Audio kunt u een hele groep, of<br />

een track binnen een groep aan de<br />

programmalijst toevoegen.<br />

• Selecteer de groep om deze toe te voegen.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 01<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Group 1~38<br />

Group 01<br />

Group 02<br />

Group 03<br />

Group 04<br />

Group 05<br />

Group 06<br />

Group 07<br />

Group 08<br />

Track 1~4<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

• Wilt u een track toevoegen, zoek dan eerst<br />

de groep, druk vervolgens op (cursor<br />

rechts) en selecteer dan een tracknaam in<br />

de lijst.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 01-003<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Group 1-38<br />

Group 01<br />

Group 02<br />

Group 03<br />

Group 04<br />

Group 05<br />

Group 06<br />

Group 07<br />

Group 08<br />

Track 1-4<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

47<br />

Du


05<br />

Discs afspelen<br />

Voor een SACD, CD of Video-CD selecteert u<br />

een track om deze aan de programmalijst toe<br />

te voegen.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 04<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Track 1~12<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

Track 05<br />

Track 06<br />

Track 07<br />

Track 08<br />

Voor een MP3-disc kunt u een hele map, of<br />

een track in een map aan de programmalijst<br />

toevoegen.<br />

• Selecteer de map om deze toe te voegen.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 001<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Folder 1-6<br />

001. ACP<br />

002. Nth Degree<br />

003. Pfeuti<br />

004. Live<br />

005. Glitch music<br />

006. CodHead<br />

Track 1-10<br />

001. Gravity deluxe<br />

002. Tesla's patent<br />

003. Border dispute<br />

004. Delayed by rain<br />

005. Accident incident<br />

006. Pigeon post<br />

007. Outernational<br />

008. Vacuum tube<br />

• Wilt u een track toevoegen, zoek dan eerst<br />

de map, druk vervolgens op (cursor<br />

rechts) en selecteer dan een tracknaam in<br />

de lijst.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 001-003<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Folder 1-6<br />

001. ACP<br />

002. Nth Degree<br />

003. Pfeuti<br />

004. Live<br />

005. Glitch music<br />

006. CodHead<br />

Track 1-10<br />

001. Gravity deluxe<br />

002. Tesla's patent<br />

003. Border dispute<br />

004. Delayed by rain<br />

005. Accident incident<br />

006. Pigeon post<br />

007. Outernational<br />

008. Vacuum tube<br />

5 Herhaal stap 4 om een programmalijst<br />

te creëren.<br />

Een programmalijst kan tot 24 titels/<br />

hoofdstukken/groep/mappen/tracks bevatten.<br />

6 Om de programmalijst af te spelen,<br />

druk op (afspelen).<br />

De programmaweergave blijft actief totdat u<br />

deze uitschakelt (zie hierna), de<br />

programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de<br />

speler neemt, de speler uitschakelt of<br />

overschakelt naar een andere functie dan<br />

DVD (CD).<br />

• Druk op HOME MENU om uw<br />

programmalijst op te slaan en het<br />

programmabewerkingsscherm te sluiten<br />

zonder de weergave te starten. (Druk niet<br />

op RETURN – uw programmalijst wordt<br />

dan niet opgeslagen.)<br />

• Druk tijdens programmaweergave op <br />

om naar de volgende programmastap te<br />

springen.<br />

• Druk tijdens weergave op CLR om de<br />

programmaweergave uit te zetten. Druk in<br />

de stopstand op de toets om de<br />

programmalijst te wissen.<br />

Programmalijsten bewerken met het<br />

OSD<br />

Nadat u een programmalijst gemaakt hebt,<br />

kunt u stappen toevoegen, verwijderen en<br />

veranderen.<br />

Nadat u op ENTER hebt gedrukt om een titel/<br />

hoofdstuk/groep/map/track te selecteren,<br />

wordt automatisch het volgende stapnummer<br />

geselecteerd.<br />

48<br />

Du


Discs afspelen 05<br />

1 Druk tijdens de weergave op HOME<br />

MENU en selecteer ‘Play Mode’.<br />

2 Selecteer ‘Program’ uit de lijst functies<br />

aan de linkerzijde.<br />

3 Selecteer ‘Create/Edit’ in de lijst met<br />

programma-opties.<br />

4 U wist een stap door het stapnummer<br />

te markeren en op CLR te drukken.<br />

5 U voegt een stap in het midden van de<br />

programmalijst in door de stap te<br />

markeren waar de nieuwe stap moet<br />

verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/<br />

groep/map/track te selecteren die u wilt<br />

toevoegen.<br />

Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt de<br />

nieuwe stap ingevoegd.<br />

6 U voegt een stap aan het einde van de<br />

programmalijst toe door de volgende vrije<br />

stap te markeren en dan een titel/<br />

hoofdstuk/groep/map/track te selecteren<br />

die u wilt toevoegen.<br />

• Druk op HOME MENU om uw<br />

programmalijst op te slaan en het<br />

programmabewerkingsscherm te sluiten<br />

zonder de weergave te starten.<br />

• Wilt u het programmabewerkingsscherm<br />

sluiten zonder de gemaakte wijzigingen<br />

op te slaan, dan drukt u op RETURN.<br />

Andere functies in het OSD<br />

programmamenu<br />

Behalve dat u een programmalijst kunt<br />

maken en bewerken, kunt u<br />

programmaweergave starten en annuleren,<br />

de programmalijst wissen en een<br />

programmalijst via het menu Play Mode<br />

opslaan.<br />

1 Druk tijdens de weergave op HOME<br />

MENU en selecteer ‘Play Mode’.<br />

2 Selecteer ‘Program’ uit de lijst functies<br />

aan de linkerzijde.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

3 Selecteer een<br />

programmaweergavefunctie.<br />

• Create/Edit – Zie hiervoor<br />

• Playback Start – Begint de weergave van<br />

een opgeslagen programmalijst<br />

• Playback Stop – Zet de<br />

programmaweergave uit zonder de<br />

programmalijst te wissen<br />

• Program Delete – Wist de<br />

programmalijst en zet de<br />

programmaweergave uit<br />

• Program Memory (alleen DVD-Video) –<br />

Selecteer On om de programmalijst voor<br />

de geplaatste disc op te slaan. (Selecteer<br />

Off om het programmageheugen voor de<br />

geplaatste disc te annuleren.)<br />

Opmerking<br />

Create/Edit<br />

Playback Start<br />

Playback Stop<br />

Program Delete<br />

Program Memory<br />

Off<br />

• De programmalijst voor de geplaatste<br />

DVD-disc wordt opgeslagen. Wanneer u<br />

een disc plaatst waarvoor een<br />

programmalijst is opgeslgaen, zal de<br />

programmaweergave automatisch<br />

ingeschakeld worden.<br />

•U kunt programmalijsten voor maximaal<br />

24 discs opslaan. Hierna wordt de oudste<br />

programmalijst door de nieuwe<br />

opgeslagen lijst vervangen.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

49<br />

Du


05<br />

Discs afspelen<br />

De display-eenheid gebruiken<br />

Ook al is het OSD beschikbaar bij SACD's,<br />

CD’s en MP3 schijven, de display-eenheid<br />

geeft ook voldoende informatie om eenvoudig<br />

een programmalijst te creëren. Als er een disk<br />

wordt afgespeeld, zet deze dan eerst uit.<br />

1 Druk op PROGRAM.<br />

Voor de eerste stap in het programma wordt u<br />

gevraagd om een track of map in te voeren.<br />

P - 00 0 0 0<br />

2 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) om een track of map te selecteren<br />

en druk vervolgens op ENTER.<br />

P - 01 5 3 7<br />

• Alleen voor MP3 disks: Om een individuele<br />

track binnen een map te selecteren:<br />

gebruik de / (cursor omhoog/omlaag)<br />

toetsen om de map te selecteren, druk op<br />

en gebruik vervolgens / (cursor<br />

omhoog/omlaag) om een track te<br />

selecteren. Druk op ENTER.<br />

Wacht na elke selectie tot het display u om<br />

invoer vraagt. Wanneer u zich vergist, druk op<br />

CLR om de laatste (meest recente)<br />

geprogrammeerde track te annuleren.<br />

3 Herhaal stap 2 om een programmalijst<br />

te creëren.<br />

Een programmalijst kan maximaal 24 stappen<br />

bevatten.<br />

4 Om de programmalijst af te spelen,<br />

druk op (afspelen).<br />

De geprogrammeerde weergave blijft actief<br />

totdat u op (stoppen) drukt, de afspeellijst<br />

wist (zie hieronder), de disk verwijdert of de<br />

speler uitzet.<br />

De programmalijst wissen<br />

U moet de programmalijst wissen als u een<br />

nieuwe wilt programmeren.<br />

1 Druk op (stoppen) als er een disk<br />

wordt afgespeeld.<br />

2 Druk op CLR.<br />

Zoeken van een gewenst punt<br />

U kunt DVD-Video's op titel of<br />

hoofdstuknummer, of op tijd doorzoeken.<br />

DVD-Audio's kunnen worden doorzocht op<br />

groepnummer of tracknummer, of per<br />

pagina. SACD's, CD’s kunnen op<br />

tracknummer, en Video-CD’s op<br />

tracknummer of tijd doorzocht worden. MP3-<br />

schijven kunnen op map- of tracknummer<br />

doorzocht worden.<br />

1 Druk tijdens de weergave op HOME<br />

MENU en selecteer ‘Play Mode’.<br />

2 Selecteer ‘Search Mode’ uit de lijst<br />

functies aan de linkerzijde.<br />

De zoekopties die verschijnen, hangen af van<br />

het soort disc dat geplaatst is. Op het<br />

onderstaande scherm worden de DVD-Video<br />

zoekopties getoond.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Title Search<br />

Chapter Search<br />

Time Search<br />

50<br />

Du


Discs afspelen 05<br />

3 Selecteer een zoekfunctie.<br />

4 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-,<br />

groep-, hoofdstuk-, map- of tracknummer,<br />

of een tijd of een pagina in te voeren.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

• Voor een tijdzoekopdracht voert u het<br />

aantal minuten en seconden in vanaf het<br />

begin van de huidige titel (DVD-Video/<br />

DVD-RW) of track (Video-CD) waar u de<br />

weergave wilt laten beginnen.<br />

Druk bijvoorbeeld op 4, 5, 0, 0 om de<br />

weergave 45 minuten na het begin van de<br />

disc te laten starten. Voor 1 uur, 20<br />

minuten en 30 seconden drukt u op 8, 0,<br />

3, 0.<br />

• Op sommige DVD-Audio's staan plaatjes<br />

waar u doorheen kunt bladeren. Voer het<br />

gewenste paginanummer in.<br />

5 Druk op ENTER om de weergave te<br />

starten.<br />

Opmerking<br />

Title Search<br />

Chapter Search<br />

Time Search<br />

Input Chapter<br />

0 0 1<br />

• Zoeken op tijd is alleen mogelijk met DVD-<br />

Video's en Video CD's.<br />

• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens<br />

het afspelen van de disc uitgevoerd<br />

worden.<br />

• Zoekfuncties zijn niet beschikbaar voor<br />

Video-CD's in PBC modus of<br />

onafgemaakte (unfinalized) CD-R/RW<br />

discs.<br />

• Met meer dan twee SACD's is het soms<br />

niet mogelijk na de tweede nog de eerste<br />

track van de discs te selecteren.<br />

Afspelen van DVD-Audio<br />

‘Bonusgroepen’<br />

Sommige DVD-Audio's hebben een extra<br />

‘bonusgroep’ waarvoor u een wachtwoord van<br />

4 cijfers nodig heeft. Lees de documentatie of<br />

de verpakking voor deze code of voor meer<br />

informatie. Wanneer u de bonusgroep<br />

probeert af te spelen, zal de speler u<br />

automatisch om het wachtwoord vragen.<br />

1 Gebruik de cijfertoetsen om het<br />

wachtwoord van 4 cijfers in te voeren.<br />

•U kunt het wachtwoord ook invoeren via<br />

het Options menu. Zie pagina 76.<br />

Kiezen van de<br />

ondertitelingstaal<br />

Sommige DVD-Video's hebben ondertiteling<br />

in één of meer talen; op het doosje staat<br />

meestal in welke talen de ondertiteling<br />

beschikbaar is. U kunt tijdens weergave de<br />

ondertitelingstaal veranderen.<br />

• Druk enkele malen op SUBTITLE om<br />

een ondertitelingsoptie te selecteren.<br />

Current / Total<br />

Subtitle 1/2<br />

Opmerking<br />

English<br />

• Bij sommige discs kan de<br />

ondertitelingstaal alleen in het discmenu<br />

worden geselecteerd. Druk op TOP<br />

MENU voor toegang tot dit menu.<br />

• Zie Subtitle Language op pagina 72 om de<br />

ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

51<br />

Du


05<br />

Discs afspelen<br />

Kiezen van de audiotaal bij<br />

een DVD-Video<br />

Wanneer u een DVD-Video afspeelt waarvan<br />

de dialoog in twee of meer talen is<br />

opgenomen, kunt u tijdens weergave de<br />

audiotaal veranderen.<br />

• Druk enkele malen op AUDIO om een<br />

audiotaaloptie te selecteren.<br />

Current /Total<br />

Audio 1/2 French Dolby Digital 3/2.1CH<br />

Opmerking<br />

• Bij sommige discs kan de audiotaal alleen<br />

in het discmenu worden geselecteerd.<br />

Druk op TOP MENU voor toegang tot dit<br />

menu.<br />

• Zie Audio Language op pagina 71 om de<br />

audiotaalvoorkeuren in te stellen.<br />

Kiezen van het audiokanaal<br />

bij een DVD-Audio<br />

Afhankelijk van de schijf zelf kan het mogelijk<br />

zijn bij weergave over te schakelen op een<br />

ander geluidsspoor - zie de bij de DVD-Audio<br />

horende documentatie voor meer informatie.<br />

1 Druk enkele malen op AUDIO om een<br />

audiokanaaloptie te selecteren.<br />

Kiezen van het audiokanaal<br />

bij een Video-CD<br />

Wanneer u een Video-CD afspeelt, kunt u<br />

tussen stereo, alleen het linkerkanaal of<br />

alleen het rechterkanaal omschakelen.<br />

• Druk enkele malen op AUDIO om een<br />

audiokanaaloptie te selecteren.<br />

Audio<br />

Het scherm inzoomen<br />

Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken<br />

naar een DVD-Video, DVD-Audio of Video-CD<br />

een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal<br />

vergroten.<br />

1 Gebruik tijdens weergave de ZOOM<br />

toets om de zoomfactor te selecteren.<br />

• Normaal<br />

• 2x<br />

• 4x<br />

Normal<br />

Zoom 2x<br />

Stereo<br />

Zoom 2x<br />

Audio<br />

1<br />

Digital Out Converted<br />

Linear PCM 192kHz24bit<br />

2CH<br />

Zoom 4x<br />

Zoom 4x<br />

• Aangezien DVD-Video's, DVD-Audio's en<br />

Video-CD's een vaste resolutie hebben, zal<br />

de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij<br />

4x zoom. Dit duidt niet op een storing.<br />

52<br />

Du


Discs afspelen 05<br />

2 Gebruik de cursortoetsen om het<br />

ingezoomde gebied te wijzigen.<br />

U kunt de zoomfactor en het ingezoomde<br />

gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.<br />

• Als het navigatiekadertje boven in het<br />

scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op<br />

ZOOM om het weer op te roepen.<br />

Opmerking<br />

• Wij raden u aan geen DVD-discmenu’s te<br />

gebruiken wanneer er is ingezoomd,<br />

omdat menu-opties dan niet gemarkeerd<br />

worden.<br />

• Als de ondertiteling aanstaat, zal deze<br />

verdwijnen wanneer er wordt ingezoomd.<br />

De ondertiteling komt terug wanneer het<br />

scherm weer normaal is.<br />

Kiezen van de camerahoek<br />

Op sommige DVD-Video's discs staan scènes<br />

die vanuit twee of meer hoeken zijn<br />

opgenomen—kijk op het doosje voor<br />

informatie.<br />

Wanneer er een scène met meerdere hoeken<br />

afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram<br />

op het scherm om u te laten weten dat er<br />

andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan<br />

desgewenst uitgeschakeld worden—zie<br />

Angle Indicator op pagina 73).<br />

• Tijdens weergave (of wanneer de disc<br />

gepauzeerd is) kunt u op ANGLE drukken<br />

om een andere hoek te kiezen.<br />

Weergeven van de<br />

discinformatie<br />

Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie,<br />

evenals de videotransmissiesnelheid voor<br />

DVD-discs, kan op het beeldscherm<br />

weergegeven worden terwijl er een disc<br />

afgespeeld wordt.<br />

Diskinformatie op het<br />

schermdisplay<br />

• Druk op DISPLAY om de Informatie te<br />

tonen/wijzigen.<br />

Wanneer een disc afgespeeld wordt,<br />

verschijnt de informatie boven in het scherm.<br />

Blijf op DISPLAY drukken om de<br />

weergegeven informatie te wijzigen.<br />

• DVD-Video displays<br />

Play<br />

Title<br />

Audio<br />

DVD<br />

Current / Total Elapsed<br />

11/38 2.05<br />

French<br />

Dolby Digital 3/2.1CH<br />

Play DVD<br />

Current / Total<br />

Chapter 11/38<br />

Tr. Rate<br />

• DVD-Audio displays<br />

• VR-formaat DVD-RW displays<br />

• SACD displays<br />

Elapsed<br />

2.05<br />

Remain<br />

4.57<br />

Total<br />

7.02<br />

English 1<br />

Subtitle<br />

Angle<br />

Remain<br />

4.57<br />

8.6Mbps<br />

Total<br />

7.02<br />

Play DVD-Audio<br />

Current / Total Elapsed Remain Total<br />

Track 1/14 3.20 2.41 6.01<br />

1 Linear PCM<br />

- - 1<br />

Audio 192kHz 24bit 2/0CH Subtitle<br />

Angle<br />

Play DVD -Audio<br />

Current / Total Elapsed<br />

Group 1/3<br />

3.21<br />

Tr. Rate :<br />

Remain<br />

53.20<br />

Play DVD-RW Original<br />

Current / Total Elapsed Remain<br />

Title<br />

1/32 0.08 30.22<br />

1<br />

- -<br />

Audio Dolby Digital 2/0CH Subtitle<br />

Play DVD-RW Original<br />

Current / Total<br />

Chapter 1/1<br />

Tr. Rate<br />

Play<br />

Track<br />

SACD<br />

Current / Total Elapsed<br />

1/14 0.13<br />

Remain<br />

4.21<br />

Total<br />

56.41<br />

9.5Mbps<br />

Total<br />

30.30<br />

4.3Mbps<br />

Total<br />

4.34<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

53<br />

Du


05<br />

Discs afspelen<br />

(Alleen tijdens multikanaals weergave.)<br />

Play SACD<br />

Current / Total Elapsed<br />

Track 1/9<br />

0.22<br />

Audio<br />

Play<br />

Disc<br />

3/2.1CH<br />

<br />

SACD<br />

Elapsed<br />

0.05<br />

• CD en Video-CD displays<br />

Play<br />

Track<br />

Play<br />

Disc<br />

CD<br />

Current / Total<br />

2/16<br />

CD<br />

Elapsed<br />

1.07<br />

Elapsed<br />

28.00<br />

• (Alleen tijdens PBC weergave.)<br />

Play<br />

VCD<br />

• MP3 disc displays<br />

Play MP3<br />

Current / Total Elapsed<br />

Track<br />

1/17 0.18<br />

Track Name Outernational<br />

Play MP3<br />

Current / Total<br />

Folder 2/7<br />

Folder Name ACP<br />

• JPEG-disc displays<br />

Play JPEG<br />

Current / Total<br />

File<br />

1/40<br />

File Name FL000001<br />

Play JPEG<br />

Current / Total<br />

Folder 2/6<br />

Folder Name Holiday<br />

Remain<br />

3.38<br />

Remain<br />

73.00<br />

Remain<br />

4.40<br />

Remain<br />

30.20<br />

Remain<br />

12.42<br />

Total<br />

4.00<br />

Total<br />

73.05<br />

Total<br />

5.47<br />

Total<br />

58.20<br />

Total<br />

13.00<br />

Opmerking<br />

•U kunt discinformatie (aantal titels/<br />

hoofdstukken, tracks, groepen, mappen<br />

enzovoort) op het Disc Navigator scherm<br />

zien. Zie Gebruik van de Disc Navigator om<br />

de inhoud van een disc te bekijken op<br />

pagina 40.<br />

Informatie display-eenheid<br />

Op de display-eenheid verschijnt een<br />

beperkte hoeveelheid informatie. Druk op<br />

DISPLAY om de weergegeven informatie te<br />

wijzigen.<br />

• DVD-Video / DVD-RW displays<br />

2 2 8 4 9<br />

2 TTL 1 0 7 0 0<br />

2 2 0 4 2<br />

• DVD-Audio displays<br />

2 2 8 4 9<br />

2 2 3 1 5<br />

2 GRP 1 47 00<br />

Titelnr.<br />

Hoofdstuknr.<br />

Verstreken speelduur<br />

titel<br />

Titelnr.<br />

Resterende speelduur<br />

titel<br />

Titelnr.<br />

Hoofdstuknr.<br />

Resterende speelduur<br />

hoofdstuk<br />

Groepnr.<br />

Tracknr.<br />

Verstreken speelduur<br />

track<br />

Groepnr.<br />

Tracknr.<br />

Resterende speelduur<br />

track<br />

Groepnr.<br />

Resterende speelduur<br />

groep<br />

54<br />

Du


Discs afspelen 05<br />

• SACD/CD displays<br />

Disc<br />

• Video CD displays<br />

Disc<br />

4 1 1 6<br />

4 3 2 0<br />

53 15<br />

4 11 1 6<br />

53 15<br />

4 3 2 0<br />

• MP3 disc displays<br />

2 0 3 5<br />

EVE R YB OD<br />

BES T _O F_<br />

• JPEG-disc displays<br />

TIG E R_ 01<br />

ZOO _ TR I P<br />

Tracknr.<br />

Verstreken speelduur<br />

track<br />

Tracknr.<br />

Resterende speelduur<br />

track<br />

Resterende speelduur<br />

disk<br />

Tracknr.<br />

Verstreken speelduur<br />

disk<br />

Resterende speelduur<br />

disk<br />

Tracknr.<br />

Resterende speelduur<br />

track<br />

Tracknr.<br />

Verstreken speelduur<br />

track<br />

Track-naam<br />

Mapnaam<br />

Bestandsnaam<br />

Mapnaam<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

55<br />

Du


06<br />

Bekijken van JPEG-bestanden<br />

Hoofdstuk 6<br />

Bekijken van JPEG-bestanden<br />

Een JPEG diashow afspelen<br />

Nadat u een CD/CD-R/RW met JPEGbestanden<br />

hebt geplaatst, drukt u op om<br />

vanaf de eerste map/afbeelding op de disc<br />

een diashow te starten. De afbeeldingen in<br />

elke map worden door de speler op<br />

alfabetische volgorde afgespeeld.<br />

De afbeeldingen worden automatisch<br />

afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk<br />

gevuld wordt (als de beeldverhouding van de<br />

afbeelding afwijkt van die van het TV-scherm<br />

verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten<br />

of aan de onder- en bovenkant van het beeld).<br />

Tijdens het afspelen van de diashow:<br />

Toets<br />

<br />

<br />

<br />

ANGLE<br />

ZOOM<br />

DVD<br />

MENU<br />

FOLDER +/<br />

FOLDER –<br />

Functie<br />

Pauzeert de diashow. Druk nog<br />

een keer op de toets om de<br />

diashow te hervatten.<br />

Geeft de vorige afbeelding weer.<br />

Geeft de volgende afbeelding weer.<br />

Pauzeert de diashow en draait de<br />

afbeelding 90º naar rechts. Druk<br />

op (afspelen) om de diashow<br />

opnieuw te starten.<br />

Pauzeert de diashow en zoomt<br />

het scherm in (zie hieronder).<br />

Druk op (afspelen) om de<br />

diashow opnieuw te starten.<br />

Geeft het Disc Navigator scherm<br />

weer (zie hieronder).<br />

Springt naar de volgende/vorige<br />

map tijdens het afspelen van een<br />

JPEG disk.<br />

Opmerking<br />

• De , ANGLE en ZOOM toetsen werken<br />

niet wanneer Loading in het display<br />

wordt aangegeven.<br />

• Grotere bestanden doen er langer over om<br />

te laden.<br />

• Er kunnen maximaal 999 bestanden op<br />

een disc bekeken worden. Als een disc<br />

meer dan 999 bestanden bevat, kunnen<br />

alleen de eerste 999 weergegeven worden.<br />

Gebruik van de JPEG Disc<br />

Navigator en Photo Browser<br />

Gebruik de JPEG Disknavigator om tijdens het<br />

afspelen een bepaalde map of afbeelding op<br />

de disk op bestandsnaam te zoeken; gebruik<br />

de Photo Browser om een afbeelding in een<br />

bepaalde map aan de hand van de<br />

miniatuurafbeeldingen te vinden.<br />

1 Druk op DVD MENU om het Disc<br />

Navigator scherm weer te geven.<br />

Disc Navigator<br />

Folder 1-2<br />

JPEG<br />

001. F_001<br />

002. F_002<br />

File 1-40<br />

001. FL000001<br />

002. FL000002<br />

003. FL000003<br />

004. FL000004<br />

005. FL000005<br />

006. FL000006<br />

007. FL000007<br />

008. FL000008<br />

De linker kolom toont de mappen op de disc<br />

en de rechter kolom toont de bestanden in<br />

een bepaalde map.<br />

56<br />

Du


Bekijken van JPEG-bestanden 06<br />

2 Gebruik de cursortoetsen (///)<br />

om door het scherm te navigeren.<br />

Wanneer een bestand geselecteerd is, wordt<br />

er een miniatuurafbeelding weergegeven.<br />

• Wanneer een map geselecteerd is, kunt u<br />

op ENTER drukken om het Photo Browser<br />

scherm voor die map te openen. Zie de<br />

onderstaande paragraaf voor verdere<br />

informatie over het gebruik van de Photo<br />

Browser.<br />

3 Druk op ENTER om de diashow te<br />

hervatten vanaf het geselecteerde<br />

bestand.<br />

Gebruik van de Photo Browser<br />

De Photo Browser kan negen<br />

miniatuurafbeeldingen van de huidige map<br />

tegelijk weergeven.<br />

1 Selecteer op het Disc Navigator scherm<br />

een map die u wilt weergeven en druk<br />

dan op ENTER.<br />

Het Photo Browser scherm opent en toont de<br />

eerste negen afbeeldingen in<br />

miniatuurformaat.<br />

Photo Browser 2 / 40 Live at Soft<br />

2 Gebruik de cursortoetsen (///)<br />

om de gewenste miniatuurafbeelding te<br />

selecteren.<br />

• Gebruik de track-overslaantoetsen (<br />

en ) om de vorige/volgende pagina<br />

met minatuurafbeeldingen weer te geven.<br />

Houd de toets ingedrukt wanneer u meer<br />

dan één pagina wilt overslaan; laat de<br />

toets los wanneer u de gewenste pagina<br />

bereikt hebt.<br />

• Druk op RETURN om terug te keren naar<br />

het Disc Navigator scherm.<br />

3 Druk op ENTER om de geselecteerde<br />

miniatuurafbeelding over het volledige<br />

scherm weer te geven.<br />

De diashow wordt hervat vanaf de<br />

geselecteerde afbeelding.<br />

Het scherm inzoomen<br />

Met de zoomfunctie kunt u tijdens het<br />

bekijken van afbeeldingen op een JPEG-disc<br />

een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal<br />

vergroten.<br />

1 Gebruik tijdens diashow-weergave de<br />

ZOOM toets om de zoomfactor te<br />

selecteren.<br />

• Normaal<br />

• 2x<br />

• 4x<br />

Normal<br />

Zoom 2x<br />

Zoom 4x<br />

• Wanneer het scherm wordt ingezoomd<br />

wordt de diashow tijdelijk stopgezet.<br />

• Aangezien JPEG-afbeeldingen een vaste<br />

resolutie hebben is het mogelijk dat de<br />

beeldkwaliteit achteruitgaat, vooral bij 4x<br />

zoom. Dit duidt niet op een storing.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

57<br />

Du


06<br />

Bekijken van JPEG-bestanden<br />

2 Gebruik de cursortoetsen (///)<br />

om het ingezoomde gebied te wijzigen.<br />

U kunt de zoomfactor en het ingezoomde<br />

gebied naar wens wijzigen.<br />

3 Druk op (afspelen) om de diashow<br />

te hervatten.<br />

58<br />

Du


Meer tunerfuncties: RDS 07<br />

Hoofdstuk 7:<br />

Meer tunerfuncties: RDS<br />

Een inleiding tot RDS<br />

Het Radio Data Systeem, beter bekend als<br />

RDS, is een systeem dat wordt gebruikt door<br />

FM radiozenders om de gebruikers van<br />

verschillende soorten informatie te voorzien –<br />

bijvoorbeeld: de naam van de zender en het<br />

soort programma dat men aan het uitzenden<br />

is. Deze informatie wordt als tekst<br />

weergegeven op het display en u kunt kiezen<br />

welke soort informatie u wenst te zien Hoewel<br />

niet alle FM zenders RDS informatie<br />

verschaffen, doen de meeste dat wel.<br />

Waarschijnlijk is het nuttigste aspect van<br />

RDS de mogelijkheid om automatisch te<br />

zoeken naar een programma van het<br />

gewenste soort. Als u dus graag naar<br />

jazzmuziek zou willen luisteren, kunt u naar<br />

een zender zoeken die een programma<br />

uitzendt van het type Jazz. Er zijn ongeveer 29<br />

programmatypes, waaronder diverse<br />

muziekgenres, nieuws, sport, praatshows,<br />

financi‘le informatie, enz.<br />

Met deze receiver kunt u drie verschillende<br />

soorten RDS informatie weergeven: Radio<br />

Tekst, Programma Service Naam, en<br />

Programma Type.<br />

Radio Tekst (RT) bestaat uit de boodschappen<br />

die de radiozender uitzendt. Dit kan alles zijn<br />

wat de zender wil weergeven—een<br />

radiozender met een praatshow zou<br />

bijvoorbeeld een telefoonnummer kunnen<br />

uitzenden als RT.<br />

Programma Service Naam (PS) is de naam<br />

van de radiozender.<br />

Programma Type (PTY) geeft het soort<br />

programma aan dat wordt uitgezonden.<br />

Dit apparaat kan de volgende<br />

programmatypes zoeken en weergeven:<br />

News – Nieuws<br />

Affairs – Huidige actualiteiten<br />

Info – Algemene informatie<br />

Sport – Sport<br />

Educate – Educatief materiaal<br />

Drama – Hoorspel of radio-series<br />

Culture – Nationale of regionale cultuur,<br />

theater, enz.<br />

Science – Wetenschap en technologie<br />

Varied – Normaal gespreksmateriaal,<br />

zoals quizzen of interviews.<br />

Pop M – Pop muziek<br />

Rock M – Rock muziek<br />

Easy M – Lichte moderne muziek<br />

Light M – Licht klassieke muziek<br />

Classics – Serieuze klassieke muziek<br />

Other M – Andere muziek, niet passend<br />

in bovenstaande muziekcategorieën<br />

Weather – Weersvoorspellingen<br />

Finance – Beursberichten, handel,<br />

commercie, enz.<br />

Children – Kinderprogramma’s<br />

Social – Sociale aangelegenheden<br />

Religion – Religieuze programma's<br />

Phone In – luisteraars nemen deel aan<br />

het radioprogramma<br />

Travel – Programma’s over<br />

vakantiereizen enz. (geen<br />

verkeersberichten)<br />

Leisure – Vermaak en hobby’s<br />

Jazz – Jazz<br />

Country – Country muziek<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

59<br />

Du


07<br />

Meer tunerfuncties: RDS<br />

Nation M – Populaire muziek in een<br />

andere taal dan het engels<br />

Oldies – Populaire muziek uit de ’50<br />

en’60s<br />

Folk M – Folk muziek<br />

Document – Documentaires<br />

Er zijn daarnaast drie verdere<br />

programmatypes: TEST, Alarm! en None.<br />

Alarm! en TEST worden voor noodberichten<br />

gebruikt. U kunt deze niet opzoeken. De tuner<br />

schakelt automatisch op dit RDS<br />

uitzendingssignaal over. None wordt<br />

weergegeven wanneer een bepaald<br />

programmasoort niet gevonden kan worden.<br />

RDS informatie weergegeven<br />

Gebruik de DISPLAY toets om de<br />

verschillende soorten RDS informatie weer te<br />

geven (RT, PS en PTY).<br />

• Druk op DISPLAY om het RDS<br />

informatie display weer te geven.<br />

Bij elke keer drukken verandert het display als<br />

volgt:<br />

• RT – Radiotekst display<br />

• PS – Programmaservice display<br />

• PTY – Programmasoort display<br />

• PTY SEARCH – Zie Zoeken naar RDS<br />

Programma's hieronder<br />

• Huidige tunerfrequentie<br />

Opmerking<br />

• Wanneer er ruis zit in het opgevangen<br />

signaal, kunnen sommige karakters van<br />

de lopende RT boodschap foutief<br />

weergegeven worden.<br />

• Wanneer de tekst No Data op het RT<br />

display verschijnt, betekent dit dat er geen<br />

RT informatie wordt uitgezonden door de<br />

betreffende zender. Wanneer u dat niet<br />

heeft gedaan, zal het display automatisch<br />

overschakelen op het PS display. Wanneer<br />

er ook geen PS gegevens worden<br />

uitgezonden door de zender, wordt de<br />

frequentie weergegeven.<br />

• Soms verschijnt de tekst No Data of None<br />

in het PTY display. Wanneer dit gebeurt,<br />

wordt het PS display getoond nadat er een<br />

paar seconden verstreken zijn.<br />

Zoeken naar RDS Programma's<br />

Eén van de meest waardevolle functies van<br />

RDS is de mogelijkheid om te zoeken naar<br />

een bepaald soort radioprogramma. U kunt<br />

zoeken naar elk programmatype uit de lijst op<br />

de vorige pagina.<br />

1 Druk op de TUNER toets voor het<br />

selecteren van de FM band.<br />

De RDS functie werkt alleen bij FM.<br />

2 Druk herhaald op DISPLAY totdat PTY<br />

SEARCH op het display verschijnt.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om het programmatype waar u<br />

naar wilt luisteren te selecteren.<br />

4 Druk op ENTER om naar het<br />

programmatype te zoeken.<br />

Het systeem zoekt of de voorkeurzenders<br />

uitzendingen van het gewenste type<br />

uitzenden. Wanneer het er er één vindt, stopt<br />

het zoeken en speelt de betreffende zender<br />

gedurende vijf seconden.<br />

5 Wanneer u naar deze zender wilt<br />

blijven luisteren, moet u binnen deze 5<br />

seconden op ENTER drukken.<br />

Wanneer u niet op ENTER drukt wordt het<br />

zoeken hervat.<br />

60<br />

Du


De timer gebruiken 08<br />

Hoofdstuk 8<br />

De timer gebruiken<br />

De wekker instellen<br />

Gebruik de wekfunctie om het systeem op een<br />

bepaalde tijd in te laten schakelen en de door<br />

u gekozen geluidsbron af te spelen.<br />

Belangrijk<br />

• De klok moet op de juiste tijd zijn<br />

ingesteld opdat de wekfunctie correct<br />

functioneert (zie De klok instellen op<br />

pagina 20).<br />

STANDBY/ON<br />

CD FM/AM L1/L2<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

CH<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

DIMMER MIDNIGHT<br />

7 8<br />

CLR<br />

MAIN<br />

<br />

ST–<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

PDP<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

9<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

1 Selecteer de geluidsbron die u wilt<br />

laten afspelen.<br />

Druk bijvoorbeeld op TUNER om de radio te<br />

selecteren als geluidsbron.<br />

2 Bereid de geluidsbron voor.<br />

Stem bijvoorbeeld af op de radiozender<br />

waarmee u gewekt wilt worden.<br />

Wanneer u een CD heeft geselecteerd,<br />

controleer dan dat deze niet speelt.<br />

3 Stel het volume in.<br />

4 Druk tweemaal op TIMER/CLOCK om<br />

naar het timermenu te gaan.<br />

5 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Wake-Up?’ te selecteren en<br />

druk vervolgens op ENTER.<br />

6 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘TimerEdit’ te selecteren en<br />

druk vervolgens op ENTER.<br />

7 Stel de wektijd in.<br />

Gebruik de / (cursor omhoog/omlaag)<br />

toetsen om het uur in te stellen en druk<br />

vervolgens op ENTER. Stel de minuten op<br />

dezelfde manier in en druk op ENTER<br />

wanneer u gereed bent.<br />

8 Stel de uitschakeltijd in.<br />

Gebruik de / (cursor omhoog/omlaag)<br />

toetsen om het uur in te stellen en druk<br />

vervolgens op ENTER. Stel de minuten op<br />

dezelfde manier in en druk op ENTER<br />

wanneer u gereed bent.<br />

Nadat u voor de laatste keer op ENTER heeft<br />

gedrukt, licht de wekfunctie indicator op en<br />

de inschakel- en uitschakeltijden, de functie<br />

(DVD/CD, enz.) en het volume worden op het<br />

display bevestigd.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

61<br />

Du


08<br />

De timer gebruiken<br />

9 Zet het systeem in de stand-by stand.<br />

De wekfunctie werkt niet wanneer het<br />

systeem aan blijft staan!<br />

•U kunt de instellingen van de timer in de<br />

stand-by stand controleren door<br />

tweemaal op TIMER/CLOCK te drukken.<br />

(Druk eenmaal op TIMER/CLOCK om de<br />

huidige tijd te controleren.)<br />

De wekker aan/uit zetten<br />

Wanneer de wekfunctie actief is, zal de<br />

wekker elke dag op dezelfde tijd afgaan.<br />

1 Druk tweemaal op TIMER/CLOCK om<br />

naar het timermenu te gaan.<br />

2 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Wake-Up?’ te selecteren en<br />

druk vervolgens op ENTER.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Timer On?’ of ‘Timer Off?’ te<br />

selecteren.<br />

• De timer moet ingesteld zijn (zie boven)<br />

om ON te kunnen selecteren. De<br />

wekfunctie, zoals eerder ingesteld, gaat<br />

aan of uit.<br />

4 Druk op ENTER.<br />

Opmerking<br />

• De wekfunctie wordt automatisch<br />

geannuleerd wanneer de klok gereset<br />

wordt.<br />

De sluimertimer instellen<br />

De sluimertimer zet het systeem na een zeker<br />

tijdsinterval uit, zodat u in slaap kunt vallen<br />

zonder zich zorgen te maken over het<br />

systeem.<br />

Belangrijk<br />

• Wanneer u de sluimertimer instelt terwijl<br />

de wekfunctie actief is, zal de eerste<br />

uitschakeltijd effect hebben.<br />

CD<br />

DISPLAY<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

CH<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

L1/L2<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

DIMMER MIDNIGHT<br />

7 8<br />

CLR<br />

MAIN<br />

<br />

ST–<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

PDP<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

9<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

62<br />

Du


De timer gebruiken 08<br />

1 Druk tweemaal op TIMER/CLOCK om<br />

naar het timermenu te gaan.<br />

2 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Sleep?’ te selecteren en druk<br />

vervolgens op ENTER.<br />

3 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om een uitschakeltijd te<br />

selecteren en druk vervolgens op ENTER.<br />

Kies uit de volgende opties:<br />

• Sleep Auto – Het systeem wordt<br />

automatisch uitgeschakeld nadat de<br />

huidige SACD, CD, Video CD of MP3<br />

schijf is afgelopen.<br />

• Sleep 90 – Het systeem schakelt na 90<br />

minuten uit<br />

• Sleep 60 – Het systeem schakelt na een<br />

uur uit<br />

• Sleep 30 – Het systeem schakelt na 30<br />

minuten uit<br />

• Sleep Off – Annuleert de sluimertimer<br />

4 Om te zien hoeveel tijd er nog<br />

resteert, herhaal stappen 1 en 2.<br />

De resterende tijd wordt kort weergegeven op<br />

het display.<br />

Opmerking<br />

• Sleep Auto werkt niet met Video CD’s<br />

tijdens PBC weergave of wanneer CD’s in<br />

de herhaalfunctie staan.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

63<br />

Du


09<br />

Surround sound instellingen<br />

Hoofdstuk 9<br />

Surround sound instellingen<br />

Surround sound instellingen<br />

U kunt met de Room Setup functie<br />

(pagina 22) elementaire surround sound<br />

instellingen maken. U kunt echter<br />

uitvoerigere instellingen maken voor een nog<br />

betere surround sound in uw kamer.<br />

CD<br />

DISPLAY<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

L1/L2<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

<br />

ST–<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

PDP<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

Opmerking<br />

• Wanneer u de luidsprekerafstand en<br />

instellingen voor het kanaalniveau<br />

verandert, zullen deze nieuwe instellingen<br />

de eerder via Room Setup gemaakte<br />

instellingen vervangen.<br />

1 Druk op SYSTEM SETUP.<br />

2 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om de instelling die u wilt<br />

verrichten te kiezen.<br />

Wanneer u door het display stapt wordt de<br />

huidige instelling voor elke optie<br />

weergegeven. Zie hieronder voor een<br />

volledige lijst met opties en bijbehorende<br />

beschrijvingen.<br />

3 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om de instelling bij te<br />

regelen.<br />

4 Herhaal stappen 2 en 3 om andere<br />

instellingen te verrichten.<br />

5 Wanneer u gereed bent, druk dan op<br />

ENTER om het System Setup<br />

(Systeeminstellingen) menu te verlaten.<br />

Opmerking<br />

• Het System Setup menu wordt<br />

automatisch verlaten als er gedurende 5<br />

minuten geen activiteit plaatsvindt.<br />

64<br />

Du


Surround sound instellingen 09<br />

Opties voor het System Setup menu<br />

Hieronder staan alle beschikbare instellingen<br />

in het setup menu. De eerste instelling die<br />

voor elk onderdeel wordt gegeven is de<br />

standaardinstelling. Zie ook de opmerkingen<br />

voor meer informatie over de instellingen.<br />

Instelling van de afstand van de front<br />

luidsprekers<br />

Voer de afstand van uw luisterpositie tot de<br />

front luidsprekers in:<br />

• Front 0.3 m ~ Front 9 m – De afstand<br />

kan in stapjes van 0,3 m worden ingesteld.<br />

De standaardinstelling is 3 m.<br />

Instelling van de afstand van de<br />

centrale luidspreker<br />

Voer de afstand van uw luisterpositie tot de<br />

centrale luidspreker in:<br />

• Center 0.3 m ~ Center 9 m – De afstand<br />

kan in stapjes van 0,3 m worden ingesteld.<br />

De standaardinstelling is 3 m.<br />

Instelling van de afstand van de<br />

surround luidsprekers<br />

Voer de afstand van uw luisterpositie tot de<br />

surround luidsprekers in:<br />

• Surr. 0.3 m ~ Surr. 9 m – De afstand kan<br />

in stapjes van 0,3 m worden ingesteld. De<br />

standaardinstelling is 3 m.<br />

Instelling van het dynamisch bereik<br />

Geeft aan hoeveel het dynamisch bereik op<br />

Dolby Digital of DTS soundtracks afgesteld<br />

kan worden:<br />

• DRC Off – Geen dynamisch bereik<br />

afstelling (selecteer deze optie wanneer u<br />

op hoog volume naar de disk luistert)<br />

• DRC Mid – Gemiddelde instelling<br />

• DRC High – Het dynamisch bereik wordt<br />

gereduceerd (het volume van harde<br />

geluiden worden gereduceerd terwijl<br />

zachtere geluiden beter hoorbaar worden)<br />

Opmerking<br />

• Deze instelling werkt alleen met Dolby<br />

Digital en sommige DTS soundtracks.<br />

Met andere bronnen kunt u een<br />

vergelijkbaar effect creëren door de<br />

Midnight modus te gebruiken (zie De<br />

Quiet en Midnight functies gebruiken op<br />

pagina 37).<br />

Dual mono instelling<br />

Geeft aan hoe dual mono gecodeerde Dolby<br />

Digital of DTS soundtracks afgespeeld<br />

moeten worden. U kunt deze instelling ook<br />

gebruiken om het audiokanaal op DVD-RW<br />

disks die met twee aparte soundtracks zijn<br />

opgenomen te selecteren.<br />

• L-Ch1 R-Ch2 – Beide kanalen worden<br />

door de frontluidsprekers uitgevoerd<br />

• Ch1 Mono – Er wordt slechts 1 kanaal<br />

weergegeven<br />

• Ch2 Mono – Er wordt slechts 2 kanaal<br />

weergegeven<br />

Opmerking<br />

• Met de Ch1 Mono en Ch2 Mono<br />

instellingen wordt het geluid alleen uit de<br />

centerluidspreker weergegeven (of uit de<br />

frontluidsprekers wanneer u in STEREO<br />

luistert).<br />

• Deze instelling werkt allen met dual mono<br />

gecodeerde Dolby Digital of DTS<br />

soundtracks. Zie het diskhoesje voor meer<br />

informatie over de kanalen.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

65<br />

Du


09<br />

Surround sound instellingen<br />

Instelling van de LFE verzwakking<br />

Dolby Digital en DTS geluidsbronnen<br />

bevatten ultralage bastonen. Stel de LFE<br />

verzwakking zodanig in dat de ultralage<br />

bastonen niet tot vervorming van het geluid<br />

leiden.<br />

• LFE ATT 0 – Het LFE kanaal wordt zonder<br />

verzwakking weergegeven<br />

• LFE ATT 10 – Het LFE kanaal wordt met<br />

10dB verzwakt<br />

• LFE OFF – Het LFE kanaal wordt niet<br />

weergegeven<br />

De kanaalniveaus instellen<br />

U kunt de relatieve kanaalniveaus voor elke<br />

luistermodus vanaf uw luisterpositie<br />

instellen, waaronder de Surround en<br />

Advanced Surround modi.<br />

Als u de Room Setup functie (pagina 22),<br />

heeft gebruikt, zijn de kanaalniveaus voor elke<br />

luistermodus al ingesteld. U kunt de niveaus<br />

echter met behulp van onderstaande<br />

instructies desgewenst nog fijner afstemmen.<br />

STANDBY/ON<br />

CD FM/AM<br />

L1/L2<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

DVD MENU<br />

RETURN<br />

ENTER<br />

MUTE<br />

SOUND<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

P<br />

INPUT<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO<br />

SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP<br />

DIMMER<br />

TEST TONE<br />

CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP ROOM SETUP<br />

1 Druk herhaald op SURROUND of<br />

ADVANCED om een luisterfunctie te<br />

selecteren.<br />

66<br />

Du


Surround sound instellingen 09<br />

2 Zet de afstandsbediening op SUB en<br />

druk vervolgens op TEST TONE om de<br />

testtoon weer te geven.<br />

De testtoon wordt in de onderstaande<br />

volgorde weergegeven (vanuit de luidsprekers<br />

die actief zijn in de huidige luistermodus):<br />

• L – Linkerfrontluidspreker<br />

• C – Centrale Luidspreker<br />

• R – Richterfrontluidspreker<br />

• RS – Surround rechterluidspreker<br />

• LS – Surround linkerluidspreker<br />

• SW – Subwoofer<br />

3 Gebruik de MASTER VOLUME +/–<br />

toets om het volume op een geschikte<br />

waarde in te stellen.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om de<br />

luidsprekerniveaus één voor één in te<br />

stellen.<br />

De testtoon moet via elke luidspreker even<br />

luid klinken wanneer u zich op uw<br />

hoofdluisterpositie bevindt. Het bereik van de<br />

kanaalniveaus is ± 10 dB.<br />

5 Wanneer u gereed bent, druk dan op<br />

ENTER om de testtooninstellingen te<br />

verlaten.<br />

• Het luidsprekervolume kan worden<br />

bijgeregeld terwijl u naar een geluidsbron<br />

luistert door op CH LEVEL te drukken en<br />

de / (cursor omhoog/omlaag) toetsen<br />

te gebruiken om de kanaalniveaus in te<br />

stellen. Nadat u één kanaal heeft<br />

ingesteld, ga naar het volgende kanaal<br />

met de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen.<br />

Opmerking<br />

• Aangezien de subwoofer zeer lage tonen<br />

weergeeft, kan het geluid ervan zachter<br />

lijken dan het werkelijk is.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

67<br />

Du


10<br />

Menu voor de video-instellingen<br />

Hoofdstuk 10<br />

Menu voor de video-instellingen<br />

Video Adjust<br />

• Standaardinstelling: Standard<br />

Gebruik het Video Adjust scherm om de<br />

standaard videopresentatie te selecteren of<br />

uw eigen instellingen te maken.<br />

1 Druk op HOME MENU en selecteer<br />

‘Video Adjust’ in het beelschermdisplay.<br />

HOME MENU<br />

DVD<br />

Uw eigen instellingen maken<br />

U kunt twee groepen instellingen die u zelf<br />

hebt gemaakt in het geheugen opslaan voor<br />

later gebruik.<br />

1 Selecteer een van de geheugens (zie<br />

hierboven).<br />

2 Druk op (cursor omlaag) om<br />

‘Detailed Settings’ te selecteren en druk<br />

vervolgens op ENTER.<br />

Play Mode<br />

Initial Settings<br />

Video Adjust<br />

Disc Navigator<br />

Video Adjust<br />

Memory1<br />

Detailed Settings<br />

3 Maak de gewenste beeldinstellingen.<br />

2 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om een van de opties te<br />

selecteren.<br />

Memory1<br />

Recall Settings<br />

Contrast<br />

Brightness<br />

Chroma Level<br />

min<br />

min<br />

min<br />

Memory1<br />

max<br />

max<br />

max<br />

Video Adjust<br />

Standard<br />

• Standard – Normaal<br />

• Memory1–2 – Gebruik deze geheugens<br />

voor het opslaan van uw eigen<br />

instellingen (zie hieronder)<br />

3 Druk op ENTER om uw selectie te<br />

bevestigen en het Video Adjust scherm te<br />

sluiten.<br />

Opmerking<br />

• Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om een onderdeel te<br />

selecteren.<br />

• Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om de gewenste instelling te<br />

maken.<br />

• Druk op DISPLAY om tussen volledig en<br />

enkel beeld om te schakelen.<br />

•U kunt het geheugennummer wijzigen via<br />

het Recall Settings menu-onderdeel.<br />

• Afhankelijk van de disc en de TV/monitor<br />

is het mogelijk dat het effect niet duidelijk<br />

te zien is.<br />

68<br />

Du


Menu voor de video-instellingen 10<br />

U kunt een of alle van de volgende<br />

beeldinstellingen wijzigen:<br />

• Contrast – Stelt het contrast tussen de<br />

lichte en donkere partijen van het beeld<br />

in.<br />

• Brightness – Stelt de totale helderheid in.<br />

• Chroma Level – Stelt de manier in<br />

waarop verzadigde kleuren op het scherm<br />

verschijnen.<br />

4 Druk op ENTER om de instellingen te<br />

bevestigen en het Video Adjust scherm te<br />

sluiten.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

69<br />

Du


11<br />

Menu voor de begin-instellingen<br />

Hoofdstuk 11<br />

Menu voor de begininstellingen<br />

Het menu voor initiële<br />

instellingen gebruiken<br />

Het initi‘le instellingen menu verschaft u<br />

complete controle over de instelling van uw<br />

DVD systeem, met inbegrip van onder andere<br />

de instelling van de video uitgangen en de<br />

kinderbeveiliging.<br />

Als een optie gedimd wordt weergegeven,<br />

betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan<br />

worden, meestal omdat er een disc wordt<br />

afgespeeld. Zet de disc stop en wijzig dan de<br />

instelling.<br />

1 Druk op HOME MENU en selecteer<br />

‘Initial Settings’ in het<br />

beeldschermdisplay.<br />

3 Maak de gewenste instelling.<br />

Opmerking<br />

• De taalopties in de afbeeldingen van het<br />

beeldschermdisplay op de<br />

hiernavolgende bladzijden komen<br />

misschien niet overeen met de opties die<br />

in uw land beschikbaar zijn.<br />

Instellingen voor Video<br />

Output<br />

TV Screen<br />

• Standaardinstelling: 16:9 (Wide)<br />

HOME MENU<br />

DVD<br />

Initial Settings<br />

Play Mode<br />

Initial Settings<br />

Video Adjust<br />

Disc Navigator<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

TV Screen<br />

AV Connector Out<br />

S-Video Out<br />

4:3 (Letter Box)<br />

4:3 (Pan&Scan)<br />

16:9 (Wide)<br />

2 Selecteer de instellingen-categorie in<br />

de lijst aan de linkerkant en dan een<br />

onderdeel in de menulijst aan de<br />

rechterkant.<br />

Als u een breedbeeld-TV hebt, selecteert u de<br />

instelling 16:9 (Wide); breedbeeld-DVDsoftware<br />

wordt dan over het volledige scherm<br />

weergegeven. Wanneer u software afspeelt<br />

die in het conventionele formaat (4:3)<br />

opgenomen is, bepalen de instellingen op uw<br />

TV hoe het materiaal weergegeven wordt.<br />

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV<br />

voor informatie over de beschikbare opties.<br />

70<br />

Du


Menu voor de begin-instellingen 11<br />

Hebt u een conventionele TV, dan selecteert u<br />

4:3 (Letter Box) of 4:3 (Pan & Scan). In de<br />

Letterbox-modus wordt breedbeeldsoftware<br />

weergegeven met zwarte balken aan de<br />

boven- en onderkant van het scherm. Bij Pan<br />

& Scan worden de zijranden van het<br />

breedbeeldmateriaal afgesneden zodat het op<br />

het 4:3 scherm past (dus zelfs al ziet het beeld<br />

er groter uit op het scherm, u ziet er in feite<br />

minder van). Zie ook Beeldformaten en<br />

diskformaten op pagina 95.<br />

AV Connector Out<br />

U hoeft deze instelling alleen te maken als u dit<br />

systeem via een AV SCART-type aansluiting op<br />

uw TV hebt aangesloten.<br />

• Standaardinstelling: Video<br />

Belangrijk<br />

• Als u hier een instelling maakt die niet<br />

compatibel is met uw TV, krijgt u<br />

misschien helemaal geen beeld op uw TV.<br />

Zet in dit geval alles uit en sluit het<br />

systeem met de meegeleverde audio-/<br />

videokabel opnieuw op de TV aan.<br />

• SCART-kabels worden in verschillende<br />

configuraties geleverd. Zorg ervoor dat u<br />

de juiste kabel voor uw TV/monitor<br />

gebruikt. Zie pagina 83 for the SCART pin<br />

assignment diagram.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

TV Screen<br />

AV Connector Out<br />

S-Video Out<br />

Video<br />

S-Video<br />

RGB<br />

• Video – Standaard video, compatibel met<br />

alle TV's.<br />

• S-Video – Hogere kwaliteit, maar<br />

controleer wel of uw TV hiervoor geschikt<br />

is.<br />

• RGB – De beste kwaliteit, maar controleer<br />

wel of uw TV hiervoor geschikt is.<br />

S-Video Out<br />

Deze instelling is alleen nodig als u dit<br />

systeem via een S-videokabel op uw TV heeft<br />

aangesloten.<br />

• Standaardinstelling: S2<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

• Als u merkt dat het beeld wordt uitgerekt<br />

of vervormd op de S2 standaardinstelling,<br />

probeer dan de S1 instelling eens.<br />

Instellingen voor Language<br />

Audio Language<br />

• Standaardinstelling: English<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

TV Screen<br />

AV Connector Out<br />

S-Video Out<br />

Audio Language<br />

Subtitle Language<br />

DVD Menu Lang.<br />

Subtitle Display<br />

S1<br />

S2<br />

English<br />

French<br />

German<br />

Italian<br />

Spanish<br />

Other Language<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

71<br />

Du


11<br />

Menu voor de begin-instellingen<br />

Via deze instelling bepaalt u de gewenste<br />

gesproken taal voor DVD-Video discs. Als de<br />

taal die u hier opgeeft op de disc is<br />

opgenomen, zal bij het afspelen van de disc<br />

automatisch die taal worden gekozen.<br />

Het DVD-Video formaat herkent 136<br />

verschillende talen. Wilt u een taal opgeven<br />

die niet in de lijst staat, selecteer dan Other<br />

Language. Zie ook Selecteren van talen met<br />

behulp van de taalcodelijst op pagina 96.<br />

Via deze instelling bepaalt u de gewenste<br />

ondertitelingstaal voor DVD-Video's. Als de<br />

taal die u hier opgeeft op de disc is<br />

opgenomen, zal bij het afspelen van de disc<br />

automatisch die ondertitelingstaal worden<br />

gekozen.<br />

Het DVD-Video formaat herkent 136<br />

verschillende talen. Wilt u een taal opgeven<br />

die niet in de lijst staat, selecteer dan Other<br />

Language. Zie ook Selecteren van talen met<br />

behulp van de taalcodelijst op pagina 96.<br />

•U kunt tijdens het afspelen tussen de<br />

talen op een DVD-Video disc<br />

omschakelen met behulp van de AUDIO<br />

toets. (Dit heeft geen invloed op deze<br />

instelling.) Zie Kiezen van de audiotaal bij<br />

een DVD-Video op pagina 52.<br />

• Sommige DVD-Video discs stellen de<br />

gesproken taal automatisch in wanneer<br />

de disc wordt geplaatst waardoor de<br />

Audio Language instelling wordt<br />

genegeerd.<br />

• Wanneer een disc twee of meer<br />

gesproken talen bevat, kunt u de<br />

gesproken taal gewoonlijk in het<br />

discmenu selecteren. Druk op DVD<br />

MENU om naar het discmenu te gaan.<br />

Subtitle Language<br />

• Standaardinstelling: English<br />

Initial Settings<br />

•U kunt meestal tijdens het afspelen<br />

tussen de ondertitelingen op een DVD-<br />

Video schakelen met behulp van de<br />

SUBTITLE toets. (Dit heeft geen invloed op<br />

deze instelling.) Zie Kiezen van de<br />

ondertitelingstaal op pagina 51.<br />

• Sommige DVD-Video's stellen de taal voor<br />

de ondertiteling automatisch in wanneer<br />

ze in het toestel worden gedaan,<br />

waardoor de Subtitle Language<br />

instelling wordt genegeerd.<br />

• Wanneer een disc twee of meer<br />

ondertitelingstalen bevat, kunt u de<br />

ondertitelingstaal gewoonlijk in het<br />

discmenu selecteren. Druk op DVD<br />

MENU om naar het discmenu te gaan.<br />

DVD Menu Language<br />

• Standaardinstelling: w/Subtitle Lang.<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Audio Language<br />

Subtitle Language<br />

DVD Menu Lang.<br />

Subtitle Display<br />

English<br />

French<br />

German<br />

Italian<br />

Spanish<br />

Other Language<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Audio Language<br />

Subtitle Language<br />

DVD Menu Lang.<br />

Subtitle Display<br />

w/Subtitle Lang.<br />

English<br />

French<br />

German<br />

Italian<br />

Spanish<br />

Other Language<br />

72<br />

Du


Menu voor de begin-instellingen 11<br />

Sommige meertalige discs hebben<br />

discmenu’s in meerdere talen. Via deze<br />

instelling geeft u op in welke taal de<br />

discmenu’s weergegeven moeten worden.<br />

Laat de standaardinstelling staan als de<br />

menu's in dezelfde taal als uw Subtitle<br />

Language weergegeven moeten worden—zie<br />

hierboven.<br />

Het DVD-Video formaat herkent 136<br />

verschillende talen. Wilt u een taal opgeven<br />

die niet in de lijst staat, selecteer dan Other<br />

Language. Zie ook Selecteren van talen met<br />

behulp van de taalcodelijst op pagina 96.<br />

Subtitle Display<br />

• Standaardinstelling: On<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Wanneer On is ingesteld, zal de speler<br />

ondertiteling weergeven overeenkomstig de<br />

Subtitle Language instelling. Zet op Off als<br />

u geen ondertiteling wilt weergeven.<br />

Instellingen voor Display<br />

OSD Language<br />

• Standaardinstelling: English<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Audio Language<br />

Subtitle Language<br />

DVD Menu Lang.<br />

Subtitle Display<br />

OSD Language<br />

On Screen Display<br />

Angle Indicator<br />

On<br />

Off<br />

English<br />

fran ais<br />

Deutsch<br />

Italiano<br />

Español<br />

Hiermee wordt de taal van de<br />

beeldschermdisplays van deze speler<br />

ingesteld.<br />

On Screen Display<br />

• Standaardinstelling: On<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Hiermee stelt u in of de bedieningsdisplays op<br />

het beeldscherm worden weergegeven (Play,<br />

Resume, Scan enzovoort).<br />

Angle Indicator<br />

• Standaardinstelling: On<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Als u het camerahoek-pictogram tijdens<br />

scènes met meerdere camerahoeken op de<br />

DVD-discs liever niet op het scherm ziet, zet u<br />

dit onderdeel op Off.<br />

Options<br />

OSD Language<br />

On Screen Display<br />

Angle Indicator<br />

OSD Language<br />

On Screen Display<br />

Angle Indicator<br />

Parental Lock<br />

• Standaardniveau: Off<br />

On<br />

Off<br />

On<br />

Off<br />

• Standaardwachtwoord: geen<br />

• Standaardlandcode: us (2119)<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

73<br />

Du


11<br />

Menu voor de begin-instellingen<br />

Sommige DVD-Video discs hebben een<br />

niveau voor Parental Lock. Als uw speler op<br />

een lager niveau is ingesteld dan dat van de<br />

disc, wordt de disc niet afgespeeld. Zo heeft u<br />

controle over wat uw kinderen op uw DVDspeler<br />

kunnen bekijken.<br />

Sommige discs ondersteunen ook de Country<br />

Code functie. Op deze discs worden bepaalde<br />

scènes niet afgespeeld, afhankelijk van de<br />

door u ingestelde landcode.<br />

Voordat u het Parental Lock niveau of de<br />

Country Code kunt instellen, moet u een<br />

wachtwoord registreren. Als eigenaar van het<br />

wachtwoord kunt u het Parental Lock niveau<br />

of de Country Code op elk moment wijzigen. U<br />

kunt het wachtwoord ook wijzigen.<br />

Opmerking<br />

• Niet alle discs die u ongeschikt acht voor<br />

uw kinderen, hebben een Parental Lock<br />

functie. Deze discs worden altijd<br />

afgespeeld zonder dat u eerst het<br />

wachtwoord hoeft in te voeren.<br />

• Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de<br />

speler terugzetten op de<br />

fabrieksinstellingen (zie Het systeem<br />

resetten op pagina 85), en daarna een<br />

nieuw wachtwoord registreren.<br />

Registreren van een nieuw wachtwoord<br />

U moet een wachtwoord registreren voordat u<br />

het Parental Lock niveau kunt wijzigen of een<br />

Country Code kunt invoeren.<br />

1 Selecteer ‘Password’.<br />

2 Gebruik de cijfertoetsen om een<br />

wachtwoord van vier cijfers in te voeren.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

De ingevoerde cijfers verschijnen als<br />

sterretjes (*) op het scherm.<br />

3 Druk op ENTER om het wachtwoord te<br />

registreren en naar het menuscherm<br />

Options terug te keren.<br />

Als u uw wachtwoord vergeet, kunt u de<br />

speler in de uitgangsstand terugstellen en<br />

dan een nieuw wachtwoord registreren. Zie<br />

Het systeem resetten op pagina 85 voor<br />

aanwijzingen om de speler in de<br />

uitgangsstand terug te stellen.<br />

Wijzigen van uw wachtwoord<br />

U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande<br />

wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw<br />

wachtwoord in te voeren.<br />

1 Selecteer ‘Password Change’.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock: Register Code Number<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

* * * *<br />

Password Change<br />

Level Change<br />

Country Code<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Password<br />

Level Change<br />

Country Code<br />

74<br />

Du


Menu voor de begin-instellingen 11<br />

2 Gebruik de cijfertoetsen om uw<br />

bestaande wachtwoord in te voeren en<br />

druk dan op ENTER.<br />

De cijfers verschijnen als sterretjes terwijl u<br />

ze typt.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

3 Voer een nieuw wachtwoord in.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

4 Druk op ENTER om het wachtwoord te<br />

registreren en naar het menuscherm<br />

Options terug te keren.<br />

Instellen/wijzigen van het Parental Lock<br />

niveau<br />

1 Selecteer ‘Level Change’.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock: Password Change<br />

Password<br />

New Password<br />

Parental Lock: Password Change<br />

Password<br />

New Password<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

* * * *<br />

* * * *<br />

* * * *<br />

Password Change<br />

Level Change<br />

Country Code<br />

2 Gebruik de cijfertoetsen om uw<br />

wachtwoord in te voeren en druk<br />

vervolgens op ENTER.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

3 Selecteer een nieuw niveau.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock : Level Change<br />

Druk meerdere malen op (cursor links) om<br />

meer niveaus te vergrendelen (dit wil zeggen,<br />

meer discs vereisen een wachtwoord); druk<br />

op (cursor rechts) om niveaus te<br />

ontgrendelen. Niveau 1 kan niet vergrendeld<br />

worden.<br />

4 Druk op ENTER om het nieuwe niveau<br />

in te stellen en naar het menuscherm<br />

Options terug te keren.<br />

Instellen/wijzigen van de Country Code<br />

U kunt eventueel de Landcode lijst op<br />

pagina 97 raadplegen.<br />

1 Selecteer ‘Country Code’.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Password<br />

* * * *<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 off<br />

Parental Lock : Level Change<br />

Password<br />

* * * *<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 off<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Password Change<br />

Level Change<br />

Country Code<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

75<br />

Du


11<br />

Menu voor de begin-instellingen<br />

2 Gebruik de cijfertoetsen om uw<br />

wachtwoord in te voeren en druk<br />

vervolgens op ENTER.<br />

4 Druk op ENTER om de nieuwe Country<br />

Code in te stellen en naar het menuscherm<br />

Options terug te keren.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock Change: Country Code<br />

Password<br />

* * * *<br />

Country Code List<br />

Code<br />

us 2 1 1 9<br />

Opmerking<br />

• De wijziging van de Country Code wordt<br />

pas geldig wanneer u een nieuwe disc<br />

plaatst (of als u de huidige disc opnieuw<br />

in de speler plaatst).<br />

3 Selecteer een landcode.<br />

U kunt dit op twee manieren doen.<br />

• Selecteer op codeletter: Gebruik /<br />

(cursor omhoog/omlaag) om de landcode<br />

te wijzigen.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock: Country Code<br />

Password<br />

Country Code List<br />

* * * *<br />

Code<br />

us 2 1 1 9<br />

• Selecteer op codenummer: Druk op <br />

(cursor rechts) en gebruik dan de<br />

cijfertoetsen om de vier cijfers van de<br />

Country Code in te voeren (u vindt de<br />

Landcode lijst op pagina 97.)<br />

Initial Settings<br />

Bonus Group<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Sommige DVD-Audio's hebben een extra<br />

‘bonusgroep’ waarvoor u een wachtwoord van<br />

4 cijfers nodig heeft. Lees de documentatie of<br />

de verpakking voor deze code of voor meer<br />

informatie.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Off (us)<br />

On<br />

Single<br />

DVD-Audio<br />

2ch Area<br />

Bonus Group : Key Number Input<br />

_ _ _ _<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock: Country Code<br />

Password<br />

* * * *<br />

Country Code List<br />

Code<br />

us 2 1 1 9<br />

Wanneer u een DVD-Audio met een<br />

bonusgroep afspeelt, zal automatisch het<br />

invoerscherm voor het wachtwoord<br />

verschijnen. U kunt later ook op deze manier<br />

dit invoerscherm openen.<br />

76<br />

Du


Menu voor de begin-instellingen 11<br />

Opmerking<br />

• Als u de DVD-Audio laat uitwerpen, de<br />

stroom uitschakelt of de stekker van de<br />

speler uit het stopcontact haalt, moet u<br />

het wachtwoord opnieuw invoeren.<br />

Auto Disc Menu<br />

• Standaardinstelling: On<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Hiermee bepaalt u of het menu (Topmenu)<br />

automatisch geopend moet worden wanneer<br />

het schijfje in het toestel gedaan wordt. Kies<br />

On als u wilt dat het menu automatisch<br />

verschijnt, of kies Off als u niet wilt dat het<br />

menu automatisch geopend wordt.<br />

Opmerking<br />

• Sommige DVD's openen hun menu toch<br />

automatisch, ongeacht deze instelling.<br />

Als u op drukt terwijl het schijfje<br />

geladen wordt, zal deze instelling worden<br />

genegeerd.<br />

Group Playback<br />

• Standaardinstelling: Single<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

On<br />

Off<br />

All<br />

Single<br />

Op een DVD-Audio kunnen maximaal 9<br />

groepen tracks staan. In de Single stand zal<br />

de geselecteerde groep worden weergegeven,<br />

waarna het toestel stopt of terugkeert naar<br />

het menuscherm. Gebruik de zoekfunctie<br />

(pagina 50) om de gewenste groep te<br />

selecteren. (In deze stand kunt u geen gebruik<br />

maken van de toetsen voor het overslaan <br />

/ of versneld weergeven / van<br />

tracks.)<br />

Kies All als u alle groepen op een DVD-Audio<br />

achter elkaar wilt laten weergeven.<br />

Opmerking<br />

• Ook als de speler op All staat, zal alleen<br />

de gewenste groep worden weergegeven<br />

wanneer u via het discmenu een bepaalde<br />

groep selecteert. Als u de weergave<br />

vervolgens stopt en weer laat beginnen,<br />

zullen alle groepen weer worden<br />

weergegeven.<br />

DVD Playback Mode<br />

• Standaardinstelling: DVD-Audio<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

DVD-Audio<br />

DVD-Video<br />

Op sommige DVD-Audio's staat ook DVD-<br />

Video materiaal. Kies DVD-Video als u een<br />

dergelijke DVD wilt laten afspelen alsof het<br />

een DVD-Video is. Vergeet echter niet dat in<br />

dit geval alleen het DVD-Video gedeelte van<br />

de DVD zal worden weergegeven.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

77<br />

Du


11<br />

Menu voor de begin-instellingen<br />

Opmerking<br />

• Deze instelling wordt teruggezet op DVD-<br />

Audio wanneer er een andere functie<br />

wordt gekozen, wanneer de disclade<br />

geopend wordt, of wanneer het toestel<br />

standby gezet wordt.<br />

SACD Playback<br />

• Standaardinstelling: Multi-ch Area<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

2ch Area<br />

Multi-ch Area<br />

CD Area<br />

SACD's kunnen zijn opgedeeld in<br />

verschillende vlakken - stereo audio (2ch<br />

Area), multikanaals audio (Multi-ch Area)<br />

en, voor hybride SACD's, standaard CD audio<br />

(CD Area). Kies waar u naar wilt luisteren.<br />

PhotoViewer<br />

• Standaardinstelling: On<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Deze instelling is belangrijk als u een disc<br />

plaatst die zowel MP3-audiobestanden als<br />

JPEG-beeldbestanden bevat.<br />

Bij de standaardinstelling On kunt u alleen de<br />

JPEG-bestanden op dit soort disc zien. Zet het<br />

onderdeel op Off om de MP3-<br />

audiobestanden te kunnen weergeven.<br />

Opmerking<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

On<br />

Off<br />

• De wijziging van de PhotoViewer<br />

instelling wordt pas geldig wanneer u een<br />

nieuwe disc plaatst (of als u de huidige<br />

disc opnieuw in de speler plaatst).<br />

Opmerking<br />

• Als u een gedeelte kiest dat niet aanwezig<br />

is op de CD die in het toestel zit, zal er een<br />

ander gedeelte worden afgespeeld. Als u<br />

bijvoorbeeld standaard CD audio kiest,<br />

maar er geen hybride SACD in het toestel<br />

zit, zal het stereo SACD gedeelte worden<br />

afgespeeld.<br />

78<br />

Du


Overige aansluitingen 12<br />

Hoofdstuk 12<br />

Overige aansluitingen<br />

Externe antennes aansluiten<br />

Externe AM antenne<br />

Gebruik 5-6 meter kabel met vinyl isolatie en<br />

breng deze binnen- of buitenshuis aan. Laat<br />

de AM raamantenne gewoon aangesloten.<br />

Binnenantenne<br />

(kabel<br />

met vinyl<br />

isolatie)<br />

Externe FM antenne<br />

Gebruik een PAL-connector om een externe<br />

FM-antenne aan te sluiten.<br />

ANTENNA<br />

Buitenantenne<br />

ANTENNA<br />

AM LOOP<br />

ANTENNA<br />

PAL-stekker<br />

Externe apparatuur<br />

aansluiten<br />

Dit systeem beschikt over zowel analoge<br />

stereo ingangen en uitgangen als een<br />

optische digitale ingang. Sluit hier externe<br />

apparatuur op aan, zoals uw VCR, MD of CD-<br />

R recorder.<br />

• Sluit de TV (IN) aansluitingen op de<br />

audio-uitgangen van uw TV (of VCR) aan.<br />

Op deze manier zult u het geluid van uw TV (of<br />

VCR) via dit systeem kunnen horen. Maak de<br />

verbinding met stereo kabels met RCA<br />

pinstekkers. Zie ook Het signaalniveau van de<br />

TV en externe apparatuur verminderen<br />

hieronder.<br />

LINE1<br />

LINE1<br />

OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VIDEO<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

<strong>XV</strong>–<strong>DV99</strong>/<strong>XV</strong>–<strong>DV99</strong>0<br />

L<br />

R<br />

TV<br />

IN<br />

LINE1<br />

IN<br />

AUDIO<br />

OUTPUT<br />

LINE2<br />

IN<br />

AUDIO<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

79<br />

Du


12<br />

Overige aansluitingen<br />

• Sluit de LINE 1 (IN) aansluitingen op de<br />

analoge uitgangen van een extern<br />

weergavecomponent aan.<br />

Hieronder vallen apparaten zoals een video of<br />

een cassettedeck. Maak de verbinding met<br />

stereo kabels met RCA pinstekkers. Zie ook<br />

Het signaalniveau van de TV en externe<br />

apparatuur verminderen hieronder.<br />

• Sluit de LINE 1 (OUT) aansluitingen op<br />

de analoge ingangen van een extern<br />

opnamecomponent aan.<br />

Hieronder vallen apparaten zoals een<br />

cassettedeck, video, MD of een ander soort<br />

recorder met analoge ingangen. Maak de<br />

verbinding met stereo kabels met RCA<br />

pinstekkers.<br />

E2<br />

N<br />

L<br />

AUDIO<br />

R<br />

LINE1<br />

LINE1<br />

OUT<br />

Cassetdeck, enz.<br />

AUDIO<br />

INPUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VIDEO<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>/<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>0<br />

L<br />

R<br />

TV<br />

IN<br />

LINE1<br />

IN<br />

LINE2<br />

IN<br />

AUD<br />

AUDIO<br />

OUTPUT<br />

• Sluit de LINE 1 (OPTICAL IN)<br />

aansluiting en op het achterpaneel met de<br />

optische digitale uitgang van een externe<br />

speler.<br />

Hieronder vallen digitale apparaten zoals een<br />

MD speler, een digitale satelliettuner, of een<br />

spelsysteem. Maak de verbinding met een<br />

optische digitale kabel (niet bijgeleverd).<br />

Het signaalniveau van de TV en<br />

externe apparatuur verminderen<br />

• Standaardinstelling: ATT 6dB<br />

Sommige geluidsbronnen leveren een hoog<br />

signaalniveau, hetgeen kan leiden tot een<br />

onprettige geluidsvervorming in de<br />

luidsprekers. In deze gevallen kunt u het<br />

signaalniveau van de externe geluidsbron<br />

(aangesloten op de TV of LINE 1 of LINE 2<br />

ingangen) verminderen door de verzwakker<br />

aan te zetten.<br />

1 Zet het systeem in de stand-by stand.<br />

2 Druk op SYSTEM SETUP.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘TV ATT?’ of ‘LINE1 ATT?’ of<br />

‘LINE2 ATT?’ te selecteren en druk<br />

vervolgens op ENTER.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om ‘ATT Off’, ‘ATT 6dB’<br />

of ‘ATT 10dB’ te selecteren.<br />

Als de ATT 6dB instelling vervorming van het<br />

geluid veroorzaakt, probeer dan de ATT 10dB.<br />

5 Druk op ENTER om de instelling te<br />

bevestigen.<br />

80<br />

Du


Overige aansluitingen 12<br />

Recording modus<br />

Met de Recording modus (Opnamemodus)<br />

kunt u analoge opnames vanaf de LINE 1<br />

(OUT) aansluitingen maken.<br />

De meeste geluidsverwante functies<br />

(waaronder SURROUND, ADVANCED,<br />

AUTO, SYSTEM SETUP) worden inactief<br />

wanneer de Recording modus aanstaat. Het<br />

bericht RecMode On knippert eventjes op het<br />

display als u probeert een van deze functies te<br />

activeren wanneer het systeem in recording<br />

modus staat.<br />

Wanneer de Recording modus uit staat kan<br />

de audio vanaf de analoge uitgang<br />

onderbroken worden.<br />

1 Druk op SOUND.<br />

2 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Rec Mode?’ te selecteren.<br />

3 Druk op ENTER.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om ‘R.Mode On’ of<br />

‘R.Mode Off’ te selecteren.<br />

Opmerking<br />

• Wanneer Recording modus op On staat, zal<br />

er via de luidsprekers en de analoge<br />

uitgangsaansluitingen een tot stereo<br />

gereduceerd signaal worden geproduceerd<br />

bij weergave van multikanaals DVD-Audio<br />

en SACD signalen. Let op, want bij<br />

sommige DVD-Audio's zullen alleen de<br />

linker en rechter voor luidsprekers worden<br />

gebruikt. Wanneer deze instelling Off staat,<br />

worden multikanaals DVD-Audio en SACD<br />

signalen via alle luidsprekers weergegeven,<br />

maar zal de analoge uitgangsaansluiting<br />

alleen de L/R voorsignalen reproduceren.<br />

• Wanneer R.Mode On staat en er een<br />

SACD wordt afgespeeld zal het toestel<br />

geen SW uitgangssignaal produceren en<br />

zullen de zeer lage tonen wegvallen.<br />

Aansluiten via de S-video<br />

uitgang<br />

Als uw TV een S-video ingangsaansluiting<br />

heeft, kunt deze gebruiken in plaats van de<br />

standaard video-aansluitingen om een beter<br />

beeld te krijgen.<br />

• Gebruik een S-videokabel (niet<br />

meegeleverd) om de S-VIDEO OUT<br />

aansluiting te verbinden met de S-video<br />

ingangsaansluiting van uw TV.<br />

Breng het kleine driehoekje boven de<br />

aansluiting in lijn met het driehoekje op de<br />

stekker voor u de stekker erin steekt.<br />

TV<br />

E1<br />

NE1<br />

UT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VIDEO<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

L<br />

R<br />

<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>/<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>0<br />

Opmerking<br />

TV<br />

IN<br />

LINE1<br />

IN<br />

AUDIO<br />

AV CONNECTOR<br />

ANTENNA<br />

• De S-video uitgang kan worden ingesteld<br />

op S1 en S2 formaat signalen en is<br />

derhalve geschikt voor alle S-video TV's.<br />

Zie S-Video Out op pagina 71 voor meer<br />

informatie.<br />

LINE2<br />

IN<br />

S-VIDEO<br />

INPUT<br />

FM<br />

UNBAL<br />

75Ω<br />

AM LOOP<br />

ANTENNA<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

81<br />

Du


12<br />

Overige aansluitingen<br />

De SCART AV uitgang<br />

gebruiken<br />

U kunt dit systeem via twee verschillende<br />

video-uitgangen op uw TV aansluiten. De<br />

SCART uitgang geeft gewoonlijk een betere<br />

kwaliteit van het beeld dan de standaard<br />

composiet video-uitgang. De SCART AV<br />

connector doet zowel dienst als een video- en<br />

audio-uitgang.<br />

• Gebruik een SCART kabel (in de winkel<br />

verkrijgbaar) om de AV CONNECTOR op<br />

uw TV aan te sluiten.<br />

De TV audio-ingang van SCART op<br />

RCA overschakelen<br />

U kunt de TV audio-ingang op RCA of SCART<br />

instellen.<br />

1 Druk op TV.<br />

2 Druk op SYSTEM SETUP.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘TV Audio?’ te selecteren.<br />

4 Druk op ENTER.<br />

5 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om SCART of RCA te<br />

selecteren.<br />

6 Druk op ENTER.<br />

OPTICAL<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

LINE1<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

AV CONNECTOR<br />

V99SW<br />

A<br />

L<br />

AUDIO<br />

VIDEO<br />

L<br />

AUDIO<br />

R<br />

R<br />

LINE1<br />

OUT<br />

TV<br />

IN<br />

LINE1<br />

IN<br />

LINE2<br />

IN<br />

<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>/<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>0<br />

Opmerking<br />

• SCART-kabels zijn verkrijgbaar in<br />

verschillende configuraties. Zorg ervoor<br />

dat uw kabel met de speler en uw TV/<br />

monitor werkt. De pintoewijzingen staan<br />

hieronder.<br />

82<br />

Du


Overige aansluitingen 12<br />

SCART pintoewijzing<br />

Het schema hieronder toont de SCART 21-pin<br />

connector toewijzingen. Deze connector<br />

levert de video- en audiosingnalen voor<br />

aansluiting op een compatibele<br />

kleurentelevisie of monitor.<br />

Nederlands<br />

Pin<br />

nr.<br />

Toewijzing<br />

Pin<br />

nr.<br />

Toewijzing<br />

1 Audio R OUT 12 Geen<br />

aansluiting<br />

2 Audio R IN 13 GND (video)<br />

3 Audio L OUT 14 GND (video)<br />

4 GND (audio) 15 R of C OUT<br />

5 GND (video) 16 BLANK OUT<br />

6 Audio L IN 17 GND (video)<br />

7 B OUT 18 GND (video)<br />

8 Status 19 Video of Y<br />

OUT<br />

9 GND (video) 20 Geen<br />

aansluiting<br />

10 Geen<br />

aansluiting<br />

11 G OUT<br />

21 GND (video)<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

83<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

Hoofdstuk 13<br />

Extra informatie<br />

De demo uitzetten<br />

• Standaardinstelling: Demo On<br />

Dit systeem beschikt over een automatische<br />

demonstratie die start wanneer het systeem<br />

voor het eerst met het lichtnet verbonden<br />

wordt.<br />

1 Zet het systeem in de stand-by stand.<br />

2 Druk op SYSTEM SETUP.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Demo Mode?’ te selecteren<br />

en druk vervolgens op ENTER.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om ‘Demo Off?’ te<br />

selecteren en druk vervolgens op ENTER<br />

ter bevestiging.<br />

Opmerking<br />

• Nadat u de klok heeft ingesteld, gaat de<br />

demonstratiefunctie automatisch uit. Als<br />

u echter de stekker van het systeem uit de<br />

wandcontactdoos haalt keert de demo<br />

modus terug naar Demo On (en wordt de<br />

klok opnieuw ingesteld).<br />

Kinderslot<br />

• Standaardinstelling: Lock Off<br />

Dit systeem beschikt over een kinderslot<br />

waarmee de toetsen en knoppen op het<br />

voorpaneel geblokkeerd worden.<br />

1 Zet het systeem in de stand-by stand.<br />

2 Druk op SYSTEM SETUP.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘Child Lock?’ te selecteren en<br />

druk vervolgens op ENTER.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om ‘Lock On?’ of ‘Lock<br />

Off?’ te selecteren.<br />

5 Druk op ENTER om de instelling te<br />

bevestigen.<br />

Het tijdsformaat wijzigen<br />

• Standaardinstelling: 12-Hour<br />

U kunt de tijd in het 12- of 24-uurs formaat<br />

laten weergeven.<br />

1 Zet het systeem in de stand-by stand.<br />

2 Druk op SYSTEM SETUP.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘12/24 Hour?’, te selecteren en<br />

druk vervolgens op ENTER.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om het ‘12-Hour?’ of ‘24-<br />

Hour?’ te selecteren.<br />

5 Druk op ENTER om de instelling te<br />

bevestigen.<br />

84<br />

Du


Extra informatie 13<br />

Het TV kleursysteem instellen<br />

• Standaardinstelling: AUTO<br />

De standaardinstelling van het systeem is<br />

AUTO, en u moet dit onderdeel op AUTO<br />

laten staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens<br />

het afspelen van bepaalde discs vervormd is.<br />

Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat<br />

het bij het systeem van uw land of regio past.<br />

Dit kan echter leiden tot een beperking van<br />

het soort discs dat u kunt bekijken. De<br />

hiernavolgende tabel toont welk soort discs<br />

compatibel zijn met elke instelling (AUTO,<br />

PAL en NTSC).<br />

1 Zet het systeem in de stand-by stand.<br />

2 Druk op SYSTEM SETUP.<br />

3 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om ‘TV System?’ te selecteren en<br />

druk vervolgens op ENTER.<br />

4 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om Auto, PAL of NTSC, te<br />

selecteren en druk vervolgens op ENTER<br />

ter bevestiging.<br />

Schijf<br />

Speler instelling<br />

Formaat<br />

Type<br />

NTSC PAL AUTO<br />

DVD NTSC NTSC MOD.PAL NTSC<br />

PAL NTSC PAL PAL<br />

Video-CD NTSC NTSC MOD.PAL NTSC<br />

CD/geen<br />

disc<br />

PAL NTSC PAL PAL<br />

— NTSC PAL NTSC of<br />

PAL<br />

NTSC bekijken op een PAL-TV<br />

(MOD. PAL)<br />

De meeste modellen van het pas ontwikkelde<br />

TV-systeem countdown-PAL detecteren 50 Hz<br />

(PAL)/60 Hz (NTSC) en veranderen<br />

automatisch de verticale amplitude, wat in<br />

een weergave zonder verticale inkrimping<br />

resulteert. In sommige gevallen is het echter<br />

mogelijk dat er geen kleurenbeeld is.<br />

Als uw PAL-TV geen V-Hold-regelaar (verticale<br />

synchronisatie) heeft, kunt u NTSC-discs<br />

mischien niet bekijken omdat het beeld rolt.<br />

Heeft de TV wel een V-Hold-regelaar, stel deze<br />

dan zo in dat het beeld niet meer rolt.<br />

Op sommige TV’s kan het beeld hierdoor<br />

verticaal inkrimpen, waardoor er boven en<br />

onder op het scherm zwarte banden<br />

verschijnen. Het gaat hier niet om een defect;<br />

dit wordt veroorzaakt door de NTSC-naar-PAL<br />

omzetting.<br />

Het systeem resetten<br />

Met deze procedure kunt u alle<br />

systeeminstellingen terugzetten op de<br />

fabrieksinstellingen.<br />

1 Zet het systeem in de stand-by stand.<br />

2 Houd de (stoppen) toets op het<br />

bovenste paneel 8 seconden lang<br />

ingedrukt totdat het bericht ‘Mem.Cr.?’ op<br />

het display wordt weergegeven.<br />

3 Druk op de toets op het bovenste<br />

paneel.<br />

Alle instellingen van het systeem zijn nu<br />

gereset, en het ‘Let’s Get Started’ scherm<br />

verschijnt.<br />

Dimmen van het display<br />

• Standaardinstelling: 3<br />

Het display heeft 3 helderheidsniveaus (1–3).<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

85<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

1 Druk op DIMMER om de helderheid<br />

van de display-eenheid te veranderen.<br />

Gebruik en onderhoud van de<br />

disks<br />

Titels, groepen, hoofdstukken en<br />

tracks<br />

DVD-discs hebben meestal een of meer titels.<br />

Titels kunnen verder onderverdeeld zijn in<br />

hoofdstukken.<br />

Regio’s van DVD-Video<br />

Op alle doosjes van DVD-Video discs staat<br />

ergens een markering die aangeeft met welke<br />

wereldregio’s de disc compatibel is. Bij uw<br />

DVD-systeem staat de regiomarkering op de<br />

achterkant. Discs uit incompatibele regio’s<br />

kunnen niet op deze speler afgespeeld<br />

worden. Discs met de markering ALL kunnen<br />

op elke speler afgespeeld worden.<br />

In de onderstaande afbeelding ziet u de<br />

verschillende DVD-wereldregio's.<br />

Titel 1 Titel 2 Titel 3<br />

Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2<br />

DVD-Audio's hebben meestal een of meer<br />

groepen die verder onderverdeeld zijn in<br />

tracks.<br />

Groep 1 Groep 2 Groep 3<br />

Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Track 1 Track 2<br />

CD’s, SACD's en Video CD’s zijn in tracks<br />

verdeeld.<br />

Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6<br />

Behandeling van de discs<br />

Wanneer u een disc vasthoudt, zorg er dan<br />

voor dat u geen vingerafdrukken, vuil of<br />

krassen op het disc-oppervlak achterlaat.<br />

Houd de disc bij de rand vast, of bij het gaatje<br />

in het midden en de rand.<br />

Beschadigde of vuile discs kunnen de<br />

weergaveprestatie beïnvloeden. Zorg er ook<br />

voor dat er geen krassen op de labelkant van<br />

de disc komen. Hoewel deze kant niet zo<br />

kwetsbaar is als de opnamekant, kunnen<br />

krassen de disc toch onbruikbaar maken.<br />

CD-ROM's bevatten mappen en bestanden.<br />

MP3 bestanden worden ook wel tracks<br />

genoemd. Mappen kunnen ook nog<br />

onderliggende mappen bevatten.<br />

.mp3<br />

.mp3<br />

.mp3<br />

.mp3<br />

.jpg<br />

.jpg<br />

Map A Map B Map C<br />

Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Bestand 1 Bestand 2<br />

86<br />

Du


Extra informatie 13<br />

Als er vingerafdrukken, stof of andere<br />

verontreinigingen op de disc zijn, maak deze<br />

dan schoon met een zachte, droge doek en<br />

veeg daarmee lichtjes vanuit het midden naar<br />

de rand, zoals in de onderstaande afbeelding<br />

wordt getoond.<br />

Plak geen papier of stickers op de disc. Schrijf<br />

er ook niet op met een potlood, balpen of<br />

ander scherp schrijfinstrument. De disc kan<br />

hierdoor beschadigd raken.<br />

Nederlands<br />

Ga met rechte vegen lichtjes vanuit het midden<br />

van de disc naar de rand.<br />

Maak geen rondgaande bewegingen op het<br />

disc-oppervlak.<br />

Gebruik, indien nodig, een met alcohol<br />

bevochtigde doek of een in de winkel<br />

verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een<br />

disc grondig schoon te maken. Gebruik nooit<br />

benzine, witte spiritus of andere<br />

schoonmaakmiddelen, inclusief<br />

reinigingsproducten voor grammofoonplaten.<br />

Opbergen van de discs<br />

Hoewel CD’s en DVD’s duurzamer zijn dan<br />

grammofoonplaten, dient u ze voorzichtig te<br />

behandelen en correct op te bergen. Wanneer<br />

u een disc niet gebruikt, doe deze dan terug in<br />

het doosje en zet dit rechtop. Laat discs niet<br />

liggen op plaatsen waar het erg koud, vochtig<br />

of heet is (ook niet in direct zonlicht).<br />

Zie de instructies die bij de disc worden<br />

geleverd voor meer onderhoudsinformatie.<br />

Plaats nooit meer dan één disc tegelijk in de<br />

speler.<br />

Disks die men moet vermijden<br />

De disks draaien op hoge snelheid in de<br />

speler. Wanneer u ziet dat een disk gescheurd<br />

of gebogen is, dat er een stukje vanaf is<br />

gesprongen of dat deze anderszins<br />

beschadigd is, neem dan geen risico en<br />

plaats deze niet in uw speler—dat kan tot<br />

beschadiging van het apparaat leiden.<br />

Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend<br />

conventionele, geheel ronde disks af te<br />

spelen. Het gebruik van anders gevormde<br />

disks wordt niet aanbevolen bij dit apparaat.<br />

Pioneer accepteert geen enkele<br />

verantwoordelijkheid voor schade die<br />

voortvloeit uit het gebruik van andere dan<br />

ronde disks.<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

87<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

88<br />

Du<br />

Correcte installatie en<br />

onderhoud van dit systeem<br />

Aanwijzingen voor de installatie<br />

Wij hopen dat u nog jaren van dit systeem<br />

kunt genieten, dus neem a.u.b. de volgende<br />

aanwijzingen in acht bij het bepalen van een<br />

geschikte plek voor de installatie:<br />

Goed...<br />

̌ Plaatsing in een goed geventileerde ruimte.<br />

̌ Plaatsing op een stevig, vlak, horizontaal<br />

oppervlak, zoals een tafel, een plank of<br />

een stereotoren.<br />

Fout...<br />

Plaatsing op een plek met een hoge<br />

temperatuur of vochtigheid, zoals bij<br />

radiatoren of andere apparaten die<br />

warmte afgeven.<br />

Plaatsing op een vensterbank of een<br />

andere plek waar de speler aan direct<br />

zonlicht wordt blootgesteld.<br />

Gebruik in een extreem stoffige of<br />

vochtige omgeving.<br />

Plaatsing direct bovenop een versterker of<br />

een ander element van uw stereo<br />

installatie dat warm wordt bij gebruik.<br />

Plaatsing in de buurt van een televisie of<br />

monitor, aangezien dat storing kan<br />

veroorzaken—in het bijzonder wanneer<br />

de televisie op een binnenhuisantenne is<br />

aangesloten.<br />

Plaatsing in een keuken of een andere<br />

ruimte waar de speler blootstaat aan rook<br />

of stoom.<br />

Plaatsing op een dik kleed of tapijt, of<br />

afdekking met een doek—dit kan de juiste<br />

koeling van het systeem verhinderen.<br />

Plaatsing op een onstabiel oppervlak, of<br />

op een oppervlak dat niet groot genoeg is<br />

om ruimte te bieden aan alle vier pootjes<br />

van het apparaat.<br />

De lens reinigen<br />

De lens van de DVD speler wordt bij normaal<br />

gebruik niet snel vuil, maar als er toch storing<br />

optreedt vanwege stof of vuil, raadpleeg dan<br />

uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer service<br />

centrum. Hoewel er in de handel<br />

lensreinigers verkrijgbaar zijn, raden wij het<br />

gebruik ervan niet aan, aangezien sommige<br />

van deze reinigers de lens kunnen<br />

beschadigen.<br />

Condensatieproblemen<br />

Er kan zich condensatie vormen in de speler<br />

wanneer deze van buiten naar een warme<br />

ruimte wordt gebracht, of wanneer de<br />

temperatuur van de ruimte snel stijgt.<br />

Alhoewel de condensatie het apparaat niet<br />

beschadigt, kunnen de prestaties ervan<br />

tijdelijk verminderd zijn. Daarom is het beter<br />

om het apparaat zich ongeveer gedurende<br />

een uur te laten aanpassen aan de hogere<br />

temperatuur voordat u het aanzet en gebruikt.<br />

Het systeem verplaatsen<br />

Wanneer u het systeem moet verplaatsen,<br />

haal dan eerst de disk uit de speler en druk<br />

vervolgens op STANDBY/ON op het<br />

frontpaneel om het systeem uit te zetten.<br />

Wacht totdat de tekst Good Bye op het<br />

display verdwenen is voordat u de stekker uit<br />

het stopcontact trekt. Til het apparaat nooit op<br />

en verplaats het ook niet tijdens de<br />

weergave—de disks draaien op een hoge<br />

snelheid en kunnen beschadigd worden.<br />

Opmerking<br />

• Wanneer u de stekker van het systeem uit<br />

de wandcontactdoos haalt voordat de<br />

tekst Good Bye geheel van het display is<br />

verdwenen, kan dit ertoe leiden dat het<br />

systeem terugkeert naar de<br />

fabrieksinstellingen.


Extra informatie 13<br />

Netsnoer waarschuwing<br />

Pak de netsnoer bij de stekker. Verwijder de<br />

stekker niet uit het stopcontact door aan de<br />

snoer te trekken en raak de snoer nooit aan<br />

met vochtige handen, omdat dit zou kunnen<br />

leiden tot kortsluiting of een stroomschok.<br />

Plaats het apparaat niet of een meubelstuk,<br />

etc, op de netsnoer, prik niet in de snoer.<br />

Maak geen knoop in de snoer of een knoop<br />

met andere snoeren. De netsnoeren zouden<br />

zo moeten worden geplaatst zodat er niet op<br />

kan worden gestapt. Een beschadigde<br />

netsnoer kan leiden tot brand of u een<br />

stroomschok geven.<br />

Controleer met regelmaat de netsnoer.<br />

Wanneer u denkt dat de snoer beschadigd is,<br />

verzoek dan het Pioneer service centrum in<br />

uw omgeving om de netsnoer te vervangen.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

89<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

Problemen oplossen<br />

Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat<br />

er iets mis is met het apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms ligt de<br />

oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere apparaten en de<br />

elektrische apparatuur die in gebruik is. Wanneer de problemen zelfs na het uitvoeren van de<br />

hieronder opgesomde controles niet gecorrigeerd kunnen worden, vraag dan uw<br />

dichtstbijzijnde erkende Pioneer service centrum of uw winkel om het apparaat te repareren.<br />

• Wanneer het systeem niet normaal functioneert vanwege externe invloeden zoals statische<br />

elektriciteit, trek de stekker dan uit het stopcontact en steek deze er vervolgens weer in om<br />

terug te keren naar normale bedrijfscondities.<br />

Algemeen<br />

Probleem<br />

Belangrijk<br />

Het apparaat gaat niet<br />

aan.<br />

Er klinkt geen geluid<br />

wanneer er een functie<br />

wordt geselecteerd.<br />

Er verschijnt geen<br />

beeld wanneer men<br />

disks wil bekijken.<br />

Er komt geen geluid uit<br />

de surround<br />

luidsprekers of de<br />

centrale luidspreker.<br />

Oplossing<br />

• Steek de stekker in het stopcontact.<br />

• Trek de stekker uit het stopcontact en steek deze er vervolgens weer in.<br />

• Controleer dat er geen losse draaduiteinden van de luidsprekerkabels het<br />

achterpaneel aanraken. Hierdoor zal het systeem automatisch<br />

uitschakelen.<br />

• Wanneer u een extern apparaat wilt gebruiken, controleer dan dat dit<br />

apparaat correct is aangesloten (zie Externe apparatuur aansluiten op<br />

pagina 79).<br />

• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het geluid aan te zetten.<br />

• Regel de VOLUME.<br />

• Als u de TV ingang gebruikt, controleer dan of u de RCA audio-ingang<br />

hebt geselecteerd (zie De TV audio-ingang van SCART op RCA overschakelen<br />

op pagina 82).<br />

• Controleer dat de TV correct is aangesloten (zie de Instelgids).<br />

• Raadpleeg De kanaalniveaus instellen op pagina 66 om de<br />

luidsprekerniveaus te controleren.<br />

• Controleer dat de STEREO geluidsfunctie niet geactiveerd is (zie In<br />

surround sound luisteren op pagina 33).<br />

• Controleer of de Virtual modus niet aanstaat (zie De Advanced Surround<br />

effecten gebruiken op pagina 35).<br />

• Sluit de luidsprekers correct aan (zie de Instelgids).<br />

90<br />

Du


Extra informatie 13<br />

Probleem<br />

De afstandsbediening<br />

werkt niet.<br />

Geen beeld<br />

De timer indicator<br />

knippert en het<br />

apparaat gaat niet aan.<br />

DVD/CD/Video CD speler<br />

Probleem<br />

De disk wordt<br />

automatisch<br />

uitgeworpen na<br />

plaatsing.<br />

Weergave is niet<br />

mogelijk.<br />

De weergave van de<br />

film stopt en de<br />

functietoetsen kunnen<br />

niet worden gebruikt.<br />

De instellingen worden<br />

geannuleerd.<br />

Oplossing<br />

• Vervang de batterijen (zie de Instelgids).<br />

• Gebruik de afstandsbediening binnen 7 m en 30° ten opzichte van de<br />

sensor van de afstandsbediening op de display-eenheid (zie de Instelgids).<br />

• Verwijder obstakels of gebruik de afstandsbediening vanuit een andere<br />

positie.<br />

• Zorg ervoor dat de sensor voor de afstandsbediening op de displayeenheid<br />

niet blootstaat aan direct licht.<br />

• Controleer of alles correct is aangesloten.<br />

• Trek de stekker uit het stopcontact, steek deze er na één minuut weer in,<br />

en zet het apparaat aan.<br />

• Controleer of de ventilator bij het versterkergedeelte van het apparaat<br />

niet geblokkeerd is.<br />

• Controleer dat de luidsprekers juist zijn aangesloten.<br />

• Wanneer het probleem blijft bestaan, breng het apparaat naar het<br />

dichtstbijzijnde erkende Pioneer service centrum of uw handelaar om het<br />

apparaat na te laten kijken.<br />

Oplossing<br />

• Reinig de disk.<br />

• Plaats de disk correct in de diskhouder.<br />

• Wanneer de regiocode van een DVD video disk niet overeenkomt met de<br />

regiocode van de speler, kan de disk niet gebruikt worden (zie Regio’s van<br />

DVD-Video op pagina 86).<br />

• Laat eventuele condensatie in de speler verdampen. Plaats de speler niet<br />

dicht bij een airconditioning.<br />

• Wanneer de disk verkeerdom in de lade is geplaatst, plaats de disk<br />

opnieuw met het etiket naar boven.<br />

• Druk op (stoppen), en start de weergave opnieuw (afspelen).<br />

• Zet het apparaat uit en weer aan met behulp van de STANDBY/ON<br />

toets op het frontpaneel.<br />

• Wanneer de stroom wordt onderbroken vanwege een storing in het<br />

lichtnet of omdat de stekker uit het stopcontact is getrokken, worden de<br />

instellingen geannuleerd.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

91<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

Probleem<br />

Geen beeld/geen kleur. • Controleer dat de aansluitingen correct zijn en dat de stekkers stevig in<br />

de contacten zitten.<br />

• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de TV/monitor en verzeker u ervan<br />

dan de instellingen van de TV/monitor correct zijn.<br />

• Als uw TV/monitor is aangesloten via een S-videokabel, probeer dan eens<br />

de S-Video Out instelling (zie S-Video Out op pagina 71) te wijzigen.<br />

Het beeld is uitgerekt<br />

of de<br />

aspectverhouding<br />

verandert niet.<br />

Wanneer een film<br />

wordt opgenomen op<br />

een video of via een AV<br />

selector wordt<br />

afgespeeld, is de<br />

weergave gestoord.<br />

Tijdens de weergave is<br />

het beeld gestoord of<br />

donker.<br />

Merkbaar verschil<br />

tussen DVD en CD<br />

volume.<br />

Onvolledige<br />

geluidsweergave via de<br />

hoofdtelefoon bij<br />

beluisteren van een<br />

DVD-Audio.<br />

Oplossing<br />

• De instelling van TV Screen is incorrect. Stel de TV Screen optie in<br />

overeenstemming met uw TV/monitor in (zie TV Screen op pagina 70).<br />

• Vanwege de kopieerbescherming van de speler kan weergave via een<br />

video of een AV selector het opnemen onmogelijk maken of<br />

beeldproblemen veroorzaken. Dit duidt niet op een storing.<br />

• Deze speler is compatibel met de kopieerbescherming van Macro-Vision<br />

Systems. Sommige disks zijn opgenomen met een<br />

kopieerbeschermingscode, en wanneer men dergelijke disks afspeelt<br />

kunnen strepen en dergelijke verschijnen op sommige delen van het beeld,<br />

afhankelijk van de TV. Dit duidt niet op een storing.<br />

• Niet alle disks reageren op dezelfde manier op bepaalde<br />

bedieningsfuncties van de speler. Hierdoor kan het scherm kort zwart<br />

worden of licht trillen wanneer de functie wordt geactiveerd. Deze<br />

problemen worden voornamelijk veroorzaakt door verschillen tussen disks<br />

en het materiaal op de disks, en zijn geen storingen van deze speler.<br />

• DVD’s en CD’s worden via vershillende methoden opgenomen. Dit duidt<br />

niet op een storing.<br />

• Sommige DVD-Audio's produceren alleen maar de linker/rechter voor<br />

kanalen bij gebruik van een hoofdtelefoon.<br />

92<br />

Du


Extra informatie 13<br />

MP3/JPEG disks<br />

Probleem<br />

CD-ROM disk wordt<br />

niet door het systeem<br />

herkend.<br />

Oplossing<br />

• Controleer of de CD-ROM in ISO 9660 formaat is opgenomen. Zie<br />

Algemene disc-compatibiliteit op pagina 9 voor meer informatie.<br />

Nederlands<br />

De bestanden worden<br />

niet in de Disc<br />

Navigator/Photo<br />

Browser weergegeven.<br />

JPEG bestanden<br />

worden wel getoond,<br />

maar MP3 bestanden<br />

niet.<br />

Tuner<br />

Probleem<br />

Veel ruis in de radio<br />

ontvangst.<br />

De automatische<br />

afstemming kan<br />

bepaalde zenders niet<br />

vinden.<br />

Het geluid is slechts<br />

mono.<br />

• De bestanden op de disk moeten de juiste bestandsextensie hebben:<br />

.mp3 voor MP3 bestanden; .jpg voor JPEG bestanden (hoofdletters of<br />

kleine letters zijn allebei OK). Zie Algemene disc-compatibiliteit op pagina 9<br />

voor meer informatie.<br />

• Zet de PhotoViewer menu-optie in het menu Initial Settings op Off om<br />

toegang te krijgen tot de MP3-bestanden. Zie PhotoViewer op pagina 78.<br />

Oplossing<br />

• Sluit de antenne aan (zie de Instelgids).<br />

• Strek de FM draadantenne geheel uit, oriënteer haar voor optimale<br />

ontvangst, en bevestig haar aan een muur.<br />

• Sluit een FM buitenantenne aan (zie Externe antennes aansluiten op<br />

pagina 79).<br />

• Bepaal de oriëntatie en positie die optimale ontvangst geeft.<br />

• Sluit een extra interne of externe AM antenne aan (zie de Instelgids, en<br />

Externe antennes aansluiten op pagina 79).<br />

• Zet andere apparatuur die wellicht de storing veroorzaakt uit of plaats<br />

deze verder weg van het apparaat.<br />

• Het radiosignaal is zwak. De automatische afstemming vindt alleen<br />

radiozenders die een goed signaal bieden. Om zwakkere zenders te kunnen<br />

detecteren, sluit een buitenantenne aan.<br />

• Controleer dat de tuner niet in de FM mono stand staat (zie Slechte FM<br />

ontvangst verbeteren op pagina 30).<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

93<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

Foumeldingen<br />

Foutmelding<br />

Child Lock<br />

Rec Mode On<br />

Phones In<br />

96K Stereo<br />

No Surr. SP<br />

Muting<br />

Exit<br />

DVD-AUDIO<br />

SACD<br />

Betekenis<br />

• Dit bericht wordt weergegeven wanneer het kinderslot actief is en de<br />

toetsen op het frontpaneel worden ingedrukt. Zie Kinderslot op pagina 84<br />

voor meer informatie over het aan-/uitzetten van het kinderslot.<br />

• Knippert snel voor 2 seconden wanneer een handeling niet uitgevoerd<br />

kan worden omdat de Recording Modus aan saat (zie Recording modus op<br />

pagina 81).<br />

• Knippert snel voor 2 seconden wanneer een handeling niet uitgevoerd<br />

kan worden omdat de koptelefoon is aangelsoten.<br />

• Knippert snel voor 2 seconden wanneer een handeling niet uitgevoerd<br />

kan worden omdat de bron digitaal 88,2 of 96kHz PCM is.<br />

• Knippert snel voor 2 seconden wanneer een handeling niet uitgevoerd<br />

kan worden omdat er geen geluid uit de surround luidspreker komt.<br />

• Knippert snel voor 2 seconden wanneer een handeling niet uitgevoerd<br />

kan worden omdat het geluid uit staat (zie Het geluid uitzetten op<br />

pagina 39).<br />

• Wanneer een menu automatisch wordt verlaten nadat er enige tijd geen<br />

activiteit heeft plaatsgevonden verschijnt dit bericht heel eventjes op het<br />

display.<br />

• Verschijnt wanneer er op één van de volgende toetsen wordt gedrukt<br />

terwijl er een DVD-Audio wordt afgespeeld.<br />

·AUTO ·SURROUND ·ADVANCED ·DIALOGUE ·VIRTUAL SB<br />

·BASS MODE<br />

• Verschijnt wanneer er op één van de volgende toetsen wordt gedrukt<br />

terwijl er een SACD wordt afgespeeld.<br />

·AUTO ·SURROUND ·ADVANCED ·DIALOGUE ·VIRTUAL SB<br />

·BASS MODE<br />

94<br />

Du


Extra informatie 13<br />

Beeldformaten en<br />

diskformaten<br />

DVD-Video disks worden geleverd met diverse<br />

scherm aspectverhoudingen, van gewone TV<br />

programma’s die meestal een verhouding van<br />

4:3 hebben, tot CinemaScope breedbeeld<br />

films, die een aspectverhouding tot ongeveer<br />

7:3 hebben.<br />

Televisies worden ook geleverd met<br />

verschillende aspectverhoudingen; namelijk<br />

‘standaard’ 4:3 en breedbeeld 16:9.<br />

Gebruikers met een breedbeeld TV<br />

Wanneer u een breedbeeld TV heeft, moet de<br />

TV Screen Screenx instelling (pagina 70) van<br />

deze speler op 16:9 (Wide) ingesteld worden.<br />

Wanneer u disks bekijkt die in het 4:3 formaat<br />

zijn opgenomen, kunt u de TV<br />

bedieningstoetsen gebruiken om te kiezen<br />

hoe het beeld wordt getoond. Uw TV biedt<br />

wellicht diverse opties voor uitvergroting en<br />

uitrekking van het beeld; raadpleeg de<br />

gebruiksaanwijzing die bij uw TV is geleverd<br />

voor meer informatie.<br />

Merk op dat sommige films een<br />

aspectverhouding hebben die nog breder is<br />

dan 16:9, dus zelfs als u een breedbeeld TV<br />

heeft worden deze disks afgespeeld in een<br />

‘letterbox’ stijl met zwarte balken aan de<br />

boven- en onderzijde van het scherm.<br />

Gebruikers met een standaard TV<br />

Wanneer u een standaard TV heeft, moet de<br />

TV Screen instelling (pagina 70) van deze<br />

systeem op 4:3 (Letter Box) of 4:3<br />

(Pan&Scan) ingesteld worden, afhankelijk<br />

van uw voorkeur.<br />

In de 4:3 (Letter Box) stand worden<br />

breedbeeld disks weergegeven met zwarte<br />

balken aan de boven- en onderzijde van het<br />

scherm.<br />

In de 4:3 (Pan&Scan) stand worden<br />

breedbeeld disks zodanig weergegeven dat de<br />

linker- en rechterdelen buiten beeld vallen.<br />

Hoewel het beeld dus groter lijkt, ziet u in feite<br />

niet het hele beeld.<br />

Merk echter op dat veel breedbeeld disks de<br />

instellingen van de speler annuleren, zodat de<br />

disk in letterbox formaat getoond wordt,<br />

ongeacht de instelling.<br />

• Door de 16:9 (Wide) instelling te<br />

gebruiken bij een standaard 4:3 TV, of één<br />

van de 4:3 instellingen bij een breedbeeld<br />

TV, zal het beeld vervormd worden.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

95<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

Selecteren van talen met<br />

behulp van de taalcodelijst<br />

Via een aantal taalopties (zie Instellingen voor<br />

Language op pagina 71) kunt u uw<br />

voorkeurstaal kiezen uit de 136 talen in de<br />

taalcodelijst Taalcode lijst op pagina 97.<br />

1 Selecteer ‘Other Language’.<br />

2 Gebruik de / (cursor links/rechts)<br />

toetsen om te kiezen voor een codeletter<br />

of een codenummer.<br />

3 Gebruik de / (cursor omhoog/<br />

omlaag) toetsen om een codeletter of<br />

codenummer te selecteren.<br />

Zie Taalcode lijst op pagina 97 (volgende<br />

pagina) voor een complete lijst van de talen<br />

en de codes.<br />

96<br />

Du


Extra informatie 13<br />

Taalcode lijst<br />

Taal (Taalcode letter), Taalcode<br />

Japans (ja), 1001<br />

Engels (en), 0514<br />

Frans (fr), 0618<br />

Duits (de), 0405<br />

Italiaans (it), 0920<br />

Spaans (es), 0519<br />

Nederlands (nl), 1412<br />

Russisch (ru), 1821<br />

Chinees (zh), 2608<br />

Koreaans (ko), 1115<br />

Grieks (el), 0512<br />

Afar (aa), 0101<br />

Afghaans (ab), 0102<br />

Afrikaans (af), 0106<br />

Amharisch (am), 0113<br />

Arabisch (ar), 0118<br />

Assamitisch (as), 0119<br />

Aymara (ay), 0125<br />

Azerbeidzjaans (az), 0126<br />

Bashkir (ba), 0201<br />

Wit-Russisch (be), 0205<br />

Bulgaars (bg), 0207<br />

Bihari (bh), 0208<br />

Bislama (bi), 0209<br />

Bengaals (bn), 0214<br />

Tibetaans (bo), 0215<br />

Bretoens (br), 0218<br />

Catalaans (ca), 0301<br />

Corsicaans (co), 0315<br />

Tsjechisch (cs), 0319<br />

Welsh (cy), 0325<br />

Deens (da), 0401<br />

Bhutaans (dz), 0426<br />

Esperanto (eo), 0515<br />

Estisch (et), 0520<br />

Baskisch (eu), 0521<br />

Perzisch (fa), 0601<br />

Fins (fi), 0609<br />

Fiji (fj), 0610<br />

Faroers (fo), 0615<br />

Fries (fy), 0625<br />

Iers (ga), 0701<br />

Schots Gaelic (gd), 0704<br />

Galiciaans (gl), 0712<br />

Guarani (gn), 0714<br />

Gujarati (gu), 0721<br />

Hausa (ha), 0801<br />

Hindi (hi), 0809<br />

Kroatisch (hr), 0818<br />

Hongaars (hu), 0821<br />

Armeens (hy), 0825<br />

Interlingua (ia), 0901<br />

Interlingue (ie), 0905<br />

Inupiak (ik), 0911<br />

Indonesisch (in), 0914<br />

Ijslands (is), 0919<br />

Hebreeuws (iw), 0923<br />

Yiddisch (ji), 1009<br />

Javaans (jw), 1023<br />

Georgisch (ka), 1101<br />

Kazaks (kk), 1111<br />

Groenlands (kl), 1112<br />

Cambodiaans (km), 1113<br />

Kannada (kn), 1114<br />

Kashmirs (ks), 1119<br />

Koerdisch (ku), 1121<br />

Kirgizisch (ky), 1125<br />

Latijn (la), 1201<br />

Landcode lijst<br />

Land, Landcode, Landcode letter<br />

Argentinië, 0118, ar<br />

Australië, 0121, au<br />

Oostenrijk, 0120, at<br />

België, 0205, be<br />

Brazilië, 0218, br<br />

Canada, 0301, ca<br />

Chili, 0312, cl<br />

China, 0314, cn<br />

Denemarken, 0411, dk<br />

Finland, 0609, fi<br />

Frankrijk, 0618, fr<br />

Duitsland, 0405, de<br />

Hong Kong, 0811, hk<br />

India, 0914, in<br />

Indonesië, 0904, id<br />

Italië, 0920, it<br />

Japan, 1016, jp<br />

Korea, Republiek, 1118, kr<br />

Maleisië 1325, my<br />

Mexico, 1324, mx<br />

Lingala (ln), 1214<br />

Laotiaans (lo), 1215<br />

Litouws (lt), 1220<br />

Lets (lv), 1222<br />

Malagasi (mg), 1307<br />

Maori (mi), 1309<br />

Macedonisch (mk), 1311<br />

Malayalam (ml), 1312<br />

Mongools (mn), 1314<br />

Moldavisch (mo), 1315<br />

Marathi (mr), 1318<br />

Maleis (ms), 1319<br />

Maltees (mt), 1320<br />

Birmees (my), 1325<br />

Nauru (na), 1401<br />

Nepalees (ne), 1405<br />

Noors (no), 1415<br />

Occitaans (oc), 1503<br />

Oromo (om), 1513<br />

Oriya (or), 1518<br />

Punjaabs (pa), 1601<br />

Pools (pl), 1612<br />

Pashtoe (ps), 1619<br />

Portugees (pt), 1620<br />

Quechua (qu), 1721<br />

Reto-Romaans(rm), 1813<br />

Kirundi (rn), 1814<br />

Roemeens (ro), 1815<br />

Kinyarwanda (rw), 1823<br />

Sanskriet (sa), 1901<br />

Sindhi (sd), 1904<br />

Sangho (sg), 1907<br />

Servo-Kroatisch (sh), 1908<br />

Singalees (si), 1909<br />

Nederland, 1412, nl<br />

Nieuw Zeeland, 1426, nz<br />

Noorwegen, 1415, no<br />

Pakistan, 1611, pk<br />

Filippijnen, 1608, ph<br />

Portugal, 1620, pt<br />

Russische Federatie,<br />

1821, ru<br />

Singapore, 1907, sg<br />

Spanje, 0519, es<br />

Slovaaks (sk), 1911<br />

Sloveens (sl), 1912<br />

Samoaans (sm), 1913<br />

Shona (sn), 1914<br />

Somalisch (so), 1915<br />

Albanees (sq), 1917<br />

Servisch (sr), 1918<br />

Siswati (ss), 1919<br />

Sesotho (st), 1920<br />

Soendanees (su), 1921<br />

Zweeds (sv), 1922<br />

Swahili (sw), 1923<br />

Tamil (ta), 2001<br />

Telugu (te), 2005<br />

Tajikisch (tg), 2007<br />

Thais (th), 2008<br />

Tigrinya (ti), 2009<br />

Turkmeens (tk), 2011<br />

Tagalog (tl), 2012<br />

Setswana (tn), 2014<br />

Tonga (to), 2015<br />

Turks (tr), 2018<br />

Tsonga (ts), 2019<br />

Tataars (tt), 2020<br />

Twi (tw), 2023<br />

Oekraïens (uk), 2111<br />

Urdu (ur), 2118<br />

Oezbeeks (uz), 2126<br />

Vietnamees (vi), 2209<br />

Volapük (vo), 2215<br />

Wolof (wo), 2315<br />

Xhosa (xh), 2408<br />

Yoruba (yo), 2515<br />

Zoeloe (zu), 2621<br />

Zwitserland, 0308, ch<br />

Zweden, 1905, se<br />

Taiwan, 2023, tw<br />

Thailand, 2008, th<br />

Verenigd Koninkrijk, 0702,<br />

gb<br />

Verenigde Staten van<br />

Amerika, 2119, us<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

97<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

Apparaatcode lijst<br />

Sommige functies kunnen alleen bediend worden wanneer deze de preset codes toegewezen<br />

hebben gekregen. Het kan voorkomen dat fabrikantcodes op deze lijst niet met uw model speler<br />

werken.<br />

FABRIKANT Code(s)<br />

ACURA 644<br />

ADMIRAL 631<br />

AIWA 660<br />

AKAI 632, 635, 642<br />

AKURA 641<br />

ALBA 607, 639, 641, 644<br />

AMSTRAD 642, 644, 647<br />

ANITECH 644<br />

ASA 645<br />

ASUKA 641<br />

AUDIOGONIC 607, 636<br />

BASIC LINE 641, 644<br />

BAUR 631, 607, 642<br />

BEKO 638<br />

BEON 607<br />

BLAUPUNKT 631<br />

BLUE SKY 641<br />

BLUE STAR 618<br />

BPL 618<br />

BRANDT 636<br />

BTC 641<br />

BUSH 607, 641, 642, 644,<br />

647, 656<br />

CASCADE 644<br />

CATHAY 607<br />

CENTURION 607<br />

CGB 642<br />

CIMLINE 644<br />

CLARIVOX 607<br />

CLATRONIC 638<br />

CONDOR 638<br />

CONTEC 644<br />

CROSLEY 632<br />

CROWN 638, 644<br />

CRYSTAL 642<br />

CYBERTRON 641<br />

DAEWOO 607, 644, 656<br />

DAINICHI 641<br />

DANSAI 607<br />

DAYTON 644<br />

DECCA 607, 648<br />

DIXI 607, 644<br />

DUMONT 653<br />

ELIN 607<br />

ELITE 641<br />

ELTA 644<br />

EMERSON 642<br />

ERRES 607<br />

FERGUSON 607, 636, 651<br />

FINLANDIA 635, 643, 655<br />

FINLUX 632, 607, 645, 648,<br />

653, 654, 655<br />

FIRSTLINE 640, 644<br />

FISHER 632, 635, 638, 645<br />

FORMENTI 632, 607, 642<br />

FRONTECH 631, 642, 646<br />

FRONTECH/PROTECH 632<br />

FUJITSU 648, 629<br />

FUNAI 640, 646, 658<br />

GBC 632, 642<br />

GE 601, 608, 607, 610, 617,<br />

602, 628, 618<br />

GEC 607, 634, 648<br />

GELOSO 632, 644<br />

GENEXXA 631, 641<br />

GOLDSTAR 610, 623, 621,<br />

602, 607, 650<br />

GOODMANS 607, 639,<br />

647, 648, 656<br />

GORENJE 638<br />

GPM 641<br />

GRAETZ 631, 642<br />

GRANADA 607, 635, 642,<br />

643, 648<br />

GRADIENTE 630, 657<br />

GRANDIN 618<br />

GRUNDIG 631, 653<br />

HANSEATIC 607, 642<br />

HCM 618, 644<br />

HINARI 607, 641, 644<br />

HISAWA 618<br />

HITACHI 631, 633, 634,<br />

636, 642, 643, 654, 606,<br />

610, 624, 625, 618<br />

HUANYU 656<br />

HYPSON 607, 618, 646<br />

ICE 646, 647<br />

IMPERIAL 638, 642<br />

INDIANA 607<br />

INGELEN 631<br />

INTERFUNK 631, 632, 607,<br />

642<br />

INTERVISION 646, 649<br />

ISUKAI 641<br />

ITC 642<br />

ITT 631, 632, 642<br />

JEC 605<br />

JVC 613, 623<br />

KAISUI 618, 641, 644<br />

KAPSCH 631<br />

KENDO 642<br />

KENNEDY 632, 642<br />

KORPEL 607<br />

KOYODA 644<br />

LEYCO 607, 640, 646, 648<br />

LIESENK&TTER 607<br />

LOEWE 607<br />

LUXOR 632, 642, 643<br />

M-ELECTRONIC 631, 644,<br />

645, 654, 655, 656, 607,<br />

636, 651<br />

MAGNADYNE 632, 649<br />

MAGNAFON 649<br />

MAGNAVOX 607, 610,<br />

603, 612, 629<br />

MANESTH 639, 646<br />

MARANTZ 607<br />

MARK 607<br />

MATSUI 607, 639, 640,<br />

642, 644, 647, 648<br />

MCMICHAEL 634<br />

MEDIATOR 607<br />

MEMOREX 644<br />

METZ 631<br />

MINERVA 631, 653<br />

MITSUBISHI 609, 610, 602,<br />

621, 631<br />

MULTITECH 644, 649<br />

NEC 659<br />

NECKERMANN 631, 607<br />

NEI 607, 642<br />

NIKKAI 605, 607, 641, 646,<br />

648<br />

NOBLIKO 649<br />

NOKIA 632, 642, 652<br />

NORDMENDE 632, 636,<br />

651, 652<br />

OCEANIC 631, 632, 642<br />

ORION 632, 607, 639, 640<br />

OSAKI 641, 646, 648<br />

OSO 641<br />

OSUME 648<br />

OTTO VERSAND 631, 632,<br />

607, 642<br />

PALLADIUM 638<br />

PANAMA 646<br />

PANASONIC 631, 607,<br />

608,642, 622<br />

PATHO CINEMA 642<br />

PAUSA 644<br />

PHILCO 632, 642<br />

PHILIPS 631, 607, 634, 656<br />

PHOENIX 632<br />

PHONOLA 607<br />

PROFEX 642, 644<br />

PROTECH 607, 642, 644,<br />

646, 649<br />

QUELLE 631, 632, 607, 642,<br />

645, 653<br />

R-LINE 607<br />

RADIOLA 607<br />

RADIOSHACK 610, 623,<br />

621, 602<br />

RBM 653<br />

RCA 601, 610, 615, 616,<br />

617, 618, 661, 662, 609<br />

REDIFFUSION 632, 642<br />

REX 631, 646<br />

ROADSTAR 641, 644, 646<br />

SABA 631, 636, 642, 651<br />

SAISHO 639, 644, 646<br />

SALORA 631, 632, 642, 643<br />

SAMBERS 649<br />

SAMSUNG 607, 638, 644,<br />

646<br />

SANYO 635, 645, 648, 621,<br />

614<br />

SBR 607, 634<br />

SCHAUB LORENZ 642<br />

SCHNEIDER 607, 641, 647<br />

SEG 642, 646<br />

SEI 632, 640, 649<br />

SELECO 631, 642<br />

SHARP 602, 619, 627<br />

SIAREM 632, 649<br />

SIEMENS 631<br />

SINUDYNE 632, 639, 640,<br />

649<br />

98<br />

Du


Extra informatie 13<br />

SKANTIC 643<br />

SOLAVOX 631<br />

SONOKO 607, 644<br />

SONOLOR 631, 635<br />

SONTEC 607<br />

SONY 604<br />

SOUNDWAVE 607<br />

STANDARD 641, 644<br />

STERN 631<br />

SUSUMU 641<br />

SYSLINE 607<br />

TANDY 631, 641, 648<br />

TASHIKO 634<br />

TATUNG 607, 648<br />

TEC 642<br />

TELEAVIA 636<br />

TELEFUNKEN 636, 637,<br />

652<br />

TELETECH 644<br />

TENSAI 640, 641<br />

THOMSON 636, 651, 652,<br />

663<br />

THORN 631, 607, 642, 645,<br />

648<br />

TOMASHI 618<br />

TOSHIBA 605, 602, 626,<br />

621, 653<br />

TOWADA 642<br />

ULTRAVOX 632, 642, 649<br />

UNIVERSUM 631, 607,<br />

638, 642, 645, 646, 654, 655<br />

VESTEL 607<br />

VICTOR 613<br />

VOXSON 631<br />

WALTHAM 643<br />

WATSON 607<br />

WATT RADIO 632, 642,<br />

649<br />

WHITE<br />

WESTINGHOUSE 607<br />

YOKO 607, 642, 646<br />

ZENITH 603, 620<br />

PIONEER 600, 631, 632,<br />

607, 636, 642, 651<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

99<br />

Du


R<br />

13<br />

Extra informatie<br />

Woordenlijst<br />

Analoge audio<br />

Een elektrisch signaal dat geluid direct<br />

weergeeft. Vergelijkbaar met digitale audio<br />

wat een elektrisch signaal kan zijn, maar een<br />

indirecte weergave van geluid is. Zie ook<br />

Digitale audio.<br />

Beeldverhouding (breedtehoogteverhouding)<br />

De breedte van een TV-scherm in verhouding<br />

tot de hoogte. Conventionele TV’s zijn 4:3 (met<br />

andere woorden, het scherm is bijna<br />

vierkant); breedbeeldmodellen zijn 16:9 (het<br />

scherm is bijna twee keer zo breed als het<br />

hoog is).<br />

Bonusgroep (alleen DVD-Audio)<br />

Een extra groep op sommige DVD-Audio's<br />

waarvoor u een wachtwoord of code nodig<br />

heeft. Zie ook Bonus Group op pagina 76.<br />

Bladerplaatjes (alleen DVD-Audio)<br />

Sommige DVD-Audio's zijn voorzien van<br />

beeldmateriaal, foto's en andere plaatjes,<br />

waar u doorheen kunt bladeren terwijl u aan<br />

het luisteren bent. Zie ook Diavoorstelling.<br />

Digitale audio<br />

Een indirecte weergave van geluid door<br />

getallen. Tijdens opname wordt het geluid<br />

met discrete intervallen (44.100 keer per<br />

seconde voor CD-audio) gemeten door een<br />

analoog-naar-digitaal omzetter, die een<br />

stroom getallen genereert. Bij weergave<br />

genereert een digitaal-naar-analoog omzetter<br />

een analoog signaal op basis van deze<br />

getallen. Zie ook Bemonsteringsfrequentie<br />

and Analoge audio.<br />

Dolby Digital<br />

1<br />

Dit hoogwaardige surroundsysteem gebruikt<br />

maximaal 5.1 audiokanalen en wordt<br />

wereldwijd in vele van de betere bioscopen<br />

gebruikt.<br />

Het beeldschermdisplay toont welke kanalen<br />

actief zijn, bijvoorbeeld 3/2.1. Hierbij staat 3<br />

voor de twee voorkanalen en het<br />

middenkanaal; 2 voor de surroundkanalen en<br />

.1 voor het LFE-kanaal.<br />

Dolby Pro Logic / Pro Logic II<br />

Een matrix decoderingssysteem dat 4.1<br />

(Dolby Pro Logic) of 5.1 (Dolby Pro Logic II)<br />

kanaals surround sound uit een<br />

tweekanaalsbron reproduceert.<br />

DTS<br />

DTS staat voor Digital Theater Systems. DTS<br />

is een surroundsysteem dat verschilt van<br />

Dolby Digital en dat een populair<br />

surroundsound-formaat voor films is<br />

geworden.<br />

Dynamisch bereik<br />

Dit is het verschil tussen de zachtst en hardst<br />

mogelijke geluiden in een audiosignaal<br />

(zonder dat ze vervormd worden of in ruis<br />

verloren gaan). Dolby Digital en DTSsoundtracks<br />

hebben een zeer groot<br />

dynamisch bereik, waardoor ze dramatische<br />

bioscoopachtige effecten geven.<br />

100<br />

Du


Extra informatie 13<br />

EXIF (Exchangeable Image File)<br />

Een bestandsformaat dat door Fuji Photo Film<br />

voor digitale fotocamera’s is ontwikkeld.<br />

Diverse fabrikanten van digitale camera’s<br />

gebruiken dit gecomprimeerde<br />

bestandsformaat dat informatie met<br />

betrekking tot de datum, tijd en<br />

miniatuurafbeeldingen bevat, in aanvulling<br />

op de beeldgegevens.<br />

Bestandsextensie<br />

Een tag die aan het einde van een<br />

bestandsnaam wordt toegevoegd en het<br />

bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3” aan<br />

dat het om een MP3-bestand gaat.<br />

ISO 9660 formaat<br />

Dit is de internationale norm voor de<br />

formaatlogica van mappen en bestanden op<br />

CD-ROM's.<br />

JPEG<br />

Een bestandsformaat dat voor stilstaande<br />

beelden (still images) zoals foto’s en<br />

illustraties wordt gebruikt. JPEG-bestanden<br />

zijn te herkennen aan de bestandsextensie<br />

“.jpg” of “.JPG”. De meeste digitale camera’s<br />

gebruiken dit formaat.<br />

MP3<br />

MP3 (MPEG1 audio layer 3) is een<br />

gecomprimeerd audiobestandsformaat. U<br />

kunt de bestanden herkennen aan hun<br />

bestandsextensie “.mp3”of “.MP3”.<br />

MLP / Packed PCM (alleen DVD-Audio)<br />

Een verliesloos compressiesysteem waardoor<br />

er meer PCM geluidssignalen op een DVD-<br />

Audio opgenomen kunnen worden dan<br />

normaal.<br />

MPEG-audio<br />

Een audioformaat dat op Video-CD's en<br />

sommige DVD-discs wordt gebruikt. Dit<br />

apparaat kan MPEG-audio naar PCM-formaat<br />

omzetten voor grotere compatibiliteit met<br />

digitale recorders en AV-versterkers. Zie ook<br />

PCM (Pulse Code Modulation).<br />

MPEG-video<br />

Het videoformaat dat voor Video-CD’s en<br />

DVDs gebruikt wordt. Video-CD maakt<br />

gebruik van de oudere MPEG-1 norm, terwijl<br />

DVD de nieuwere en kwalitatief veel betere<br />

MPEG-2 norm gebruikt.<br />

PBC (PlayBack Control) (alleen Video-<br />

CD)<br />

Een systeem om door een Video-CD te<br />

navigeren via beeldschermmenus die op de<br />

disc zijn vastgelegd. Dit is vooral handig bij<br />

discs die u normaal niet in een keer van begin<br />

tot eind bekijkt, zoals karaokediscs.<br />

PCM (Pulse Code Modulation)<br />

Het meestgebruikte systeem voor codering<br />

van digitale audio, te vinden op CD’s en DAT.<br />

Biedt uitstekende kwaliteit, maar vereist veel<br />

gegevens vergeleken met formaten als Dolby<br />

Digital en MPEG-audio. Zie ook Digitale audio.<br />

Regio’s (alleen DVD-Video)<br />

De regio's associëren discs en spelers met<br />

bepaalde delen van de wereld. Dit systeem<br />

speelt alleen discs af die compatibele<br />

regiocodes hebben. De regiocode van uw<br />

systeem staat op het achterpaneel. Sommige<br />

discs zijn met meer dan een regio (of alle<br />

regio’s) compatibel.<br />

S1 S-video uitgang<br />

Dit S-video uitgangssignaal bevat informatie<br />

over de beeldverhouding (4:3 of 16:9) in het<br />

videosignaal zelf.<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

101<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

S2 S-video uitgang<br />

S2 is een verbeterde versie van S-video waarin<br />

naast informatie over de beeldverhouding ook<br />

gegevens over brievenbus/pan&scan<br />

instellingen zijn opgenomen. Breedbeeld TV's<br />

die geschikt zijn voor S2 S-video zullen<br />

automatisch naar de juiste beeldweergave<br />

schakelen aan de hand van de gegevens in<br />

het videosignaal.<br />

Bemonsteringsfrequentie<br />

De snelheid waarmee geluid gemeten wordt<br />

om naar digitale audiogegevens omgezet te<br />

worden. Hoe hoger de snelheid, hoe beter de<br />

geluidskwaliteit, maar hoe meer digitale<br />

informatie er gegenereerd wordt. Standaard<br />

CD-audio heeft een bemonsteringsfrequentie<br />

van 44,1 kHz wat betekent dat er 44.100 maal<br />

per seconde een meting genomen wordt. Zie<br />

ook Digitale audio.<br />

Diavoorstelling (DVD, Video CD)<br />

Bij sommige DVD's en Video-CD's met foto's<br />

en ander stilstaand beeldmateriaal, kunnen<br />

deze plaatjes automatisch vertoond worden<br />

terwijl de audio wordt afgespeeld. Zie ook<br />

Bladerplaatjes.<br />

Super Audio CD (SACD)<br />

Super Audio CD is een audioformaat voor een<br />

extra hoge geluidskwaliteit met stereo en<br />

multikanaals signalen met een hoge<br />

bemonsteringsfrequentie (bitrate), maar ook<br />

conventionele CD signalen op één en dezelfde<br />

schijf.<br />

102<br />

Du


Extra informatie 13<br />

Technische gegevens<br />

Versterker gedeelte<br />

Continu uitgangsvermogen (RMS)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 W / kanaal<br />

(1 kHz, 10% T.H.D., 6 Ω)<br />

Disk gedeelte<br />

Digitale audio<br />

karakteristieken . . . . . . . DVD fs: 96 kHz, 24-bit<br />

Type. . . . . . DVD systeem, Video CD systeem en<br />

Compact Disc digitaal audiosysteem<br />

Frequentierespons<br />

48 kHz bemonsteringsfrequentie<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz tot – 22 kHz<br />

96 kHz bemonsteringsfrequentie<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz tot – 44 kHz<br />

192 kHz bemonsteringsfrequentie<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz tot – 88 kHz<br />

S/r-verhouding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB<br />

Dynamisch bereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB<br />

Totale harmonische vervorming. . . . . . .0,005 %<br />

Wow en Flutter. . . . . . . . . . . . . . . Bij meetgrens<br />

(±0,001 % W.PEAK) of minder (JEITA)<br />

FM tuner gedeelte<br />

Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz<br />

Antenne . . . . . . . . . . . . 75 Ω, niet gebalanceerd<br />

AM tuner gedeelte<br />

Frequentiebereik . . . . . . . 531 kHz tot 1.602 kHz<br />

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raamantenne<br />

Diversen<br />

Stroomvoorziening<br />

. . . . . . . 220–230 V wisselstroom, 50/60 Hz<br />

Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 W<br />

Stroomverbruik in de stand-by stand. . . 0,48 W<br />

Afmetingen:<br />

DVD/CD Tuner . . 360 (B) x 74 (H) x 270 (D) mm<br />

Display-eenheid . . 274 (B) x 44 (H) x 35 (D) mm<br />

Gewicht:<br />

DVD/CD Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,6 kg<br />

Display-eenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,2 kg<br />

Toebehoren<br />

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Snelle instelgids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Videokabel (gele stekkers) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Displaykabel (grijs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Besturingskabel A (blauwe stekkers) . . . . . . . . 1<br />

Besturingskabel B (zwarte stekkers) . . . . . . . . 1<br />

FM antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

AM raamantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Droge-cel batterijen (AA/R6P). . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Speakerkabels (5 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Speakerkabels (10 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Nonskid matjes (midden luidspreker) . . . . . . . 4<br />

Nonskid matjes (subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Luidsprekerstandaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Satelliet Luidsprekersysteem<br />

(S-<strong>DV99</strong>ST)<br />

Type Gesloten, antimagnetisch<br />

Luidsprekers . . . . . . . . . . . 8,7 cm (kegelvormig)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 cm (kegelvormig)<br />

Nominale impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ω<br />

Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . 80 – 20.000 MHz<br />

Maximaal ingangsvermogen . . . . . 75 W (JEITA)<br />

front en surround luidsprekers<br />

Afmetingen . . . . . 110 (B) x 59 (H) x 284 (D) mm<br />

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg<br />

Centrale luidspreker<br />

Afmetingen . . . . . 284 (B) x 58 (H) x 110 (D) mm<br />

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

103<br />

Du


13<br />

Extra informatie<br />

Aangedreven subwoofer<br />

(S-<strong>DV99</strong>SW S-<strong>DV99</strong>0SW)<br />

Type . . . . . Basreflex vloer type, antimagnetisch<br />

Luidsprekers . . . . . . . . . . . 18 cm (kegelvormig)<br />

Nominale impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ω<br />

Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . 28 – 250 Hz<br />

Maximaal ingangsvermogen . . . . . 75 W (JEITA)<br />

Afmetingen . . . . 192 (B) x 436 (H) x 395 (D) mm<br />

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 kg<br />

Opmerking<br />

• De technische gegevens en het ontwerp<br />

kunnen zonder mededeling vooraf<br />

gewijzigd worden met het oog op<br />

verbeteringen.<br />

Dit product bevat FontAvenue®<br />

lettertypes, onder licentie van NEC<br />

corporation. FontAvenue is een<br />

geregistreerd handelsmerk van NEC<br />

Corporation.<br />

104<br />

Du


Extra informatie 13<br />

Nederlands<br />

Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

105<br />

Du


GRACIAS POR COMPRAR ESTE PRODUCTO PIONEER.<br />

Lea las instrucciones de funcionamiento para saber cómo hacer funcionar el modelo de manera<br />

correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.<br />

Posición: en la parte de debajo de la unidad<br />

IMPORTANTE<br />

CAUTION<br />

RISK OF ELECTRIC SHOCK<br />

DO NOT OPEN<br />

El triángulo equilátero con el símbolo<br />

de un relámpago en su interior tiene<br />

por objeto alertar al usuario de la<br />

presencia de “voltaje peligroso” sin<br />

aislar en el interior del producto, el<br />

cual podría alcanzar la suficiente<br />

magnitud como para constituir un<br />

riesgo de descarga eléctrica para las<br />

personas<br />

PRECAUCIÓN:<br />

PARA EVITAR EL RIESGO DE<br />

DESCARGA ELÉCTRICA, NO<br />

RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA<br />

POSTERIOR). EL INTERIOR NO<br />

CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES<br />

POR EL USUARIO. TODA REPARACIÓN<br />

DEBERÁ SER EFECTUADA POR<br />

PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.<br />

El triángulo equilátero con un signo<br />

de admiración en su interior tiene<br />

por objeto alertar al usuario de la<br />

existencia de importantes<br />

instrucciones de funcionamiento<br />

y mantenimiento (asistencia) en<br />

el manual que acompaña al aparato.<br />

H002_Sp<br />

ADVERTENCIA: EL APARATO NO ES<br />

IMPERMEABLE. NO PONER ALGUNA FUENTE DE<br />

AGUA CERCA DEL APARATO, COMO VASO DE<br />

FLORES, RECIPIENTES COSMÉTICOS Y MEDICINALES,<br />

ETC.<br />

H001A_Sp<br />

ADVERTENCIA: ANTES DE ENCHUFAR EL<br />

APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN<br />

SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. EL VOLTAJE DE<br />

CORRIENTE NECESARIA ES DIFERENTE DE ACORDO<br />

CON EL PAÍS O LA REGIÓN, SEA SEGURO QUE EL<br />

VOLTAJE DONDE ESTE APARATO SERÁ USADO<br />

ENCUENTRA EL VOLTAJE ADEQUADO (POR<br />

EJEMPLO, 230V O 120V) ESCRITO EN EL PANEL<br />

POSTERIOR.<br />

H041_Sp<br />

Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/<br />

CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE,<br />

correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE)<br />

H015A_Sp<br />

PRECAUCIÓN<br />

Este aparato contiene un diodo láser de clase<br />

superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada,<br />

no saque ninguna cubierta ni intente acceder al<br />

interior del aparato.<br />

Lleve siempre el aparato a un centro con personal<br />

de servicio técnico cualificado.<br />

En su aparato aparecerá la etiqueta de<br />

precaución siguiente.<br />

Posición: en la parte de debajo de la unidad<br />

H018A_Sp


Se pueden encontrar estas etiquetas<br />

en el panel trasero y panel inferior del<br />

receptor y reproductor de DVD/CD y<br />

en el panel trasero del subwoofer<br />

autoalimentado.<br />

Sírvase leer completamente estas<br />

instrucciones de funcionamiento para saber<br />

cómo hacer funcionar su modelo de manera<br />

correcta. Después de leer las instrucciones,<br />

guárdelas en un lugar seguro para futuras<br />

consultas.<br />

• Este reproductor no es adecuado para uso<br />

comercial.<br />

Este producto incorpora tecnología de<br />

protección de los derechos de autor<br />

(antipiratería) que está protegido por el<br />

método de demandas propiedad de<br />

Macrovision Corporation y otros propietarios<br />

de derechos. El uso de esta tecnología de<br />

protección de los derechos de autor debe<br />

estar autorizado por Macrovision<br />

Corporation y sólo tiene como intención el<br />

uso en casa y otros usos de visionado<br />

limitados excepto en el caso que lo autorice<br />

Macrovision Corporation. Queda prohibida la<br />

ingeniería inversa o el desmontaje.<br />

CAUTION<br />

RISK OF ELECTRIC SHOCK<br />

DO NOT OPEN<br />

Precaución durante la<br />

instalación<br />

• Instale los componentes de modo que no<br />

haya obstrucciones arriba o en los lados,<br />

ni que nada bloquee los orificios de<br />

ventilación.<br />

• Deje por lo menos 5 cm de espacio libre<br />

alrededor del subwoofer y por lo menos 28<br />

cm arriba y 15 cm en los lados izquierdo y<br />

derecho del receptor y reproductor de<br />

DVD/CD, como se muestra a<br />

continuación. También deje 15 cm de<br />

espacio en la parte posterior.<br />

• Utilice un aspirador al vacío<br />

periódicamente para limpiar el orificio del<br />

subwoofer para mantenerlo libre de polvo.<br />

5 cm<br />

Este producto es para uso general en el hogar.<br />

Cualquier fallo que se produzca y que no esté<br />

relacionado con el uso en el hogar (como uso<br />

comercial continuado en un restaurante,<br />

automóvil o embarcación) y que requiera<br />

reparación será gravable incluso durante el<br />

período de garantía.<br />

KO41_Sp<br />

5 cm<br />

5 cm<br />

En la base inferior de la unidad<br />

CAUTION : VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.<br />

SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET<br />

VORSICHT :<br />

NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!<br />

SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR<br />

ADVARSEL : STRÀLING.<br />

SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA<br />

VARNING : EJ STRÅLEN.<br />

AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ<br />

VARO! :<br />

KATSO SÄTEESEN.<br />

RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL<br />

CUIDADO :<br />

RAYO.<br />

VRW1872<br />

Subwoofer autoalimentado (S-<strong>DV99</strong>/990SW)<br />

28 cm<br />

15 cm<br />

15 cm<br />

Sintonizador de DVD/CD (<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>/990)


VENTILACION:<br />

Cuando se instala esta unidad, asegúrese<br />

de dejar espacio alrededor de la unidad<br />

para proporcionar ventilación y mejorar<br />

así la radiación del calor (por lo menos 28<br />

cm en la parte superior, 10 cm en la parte<br />

trasera y 15 cm de cada lado).<br />

ADVERTENCIA: Las rendijas en el<br />

aparato es necesario para la ventilacíon<br />

para permitir el funcionamento del<br />

producto y para proteger este de<br />

sobrecalentamiento, para evitar incendio.<br />

Las rendijas no deberían ser nunca<br />

cubiertas con objectos, como periódicos,<br />

manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner<br />

el aparato sobre alfombra espesa, cama,<br />

sofá o construción de pila espesa.<br />

H040 Sp<br />

ATENCIÓN: Estes bornes de altavoz<br />

pueden estar sub voltaje peligroso.<br />

Cuando conecte o desconecte los cables<br />

de los altavoces, para prevenir el peligro<br />

de choque eléctrico, no toque las partes<br />

no aisladas antes de desconectar el cable<br />

de la corriente.<br />

H047 Sp<br />

ADVERTENCIA: FUENTES DE LLAMA<br />

DESCOBIERTAS, COMO UNA VELA ENCENDIDA, NO<br />

DEBERÍAN ESTAR SOBRE EL APARATO. SI FUENTES<br />

DE LLAMA ACCIDENTALMENTE CAEN, EL FUEGO<br />

PROPAGADO SOBRE EL APARATO PUEDE CAUSAR<br />

INCENDIO.<br />

H044_Sp<br />

Diseño que ahorra energía<br />

Este aparato fue diseñado para utilizar menos<br />

de 0,48 W de electricidad cuando el<br />

tocadiscos está en el modo de espera.<br />

ATENCIÓN: EL INTERRUPTOR DE<br />

ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON) ESPERA<br />

ESTÁ CONECTADO EN SECUNDARIO Y<br />

POR LO TANTO NO DESCONECTA AL<br />

APARATO DE LA RED CUANDO ESTE EN<br />

LA POSICION DE ESPERA (STANDBY).<br />

POR ESO INSTALE EL APARATO EN<br />

LUGARES APROPIADOS FÁCIL DE<br />

DESCONECTAR EL ENCHUFE DE RED EN<br />

CASO DE ACCIDENTE. EL ENCHUFE DE<br />

RED DEL APARATO DEBERIA SER<br />

DESCONECTADO DE LA TOMA CUANDO<br />

NON VEN USADO POR UN LARGO<br />

PERÍODO DE TIEMPO.<br />

H017B_Sp<br />

Condiciones de Funcionamiento<br />

Temperatura y humedad ambiental durante el<br />

funcionamiento: +5˚C – +35˚C (+41˚F –<br />

+95˚F); menos de 85%RH (aperturas de<br />

aireación no obstruidas)<br />

No instalar en los siguientes lugares<br />

• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte<br />

luz artificial<br />

• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco<br />

aireado<br />

H045_Sp


Gracias por comprar este producto Pioneer.<br />

Lea las instrucciones de funcionamiento para saber cómo hacer funcionar el modelo de<br />

manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras<br />

consultas.<br />

índice<br />

Precaución durante la instalación . . . . . . . 3<br />

01 Antes de comenzar<br />

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Introducción al cine en casa . . . . . . . . . . . 9<br />

Compatibilidad con discos generales. . . . . 9<br />

Compatibilidad de CD-R/RW . . . . . . . . . 10<br />

Compatibilidad con DVD-R/RW . . . . . . . 10<br />

Compatibilidad con discos creados<br />

en PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Compatibilidad con audio comprimido . 10<br />

Compatibilidad con archivos JPEG . . . . 11<br />

02 Controles y visualizaciones<br />

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

03 Operaciones a realizar<br />

Encendido y configuración. . . . . . . . . . . . 19<br />

Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Cómo ajustar el mando a distancia para<br />

que controle su televisor . . . . . . . . . . . . 21<br />

Cómo usar la función Room Setup<br />

(Configuración de la sala) . . . . . . . . . . . . 21<br />

Uso de las visualizaciones en pantalla . . . 22<br />

Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Controles de reproducción básicos . . . . 24<br />

Punto de reanudación y último punto<br />

memorizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Menús de disco de DVD . . . . . . . . . . . . 27<br />

Menús PBC de Video CD . . . . . . . . . . . . 28<br />

Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Cómo mejorar una mala recepción de<br />

emisiones en FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Cómo memorizar emisoras . . . . . . . . . . 30<br />

Cómo escuchar presintonías . . . . . . . . . 31<br />

Cómo escuchar otras fuentes . . . . . . . . . 31<br />

04 Sonido de cine en casa<br />

Modo de escucha automática . . . . . . . . . .32<br />

Escucha en sonido surround. . . . . . . . . . .32<br />

Ajustes del modo Dolby Pro Logic II<br />

Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />

Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />

Escucha con auriculares . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Uso de los efectos del modo Advanced<br />

Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Cómo ajustar el nivel del efecto del modo<br />

Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Mejora de diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Escucha con un altavoz surround trasero<br />

virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />

Uso de los modos de audición Quiet<br />

(silencio) y Midnight (medianoche) . . . . . .36<br />

Ajuste de graves y agudos . . . . . . . . . . . . .37<br />

Cómo elevar el nivel de graves. . . . . . . . . .37<br />

Enmudecimiento del sonido . . . . . . . . . . .38<br />

05 Reproducción de discos<br />

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

Uso de Disc Navigator para explorar el<br />

contenido de un disco . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />

Reproducción a velocidad lenta. . . . . . . . .41<br />

Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . .42<br />

Reproducción en bucle de una sección de<br />

un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

Uso de la reproducción de repetición . . . .43<br />

Uso del OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43<br />

Uso del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Uso de la reproducción aleatoria. . . . . . . .44<br />

Uso del OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Creación de una lista de programa . . . . . .45<br />

Uso del OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

Uso del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />

Cómo borrar la lista de programación. . .49<br />

Búsqueda en un disco. . . . . . . . . . . . . . . .49<br />

5<br />

Sp


6<br />

Sp<br />

Reproducción de los ‘Grupos de bonificación’<br />

de DVD-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

Cambio del idioma de audio de<br />

DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

Cambio de los canales de audio de<br />

DVD-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

Cambio de canal de audio de Video CD . . 51<br />

Ampliación de la imagen . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Cambio de ángulos de cámara. . . . . . . . . 52<br />

Visualización de la información de disco . 52<br />

Información de disco OSD. . . . . . . . . . . 52<br />

Información en el visualizador . . . . . . . . 54<br />

06 Visualización de los archivos<br />

JPEG de un disco<br />

Reproducción de una presentación de<br />

imágenes en JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Utilización del JPEG Disc Navigator y<br />

Photo Browser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

Ampliación de la imagen . . . . . . . . . . . . . 57<br />

07 Más funciones del sintonizador:<br />

RDS<br />

Introducción al RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Visualización de la información RDS . . . 59<br />

Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . 59<br />

08 Uso del temporizador<br />

Ajuste del despertador . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

Activación/desactivación del<br />

despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

Ajuste del temporizador de apagado . . . . 61<br />

09 Configuración del sonido<br />

surround<br />

Cómo configurar el sonido surround . . . . 63<br />

Opciones del menú System Setup . . . . . 64<br />

Ajuste del nivel relativo de cada canal . . 65<br />

10 Menú Video Adjust<br />

Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

Creación de su propios preajustes. . . . . 67<br />

11 Menú Initial Settings<br />

Cómo usar el menú de ajustes iniciales . .69<br />

Configuración de Video Output . . . . . . . . .69<br />

TV Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69<br />

AV Connector Out . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

S-Video Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

Configuración de Language (Idioma). . . . .70<br />

Audio Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

Subtitle Language . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

DVD Menu Language . . . . . . . . . . . . . . .71<br />

Subtitle Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72<br />

Configuración de Display . . . . . . . . . . . . .72<br />

OSD Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72<br />

On Screen Display . . . . . . . . . . . . . . . . .72<br />

Angle Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72<br />

Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72<br />

Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72<br />

Bonus Group (Grupo de bonificación) . . .75<br />

Auto Disc Menu<br />

(Menú de disco automático) . . . . . . . . . .76<br />

Group Playback<br />

(Reproducción de grupo) . . . . . . . . . . . .76<br />

DVD Playback Mode<br />

(Modo de reproducción de DVD). . . . . . .76<br />

SACD Playback<br />

(Reproducción de SACD) . . . . . . . . . . . .77<br />

PhotoViewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />

12 Otras conexiones<br />

Conexión de antenas externas. . . . . . . . . .78<br />

Conexión de los componentes auxiliares. .78<br />

Reducción de niveles de señal del<br />

televisor y de la línea . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . .80<br />

Conexión usando la salida S-video. . . . . . .80<br />

Uso de la salida SCART AV . . . . . . . . . . . .81<br />

Cómo cambiar la entrada de audio del<br />

televisor de SCART a RCA . . . . . . . . . . . .81<br />

13 Información adicional<br />

Desactivación de la pantalla demo . . . . . .83<br />

Bloqueo infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83<br />

Cómo cambiar el formato del reloj. . . . . . .83<br />

Ajuste del formato del televisor . . . . . . . . .84<br />

Visionado de NTSC en un televisor PAL<br />

(MOD. PAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84<br />

Reinicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . .84<br />

Oscurecimiento del visualizador . . . . . . . .85


Uso y cuidado de los discos . . . . . . . . . . . 85<br />

Títulos, grupos, capítulos y pistas . . . . . 85<br />

Regiones de DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . 85<br />

Manejo de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />

Para guardar los discos . . . . . . . . . . . . . 86<br />

Discos a evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86<br />

Instalación y mantenimiento adecuados de<br />

este sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86<br />

Consejos sobre la instalación . . . . . . . . 86<br />

Limpieza de la lente de lectura. . . . . . . . 87<br />

Problemas con la condensación . . . . . . 87<br />

Cómo mover la unidad del sistema . . . . 87<br />

Precaución con el cable de<br />

alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />

Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . 89<br />

General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . 90<br />

Discos MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />

Tamaños de pantalla y formatos de disco 94<br />

Para los usuarios de televisor con<br />

pantalla ancha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

Para los usuarios de televisor con<br />

pantalla estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

Selección de idiomas mediante la lista de<br />

código de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />

Lista del código de idioma . . . . . . . . . . . . 96<br />

Lista del código de país . . . . . . . . . . . . . . 96<br />

Lista de códigos preajustados . . . . . . . . . 97<br />

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

Sección del amplificador . . . . . . . . . . . 102<br />

Sección del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

Sección del sintonizador de FM . . . . . . 102<br />

Sección del sintonizador de AM. . . . . . 102<br />

Miscelánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

Sistema de altavoces satélite<br />

(S-<strong>DV99</strong>ST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

Altavoz subwoofer auto-alimentado<br />

(S-<strong>DV99</strong>SW S-<strong>DV99</strong>0SW) . . . . . . . . . . . 103<br />

7<br />

Sp


01<br />

Antes de comenzar<br />

Capítulo 1<br />

Antes de comenzar<br />

Funciones<br />

Compatibilidad con DVD-Audio y SACD<br />

Experimente el rendimiento de audio de<br />

altísima calidad de DVD-Audio y Super Audio<br />

CD (SACD).<br />

El convertidor de DA de 24 bits/192 kHz<br />

incorporado significa este reproductor es<br />

totalmente compatible con discos de alta<br />

frecuencia de muestreo, capaz de producir<br />

una calidad de sonido excepcional en cuanto<br />

a gama dinámica, resolución de nivel bajo y<br />

detalle de alta frecuencia.<br />

Excelente rendimiento de audio con<br />

software Dolby Digital, Dolby Pro Logic,<br />

Dolby Pro Logic II *1 y DTS *2<br />

Los decodificadores incorporados Dolby<br />

Digital y DTS le permiten disfrutar del<br />

auténtico y discreto sonido multicanal del<br />

cine en casa con discos DVD codificados en<br />

Dolby Digital y DTS.<br />

La decodificación Dolby Pro Logic y Dolby Pro<br />

Logic II añade entusiasmo al material de<br />

origen de dos canales con la reproducción de<br />

sonido surround.<br />

Imagen ampliada<br />

Mientras se reproduce un DVD o Video CD,<br />

puede ampliar cualquier parte de la imagen<br />

hasta 4 veces para una tener una vista más<br />

cercana. Véase Ampliación de la imagen en la<br />

página 52.<br />

Compatibilidad MP3<br />

Este sistema es compatible con discos CD-R,<br />

CD-RW y CD-ROM que contienen pistas de<br />

audio MP3. Véase también Compatibilidad<br />

con audio comprimido en la página 10.<br />

Visualizaciones gráficas en pantalla<br />

La configuración y uso del sistema de DVD de<br />

cine en casa resulta muy sencilla si usa las<br />

visualizaciones gráficas en pantalla.<br />

Diseño que ahorra energía<br />

Este sistema ha sido designado para utilizar<br />

0,48 W en el estado de espera.<br />

*1 Fabricado bajo licencia de Dolby<br />

Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo<br />

con una doble D son marcas registradas de<br />

Dolby Laboratories.<br />

*2 “DTS” y “DTS Digital Surround” son<br />

marcas registradas de Digital Theater Systems,<br />

Inc.<br />

8<br />

Sp<br />

Configuración de ambiente simple para<br />

sonido surround<br />

La configuración básica para sonido<br />

surround se hace por un procedimiento<br />

simple de dos pasos con la función Room<br />

Setup. Informe a la unidad el tamaño de su<br />

ambiente de escucha y su posición de<br />

escucha, y el sistema configurará<br />

automáticamente el sonido surround.


Antes de comenzar 01<br />

Introducción al cine en casa<br />

Probablemente esté acostumbrado a utilizar<br />

un equipo estéreo para escuchar música,<br />

pero tal vez no esté acostumbrado a los<br />

sistemas de cine en casa que le proporcionan<br />

muchas más ventajas (como el sonido<br />

surround) cuando se escuchan bandas<br />

sonoras.<br />

El cine en casa consiste en el uso de<br />

múltiples pistas de audio que crean un efecto<br />

de sonido surround, dando la sensación de<br />

encontrarse en medio de la acción o el<br />

concierto. El sonido surround que se<br />

consigue de un sistema de cine en casa<br />

depende no sólo de los altavoces que ha<br />

configurado en la sala, sino también de la<br />

fuente y de los ajustes del sonido del receptor.<br />

El DVD-Video se ha convertido en el material<br />

fuente básico para el home theater debido a<br />

su tamaño, calidad y fácil uso. Dependiendo<br />

del DVD, puede disponer de hasta seis pistas<br />

de audio diferentes procedentes de un mismo<br />

disco, que se envían a diferentes altavoces del<br />

sistema. De este modo se crea un efecto de<br />

sonido surround dándole la sensación de<br />

encontrarse allí.<br />

Este sistema decodifica automáticamente<br />

discos de DVD-Video con Dolby Digital, DTS o<br />

Dolby Surround. En la mayoría de los casos<br />

no será necesario que haga cambios para<br />

conseguir un sonido surround real, pero<br />

dispone de otras posibilidades (como<br />

escuchar un CD con sonido surround multicanal)<br />

que se describen en Sonido de cine en<br />

casa en la página 32.<br />

Compatibilidad con discos<br />

generales<br />

Este sistema ha sido diseñado y fabricado<br />

para ser compatible con el software que<br />

contiene uno o varios de los siguientes<br />

logotipos:<br />

DVD-Audio<br />

• KODAK Picture CD<br />

DVD-Video DVD-R DVD-RW<br />

Audio CD Video CD CD-R CD-RW<br />

Super Audio CD<br />

Fujicolor CD<br />

• es una marca registrada de Fuji Film<br />

Co. Ltd.<br />

El resto de los formatos, incluyendo, pero sin<br />

limitarse a, los siguientes, no se puede<br />

reproducir en este sistema:<br />

DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM*<br />

* Excepto aquellos que contienen MP3 o<br />

JPEG. Véase también Compatibilidad con<br />

audio comprimido y Compatibilidad con<br />

archivos JPEG más abajo.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

9<br />

Sp


01<br />

Antes de comenzar<br />

Es posible que los discos DVD-R/RW y CD-R/<br />

RW (Audio CD y Video CD) grabados con una<br />

grabadora de DVD, una grabadora de CD o un<br />

ordenador personal no se puedan reproducir<br />

en este sistema. Esto puede deberse a<br />

distintos factores, entre los que se incluyen,<br />

pero sin limitarse a: el tipo de disco utilizado;<br />

el tipo de grabación; o la presencia de daños,<br />

suciedad o condensación en el disco o en las<br />

lentes de lectura del reproductor. Véase más<br />

abajo las notas relacionadas con softwares y<br />

formatos particulares.<br />

Compatibilidad de CD-R/RW<br />

• Este sistema reproduce discos CD-R y<br />

CD-RW grabados en formato CD Audio o<br />

Video CD, o discos CD-ROM que<br />

contengan archivos de MP3 o JPEG. Sin<br />

embargo, el disco podría no reproducirse<br />

o causar ruidos o distorsiones si tuviese<br />

cualquier otro contenido.<br />

• Este sistema no puede grabar discos CD-<br />

R o CD-RW.<br />

• Los discos CD-R/RW sin finalizar<br />

grabados en formato CD Audio se pueden<br />

reproducir, pero no aparecerá el índice<br />

completo (tiempo de reproducción, etc.).<br />

Compatibilidad con DVD-R/RW<br />

• Esta unidad reproducirá discos DVD-R/<br />

RW grabados utilizando el formato DVD-<br />

Vídeo que hayan sido finalizados<br />

utilizando una grabadora DVD.<br />

• Esta unidad reproducirá discos DVD-RW<br />

grabados utilizando el formato Video<br />

Recording (VR).<br />

• DVD-RW aparece en el visualizador<br />

cuando se carga un disco DVD-RW del<br />

formato VR.<br />

• Cuando reproduzca un disco DVD-RW del<br />

formato VR que haya sido editado en una<br />

grabadora DVD, la pantalla podrá ponerse<br />

momentáneamente negra en los puntos<br />

editados y/o tal vez se vean escenas<br />

inmediatamente anteriores al punto<br />

editado.<br />

• Esta unidad no puede grabar discos DVD-<br />

R/RW.<br />

• Los discos DVD-R/RW sin finalizar no se<br />

pueden reproducir en este reproductor.<br />

Compatibilidad con discos creados<br />

en PC<br />

• Si se graba un disco con un ordenador<br />

personal, aunque esté grabado en un<br />

“formato compatible” de los enumerados<br />

anteriormente, habrá casos en los que el<br />

disco no se reproduzca en esta máquina,<br />

debido a la configuración del software de<br />

aplicación utilizado para crear el disco.<br />

En estos casos particulares, póngase en<br />

contacto con el distribuidor de software<br />

para obtener información detallada.<br />

• También encontrará información<br />

adicional sobre compatibilidad en la caja<br />

de los discos de software DVD-R/RW y<br />

CD-R/RW.<br />

Compatibilidad con audio<br />

comprimido<br />

• Esta unidad puede reproducir discos CD-<br />

ROM, CD-R y CD-RW que contienen<br />

archivos guardados con el formato<br />

MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) con una<br />

frecuencia de muestreo de 32, 44,1 o<br />

48kHz. Los archivos incompatibles no se<br />

reproducirán y se visualizará el mensaje<br />

Can’t play this format (No Play en el<br />

visualizador).<br />

10<br />

Sp


Antes de comenzar 01<br />

• Se recomiendan los archivos MP3 de<br />

velocidad de bits fija. Los archivos MP3 de<br />

velocidad de bits variable (VBR, Variable<br />

Bit-Rate) se pueden reproducir, pero<br />

puede que el tiempo de reproducción no<br />

se indique correctamente.<br />

• El CD-ROM utilizado para compilar sus<br />

archivos MP3 debe cumplir el Nivel 1 o 2<br />

de la norma ISO 9660. Formato físico del<br />

CD: Modo1, Modo2 XA Forma 1. Los<br />

sistemas de archivo Romeo y Joliet son<br />

ambos compatibles con este reproductor.<br />

• Utilice discos CD-R o CD-RW para grabar<br />

sus. Para poder reproducir en esta<br />

unidad, el disco debe estar finalizado (es<br />

decir, la sesión debe estar cerrada). Este<br />

reproductor no es compatible con discos<br />

de múltiples sesiones. Sólo se reconocerá<br />

la primera sesión de un disco de<br />

múltiples sesiones.<br />

• Este reproductor sólo reproducirá las<br />

pistas cuyo nombre tenga la extensión de<br />

archivo .mp3 o .MP3.<br />

• Cuando ponga nombre a los archivos<br />

MP3, agregue la extensión del nombre de<br />

archivo correspondiente (.mp3). Los<br />

archivos se reproducen según la<br />

extensión del archivo. Para impedir ruidos<br />

y fallos en el funcionamiento, no utilice<br />

estas extensiones para otras clases de<br />

archivos.<br />

• Este reproductor puede reproducir hasta<br />

999 archivos (MP3/JPEG) y hasta 499<br />

carpetas. Si un disco supera estos límites,<br />

sólo se reproducirán los archivos y<br />

carpetas hasta estos límites. Los archivos<br />

y carpetas se leen y muestran en orden<br />

alfabético. Tenga en cuenta que, si la<br />

estructura de archivos es muy compleja,<br />

es posible que no pueda leer o reproducir<br />

todos los archivos del disco.<br />

• Se muestran los nombres de las carpetas<br />

y las pistas (sin la extensión del archivo).<br />

• Existen muchas velocidades de bits de<br />

grabación distintas disponibles para<br />

codificar sus archivos MP3. Esta unidad<br />

ha sido diseñada para ser compatible con<br />

todas ellas. El audio codificado a 128Kbps<br />

debería sonar de forma muy similar a la<br />

calidad de CD Audio normal. Este<br />

reproductor reproducirá archivos con una<br />

velocidad de bits inferior, pero debe tener<br />

en cuenta que, a velocidades de bits<br />

inferiores, la calidad del sonido será<br />

significativamente peor.<br />

Compatibilidad con archivos JPEG<br />

• Compatible con archivos de imagen fija<br />

Baseline JPEG y EXIF 2.1* de hasta 8<br />

megapíxeles (la resolución horizontal y<br />

vertical máxima es de 5.120 píxeles).<br />

(*Formato de archivo empleado en las<br />

cámaras fotográficas digitales)<br />

• El CD-ROM utilizado para compilar sus<br />

archivos JPEG debe cumplir el Nivel 1 o 2<br />

de la norma ISO 9660. Formato físico del<br />

CD: Modo1, Modo2 XA Forma 1. Los<br />

sistemas de archivo Romeo y Joliet son<br />

ambos compatibles con este reproductor.<br />

• Este reproductor sólo muestra archivos<br />

cuyos nombres tienen la extensión .jpg o<br />

.JPG.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

11<br />

Sp


02<br />

Controles y visualizaciones<br />

Capítulo 2<br />

Controles y visualizaciones<br />

Panel frontal<br />

1 2<br />

3<br />

TIMER STANDBY/ON OPEN/CLOSE<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1 Botones VOLUME<br />

Utilícela para adjustar el volumen.<br />

2 <br />

Detiene la reproducción.<br />

3 <br />

Cambia a la función DVD/CD e inicia/pausa/<br />

reinicia la reproducción.<br />

4 Indicador del temporizador<br />

Se ilumina cuando el despertador está<br />

ajustado (página 60).<br />

Visualizador<br />

5 STANDBY/ON<br />

Enciende el reproductor o lo pone en modo de<br />

espera (standby).<br />

6 Bandeja de disco<br />

7 OPEN/CLOSE<br />

Púlselo para abrir o cerrar la bandeja del<br />

disco.<br />

8 Toma PHONES<br />

Toma de auriculares.<br />

9 10<br />

12<br />

Sp<br />

9 Sensor remoto 10 Visualizador<br />

Consulte la sección Pantalla en la página 13<br />

para obtener información detallada.


Controles y visualizaciones 02<br />

Pantalla<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

MIDNIGHT QUIET PGM RPT - 1 RDM V.PART ATT<br />

19<br />

1 Indicadores del sintonizador<br />

Se ilumina cuando se esté en uno de los<br />

modos de visualización RDS o de<br />

búsqueda.<br />

Se ilumina al recibirse una emisión.<br />

Se ilumina cuando se recibe en modo<br />

estéreo automático una emisión de FM en<br />

estéreo.<br />

Se ilumina cuando se ha seleccionado la<br />

recepción monoaural en FM.<br />

2 <br />

Se ilumina cuando se está reproduciendo un<br />

disco.<br />

3 MIDNIGHT<br />

Se ilumina cuando está seleccionado el modo<br />

Midnight (Medianoche) (página 36).<br />

4 QUIET<br />

Se ilumina cuando está seleccionado el modo<br />

Quiet (Silencio) (página 36).<br />

5 PGM<br />

Se ilumina cuando se ha programado una<br />

lista de programación (página 45).<br />

18<br />

REC MODE<br />

kHz<br />

MHz<br />

17 16<br />

PRO LOGIC<br />

DIGITAL<br />

ADV.SURR.<br />

15<br />

6 RPT y RPT-1<br />

RPT se ilumina durante la repetición de la<br />

reproducción. RPT-1 se ilumina durante la<br />

reproducción repetida de una pista<br />

(página 43).<br />

7 RDM<br />

Se ilumina durante la reproducción aleatoria<br />

(página 44).<br />

8 V.PART<br />

Se ilumina cuando se reproduce la parte de<br />

vídeo de un disco DVD.<br />

9 ATT<br />

Se ilumina cuando el atenuador de entrada<br />

está activo para la entrada analógica<br />

seleccionada actualmente (página 79).<br />

10 REC MODE<br />

Se ilumina cuando está activo el modo de<br />

grabación (página 80).<br />

11 Indicadores del temporizador<br />

Se ilumina cuando el despertador está<br />

ajustado (página 60).<br />

Se ilumina cuando el temporizador de<br />

apagado está activo (página 61).<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

13<br />

Sp


02<br />

Controles y visualizaciones<br />

12 2 PRO LOGIC II<br />

Se ilumina durante la decodificación Dolby<br />

Pro Logic (página 32).<br />

13 2 DIGITAL<br />

Se ilumina durante la reproducción de una<br />

fuente Dolby Digital (página 32).<br />

14 Indicadores de los altavoces<br />

Indican qué altavoces se están usando para<br />

emitir el sonido de la fuente actual. En las<br />

siguientes ilustraciones se muestran algunas<br />

pantallas de ejemplo.<br />

Sonido surround de 5.1 canales<br />

Sonido estéreo (2.1 canales)<br />

Sonido de 3.1 canales con mejora<br />

de diálogo en el canal central<br />

Sonido surround de 5.1 canales con<br />

el modo Virtual Surround Back<br />

(Altavoz surround trasero virtual)<br />

activo<br />

15 ADV.SURR.<br />

Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de<br />

los modos de surround avanzado (página 34).<br />

16 DTS<br />

Se ilumina durante la reproducción de una<br />

fuente DTS (página 32).<br />

17 kHz / MHz<br />

Indica la unidad de la frecuencia que se<br />

muestra en la pantalla de caracteres (kHz<br />

para AM y MHz para FM).<br />

18 Pantalla de caracteres<br />

19<br />

Se ilumina durante las escenas multiángulo<br />

de un disco DVD (página 52).<br />

14<br />

Sp


Controles y visualizaciones 02<br />

Control remoto<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

CD<br />

DISPLAY<br />

ST–<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

OPEN/CLOSE<br />

<br />

•A las funciones impresas en verde en el<br />

control remoto se accede cambiando el<br />

conmutador MAIN/SUB/PDP a SUB.<br />

1 STANDBY/ON<br />

Enciende el reproductor o lo pone en modo de<br />

espera (standby).<br />

2 Botones de selección de la función<br />

Púlselo para seleccionar la fuente a la que<br />

desea escuchar (DVD (CD). TUNER, TV, LINE).<br />

<br />

ST+<br />

L1/L2<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

– /– –<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

Importante<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

22<br />

3 DISPLAY<br />

Muestra/cambia la información de disco<br />

visualizada en la pantalla (página 52).<br />

4 Controles de reproducción del disco<br />

<br />

Púlselo para comenzar o reanudar la<br />

reproducción.<br />

y /<br />

Se usa para la reproducción en retroceso<br />

lento, retroceso de cuadro y exploración<br />

en retroceso.<br />

y /<br />

Úselo para la reproducción en avance<br />

lento, avance de cuadro y exploración en<br />

avance.<br />

<br />

Púlselo para poner la reproducción en el<br />

modo de pausa; vuelva a pulsarlo para<br />

reiniciarla.<br />

<br />

Detiene la reproducción.<br />

5 <br />

Púlselo para saltar hasta el principio del<br />

capítulo o pista actual, y después a capítulos/<br />

pistas anteriores.<br />

6 DVD MENU<br />

Púlselo para que se muestre un menú de<br />

disco DVD o Disc Navigator (Navegador de<br />

Disco) si se carga un disco DVD-RW del<br />

formato VR, CD, Video CD, MP3 o JPEG.<br />

7 Botones de cursor, ENTER y botones de<br />

sintonización<br />

Botones de cursor<br />

Utilice los botones de cursor (///<br />

) para desplazarse por los menús y<br />

visualizaciones en pantalla.<br />

ENTER<br />

Púlselo para seleccionar una opción o<br />

ejecutar un comando.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

15<br />

Sp


02<br />

Controles y visualizaciones<br />

16<br />

Sp<br />

TUNE +/–<br />

Utilícelo para sintonizar la radio.<br />

ST +/–<br />

Utilícelo para seleccionar las emisoras<br />

programadas cuando escuche la radio.<br />

8 MUTE<br />

Púlselo para enmudecer todo el sonido de<br />

los altavoces y los auriculares (púlselo de<br />

nuevo para cancelar) (página 38).<br />

9 MASTER VOLUME<br />

Utilícela para adjustar el volumen.<br />

10 TV CONTROL (página 21)<br />

<br />

Púlselo para encender la TV o ponerla en<br />

modo de espera.<br />

INPUT<br />

Púlselo para cambiar a la entrada de TV.<br />

P +/–<br />

Utilícela para seleccionar los canales del<br />

televisor.<br />

VOL +/–<br />

Utilícela para ajustar el volumen del<br />

televisor.<br />

11 OPEN/CLOSE<br />

Púlselo para abrir o cerrar la bandeja del<br />

disco.<br />

12 <br />

Púlselo para saltar hasta el capítulo o pista<br />

siguiente.<br />

13 RETURN<br />

Púlselo para volver a la pantalla de menú<br />

anterior.<br />

14 SOUND<br />

Presiónelo para acceder al menú de sonido,<br />

desde el que puede ajustar el nivel del efecto<br />

DSP, los graves y agudos, etc.<br />

15 Botones de modo de sonido<br />

envolvente y mejora del sonido<br />

(En MAIN)<br />

AUTO<br />

Púlselo para seleccionar la<br />

decodificación por defecto de la fuente<br />

actual (página 32).<br />

SURROUND<br />

Úselo para seleccionar un modo<br />

Surround (página 32).<br />

ADVANCED<br />

Úselo para seleccionar un modo<br />

Advanced Surround (Surround avanzado)<br />

(página 34).<br />

(En SUB)<br />

BASS MODE<br />

Úselo para seleccionar un modo Bass<br />

(Graves) (página 37).<br />

DIALOGUE<br />

Úselo para seleccionar un modo Dialogue<br />

(Diálogo) (página 35).<br />

VIRTUAL SB<br />

Púlselo para activar/desactivar el efecto<br />

Virtual Surround Back (altavoz surround<br />

trasero virtual) (página 36).<br />

16 Botones DVD/CD<br />

(En MAIN)<br />

AUDIO<br />

Púlselo para seleccionar el canal de audio<br />

o el idioma (página 51).<br />

SUBTITLE<br />

Púlselo para mostrar/modificar la<br />

visualización de subtítulos del DVD<br />

(página 51).<br />

ANGLE<br />

Púlselo para cambiar el ángulo de la<br />

cámara durante la reproducción de<br />

escenas de múltiples ángulos de DVD<br />

(página 52).


Controles y visualizaciones 02<br />

(En SUB)<br />

PROGRAM<br />

Úselo para programar/reproducir una<br />

lista de programación (página 45).<br />

REPEAT<br />

Úselo un modo de repetición de la<br />

reproducción (página 43).<br />

RANDOM<br />

Úselo un modo de reproducción aleatorio<br />

(página 44).<br />

17 (En SUB)<br />

ZOOM<br />

Púlselo para cambiar el nivel de zoom de<br />

la pantalla (página 52).<br />

TOP MENU<br />

Úselo para mostrar el menú superior de<br />

un DVD en la posición de reproducción<br />

(esto puede ser equivalente a pulsar DVD<br />

MENU).<br />

HOME MENU<br />

Púlselo para mostrar (o cerrar) el menú<br />

en pantalla de las funciones Initial<br />

Settings (Configuración inicial), Play<br />

Mode (Modo de reproducción), etc.<br />

18 (En SUB)<br />

SYSTEM SETUP<br />

Úselo para realizar diversos ajustes en el<br />

sistema y en el sonido surround<br />

(página 63).<br />

TEST TONE<br />

Úselo para emitir el tono de prueba (para<br />

la configuración de los altavoces)<br />

(página 65).<br />

CH LEVEL<br />

Úselo para ajustar el nivel de los altavoces<br />

(página 65).<br />

19 (En SUB)<br />

DIMMER<br />

Pulse para oscurecer o aclarar el<br />

visualizador.<br />

QUIET/MIDNIGHT<br />

Úselo para seleccionar los modos Quiet<br />

(Silencio) y Midnight (Medianoche)<br />

(página 36).<br />

TIMER/CLOCK<br />

Púlselo para mostrar el reloj y acceder al<br />

menú de temporizador (página 20 and<br />

página 60).<br />

20 (En MAIN)<br />

CLR<br />

Púlselo para borrar una entrada.<br />

ENTER<br />

Selecciona las opciones del menú, etc.<br />

(funciona exactamente como el botón<br />

ENTER del punto 7 anterior).<br />

(En SUB)<br />

FOLDER –<br />

Púlselo para saltar a las carpetas<br />

anteriores.<br />

FOLDER +<br />

Púlselo para saltar a la siguiente carpeta.<br />

21 MAIN / SUB / PDP<br />

Cambie de MAIN a SUB para acceder a las<br />

funciones impresas en verde. Cambie a PDP<br />

para poder utilizar el teletexto con pantallas<br />

de plasma Pioneer (véase Activación/<br />

desactivación de teletexto a continuación).<br />

(En MAIN)<br />

ROOM SETUP<br />

Púlselo para iniciar la función Room<br />

Setup (Configuración de la sala)<br />

(página 21).<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

17<br />

Sp


02<br />

Controles y visualizaciones<br />

(En PDP)<br />

Activación/desactivación de<br />

teletexto<br />

Púlselo para visualizar/ocultar la pantalla<br />

de teletexto. (Utilice los botones<br />

numerados y los botones azules, verdes,<br />

amarillos y rojos para navegar por las<br />

pantallas de teletexto al utilizar con una<br />

pantalla de plasma Pioneer.)<br />

22 (En MAIN)<br />

Botones numerados<br />

Utilice los botones numerados para<br />

seleccionar directamente títulos/<br />

capítulos/pistas de un disco.<br />

18<br />

Sp


Operaciones a realizar 03<br />

Capítulo 3<br />

Operaciones a realizar<br />

Encendido y configuración<br />

Tras asegurarse de que todo está<br />

correctamente conectado, está listo para<br />

encender el sistema. Lo primero que debe<br />

hacer es indicar al sistema el tipo de televisor<br />

que va a utilizar: estándar o panorámico.<br />

A continuación, puede configurar el sonido<br />

surround para la sala y ajustar el reloj para<br />

poder usar la funciones de temporizador.<br />

CD<br />

DISPLAY<br />

FM/AM<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

<br />

P<br />

ST–<br />

STANDBY/ON<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

1 Pulse STANDBY/ON (en el control<br />

remoto o en el panel frontal) para<br />

encender el sistema.<br />

Asegúrese también de que el televisor está<br />

encendido y de que la entrada de vídeo está<br />

configurada para este sistema.<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

<br />

ST+<br />

L1/L2<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

<br />

2 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para elegir un idioma y luego pulse<br />

ENTER.<br />

Let's Get Started Menu<br />

Select the display language<br />

using the cursor keys on the remote<br />

English<br />

français<br />

Deutsch<br />

Italiano<br />

Español<br />

Choose one then press Enter<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Wide<br />

screen (16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’<br />

según el tipo de televisor que tenga y, a<br />

continuación, pulse ENTER.<br />

Véase también Tamaños de pantalla y<br />

formatos de disco en la página 94 si no está<br />

seguro sobre cuál elegir.<br />

Let's Get Started Menu<br />

What kind of TV do you have?<br />

Use the / cursor buttons<br />

to choose, then press [ENTER]<br />

Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

19<br />

Sp


03<br />

Operaciones a realizar<br />

4 Vuelva a pulsar ENTER para finalizar la<br />

configuración.<br />

Ajuste del reloj<br />

Si configura el reloj, podrá usar las funciones<br />

de temporizador.<br />

Let's Get Started Menu<br />

STANDBY/ON<br />

Setup complete<br />

If you're finished setting up,<br />

choose [Complete],<br />

to start again choose [Back]<br />

CD FM/AM<br />

L1/L2<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Complete<br />

Back<br />

<br />

<br />

<br />

• Utilice el botón (cursor derecho) para<br />

seleccionar Back y, a continuación, pulse<br />

ENTER si desea volver y cambiar la<br />

configuración que acaba de realizar.<br />

Consejo<br />

• También puede usar los botones de<br />

función (DVD/CD, TUNER, etc.) o el botón<br />

OPEN/CLOSE para que el sistema se<br />

encienda y deje de estar en modo de<br />

espera.<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

ST–<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

ST+<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

TIMER/<br />

DIMMER MIDNIGHT<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP ROOM SETUP<br />

20<br />

Sp<br />

1 Pulse TIMER/CLOCK.<br />

• Si, en lugar de configurar el reloj por<br />

primera vez, desea ajustarlo, vuelva a<br />

pulsar TIMER/CLOCK.<br />

2 Si aún no aparece ‘Clock ADJ?’ en la<br />

pantalla, pulse o (cursor izquierdo o<br />

derecho) hasta que aparezca.<br />

3 Pulse ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para ajustar la hora.<br />

5 Pulse ENTER.


Operaciones a realizar 03<br />

6 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para ajustar el minuto.<br />

7 Pulse ENTER para confirmar.<br />

La pantalla parpadea para indicar que el reloj<br />

ya ha quedado ajustado.<br />

Consejo<br />

• Pulse TIMER/CLOCK en cualquier<br />

momento para visualizar el reloj.<br />

Nota<br />

• Si se va la luz o desenchufa el sistema de<br />

la toma de corriente, tendrá que volver a<br />

configurar el reloj.<br />

Cómo ajustar el mando a distancia<br />

para que controle su televisor<br />

Puede configurar el control remoto<br />

suministrado para controlar su televisor<br />

usando los botones TV CONTROL.<br />

1 Encienda su televisor.<br />

2 Encuentre el nombre del fabricante de<br />

su televisor en la lista de códigos<br />

preajustados de la página 97.<br />

Al lado de cada fabricante hay uno o más códigos<br />

de tres dígitos. Estos le indican al<br />

mando a distancia qué tipo de televisor tiene<br />

Ud.<br />

Si el nombre del fabricante de su televisor no<br />

aparece en la tabla, no podrá configurar este<br />

mando a distancia con su televisor.<br />

3 Apunte con el mando a distancia a su<br />

televisor, mantenga pulsado el botón CLR<br />

y, a continuación, introduzca el código de<br />

tres dígitos de su televisor.<br />

El mando a distancia transmite una señal de<br />

encendido/apagado al televisor. Si ha<br />

introducido el código correcto, su televisor<br />

debería estar apagado.<br />

Si su televisor no se apaga, repita el<br />

procedimiento usando el código siguiente de<br />

la lista hasta que logre apagar su televisor.<br />

Una vez configurado el código, podrá usar los<br />

siguientes controles de TV particulares.<br />

Botón<br />

<br />

P +/–<br />

VOL +/–<br />

INPUT<br />

Nota<br />

CH P<br />

PROGRAM<br />

Función<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

Enciende su televisor o lo pone<br />

en modo de espera.<br />

Cambia el canal del televisor.<br />

Ajusta el volumen del televisor.<br />

Cambia la entrada del televisor<br />

entre el sintonizador<br />

incorporado del televisor y una<br />

fuente de vídeo externa.<br />

• El valor de ajuste por defecto es para un<br />

televisor Pioneer.<br />

Cómo usar la función Room<br />

Setup (Configuración de la<br />

sala)<br />

Antes de usar el sistema para disfrutar de la<br />

reproducción de sonido surround, le<br />

recomendamos que dedique unos minutos a<br />

usar la función Room Setup (Configuración<br />

de la sala). Se trata de una forma rápida y fácil<br />

de conseguir un buen sonido surround en su<br />

sala.<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

21<br />

Sp


03<br />

Operaciones a realizar<br />

Dependiendo de la distancia entre los<br />

altavoces surround y la posición de audición<br />

principal, debe elegir entre una sala S<br />

(pequeña), M (mediana) o L (grande). A<br />

continuación, dependiendo de la posición del<br />

asiento en relación con los altavoces<br />

frontales y surround, debe elegir entre Fwd<br />

(delante), Mid (medio) o Back (detrás).<br />

1 Si el sistema no está todavía<br />

encendido, pulse STANDBY/ON para<br />

encenderlo.<br />

2 Pulse ROOM SETUP.<br />

• Si ya ha configurado antes el tipo de sala<br />

y la posición del asiento, la pantalla<br />

mostrará la configuración actual de la<br />

sala.<br />

3 Pulse ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar un tipo de sala y, a<br />

continuación, pulse ENTER.<br />

Seleccione una de las siguientes opciones<br />

dependiendo del tamaño de la sala:<br />

• S – Más pequeña que una sala normal<br />

• M – Sala normal<br />

• L – Más grande que una sala normal<br />

5 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar una posición del<br />

asiento y, a continuación, pulse ENTER.<br />

Seleccione una de las siguientes opciones<br />

dependiendo de dónde se encuentre su<br />

posición de audición principal:<br />

• Fwd – Si está más cerca de los altavoces<br />

frontales que de los altavoces surround<br />

• Mid – Si está a la misma distancia de los<br />

altavoces frontales que de los altavoces<br />

surround<br />

• Back – Si está más cerca de los altavoces<br />

surround que de los altavoces frontales<br />

Nota<br />

• La función Room Setup (Configuración de<br />

la sala) configura automáticamente el<br />

nivel de los canales y la distancia de los<br />

altavoces. Si ya ha configurado los niveles<br />

de canal manualmente (véase página 65)<br />

o la distancia de los altavoces (véase<br />

página 64), se visualizará Room Set? al<br />

pulsar el botón ROOM SETUP por<br />

primera vez.<br />

• El uso de la función Room Setup<br />

sobrepondrá cualquier ajuste anterior<br />

hecho para el nivel de los canales y<br />

distancia de los altavoces.<br />

• Para realizar una configuración más<br />

detallada del sonido surround, véase<br />

Cómo configurar el sonido surround en la<br />

página 63.<br />

Uso de las visualizaciones en<br />

pantalla<br />

Para que el uso del reproductor sea fácil, se<br />

utilizan visualizaciones gráficas en pantalla<br />

(OSD). Debería familiarizarse con ellas, ya<br />

que las usará al configurar el sistema, al usar<br />

algunas de las funciones de reproducción,<br />

como reproducción de programas, y al<br />

configurar valores más avanzados para audio<br />

y vídeo.<br />

La forma de navegación por las pantallas es<br />

prácticamente la misma: usando los botones<br />

del puntero (, , , ) para cambiar el<br />

elemento resaltado y pulsando ENTER para<br />

seleccionarlo.<br />

Importante<br />

• En el manual, ‘seleccionar’ significa usar<br />

los botones del puntero para resaltar un<br />

elemento en pantalla y, a continuación,<br />

pulsar ENTER.<br />

22<br />

Sp


Operaciones a realizar 03<br />

Botón<br />

HOME<br />

MENU<br />

<br />

ENTER<br />

RETURN<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

Función<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

ZOOM<br />

1 2<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

TOP MENU<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

<br />

<br />

<br />

ENTER<br />

PDP<br />

<br />

RETURN<br />

HOME<br />

MENU<br />

3<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

Muestra/sale de la visualización<br />

en pantalla.<br />

Cambia el elemento de menú<br />

resaltado.<br />

Selecciona el elemento de menú<br />

resaltado (los dos botones<br />

ENTER funcionan de la misma<br />

manera).<br />

Vuelve al menú principal sin<br />

guardar los cambios.<br />

<br />

Consejo<br />

• La guía de botones en la parte inferior de<br />

las pantallas OSD muestra los botones<br />

que debe usar para esa pantalla.<br />

Reproducción de discos<br />

En esta sección se trata de los controles de<br />

reproducción básicos para reproducción de<br />

discos DVD, CD, Video CD y MP3. En el 5<br />

capítulo se detallan más funciones.<br />

Importante<br />

En este manual, el término ‘DVD’<br />

significa cualquier tipo de disco DVD<br />

(DVD-Video, DVD-Audio o DVD-R/RW).<br />

1 Si el reproductor no está todavía<br />

encendido, pulse STANDBY/ON para<br />

encenderlo.<br />

Si está reproduciendo un DVD o Video CD,<br />

encienda también el televisor y compruebe<br />

que está configurado en la entrada de vídeo<br />

correcta.<br />

2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la<br />

bandeja de disco.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

23<br />

Sp


03<br />

Operaciones a realizar<br />

3 Cargue un disco.<br />

Cargue un disco con la cara de la etiqueta<br />

hacia arriba, usando la guía de la bandeja del<br />

disco para alinear el disco (si va a cargar un<br />

disco DVD de doble cara, colóquelo con la<br />

parte que desee reproducir boca abajo).<br />

Controles de reproducción básicos<br />

En la tabla siguiente se muestran los<br />

controles básicos del control remoto para la<br />

reproducción de discos. En el capítulo 5 se<br />

tratan otras funciones de reproducción.<br />

STANDBY/ON<br />

CD FM/AM<br />

L1/L2<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

DVD MENU<br />

RETURN<br />

MUTE<br />

ST–<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

ST+<br />

SOUND<br />

4 Pulse (reproducción) para iniciar la<br />

reproducción.<br />

Si está reproduciendo un DVD o Video CD, es<br />

posible que aparezca un menú. Véanse<br />

Menús de disco de DVD en la página 27 y<br />

Menús PBC de Video CD en la página 28 para<br />

saber cómo navegar por ellos.<br />

Si está reproduciendo un disco MP3, la<br />

reproducción puede tardar unos segundos<br />

antes de iniciarse, según la complejidad de la<br />

estructura del archivo del disco.<br />

Si ha introducido un disco CD, CD-R o CD-RW<br />

que contenga archivos JPEG, comenzará una<br />

presentación de imágenes. Para saber más<br />

sobre reproducción de ese tipo de discos,<br />

véase la Visualización de los archivos JPEG de<br />

un disco en la página 55.<br />

• Véase también PhotoViewer en la<br />

página 77 si el disco tiene archivos de<br />

audio MP3 y archivos de imágenes JPEG.<br />

5 Utilice el botón MASTER VOLUME +/–<br />

(o los botones VOLUME del panel<br />

superior) para ajustar el volumen.<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

DIMMER<br />

CLR<br />

MAIN<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0 ENTER<br />

SUB<br />

PDP<br />

ROOM SETUP<br />

24<br />

Sp


Operaciones a realizar 03<br />

Botón<br />

Función<br />

Botón<br />

Función<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Inicia la reproducción<br />

DVD y Video CD: Si el<br />

visualizador muestra Resume o<br />

Last Mem la reproducción<br />

empezará desde el punto de<br />

reanudación o el que fue<br />

memorizado por última vez<br />

(véase también Punto de<br />

reanudación y último punto<br />

memorizado abajo).<br />

Pone el disco que se está<br />

reproduciendo en modo de<br />

pausa, o reinicia un disco en<br />

modo de pausa.<br />

Detiene la reproducción.<br />

DVD y Video CD: El visualizador<br />

muestra Resume. Vuelva a<br />

pulsar (parada) para cancelar<br />

la función de reanudación (véase<br />

también Punto de reanudación y<br />

último punto memorizado abajo).<br />

Púlselo para iniciar la<br />

exploración en retroceso rápido.<br />

Pulse (reproducción) para<br />

reanudar la reproducción<br />

normal.<br />

Púlselo para iniciar la<br />

exploración en avance rápido.<br />

Pulse (reproducción) para<br />

reanudar la reproducción<br />

normal.<br />

Se desplaza hasta el principio de<br />

la pista o el capítulo actual y<br />

después, a capítulos y pistas<br />

anteriores.<br />

Se desplaza hasta la siguiente<br />

pista o capítulo.<br />

FOLDER +/–<br />

(SUB)<br />

Números<br />

Nota<br />

Salta a la carpeta siguiente/<br />

anterior cuando se esté<br />

reproduciendo una imagen JPEG<br />

o un disco MP3.<br />

Utilícelos para introducir un<br />

título/número de pista, pulse<br />

ENTER para seleccionar (o<br />

espere algunos segundos).<br />

• Si el disco está parado, la<br />

reproducción comienza desde el<br />

título seleccionado (para DVD) o<br />

número de pista (para SACD/CD/<br />

Video CD/MP3).<br />

• Si el disco está siendo<br />

reproducido, la reproducción<br />

salta al inicio del capítulo o pista<br />

que se ha seleccionado (dentro<br />

del grupo actual para DVD-<br />

Audio).<br />

• Puede encontrarse con algunos discos<br />

DVD en los que algunos controles de<br />

reproducción no funcionan en ciertas<br />

partes del disco. Esto no es un fallo de<br />

funcionamiento.<br />

• Los botones para desplazarse por pistas y<br />

los botones de número para seleccionar<br />

pistas no funcionan con discos CD-R/RW<br />

sin finalizar.<br />

Uso de los controles del panel superior<br />

Los botones OPEN/CLOSE, y <br />

(parada) en el panel superior funcionan del<br />

mismo modo que los botones equivalentes<br />

del control Remoto.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

25<br />

Sp


03<br />

Operaciones a realizar<br />

Punto de reanudación y último<br />

punto memorizado<br />

Cuando detenta la reproducción de un disco<br />

DVD o Video CD, Resume se mostrará en el<br />

visualizador indicando que usted puede<br />

reanudar de nuevo la reproducción desde ese<br />

punto.<br />

Si no se abre la bandeja del disco, la próxima<br />

vez que inicie la reproducción, el visualizador<br />

mostrará Resume y la reproducción se<br />

reanuará desde el punto de reanudación.<br />

Para discos DVD solamente: Si saca el disco<br />

del reproductor, la posición de reproducción<br />

se guardará en la memoria. Cuando cargue el<br />

disco la próxima vez, la pantalla mostrará<br />

Last Mem y usted podrá reanudar la<br />

reproducción (esto funciona para un máximo<br />

de cinco discos).<br />

Si desea borrar de la memoria el punto de<br />

reanudación y el último punto memorizado,<br />

pulse (parada) mientras se visualiza<br />

Resume o Last Mem.<br />

Nota<br />

• Cuando se carga un Video CD, se pierde<br />

el punto de reanudación si se apaga el<br />

sistema, o si se cambia a una función<br />

distinta del DVD (CD).<br />

• Para la función del último punto<br />

memorizado, tendrá que pulsar <br />

(parada) para detener la reproducción<br />

antes de abrir la bandeja del disco.<br />

• La función del último punto memorizado<br />

no funciona con discos DVD-RW del<br />

formato VR.<br />

• Con los discos MP3, la reproducción no<br />

se reanuda. En cambio, la reproducción<br />

comienza a partir de la primera pista de la<br />

carpeta que contiene el archivo que<br />

estaba siendo reproducido cuando se<br />

interrumpió la reproducción.<br />

• Después de cargar un disco DVD, éste se<br />

expulsa automáticamente después de<br />

unos segundos.<br />

Con toda seguridad, la región del disco es<br />

incorrecta para el sistema. El número de<br />

región debería estar impreso en el disco;<br />

compruebe que es el mismo que el<br />

número de región del sistema (puede<br />

encontrarlo en el panel posterior). Véase<br />

también Regiones de DVD-Vídeo en la<br />

página 85.<br />

Si el número de región es correcto, puede<br />

que el disco esté dañado o sucio. Límpielo<br />

y mire si está dañado. Véase también Uso<br />

y cuidado de los discos en la página 85.<br />

• ¿Por qué no se reproduce el disco que he<br />

cargado?<br />

Compruebe primero si ha cargado el disco<br />

con la cara correcta hacia arriba (etiqueta<br />

hacia arriba) y que esté limpio y no esté<br />

dañado. Véase Uso y cuidado de los discos<br />

en la página 85 para más información<br />

sobre la limpieza de los discos.<br />

Si un disco que está cargado<br />

correctamente no se reproduce, es posible<br />

que haya incompatibilidad de formato o<br />

tipo de disco, como DVD-ROM. Véase<br />

Compatibilidad con discos generales en la<br />

página 9 para más información sobre la<br />

compatibilidad de los discos.<br />

• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por<br />

qué aparecen barras negras en la parte<br />

superior e inferior de la pantalla cuando<br />

reproduzco algunos discos?<br />

Algunos formatos de películas están<br />

configurados de tal manera que, incluso<br />

al reproducirse en un televisor de pantalla<br />

ancha, las barras negras son necesarias<br />

en la parte superior e inferior de la<br />

pantalla. No se trata de un mal<br />

funcionamiento.<br />

26<br />

Sp


Operaciones a realizar 03<br />

• Tengo un televisor estándar (4:3) y he<br />

configurado el reproductor para que<br />

muestre DVD en pantalla ancha en<br />

formatos Pan & Scan (Panorámica y<br />

Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen<br />

barras negras en la parte superior e inferior<br />

con algunos discos?<br />

Algunos discos anulan las preferencias<br />

de visualización del reproductor, por lo<br />

que si ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan),<br />

esos discos se mostrarán en el formato de<br />

buzón. No se trata de un mal<br />

funcionamiento.<br />

• ¿Por qué no puedo escuchar el audio de<br />

DVD-Audio y SACD por las salidas<br />

digitales?<br />

El audio de DVD-Audio y SACD sólo está<br />

disponible mediante las salidas<br />

analógicas. No se trata de un mal<br />

funcionamiento.<br />

• ¡Mi disco DVD-Audio comienza a<br />

reproducirse, pero se detiene<br />

repentinamente!<br />

Puede que el disco tenga sido copiado<br />

ilegalmente.<br />

Menús de disco de DVD<br />

Muchos discos DVD-Video y DVD-Audio<br />

contienen menús desde los cuales puede<br />

seleccionar lo que desea ver o escuchar.<br />

Pueden dar acceso a otras funciones, como<br />

selección de subtítulos e idioma de sonido, o<br />

funciones especiales como presentaciones.<br />

Véase el paquete del disco para más detalles.<br />

A veces, los menús de DVD se muestran<br />

automáticamente al iniciar la reproducción;<br />

otros aparecen sólo al pulsar DVD MENU o<br />

TOP MENU.<br />

• Algunos discos DVD-Audio tienen un<br />

grupo de bonificación. Para acceder a ese<br />

grupo, tiene que introducir una<br />

contraseña que puede encontrar en el<br />

embalaje del disco. Véase página 75 para<br />

más información.<br />

Botón<br />

Función<br />

TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de<br />

un disco DVD; varía según el<br />

disco.<br />

DVD<br />

MENU<br />

<br />

ENTER<br />

Importante<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

ZOOM<br />

1<br />

DIMMER<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

MAIN<br />

ENTER<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

RETURN<br />

HOME<br />

TOP MENU MENU<br />

2 3<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

CLR 0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP<br />

ROOM SETUP<br />

Muestra un menú de disco DVD;<br />

varía según el disco y puede que<br />

sea el mismo que el ‘menú<br />

principal’.<br />

Desplaza el puntero por la<br />

pantalla.<br />

Selecciona la opción de menú<br />

actual.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

27<br />

Sp


03<br />

Operaciones a realizar<br />

Botón<br />

RETURN<br />

Números<br />

(MAIN)<br />

Función<br />

Vuelve a la pantalla de menú<br />

mostrada anteriormente. En<br />

algunos discos DVD-Audio con<br />

imágenes explorables, pulse<br />

para visualizar la pantalla de<br />

búsqueda.<br />

Resalta una opción de menú<br />

numerada (sólo algunos discos).<br />

Pulse ENTER para seleccionar (o<br />

espere algunos segundos).<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

<br />

P<br />

ST–<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

<br />

ST+<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

<br />

Menús PBC de Video CD<br />

Algunos Video CD tienen menús desde los<br />

que puede elegir lo que quiere ver. Se<br />

denominan menús PBC (Control de<br />

reproducción).<br />

Puede reproducir un Video CD con PBC sin<br />

tener que navegar por el menú PBC mediante<br />

la iniciación de la reproducción usando un<br />

botón de número para seleccionar una pista,<br />

en lugar del botón (reproducción) (o <br />

en el panel superior).<br />

Botón<br />

RETURN<br />

Números<br />

<br />

<br />

ENTER<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

ZOOM<br />

1<br />

DIMMER<br />

Función<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

TOP MENU MENU<br />

2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

CLR 0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP<br />

ROOM SETUP<br />

Visualiza el menú PBC.<br />

Selecciona una opción<br />

numerada de menú.<br />

Visualiza la página del menú<br />

anterior (si la hay).<br />

Visualiza la página del menú<br />

siguiente (si la hay).<br />

Púlselo para seleccionar la<br />

opción de menú resaltada.<br />

28<br />

Sp


Operaciones a realizar 03<br />

Cómo escuchar la radio<br />

El sintonizador puede recibir tanto emisiones<br />

de FM como de AM, y puede memorizar sus<br />

emisoras favoritas para que no tenga que<br />

sintonizarlas manualmente cada vez que<br />

quiera escucharlas. Para obtener más<br />

información sobre el uso de la radio, consulte<br />

Más funciones del sintonizador: RDS en la<br />

página 58.<br />

CD<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

TEST TONE<br />

L1/L2<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

CH LEVEL<br />

5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

SYSTEM<br />

SETUP<br />

4<br />

MAIN<br />

ST–<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

PDP<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

1 Si el sistema no está todavía<br />

encendido, pulse STANDBY/ON para<br />

encenderlo.<br />

2 Presione TUNER para activar el<br />

sintonizador, y a continuación presiónelo<br />

repetidamente para seleccionar la banda<br />

AM o FM.<br />

La pantalla indica la banda y la frecuencia del<br />

sintonizador.<br />

3 Sintonice una frecuencia.<br />

Hay tres modos de sintonización—manual,<br />

automático y a alta velocidad:<br />

• Sintonización manual: Pulse TUNE +/–<br />

repetidamente para cambiar la<br />

frecuencia en la pantalla.<br />

• Sintonización automática: Mantenga<br />

pulsado TUNE +/– hasta que la<br />

frecuencia de la pantalla empiece a<br />

moverse, y luego suéltelo. El sintonizador<br />

se detendrá en la próxima emisora que<br />

encuentre. Repita este proceso para<br />

buscar otras emisoras.<br />

• Sintonización a alta velocidad:<br />

Mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la<br />

frecuencia de la pantalla empiece a<br />

moverse rápidamente. Mantenga pulsado<br />

el botón hasta que encuentre la<br />

frecuencia que busca. Si fuera necesario,<br />

ajuste la frecuencia con el método de<br />

sintonización manual.<br />

Cómo mejorar una mala recepción<br />

de emisiones en FM<br />

Si está escuchando una emisora de FM en<br />

estéreo pero la recepción no es muy buena,<br />

puede mejorar la calidad del sonido<br />

cambiando a monoaural.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

29<br />

Sp


03<br />

Operaciones a realizar<br />

1 Sintonice una emisora de radio de FM.<br />

2 Pulse SYSTEM SETUP.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para elegir ‘FM<br />

Mode?’ y, a continuación, pulse ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para elegir ‘FM Mono’ y, a<br />

continuación, pulse ENTER.<br />

El indicador ( ) se ilumina cuando el<br />

sintonizador está en el modo de recepción<br />

monoaural.<br />

Seleccione FM Auto en el paso anterior para<br />

volver al modo automático en estéreo (el<br />

indicador de estéreo ( ) se ilumina al<br />

recibirse una emisión en estéreo).<br />

Cómo memorizar emisoras<br />

Puede guardar hasta 30 presintonías para<br />

poder escucharlas siempre que quiera sin<br />

tener que sintonizarlas manualmente cada<br />

vez.<br />

CD<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

<br />

ST–<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

L1/L2<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

ST+<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

P<br />

INPUT<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP<br />

4<br />

DIMMER<br />

TEST TONE<br />

CH LEVEL<br />

5 6<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP ROOM SETUP<br />

1 Sintonice una emisora de radio de AM<br />

o FM.<br />

Si se trata de una emisora de FM, seleccione<br />

la recepción monoaural o automática en<br />

estéreo según sea necesario. Este ajuste se<br />

guardará junto con la presintonía.<br />

30<br />

Sp


Operaciones a realizar 03<br />

2 Pulse SYSTEM SETUP.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para elegir ‘St.<br />

Memory?’ y, a continuación, pulse ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar la presintonía que<br />

quiera.<br />

Hay 30 posiciones para presintonías, en cada<br />

una de las cuales puede guardarse una<br />

presintonía.<br />

5 Pulse ENTER para guardar la<br />

presintonía.<br />

Nota<br />

• Si se desenchufa completamente la<br />

sistema de la toma de corriente de pared,<br />

las emisoras se guardarán durante varios<br />

días, transcurridos los cuales tendrá que<br />

volver a grabarlas.<br />

Cómo escuchar presintonías<br />

1 Compruebe que la función TUNER esté<br />

seleccionada.<br />

2 Utilice los botones ST +/– para<br />

seleccionar una presintonía.<br />

Cómo escuchar otras fuentes<br />

Puede conectar a este sistema un máximo de<br />

tres fuentes externas (TV, receptor de satélite,<br />

etc.), incluyendo una fuente digital. Véase<br />

también Conexión de los componentes<br />

auxiliares en la página 78.<br />

CD<br />

DVD<br />

DISPLAY<br />

<br />

<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

TUNER<br />

1 Si el sistema no está todavía<br />

encendido, pulse STANDBY/ON para<br />

encenderlo.<br />

Asegúrese también de que la fuente externa<br />

(TV, receptor de satélite, etc.) está encendida.<br />

2 Seleccione la fuente que desea<br />

escuchar.<br />

• Si está usando el control remoto, pulse<br />

TV para seleccionar la entrada TV , o<br />

utilice el botón LINE (L1/L2) para<br />

seleccionar la entrada LINE 1 ANA, LINE1<br />

DIG o LINE 2.<br />

3 Si es necesario, inicie la reproducción<br />

de la fuente externa.<br />

<br />

<br />

<br />

TV<br />

L1/L2<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

LINE<br />

<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

31<br />

Sp


04<br />

Sonido de cine en casa<br />

Capítulo 4<br />

Sonido de cine en casa<br />

Con este sistema, puede escuchar fuentes<br />

analógicas o digitales en sonido estéreo o<br />

surround.<br />

Modo de escucha automática<br />

El modo de escucha automática es la forma<br />

más sencilla de escuchar cualquier fuente tal<br />

y como fue masterizada: la emisión de sonido<br />

de los altavoces refleja los canales del<br />

material de origen.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ROOM SETUP<br />

• Pulse AUTO para seleccionar el modo<br />

de escucha ‘Auto’.<br />

Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se<br />

iluminará el indicador 2 DIGITAL o DTS en<br />

el visualizador.<br />

Nota<br />

PDP<br />

• Cuando se selecciona el modo de<br />

Escucha automática, se cancela<br />

cualquier modo Dolby Pro Logic o<br />

Advanced Surround que estuviera activo<br />

anteriormente.<br />

ENTER<br />

Escucha en sonido surround<br />

Puede escuchar cualquier fuente (ya sea<br />

estéreo o multicanal, analógica o digital) en<br />

sonido surround. El sonido surround se<br />

genera a partir de fuentes estéreo (excepto<br />

SACD y DVD-Audio) usando uno de los<br />

modos de decodificación Dolby Pro Logic.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO<br />

SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

FOLDER+<br />

ROOM SETUP<br />

• Pulse SURROUND repetidamente para<br />

seleccionar un modo de escucha (o<br />

presione SURROUND y luego use los<br />

botones/ (cursor arriba/abajo)).<br />

Las opciones de modo de escucha que<br />

aparecen en la pantalla variarán según el tipo<br />

de fuente que se esté reproduciendo.<br />

• Auto – Modo de escucha automática<br />

(véase arriba)<br />

• Dolby Digital / DTS – Decodificación<br />

Dolby Digital o DTS (según la fuente).<br />

Para una fuente multicanal, esta opción<br />

será la misma que Auto<br />

• Pro Logic – sonido surround de 4.1<br />

canales para usarlo con cualquier fuente<br />

de dos canales<br />

• PL II Movie – sonido surround de 5.1<br />

canales Pro Logic II (especialmente<br />

indicado para películas) para usarlo con<br />

cualquier fuente de dos canales<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

ENTER<br />

32<br />

Sp


Sonido de cine en casa 04<br />

• PL II Music – sonido surround de canal<br />

5.1 Pro Logic II (especialmente indicado<br />

para música) para usarlo con cualquier<br />

fuente de dos canales (véase también<br />

Ajustes del modo Dolby Pro Logic II Music<br />

abajo)<br />

• Stereo – Véase Escucha en estéreo abajo<br />

Consejo<br />

• Véase también Uso de los efectos del<br />

modo Advanced Surround abajo, para<br />

obtener información sobre opciones<br />

adicionales de reproducción estéreo y<br />

surround.<br />

Nota<br />

• Los modos Surround no se pueden usar<br />

con fuentes SACD, DVD-Audio y PCM de<br />

96 kHz.<br />

• Con los auriculares conectados, sólo está<br />

disponible la opción Stereo.<br />

• En el modo Dolby Digital / DTS, el<br />

material de dos canales se reproducirá<br />

automáticamente en sonido surround<br />

usando la decodificación Dolby Pro Logic.<br />

• Las fuentes Dolby Digital / DTS que sólo<br />

usan el canal central no se pueden<br />

reproducir en sonido surround.<br />

Ajustes del modo Dolby Pro Logic II<br />

Music<br />

En el modo Dolby Pro Logic II Music, puede<br />

ajustar tres parámetros adicionales: Center<br />

Width (Anchura central), Dimension<br />

(Dimensión) y Panorama.<br />

Valores de ajuste por defecto:<br />

C Width: 3<br />

Dimen.: 0<br />

Pnrm.: Off<br />

1 Con el modo Dolby Pro Logic II Music<br />

activo, pulse SOUND.<br />

2 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar ‘C<br />

Width’, ‘Dimen.’ o ‘Pnrm.’.<br />

• C Width (Center Width): Aumenta<br />

(valores más altos) o reduce (valores más<br />

bajos) la anchura del canal central<br />

• Dimen. (Dimension): Hace que el sonido<br />

parezca más distante (valores negativos)<br />

o más cercano (valores positivos)<br />

• Pnrm. (Panorama): Crea un sonido<br />

surround más espacioso<br />

3 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para modificar el ajuste.<br />

La opción Center Width (Anchura central) se<br />

puede ajustar entre 0 y 7; la opción de<br />

Dimension (Dimensión), entre –3 y +3. La<br />

opción de Panorama puede estar activada<br />

(On) o desactivada (Off).<br />

4 Pulse ENTER para confirmar.<br />

Escucha en estéreo<br />

Puede escuchar en estéreo cualquier<br />

fuente—ya sea estéreo o multicanal,<br />

analógica o digital. Cuando se reproduce una<br />

fuente multicanal, el sonido estéreo se crea<br />

mezclando todos los canales en los altavoces<br />

izquierdo/derecho y en el realzador de graves.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO<br />

SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

33<br />

Sp


04<br />

Sonido de cine en casa<br />

• Pulse SURROUND repetidamente<br />

hasta que aparezca ‘Stereo’ en la pantalla.<br />

Se cancelará cualquier modo Advanced<br />

Surround (Surround avanzado) que esté<br />

activo.<br />

Consejo<br />

• Véase también Uso de los efectos del<br />

modo Advanced Surround abajo, para<br />

obtener información sobre opciones<br />

adicionales de reproducción estéreo y<br />

surround.<br />

Escucha con auriculares<br />

Con los auriculares conectados, sólo están<br />

disponibles los modos Stereo (por defecto) y<br />

Phones Surround (sonido surround virtual<br />

con auriculares).<br />

• Con los auriculares conectados, pulse<br />

ADVANCED para seleccionar ‘Phones<br />

Surround’ o SURROUND para seleccionar<br />

‘Stereo’.<br />

Uso de los efectos del modo<br />

Advanced Surround<br />

Los efectos del modo Advanced Surround<br />

(Surround avanzado) se pueden usar con<br />

fuentes multicanal o estéreo para conseguir<br />

una gran variedad de efectos de sonido<br />

surround adicionales.<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

<br />

P<br />

ST–<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

<br />

ST+<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

DIMMER<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP ROOM SETUP<br />

• Pulse ADVANCED para seleccionar un<br />

modo Advanced Surround (o presione<br />

ADVANCED y luego use los botones /<br />

(cursor arriba/abajo)).<br />

Pulse repetidamente para elegir entre:<br />

• Adv. Music – Otorga un sonido tipo sala<br />

de conciertos<br />

• Adv. Movie – Otorga un sonido tipo sala<br />

de cine<br />

• Expanded – Crea un campo estéreo<br />

extra-ancho<br />

34<br />

Sp


Sonido de cine en casa 04<br />

• TV Surr. – Diseñado para emisiones de TV<br />

monoaural o estéreo y otras fuentes<br />

• Sports – Diseñado para deportes y otros<br />

programas basados en comentarios<br />

• Game – Crea sonido surround a partir de<br />

fuentes de videojuegos<br />

• ExPwrSurr. (Extra Power Surround) –<br />

Otorga una energía y amplitud<br />

adicionales a las fuentes estéreo<br />

• Virtual – Crea la impresión de sonido<br />

surround sólo desde los altavoces<br />

frontales<br />

• 5ch Stereo – Diseñado para otorgar un<br />

potente sonido surround a fuentes de<br />

música estéreo<br />

Nota<br />

• Los modos Advanced Surround<br />

(Surround avanzado) no se pueden usar<br />

con fuentes SACD, DVD-Audio y PCM de<br />

96 kHz.<br />

• Puede usar cualquiera de los modos<br />

Advanced Surround (Surround avanzado)<br />

anteriores con cualquier tipo de fuente.<br />

Las descripciones se ofrecen únicamente<br />

a modo de guía.<br />

• Con los auriculares conectados, sólo está<br />

disponible la opción Phones Surround.<br />

Cómo ajustar el nivel del efecto del<br />

modo Advanced Surround<br />

Puede aumentar o reducir el efecto de los<br />

modos Advanced Surround como desee.<br />

Para cada modo Advanced Surround<br />

(Surround avanzado), puede configurar un<br />

nivel de efecto independiente.<br />

1 Con uno de los modos Advanced<br />

Surround activos, pulse SOUND.<br />

2 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar<br />

‘Effect’ (Efecto).<br />

3 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para ajustar el nivel del efecto.<br />

El nivel del efecto se puede ajustar entre 10<br />

(mín.) y 90 (máx.).<br />

4 Pulse ENTER para confirmar.<br />

Mejora de diálogo<br />

• Valor de ajuste por defecto: Dialog Off<br />

La función Dialogue Enhancement (Mejora<br />

de diálogo) está diseñada para que el diálogo<br />

destaque del resto de sonidos de fondo en<br />

una pista de sonido de TV o película.<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

FOLDER–<br />

0<br />

• Pulse DIALOGUE para seleccionar el<br />

nivel de mejora de diálogo.<br />

Pulse repetidamente para elegir entre:<br />

• Dialog Off – Sin mejora de diálogo<br />

• Dialog Mid – Mejora de diálogo<br />

moderada<br />

• Dialog Max – Mejora de diálogo fuerte<br />

Nota<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

SUB<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

• La función Dialog Enhancement (Mejora<br />

de diálogo) no se puede usar con fuentes<br />

SACD, DVD-Audio y PCM de 96 kHz.<br />

35<br />

Sp


04<br />

Sonido de cine en casa<br />

Escucha con un altavoz<br />

surround trasero virtual<br />

• Valor de ajuste por defecto: Vir. SB Off<br />

La función Virtual Surround Back (Altavoz<br />

surround trasero virtual) se puede usar<br />

cuando se escuche una fuente en sonido<br />

surround para simular un canal trasero<br />

surround. En un cine real, el altavoz trasero<br />

surround estaría directamente detrás de<br />

usted, creando un sonido surround más<br />

unido y realista.<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

Uso de los modos de audición<br />

Quiet (silencio) y Midnight<br />

(medianoche)<br />

• Valor de ajuste por defecto: Off<br />

La función de audición Quiet reduce el exceso<br />

de graves o agudos de una fuente de sonido.<br />

Puede usar esta función si la música es algo<br />

estridente y prefiere un sonido más suave.<br />

La función de audición Midnight le permite<br />

escuchar un sonido surround adecuado en<br />

las películas a un nivel de volumen bajo. El<br />

efecto se ajusta automáticamente de acuerdo<br />

con el volumen al que está escuchando.<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

DIMMER<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

PDP<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/ TIMER/<br />

DIMMER<br />

MIDNIGHT CLOCK<br />

7 8 9<br />

• Pulse VIRTUAL SB repetidamente para<br />

cambiar entre ‘Vir. SB On’ y ‘Vir. SB Off’.<br />

CLR<br />

MAIN<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP ROOM SETUP<br />

Nota<br />

• La función Virtual Surround back (Altavoz<br />

surround trasero virtual) no se puede usar<br />

cuando utilice los modos Stereo o<br />

Virtual.<br />

• No se puede utilizar la función Virtual<br />

Surround Back (Altavoz surround trasero<br />

virtual) con los auriculares conectados.<br />

• Si no hay ningún canal surround, la<br />

función Virtual Surround Back (Altavoz<br />

surround trasero virtual) no tendrá<br />

ningún efecto.<br />

• La función Virtual Surround Back<br />

(Surround trasero virtual) no se puede<br />

usar con fuentes SACD, DVD-Audio y<br />

PCM de 96 kHz.<br />

• Pulse QUIET/MIDNIGHT<br />

repetidamente para alternar entre ‘Quiet’,<br />

‘Midnight’ y ‘Off’.<br />

Nota<br />

Con los auriculares conectados, no se<br />

puede seleccionar Quiet/Midnight en los<br />

siguientes casos:<br />

• Cuando el modo de grabación está<br />

activado.<br />

• Durante la reproducción de SACD o DVD-<br />

Audio<br />

36<br />

Sp


Sonido de cine en casa 04<br />

Ajuste de graves y agudos<br />

Utilice los controles de graves y agudos para<br />

ajustar el tono general. El ajuste de graves y<br />

agudos no es posible cuando están activos<br />

los modos Quiet (Silencio) o Midnight<br />

(Medianoche).<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

1 Pulse SOUND.<br />

2 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Bass’<br />

o ‘Treble’.<br />

3 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para ajustar el sonido.<br />

Los graves y los agudos se pueden ajustar de<br />

–3 a +3.<br />

4 Pulse ENTER para confirmar.<br />

Nota<br />

ST–<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

Con los auriculares conectados, no se<br />

pueden ajustar los agudos/graves en los<br />

siguientes casos:<br />

• Cuando el modo de grabación está<br />

activado.<br />

• Durante la reproducción de SACD o DVD-<br />

Audio<br />

<br />

ST+<br />

<br />

Cómo elevar el nivel de<br />

graves<br />

Existen tres modos de graves que puede usar<br />

para mejorar los graves en una fuente.<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

FOLDER–<br />

0<br />

• Pulse BASS MODE repetidamente para<br />

elegir una opción que se ajuste a la fuente<br />

que está escuchando.<br />

• Music – Puede utilizarse con música para<br />

obtener un sonido con graves más<br />

profundos<br />

• Cinema – Ideal para películas de acción o<br />

con muchos efectos de sonido<br />

• P. Bass – Puede utilizarse con fuentes de<br />

sonido para destacar el ritmo de la<br />

música (o de la banda sonora)<br />

• Off<br />

Nota<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

CLR<br />

MAIN<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

SUB<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ROOM SETUP<br />

• No se puede utilizar el modo de graves<br />

con fuentes SACD y DVD-Audio.<br />

• No se puede utilizar este modo con los<br />

auriculares conectados.<br />

PDP<br />

ENTER<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

37<br />

Sp


04<br />

Sonido de cine en casa<br />

Enmudecimiento del sonido<br />

Utilice el botón de MUTE si necesita apagar el<br />

sonido de los altavoces durante unos<br />

instantes.<br />

DVD MENU<br />

RETURN<br />

ST–<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

ST+<br />

MUTE<br />

TUNE–<br />

SOUND<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

• Pulse MUTE para enmudecer el<br />

volumen.<br />

Para cancelar, ajuste el volumen o pulse<br />

MUTE.<br />

38<br />

Sp


Reproducción de discos 05<br />

Capítulo 5<br />

Reproducción de discos<br />

Introducción<br />

La mayoría de las funciones descritas en este<br />

capítulo usan visualizaciones en pantalla.<br />

Véase Uso de las visualizaciones en pantalla<br />

en la página 22 para saber cómo navegar por<br />

ellas.<br />

Muchas de las funciones tratadas en este<br />

capítulo se aplican a discos DVD y SACD,<br />

Video CD, CD y MP3/JPEG, aunque el<br />

funcionamiento exacto de algunos varía<br />

ligeramente con el tipo de disco cargado.<br />

Algunos discos DVD restringen el uso de<br />

algunas funciones (aleatoria o de repetición,<br />

por ejemplo). No se trata de un mal<br />

funcionamiento.<br />

Al reproducir Video CD, algunas de las<br />

funciones no están disponibles durante la<br />

reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la<br />

reproducción del disco mediante un botón de<br />

número para seleccionar una pista.<br />

Recuerde<br />

• Para acceder a las funciones impresas en<br />

verde en el control remoto, mueva el<br />

conmutador de MAIN a SUB.<br />

Uso de Disc Navigator para<br />

explorar el contenido de un<br />

disco<br />

Use Disc Navigator para explorar el contenido<br />

de un disco para encontrar la parte que desea<br />

reproducir. Puede usar Disc Navigator<br />

cuando se reproduce o detiene un disco.<br />

1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc<br />

Navigator’ en la visualización en pantalla.<br />

De forma alternativa, si se carga un disco<br />

DVD-RW del formato VR, CD, Video CD o<br />

MP3/JPEG , usted podrá pulsar DVD MENU,<br />

lo que le llevará directamente a la pantalla<br />

Disc Navigator.<br />

Play Mode<br />

Initial Settings<br />

HOME MENU<br />

DVD<br />

Video Adjust<br />

Disc Navigator<br />

2 Seleccione lo que desea reproducir.<br />

Según el tipo de disco que ha cargado, Disc<br />

Navigator (Navegador Disco) puede ser<br />

diferente.<br />

La pantalla para discos DVD-Video muestra<br />

los títulos a la izquierda y los capítulos a la<br />

derecha. Seleccione un título, o un capítulo<br />

dentro de un título.<br />

Disc Navigator<br />

Title 1-10<br />

DVD<br />

Title 01<br />

Title 02<br />

Title 03<br />

Title 04<br />

Title 05<br />

Title 06<br />

Title 07<br />

Title 08<br />

Chapter 1-3<br />

Chapter 001<br />

Chapter 002<br />

Chapter 003<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

39<br />

Sp


05<br />

Reproducción de discos<br />

Para DVD-Audio, seleccione un grupo o una<br />

pista dentro de un grupo.<br />

Disc Navigator<br />

Group 1-3<br />

DVD-Audio<br />

Group 01<br />

Group 02<br />

Group 03<br />

Track 1-36<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

Track 05<br />

Track 06<br />

Track 07<br />

Track 08<br />

Para SACD, seleccione una pista dentro del<br />

área de reproducción actual.<br />

2ch Area<br />

Disc Navigator<br />

Track 1-14<br />

Track 001<br />

Track 002<br />

Track 003<br />

Track 004<br />

Track 005<br />

Track 006<br />

Track 007<br />

Track 008<br />

Para grabar un disco DVD-RW del modo VR<br />

(Grabación de Vídeo) seleccione entre las<br />

áreas del disco Playlist y Original, o un título.<br />

Pulse (puntero hacia la derecha) para<br />

presentar preliminarmente el título.<br />

• Durante la reproducción no se puede<br />

cambiar entre Original y Playlist.<br />

• No todos los discos DVD-RW del formato<br />

VR tienen una lista de reproducción.<br />

DVD-RW<br />

Original<br />

Play List<br />

Disc Navigator<br />

Title(1-03)<br />

01. 3/31 FIRST LEAGUE<br />

02. 4/28 SECOND LEAGUE<br />

03. 4/29 FINAL ROUND<br />

La pantalla para CD y Video CD muestra una<br />

lista de pistas. (La pantalla a continuación<br />

muestra un CD cargado.)<br />

Disc Navigator<br />

Track 1-10<br />

CD<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

Track 05<br />

Track 06<br />

Track 07<br />

Track 08<br />

La pantalla para un disco MP3 muestra los<br />

nombres de carpetas a la izquierda y los<br />

nombres de las pistas a la derecha (tenga en<br />

cuenta que si hay más de 16 carpetas o si los<br />

nombres contienen caracteres acentuados o<br />

caracteres no latinos, las pistas y carpetas<br />

pueden mostrarse con nombres genéricos—<br />

F_033, T_035, etc.).<br />

Seleccione una carpeta o una pista dentro de<br />

una carpeta.<br />

Disc Navigator<br />

Folder 1-17<br />

MP3<br />

001. ACP<br />

002. Nth Degree<br />

003. Pfeuti<br />

004. Live<br />

005. Glitch music<br />

006. CodHead<br />

007. Thermo<br />

008. Missing Man<br />

La reproducción se inicia después de pulsar<br />

ENTER.<br />

Consejo<br />

Track 1-10<br />

001. Gravity deluxe<br />

002. Tesla's patent<br />

003. Border dispute<br />

004. Delayed by rain<br />

005. Accident incident<br />

006. Pigeon post<br />

007. Outernational<br />

008. Vacuum tube<br />

• Disc Navigator no está disponible a no ser<br />

que haya un disco cargado.<br />

• No es posible utilizar Disc Navigator<br />

cuando se reproduce un Video CD en el<br />

modo PBC o un disco CD-R/RW sin<br />

finalizar.<br />

40<br />

Sp


Reproducción de discos 05<br />

• Otra forma de buscar un lugar concreto<br />

en un disco consiste en usar uno de los<br />

modos de búsqueda. Véase Búsqueda en<br />

un disco en la página 49.<br />

Exploración de discos<br />

Puede explorar discos hacia delante o hacia<br />

atrás a varias velocidades.<br />

1 Durante la reproducción, pulse o<br />

para iniciar la exploración.<br />

2 Pulse varias veces para aumentar la<br />

velocidad de exploración.<br />

• Los discos MP3 sólo pueden ser<br />

explorados a una velocidad.<br />

• La velocidad de exploración se muestra<br />

en pantalla.<br />

3 Para reanudar la reproducción normal,<br />

pulse (reproducción).<br />

Nota<br />

• Puede oír el sonido mientras busca<br />

discos CD, SACD y MP3 de audio.<br />

• Al explorar un Video CD o una pista MP3,<br />

la reproducción se reanuda<br />

automáticamente al final o al principio de<br />

la pista.<br />

• No hay sonido mientras se exploran DVD-<br />

Video y Video CD; y al explorar discos<br />

DVD-Video, no se muestran subtítulos.<br />

• Según el disco, la reproducción normal<br />

puede reanudarse automáticamente<br />

cuando llegue a un capítulo nuevo de un<br />

disco DVD-Video.<br />

Reproducción a velocidad<br />

lenta<br />

Puede reproducir DVD-Video, DVD-R/RW y<br />

Video CD a cuatro velocidades de avance<br />

lento diferentes. Los discos DVD-Video y DVD-<br />

R/RW también se pueden reproducir a dos<br />

velocidades de retroceso lento.<br />

1 Durante la reproducción, pulse <br />

(pausa) ( en el panel superior).<br />

2 Mantenga pulsados / o /<br />

hasta que comience la reproducción a<br />

velocidad lenta.<br />

• La velocidad de exploración se muestra<br />

en pantalla.<br />

• No hay sonido durante la reproducción a<br />

velocidad lenta.<br />

3 Pulse varias veces para cambiar la<br />

velocidad lenta.<br />

• La velocidad de exploración se muestra<br />

en pantalla.<br />

4 Para reanudar la reproducción normal,<br />

pulse (reproducción).<br />

Nota<br />

• Los discos Video CD sólo admiten la<br />

reproducción a cámara lenta hacia<br />

adelante.<br />

• La calidad de la imagen durante la<br />

reproducción a velocidad lenta no es tan<br />

buena como durante la reproducción<br />

normal.<br />

• Según el disco, la reproducción normal<br />

puede reanudarse automáticamente al<br />

llegar a un capítulo nuevo.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

41<br />

Sp


05<br />

Reproducción de discos<br />

Avance de cuadro/retroceso<br />

de cuadro<br />

Puede hacer avanzar o retroceder un disco<br />

DVD-RW del formato DVD-Video o VR cuado a<br />

cuadro. Con Video-CD, sólo se puede utilizar<br />

el avance de cuadro.<br />

1 Durante la reproducción, pulse <br />

(pausa) ( en el panel superior).<br />

2 Pulse / o / para avanzar o<br />

retroceder cuadro a cuadro.<br />

3 Para reanudar la reproducción normal,<br />

pulse (reproducción) ( en el panel<br />

superior).<br />

Nota<br />

• La calidad de la imagen al usar el<br />

retroceso de cuadro no es tan buena<br />

como en el avance de cuadro.<br />

• Según el disco, la reproducción normal<br />

puede reanudarse automáticamente al<br />

llegar a un capítulo nuevo.<br />

• Cuando se cambia la dirección en un<br />

disco DVD, la imagen puede ‘moverse’ de<br />

forma inesperada. No se trata de un mal<br />

funcionamiento.<br />

Reproducción en bucle de una<br />

sección de un disco<br />

La función A-B Repeat permite definir dos<br />

puntos (A y B) en una pista (DVD-Audio, CD y<br />

Video CD) o título (DVD-Video y DVD-RW) que<br />

forman un bucle que se reproduce una y otra<br />

vez.<br />

Importante<br />

• La función A-B Repeat no está disponible<br />

para discos MP3, Video CD en el modo<br />

PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.<br />

1 Durante la reproducción, pulse HOME<br />

MENU y seleccione ‘Play Mode’.<br />

2 Seleccione ‘A-B Repeat’ de la lista de<br />

funciones de la izquierda.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

3 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para<br />

configurar el punto de inicio del bucle.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

A(Start Point)<br />

B(End Point)<br />

Off<br />

4 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para<br />

configurar el punto de fin del bucle.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

A(Start Point)<br />

B(End Point)<br />

Off<br />

A(Start Point)<br />

B(End Point)<br />

Off<br />

Después de pulsar ENTER, la reproducción<br />

retrocede hasta el punto de inicio y reproduce<br />

el bucle.<br />

• El tiempo mínimo de bucle es de 2<br />

segundos.<br />

5 Para reanudar la reproducción normal,<br />

seleccione ‘Off’ en el menú.<br />

42<br />

Sp


Reproducción de discos 05<br />

Uso de la reproducción de<br />

repetición<br />

Existen varias opciones de reproducción de<br />

repetición, dependiendo del tipo de disco que<br />

se cargue. Puede usar la función de<br />

reproducción de repetición junto con la<br />

reproducción de programa para repetir<br />

pistas/capítulos en la lista de programa<br />

(véase Creación de una lista de programa en la<br />

página 45).<br />

Importante<br />

• La función de repetición de reproducción<br />

no está disponible para discos Video CD<br />

en el modo PBC o para discos CD-R/RW<br />

sin finalizar.<br />

Uso del OSD<br />

1 Durante la reproducción, pulse HOME<br />

MENU y seleccione ‘Play Mode’.<br />

2 Seleccione ‘Repeat’ de la lista de<br />

funciones de la izquierda.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Title Repeat<br />

Chapter Repeat<br />

Repeat Off<br />

3 Seleccione una opción de reproducción<br />

de repetición.<br />

Si la reproducción de programa está activa,<br />

seleccione Program Repeat para repetir la<br />

lista de programa o Repeat Off para<br />

cancelar.<br />

Para discos DVD-Video y DVD-RW, seleccione<br />

Title Repeat o Chapter Repeat (o Repeat<br />

Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Para discos DVD-Audio, seleccione Group<br />

Repeat o Track Repeat (o Repeat Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Title Repeat<br />

Chapter Repeat<br />

Repeat Off<br />

Para SACD, CD y Video CD, seleccione Disc<br />

Repeat o Track Repeat (o Repeat Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Group Repeat<br />

Track Repeat<br />

Repeat Off<br />

Disc Repeat<br />

Track Repeat<br />

Repeat Off<br />

Para discos MP3, seleccione Disc Repeat,<br />

Folder Repeat o Track Repeat (o Repeat<br />

Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Disc Repeat<br />

Folder Repeat<br />

Track Repeat<br />

Repeat Off<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

43<br />

Sp


05<br />

Reproducción de discos<br />

Uso del visualizador<br />

• Durante la reproducción, pulse REPEAT<br />

y seleccione una opción de repe-tición de<br />

la reproducción.<br />

Pulse repetidamente hasta que aparezca en<br />

la pantalla la opción de repetición de la<br />

reproducción que desee.<br />

Las opciones de repetición son las mismas<br />

que las que están disponibles desde el OSD<br />

(véase más arriba).<br />

Consejo<br />

• Si ha creado una lista de programación,<br />

también está disponible Program Repeat<br />

(Repetir programación).<br />

• Durante la reproducción, puede cancelar<br />

la repetición de la reproducción pulsando<br />

CLR.<br />

Importante<br />

• No puede utilizar la reproducción<br />

aleatoria con discos DVD-RW del formato<br />

VR, Video CD que se reproduce en el<br />

modo PBC o mientras se muestra un<br />

menú de disco DVD.<br />

Uso del OSD<br />

1 Durante la reproducción, pulse HOME<br />

MENU y seleccione ‘Play Mode’.<br />

2 Seleccione ‘Random’ de la lista de<br />

funciones de la izquierda.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Random Title<br />

Random Chapter<br />

Random Off<br />

Nota<br />

• No es posible usar reproducción de<br />

repetición y aleatoria al mismo tiempo.<br />

• Si cambia el ángulo de la cámara durante<br />

la reproducción de repetición, ésta se<br />

cancela.<br />

3 Seleccione una opción de reproducción<br />

de repetición.<br />

Para discos DVD-Video, seleccione Random<br />

Title o Random Chapter (o Random Off).<br />

Play Mode<br />

Uso de la reproducción<br />

aleatoria<br />

Use la función de reproducción aleatoria para<br />

reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo),<br />

grupos o pistas (DVD-Audio), o pistas (CD,<br />

Video CD y discos MP3) de forma aleatoria.<br />

Puede configurar la opción de reproducción<br />

aleatoria cuando se reproduce o detiene un<br />

disco.<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Random Title<br />

Random Chapter<br />

Random Off<br />

44<br />

Sp


Reproducción de discos 05<br />

Para discos DVD-Audio, seleccione Random<br />

Group o Random Track (o Random Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Para CD y Video CD, seleccione On u Off<br />

para activar o desactivar la reproducción<br />

aleatoria.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Para discos MP3, seleccione Random All<br />

(Todas las Carpetas) o Random Track<br />

(Carpeta Actual Solamente), (o Random Off).<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Consejo<br />

Random Group<br />

Random Track<br />

Random Off<br />

On<br />

Off<br />

Random All<br />

Random Track<br />

Random Off<br />

• También puede usar el botón RANDOM<br />

del control remoto para seleccionar un<br />

modo de reproducción aleatorio. El modo<br />

aleatorio aparece indicado en el<br />

visualizador y en la pantalla. Los modos<br />

aleatorios disponibles son los mismos<br />

que los que se seleccionan del menú Play<br />

Mode (Modo de reproducción). Pulse<br />

ENTER para iniciar la reproducción<br />

aleatoria.<br />

• Para detener el disco y cancelar la<br />

reproducción aleatoria, pulse (parada).<br />

• Para cancelar la reproducción aleatoria<br />

sin detener la reproducción, pulse CLR. El<br />

disco se reproducirá hasta el final, y se<br />

detendrá.<br />

• Durante la reproducción aleatoria, los<br />

botones y funcionan de manera<br />

un poco diferente a lo normal: vuelve<br />

al principio de la pista/capítulo actuales.<br />

No puede ir más allá. selecciona otra<br />

pista/capítulo aleatoriamente entre los<br />

que quedan.<br />

• No es posible usar la reproducción<br />

aleatoria junto con la reproducción de<br />

programa o de repetición.<br />

Creación de una lista de<br />

programa<br />

Esta función permite programar el orden de<br />

reproducción de títulos/grupos/capítulos/<br />

carpetas/pistas de un disco.<br />

Importante<br />

• No puede utilizar la reproducción de<br />

programa con discos DVD-RW del<br />

formato VR, Video CD que se reproduce<br />

en el modo PBC, o mientras se muestra<br />

un menú de disco DVD.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

45<br />

Sp


05<br />

Reproducción de discos<br />

Uso del OSD<br />

1 Durante la reproducción, pulse HOME<br />

MENU y seleccione ‘Play Mode’.<br />

2 Seleccione ‘Program’ de la lista de<br />

funciones de la izquierda.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Create/Edit<br />

Playback Start<br />

Playback Stop<br />

Program Delete<br />

Program Memory<br />

Off<br />

3 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de<br />

opciones de programa.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Create/Edit<br />

Playback Start<br />

Playback Stop<br />

Program Delete<br />

Program Memory<br />

Off<br />

La pantalla de edición de programa de<br />

reproducción que aparece depende del tipo<br />

de disco cargado.<br />

A la izquierda se encuentra la lista de<br />

programa y a la derecha una lista de títulos (si<br />

se ha cargado un disco DVD-Video), grupos<br />

(para DVD-Audio), pistas (para SACD, CD y<br />

Video CD) o nombres de carpetas (para<br />

discos MP3). En el extremo derecho hay una<br />

lista de capítulos (para DVD-Video) o nombres<br />

de pistas (para MP3).<br />

4 Seleccione un título, capítulo, grupo,<br />

carpeta o pista para el paso<br />

correspondiente de la lista de programa.<br />

Para un disco DVD-Video, puede añadir un<br />

título completo, o un capítulo dentro de un<br />

título a la lista de programa.<br />

• Para añadir un título, seleccione el título.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 01<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Title 1~38<br />

Title 01<br />

Title 02<br />

Title 03<br />

Title 04<br />

Title 05<br />

Title 06<br />

Title 07<br />

Title 08<br />

Chapter 1~4<br />

Chapter 001<br />

Chapter 002<br />

Chapter 003<br />

Chapter 004<br />

• Para añadir un capítulo, primero resalte el<br />

título y, a continuación, pulse (cursor<br />

derecho) y seleccione un capítulo de la<br />

lista.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 01-003<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Title 1-38<br />

Title 01<br />

Title 02<br />

Title 03<br />

Title 04<br />

Title 05<br />

Title 06<br />

Title 07<br />

Title 08<br />

Chapter 1-4<br />

Chapter 001<br />

Chapter 002<br />

Chapter 003<br />

Chapter 004<br />

Para un disco DVD-Audio, puede añadir un<br />

grupo completo, o una pista dentro de un<br />

grupo a la lista de programa.<br />

• Para añadir un grupo, seleccione el<br />

grupo.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 01<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Group 1~38<br />

Group 01<br />

Group 02<br />

Group 03<br />

Group 04<br />

Group 05<br />

Group 06<br />

Group 07<br />

Group 08<br />

Track 1~4<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

46<br />

Sp


Reproducción de discos 05<br />

• Para añadir una pista, busque primero la<br />

carpeta, pulse (cursor derecho) y<br />

seleccione un nombre de pista de la lista.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 01-003<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Group 1-38<br />

Group 01<br />

Group 02<br />

Group 03<br />

Group 04<br />

Group 05<br />

Group 06<br />

Group 07<br />

Group 08<br />

Track 1-4<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

Para SACD, CD o Video CD, seleccione una<br />

pista para añadir a la lista de programa.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 04<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Track 1~12<br />

Track 01<br />

Track 02<br />

Track 03<br />

Track 04<br />

Track 05<br />

Track 06<br />

Track 07<br />

Track 08<br />

Para un disco MP3, puede añadir una carpeta<br />

completa o una pista dentro de una carpeta a<br />

la lista de programa.<br />

• Para añadir una carpeta, seleccione la<br />

carpeta.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 001<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Folder 1-6<br />

001. ACP<br />

002. Nth Degree<br />

003. Pfeuti<br />

004. Live<br />

005. Glitch music<br />

006. CodHead<br />

Track 1-10<br />

001. Gravity deluxe<br />

002. Tesla's patent<br />

003. Border dispute<br />

004. Delayed by rain<br />

005. Accident incident<br />

006. Pigeon post<br />

007. Outernational<br />

008. Vacuum tube<br />

• Para añadir una pista, busque primero la<br />

carpeta, pulse (cursor derecho) y<br />

seleccione un nombre de pista de la lista.<br />

Program<br />

Program Step<br />

01. 001-003<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

Después de pulsar ENTER para seleccionar el<br />

título/capítulo/grupo/carpeta/pista, el<br />

número de pasos baja una unidad<br />

automáticamente.<br />

5 Repita el paso 4 para crear una lista de<br />

programación.<br />

Una lista de programa puede contener hasta<br />

24 títulos/capítulos/groupo/carpetas/pistas.<br />

6 Para reproducir la lista de<br />

programación, pulse (reproducción).<br />

La reproducción de programa permanece<br />

activa hasta que desconecte la reproducción<br />

de programa (véase abajo), borre la lista de<br />

programa (véase abajo), expulse el disco o<br />

desactive el reproductor, o cambie a una<br />

función que no sea DVD (CD).<br />

Consejo<br />

Folder 1-6<br />

001. ACP<br />

002. Nth Degree<br />

003. Pfeuti<br />

004. Live<br />

005. Glitch music<br />

006. CodHead<br />

Track 1-10<br />

001. Gravity deluxe<br />

002. Tesla's patent<br />

003. Border dispute<br />

004. Delayed by rain<br />

005. Accident incident<br />

006. Pigeon post<br />

007. Outernational<br />

008. Vacuum tube<br />

• Para guardar la lista de programa y salir<br />

de la pantalla de edición de programa sin<br />

iniciar la reproducción pulse HOME<br />

MENU. (No pulse RETURN—ya que si lo<br />

hace no se guardará su lista de<br />

programa.)<br />

• Durante la reproducción de un programa,<br />

pulse para desplazarse al siguiente<br />

paso de programa.<br />

• Pulse CLR durante la reproducción para<br />

desactivar la reproducción de programa.<br />

Pulse mientras se haya detenido para<br />

borrar la lista de programa.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

47<br />

Sp


05<br />

Reproducción de discos<br />

Edición de listas de programación<br />

usando el OSD<br />

Después de crear una lista de programa,<br />

puede añadir, eliminar y cambiar pasos.<br />

1 Durante la reproducción, pulse HOME<br />

MENU y seleccione ‘Play Mode’.<br />

2 Seleccione ‘Program’ de la lista de<br />

funciones de la izquierda.<br />

3 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de<br />

opciones de programa.<br />

4 Para borrar un paso, resalte el número<br />

de paso y pulse CLR.<br />

5 Para introducir un paso en el medio de<br />

la lista de programa, resalte el paso en el<br />

que desea que aparezca el paso nuevo y, a<br />

continuación, seleccione un título/<br />

capítulo/grupo/carpeta/pista para añadir.<br />

Después de pulsar ENTER, se introduce el<br />

paso nuevo en la lista.<br />

6 Para añadir un paso al final de la lista<br />

de programa, resalte el siguiente paso<br />

libre y, a continuación, seleccione un<br />

título/capítulo/grupo/carpeta/pista para<br />

añadir.<br />

Consejo<br />

• Para guardar la lista de programa y salir<br />

de la pantalla de edición de programa sin<br />

iniciar la reproducción pulse HOME<br />

MENU.<br />

• Si desea salir de la pantalla de edición de<br />

programa sin guardar los cambios<br />

realizados, pulse RETURN.<br />

Otras funciones del menú de<br />

programación OSD<br />

Además de crear y editar una lista de<br />

programas, puede iniciar la reproducción de<br />

programas, cancelar la reproducción de<br />

programas, borrar la lista de programa y<br />

memorizar una lista de programa en el menú<br />

Play Mode.<br />

1 Durante la reproducción, pulse HOME<br />

MENU y seleccione ‘Play Mode’.<br />

2 Seleccione ‘Program’ de la lista de<br />

funciones de la izquierda.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Create/Edit<br />

Playback Start<br />

Playback Stop<br />

Program Delete<br />

Program Memory<br />

Off<br />

3 Seleccione una función de<br />

reproducción de programa.<br />

• Create/Edit – Véase más arriba<br />

• Playback Start – Inicia la reproducción<br />

de una lista de programa guardada<br />

• Playback Stop – Desactiva la<br />

reproducción de programa, pero no borra<br />

la lista de programa<br />

• Program Delete – Borra la lista de<br />

programa y desactiva la reproducción de<br />

programa<br />

• Program Memory (sólo DVD-Video) –<br />

Seleccione On (Encendido) para guardar<br />

la lista de programa para el disco cargado<br />

(Seleccione Off para cancelar la<br />

memoria de programa para el disco<br />

cargado)<br />

48<br />

Sp


Reproducción de discos 05<br />

Nota<br />

• Las listas de programa se guardan para el<br />

disco cargado. Al cargar un disco con<br />

una lista de programa guardada, la<br />

reproducción de programa se activa<br />

automáticamente.<br />

• Puede guardar listas de programas hasta<br />

un máximo de 24 discos. Si se supera esa<br />

cifra, la lista más antigua se sustituye con<br />

la guardada más recientemente.<br />

Uso del visualizador<br />

Aunque el OSD se puede utilizar con SACD,<br />

CD y discos MP3, el visualizador ofrece<br />

información suficiente para crear una lista de<br />

programación de forma sencilla. Si hay un<br />

disco reproduciéndose, párelo primero.<br />

1 Pulse PROGRAM.<br />

Se le pedirá que introduzca una pista o una<br />

carpeta en el primer paso de la lista de<br />

programación.<br />

P - 00 0 0 0<br />

2 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar una pista o una<br />

carpeta y, a continuación, pulse ENTER.<br />

P - 01 5 3 7<br />

• Sólo para discos MP3: Si desea<br />

seleccionar una pista individual dentro de<br />

una carpeta, use los botones /<br />

(cursor arriba/abajo) para seleccionar la<br />

carpeta y, a continuación, pulse , y use<br />

/ (cursor arriba/abajo) para<br />

seleccionar una pista. Pulse ENTER.<br />

Espere a que aparezca una indicación en la<br />

pantalla que le indique que la selección se ha<br />

llevado a cabo. Si se equivoca, pulse CLR para<br />

borrar la última pista programada.<br />

3 Repita el paso 2 para crear una lista de<br />

programación.<br />

Una lista de programación puede constar de<br />

hasta 24 pasos.<br />

4 Para reproducir la lista de<br />

programación, pulse (reproducción).<br />

La reproducción programada sigue activa<br />

hasta que pulse (parada), borre la lista de<br />

reproducción (véase abajo), expulse el disco o<br />

apague el reproductor.<br />

Cómo borrar la lista de<br />

programación<br />

Deberá borrar la lista de programación para<br />

programar una nueva.<br />

1 Si hay un disco reproduciéndose, pulse<br />

(parada).<br />

2 Pulse CLR.<br />

Búsqueda en un disco<br />

Puede buscar en discos DVD-Video por título<br />

o número de capítulo, o por tiempo. Puede<br />

buscar en discos DVD-Audio por grupo o<br />

pista, o por página. Puede buscar en discos<br />

SACD, CD por número de pista y en Video CD<br />

por número de pista o tiempo. Puede buscar<br />

en discos MP3 por carpeta o número de pista.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

49<br />

Sp


05<br />

Reproducción de discos<br />

1 Durante la reproducción, pulse HOME<br />

MENU y seleccione ‘Play Mode’.<br />

2 Seleccione ‘Search Mode’ de la lista de<br />

funciones de la izquierda.<br />

Las opciones de búsqueda que aparecen<br />

dependen del tipo de disco cargado. La<br />

siguiente pantalla muestra las opciones de<br />

búsqueda en DVD-Video.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

3 Seleccione un modo de búsqueda.<br />

4 Utilice los botones de números para<br />

introducir un título, grupo, capítulo,<br />

carpeta o número de pista, o un tiempo o<br />

una página.<br />

Play Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Random<br />

Program<br />

Search Mode<br />

Title Search<br />

Chapter Search<br />

Time Search<br />

Title Search<br />

Chapter Search<br />

Time Search<br />

Input Chapter<br />

0 0 1<br />

• Para una búsqueda de tiempo, introduzca<br />

el número de minutos y segundos en el<br />

título (DVD-Video/DVD-RW) o pista (Video<br />

CD) que se está reproduciendo y en el que<br />

desea que se reanude la reproducción.<br />

Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para que la<br />

reproducción se inicie a los 45 minutos en<br />

el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30<br />

segundos, pulse 8, 0, 3, 0.<br />

• Algunos discos DVD-Audio con páginas<br />

de imágenes explorables. Introduzca el<br />

número de la página deseada.<br />

5 Pulse ENTER para iniciar la<br />

reproducción.<br />

Nota<br />

• Sólo puede usar la búsqueda de tiempo<br />

con discos DVD-Video y Video CD.<br />

• El disco debe estar en reproducción para<br />

poder utilizar la búsqueda de tiempo.<br />

• Las funciones de búsqueda no están<br />

disponibles para discos Video CD en el<br />

modo PBC o para discos CD-R/RW sin<br />

finalizar.<br />

• Con más de dos discos SACD, puede que<br />

no sea posible seleccionar la primera<br />

pista de los discos después del segundo<br />

disco.<br />

Reproducción de los ‘Grupos<br />

de bonificación’ de DVD-<br />

Audio<br />

Algunos discos DVD-Audio tienen un grupo<br />

de ‘bonificación’ extra que requiere un<br />

número llave de 4 dígitos para que se lo<br />

pueda acceder. Para los detalles, vea el<br />

embalaje y el número llave. Al intentar<br />

reproducir el grupo de bonificación, el<br />

reproductor le preguntará automáticamente<br />

el número llave.<br />

50<br />

Sp


Reproducción de discos 05<br />

1 Utilice los botones numerados para<br />

introducir el número llave de 4 dígitos.<br />

• También es posible introducir el número<br />

llave a partir del menú Options<br />

(Opciones). Véase página 75.<br />

Cambio de subtítulos<br />

Algunos discos DVD-Video tienen subtítulos<br />

en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá<br />

los idiomas disponibles para los subtítulos.<br />

Puede cambiar el idioma de subtítulo durante<br />

la reproducción.<br />

• Pulse SUBTITLE varias veces para<br />

seleccionar una opción de subtítulo.<br />

Current / Total<br />

Subtitle 1/2<br />

Nota<br />

English<br />

• Algunos discos sólo le permiten cambiar<br />

el idioma de los subtítulos desde el menú<br />

del disco. Pulse TOP MENU para<br />

seleccionar.<br />

• Para configurar las preferencias de<br />

subtítulo, véase Subtitle Language en la<br />

página 71.<br />

Cambio del idioma de audio<br />

de DVD-Video<br />

Al reproducir un disco DVD-Video grabado<br />

con diálogo en dos o más idiomas, puede<br />

cambiar el idioma de audio durante la<br />

reproducción.<br />

• Pulse AUDIO varias veces para<br />

seleccionar una opción de idioma de<br />

audio.<br />

• Algunos discos sólo le permiten cambiar<br />

el idioma de los subtítulos desde el menú<br />

del disco. Pulse TOP MENU para<br />

seleccionar.<br />

• Para configurar las preferencias de<br />

idioma de audio, véase Audio Language<br />

en la página 70.<br />

Cambio de los canales de<br />

audio de DVD-Audio<br />

Dependiendo del disco, puede que sea<br />

posible cambiar los canales al reproducir<br />

discos DVD-Audio - vea la caja del disco para<br />

los detalles.<br />

1 Pulse AUDIO varias veces para<br />

seleccionar una opción de canal de audio.<br />

Audio<br />

Nota<br />

Cambio de canal de audio de<br />

Video CD<br />

Al reproducir un Video CD, podrá cambiar<br />

entre estéreo, sólo el canal izquierdo o sólo el<br />

canal derecho.<br />

• Pulse AUDIO varias veces para<br />

seleccionar una opción de canal de audio.<br />

Audio<br />

1<br />

Stereo<br />

Digital Out Converted<br />

Linear PCM 192kHz24bit<br />

2CH<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

Current /Total<br />

Audio 1/2 French Dolby Digital 3/2.1CH<br />

51<br />

Sp


05<br />

Reproducción de discos<br />

52<br />

Sp<br />

Ampliación de la imagen<br />

La función de zoom permite ampliar parte de<br />

la pantalla con un factor de 2 o 4 mientras ve<br />

un DVD-Video, DVD-Audio o Video CD.<br />

1 Durante la reproducción, use el botón<br />

ZOOM para seleccionar el factor de zoom.<br />

• Normal<br />

• 2x<br />

• 4x<br />

Normal<br />

Zoom 2x<br />

Zoom 4x<br />

Zoom 2x<br />

Zoom 4x<br />

• Debido a que los discos DVD-Video, DVD-<br />

Audio y Video CD tienen una resolución<br />

fija, la calidad de la imagen se<br />

deteriorará, especialmente en el zoom 4x.<br />

No se trata de un mal funcionamiento.<br />

2 Utilice los botones del puntero para<br />

modificar la zona ampliada.<br />

Puede cambiar el factor de zoom y la zona<br />

ampliada durante la reproducción.<br />

• Si el cuadro de navegación en la parte<br />

superior de la pantalla desaparece, vuelva<br />

a pulsar ZOOM para que aparezca.<br />

Nota<br />

• No es recomendable el uso de menús de<br />

disco DVD cuando se ha usado el zoom<br />

en pantalla ya que las opciones de menú<br />

no aparecerán resaltadas.<br />

• Si ha activado los subtítulos, éstos<br />

desaparecerán al aplicar zoom a la<br />

pantalla. Volverán a aparecer cuando<br />

reponga la pantalla al estado normal.<br />

Cambio de ángulos de cámara<br />

Algunos discos DVD-Video ofrecen escenas<br />

rodadas desde dos o más ángulos<br />

(compruebe la caja del disco para más<br />

detalles).<br />

Cuando se está reproduciendo una escena de<br />

varios ángulos, aparece el icono en<br />

pantalla para hacerle saber que hay otros<br />

ángulos disponibles (esta opción puede<br />

desactivarse si lo prefiere; véase la Angle<br />

Indicator en la página 72).<br />

• Durante la reproducción (o en modo<br />

de pausa), pulse ANGLE para cambiar el<br />

ángulo.<br />

Visualización de la<br />

información de disco<br />

Durante la reproducción de un disco se<br />

puede mostrar en pantalla información de<br />

varias pistas, capítulos y títulos, así como la<br />

velocidad de transmisión de vídeo para discos<br />

DVD.<br />

Información de disco OSD<br />

• Para mostrar/cambiar la información<br />

mostrada, pulse DISPLAY.<br />

Cuando un disco está reproduciéndose, la<br />

información aparece en la parte superior de la<br />

pantalla. Siga pulsando DISPLAY para<br />

cambiar la información mostrada.


Reproducción de discos 05<br />

• Visualizaciones de DVD-Video<br />

Play<br />

Title<br />

Audio<br />

DVD<br />

Current / Total Elapsed<br />

11/38 2.05<br />

French<br />

Dolby Digital 3/2.1CH<br />

Play DVD<br />

Current / Total<br />

Chapter 11/38<br />

Tr. Rate<br />

Elapsed<br />

2.05<br />

Remain<br />

4.57<br />

• Visualizaciones de DVD-Audio<br />

• Visualizaciones de DVD-RW del formato<br />

VR<br />

• Visualizaciones de SACD<br />

Total<br />

7.02<br />

English 1<br />

Subtitle<br />

Angle<br />

Remain<br />

4.57<br />

8.6Mbps<br />

Total<br />

7.02<br />

Play DVD-Audio<br />

Current / Total Elapsed Remain Total<br />

Track 1/14 3.20 2.41 6.01<br />

1 Linear PCM<br />

- - 1<br />

Audio 192kHz 24bit 2/0CH Subtitle<br />

Angle<br />

Play DVD -Audio<br />

Current / Total Elapsed<br />

Group 1/3<br />

3.21<br />

Tr. Rate :<br />

Remain<br />

53.20<br />

Play DVD-RW Original<br />

Current / Total Elapsed Remain<br />

Title<br />

1/32 0.08 30.22<br />

1<br />

- -<br />

Audio Dolby Digital 2/0CH Subtitle<br />

Play DVD-RW Original<br />

Current / Total<br />

Chapter 1/1<br />

Tr. Rate<br />

Play<br />

Track<br />

SACD<br />

Current / Total Elapsed<br />

1/14 0.13<br />

Remain<br />

4.21<br />

Total<br />

56.41<br />

9.5Mbps<br />

Total<br />

30.30<br />

4.3Mbps<br />

Total<br />

4.34<br />

(Sólo durante reproducción multicanal)<br />

Play SACD<br />

Current / Total Elapsed<br />

Track 1/9<br />

0.22<br />

Audio<br />

Play<br />

Disc<br />

3/2.1CH<br />

<br />

SACD<br />

Elapsed<br />

0.05<br />

Remain<br />

3.38<br />

Remain<br />

73.00<br />

Total<br />

4.00<br />

Total<br />

73.05<br />

• Visualizaciones de CD y Video CD<br />

Play<br />

Track<br />

Play<br />

Disc<br />

CD<br />

Current / Total<br />

2/16<br />

CD<br />

Elapsed<br />

1.07<br />

Elapsed<br />

28.00<br />

Remain<br />

4.40<br />

Remain<br />

30.20<br />

• (Sólo durante reproducción PBC)<br />

Play<br />

VCD<br />

• Visualizaciones de disco MP3<br />

Play MP3<br />

Current / Total Elapsed<br />

Track<br />

1/17 0.18<br />

Track Name Outernational<br />

Play MP3<br />

Current / Total<br />

Folder 2/7<br />

Folder Name ACP<br />

Remain<br />

12.42<br />

• Visualizaciones de disco JPEG<br />

Play JPEG<br />

Current / Total<br />

File<br />

1/40<br />

File Name FL000001<br />

Play JPEG<br />

Current / Total<br />

Folder 2/6<br />

Folder Name Holiday<br />

Nota<br />

Total<br />

5.47<br />

Total<br />

58.20<br />

Total<br />

13.00<br />

• Puede ver la información de disco<br />

(número de títulos/capítulos, pistas,<br />

grupos, carpetas, etc.) en la pantalla del<br />

Disc Navigator (Navegador Disco). Véase<br />

Uso de Disc Navigator para explorar el<br />

contenido de un disco en la página 39.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

53<br />

Sp


05<br />

Reproducción de discos<br />

Información en el visualizador<br />

Una información limitada del disco también<br />

aparece en el visualizador. Pulse DISPLAY<br />

para modificar la información visualizada.<br />

• Visualizaciones de DVD-Video/DVD-RW<br />

2 2 8 4 9<br />

2 TTL 1 0 7 0 0<br />

2 2 0 4 2<br />

Nº de título<br />

Nº de capítulo<br />

Tiempo transcurrido<br />

del título<br />

Nº de título<br />

Tiempo restante del<br />

título<br />

Nº de título<br />

Nº de capítulo<br />

Tiempo restante del<br />

capítulo<br />

• Visualizaciones de Video CD<br />

4 11 1 6 Nº de la pista<br />

Tiempo transcurido<br />

del disco<br />

Disc 53 15 Tiempo restante del<br />

disco<br />

4 3 2 0 Nº de la pista<br />

Tiempo restante de la<br />

pista<br />

• Visualizaciones de disco MP3<br />

2 0 3 5<br />

EVE R YB OD<br />

Nº de la pista<br />

Tiempo transcurido de<br />

la pista<br />

Nombre de la pista<br />

• Visualizaciones de DVD-Audio<br />

BES T _O F_<br />

Nombre de la carpeta<br />

2 2 8 4 9<br />

2 2 3 1 5<br />

2 GRP 1 47 00<br />

Nº de grupo<br />

Nº de la pista<br />

Tiempo transcurrido<br />

de la pista<br />

Nº de grupo<br />

Nº de la pista<br />

Tiempo restante de la<br />

pista<br />

Nº de grupo<br />

Tiempo restante de<br />

grupo<br />

• Visualizaciones de disco JPEG<br />

TIG E R_ 01 Nombre de archivo<br />

ZOO _ TR I P Nombre de la carpeta<br />

• Visualizaciones de SACD/CD<br />

4 1 1 6<br />

4 3 2 0<br />

Disc 53 15<br />

Nº de la pista<br />

Tiempo transcurido de<br />

la pista<br />

Nº de la pista<br />

Tiempo restante de la<br />

pista<br />

Tiempo restante del<br />

disco<br />

54<br />

Sp


Visualización de los archivos JPEG de un disco 06<br />

Capítulo 6<br />

Visualización de los archivos<br />

JPEG de un disco<br />

Reproducción de una<br />

presentación de imágenes en<br />

JPEG<br />

Después de introducir un disco CD, CD-R o<br />

CD-RW que contenga imágenes en formato<br />

JPEG, pulse para iniciar una presentación<br />

de imágenes desde la primera carpeta o<br />

imagen del disco. El reproductor muestra las<br />

imágenes de cada carpeta en orden<br />

alfabético.<br />

Las imágenes se ajustan automáticamente<br />

para ocupar el máximo espacio posible de la<br />

pantalla. (Si el formato de la imagen es<br />

diferente al de su aparato de TV, aparecerán<br />

unas franjas negras en los lados, o en las<br />

partes superior e inferior de su pantalla.)<br />

Durante la presentación de imágenes:<br />

Botón<br />

<br />

<br />

<br />

ANGLE<br />

Función<br />

Activa el modo de pausa en la<br />

presentación de imágenes. Pulse<br />

este botón de nuevo para<br />

reiniciar.<br />

Muestra la imagen anterior.<br />

Muestra la imagen siguiente.<br />

Activa el modo de pausa en la<br />

presentación de imágenes, y gira<br />

la imagen visualizada 90 grados<br />

en el sentido de las agujas del<br />

reloj. Pulse (reproducción)<br />

para iniciar la presentación de<br />

imágenes.<br />

Botón<br />

ZOOM<br />

DVD<br />

MENU<br />

FOLDER +/<br />

FOLDER –<br />

Nota<br />

Función<br />

Activa el modo de pausa en la<br />

presentación de imágenes y<br />

amplia una parte de la pantalla<br />

(véase más abajo). Pulse <br />

(reproducción) para iniciar la<br />

presentación de imágenes.<br />

Muestra la imagen pantalla Disc<br />

Navigator (véase más abajo).<br />

Salta a la carpeta siguiente /<br />

anterior al reproducir un disco<br />

JPEG.<br />

• Los botones , ANGLE y ZOOM no<br />

funcionan cuando Loading aparece en el<br />

visualizador.<br />

• Cuanto más grande sea el archivo, más<br />

tiempo empleará el reproductor en<br />

cargarlo.<br />

• En un disco se pueden visualizar hasta<br />

999 archivos. Si un disco contiene más<br />

archivos, sólo se podrán ver los primeros<br />

999 archivos.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

55<br />

Sp


06<br />

Visualización de los archivos JPEG de un disco<br />

Utilización del JPEG Disc<br />

Navigator y Photo Browser<br />

Utilice JPEG Disc Navigator para encontrar<br />

una carpeta o imagen particular mediante el<br />

nombre de archivo en el disco en la posición<br />

de reproducción; utilice Photo Browser para<br />

encontrar una imagen de una carpeta<br />

mediante imagen miniatura.<br />

1 Desde la pantalla Disc Navigator,<br />

resalte la carpeta que quiera mostrar y, a<br />

continuación pulse ENTER.<br />

La pantalla Photo Browser se abre con las<br />

primeras nueve imágenes mostradas como<br />

imágenes en miniatura.<br />

Photo Browser 2 / 40 Live at Soft<br />

1 Pulse DVD MENU para mostrar la<br />

pantalla Disc Navigator.<br />

Disc Navigator<br />

Folder 1-2<br />

JPEG<br />

001. F_001<br />

002. F_002<br />

File 1-40<br />

001. FL000001<br />

002. FL000002<br />

003. FL000003<br />

004. FL000004<br />

005. FL000005<br />

006. FL000006<br />

007. FL000007<br />

008. FL000008<br />

La columna de la izquierda muestra las<br />

carpetas del disco, la de la derecha muestra<br />

los archivos de una carpeta.<br />

2 Utilice los botones del cursor (///<br />

) para navegar.<br />

Cuando hay un archivo resaltado se muestra<br />

una imagen en miniatura.<br />

• Cuando hay una carpeta resaltada, puede<br />

pulsar ENTER para abrir la pantalla Photo<br />

Browser para esa carpeta. Véase más<br />

abajo para saber más sobre como utilizar<br />

Photo Browser.<br />

3 Para reiniciar la presentación de<br />

imágenes desde el archivo resaltado,<br />

pulse ENTER.<br />

2 Utilice los botones del cursor (///<br />

) para resaltar una imagen en<br />

miniatura.<br />

• Use los botones de salto de pista ( y<br />

) para ver la página de imágenes en<br />

miniatura siguiente o anterior. Si desea<br />

saltar varias páginas, mantenga pulsado<br />

el botón. Suelte el botón cuando llegue a<br />

la página que desea.<br />

• Pulse RETURN para volver a la pantalla<br />

Disc Navigator.<br />

3 Pulse ENTER para visualizar en<br />

pantalla la imagen en miniatura a tamaño<br />

máximo.<br />

La presentación de imágenes se reinicia a<br />

partir de la imagen seleccionada.<br />

Utilización del Photo Browser<br />

El Photo Browser muestra al mismo tiempo<br />

nueve imágenes en miniatura de la carpeta<br />

actual.<br />

56<br />

Sp


Visualización de los archivos JPEG de un disco 06<br />

Ampliación de la imagen<br />

Al visualizar imágenes en disco JPEG puede<br />

emplear la función Zoom (Ampliación) para<br />

ampliar una parte de la pantalla en un factor<br />

de 2 ó 4.<br />

1 Durante la reproducción, use el botón<br />

ZOOM para seleccionar el factor de zoom.<br />

• Normal<br />

• 2x<br />

• 4x<br />

Normal<br />

Zoom 2x<br />

Zoom 4x<br />

• La presentación de imágenes se detiene<br />

cuando se amplía una imagen.<br />

• Puesto que las imágenes JPEG tienen<br />

una resolución fija, la calidad de la<br />

imagen podría reducirse<br />

considerablemente, especialmente en<br />

ampliación 4x. No se trata de un mal<br />

funcionamiento.<br />

2 Utilice los botones del cursor (///<br />

) para cambiar la zona ampliada.<br />

Puede cambiar a su antojo el factor de<br />

ampliación y la zona ampliada de la imagen.<br />

3 Para reanudar la reproducción normal,<br />

pulse (reproducción).<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

57<br />

Sp


07<br />

Más funciones del sintonizador: RDS<br />

Capítulo 7:<br />

Más funciones del<br />

sintonizador: RDS<br />

58<br />

Sp<br />

Introducción al RDS<br />

El Sistema de Datos Radiofónicos o RDS,<br />

como se conoce habitualmente, es un sistema<br />

utilizado por emisoras de radio de FM<br />

para proporcionar a los oyentes varios tipos<br />

de información, por ejemplo, el nombre de la<br />

emisora y el tipo de programa que están<br />

transmitiendo. Esta información se ve como<br />

texto en la pantalla y el oyente puede cam-biar<br />

entre el tipo de información que se ve.<br />

Aunque no todas la emisoras de FM llevan<br />

información RDS, la mayoría sí lo hacen.<br />

Probablemente la mejor característica del RDS<br />

es que se puede buscar automática-mente por<br />

tipo de programa. De este modo, si le apetece<br />

escuchar jazz, puede buscar una emisora que<br />

esté transmitiendo un programa del tipo Jazz.<br />

Existen unos 29 tipos de programa, incluyendo<br />

varios géneros musicales, noticias, deportes,<br />

programas con participación de los oyentes,<br />

información financiera, etc.<br />

El receptor le permite ver tres tipos diferen-tes<br />

de información RDS: Texto radio, Nombre del<br />

servicio de programa y Tipo de programa.<br />

Texto radio (RT) son mensajes enviados por la<br />

emisora de radio. Pueden ser cualquier cosa<br />

que la emisora desee, por ejemplo, un<br />

programa con participación de los oyentes<br />

podría dar su número de teléfono como RT.<br />

El Nombre del servicio de programa (PS) es el<br />

nombre de la emisora de radio.<br />

El Tipo de programa (PTY) indica el tipo de<br />

programa que se está transmitiendo en esos<br />

momentos.<br />

El receptor puede buscar y mostrar los<br />

siguientes tipos de programa:<br />

News – Noticias<br />

Affairs – Actualidad<br />

Info – Información general<br />

Sport – Deportes<br />

Educate – Material educativo<br />

Drama – Seriales radiofónicos o<br />

radionovelas<br />

Culture – Cultura nacional o regional,<br />

teatro, etc.<br />

Science – Ciencia y tecnología<br />

Varied – Normalmente material basado<br />

en conversación, como concursos<br />

radiofónicos o entrevistas.<br />

Pop M – Música pop<br />

Rock M – Música rock<br />

Easy M – Música tranquila<br />

Light M – Música clásica ligera<br />

Classics – Música clásica ‘seria’<br />

Other M – Otras músicas que no<br />

corresponden a las categorías anteriores<br />

Weather – Boletines meteorológicos<br />

Finance – Informes bursátiles, comercio,<br />

compraventa, etc.<br />

Children – Programas infantiles<br />

Social – Asuntos sociales<br />

Religion – Programas religiosos<br />

Phone In – La audiencia expresando sus<br />

opiniones por teléfono<br />

Travel – Viajes de vacaciones en lugar de<br />

anuncios de tráfico<br />

Leisure – Hobbies y ocio


Más funciones del sintonizador: RDS 07<br />

Jazz – Jazz<br />

Country – Música country<br />

Nation M – Música nacional en idioma<br />

distinto al inglés<br />

Oldies – Música popular de los años ’50s<br />

y ’60s<br />

Folk M – Música folk<br />

Document – Documentales<br />

Además, existen otros tres tipos de programa<br />

llamados TEST, Alarm! y None. Alarm! y<br />

TEST se usan para anuncios de emergencia.<br />

No se pueden buscar, pero el sintonizador<br />

cambiará automáticamente a esta señal de<br />

transmisión con RDS. None aparece cuando<br />

no puede encontrarse un tipo de programa.<br />

Visualización de la información RDS<br />

Utilice el botón DISPLAY para ver los<br />

diferentes tipos de información RDS<br />

disponibles (RT, PS y PTY).<br />

• Pulse DISPLAY para seleccionar la<br />

visualización de información RDS.<br />

Cada vez que pulse la pantalla cambia de la<br />

siguiente manera:<br />

• RT – Visualización de radiotexto<br />

• PS – Visualización de servicio de<br />

programas<br />

• PTY – Visualización de tipo de programa<br />

• PTY SEARCH – Véase Búsqueda de<br />

programas RDS abajo<br />

• Frecuencia actual del sintonizador<br />

Nota<br />

• En caso de que se reciba algún ruido<br />

mientras se visualiza el cursor de<br />

desplazamiento RT, puede que algunos<br />

caracteres se visualicen incorrectamente.<br />

• En caso de que viera aparecer en pantalla<br />

No Data en la pantalla RT, indica que la<br />

emisora no está transmitiendo datos RT.<br />

En caso contrario, la pantalla cambiará<br />

automáticamente a la pantalla de datos<br />

PS. Si la emisora no transmite datos PS,<br />

se visualizará la frecuencia.<br />

• En la pantalla PTY existen unas casillas en<br />

donde aparecen NO Data o None. Si<br />

ocurriera esto, la pantalla PS aparecería<br />

tras unos segundo.<br />

Búsqueda de programas RDS<br />

Una de las características más útiles del RDS<br />

es la capacidad de buscar un tipo concreto de<br />

programa de radio. Puede buscar cualquiera<br />

de los tipos de programa que aparecen en la<br />

página anterior.<br />

1 Pulse el botón TUNER para seleccionar<br />

la banda de FM.<br />

RDS sólo es posible en la banda de FM.<br />

2 Pulse DISPLAY repetidamente hasta<br />

que aparezca PTY SEARCH en la pantalla.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar el<br />

tipo de programa que quiera escuchar.<br />

4 Pulse ENTER para buscar el tipo de<br />

programa.<br />

El sistema empezará a buscar por las<br />

presintonías la emisora correspondiente.<br />

Cuando la encuentre, se detendrá la<br />

búsqueda y la emisora sonará durante cinco<br />

segundos.<br />

5 Si quiere seguir escuchando la emisora,<br />

pulse ENTER antes de que transcurran<br />

los 5 segundos.<br />

Si no pulsa ENTER, continuará la búsqueda.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

59<br />

Sp


08<br />

Uso del temporizador<br />

Capítulo 8<br />

Uso del temporizador<br />

Ajuste del despertador<br />

Use el despertador para programar el sistema<br />

de modo que se active a una hora<br />

determinada con la fuente que quiera.<br />

Importante<br />

• El reloj deberá estar en hora para que el<br />

despertador funcione correctamente<br />

(véase Ajuste del reloj en la página 20).<br />

STANDBY/ON<br />

CD FM/AM L1/L2<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

DISPLAY<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

CH<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

DIMMER MIDNIGHT<br />

7 8<br />

CLR<br />

MAIN<br />

<br />

ST–<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

PDP<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

9<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

1 Seleccione la fuente que quiera que se<br />

reproduzca.<br />

Por ejemplo, pulse TUNER para seleccionar<br />

la radio como fuente.<br />

2 Prepare la fuente.<br />

Por ejemplo, sintonice la emisora que quiera<br />

que le despierte.<br />

Si ha elegido un CD, compruebe que está<br />

parado.<br />

3 Ajuste el volumen.<br />

4 Pulse TIMER/CLOCK dos veces para<br />

acceder al menú del temporizador.<br />

5 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar<br />

‘Wake-Up?’ y, a continuación, pulse ENTER.<br />

6 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar<br />

‘TimerEdit’ y, a continuación, pulse ENTER.<br />

7 Ajuste la hora de encendido.<br />

Utilice los botones / (cursor arriba/abajo)<br />

para ajustar la hora y, a continuación, pulse<br />

ENTER. Ajuste los minutos con el mismo<br />

procedimiento, y pulse ENTER cuando haya<br />

acabado.<br />

8 Ajuste la hora de apagado.<br />

Utilice los botones / (cursor arriba/abajo)<br />

para ajustar la hora y, a continuación, pulse<br />

ENTER. Ajuste los minutos con el mismo<br />

procedimiento, y pulse ENTER cuando haya<br />

acabado.<br />

Tras pulsar ENTER esta última vez, se<br />

encenderá el indicador del despertador, y las<br />

horas de encendido y apagado, la función<br />

(DVD/CD, etc.) y el volumen se confirmarán<br />

en la pantalla.<br />

60<br />

Sp


Uso del temporizador 08<br />

9 Ponga el sistema en modo de espera<br />

(standby).<br />

El despertador no funcionará si se deja el<br />

sistema encendido!<br />

Consejo<br />

• Puede comprobar los ajustes del<br />

despertador en modo de espera pulsando<br />

TIMER/CLOCK dos veces. (Pulse TIMER/<br />

CLOCK una vez para visualizar la hora<br />

actual.)<br />

Activación/desactivación del<br />

despertador<br />

Si el despertador está activo, se encenderá<br />

todos los días a la hora en que lo haya<br />

programado.<br />

1 Pulse TIMER/CLOCK dos veces para<br />

acceder al menú del temporizador.<br />

2 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar<br />

‘Wake-Up?’ y, a continuación, pulse<br />

ENTER.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar<br />

‘Timer On?’ o ‘Timer Off?’.<br />

• Deberá tener el despertador activado<br />

(con-sulte el apartado anterior) para<br />

seleccionar ON. El despertador se<br />

encenderá y apagará según los ajustes<br />

que haya hecho.<br />

4 Pulse ENTER.<br />

Nota<br />

• La función de despertador se anulará<br />

automáticamente al cambiar la hora del<br />

reloj.<br />

Ajuste del temporizador de<br />

apagado<br />

El temporizador de apagado apaga el sistema<br />

transcurrido un tiempo especificado, de<br />

modo que puede volver a dormirse sin<br />

necesidad de preocuparse.<br />

Importante<br />

• Si ajusta el temporizador de apagado<br />

mientras el despertador está activo,<br />

tendrá prioridad el tiempo de apagado<br />

que transcurra antes.<br />

CD<br />

DISPLAY<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

CH<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

L1/L2<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

DIMMER MIDNIGHT<br />

7 8<br />

CLR<br />

MAIN<br />

<br />

ST–<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

PDP<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

9<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

61<br />

Sp


08<br />

Uso del temporizador<br />

1 Pulse TIMER/CLOCK dos veces para<br />

acceder al menú del temporizador.<br />

2 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar<br />

‘Sleep?’ y, a continuación, pulse ENTER.<br />

3 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar un tiempo de<br />

apagado y, a continuación, pulse ENTER.<br />

Elija entre las siguientes opciones:<br />

• Sleep Auto – El sistema se apaga<br />

automáticamente una vez que ha<br />

finalizado el disco SACD, CD, Video CD o<br />

MP3 que se está reproduciendo<br />

actualmente.<br />

• Sleep 90 – El sistema se apaga<br />

transcurridos 90 minutos<br />

• Sleep 60 – El sistema se apaga<br />

transcurrida una hora<br />

• Sleep 30 – El sistema se apaga<br />

transcurridos 30 minutos<br />

• Sleep Off – Anula el temporizador de<br />

apagado<br />

4 Para ver cuánto tiempo queda, repita<br />

los pasos 1 y 2.<br />

Aparecerá el tiempo que queda durante unos<br />

instantes.<br />

Nota<br />

• Sleep Auto no funcionará durante la<br />

reproducción de Video CD en modo PBC,<br />

ni durante la repetición de un CD.<br />

62<br />

Sp


Configuración del sonido surround 09<br />

Capítulo 9<br />

Configuración del sonido surround<br />

Cómo configurar el sonido<br />

surround<br />

La función Room Setup (Configuración de la<br />

sala) (página 21) está diseñada para<br />

proporcionarle una configuración básica del<br />

sonido surround; sin embargo, puede realizar<br />

unos ajustes más específicos que pueden<br />

mejorar el sonido surround de la sala de<br />

audición.<br />

CD<br />

DISPLAY<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

L1/L2<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

DIMMER<br />

ST–<br />

<br />

<br />

<br />

TUNE+<br />

ENTER<br />

TUNE–<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND ADVANCED<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

SYSTEM<br />

SETUP TEST TONE CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

<br />

ST+<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

7 8 9<br />

<br />

Nota<br />

• Cuando cambie los ajustes de la distancia<br />

de los altavoces y del nivel de canales,<br />

esos ajustes sobrepondrán los ajustes<br />

hechos en Room Setup (Configuración de<br />

ambiente).<br />

1 Pulse SYSTEM SETUP.<br />

2 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para elegir la opción<br />

que quiera ajustar.<br />

A medida que avance por la pantalla, verá el<br />

valor actual de cada ajuste. A continuación,<br />

se incluye una lista completa con la<br />

descripción de cada ajuste.<br />

3 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para modificar el ajuste.<br />

4 Repita los pasos 2 y 3 para hacer más<br />

ajustes.<br />

5 Cuando haya acabado, pulse ENTER<br />

para salir del menú System Setup<br />

(Configuración del sistema).<br />

Nota<br />

• El menú System Setup (Configuración del<br />

sistema) se cierra automáticamente<br />

cuando transcurren 5 minutos de<br />

inactividad.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

CLR<br />

MAIN<br />

FOLDER– FOLDER+<br />

0<br />

ENTER<br />

SUB<br />

PDP ROOM SETUP<br />

63<br />

Sp


09<br />

Configuración del sonido surround<br />

Opciones del menú System Setup<br />

A continuación se presentan todos los<br />

ajustes disponibles del menú de<br />

configuración. El primer valor de cada<br />

sección es el valor de ajuste por defecto.<br />

Consulte también las notas de cada sección<br />

para obtener información adicional sobre los<br />

ajustes.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz frontal<br />

Especifique la distancia desde la posición de<br />

audición a los altavoces frontal:<br />

• Front 0.3 m ~ Front 9 m – La distancia<br />

se puede ajustar en incrementos de 0,3<br />

m. El valor por defecto es 3 m.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz central<br />

Especifica la distancia desde la posición de<br />

audición a los altavoz central:<br />

• Center 0.3 m ~ Center 9 m – La<br />

distancia se puede ajustar en<br />

incrementos de 0,3 m. El valor por defecto<br />

es 3 m.<br />

Ajuste de la distancia de los altavoces<br />

surround<br />

Especifique la distancia desde la posición de<br />

audición a los altavoces surround:<br />

• Surr. 0.3 m ~ Surr. 9 m – La distancia se<br />

puede ajustar en incrementos de 0,3 m. El<br />

valor por defecto es 3 m.<br />

Control de la gama dinámica<br />

Especifica el ajuste de la gama dinámica para<br />

pistas de sonido Dolby Digital o DTS:<br />

• DRC Off – Sin ajuste de la gama dinámica<br />

(usar cuando se escuche el sonido a un<br />

volumen alto)<br />

• DRC Mid – Ajuste medio<br />

• DRC High – Se reduce la gama dinámica<br />

(se reduce el volumen de los sonidos altos<br />

mientras que aumentan los sonidos más<br />

suaves)<br />

Nota<br />

• Este ajuste sólo funciona con pistas de<br />

sonido Dolby Digital y algunas pistas de<br />

sonido DTS. Para otras fuentes, puede<br />

crear un efecto similar usando el modo<br />

Midnight (véase Uso de los modos de<br />

audición Quiet (silencio) y Midnight<br />

(medianoche) en la página 36).<br />

Ajuste dual monoaural<br />

Especifica el modo en que se deben<br />

reproducir las pistas de sonido Dolby Digital o<br />

DTS con codificación monoaural dual.<br />

También puede usar este ajuste para cambiar<br />

el canal de audio en discos DVD-RW<br />

grabados con dos pistas de sonido<br />

independientes.<br />

• L-Ch1 R-Ch2 – Ambos canales se<br />

reproducen a través de los altavoces<br />

delanteros<br />

• Ch1 Mono – Sólo se reproduce el canal 1<br />

• Ch2 Mono – Sólo se reproduce el canal 2<br />

Nota<br />

• En los ajustes Ch1 Mono y Ch2 Mono, el<br />

sonido proviene únicamente del altavoz<br />

central (o de los altavoces frontales si se<br />

escucha en el modo STEREO).<br />

• Este ajuste sólo funciona con pistas de<br />

sonido Dolby Digital o DTS con<br />

codificación monoaural dual. Consulte la<br />

caja del disco para obtener información<br />

sobre el canal.<br />

64<br />

Sp


Configuración del sonido surround 09<br />

Ajuste del atenuador LFE<br />

Las fuentes de audio Dolby Digital y DTS<br />

incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste el<br />

atenuador LFE según sea necesario para<br />

evitar que los tonos graves ultrabajos<br />

distorsionen el sonido.<br />

• LFE ATT 0 – El canal LFE se reproduce sin<br />

atenuación<br />

• LFE ATT 10 – El canal LFE se atenúa en<br />

10dB<br />

• LFE OFF – El canal LFE no se reproduce<br />

Ajuste del nivel relativo de cada<br />

canal<br />

Puede ajustar el nivel relativo de cada canal<br />

desde su posición de audición principal para<br />

cada modo de audición, incluidos todos los<br />

modos Surround y Advanced Surround<br />

(Surround avanzado).<br />

Si ha usado la función Room Setup<br />

(Configuración de la sala) (página 21), ya<br />

estará configurado el nivel relativo de cada<br />

canal para cada modo de audición. Sin<br />

embargo, si lo necesita, aún puede ajustar los<br />

niveles aquí.<br />

CD<br />

DISPLAY<br />

STANDBY/ON<br />

FM/AM<br />

DVD TUNER TV LINE<br />

<br />

DVD MENU<br />

MUTE<br />

P<br />

PROGRAM<br />

AUDIO<br />

TV CONTROL<br />

INPUT<br />

TEST TONE<br />

OPEN CLOSE<br />

<br />

1 Pulse SURROUND o ADVANCED<br />

repetidamente para seleccionar un modo<br />

de audición.<br />

2 Cambie el control remoto a SUB y, a<br />

continuación, pulse TEST TONE para oír el<br />

tono de prueba.<br />

El tono de prueba se emite en el siguiente<br />

orden (desde los altavoces activos en el modo<br />

de audición actual):<br />

L1/L2<br />

RETURN<br />

SOUND<br />

VOL<br />

BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB<br />

AUTO SURROUND<br />

ADVANCED<br />

HOME<br />

ZOOM TOP MENU MENU<br />

1 2 3<br />

SYSTEM<br />

SETUP<br />

DIMMER<br />

REPEAT<br />

SUBTITLE<br />

RANDOM<br />

ANGLE<br />

CH LEVEL<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

CLR<br />

MAIN<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ENTER<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

QUIET/<br />

MIDNIGHT<br />

FOLDER–<br />

0<br />

SUB<br />

PDP<br />

<br />

TIMER/<br />

CLOCK<br />

FOLDER+<br />

ENTER<br />

ROOM SETUP<br />

<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

65<br />

Sp


09<br />

Configuración del sonido surround<br />

• L – Altavoz frontal izquierdo<br />

• C – Altavoz central<br />

• R – Altavoz frontal derecho<br />

• RS – Altavoz surround derecho<br />

• LS – Altavoz surround izquierdo<br />

• SW – Realzador de graves<br />

3 Utilice la botón MASTER VOLUME +/–<br />

para ajustar el volumen a un nivel<br />

adecuado.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para ajustar los niveles de los<br />

altavoces uno a uno.<br />

Deberá escuchar el tono de prueba al mismo<br />

volumen de cada altavoz sentado en la<br />

posición de audición principal. La gama del<br />

nivel de canal es ± 10 dB.<br />

5 Cuando haya terminado, pulse ENTER<br />

para salir de la configuración del tono de<br />

prueba.<br />

Consejo<br />

• El volumen del altavoz se puede ajustar<br />

mientras escucha cualquier fuente de<br />

sonido pulsando CH LEVEL y luego<br />

usando los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para ajustar los niveles de los<br />

canales. En cuanto haya terminado con<br />

un canal, use los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para pasar al<br />

siguiente.<br />

Nota<br />

• Debido a que el realzador de graves emite<br />

frecuencias ultrabajas, el sonido puede<br />

parecer más bajo de lo que en realidad es.<br />

66<br />

Sp


Menú Video Adjust 10<br />

Capítulo 10<br />

Menú Video Adjust<br />

Video Adjust<br />

• Valor de ajuste por defecto: Standard<br />

Desde la pantalla Video Adjust (Ajuste Vídeo)<br />

usted puede seleccionar la presentación de<br />

vídeo estándar o establecer sus propios<br />

preajustes.<br />

1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video<br />

Adjust’ en la visualización en pantalla.<br />

Play Mode<br />

Initial Settings<br />

Disc Navigator<br />

2 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar un<br />

ajuste previo.<br />

Video Adjust<br />

HOME MENU<br />

DVD<br />

Standard<br />

Video Adjust<br />

• Standard –Normal<br />

• Memory1–2 – Se usan para guardar sus<br />

propios preajustes (véase más abajo)<br />

3 Pulse ENTER para cambiar el valor y<br />

salir de la pantalla Video Adjust.<br />

Nota<br />

Creación de su propios preajustes<br />

Puede crear un máximo de dos preajustes<br />

propios.<br />

1 Seleccione uno de los preajustes de<br />

memoria (véase más abajo).<br />

2 Pulse (cursor abajo) para seleccionar<br />

‘Detailed Settings’ y, a continuación, pulse<br />

ENTER.<br />

Video Adjust<br />

Memory1<br />

Detailed Settings<br />

3 Ajuste la calidad de la imagen.<br />

Memory1<br />

Recall Settings<br />

Contrast<br />

Brightness<br />

Chroma Level<br />

min<br />

min<br />

min<br />

Memory1<br />

max<br />

max<br />

max<br />

• Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar un valor.<br />

• Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para ajustar el valor<br />

actual.<br />

• Pulse DISPLAY para cambiar entre vista<br />

completa y sencilla.<br />

• Puede cambiar el número de preajuste<br />

desde el elemento de menú Recall<br />

Settings.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

• Dependiendo del disco y del TV/monitor,<br />

puede que no vea el efecto claramente.<br />

67<br />

Sp


10<br />

Menú Video Adjust<br />

Puede ajustar cualquiera o todos los ajustes<br />

de calidad de imagen siguientes:<br />

• Contrast – Ajusta el contraste entre claro<br />

y oscuro.<br />

• Brightness – Ajusta el brillo general.<br />

• Chroma Level – Ajusta lo saturados que<br />

van a aparecer los colores.<br />

4 Pulse ENTER para guardar el preajuste<br />

y salir de la pantalla Video Adjust.<br />

68<br />

Sp


Menú Initial Settings 11<br />

Capítulo 11<br />

Menú Initial Settings<br />

Cómo usar el menú de ajustes<br />

iniciales<br />

El menú de ajustes iniciales le brinda el<br />

control total para configurar ajustes del<br />

sistema de DVD, como la salida de vídeo o el<br />

bloqueo paterno, entre otros.<br />

Si una opción aparece en color gris, esto<br />

significa que no puede cambiarse en ese<br />

momento. Esto es debido a que se está<br />

reproduciendo un disco. Detenga el disco y<br />

cambie la configuración.<br />

1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial<br />

Settings’ en el visualizador en pantalla.<br />

Play Mode<br />

Initial Settings<br />

2 Seleccione la categoría de<br />

configuración en la lista de la izquierda y,<br />

a continuación, seleccione un elemento de<br />

la lista de menú de la derecha.<br />

3 Configure el valor que desea.<br />

Nota<br />

HOME MENU<br />

DVD<br />

Video Adjust<br />

Disc Navigator<br />

• Puede que las opciones de idioma que se<br />

muestran en las ilustraciones en pantalla<br />

en las páginas siguientes no<br />

correspondan con las que se encuentran<br />

disponibles en su país o región.<br />

Configuración de Video<br />

Output<br />

TV Screen<br />

• Valor de ajuste por defecto: 16:9 (Wide)<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

TV Screen<br />

AV Connector Out<br />

S-Video Out<br />

4:3 (Letter Box)<br />

4:3 (Pan&Scan)<br />

16:9 (Wide)<br />

Si tiene un televisor de pantalla ancha,<br />

seleccione el valor 16:9 (Wide): el software<br />

de DVD de pantalla ancha se muestra usando<br />

la superficie de toda la pantalla. Al reproducir<br />

software grabado en formato convencional<br />

(4:3), la configuración del televisor<br />

determinará la presentación del material—<br />

véase el manual del televisor para tener más<br />

información sobre las opciones disponibles.<br />

Si tiene un televisor convencional, seleccione<br />

4:3 (Letter Box)o 4:3 (Pan & Scan). En el<br />

modo Letter Box (Buzón), el software de<br />

pantalla ancha aparece con franjas negras en<br />

la parte superior e inferior de la pantalla. Pan &<br />

Scan (Panorámica y Exploración) corta los<br />

lados del material de pantalla ancha para que<br />

se ajuste a la pantalla de 4:3 (Aunque la<br />

imagen parece más grande en la pantalla, se<br />

ve menos imagen). Véase también Tamaños<br />

de pantalla y formatos de disco en la página 94.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

69<br />

Sp


11<br />

Menú Initial Settings<br />

AV Connector Out<br />

Sólo necesita configurar este valor si ha<br />

conectado este sistema al televisor mediante el<br />

conector tipo AV SCART.<br />

• Valor de ajuste por defecto: Video<br />

Importante<br />

• Es posible que, si configura un valor<br />

incompatible con el televisor, el televisor<br />

no muestre ninguna imagen. Si sucede<br />

esto, apague todo y vuelva a realizar la<br />

conexión al televisor mediante el cable de<br />

audio/vídeo suministrado.<br />

• Los cables SCART están disponibles con<br />

diversas configuraciones. Asegúrese de<br />

que el cable que adquiera sea el<br />

adecuado para el televisor/monitor. Véase<br />

página 82 en la que encontrará un<br />

diagrama de las conexiones SCART.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

TV Screen<br />

AV Connector Out<br />

S-Video Out<br />

Video<br />

S-Video<br />

RGB<br />

• Video – Vídeo estándar, compatible con<br />

todos los televisores.<br />

• S-Video – Mayor calidad, pero<br />

compruebe que el televisor sea<br />

compatible.<br />

• RGB – La calidad es superior, pero<br />

compruebe que el televisor sea<br />

compatible.<br />

S-Video Out<br />

Sólo necesita hacer este ajuste si ha conectado<br />

este sistema a su TV usando un cable S-video.<br />

• Valor de ajuste por defecto: S2<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

• Si la imagen está extendida o<br />

distorsionada en el ajuste S2, intente<br />

cambiar a S1.<br />

Configuración de Language<br />

(Idioma)<br />

Audio Language<br />

• Valor de ajuste por defecto: English<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

TV Screen<br />

AV Connector Out<br />

S-Video Out<br />

Audio Language<br />

Subtitle Language<br />

DVD Menu Lang.<br />

Subtitle Display<br />

S1<br />

S2<br />

English<br />

French<br />

German<br />

Italian<br />

Spanish<br />

Other Language<br />

Esta configuración es el idioma de audio<br />

preferido para discos DVD-Video. Si el idioma<br />

que especifique aquí está grabado en un<br />

disco, el reproductor automáticamente<br />

reproduce el disco en ese idioma.<br />

El formato DVD-Video reconoce 136 idiomas<br />

diferentes. Si desea especificar un idioma<br />

que no está en la lista, seleccione Other<br />

Language. Véase también Selección de<br />

idiomas mediante la lista de código de idiomas<br />

en la página 95.<br />

70<br />

Sp


Menú Initial Settings 11<br />

Consejo<br />

• Puede cambiar los idiomas grabados en<br />

un disco DVD-Video durante la<br />

reproducción mediante el botón AUDIO.<br />

(Esto no afecta a este valor.) Véase<br />

Cambio del idioma de audio de DVD-Video<br />

en la página 51.<br />

• Algunos discos DVD-Video establecen<br />

automáticamente el idioma de audio<br />

cuando se cargan, anulando el ajuste<br />

vigente de Audio Language.<br />

• Los discos con más de un idioma de<br />

audio le permiten seleccionar el idioma<br />

desde el menú del disco. Pulse DVD<br />

MENU para acceder al menú del disco.<br />

Subtitle Language<br />

• Valor de ajuste por defecto: English<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Audio Language<br />

Subtitle Language<br />

DVD Menu Lang.<br />

Subtitle Display<br />

English<br />

French<br />

German<br />

Italian<br />

Spanish<br />

Other Language<br />

Esta configuración es el idioma de subtítulo<br />

preferido para los discos DVD-Video. Si el<br />

idioma que especifique aquí está grabado en<br />

un disco, el reproductor reproduce<br />

automáticamente el disco con esos<br />

subtítulos.<br />

El formato DVD-Video reconoce 136 idiomas<br />

diferentes. Si desea especificar un idioma<br />

que no está en la lista, seleccione Other<br />

Language. Véase también Selección de<br />

idiomas mediante la lista de código de idiomas<br />

en la página 95.<br />

Consejo<br />

• Normalmente puede cambiar o<br />

desactivar los subtítulos de un disco DVD-<br />

Video durante la reproducción mediante<br />

el botón SUBTITLE. (Esto no afecta a este<br />

valor.) Véase Cambio de subtítulos en la<br />

página 51.<br />

• Algunos discos DVD-Video establecen<br />

automáticamente el idioma de subtítulos<br />

cuando se cargan, anulando el ajuste<br />

vigente de Subtitle Language.<br />

• Los discos con más de un idioma de<br />

subtítulos le permiten seleccionar el<br />

idioma desde el menú del disco. Pulse<br />

DVD MENU para acceder al menú del<br />

disco.<br />

DVD Menu Language<br />

• Valor de ajuste por defecto: w/Subtitle<br />

Lang.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Audio Language<br />

Subtitle Language<br />

DVD Menu Lang.<br />

Subtitle Display<br />

w/Subtitle Lang.<br />

English<br />

French<br />

German<br />

Italian<br />

Spanish<br />

Other Language<br />

Algunos discos multilingües tienen menús de<br />

disco en varios idiomas. Esta configuración<br />

especifica en qué idioma deberían aparecer<br />

los menús de disco. Deje el valor<br />

predeterminado para que los menús<br />

aparezcan en el mismo idioma que el<br />

configurado en Subtitle Language—véase<br />

arriba.<br />

El formato DVD-Video reconoce 136 idiomas<br />

diferentes. Si desea especificar un idioma<br />

que no está en la lista, seleccione Other<br />

Language. Véase también Selección de<br />

idiomas mediante la lista de código de idiomas<br />

en la página 95.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

71<br />

Sp


11<br />

Menú Initial Settings<br />

Subtitle Display<br />

• Valor de ajuste por defecto: On<br />

Esto configura si se muestran en pantalla los<br />

visualizaciones de funcionamiento (Play,<br />

Resume, Scan, etc).<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Audio Language<br />

Subtitle Language<br />

DVD Menu Lang.<br />

Subtitle Display<br />

On<br />

Off<br />

Angle Indicator<br />

• Valor de ajuste por defecto: On<br />

Initial Settings<br />

Configurado en On, el reproductor muestra<br />

subtítulos según la configuración de Subtitle<br />

Language. Configure en Off para desactivar<br />

todos los subtítulos.<br />

Configuración de Display<br />

OSD Language<br />

• Valor de ajuste por defecto: English<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Configura el idioma de las visualizaciones en<br />

pantalla de este reproductor.<br />

On Screen Display<br />

• Valor de ajuste por defecto: On<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

OSD Language<br />

On Screen Display<br />

Angle Indicator<br />

OSD Language<br />

On Screen Display<br />

Angle Indicator<br />

English<br />

fran ais<br />

Deutsch<br />

Italiano<br />

Español<br />

On<br />

Off<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Si prefiere no ver el icono de cámara en<br />

pantalla durante las escenas de varios<br />

ángulos en los discos DVD, cambie este valor<br />

a Off.<br />

Options<br />

OSD Language<br />

On Screen Display<br />

Angle Indicator<br />

Parental Lock<br />

• Nivel por defecto: Off<br />

On<br />

Off<br />

• Contraseña por defecto: ninguna<br />

• Código de país por defecto: us (2119)<br />

Algunos discos de DVD-Vídeo tienen la<br />

función de nivel Parental Lock (Bloqueo<br />

Padres). Si el reproductor se ha configurado a<br />

un nivel más bajo que el disco, el disco no se<br />

reproducirá. Esto le permite controlar lo que<br />

ven sus hijos en el sistema de DVD.<br />

Algunos discos admiten la función Country<br />

Code. El reproductor no reproduce ciertas<br />

escenas en los discos, según el código de<br />

país que ha configurado.<br />

72<br />

Sp


Menú Initial Settings 11<br />

Antes de configurar las funciones Parental<br />

Lock o Country Code, debe registrar una<br />

contraseña. Como propietario de la<br />

contraseña, puede cambiar el nivel de la<br />

opción Parental Lock o Country Code cuando<br />

lo desee. También puede cambiar la<br />

contraseña.<br />

Nota<br />

• No todos los discos que considere<br />

inapropiados para sus hijos usan la<br />

función Parental Lock. Estos discos se<br />

reproducirán siempre sin requerir la<br />

contraseña.<br />

• Si olvida la contraseña, deberá<br />

restablecer el reproductor a la<br />

configuración de fábrica (véase Reinicio<br />

del sistema en la página 84), y registrar<br />

una contraseña nueva.<br />

Registro de una contraseña nueva<br />

Debe registrar una contraseña antes de poder<br />

cambiar el nivel de la opción Parental Lock o<br />

introducir un valor en Country code.<br />

1 Seleccione ‘Password’.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Password<br />

Level Change<br />

Country Code<br />

2 Utilice los botones de número para<br />

introducir una contraseña de 4 dígitos.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock: Register Code Number<br />

Los números que introduce se muestran<br />

como asteriscos (*) en pantalla.<br />

3 Pulse ENTER para registrar la<br />

contraseña y volver a la pantalla del menú<br />

Options.<br />

Si olvida la contraseña, puede restablecer el<br />

sistema y registrar una nueva. Véase Reinicio<br />

del sistema en la página 84 para saber cómo<br />

restablecer el sistema.<br />

Cambio de contraseña<br />

Para cambiar la contraseña, confirme la<br />

contraseña existente y, a continuación,<br />

introduzca una nueva.<br />

1 Seleccione ‘Password Change’.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

* * * *<br />

Password Change<br />

Level Change<br />

Country Code<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

73<br />

Sp


11<br />

Menú Initial Settings<br />

2 Utilice los botones de número para<br />

introducir la contraseña existente y, a<br />

continuación, pulse ENTER.<br />

Los números aparecen como asteriscos a<br />

medida que los introduce.<br />

2 Utilice los botones de número para<br />

introducir la contraseña existente y, a<br />

continuación, pulse ENTER.<br />

Initial Settings<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock: Password Change<br />

Password * * * *<br />

New Password<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock : Level Change<br />

Password<br />

* * * *<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 off<br />

3 Seleccione un nivel nuevo.<br />

3 Introduzca una contraseña nueva.<br />

Initial Settings<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock: Password Change<br />

Password * * * *<br />

New Password * * * *<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock : Level Change<br />

Password<br />

* * * *<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 off<br />

4 Pulse ENTER para registrar la<br />

contraseña y volver a la pantalla del menú<br />

Options.<br />

Configuración/cambio del nivel de la<br />

opción Parental Lock<br />

1 Seleccione ‘Level Change’.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Password Change<br />

Level Change<br />

Country Code<br />

Pulse (cursor izquierdo) varias veces para<br />

bloquear más niveles (más discos requerirán<br />

la contraseña); pulse (cursor derecho)<br />

para desbloquear niveles. No puede bloquear<br />

el nivel 1.<br />

4 Pulse ENTER para registrar la<br />

contraseña y volver a la pantalla del menú<br />

Options.<br />

Configuración/cambio de Country code<br />

Si lo desea, consulte Lista del código de país<br />

en la página 96.<br />

1 Seleccione ‘Country Code’.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Password Change<br />

Level Change<br />

Country Code<br />

74<br />

Sp


Menú Initial Settings 11<br />

2 Utilice los botones de número para<br />

introducir la contraseña existente y, a<br />

continuación, pulse ENTER.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

3 Seleccione un código de país.<br />

Hay dos maneras de hacer esto.<br />

• Seleccione por letra de código: Use /<br />

(cursor arriba/abajo) para cambiar el<br />

código de país.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

• Seleccione por número de código: Pulse<br />

(cursor la derecho) y, a continuación,<br />

use los botones de número para<br />

introducir el código de país de 4 dígitos<br />

(encontrará Lista del código de país en la<br />

página 96.)<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock Change: Country Code<br />

Password<br />

Country Code List<br />

Code<br />

us 2 1 1 9<br />

Parental Lock: Country Code<br />

Password<br />

Country Code List<br />

* * * *<br />

Code<br />

us 2 1 1 9<br />

Parental Lock: Country Code<br />

Password<br />

Country Code List<br />

* * * *<br />

* * * *<br />

Code<br />

us 2 1 1 9<br />

4 Pulse ENTER para registrar la<br />

contraseña y volver a la pantalla del menú<br />

Options.<br />

Nota<br />

• El cambio del Country code no es efectivo<br />

hasta que se carga el siguiente disco (o se<br />

vuelve a cargar el disco actual).<br />

Bonus Group (Grupo de bonificación)<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Algunos discos DVD-Audio tienen un grupo<br />

de ‘bonificación’ extra que requiere un<br />

número llave de 4 dígitos para que se lo<br />

pueda acceder. Para los detalles, vea el<br />

embalaje y el número llave.<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Off (us)<br />

On<br />

Single<br />

DVD-Audio<br />

2ch Area<br />

Cuando se reproduce un disco DVD-Audio<br />

que tenga un grupo de bonificación, la<br />

pantalla de introducción del número llave<br />

aparece automáticamente. También puede<br />

acceder la misma pantalla aquí.<br />

Nota<br />

Bonus Group : Key Number Input<br />

_ _ _ _<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

• Si expulsa el disco, apaga la<br />

alimentación, o desconecta el<br />

reproductor, tendrá que introducir<br />

nuevamente el número llave.<br />

75<br />

Sp


11<br />

Menú Initial Settings<br />

Auto Disc Menu<br />

(Menú de disco automático)<br />

• Valor de ajuste por defecto: On<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Esto especifica si el menú (Menú superior) se<br />

visualiza automáticamente después que se<br />

carga un disco. Aj a On si desea que el menú<br />

se visualice autom, o Off si no desea que se<br />

visualice.<br />

Nota<br />

• Algunos discos DVD visualizan un menú<br />

automáticamente, independientemente<br />

de este ajuste. Si pulsa mientras el<br />

disco está siendo cargado, este ajuste se<br />

ignora.<br />

Group Playback<br />

(Reproducción de grupo)<br />

• Valor de ajuste por defecto: Single<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

On<br />

Off<br />

All<br />

Single<br />

Los discos DVD-Audio tienen hasta 9 grupos<br />

de pistas. Al ajustar a Single, el grupo<br />

seleccionado se reproduce y se detiene al<br />

final, o vuelve a la pantalla de menú. Utilice la<br />

función de búsqueda (página 49) para<br />

seleccionar el grupo que desea reproducir.<br />

(No se puede utilizar los botones de salto de<br />

pista / o de exploración / <br />

en este modo.)<br />

Ajuste a All si desea reproducir todos los<br />

grupos en un disco consecutivamente.<br />

Nota<br />

• Aunque el reproductor esté ajustado a<br />

All, si se selecciona un grupo para<br />

reproducir desde el menú de disco, sólo<br />

tal grupo se reproducirá. Si interrumpe la<br />

reproducción, todos los grupos se<br />

reproducirán nuevamente al reiniciar la<br />

reproducción.<br />

DVD Playback Mode<br />

(Modo de reproducción de DVD)<br />

• Valor de ajuste por defecto: DVD-Audio<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Algunos discos DVD-Audio contienen un<br />

contenido de DVD-Video en adición al DVD-<br />

Audio. Ajuste a DVD-Video para reproducir un<br />

disco DVD-Audio como se fuera un disco<br />

DVD-Video. Tenga en cuenta que en este caso<br />

sólo la parte de DVD-Video del disco se<br />

reproducirá.<br />

Nota<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

DVD-Audio<br />

DVD-Video<br />

• Este ajuste revierte a DVD-Audio cuando<br />

se cambia la función, cuando se abre la<br />

bandeja de disco, o cuando se cambia la<br />

alimentación al modo de espera.<br />

76<br />

Sp


Menú Initial Settings 11<br />

SACD Playback<br />

(Reproducción de SACD)<br />

• Valor de ajuste por defecto: Multi-ch<br />

Area<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Los discos SACD pueden dividirse en varias<br />

áreas diferentes - audio estéreo (2ch Area),<br />

audio multicanal (Multi-ch Area) y, para<br />

SACD híbrido, audio de CD estándar (CD<br />

Area). Seleccione el área que desea<br />

escuchar.<br />

Nota<br />

• Si se selecciona un área que no está<br />

incluida en el disco, se reproducirá un<br />

área diferente. Por ejemplo, al<br />

seleccionar CD audio estándar pero el<br />

disco cargado no es un SACD híbrido, se<br />

reproducirá el área SACD estéreo.<br />

PhotoViewer<br />

• Valor de ajuste por defecto: On<br />

Initial Settings<br />

Video Output<br />

Language<br />

Display<br />

Options<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

Parental Lock<br />

Bonus Group<br />

Auto Disc Menu<br />

Group Playback<br />

DVD Playback Mode<br />

SACD Playback<br />

Photo Viewer<br />

2ch Area<br />

Multi-ch Area<br />

CD Area<br />

On<br />

Off<br />

Esta configuración es importante si usted ha<br />

cargado un disco que tiene archivos de audio<br />

MP3 y archivos de imagen JPEG.<br />

El valor predeterminado de On le permite ver<br />

solamente los archivos JPEG de este tipo de<br />

disco. Ponga Off para poder reproducir<br />

archivos de audio MP3.<br />

Nota<br />

• El cambio de la configuración de Photo<br />

Viewer no es efectivo hasta que se carga<br />

el siguiente disco (o se vuelve a cargar el<br />

disco actual).<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

77<br />

Sp


12<br />

Otras conexiones<br />

Capítulo 12<br />

Otras conexiones<br />

Conexión de antenas externas<br />

Antena AM externa<br />

Use 5-6 metros de cable aislado con vinilo e<br />

instale dentro de casa o fuera. Deje<br />

conectada la antena de cuadro AM.<br />

Antena interna<br />

(cable con<br />

revestimiento de<br />

vinilo)<br />

Antena AM externa<br />

ANTENNA<br />

AM LOOP<br />

ANTENNA<br />

Antena externa de FM<br />

Use un conector PAL para conectar una<br />

antena FM externa.<br />

Conexión de los componentes<br />

auxiliares<br />

Este sistema tiene tanto entradas como<br />

salidas estéreo y analógicas además de una<br />

entrada óptica digital. Úselas para conectar<br />

componentes externos como VCR, MD o una<br />

grabadora CD-R.<br />

• Conecte las tomas TV (IN) a las salidas<br />

de audio de su TV (o VCR).<br />

Esto le permitirá escuchar el sonido de su<br />

televisor (o VCR) a través de este sistema.<br />

Conecte usando cables estéreo con<br />

conectores del tipo RCA. Véase también<br />

Reducción de niveles de señal del televisor y de<br />

la línea abajo.<br />

AUDIO<br />

OUTPUT<br />

Televisor<br />

ANTENNA<br />

Conector PAL<br />

LINE1<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

VIDEO<br />

L<br />

AUDIO<br />

R<br />

LINE1<br />

OUT<br />

TV<br />

IN<br />

LINE1<br />

IN<br />

LINE2<br />

IN<br />

<strong>XV</strong>–<strong>DV99</strong>/<strong>XV</strong>–<strong>DV99</strong>0<br />

78<br />

Sp


Otras conexiones 12<br />

• Conecte las tomas LINE 1 (IN) a las<br />

salidas analógicas de un componente de<br />

reproducción externo.<br />

Entre estos componentes se incluyen un VCR<br />

o una platina de casetes. Conecte usando<br />

cables estéreo con conectores del tipo RCA.<br />

Véase también Reducción de niveles de señal<br />

del televisor y de la línea abajo.<br />

• Conecte las tomas LINE 1 (OUT) a las<br />

entradas analógicas de un componente de<br />

grabación externo.<br />

Entre estos componentes se incluyen una<br />

platina de casetes, un VCR, MD u otra<br />

grabadora con entradas analógicas. Conecte<br />

usando cables estéreo con conectores del<br />

tipo RCA.<br />

E2<br />

N<br />

L<br />

AUDIO<br />

R<br />

LINE1<br />

LINE1<br />

OUT<br />

platina de cinta, etc<br />

AUDIO<br />

INPUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VIDEO<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>/<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>0<br />

L<br />

R<br />

TV<br />

IN<br />

LINE1<br />

IN<br />

LINE2<br />

IN<br />

AUD<br />

AUDIO<br />

OUTPUT<br />

• Conecte la toma LINE 1 (OPTICAL IN)<br />

del panel posterior a la salida óptica<br />

digital de un componente de reproducción<br />

auxiliar.<br />

Entre estos componentes se incluyen un<br />

reproductor de MDs, un decodificador de<br />

señal de antena parabólica o un sistema de<br />

vídeojuegos. Conecte utilizando un cable<br />

óptico digital (no suministrado).<br />

Reducción de niveles de señal del<br />

televisor y de la línea<br />

• Valor de ajuste por defecto: ATT 6dB<br />

Puede que algunas fuentes produzcan un<br />

nivel de señal alto que provoque una<br />

distorsión desagradable en los altavoces. En<br />

tales casos, puede reducir el nivel de señal de<br />

la fuente auxiliar (conectada a la entrada del<br />

TV o de la LINE 1 o LINE 2) encendiendo el<br />

atenuador.<br />

1 Ponga el sistema en modo de espera<br />

(standby).<br />

2 Pulse SYSTEM SETUP.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar ‘TV<br />

ATT?’ o ‘LINE1 ATT?’ o ‘LINE2 ATT?’, y, a<br />

continuación, pulse ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar ‘ATT Off’, ‘ATT<br />

6dB’ o ‘ATT 10dB’.<br />

Si el ajuste ATT 6dB sigue produciendo un<br />

sonido distorsionado, pruebe el ajuste ATT<br />

10dB.<br />

5 Pulse ENTER para confirmar.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

79<br />

Sp


12<br />

Otras conexiones<br />

Modo de grabación<br />

El modo de grabación le permite realizar<br />

grabaciones analógicas desde las tomas<br />

LINE 1 (OUT).<br />

Cuando el modo de grabación está activo, la<br />

mayor parte de las funciones relacionadas<br />

con el sonido (incluyendo SURROUND,<br />

ADVANCED, AUTO, SYSTEM SETUP) se<br />

vuelven inactivas. Si trata de usar una función<br />

prohibida mientras está activado el modo de<br />

grabación, la pantalla parpadeará<br />

brevemente mostrando RecMode On.<br />

Cuando el modo de grabación está<br />

desactivado, se puede interrumpir el audio de<br />

la salida analógica, dependiendo de la<br />

operación.<br />

1 Pulse SOUND.<br />

2 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Rec<br />

Mode?’.<br />

3 Pulse ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar ‘R.Mode On’ o<br />

‘R.Mode Off’.<br />

Nota<br />

• Cuando se selecciona R.Mode On<br />

mientras se reproduce un SACD, la<br />

unidad perderá la salida SW de altavoz y<br />

los graves se quedarán inaudibles.<br />

Conexión usando la salida S-<br />

video<br />

Si su televisor tiene una entrada S-video,<br />

puede utilizar esa salida en lugar de la salida<br />

de video estándar para una mejor calidad de<br />

imagen.<br />

• Utilice un cable S-video (no<br />

suministrado) para conectar la salida S-<br />

VIDEO OUT a una entrada S-video en su<br />

televisor.<br />

Alinee el triángulo pequeño sobre la toma con<br />

la misma marca en el enchufe antes de<br />

conectar.<br />

Televisor<br />

S-VIDEO<br />

INPUT<br />

• Cuando se ajusta el modo de grabación a<br />

On, una conversión estéreo se produce<br />

de los discos DVD-Audio y SACD<br />

multicanal desde los altavoces y desde<br />

las tomadas de audio analógicas. Tenga<br />

en cuenta que con algunos discos DVD-<br />

Audio, sólo se emiten los canales<br />

frontales izquierdo/derecho. Cuando se<br />

ajusta a Off, los discos DVD-Audio y<br />

SACD se reproducen a través de todos los<br />

altavoces, pero el audio L/R frontal se<br />

emite desde la toma de audio analógica.<br />

E1<br />

NE1<br />

UT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VIDEO<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

L<br />

R<br />

<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>/<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>0<br />

TV<br />

IN<br />

LINE1<br />

IN<br />

LINE2<br />

IN<br />

AUDIO<br />

AV CONNECTOR<br />

FM<br />

UNBAL<br />

75<br />

ANTENNA<br />

AM LOOP<br />

ANTENNA<br />

80<br />

Sp


Otras conexiones 12<br />

• La salida S-video es conmutable entre los<br />

formatos S1 y S2 para compatibilidad con<br />

todos los televisores. Para los detalles,<br />

véase Salida S-Video Out en la página 70.<br />

Uso de la salida SCART AV<br />

Existen dos tipos distintos de salidas de vídeo<br />

que puede utilizar para conectar este sistema<br />

a su televisor. La salida SCART le debería<br />

proporcionar una mejor calidad de imagen<br />

que la salida de vídeo compuesta estándar. El<br />

conector SCART AV funciona como salida de<br />

vídeo y audio.<br />

• Utilice un cable SCART disponible en el<br />

mercado para conectar el CONECTOR AV a<br />

su televisor.<br />

V99SW<br />

A<br />

Nota<br />

Televisor<br />

OPTICAL<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

L<br />

AUDIO<br />

R<br />

LINE1<br />

LINE1<br />

OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VIDEO<br />

<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>/<strong>XV</strong>-<strong>DV99</strong>0<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

L<br />

R<br />

TV<br />

IN<br />

LINE1<br />

IN<br />

LINE2<br />

IN<br />

AUDIO<br />

AV CONNECTOR<br />

Nota<br />

• Los cables SCART están disponibles con<br />

diversas configuraciones. Asegúrese de<br />

que el cable que adquiera sea el<br />

adecuado para este reproductor y su<br />

televisor/monitor. Encontrará las<br />

asignaciones de cableado más abajo.<br />

Cómo cambiar la entrada de audio<br />

del televisor de SCART a RCA<br />

Puede configurar la entrada de audio del<br />

televisor como RCA o SCART.<br />

1 Pulse TV.<br />

2 Pulse SYSTEM SETUP.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar ‘TV<br />

Audio?’.<br />

4 Pulse ENTER.<br />

5 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar SCART o RCA.<br />

6 Pulse ENTER.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

81<br />

Sp


12<br />

Otras conexiones<br />

Asignación de los pines del conector<br />

SCART<br />

El siguiente diagrama muestra las<br />

asignaciones del conector SCART de 21<br />

pines. Este conector proporciona las señales<br />

de vídeo y de audio para la conexión a un<br />

televisor o monitor en color compatible.<br />

Nº de<br />

pin<br />

Asignación<br />

Nº de<br />

pin<br />

Asignación<br />

1 Audio R OUT 12 Ninguna<br />

conexión<br />

2 Audio R IN 13 GND (vídeo)<br />

3 Audio L OUT 14 GND (vídeo)<br />

4 GND (audio) 15 R o C OUT<br />

5 GND (vídeo) 16 BLANK OUT<br />

6 Audio L IN 17 GND (vídeo)<br />

7 B OUT 18 GND (vídeo)<br />

8 Estado 19 Vídeo o Y OUT<br />

9 GND (vídeo) 20 Ninguna<br />

conexión<br />

10 Ninguna<br />

conexión<br />

11 G OUT<br />

21 GND (vídeo)<br />

82<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Capítulo 13<br />

Información adicional<br />

Desactivación de la pantalla<br />

demo<br />

• Valor de ajuste por defecto: Demo On<br />

Este sistema tiene una función de demo<br />

adicional que arranca al enchufar el sistema<br />

por primera vez.<br />

1 Ponga el sistema en modo de espera<br />

(standby).<br />

2 Pulse SYSTEM SETUP.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar<br />

‘Demo Mode?’y, a continuación, pulse<br />

ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar ‘Demo Off?’ y, a<br />

continuación, pulse ENTER para confirmar.<br />

Nota<br />

• Una vez ajustado el reloj, el modo demo<br />

se desactiva automáticamente. Sin<br />

embargo, si desenchufa el sistema de la<br />

toma de corriente, el modo de<br />

demostración volverá a Demo On (y el<br />

reloj se reiniciará).<br />

Bloqueo infantil<br />

• Valor de ajuste por defecto: Lock Off<br />

Este sistema posee una función de bloqueo<br />

infantil que hace que los botones y controles<br />

del panel frontal dejen de funcionar.<br />

1 Ponga el sistema en modo de espera<br />

(standby).<br />

2 Pulse SYSTEM SETUP.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Child<br />

Lock?’y, a continuación, pulse ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar ‘Lock On?’ o ‘Lock<br />

Off?’.<br />

5 Pulse ENTER para confirmar.<br />

Cómo cambiar el formato del<br />

reloj<br />

• Valor de ajuste por defecto: 12-Hour<br />

Puede elegir visualizar el reloj en formato de<br />

12 ó 24 horas.<br />

1 Ponga el sistema en modo de espera<br />

(standby).<br />

2 Pulse SYSTEM SETUP.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar ‘12/<br />

24 Hour?’y, a continuación, pulse ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar ‘12-Hour?’ o ‘24-<br />

Hour?’.<br />

5 Pulse ENTER para confirmar.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

83<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

Ajuste del formato del<br />

televisor<br />

• Valor de ajuste por defecto: AUTO<br />

La configuración predeterminada de este<br />

sistema es AUTO, y a menos que noto que la<br />

imagen aparece distorsionada al reproducir<br />

algunos discos, debería dejarla en AUTO. Si<br />

la imagen aparece distorsionada con algunos<br />

discos, configure el televisor para que<br />

coincida con la región o país del sistema.<br />

Aunque si lo hace, puede restringir los tipos<br />

de disco que puede ver. La tabla inferior<br />

muestra qué tipos de discos son compatibles<br />

con cada configuración (AUTO, PAL y NTSC).<br />

1 Ponga el sistema en modo de espera<br />

(standby).<br />

2 Pulse SYSTEM SETUP.<br />

3 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar ‘TV<br />

System?’y, a continuación, pulse ENTER.<br />

4 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar Auto, PAL o NTSC<br />

y, a continuación, pulse ENTER para<br />

confirmar.<br />

Disco<br />

Reproductor adjuste<br />

Formato<br />

Tipo<br />

NTSC PAL AUTO<br />

DVD NTSC NTSC MOD.PAL NTSC<br />

PAL NTSC PAL PAL<br />

Vídeo CD NTSC NTSC MOD.PAL NTSC<br />

CD/sin<br />

disco<br />

PAL NTSC PAL PAL<br />

— NTSC PAL NTSC o<br />

PAL<br />

Visionado de NTSC en un<br />

televisor PAL (MOD. PAL)<br />

La mayoría de los nuevos modelos de<br />

televisores con la norma PAL detectan la<br />

señal de 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y<br />

automáticamente conmutan la amplitud<br />

vertical, lo que da como resultado una<br />

imagen sin contracción vertical. Sin<br />

embargo, en algunos casos, la imagen podrá<br />

aparecer sin color.<br />

Si su televisor PAL no dispone de un control<br />

V-Hold, es posible que no pueda ver discos<br />

NTSC debido al desplazamiento sucesivo de<br />

la imagen. Si el televisor dispone de un<br />

control V-Hold (retención vertical), ajústelo<br />

hasta que la imagen deje de desplazarse.<br />

En algunos televisores, las imágenes pueden<br />

contraerse verticalmente dejando franjas<br />

negras en la parte superior e inferior de la<br />

pantalla. Esto no es un fallo de<br />

funcionamiento; se debe a la conversión de<br />

NTSC a PAL.<br />

Reinicio del sistema<br />

Siga este procedimiento para resetear todos<br />

los valores del sistema a los valores por<br />

defecto instalados de fábrica.<br />

1 Ponga el sistema en modo de espera<br />

(standby).<br />

2 Mantenga pulsado el botón <br />

(parada) del panel superior durante unos<br />

8 segundos hasta que la pantalla muestre<br />

‘Mem.Clr.?’(¿Borrar memoria?).<br />

3 Presione el botón del panel<br />

superior.<br />

Mediante esa acción habrá reseteado todos<br />

los valores del sistema a los originales y ahora<br />

debería ver en pantalla el mensaje ‘Let’s Get<br />

Started’.<br />

84<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Oscurecimiento del<br />

visualizador<br />

• Valor de ajuste por defecto: 3<br />

El visualizador tiene tres niveles de brillo (1–3).<br />

1 Pulse DIMMER para cambiar el nivel<br />

del brillo del visualizador.<br />

Uso y cuidado de los discos<br />

Títulos, grupos, capítulos y pistas<br />

Los discos DVD se dividen por lo general en<br />

uno o más títulos. Los títulos pueden dividirse<br />

a su vez en capítulos.<br />

Título 1 Título 2 Título 3<br />

Capitulo 1 Capitulo 2 Capitulo 3 Capitulo 1 Capitulo 1 Capitulo 2<br />

Los discos DVD-Audio se dividen en uno o<br />

más grupos que pueden contener, cada uno,<br />

un cierto número de pistas.<br />

Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3<br />

Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 1 Pista 2<br />

Los discos CD, SACD y Video CD se dividen<br />

en pistas.<br />

Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6<br />

Los CD-ROM contienen carpetas y archivos.<br />

Los archivos MP3 se refieren como pistas. Las<br />

carpetas pueden contener más carpetas.<br />

.mp3<br />

Carpeta A<br />

.mp3<br />

.mp3<br />

Carpeta B Carpeta C<br />

Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Archivo 1 Archivo 2<br />

Regiones de DVD-Vídeo<br />

Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una<br />

marca de región en la funda que indica las<br />

regiones del mundo con las que el disco es<br />

compatible. El sistema de DVD tiene también<br />

una marca de región, que podrá encontrar en<br />

el panel posterior. Los discos de regiones no<br />

compatibles no se reproducirán en este<br />

reproductor. Los discos marcados ALL se<br />

reproducirán en cualquier reproductor.<br />

El siguiente dibujo muestra las distintas<br />

regiones DVD del mundo.<br />

Manejo de discos<br />

Al manipular discos de cualquier tipo,<br />

procure no dejar huellas de dedos, suciedad<br />

o rayas en la superficie del disco. Sujete el<br />

disco por los lados o por el agujero central y<br />

el extremo.<br />

Los discos sucios o dañados influyen en el<br />

rendimiento de la reproducción. Ponga<br />

cuidado en no rayar la cara de la etiqueta del<br />

disco. Aunque no es tan frágil como la cara<br />

grabada, las rayas pueden dar como<br />

resultado un disco inservible.<br />

.mp3<br />

.jpg<br />

.jpg<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

85<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

En el caso en que un disco tenga marcas de<br />

dedos, polvo, etc., límpielo con un trapo suave<br />

y seco, sin apretar, desde el centro hacia los<br />

extremos, como se muestra en el dibujo.<br />

Para más información sobre los cuidados del<br />

disco, lea las instrucciones del disco.<br />

No cargue más de un disco en el reproductor<br />

al mismo tiempo.<br />

Limpie sin apretar desde el centro del disco<br />

hacia los extremos con movimientos suaves.<br />

Discos a evitar<br />

Los discos giran a alta velocidad en el interior<br />

del reproductor. Si observa que el disco tiene<br />

grietas, está marcado o tiene pequeñas<br />

roturas, está ondulado, etc., no se arriesgue a<br />

utilizarlo en su reproductor porque podría<br />

provocar daños en la unidad.<br />

No limpie la superficie del disco mediante<br />

movimientos circulares.<br />

Si necesita limpiar el disco más a fondo, use<br />

un trapo con alcohol o un equipo de limpieza<br />

para CD/DVD disponible en tiendas. No use<br />

nunca bencina, disolvente u otros agentes de<br />

limpieza, incluidos los productos diseñados<br />

para la limpieza de discos de vinilo.<br />

Para guardar los discos<br />

Aunque los discos CD y DVD duran más que<br />

los discos de vinilo, debe poner especial<br />

cuidado al manipularlos y almacenarlos.<br />

Cuando no use un disco, introdúzcalo en su<br />

funda y almacénelo en posición vertical. Evite<br />

dejar los discos en ambientes demasiado<br />

fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz solar<br />

directa).<br />

No pegue papel ni coloque pegatinas en el<br />

disco, ni use un lápiz, bolígrafo ni ningún otro<br />

instrumento de escritura de punta afilada.<br />

Podrían dañar el disco.<br />

Esta unidad está diseñada para ser usada<br />

única-mente con discos convencionales con<br />

una forma totalmente circular. No se<br />

recomienda con este producto el uso de<br />

discos de forma distinta. Pioneer no aceptará<br />

ninguna responsabilidad por da-ños que<br />

ocurran como consecuencia del uso de<br />

discos deformados o con otra forma que la<br />

ante-riormente mencionada.<br />

Instalación y mantenimiento<br />

adecuados de este sistema<br />

Consejos sobre la instalación<br />

Deseamos que disfrute usando este sistema<br />

du-rante años, por lo que recomendamos que<br />

siga estos puntos al elegir el lugar en el que<br />

situará el equipo:<br />

86<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Recomendamos...<br />

̌ Usar en una sala bien ventilada.<br />

̌ Colocar sobre una superficie sólida, plana<br />

y nivelada, como por ejemplo una tabla,<br />

estantería o rack para equipos estéreo.<br />

Evite...<br />

Usar en un lugar expuesto a altas<br />

temperaturas o humedad, incluyendo<br />

cerca de radiadores u otros<br />

electrodomésticos que generen calor.<br />

Situar en la repisa de una ventana o en<br />

otro lugar en el que el sistema quede<br />

expuesto a la luz solar directa.<br />

Usar en ambientes con una presencia<br />

excesiva de polvo o humedad.<br />

Colocar directamente sobre un<br />

amplificador ni ningún otro componente<br />

de su sistema estéreo que pueda<br />

recalentarse con el uso.<br />

Usar cerca de un televisor o monitor, ya<br />

que puede experimentar interferencias,<br />

especialmente si el televisor usa una<br />

antena de interior.<br />

Usar dentro de una cocina u otra sala en<br />

la que el sistema pueda quedar expuesto<br />

a humos o vapores.<br />

Usar sobre una moqueta o alfombra de<br />

tamaño grueso, ni tapar con un paño<br />

puesto que ello puede perjudicar el buen<br />

enfriamiento de este sistema.<br />

Colocar sobre una superficie inestable u<br />

otra que no sea lo suficientemente<br />

grande como para soportar las cuatro<br />

patas de la unidad.<br />

Limpieza de la lente de lectura<br />

No debería permitirse que la lente lectora del<br />

DVD se ensucie durante el uso normal, pero<br />

si por cualquier razón llegara a ensuciarse<br />

debido a la presencia de polvo o suciedad, le<br />

recomen-damos que se ponga en contacto<br />

rápidamente con su centro de servicio<br />

Pioneer más cercano. Pese a que los<br />

limpiadores están disponibles fácilmente en<br />

las tiendas, no recomendamos utilizarlos<br />

porque puede dañar la lente.<br />

Problemas con la condensación<br />

Puede formarse condensación en el interior<br />

del reproductor si se lleva a una sala desde<br />

otra o si la temperatura de la sala sube<br />

rápidamente. Pese a que la condensación en<br />

sí misma no dañará al reproductor, sí que<br />

puede perjudicar temporalmente su buen<br />

funcionamiento. Por esta razón, le<br />

recomendamos que deje al reproductor un<br />

breve período de tiempo para que se ajuste a<br />

la temperatura más caliente de su nueva<br />

ubicación durante una hora<br />

aproximadamente antes de encender el<br />

aparato y usarlo.<br />

Cómo mover la unidad del sistema<br />

Si necesita trasladar la unidad principal,<br />

saque primero el disco que haya en el<br />

reproductor (si hay alguno) y, a continuación,<br />

pulse STANDBY/ON en el panel frontal<br />

para apagar el sistema. Espere a que<br />

desaparezca el mensaje Good Bye de la<br />

pantalla y, a continuación, desenchufe el<br />

cable de alimentación de la toma. Nunca<br />

levante ni mueva la unidad durante la<br />

reproducción porque los discos pueden rotar<br />

a alta velocidad y dañarse.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

87<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

Nota<br />

• Desenchufar la unidad antes de que<br />

desaparezca el mensaje Good Bye<br />

(Adiós) de la pantalla puede hacer que el<br />

sistema recupere los valores de fábrica.<br />

Precaución con el cable de<br />

alimentación<br />

Manipule el cable de alimentación tomándolo<br />

por el enchufe. No tire del enchufe estirando<br />

del cable y no lo toque nunca con las manos<br />

mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito<br />

o descarga eléctrica. No coloque el aparato,<br />

muebles, etc., sobre el cable de<br />

alimentación, ni permita que quede atrapado.<br />

No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los<br />

cables de alimentación deberían ir<br />

entroncados para evitar pisarlos. Un cable<br />

alimentación dañado puede provocar un<br />

incendio o provocar una descarga eléctrica.<br />

Compruebe de vez en cuando que el cable<br />

está en buenas condiciones. Si lo encontrase<br />

dañado, solicite un cable de repuesto en su<br />

centro de servicio autorizado o distribuidor de<br />

productos Pioneer más próximo.<br />

88<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Resolución de problemas<br />

Un manejo incorrecto del aparato se confunde a menudo con problemas o funcionamientos<br />

defectuosos. Si cree que algo va mal con este componente, compruebe los puntos siguientes.<br />

A veces, el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y<br />

aparatos eléctricos que se estén utilizando. Si el problema no puede rectificarse incluso<br />

después de llevar a cabo las comprobaciones listadas a continuación, diríjase a su centro de<br />

servicio o distribuidor autorizado Pioneer más cercano para que lleve a cabo las reparaciones<br />

necesarias.<br />

• Si el sistema no funciona normalmente debido a efectos externos tales como electricidad<br />

estática, desconecte el enchufe de la toma e insértelo de nuevo para volver a las<br />

condiciones operativas normales.<br />

General<br />

Problema<br />

Importante<br />

El aparato no se<br />

enciende.<br />

Cuando se selecciona<br />

una función no se<br />

emite sonido.<br />

No aparece ninguna<br />

imagen al intentar<br />

reproducir discos.<br />

No se emite sonido por<br />

los altavoces surround<br />

o centrales.<br />

Solución<br />

• Conecte el enchufe de alimentación a la toma de la pared.<br />

• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma y vuélvalo a introducir<br />

en la toma.<br />

• Compruebe que no hay hilos sueltos del cable de altavoces tocando el<br />

panel posterior. Esto podría hacer que el sistema se desconectara<br />

automáticamente.<br />

• Si está utilizando la entrada de la línea, asegúrese de que el componente<br />

está conectado correctamente (véase Conexión de los componentes<br />

auxiliares en la página 78).<br />

• Pulse MUTE en el mando a distancia.<br />

• Ajuste el VOLUME.<br />

• Si está usando la entrada de TV, asegúrese de que ha seleccionado la<br />

entrada de audio RCA (véase Cómo cambiar la entrada de audio del televisor<br />

de SCART a RCA en la página 81).<br />

• Asegúrese de que el televisor está correctamente conectado (consulte la<br />

Guía de configuración).<br />

• Consulte Ajuste del nivel relativo de cada canal en la página 65 para<br />

comprobar los niveles de los altavoces.<br />

• Compruebe que no ha seleccionado el modo de sonido STEREO sound<br />

mode (véase Escucha en sonido surround en la página 32).<br />

• Compruebe que el modo Virtual no esté activado (véase Uso de los<br />

efectos del modo Advanced Surround en la página 34).<br />

• Conecte los altavoces debidamente (consulte la Guía de configuración).<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

89<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

Problema<br />

El mando a distancia<br />

no funciona.<br />

No hay visualización.<br />

El indicador del<br />

temporizador está<br />

parpadeando y la<br />

unidad no se enciende.<br />

Solución<br />

• Recambie las baterías (consulte la Guía de configuración).<br />

• Opere a 7 metros y 30° del sensor remoto del visualizador (consulte la<br />

Guía de configuración).<br />

• Retire cualquier obstáculo que pueda impedir el buen funcionamiento o<br />

use el mando desde otra posición.<br />

• Evite exponer el sensor remoto en el visualizador a la luz directa.<br />

• Asegúrese de que todo esté conectado correctamente.<br />

• Desenchufe la unidad y vuelva a conectarla. Espere un minuto antes de<br />

encenderla.<br />

• Asegúrese de que el ventilador en la sección del amplificador de la<br />

unidad no está bloqueado.<br />

• Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.<br />

• Si el problema presiste, lleve la unidad a su centro de servicio autorizado<br />

o tienda Pioneer más cercana para que la arreglen.<br />

Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD<br />

Problema<br />

El disco se expulsa<br />

automáticamente<br />

después de haberlo<br />

cargado.<br />

No se puede<br />

reproducir ningún<br />

disco.<br />

Se detiene la<br />

reproducción de<br />

imágenes y los<br />

botones de operación<br />

no pueden usarse.<br />

Se cancelan los<br />

ajustes.<br />

Solución<br />

• Escoge el disco.<br />

• Alinee el disco debidamente en la guía de discos.<br />

• Si el número de región de un disco de DVD Vídeo no coincide con el<br />

número del del reproductor, no podrá utilizarse el disco (véase Regiones de<br />

DVD-Vídeo en la página 85).<br />

• Deje que pase tiempo para que se evapore toda la condensación del<br />

interior del reproductor. Evite usar el reproductor cerca de un aparato de<br />

aire acondicionado.<br />

• Si se ha cargado el disco al revés, cárguelo de nuevo con la cara de la<br />

etiqueta hacia arriba.<br />

• Pulse (parada) y a continuación (reproducción) para volver a iniciar<br />

la reproducción.<br />

• Apague el aparato una vez y vuélvalo a encender de nuevo usando el<br />

botón STANDBY/ON del panel frontal.<br />

• Cuando se corte el suministro eléctrico debido a un fallo en la corriente o<br />

al desconectar el cable de alimentación, se cancelarán todos los ajustes.<br />

90<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Problema<br />

No hay imagen/No hay<br />

color.<br />

La pantalla aparece<br />

estirada o el aspecto<br />

no cambia.<br />

Cuando está grabado<br />

en un VCR<br />

(vídeoreproductor) o se<br />

pasa por un selector de<br />

AV, aparecen<br />

interferen-cias en la<br />

reproducción de la<br />

imagen.<br />

Interferencias en la<br />

imagen durante la<br />

reproducción o imagen<br />

en negro.<br />

Existe una diferencia<br />

notable en el volumen<br />

de un DVD en<br />

comparación con el de<br />

un CD.<br />

Sonido incompleto<br />

desde los auriculares<br />

cuando se escucha a<br />

un disco DVD-Audio.<br />

Solución<br />

• Compruebe que todas las conexiones son correctas y que los conectores<br />

están totalmente insertados.<br />

• Consulte el manual de instrucciones del televisor/monitor para<br />

cerciorarse de que los ajustes del televisor/monitor son incorrectos.<br />

• Si su televisor/monitor está conectado con un cable S-video, intente<br />

cambiar los ajustes S-Video (véase S-Video Out en la página 70).<br />

• El ajuste de TV Screen es incorrecto. Ajuste la opción de la pantalla del<br />

televisor de modo que coincida con el televisor/monitor que está usando<br />

(véase TV Screen en la página 69).<br />

• Este sistema utiliza tecnología de protección anticopia que puede evitar<br />

la grabación o causar problemas de imagen cuando se conecta a través de<br />

un VCR o un selector AV. No se trata de un mal funcionamiento.<br />

• Este reproductor es compatible con la protección antipiratería Macro-<br />

Vision System. Algunos discos incluyen una señal antipiratería que evita<br />

sacar copias de ellos, y cuando se reproduce este tipo de disco, pueden<br />

aparecer bandas o similares en algunas secciones de la imagen,<br />

dependiendo del tipo de televisor que se use. No se trata de un mal<br />

funcionamiento.<br />

• Hay diferentes tipos de discos y estos responden de modo diferente a<br />

cada función particular de los distintos reproductores del mercado. Esto<br />

puede ocasionar que la pantalla se oscurezca durante unos breves<br />

instantes o que vibre ligeramente al ejecutar esta función. Estos<br />

problemas se deben principalmente a diferencias entre los discos y el<br />

contenido del disco y no se trata de un mal funcionamiento de este<br />

reproductor.<br />

• Los DVDs y CDs usan métodos de grabación diferentes. No se trata de<br />

un mal funcionamiento.<br />

• Algunos discos DVD-Audio multicanal sólo reproducen los canales<br />

frontales izquierdo/derecho.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

91<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

Discos MP3/JPEG<br />

Problema<br />

El sistema no reconoce<br />

el CD-ROM.<br />

Solución<br />

• Asegúrese de que el CD-ROM se ha grabado con el formato de disco ISO<br />

9660. Véase Compatibilidad con discos generales en la página 9 para<br />

obtener más información sobre la compatibilidad de discos.<br />

No aparecen archivos<br />

en el Disc Navigator/<br />

Photo Browser.<br />

Los archivos JPEG<br />

aparecen, pero los<br />

archivos MP3 no.<br />

• Los nombres de los archivos del disco deben tener la extensión de<br />

archivo correcta: .mp3 para archivos MP3; .jpg para archivos JPEG (en<br />

mayúsculas o minúsculas). Véase Compatibilidad con discos generales en<br />

la página 9 para obtener más información sobre la compatibilidad de<br />

discos.<br />

• Ajuste a Off la opción del menú PhotoViewer en el menú Initial Setting<br />

para poder acceder a los archivos MP3. Véase PhotoViewer en la página 77.<br />

Sintonizador<br />

Problema<br />

Mucho ruido en las<br />

transmisiones<br />

radiofónicas.<br />

Solución<br />

• Conecte la antena (consulte la Guía de configuración).<br />

• Extienda totalmente la antena de cable de FM, posiciónela para obtener<br />

una recepción óptima e instálela en la pared.<br />

• Conecte una antena FM externa (véase Conexión de antenas externas en<br />

la página 78).<br />

• Ajuste la dirección y posiciónela para obtener una recepción óptima.<br />

• Conecte una antena de AM interna o externa adicional (consulte la Guía<br />

de configuración, y Conexión de antenas externas en la página 78).<br />

• Apague cualquier otro equipo que pueda estar causando ruido o<br />

intereferencia o aléjelo de la unidad.<br />

La sintonización<br />

automática no detecta<br />

algunas emisoras.<br />

El sonido sólo se emite<br />

monoauralmente.<br />

• La señal de radio es demasiado débil. La sintonización automática sólo<br />

detecta emisoras de radio con una buena señal. Para una sintonización<br />

más sensitiva, conecte una antena exterior.<br />

• Compruebe que el sintonizador no está configurado en FM monoaural<br />

(véase Cómo mejorar una mala recepción de emisiones en FM en la<br />

página 29).<br />

92<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Mensajes de error<br />

Mensaje<br />

Child Lock<br />

Rec Mode On<br />

Phones In<br />

96K Stereo<br />

No Surr. SP<br />

Muting<br />

Exit<br />

DVD-AUDIO<br />

SACD<br />

Descripeión<br />

• Este mensaje aparece cuando los botones del panel frontal se pulsan<br />

con la función de bloqueo de protección infantil activada. Váse Bloqueo<br />

infantil en la página 83 para obtener más información sobre cómo activar/<br />

desactivar el bloqueo infantil.<br />

• Parpadea rápidamente durante 2 segundos cuando una operación está<br />

prohibida porque está activado el modo de grabación (véase Modo de<br />

grabación en la página 80).<br />

• Parpadea rápidamente durante 2 segundos cuando una operación está<br />

prohibida porque están conectados los auriculares.<br />

• Parpadea rápidamente durante 2 segundos cuando una operación está<br />

prohibida porque la fuente es PMC digital de 88,2 o 96kHz.<br />

• Parpadea rápidamente durante 2 segundos cuando una operación está<br />

prohibida porque no hay ninguna salida de altavoz surround.<br />

• Parpadea rápidamente durante 2 segundos cuando una operación está<br />

prohibida porque el sonido está enmudecido (véase Enmudecimiento del<br />

sonido en la página 38).<br />

• Aparece brevemente cuando se cierra un menú automáticamente tras<br />

un determinado periodo de inactividad.<br />

• Aparece cuando se pulsa uno de los botones a continuación mientras se<br />

esté reproduciendo un disco DVD-Audio.<br />

·AUTO ·SURROUND ·ADVANCED ·DIALOGUE ·VIRTUAL SB<br />

·BASS MODE<br />

• Aparece cuando se pulsa uno de los botones a continuación mientras se<br />

esté reproduciendo un disco SACD.<br />

·AUTO ·SURROUND ·ADVANCED ·DIALOGUE ·VIRTUAL SB<br />

·BASS MODE<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

93<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

Tamaños de pantalla y<br />

formatos de disco<br />

Existen varios aspectos de pantalla diferentes<br />

en los discos DVD Vídeo que van desde<br />

programas de televisión, generalmente en<br />

formato 4:3, a CinemaScope (películas en<br />

formato ancho), las cuales tienen una<br />

relación de imagen de hasta 7:3.<br />

Los televisores también cuentan con distintos<br />

formatos de imagen; ‘estándar’ 4:3 y pantalla<br />

ancha 16:9.<br />

Para los usuarios de televisor con<br />

pantalla ancha<br />

Si Ud. tiene un televisor de pantalla ancha,<br />

debería poner el ajuste TV Screen (página 69)<br />

de este reproductor en 16:9 (Wide).<br />

Cuando vea discos grabados en formato 4:3,<br />

podrá utilizar los controles del televisor para<br />

seleccionar cómo desea que se presente la<br />

imagen. Su televisor puede ofrecer varias<br />

opciones de zoom y de ampliación. Consulte<br />

las instrucciones de su televisor si necesita<br />

más detalles.<br />

Recuerde que algunos formatos de aspecto<br />

de las películas son más anchos que 16:9, por<br />

lo que aunque tenga un televisor de pantalla<br />

ancha, estos discos siempre se reproducirán<br />

en formato ‘buzón’ con bandas negras en la<br />

parte superior e inferior de la pantalla.<br />

Para los usuarios de televisor con<br />

pantalla estándar<br />

Si tiene un televisor estándar, le recomendamos<br />

que use el ajuste TV Screen (página 69)<br />

de este re-productor en 4:3 (Letter Box) o 4:3<br />

(Pan&Scan), dependiendo del tipo que<br />

prefiera Ud.<br />

Si escoge 4:3 (Letter Box), los discos para<br />

pantalla ancha se mostrarán con bandas<br />

negras en la parte superior e inferior.<br />

Si escoge 4:3 (Pan & Scan), los discos para<br />

pantalla ancha se mostrarán con bandas<br />

negras recortando los márgenes derecho e<br />

izquierdo. Aunque la imagen parezca más<br />

grande, posiblemente no la verá entera.<br />

Recuerde que muchos discos para pantalla<br />

ancha tienen ajustes que anulan los del<br />

reproductor, de modo que el disco se muestra<br />

en formato buzón sea cual sea el ajuste del<br />

aparato.<br />

Consejo<br />

• Usar el ajuste 16:9 (Wide) con un<br />

televisor estándar de 4:3, o cualquiera de<br />

los ajustes en 4:3 con un televisor de<br />

pantalla ancha provocará distorsiones en<br />

la imagen.<br />

94<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Selección de idiomas<br />

mediante la lista de código de<br />

idiomas<br />

Algunas de las opciones de idiomas (véase<br />

Configuración de Language (Idioma) en la<br />

página 70) permiten configurar el idioma<br />

preferido entre los 136 idiomas de la Lista del<br />

código de idioma en la página 96.<br />

1 Seleccione ‘Other Language’.<br />

2 Utilice los botones / (cursor<br />

izquierdo/derecho) para seleccionar una<br />

letra de código o un número de código.<br />

3 Utilice los botones / (cursor arriba/<br />

abajo) para seleccionar una letra de<br />

código o un número de código.<br />

Véase Lista del código de idioma en la<br />

página 96 (página siguiente) forpara obtener<br />

una lista completa de idiomas y códigos.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

95<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

Lista del código de idioma<br />

País, Código de país, Letra de código de idioma<br />

Japonés (ja), 1001<br />

Inglés (en), 0514<br />

Francés (fr), 0618<br />

Alemán (de), 0405<br />

Italiano (it), 0920<br />

Español (es), 0519<br />

Holandés (nl), 1412<br />

Ruso (ru), 1821<br />

Chino (zh), 2608<br />

Coreano (ko), 1115<br />

Griego (el), 0512<br />

Afar (aa), 0101<br />

Abjaziano (ab), 0102<br />

Afrikaans (af), 0102<br />

Amhárico (am), 0113<br />

Árabe (ar), 0118<br />

Asamés (as), 0119<br />

Aymara (ay), 0125<br />

Azerbayani (az), 0126<br />

Bashkir (ba), 0201<br />

Bieloruso (be), 0205<br />

Búlgaro (bg), 0207<br />

Bihari (bh), 0208<br />

Bislama (bi), 0209<br />

Bengalí (bn), 0214<br />

Tibetano (bo), 0215<br />

Bretón (br), 0218<br />

Catalán (ca), 0301<br />

Corso (co), 0315<br />

Checo (cs), 0319<br />

Galés (cy), 0325<br />

Danés (da), 0401<br />

Bhutani (dz), 0426<br />

Esperanto (eo), 0515<br />

Estonio (et), 0520<br />

Euskera (eu), 0521<br />

Persa (fa), 0601<br />

Finlandés (fi), 0609<br />

Fiji (fj), 0610<br />

Faroés (fo), 0615<br />

Frisio (fy), 0625<br />

Irlandés (ga), 0701<br />

Gaélico escocés (gd),<br />

0704<br />

Gallego (gl), 0712<br />

Guaraní (gn), 0714<br />

Gujarati (gu), 0721<br />

Hausa (ha), 0801<br />

Hindú (hi), 0809<br />

Croata (hr), 0818<br />

Húngaro (hu), 0821<br />

Armenio (hy), 0825<br />

Interlingua (ia), 0901<br />

Interlingue (ie), 0905<br />

Inupiak (ik), 0911<br />

Indonesio (in), 0914<br />

Islandés (is), 0919<br />

Hebreo (iw), 0923<br />

Yiddish (ji), 1009<br />

Javanés (jw), 1023<br />

Georgiano (ka), 1101<br />

Kazaj (kk), 1111<br />

Greenlandés (kl), 1112<br />

Camboyano (km), 1113<br />

Kannada (kn), 1114<br />

Kashimir (ks), 1119<br />

Kurdo (ku), 1121<br />

Kirghiz (ky), 1125<br />

Latín (la), 1201<br />

Lingala (ln), 1214<br />

Lista del código de país<br />

País, Código de país, Letra de código de país<br />

Argentina, 0118, ar<br />

Australia, 0121, au<br />

Austria, 0120, at<br />

Bélgica, 0205, be<br />

Brasil, 0218, br<br />

Canadá, 0301, ca<br />

Chile, 0312, cl<br />

China, 0314, cn<br />

Dinamarca, 0411, dk<br />

Finlandia, 0609, fi<br />

Francia, 0618, fr<br />

Alemania, 0405, de<br />

Hong Kong, 0811, hk<br />

India, 0914, in<br />

Indonesia, 0904, id<br />

Italia, 0920, it<br />

Japón, 1016, jp<br />

Corea, República de,<br />

1118, kr<br />

Malasia, 1325, my<br />

Laosiano (lo), 1215<br />

Lituaniano (lt), 1220<br />

Letón (lv), 1222<br />

Malagasio (mg), 1307<br />

Maorí (mi), 1309<br />

Macedonio (mk), 1311<br />

Malayo (ml), 1312<br />

Mongol (mn), 1314<br />

Moldavo (mo), 1315<br />

Marati (mr), 1318<br />

Malayo (ms), 1319<br />

Maltés (mt), 1320<br />

Birmano (my), 1325<br />

Nauru (na), 1401<br />

Nepalés (ne), 1405<br />

Noruego (no), 1415<br />

Occitano (oc), 1503<br />

Oromo (om), 1513<br />

Oriya (or), 1518<br />

Panjabi (pa), 1601<br />

Polaco (pl), 1612<br />

Pashto, Pushto (ps), 1619<br />

Portugués (pt), 1620<br />

Quechua (qu), 1721<br />

Reto-Romano (rm), 1813<br />

Kirundi (rn), 1814<br />

Rumano (ro), 1815<br />

Kinyarwanda (rw), 1823<br />

Sánscrito (sa), 1901<br />

Sindhi (sd), 1904<br />

Sangho (sg), 1907<br />

Serbo-Croata (sh), 1908<br />

Sinhalés (si), 1909<br />

Eslovaco (sk), 1911<br />

Esloveno (sl), 1912<br />

México, 1324, mx<br />

Holanda, 1412, nl<br />

Nueva Zelanda, 1426, nz<br />

Noruega, 1415, no<br />

Pakistán, 1611, pk<br />

Filipinas, 1608, ph<br />

Portugal, 1620, pt<br />

Federación Rusa, 1821, ru<br />

Singapur, 1907, sg<br />

España, 0519, es<br />

Samoano (sm), 1913<br />

Shona (sn), 1914<br />

Somalí (so), 1915<br />

Albano (sq), 1917<br />

Serbio (sr), 1918<br />

Siswati (ss), 1919<br />

Sesotho (st), 1920<br />

Sundanés (su), 1921<br />

Sueco (sv), 1922<br />

Swahili (sw), 1923<br />

Tamil (ta), 2001<br />

Telugu (te), 2005<br />

Tajiko (tg), 2007<br />

Tailandés (th), 2008<br />

Tigrinya (ti), 2009<br />

Turkmeno (tk), 2011<br />

Tagalo (tl), 2012<br />

Setswana (tn), 2014<br />

Tonga (to), 2015<br />

Turco (tr), 2018<br />

Tsonga (ts), 2019<br />

Tártaro (tt), 2020<br />

Twi (tw), 2023<br />

Ucraniano (uk), 2111<br />

Urdú (ur), 2118<br />

Uzbeco (uz), 2126<br />

Vietnamita (vi), 2209<br />

Volapük (vo), 2215<br />

Wolof (wo), 2315<br />

Xhosa (xh), 2408<br />

Yoruba (yo), 2515<br />

Zulú (zu), 2621<br />

Suiza, 0308, ch<br />

Suecia, 1905, se<br />

Taiwán, 2023, tw<br />

Tailandia, 2008, th<br />

Reino Unido, 0702, gb<br />

Estados Unidos de<br />

América, 2119, us<br />

96<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Lista de códigos preajustados<br />

Recuerde que hay casos en los que, después de asignar el código programado<br />

correspondiente, sólo se pueden controlar ciertas funciones o bien los códigos de fabricante<br />

presentados en esta lista no funcionan con el modelo que usted está utilizando.<br />

FABRICANTE Código(s)<br />

ACURA 644<br />

ADMIRAL 631<br />

AIWA 660<br />

AKAI 632, 635, 642<br />

AKURA 641<br />

ALBA 607, 639, 641, 644<br />

AMSTRAD 642, 644, 647<br />

ANITECH 644<br />

ASA 645<br />

ASUKA 641<br />

AUDIOGONIC 607, 636<br />

BASIC LINE 641, 644<br />

BAUR 631, 607, 642<br />

BEKO 638<br />

BEON 607<br />

BLAUPUNKT 631<br />

BLUE SKY 641<br />

BLUE STAR 618<br />

BPL 618<br />

BRANDT 636<br />

BTC 641<br />

BUSH 607, 641, 642, 644,<br />

647, 656<br />

CASCADE 644<br />

CATHAY 607<br />

CENTURION 607<br />

CGB 642<br />

CIMLINE 644<br />

CLARIVOX 607<br />

CLATRONIC 638<br />

CONDOR 638<br />

CONTEC 644<br />

CROSLEY 632<br />

CROWN 638, 644<br />

CRYSTAL 642<br />

CYBERTRON 641<br />

DAEWOO 607, 644, 656<br />

DAINICHI 641<br />

DANSAI 607<br />

DAYTON 644<br />

DECCA 607, 648<br />

DIXI 607, 644<br />

DUMONT 653<br />

ELIN 607<br />

ELITE 641<br />

ELTA 644<br />

EMERSON 642<br />

ERRES 607<br />

FERGUSON 607, 636, 651<br />

FINLANDIA 635, 643, 655<br />

FINLUX 632, 607, 645, 648,<br />

653, 654, 655<br />

FIRSTLINE 640, 644<br />

FISHER 632, 635, 638, 645<br />

FORMENTI 632, 607, 642<br />

FRONTECH 631, 642, 646<br />

FRONTECH/PROTECH 632<br />

FUJITSU 648, 629<br />

FUNAI 640, 646, 658<br />

GBC 632, 642<br />

GE 601, 608, 607, 610, 617,<br />

602, 628, 618<br />

GEC 607, 634, 648<br />

GELOSO 632, 644<br />

GENEXXA 631, 641<br />

GOLDSTAR 610, 623, 621,<br />

602, 607, 650<br />

GOODMANS 607, 639,<br />

647, 648, 656<br />

GORENJE 638<br />

GPM 641<br />

GRAETZ 631, 642<br />

GRANADA 607, 635, 642,<br />

643, 648<br />

GRADIENTE 630, 657<br />

GRANDIN 618<br />

GRUNDIG 631, 653<br />

HANSEATIC 607, 642<br />

HCM 618, 644<br />

HINARI 607, 641, 644<br />

HISAWA 618<br />

HITACHI 631, 633, 634,<br />

636, 642, 643, 654, 606,<br />

610, 624, 625, 618<br />

HUANYU 656<br />

HYPSON 607, 618, 646<br />

ICE 646, 647<br />

IMPERIAL 638, 642<br />

INDIANA 607<br />

INGELEN 631<br />

INTERFUNK 631, 632, 607,<br />

642<br />

INTERVISION 646, 649<br />

ISUKAI 641<br />

ITC 642<br />

ITT 631, 632, 642<br />

JEC 605<br />

JVC 613, 623<br />

KAISUI 618, 641, 644<br />

KAPSCH 631<br />

KENDO 642<br />

KENNEDY 632, 642<br />

KORPEL 607<br />

KOYODA 644<br />

LEYCO 607, 640, 646, 648<br />

LIESENK&TTER 607<br />

LOEWE 607<br />

LUXOR 632, 642, 643<br />

M-ELECTRONIC 631, 644,<br />

645, 654, 655, 656, 607,<br />

636, 651<br />

MAGNADYNE 632, 649<br />

MAGNAFON 649<br />

MAGNAVOX 607, 610,<br />

603, 612, 629<br />

MANESTH 639, 646<br />

MARANTZ 607<br />

MARK 607<br />

MATSUI 607, 639, 640,<br />

642, 644, 647, 648<br />

MCMICHAEL 634<br />

MEDIATOR 607<br />

MEMOREX 644<br />

METZ 631<br />

MINERVA 631, 653<br />

MITSUBISHI 609, 610, 602,<br />

621, 631<br />

MULTITECH 644, 649<br />

NEC 659<br />

NECKERMANN 631, 607<br />

NEI 607, 642<br />

NIKKAI 605, 607, 641, 646,<br />

648<br />

NOBLIKO 649<br />

NOKIA 632, 642, 652<br />

NORDMENDE 632, 636,<br />

651, 652<br />

OCEANIC 631, 632, 642<br />

ORION 632, 607, 639, 640<br />

OSAKI 641, 646, 648<br />

OSO 641<br />

OSUME 648<br />

OTTO VERSAND 631, 632,<br />

607, 642<br />

PALLADIUM 638<br />

PANAMA 646<br />

PANASONIC 631, 607,<br />

608,642, 622<br />

PATHO CINEMA 642<br />

PAUSA 644<br />

PHILCO 632, 642<br />

PHILIPS 631, 607, 634, 656<br />

PHOENIX 632<br />

PHONOLA 607<br />

PROFEX 642, 644<br />

PROTECH 607, 642, 644,<br />

646, 649<br />

QUELLE 631, 632, 607, 642,<br />

645, 653<br />

R-LINE 607<br />

RADIOLA 607<br />

RADIOSHACK 610, 623,<br />

621, 602<br />

RBM 653<br />

RCA 601, 610, 615, 616,<br />

617, 618, 661, 662, 609<br />

REDIFFUSION 632, 642<br />

REX 631, 646<br />

ROADSTAR 641, 644, 646<br />

SABA 631, 636, 642, 651<br />

SAISHO 639, 644, 646<br />

SALORA 631, 632, 642, 643<br />

SAMBERS 649<br />

SAMSUNG 607, 638, 644,<br />

646<br />

SANYO 635, 645, 648, 621,<br />

614<br />

SBR 607, 634<br />

SCHAUB LORENZ 642<br />

SCHNEIDER 607, 641, 647<br />

SEG 642, 646<br />

SEI 632, 640, 649<br />

SELECO 631, 642<br />

SHARP 602, 619, 627<br />

SIAREM 632, 649<br />

SIEMENS 631<br />

SINUDYNE 632, 639, 640,<br />

649<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

97<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

SKANTIC 643<br />

SOLAVOX 631<br />

SONOKO 607, 644<br />

SONOLOR 631, 635<br />

SONTEC 607<br />

SONY 604<br />

SOUNDWAVE 607<br />

STANDARD 641, 644<br />

STERN 631<br />

SUSUMU 641<br />

SYSLINE 607<br />

TANDY 631, 641, 648<br />

TASHIKO 634<br />

TATUNG 607, 648<br />

TEC 642<br />

TELEAVIA 636<br />

TELEFUNKEN 636, 637,<br />

652<br />

TELETECH 644<br />

TENSAI 640, 641<br />

THOMSON 636, 651, 652,<br />

663<br />

THORN 631, 607, 642, 645,<br />

648<br />

TOMASHI 618<br />

TOSHIBA 605, 602, 626,<br />

621, 653<br />

TOWADA 642<br />

ULTRAVOX 632, 642, 649<br />

UNIVERSUM 631, 607,<br />

638, 642, 645, 646, 654, 655<br />

VESTEL 607<br />

VICTOR 613<br />

VOXSON 631<br />

WALTHAM 643<br />

WATSON 607<br />

WATT RADIO 632, 642,<br />

649<br />

WHITE<br />

WESTINGHOUSE 607<br />

YOKO 607, 642, 646<br />

ZENITH 603, 620<br />

PIONEER 600, 631, 632,<br />

607, 636, 642, 651<br />

98<br />

Sp


R<br />

Información adicional 13<br />

Glosario<br />

Audio analógico<br />

Una señal eléctrica que representa<br />

directamente sonido. Puede compararse con<br />

audio digital, que puede ser una señal<br />

eléctrica, pero es una representación<br />

indirecta de sonido. Véase también Audio<br />

digital.<br />

Proporción dimensional<br />

La anchura de una pantalla de TV en relación<br />

a su altura. Los televisores convencionales<br />

son 4:3 (es decir, la pantalla es casi<br />

cuadrada); los modelos de pantalla ancha<br />

son 16:9 (la anchura de la pantalla es dos<br />

veces mayor que la altura).<br />

Grupo de bonificación (sólo DVD-Audio)<br />

Un grupo ‘extra’ en algunos discos DVD-<br />

Audio que requiere un número llave para que<br />

se lo pueda acceder. Véase también Bonus<br />

Group (Grupo de bonificación) en la página 75.<br />

Imágenes explorables (sólo DVD-Audio)<br />

Una función de algunos discos DVD-Audio en<br />

la cual el usuario puede explorar las<br />

imágenes fijas grabadas en el disco mientras<br />

se reproduce el audio. Véase también<br />

Presentación de imágenes.<br />

Audio digital<br />

Una representación indirecta de sonido por<br />

números. Durante la grabación, el sonido se<br />

mide en intervalos discretos (44.100 veces por<br />

segundo para audio de CD) por medio de un<br />

convertidor analógico-digital, que genera un<br />

grupo de números. En la reproducción, un<br />

convertidor digital-analógico general una<br />

señal analógica basada en estos números.<br />

Véase también Frecuencia de muestreo and<br />

Audio analógico.<br />

Dolby Digital<br />

1<br />

Con el uso de un máximo de 5.1 canales de<br />

audio, este sistema surround de alta calidad<br />

se usa en la mayoría de los mejores cines del<br />

mundo.<br />

El visualizador en pantalla muestra qué<br />

canales están activados, por ejemplo 3/2.1. El<br />

3 representa los dos canales frontales y el<br />

canal central, el 2 representa los canales<br />

surround y el 1 representa el canal LFE.<br />

Dolby Pro Logic / Pro Logic II<br />

Un sistema de decodificación matricial que<br />

extrae sonido surround de 4.1 canales (Dolby<br />

Pro Logic) o 5.1 canales (Dolby Pro Logic II) a<br />

partir de una fuente de dos canales.<br />

DTS<br />

DTS significa Digital Theater Systems. DTS es<br />

un sistema surround distinto a Dolby Digital<br />

que se ha convertido en un formato de sonido<br />

surround muy popular para películas.<br />

Gama dinámica<br />

La diferencia entre los sonidos más bajos y<br />

los más altos posibles en una señal de audio<br />

(sin provocar distorsiones o perder sonido).<br />

Las bandas sonoras Dolby Digital y DTS son<br />

capaces de producir una gama dinámica muy<br />

amplia, que ofrece sorprendentes efectos de<br />

tipo cinematográfico.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

99<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

EXIF (Exchangeable Image File)<br />

Formato de archivo desarrollado por Fuji<br />

Photo Film para cámaras de fotos digitales.<br />

Las cámaras digitales de varios fabricantes<br />

utilizan este formato de archivo comprimido,<br />

que contiene la fecha, hora y la información<br />

de la imagen en miniatura, además de los<br />

datos de la imagen.<br />

Extensión de archivo<br />

Una etiqueta que se añade al final del nombre<br />

de un archivo para indicar el tipo de archivo.<br />

Por ejemplo, “.mp3” indica un archivo MP3.<br />

Formato ISO 9660<br />

Estándar internacional para el volumen y la<br />

estructura de archivos de los CD-ROM.<br />

JPEG<br />

Un formato de archivo de imagen fija, como<br />

fotografías e ilustraciones. Los archivos JPEG<br />

se identifican por la extensión “.jpg” o “.JPG”.<br />

La mayoría de las cámaras digitales emplean<br />

este formato.<br />

MP3<br />

MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato<br />

de archivo de audio comprimido. Los archivos<br />

se reconocen por su extensión “.mp3” o<br />

“.MP3”.<br />

MLP/Packed PCM (sólo DVD-Audio)<br />

Un sistema de compresión sin pérdida que<br />

permite el almacenamiento de más audio<br />

PCM en un disco DVD-Audio.<br />

Audio MPEG<br />

Un formato de audio usado en Video CD y en<br />

algunos discos DVD. Esta unidad puede<br />

convertir audio MPEG a formato PCM para<br />

una mayor compatibilidad con grabadoras<br />

digitales y amplificadores AV. Véase también<br />

PCM (Pulse Code Modulation).<br />

Vídeo MPEG<br />

El formato de vídeo usado para Video CD y<br />

discos DVD. El Video CD usa el estándar<br />

MPEG-1 más antiguo, y DVD usa el estándar<br />

más reciente y de mejor calidad MPEG-2.<br />

PBC (PlayBack Control) (sólo para Video<br />

CD)<br />

Un sistema de exploración de un Video CD a<br />

través de los menús en pantalla grabados en<br />

el disco. Es bueno para discos que no vería de<br />

principio a fin al mismo tiempo—por ejemplo,<br />

discos de karaoke.<br />

PCM (Pulse Code Modulation)<br />

El sistema más común de codificación de<br />

audio digital encontrado en CD y DAT. De<br />

excelente calidad, pero requiere mucha<br />

información comparado con formatos como<br />

Dolby Digital y audio MPEG. Véase también<br />

Audio digital.<br />

Regiones (sólo DVD-Vídeo)<br />

Asocian discos y reproductores con zonas<br />

concretas del mundo. Este sistema sólo<br />

reproduce discos que tienen códigos de<br />

regiones compatibles. Para encontrar el<br />

código de región de su sistema mirando el<br />

panel posterior. Algunos discos son<br />

compatibles con más de una región (o con<br />

todas las regiones).<br />

Salida S1 S-video<br />

Este formato de señal S-video incluye la<br />

información del formato de la imagen (4:3 o<br />

16:9) dentro de la señal de vídeo.<br />

100<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Salida S2 S-video<br />

S2 es una versión mejorada de S-video que,<br />

además de la información del formato de la<br />

imagen, contiene información de buzón/<br />

panorama y exploración. Los televisores con<br />

pantalla ancha que son compatibles con S2<br />

S-video cambian automáticamente al modo<br />

apropiado de acuerdo con la señal.<br />

Frecuencia de muestreo<br />

La velocidad a la que se mide el sonido para<br />

convertirlo en información de audio digital. A<br />

velocidad más alta, mejor calidad de sonido,<br />

pero se genera más información digital. El<br />

audio de un CD estándar tiene una frecuencia<br />

de muestreo de 44,1 kHz, lo que significa<br />

44.100 muestras (medidas) por segundo.<br />

Véase también Audio digital.<br />

Presentación de imágenes (DVD, Video<br />

CD)<br />

Una función de algunos discos DVD y Video-<br />

CD en la cual las imágenes fijas grabadas en<br />

el disco cambian automáticamente mientras<br />

se esté reproduciendo el audio. Véase<br />

también Imágenes explorables.<br />

Super Audio CD (SACD)<br />

Super Audio CD es un formato de disco de<br />

audio de alta calidad que puede acomodar un<br />

audio estéreo con alta velocidad de muestreo<br />

y multicanal, así como todo el audio de CD<br />

convencional en el mismo disco.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

101<br />

Sp


13<br />

Información adicional<br />

Especificaciones<br />

Sección del amplificador<br />

Potencia de salida continua (RMS)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W por canal<br />

(1 kHz, 10 % T.H.D., 6Ω)<br />

Sección del disco<br />

Características<br />

del audio digital . . . . . . . DVD fs: 96 kHz, 24-bit<br />

Tipo. . . . . . . . Sistema DVD, sistema Video CD y<br />

sistema de discos compactos de<br />

audio digital<br />

Frecuencia de respuesta<br />

Muestreo de 48 kHz. . . . . . . . 4 Hz a 22 kHz<br />

Muestreo de 96 kHz. . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz<br />

Muestreo de 192 kHz. . . . . . . 4 Hz a 88 kHz<br />

Relación señal-ruido . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB<br />

Gama dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB<br />

Distorsión harmónica total . . . . . . . . . . .0,005%<br />

Fluctuación y trémolo. . . Límite de la medición<br />

(±0,001 % W.PEAK) o menos (JEITA)<br />

Sección del sintonizador de FM<br />

Gama de frecuencias . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz<br />

Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, asimétricos<br />

Sección del sintonizador de AM<br />

Gama de frecuencias . . . . . 531 kHz a 1.602 kHz<br />

Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro<br />

Miscelánea<br />

Requisitos de alimentación<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . .CA 220–230 V, 50/60 Hz<br />

Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 W<br />

Consumo en modo de espera<br />

(standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,48 W<br />

Dimensiones:<br />

Receptor y reproductor de DVD/CD<br />

. . . . . . . . . . . . .360 (An) x 74 (Al) x 270 (Lg) mm<br />

Visualizador. . . .274 (An) x 44 (Al) x 35 (Lg) mm<br />

Peso:<br />

Receptor y reproductor de DVD/CD. . . . . 5,6 kg<br />

Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 kg<br />

Accesorios<br />

Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Guía de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Cable de vídeo (clavijas amarillas). . . . . . . . . . 1<br />

Cable de visualizador (gris). . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Cable de control A (clavijas azules) . . . . . . . . . 1<br />

Cable de control B (clavijas negres) . . . . . . . . 1<br />

Antena FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Baterías secas (AA/R6P). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Cables de altavoz (5 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Cables de altavoz (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Gomas adhesivas antideslizamiento<br />

(altavoz central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Gomas adhesivas antideslizamiento<br />

(subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Soportes para altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Sistema de altavoces satélite<br />

(S-<strong>DV99</strong>ST)<br />

Tipo sellado, antimagnético<br />

Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . 8,7 cm (tipo cónico)<br />

5,2 cm (tipo cónico)<br />

Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω<br />

Gama de frecuencias . . . . . . . . . 80 – 20.000 Hz<br />

Máxima potencia de entrada . . . . 75 W (JEITA)<br />

Altavoces frontales y surround<br />

Dimensiones . . 110 (An) x 59 (Lg) x 284 (Al) cm<br />

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 kg<br />

Altavoz central<br />

Dimensiones . . 284 (An) x 58 (Lg) x 110 (Al) cm<br />

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 kg<br />

102<br />

Sp


Información adicional 13<br />

Altavoz subwoofer autoalimentado<br />

(S-<strong>DV99</strong>SW S-<strong>DV99</strong>0SW)<br />

Tipo . . . . .Tipo para suelo con reflejo de graves,<br />

antimagnético<br />

Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 cm (tipo cónico)<br />

Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω<br />

Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . .28 – 250 Hz<br />

Máxima potencia de entrada . . . . 75 W (JEITA)<br />

Dimensiones<br />

. . . . . . . . . . . . . 192 (An) x 436 (Lg) x 395 (Al) cm<br />

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,5 kg<br />

Nota<br />

• Las especificaciones y el diseño están<br />

sujetos a posibles modificaciones sin<br />

previo aviso debido a mejoras.<br />

Este producto incluye tipos de letra<br />

FontAvenue® licenciados por la NEC<br />

Corporation. FontAvenue es una marca<br />

registrada de NEC Corporation.<br />

Español Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

103<br />

Sp


Uitgegeven door Pioneer Corporation.<br />

Copyright © 2003 Pioneer Corporation.<br />

Alle rechten voorbehouden<br />

Publicado por Pioneer Corporation.<br />

Copyright © 2003 Pioneer Corporation.<br />

Todos los derechos reservados<br />

PIONEER CORPORATION<br />

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan<br />

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.<br />

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404<br />

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.<br />

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411<br />

PIONEER EUROPE NV<br />

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11<br />

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.<br />

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111<br />

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.<br />

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300<br />

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270<br />

Printed in

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!