CV Compl 190406 - Ciesas
CV Compl 190406 - Ciesas
CV Compl 190406 - Ciesas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CURRICULUM VITAE<br />
DATOS PERSONALES<br />
NOMBRE<br />
José Antonio Flores Farfán<br />
FECHA DE NACIMIENTO 16 de diciembre de 1955<br />
LUGAR DE NACIMIENTO<br />
Mérida, Yucatán, México<br />
NACIONALIDAD<br />
Mexicano<br />
TELÉFONO 5487-3600 Ext. 1119<br />
5598-8743<br />
CORREO ELECTRÓNICO<br />
xosen@hotmail.com<br />
FORMACIÓN ACADÉMICA<br />
Doctor en Artes y Letras<br />
Tesis: Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos. Contactos y Conflictos entre el<br />
Náhuatl y el Español en el Sur de México.<br />
Universidad de Ámsterdam, Países Bajos.<br />
1995<br />
Maestro en Lingüística<br />
Tesis: Sociolingüística del Náhuatl: Un Estudio de caso.<br />
Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH), México D. F.<br />
1990<br />
Licenciado en Lingüística<br />
Tesis: La Interacción Verbal de Compra-Venta en Mercados Otomíes del Valle del<br />
Mezquital.<br />
Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH), México D.F.<br />
1983<br />
EXPERIENCIA EN INVESTIGACIÓN<br />
Agosto 1984 - a la fecha. Profesor Investigador del CIESAS en el Área VI Lenguaje y<br />
Sociedad, México. Líneas de Investigación: Lingüística Aplicada, Sociolingüística,<br />
Pragmática, Educación, Lenguas Indígenas (e.g. náhuatl). Actualmente Profesor<br />
Investigador Titular C.<br />
<br />
1
Febrero 1984 - septiembre 1984. Investigador comisionado por la SEP al Centro de<br />
Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), México.<br />
Líneas de Investigación: Lingüística, Planeación Lingüística, Sociolingüística,<br />
Educación.<br />
Enero 1983 - abril 1984. Investigador en la Dirección General de Educación Indígena<br />
de la Secretaría de Educación Pública (SEP), México.<br />
ESTANCIAS DE INVESTIGACIÓN<br />
Septiembre 2005 - enero 2006. Universidad de Ámsterdam. Departamento de Lenguas<br />
Romances, Países Bajos, colaborando con Otto Zwartjes.<br />
Septiembre 1999 - septiembre 2000. Universidad de Arizona. College of Education,<br />
Tucson Arizona, colaborando con Teresa MacCarty, et al.<br />
Junio 1993 - junio de 1995. Universidad de Ámsterdam. Departamento de Lingüística,<br />
Países Bajos, colaborando con Pieter Muysken.<br />
Agosto 1987 - septiembre 1987. Universidad Erasmus, Facultad de Sociología<br />
Médica, Países Bajos, colaborando con Charles David Kaplan.<br />
NOMBRAMIENTOS<br />
2010. Miembro del Sistema Nacional de Investigadores, nivel III.<br />
De abril 2010 a la fecha. Coordinador de Diplomatura en Revitalización Lingüística y<br />
Cultural. Por convenio CIESAS.<br />
De marzo 2010 a la fecha. Miembro de comité editorial externo. Sociolinguistic<br />
Studies.<br />
De octubre 2009 a la fecha. Miembro de mesa directiva de asociación o colegio<br />
profesional. European Network of Amerindian Linguistics (ENAL).Universidad de<br />
Bremen.<br />
De abril 2008 a la fecha. Miembro de comité editorial externo. Sprachtypologie und<br />
Universalienforschung. Akademie Verlag.<br />
De noviembre 2008 a la fecha. Coordinador Temático de la Comisión de Archivo<br />
dentro del Comité Consultivo para la Atención a las Lenguas Indígenas en Riesgo de<br />
<br />
2
Desaparición. Otorgado por el INALI.<br />
De 2004 a la fecha. Director de Lingua Pax América Latina, Lingua Pax-UNESCO.<br />
www.linguapax.org<br />
De febrero a noviembre de 2008. Presidente de la Comisión de Archivo del Comité<br />
Consultivo para la Atención a las Lenguas Indígenas en Riesgo de Desaparición.<br />
Otorgado por el INALI.<br />
2007. Miembro del Consejo Directivo de la Red de Cooperación Intercultural<br />
Multilingüe (RECIM).<br />
2007. Miembro del Comité Académico de la Maestría en Lingüística Indoamericana<br />
del CIESAS.<br />
2002-2005. Miembro de la Comisión de Selección para el Programa de Doctorado del<br />
CIESAS.<br />
2001. Miembro de la Comisión de Reestructuración de la Maestría en Lingüística<br />
Indoamericana del CIESAS.<br />
2001. Miembro del Sistema Nacional de Investigadores, nivel II.<br />
1998-2002. Miembro del Comité Académico de la Maestría en Lingüística<br />
Indoamericana del CIESAS.<br />
1998. Miembro del Sistema Nacional de Investigadores, nivel I.<br />
1999 - a la fecha. Miembro de la Academia Mexicana de Ciencias, México.<br />
RECONOCIMIENTOS Y BECAS<br />
2007. Premio al Mejor Libro Preescolar 2007: “Adivinanzas Nahuas”, en colaboración<br />
con Cleofas Ramírez Celestino. Otorgado por la Cámara de la Industria Editorial<br />
Mexicana (CIEM).<br />
2004. Reconocimiento por su destacada labor en el encuentro Experiencias en la<br />
Enseñanza de la Lingüística Indoamericana realizado del 28 al 30 de enero. CIESAS,<br />
México.<br />
2000. Premio Casa Chata al Mejor Producto de Divulgación, rubro Guiones,<br />
Producciones Museográficas, Cinematográficas, Televisivas o Radiofónicas,<br />
Audiovisuales, Videos Exposiciones o Similares por Aalamatsiin. La Sirena. CIESAS,<br />
México.<br />
2000. Premio Casa Chata al Mejor Proyecto Colectivo 1999 por el Proyecto<br />
Preservación Lingüística y Cultural. CIESAS, México.<br />
<br />
3
1999. Premio Casa Chata, Mención Honorífica en el rubro de Guiones y/o<br />
Producciones Museográficas, Cinematográficas, Televisivas o Radiofónicas,<br />
Audiovisuales,<br />
Videos, Exposiciones o Similares por el video en animación para niños Tlakwatsin.<br />
El Tlacuache. CIESAS, México.<br />
1999. Beca de Investigación Universidad de Arizona. College of Education, Estados<br />
Unidos de América.<br />
1999. Premio al mejor Artículo de Lingüística por A research program for Nahuatl<br />
sociolinguistics. CIESAS, México.<br />
1998 - a la fecha. Premio Casa Chata 1997 en el rubro de Guiones y/o Producciones<br />
Museográficas, Cinematográficas, Televisivas o Radiofónicas, Audiovisuales,<br />
Videos, Exposiciones o Similares por el Sitio Virtual para niños Kokone. CIESAS,<br />
México.<br />
1997. Premio Casa Chata 1997 al Mejor Libro de Lingüística por Cuatreros Somos y<br />
Toindioma Hablamos. Contactos y Conflictos entre el Náhuatl y el Español en el Sur<br />
de México. CIESAS, México.<br />
1993. Beca Tesis Doctoral. Universidad de Ámsterdam, Países Bajos.<br />
1992. Premio Anual del Instituto Nacional de Antropología e Historia Wigberto<br />
Jiménez Moreno a la Mejor Investigación en Lingüística por su trabajo Sociolingüística<br />
del Náhuatl.<br />
1991 - a la fecha. Beca al Desempeño y la Productividad, CIESAS, México.<br />
1987. Beca Investigador Visitante. Facultad de Sociología Médica, Universidad<br />
Erasmus. Rotterdam, Países Bajos.<br />
PARTICIPACIÓN EN CONGRESOS<br />
2010a. Experiencias de proyectos de mantenimiento y revitalización lingüísticos para<br />
hablantes de lenguas indígenas en México. Seminario Políticas Lingüísticas y<br />
Educativas Estatales y su Implementación. Universidad de Newcastle. Reino Unido. 8-<br />
11 de Noviembre.<br />
2010b. “Semillas de revitalización a la diplomatura de revitalización lingüística y<br />
cultural de la UII”. Cuarto Simposio sobre Política del Lenguaje. Universidad<br />
Autónoma de México. México. 27-29 Octubre.<br />
2010c. “Reflexiones en torno a la experiencia del proyecto PRMDLC en el área Maya”.<br />
<br />
4
Cuarto Simposio sobre Política del Lenguaje. Universidad Nacional Autónoma de<br />
México. México. 27-29 de Octubre.<br />
2010d. “Taller de revitalización lingüística en hñähñu”. Redes emprendedoras rurales e<br />
indígenas. Embajada de los estados unidos de Norteamérica y la asociación mexicana<br />
de ex becarios. México. 24 de Octubre.<br />
2010e. “Reflexiones en torno a la escritura y el uso de los medios para la revaloración<br />
lingüística y cultural”. Tercer coloquio internacional sobre letramento e cultura escrita.<br />
Universidad Federal de Minais de Gerais. Brasil. 5-8 de Octubre.<br />
2010f. “Taller de revitalización lingüística dentro de la cátedra indígena”. Cátedra<br />
Indígena. Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense<br />
URACCAN. Nicaragua. 17 de Junio.<br />
2010g. “Taller producción de materiales para las comunidades indígenas”. Jornada<br />
revitalización cultural y lingüística en América Latina, Instituto de Investigación en<br />
Lingüística Aplicada, Universidad de Costa Rica.<br />
2010h. “El proyecto en el contexto de la revitalización lingüística en América Latina”.<br />
Jornada revitalización cultural y lingüística en América Latina, Instituto de<br />
Investigación en Lingüística Aplicada, Universidad de Costa Rica.<br />
2009a. “Diplomado en Revitalización Lingüística y cultural”. Segunda reunión de<br />
trabajo: Diplomado en Revitalización Lingüística y Cultural, Universidad Mayor de San<br />
Marcos- CIESAS. Lima, Perú.<br />
2009b. “Formación para la revitalización lingüística”. Seminario Internacional<br />
Revitalización Lingüística y Cultural: ¿Por qué y para qué? Reflexiones y Propuestas<br />
desde la Sabiduría y la Academia. Lima, Perú.<br />
2009c. “Metodología de Intervención en contextos Interculturals I Desenvolupament de<br />
material didàctic: la interculturalidad a flor de piel. Viajes por la lengua y la cultura<br />
mexicanas”. II Seminari de sensibilització en la cooperació des de l’acció social, el<br />
desenvolupament intercultural i el treball comunitari. Marcs de reflexió i experiències<br />
comparades. Alemania.<br />
2009d. “Obsolescent contact induced nahuatl morphology”<br />
2008a. “The linguistic revitalization, maintenance and development project in Mexico”.<br />
Primer simposio bienal de enseñanza de lenguas indígenas de América Latina. Minority<br />
Languages and Cultures of Latin America Program (MLPC), Center for Latin American<br />
and Caribbean Studies (CLACS), Universidad de Indiana. Bloomingtoon, Indiana. 14-<br />
16 de agosto.<br />
<br />
5
2008b. “Los medios en la revitalización lingüística”. Primera Minga Regional de<br />
Revitalización de las Lenguas Nasa Yuve y Namtrik. Consejo Regional Indígena del<br />
Cauca (CRIC), Programa de Educación Bilingüe Intercultural (PEBI). Cauca,<br />
Colombia. 11-13 de junio.<br />
2008c. “Presentación: Seminario en Revitalización Lingüística”. Seminario<br />
Internacional en Busca de las Lenguas. El reto de la formación teórico-práctica. Consejo<br />
Regional Indígena del Cauca (CRIC), Universidad Indígena Intercultural, Fondo<br />
Indígena. Popayan, Colombia. 8-10 junio.<br />
2008d. “Las machincuepas del Tlacuache: una propuesta de recreación intercultural.<br />
Seminario de las Ciencias Sociales en el mundo audiovisual. CIESAS, México. 26 de<br />
marzo.<br />
2007a. “Ritual and conversational discourse in Nahuatl”. Americanist Colloquium.<br />
Departamento de Lingüística, Universidad de Ámsterdam, Países Bajos. 13 de<br />
diciembre.<br />
2007b. “El futuro de las lenguas mexicanas: nuevas perspectivas”. Seminario Nacional<br />
de las Lenguas Indígenas de Chile” y “Encuentros Interregionales de las Comisiones y<br />
Consejos Lingüísticos del País”. Gobierno de Chile, Ministerio de Planificación<br />
CONADI. Santiago, Chile. 4 - 6 de diciembre.<br />
2007c. “El Proyecto PRMDC”. DELAMAN V (2007): La Quinta Reunión Anual de la<br />
Red de Archivos Digitales para Lenguas y Músicas en Peligro. Instituto Nacional de<br />
Lenguas Indígenas (INALI), Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en<br />
Antropología Social (CIESAS). México, D.F. 8-9 de noviembre.<br />
2007d. “El Multilingüisme a Méxic: un exemple de gestió de la diversitat cultural i<br />
lingüística”. Jornadas científicas y profesionales. XXXIX Universitat Catalana d’Estiu.<br />
Prada (conflente), España. 16 - 25 de agosto.<br />
2007e. “Procesos de Revitalización Lingüística. Experiencias comparadas.” Seminario<br />
Lengua y Educación en Alto Bío Bío. Agencia catalana, Universidad Tecnológica de<br />
Chile y Universidad Ramón Llull-Barcelona. Ralco, Chile. 19 - 20 de julio.<br />
2007f. “The Lexicographers’s vocation in Friar Alonso de Molina’s Vocabulario en<br />
lengua castellana y mexicana (1555-1571).” Revitilizing Older Linguistic<br />
Documentation: Second Annual Meeting. Universidad de Ámsterdam, Holanda. 26 de<br />
junio.<br />
2007g. “Indigenous Languages Revitalization: The Contribution of Collaborative<br />
Sociolinguistic Work.” Colloquium on Minority Languages and the Prevention of<br />
<br />
6
School and Social Exlcusion. Universidad de Wisconsin-Madison, Estados Unidos<br />
Americanos.14 - 17 de abril.<br />
2007h. “Cuestiones del oficio lexicográfico en el Vocabulario de fray Alonso de<br />
Molina”. V Congreso Internacional de Lingüística Misionera. Universidad Nacional<br />
Autónoma de México, Unidad Académica de Ciencias Sociales y Humanidades y<br />
Universidad de Ámsterdam. Mérida, Yucatán. 14 -17 de marzo.<br />
2006a. “Language variation in old Mexican sources: the case of Nahuatl”. First Meeting<br />
of Research-group: Revitalizing older linguistic documentation. Universidad de<br />
Ámsterdam, Holanda. 8 de diciembre.<br />
2006b. “Language documentation & education in Mexico; what is the role of<br />
archives?”; DELAMAN IV: The Fourth Annual Meeting of the Digital Endangered<br />
Languages and Musics Archive Network. Endangered Languages Archive, School of<br />
Oriental and African Studies. Londres, Reino Unido. 2 - 3 de noviembre.<br />
2006c. “¿Es posible la revitalización lingüística en América Latina? Escuela de Lenguas<br />
y Traducción de la Universidad de Temuco. Temuco, Chile. 19 de octubre.<br />
2006d. “La cirugía entre los nahuas en el México prehispánico”. Primera Conferencia<br />
Internacional Chimalpahin: El recuerdo y el olvido colonial y post-colonial. México,<br />
D.F. 16 - 18 de octubre.<br />
2006e. Comentarista de la conferencia “Revitalización lingüística y nuevas formas de<br />
EIB”. VII Congreso Latinoamericano de Educación Intercultural Bilingüe. PROEIB<br />
ANDES, Fondo Indígena, Universidad Indígena Intercultural, UNICEF, Consejos<br />
Educativos de Pueblos originarios de Bolivia, EIBAMAZ. Cochabamba, Bolivia. 1 - 4<br />
de octubre.<br />
2006f. “Lingüística y audiovisuales”. Seminario de las Ciencias Sociales en el Mundo<br />
Audiovisual. CIESAS, México. 27 de septiembre.<br />
2006g. “Semblanza de Víctor Franco”. Seminario Permanente de Estudios sobre<br />
Guerrero. Instituto Nacional de Antropología e Historia. México, D.F. 4 de julio.<br />
2006h. “Mermaids, opossums and Maya dwarfs: the role of film in revitalizing<br />
indigenous languages”. Linguistic Festival. Universidad de Bremen, Alemania. 22 - 24<br />
de mayo.<br />
2006i. “La variación lingüística vista a través de las artes mexicanas (con especial<br />
énfasis en el náhuatl)”. IV Congreso Internacional de Lingüística Misionera.<br />
Universidad de Valladolid, España. 8 - 11 de marzo.<br />
2006j. “Letterling”. IV Congreso Internacional de Lingüística Misionera. Universidad<br />
<br />
7
de Valladolid, España. 8 - 11 de marzo.<br />
2006k. “Defining Good Practices in Language Revitalization”. Videoconferència de la<br />
Taula Rodona Bones Pràctiques de Revitalització Lingü.stica als Diferents Continents.<br />
Universidad de Barcelona, España.<br />
2005a. “El español mexicano en el siglo XXI a 400 años del Quijote”. Conferencia<br />
Dictada a la Comunidad Estudiantil de la Universidad Intercultural del Estado de<br />
México. Atlacomulco, México. Universidad Intercultural del Estado de México. 26 de<br />
mayo.<br />
2005b. “Hispanicization in modern Nahuatl varieties”. Romanisation World-Wide: The<br />
impact of French, Italian, Portuguese and Spanish on the autochthonous languages of<br />
Africa, the Americas, Asia and Austronesia. Universidad de Bremen, Alemania. 5- 8 de<br />
mayo.<br />
2005c. “Ideologies and language variation in Nahuatl”. 5th International Symposium on<br />
Bilingualism - ISB. Universidad de Barcelona, España. 20 - 23 de marzo.<br />
2005d. “Alternativas a la educación formal con lenguas amenazadas: Reflexiones,<br />
acciones y propuestas”. III Forum de les Llengues Ameríndies. Institut Catalá de<br />
Cooperació Iberoamericana. Barcelona, España. 8 - 9 febrero.<br />
2004a. “Performing for the future: The power of art and the media in language and<br />
cultural revitalization”. 3rd Annual Lecture on Language and Human Rights.<br />
Universidad de Essex, Reino Unido. 18 de noviembre.<br />
2004b. “Ilustrations of language culture revitalization, maintenance and development in<br />
Mexico”. On the margins of the nations. FEL-Cátedra UNESCO-de LLengues i<br />
Educació, Institut d’ Estudis Catalans. Barcelona, España. 29 de septiembre – 4 de<br />
octubre.<br />
2004c. “Audiovisuels sur la revitalisation culturelle etnolinguistique au Mexique: Las<br />
Machincuepas del Tlacuache”. X Congres Linguapax, Diversité et Paix, Lingua Pax.<br />
Barcelona, España. 19 – 23 de mayo.<br />
2004d. “Keeping the fire alive: Language and culture revitalization, maintenance and<br />
development in Mexico". Poster, Sociolinguistics Symposium 15th. Universidad de<br />
New Castle, Reino Unido. 1 – 4 de abril.<br />
2003a. “Classical Nahuatl: Unraveling its sociolinguistic complexity”. Alte Sprache.<br />
Universidad de Bremen, Alemania. (verano, 2003).<br />
2003b. “Methodological problems of language planning in Mexico: Nahuatl<br />
illustrations”. Methodologie in der Linguistik. Universidad de Bremen, Alemania.<br />
<br />
8
2003c. “El español de los indígenas mexicanos”. Jornadas de Conferencias del<br />
Departamento de Romanística de La Universidad de Bremen. Universidad de Bremen,<br />
Alemania.<br />
2003d. “Variation and language ideologies in Mesoamerican languages: The case of<br />
Nahuatl”. Universidad de Graz, Austria.<br />
http://www.inst.at/trans/15Nr/06_1/farfan15.htm<br />
2002a. “¿Existe una lectura intercultural?”, VII Congreso Latinoamericano para el<br />
Desarrollo de la Lectura y la Escritura. Universidad de las Américas. Puebla , México.<br />
16 -19 de octubre.<br />
2002b. “Hacia un diálogo multicultural más allá de la escuela. Problemas, reflexiones y<br />
nuevas perspectivas”. IX Congreso de la Federación de Asociaciones de Antropología<br />
del Estado Español. Universidad de Barcelona, España. 2- 7 de septiembre.<br />
2002c. “Revitalización, mantenimiento y desarrollo lingüístico y cultural en México”.<br />
Tercer Congreso Europeo de Latinoamericanistas, CEDLA. Universidad de<br />
Ámsterdam, Holanda. 3 – 6 de julio.<br />
2002d. “Education, identity and language revitalization in Mexico”. V Congress of the<br />
International Society for Cultural Research and Activity Theory. Universidad Libre de<br />
Ámsterdam, Holanda. 18 – 22 de junio.<br />
2002e. “Language revitalization and development in Mexico: The case of Mexicano”.<br />
Congreso Mundial de Políticas Lingüísticas. Lingua Pax UnescoCat. Barcelona,<br />
España. 16 - 20 de abril.<br />
2002f. “De taalpolityk in Meksiko; fan teory nei praktyk”. Conferencia en la Academia<br />
Frisona de la Lengua. Leeuwarden, Holanda.<br />
2002g. “Planeación lingüística en México: Del discurso a la práctica”. Ciclo de<br />
Conferencias de la Facultad de Antropología de la Universidad Rovira i Virgili.<br />
Tarragona, España.<br />
2002h. “Purismo políticas lingüísticas y educación bilingüe bicultural”. Ciclo de<br />
Conferencias de la Facultad de Antropología de La Universidad Rovira I Virgili.<br />
Tarragona, España.<br />
2001a. “Language contact, conflict and revitalization in Mexican indigenous<br />
communities: The Balsas Nahuas revisited”. 8th Nordic Congress on Bilingualism.<br />
Universidad de Estocolmo, Suecia. 2 – 3 de noviembre.<br />
2001b. “The use of different media in reversing language shift: Nahua Illustrations”. 5th<br />
Foundation for Endangered Languages Conference: Endangered Languages and the<br />
<br />
9
Media. Agadir, Marruecos. 20 – 23 de septiembre.<br />
2001c. “Nahuatl purism: between language innovation, maintenance and shift”. Purism<br />
in the Age of Globalization. Universidad de Bremen, Alemania. 18- 21 de septiembre.<br />
2000a. “Revitalización, mantenimiento y desarrollo lingüístico y cultural en el Alto<br />
Balsas, Guerrero, México”. VI Encuentro Internacional de Lingüística del Noroeste.<br />
Universidad de Sonora. Hermosillo, México. 18 - 20 de noviembre.<br />
2000b. “The use of multimedia and the arts in language revitalization and reversal”.<br />
Stabilizing Indigenous Languages. Universidad de Toronto, Canadá. 11 – 14 de mayo.<br />
2000c. “Language and cultural revitalization in Mexico”. Latin American Encounters:<br />
The Border and Beyond, Tucson. Universidad de Arizona, Estados Unidos de América.<br />
2000d. “Las huellas de lo oral en lo escrito en el náhuatl del siglo XVI”. Tercer<br />
Encuentro de Lingüística de la UNAM. Universidad Nacional Autónoma de México.<br />
México, D.F.<br />
2000e. “Revitalización, mantenimiento y desarrollo lingüístico y cultural: El caso de los<br />
nahuas del Alto Balsas, Guerrero, México”. Coloquio Franco-Mexicano. El Colegio de<br />
San Luis, CIESAS. San Luis Potosí, México.<br />
2000f. “Spanish in the Nahuatl of the Balsas river basin during the XXth Century. From<br />
language shift to language appropriation and resistance”. Lo Propio y lo Ajeno en las<br />
Lenguas Austronésicas y Amerindias. Universidad de Bremen, Alemania.<br />
1999a. “Effects of the Nahuatl-Spanish contact in the Balsas region in this century”.<br />
Culture, New Media and the Revitalization of Indigenous Communities. Universidad de<br />
Helsinki, Finlandia.<br />
1999b. “The use of the amate as a sociopolitical expression”. Culture, New Media and<br />
the Revitalization of Indigenous Communities. Universidad de Helsinki, Finlandia.<br />
1994a. “The contribution of Calo to Spanish urban varieties”. 2nd International<br />
Conference on Romani Linguistics. Universidad de Ámstedam, Holanda. 8 – 10 de<br />
diciembre.<br />
1994b. “Efectos de la migración y el comercio en la lengua mexicana”. Primer<br />
Encuentro de Mexicanistas en Holanda. Groningen, Holanda. 4 – 6 de noviembre.<br />
1993a. “An overview of the Nahuatl-Spanish contact situation”. Institute voor<br />
Algemene Taalwetenschap, Vrijdagclub. Universidad de Ámsterdam, Holanda.<br />
1993b. “Un ejemplo del arte retórico y pictórico mexicano de ayer y hoy. Las<br />
adivinanzas nahuas a través de los siglos”. Primer Congreso de Jóvenes Historiadores<br />
de América. Madrid, España.<br />
<br />
10
1992a. “An ethnographic program on drug abuse along the Mexico-U.S border”<br />
Community Epidemiology Workgroup Meeting 1991. El Paso Texas, Estados Unidos<br />
de América.<br />
1992b. “Towards a history of drugs on the Mexico-U.S. border”. Community<br />
Epidemiology Workgroup Meeting 1992. El Paso Texas, Estados Unidos de América.<br />
1991a. “A Mexicano romance in the Alto Balsas”. The Ongoing Encuentro, American<br />
Anthropological Association. San Francisco California, Estados Unidos de América.<br />
1991b. “Aspectos pragmáticos y sociolingüísticos de la variación morfológica en el<br />
náhuatl de la región de Xalitla, Guerrero”. Simposio Morphology in Mesoamerican<br />
Indian Languages, American Anthropological Association. Nueva Orleans, Estados<br />
Unidos de América.<br />
1990. “Ethnography of drug addicts in Mexico and Spain: Some comparative findings<br />
on drug argots”. Community Epidemiology Workgroup Meeting. San Antonio Texas,<br />
Estados Unidos de América.<br />
1989a. “Argot et epidemiologie de la pharmachodependence”. Simposio del Centre<br />
Charles Richet D' Etude des Disfunctions. Paris, Francia.<br />
1989b. “Conflict and discourse in Otomi markets: Notes on the process of imposition of<br />
Spanish as a national language”. Conflict, Discourse Conference. Universidad de<br />
Dublin, Irlanda.<br />
1989c. “Some sociolinguistic aspects of drug argots”. Conversation, Conflict, Discourse<br />
Conference. Universidad de Dublin, Irlanda.<br />
1986. “The argot of marijuana users and psychedelic use patterns among selected Indian<br />
populations”. Community Epidemiology Workgroup Meeting, San Diego California,<br />
Estados Unidos de América.<br />
1983. “Análisis de algunos materiales implementados para la educación<br />
bilingüebicultural”. XVIII Mesa Redonda de la Sociedad Mexicana de Antropología.<br />
Taxco Guerrero, México. 6 – 10 de agosto.<br />
ARTÍCULOS PUBLICADOS O EN PRENSA<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
(en dictamen) “Ritual and conversational discourse in nahuatl. From there is no drink as<br />
sweet as fragrant as this to eat your meal.” Journal of Linguistic Anthropology.<br />
2009. “Zan zan tleino see tosaasaanil see tosaasaanil. Adivinanzas nahuas de ayer y<br />
<br />
11
hoy.” Dossier en Destiempos. Revista de curiosidad cultural. Enero- Febrero 2009,<br />
Año 3, Número 18. Publicación Bimestral. Reserva de derechos N° 04-2008-<br />
03714320700-203 I ISSN: En trámite<br />
2007a. “Early and contemporary Nahuatl texts in sociolinguistic perspective”.<br />
Sociolinguistic Studies. Vol. 1 - 3: 415-433. (ISSN 1750-8649)<br />
2007b. “La defensa del patrimonio lingüístico mexicano: experiencias piloto”.<br />
UniverSOS, Vol. 4: 175-186. (ISSN 1698-6083)<br />
2007c. “Defining good practices in language revitalization: an on going Agenda”, en<br />
Andreas Ammann (ed.). Linguistics Festival. May 2006, Bremen. Bochum:n<br />
Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer. Diversitas Linguarum, Vol. 14: 17-30. (ISSN<br />
16195116)<br />
2006a. “En los márgenes del contacto náhuatl-español. Los últimos estertores del<br />
náhuatl”. Signos Lingüísticos, 4 julio-diciembre: 9 – 32. (ISSN 1870-4042)<br />
2006b. “La Malinche, portavoz de dos mundos”. Estudios de Cultura Náhuatl, Vol. 37:<br />
119-139. (ISSN pendiente)<br />
2006c. “Who studies whom and who benefits from sociolinguistic research?” Journal of<br />
Multilingual and Multicultural Development, Vol. 27- 1: 79-86. (ISSN 0143-4632)<br />
2006d. “La Malinche. Portaveu de dos mons”. Contemporani. Arts Història Societat,<br />
Vol. 33-34: 110-120. (ISSN 1133-519x)<br />
2005. “Cultures del mónd. Els Nahues. Supervivència lingüistica I cultural”. Avui.<br />
Diumenge, 1: 24-31.<br />
2004. “Notes on Nahuatl typological change”. Sprach Typologie und Universalie<br />
Forschung, Language Typology and Universals. Nahuatl in Typological Perspective,<br />
Vol. 57: 86-97. (ISSN 0942-2919)<br />
2003a. “Al fin que ya los cueros no van a correr. The pragmatics of power in Hñahñu<br />
(Otomí) markets”. Language in Society, Vol. 32: 629 - 658. (ISSN 0047-4045-<br />
03325023)<br />
2003b. “Revitalización, mantenimiento y desarrollo lingü.stico y cultural: el caso de las<br />
comunidades del Alto Balsas, Guerrero, México”. Mextesol, Vol. 26: 53 - 64. (ISSN<br />
1405-3470)<br />
2003c. “Efectos del contacto náhuatl-español en la región del Balsas Guerrero.<br />
Desplazamiento, mantenimiento y resistencia lingü.stica”. Estudios de Cultura Náhuatl,<br />
Vol. 34: 331 - 348. (ISSN 0071-1675)<br />
2003d. “Empoderamiento de las lenguas amenazadas: ilustraciones mexicanas”, en<br />
<br />
12
http://www.linguapax.org/congres04/pdf/2_flores.pdf<br />
2002a. “Iniciativas lingü.stico-culturales en el náhuatl del Alto Balsas, Guerrero,<br />
México”. Mesoamérica, Vol. 43: 89 - 103. (ISSN 0252-9963)<br />
2002b. “Purismo, políticas lingü.sticas y educación intercultural”. Ichan Tecolotl, Vol.<br />
138: 6-7. (ISSN 1405-1931)<br />
2002c. “Hacia un diálogo intercultural mas allá de la escuela en México: Problemas,<br />
reflexiones y nuevas perspectivas”. Actas Electrónicas del Noveno Congreso de<br />
Antropología de la Federación de Antropología del Estado Español, Vol. 1: 1 - 20.<br />
2001a. “Culture and language revitalization, maintenance and development in México:<br />
The Nahua Alto Balsas Communities”. International Journal of the Sociology of<br />
Language, Vol. 152: 85 -97. (ISSN 0165-2516)<br />
2001b. “Transferencias náhuatl-español en el náhuatl del Balsas (Guerrero, México).<br />
Reflexiones sobre el desplazamiento y la resistencia lingüística en el náhuatl moderno”.<br />
Amerindia, Vol. 25: 87 - 106. (ISSN 0221-8852)<br />
1999. “El náhuatl en México hoy. La revitalización lingüística y cultural en México”. Al<br />
Norte. Revista del Instituto Cervantes de Bremen, Vol. 10: 24 - 29.<br />
1998a. “El náhuatl en México hoy”. Al Norte. Revista del Instituto Cervantes de<br />
Bremen, Vol. 9: 28 - 30.<br />
1998b. “Elementos para un análisis crítico de la educación bilingüe-bicultural”. Papeles<br />
de la Casa Chata, Vol. 3: 41 - 48.<br />
1998c. “Hablar cuatrapeado. En torno al español de los indígenas mexicanos”. Foro<br />
Hispánico, Vol. 13: 75 - 86.<br />
1998d. “Nahuatl cultural and linguistic revitalization”. Red Ink, Vol. 7/2: 61 - 67.<br />
1998e. “On the Spanish of the Nahuas”. Hispanic Linguistics, Vol. 10/1: 1 - 41. (ISSN<br />
0742-5287)<br />
1996a. “Lenguas en contacto en Iberoamérica: México y los Andes Centrales”. Signo y<br />
Seña, Revista del Instituto de Lingü.stica, Vol. 6: 29 - 70.<br />
1996b. “Nahuatl linguistic and cultural revitalization”. Yumtzilob, Vol. 8-1: 45 - 90.<br />
(ISSN 0926-3624)<br />
1996c. “Za zan tleino. See tosaasaanil. See tosaasaanil. Adivinanzas nahuas de ayer<br />
y hoy”. Estudios de Cultura Náhuatl, 26: 327-346.<br />
1995. “Nahuatl riddles. An illustration of Mexican rhetorics over the centuries”.<br />
Yumtzilob, Vol. 7-1: 54 - 71. (ISSN 0926-3624)<br />
1993. “Aspectos sociolingüísticos de los argots de las drogas”. Salud Mental Vol.<br />
<br />
13
1991. “Sociolingüística del náhuatl”. Serie 1 de Investigaciones lingüísticas, 1-15.<br />
1985. “El mercado como expresión de conflicto e identidad sociolingüística”.<br />
Discurso, Vol. 7: 69 - 81.<br />
Coautorías<br />
RAMALLO, Fernando y José Antonio FLORES FARFÁN (eds.)<br />
2010a. New Perspectives on Endangered Languages. John Benjamins. Amsterdam.<br />
(ISBN 902 720 281 8)<br />
ELFERINK, Jan, José Antonio FLORES FARFÁN y Humberto BROCCA. (en prensa).<br />
2010b. “La cirugía entre los nahuas en el México prehispánico”. Estudios de Cultura<br />
Náhuatl. No. 40 UNAM, México.<br />
ELFERINK, Jan y José Antonio FLORES FARFÁN.<br />
2007. “La prostitución entre los nahuas”. Estudios de Cultura Náhuatl. Vol. 38: 265-<br />
282. (ISSN 0071-1675)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO.<br />
2004. “Crafting means to empower Nahua language and culture”. Cultural Survival,<br />
Vol. 27-4: 55 - 58.<br />
http://209.200.101.189/publications/csq/csq-article.cfm?id=1721<br />
ELFERINK, Jan, José Antonio FLORES FARFÁN y Charles KAPLAN.<br />
1994. “The use of plants and other natural products for malevolent practices among the<br />
Aztecs and their successors”. Estudios de Cultura Náhuatl, Vol. 24: 27-47. (ISSN 0071-<br />
1675)<br />
ROMERO Marta, José Antonio FLORES FARFÁN et al.<br />
1993. “El consumo de sustancias alucinógenas ayer y hoy”. Salud Mental, Vol. 16: 24 -<br />
32.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Leopoldo VALIÑAS.<br />
1992. “A research program for Nahuatl sociolinguistics”. International Journal of the<br />
Sociology of Language, Vol. 96: 97 - 109.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Gerardo LÓPEZ CRUZ.<br />
1989a. “A sociolinguistic perspective on Mexican multilingualism”. Sociolinguistics,<br />
Vol. 18:33 - 40.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Leopoldo VALIÑAS.<br />
1989b. “Nahuatl-Spanish interferences: A sociolinguistic approach”. Sociolinguistics,<br />
Vol. 18: 19 - 32.<br />
<br />
14
CAPÍTULOS EN LIBROS<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
2010. “Sociolingüistics in Mexico” , en Martin Ball. The Routledge Handbook of<br />
Sociolinguistics Around the World a Handbook. Routledge, Reino Unido.<br />
2010. “La interculturalidad a flor de piel. Viajes por la lengua y la cultura mexicanas”.<br />
II Seminario de sensibilització en la cooperación des de l´acció social, el<br />
desenvolupament intercultural i el treball comunitari. Marcs de reflexió i experiencias<br />
comparades. Universidad Ramón Llull, Fundación Pere Tarres. España.<br />
2010. “La gestión de la diversidad lingüística y los procesos de paz: Conclusiones y<br />
retos para el futuro”, en Josep Cru. La gestión de la diversidad lingüística y los<br />
procesos de paz. España. 241-246.<br />
2010. (en prensa). “Por una lingüística crítica: reflexiones, acciones y pretensiones”. 35<br />
años de investigación… CIESAS. México: CIESAS.<br />
(en dictamen) “Al fin que los cueros no van a correr. Las pragmáticas de poder en los<br />
mercados hñahñus (otomíes). Homenaje a Yolanda Lastra. México: Universidad<br />
Veracruzana.<br />
2010. (en prensa). “The power of discourse and the discourse of power”, en Barbara<br />
Johnstone, Ruth Wodak y Paul Kerswill (eds). Handbook of sociolinguistics. Reino<br />
Unido: Blackwell.<br />
(en prensa) “Sociolinguistics in México: defining new agendas”, en Martin J. Ball (ed.).<br />
Sociolinguistics around the world. Routlledge Publishers.<br />
(en prensa). “Aspects of the lexicographer’s vocation in friar Alonso de Molina’s<br />
Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana (1555/ 1571)”, en Otto Zwartjes, et al.<br />
(eds.), Missionary Linguistics IV/ Lingü.stica misionera IV. Selected papers from the<br />
Fifth Conferences on Missionary Linguistics, Mérida, Yucatán México 2007.<br />
Ámsterdam Países Bajos: John Benjamins.<br />
2010.(en prensa). “Hacia una historia sociolingüística Mesoamericana”, Explorando el<br />
náhuatl clásico”, en Rebeca Barriga y Pedro Martín Butragueño (eds.), Historia<br />
Sociolingüística de México. México: El Colegio de México.<br />
2008a. “Explorando los medios en la planeación lingüística. Una experiencia<br />
mexicana”, en Belen Uranga y MaiderMaraña (eds.) . El futuro de las lenguas.<br />
Diversidad frente a uniformidad. España: Unesco Extea – Editorial Catarata. pp. 95-<br />
<br />
15
110.<br />
2008b. “Languages in Central America”, en Peter K. Austin (coord.). One Thousand<br />
Languages: living, endangered, and lost. Berkley: University of California Press.<br />
(ISBN 9780520255609 0520255607)<br />
2008c. “Tradición oral indígena”. Diccionario Latinoamericano de Bioética. Colombia:<br />
UNESCO, Universidad de Colombia. (ISBN 9587019742)<br />
2008d. “The Hispanicization of modern Nahuatl varieties”, en Thomas Stolz, Dik<br />
Bakker y Rosa Palomo (eds.), Hispanisation. The impact of Spanish on the lexicon and<br />
grammar of the indigenous languages of Austronesia and the Americas. Berlin: Mouton<br />
de Gruyter. 27- 48<br />
(ISBN 978-3-11-019793-8)<br />
2008e. “Capítulo 2. México”, en Azucena Palacios, et al. (eds.). El español en América.<br />
Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. España: Ariel. 33-56. (ISBN 978-84-344-<br />
8275-3)<br />
2007a. “Buenas prácticas en la revitalización de lenguas”, en Martina Schrader- Kniffki<br />
y Laura Morgenthaler García (eds.), La Romania en interacción: entre historia,<br />
contacto y política. Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann. Frankfurt, Madrid:<br />
Vervuert, Iberoamericana. 675-689 (ISBN 978-3-86527359-8 Vervuert) (ISBN 978-84-<br />
8489-339-4 Iberoamericana)<br />
2007b. “Retos para las lenguas indígenas”, en Ariadna Lluís i Vidal-Folch y Josep Cru<br />
Talaveron (eds.), Lenguas de América. IV Foro de las Lenguas Amerindias. Casa<br />
Amèrica Catalunya. LinguaPax-Unescocat, Agència Catalana de Cooperació al<br />
Desenvolupament. LinguaMón. 137-141.<br />
2007c. “La variación lingü.stica en las artes mexicanas (con especial énfasis en el<br />
náhuatl”, en Otto Zwarjtes, Gregory James y Emilio Riduejo (eds.), Missionary<br />
Linguistics III/ Lingü.stica misionera III: Morphology anb Syntax. Selected papers from<br />
the Third and Fourth International Conferences on Missionary Linguistics, Honk<br />
Kong/Macau 2005, Valladolid 2006. Ámsterdam: John Benjamins. 59-74 (ISBN-978-<br />
90-272-4602-8)<br />
2006a. “Language and cultural revitalization in México: The case of the Balsas<br />
Nahuas”, en Teresa L. McCarty y Ofelia Zepeda (eds.), One Voice, Many Voices.<br />
Recreating Indigenous Languages Communities. Tucson Arizona: University of<br />
Arizona Press. 189-201 (ISBN 0-9787190-0-X)<br />
2006b. “Alternativas a la educación formal con lenguas amenazadas. Reflexiones,<br />
<br />
16
acciones y propuestas”, en Gabriela Dalla-Corte Caballero y Ariadna Lluís i Vidal-<br />
Folch (eds.), Lenguas amerindias: políticas de promoción y pervivencia. Actas del III<br />
Fórum Amer & Cat de las Lenguas Amerindias. Barcelona: Casa América Catalunya.<br />
154-169. (ISBN 84-85736-21-4)<br />
2006c. “Intervention in indigenous education. Cultural sensitive materials for bilingual<br />
Nahuatl speakers”, en Margarita Hidalgo (ed.), Mexican Indigenous Languages at the<br />
Dawn of the 21st Century. Contributions to the Sociology of Language 91.<br />
Berlin:Mouton de Gruyter. 301-323 (ISBN 13: 78-3-11-018597-3) (ISBN 10: 3-11-<br />
018597-0)<br />
2005a. “Variations and language ideologies in Mesoamerican languages: The case of<br />
Nahuatl” en Rudolf Muhr (Hrsgf./ed.), Standard Variation and Languages Ideologies in<br />
Different Language Cultures around the World. Frankfurt: Peter Lang. 311 - 330.<br />
(ISBN 3-631-53212-1 /US-ISBN 0-88204-7384-7) Disponible también en<br />
http://www.inst.at/trans/15Nr/06_1/farfan15.htm.<br />
2005b. “Towards an intercultural dialogue in and around the school in Mexico:<br />
Problems, reflections and new perspectives”, en Wolfang Herrlitz y Robert Maier (eds.),<br />
Dialogues in and around Multicultural Schools. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 119-<br />
132 (ISBN 4-484-75029-4)<br />
2004a. “Classical Nahuatl: Outlining its sociolinguistic complexity”, en Thomas Stolz<br />
(ed.), Alte Sprachen, Diversitas Linguarum. Bochum: Universitätsverlag Dr. N.<br />
Brockmeyer. Vol. 8: 167-178. (ISBN 3-8196-0664-5)<br />
2004b. “Cultural and Linguistic Revitalization, Maintenance and Development in<br />
Mexico”, en Joan Argenter y R. McKenna Brown (eds.), Endangered Languages and<br />
Linguistics Rights, on the Margin of Nations. Proceedings of the Eighth FEL<br />
Conference. Barcelona (Catalonia), Spain 1-3 October. España: FEL. 217 (ISBN 0-<br />
9538248-6-1)<br />
2003a. “Language Contact, Conflict and Revitalization in Mexican Indigenous<br />
Communities: The Balsas Nahuas Revisited”, en Kari Fraurud y Keneth Hyltenstam<br />
(eds.), Multilingualism in global and local perspectives. Selected papers from the 8th<br />
Nordic Conference onBilingualism. Suecia: Universidad de Estocolmo. 135 - 152.<br />
(ISBN 91-631-5238-X)<br />
2003b. “Nahuatl Purism: Between Language Innovation, Maintenance and Shift”, en<br />
Joseph Brincat, Winfried Boeder y Thomas Stolz (eds.), Purism in Minor Languages,<br />
Endangered Languages, Regional Languages, Mixed Languages. Papers from the<br />
<br />
17
conference on ‘Purism in the Age of Globalisation’ Bremen, September 2001. Bochum:<br />
Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer. 281-313.<br />
(ISBN 3-8196-0648-3)<br />
2002a. “The use of multimedia and the arts in language revitalization, maintenance and<br />
development”, en Barbara Burnaby y John Reyhner, Indigenous Languages Across the<br />
Community. Arizona: Northern Arizona University. http://jan.ucc.nau.edu/~jar/ILAC/<br />
2002b. “Language revitalization and development in México. The case of Mexicano”.<br />
Congreso Mundial sobre Políticas Lingü.sticas. España.<br />
http://www.linguapax.org/congres/indexcast.html.<br />
2001. “Spanish in the Nahuatl of the Balsas river basin during the 20th Century. From<br />
language shift to language appropriation and resistance”, en Thomas Stolz y Klauss<br />
Zimmermann (coords.), Lo Propio y lo Ajeno en las Lenguas Austronésicas y<br />
Amerindias. Procesos Interculturales en el Contacto de Lenguas Indígenas con el<br />
español en el Pacífico e Hispanoamérica. Alemania: Vervuet Iberoamericana. (ISBN<br />
84-8489-036-8)<br />
2000. “Por un programa de investigación del español indígena en México” en Julio<br />
Calvo, Ángel López García, et al. (eds.), Teoría y práctica del contacto: El Español de<br />
América en el Candelero. España: Vervuet Iberoamericana.<br />
1996. “Una aplicación de las ideas de Roman Jakobson a la descripción de una lengua<br />
amerindia”, en Susana Cuevas y Julieta Jaidar (coords.), La imaginación y la<br />
inteligencia en el homenaje a Roman Jakobson. México: INAH. 285 - 294.<br />
1995. “Mantenimiento y cambio de la lengua mexicana: Notas sobre el impacto del<br />
comercio y la migración en el Alto Balsas”, en Dick Papousek y Rebeca Barriga<br />
Villanueva (comps.), Actas del Encuentro de Mexicanistas en Holanda, 1994.<br />
Groningen: Centro de Estudios Mexicanos, Universidad de Groningen. 113 - 124.<br />
(ISBN 90-367-0568-1)<br />
1994a. “Aspectos sociales y lingü.sticos de los argots de las drogas”. Las Adicciones en<br />
México: Hacia un enfoque Multidisciplinario. México: Secretaría de Salud- CONADIC.<br />
1994b. “La contribución de la pragmática al análisis lingüístico: ejemplos del náhuatl”,<br />
en Gerardo López Cruz y José Luis Moctezuma Zamarrón. Estudios de Lingüística y<br />
Sociolingüística. México: INAH-Universidad de Sonora. 133-140. (ISBN 968-6569-32-<br />
4)<br />
1994c. “Un ejemplo del arte retórico y pictórico de los nahuas: Las adivinanzas nahuas<br />
a través de los siglos”. Primer Congreso de Jóvenes Americanistas de Historia de<br />
<br />
18
América. España: Universidad <strong>Compl</strong>utense.<br />
1992. “La importancia del estudio del argot para la Comprensión de las Adicciones”.<br />
Las Adicciones en México: Hacia un enfoque Multidisciplinario. México: Secretaría de<br />
Salud-CONADIC.<br />
1991 “An ethnographic program on drug abuse along the México-U.S. border”.<br />
Proceedings of the Community Epidemiology Workgroup 1991. National Institute on<br />
Drug Abuse, Estados Unidos de América.<br />
1990. “Ethnography of drug addicts in Mexico and Spain: Some comparative findings<br />
on drug argots”. Proceedings of the Community Epidemiology Workgroup<br />
1990. National Institute on Drug Abuse, Estados Unidos de América.<br />
1986. “The argot of marijuana users and psychedelic use patterns among selected Indian<br />
populations”. Proceedings of the Community Epidemiology Workgroup<br />
1986. National Institute on Drug Abuse, Estados Unidos de América.<br />
1985. “La compra venta en lengua náhuatl”. Anales del CIESAS,<br />
1984. CIESAS, México. 293-304.<br />
1983. “Interacciones verbales de compra-venta en mercados otomíes del Valle del<br />
Mezquital”. Anales del CIESAS 1983, CIESAS,México. 398-407.<br />
Coautorías<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio,Mark GARNER y Barbara KAWULIC. (en prensa).<br />
“Bridging gaps: The quest for culturally responsive pedagogies in collaborative research<br />
methods”, en C. Wagner. Teaching research methods in the social sciences. UK:<br />
Ashgate.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Fernando NAVA NAVA<br />
2007. “La riqueza lingü.stica de México: un patrimonio seriamente amenazado”, en<br />
Belen Uranga, Andoni Barreña, Itziar Idiazabal, Estibaliz Amorrortu, Ane Ortega y<br />
Estibaliz Izagirre (eds.), La diversidad lingü.stica en América. De México al Cono Sur.<br />
Euskal, España: UNESCO Extea. 13-17; 133-137. (ISBN 978-84-9746-410-9)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Leopoldo VALIÑAS.<br />
1995. “Algunos efectos recíprocos del contacto náhuatl-español en el Centro de<br />
Guerrero”. II Coloquio Mauricio Swadesh. México: Instituto de Investigaciones<br />
Antropológicas – UNAM. 498 – 505. (ISBN 968-36-3312-9)<br />
CIFUENTES Bárbara, Margarita HIDALGO y José Antonio FLORES FARFÁN.<br />
<br />
19
1994. “The position of English in Mexico: 1940-1993”, en Joshua Fishman, (ed.).<br />
Berlín, Alemania:Walter de Gruyter. 113-138.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Axayácatl GUTIÉRREZ RAMOS.<br />
1992. “Towards a history of drugs on the México-U.S. Border”. Proceedings of the<br />
Community Epidemiology Workgroup 1992. Estados Unidos de América: National<br />
Institute on Drug Abuse.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Leopoldo VALIÑAS.<br />
1990a. “Interferencias náhuatl-español en el Centro de Guerrero”. Coloquio Mauricio<br />
Swadesh. México: UNAM - El Colegio de México.<br />
KAPLAN, Charles D., José Antonio FLORES FARFÁN, y Helmut KÄMPE.<br />
1990b. “Argots as a code-switching process: A case study of the sociolinguistic aspects<br />
of dug subcultures”, en R. Jacobson, (ed.). Codeswitching as a Worlwide Phenomena.<br />
Estados Unidos de América: Peter Lang. 114 – 158.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Gerardo LÓPEZ CRUZ.<br />
1987. “La sociolingüística”. La Antropología en México. México: Instituto Nacional<br />
de Antropología e Historia.<br />
LIBROS<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
2009. Variación, ideologías y purismo lingüístico. El caso del mexicano o náhuatl.<br />
México: CIESAS. (ISBN pendiente)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (introd., ed. texto náhuatl, vers. castellana e inglesa,<br />
y notas) y Cleofas Ramírez Celestino (recop., trascrip., primera trad. e ilust.).<br />
2008. Huehuetlatolli de Ahuehuepan. La Palabra de los Sabios Indígenas Hoy.<br />
México: CIESAS. (ISBN 968-496-663-6 y 978-968-496-663-5)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
1999. Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos. Contactos y Conflictos entre el<br />
Náhuatl y el Español en el Sur de México. México: CIESAS. (ISBN 968-496-344-0)<br />
1992. Sociolingüística del Náhuatl. Conservación y Cambio de la Lengua Mexicana<br />
en el Alto Balsas. México: CIESAS. (ISBN 968-496-218-5)<br />
1984. La Interacción verbal de Compra venta en Mercados Otomíes. México: CIESAS.<br />
(ISBN 968-496-051-4)<br />
<br />
20
RESEÑAS<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
2008. “Tasaku Tsunoda. Language endangerment and language revitalization. An<br />
introduction. Berlin: Mouton de Gruyter, 2005, 307 pages”. Sociolinguistic Studies,<br />
Vol. 2-1: 165-171, (ISNN 1750-8649)<br />
2006. “Colin B. Grant. Rethinking communicative interaction. New interdisciplinary<br />
horizon”. Language in Society, Vol. 35- 5: 738-741. (ISNN 0047-4045-06060301)<br />
2004. “Hablando mexicano, Speaking Mexicano de J. & K. Hill”. Estudios de Cultura<br />
Náhuatl, Vol. 35. Disponible en http://www.ejournal.unam.mx/titulo2.html?v=4502<br />
TRADUCCIÓN DE LIBROS<br />
HAVILAND, B. John y José Antonio FLORES FARFÁN (coords.)<br />
2007. Bases de la documentación lingü.stica. Versión castellana de Essentials of<br />
Language Documentation, editado por Jost Gippert, Nikolaus P Himmelmann y Ulrike<br />
Mosel. México: INALI. (ISBN 978-970-54-0036-0)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Gerardo LÓPEZ CRUZ.<br />
1999. Hablando Mexicano. La Dinámica de una Lengua Sincrética en el Sur de México<br />
México: INI-CIESAS. Versión castellana de Speaking Mexicano. Dynamics of<br />
Syncretic Language in Central México de Jane H. Hill y Kenneth Hill. (ISBN 968-496-<br />
255-X)<br />
PRODUCTOS MULTIMEDIA<br />
Acervo Digital de Lenguas Indígenas Víctor Franco Pellotier. Virtual. México:<br />
CIESAS-ADLI.<br />
(en proceso). Sueños Ayuujk. Video. México: CIESAS-ADLI.<br />
(en proceso). Cantos e historias del mar. Video. México:CIESAS-ADLI.<br />
(en proceso) Ma b´uihe, nzuni ne hne´i. Arte Hñähñu. Video. México: CIESAS-ADLI.<br />
(en proceso). Son Lenguas. Video. México: CIESAS.<br />
(en proceso). El ajolote. Animación. México: CIESAS.<br />
2005a. LasMachincuepas del Tlacuache. DVD. México: CIESAS-SEP. (ISBN 968-496-<br />
563-x)<br />
<br />
21
2005b. Las Aventuras del Tlacuache. CD-ROM. México: YUMBOTIC. (ISBN 968-<br />
496-550-8)<br />
2004. Aalamatsiin. La Sirena. Video. México: CIESAS-BARLOVENTO. (ISBN 968-<br />
496-537-0)<br />
2003. See Tosaasaanil. See Tosaasaanil. Na'at le Ba'ala Paalen. Adivinanzas Nahuas y<br />
Mayas. Video. México: CIESAS-BARLOVENTO. (ISBN 968-496-474-9)<br />
2000. Adivinanzas Nahuas y Otros ejercicios. Video (VHS). México, SL.<br />
1999. Aalamatsiin. La Sirena. Video. México: CIESAS-VOXEL.<br />
1998. Kokone, Sitio en internet para niños http://www.kokone.com.mx/<br />
LIBROS Y ARTÍCULOS DE DIVULGACIÓN<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio, Guillermo Hernández, Adrián Lay Ruiz.<br />
(en proceso). Comcáac ziix hapt iha. CIESAS-ADLI, LinguaPax. México.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio, Alejandra Ortiz, Octavio Moctezuma.<br />
2010ª. Sueños en mixtecos. Ed. Artes de México, CIESAS, LinguaPax, Generalitat de<br />
Catalunya. México. (ISBN 978 607 461 057 4)<br />
2010b. Ñuma´na ñíví ñuu. Sueños Ñuu Savi. CIESAS-ADLI, LinguaPax, Generalitat de<br />
Catalunya. México. (ISBN 978 607 486 087 0)<br />
Cuentos<br />
PARRA, Miguel (narrador), Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (recop. ilust. y primera<br />
trad.) y José Antonio FLORES FARFÁN (ed. texto náhuatl, vers. castellana y nota)<br />
2008. El escuinclito, el caimán y la serpiente. México: Ed. ERA, CIESAS, LinguaPax<br />
UnescoCat, Ganeralitat de Catalunya. (ISBN 10 968 411 707 8) (ISBN 14 978 968 411<br />
707 5)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
2006a. Axólotl. El Ajolote. Primera reimpresión. México: Ediciones Era, CIESAS.<br />
(ISBN 968-411-569-5)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
2006b. “El Tlacuache ataca de nuevo”. Suplemento Hélix. Un Universo lleno de<br />
sorpresas. Ciencia y Desarrollo. Diciembre, 2006; número 202. México: Conacyt-<br />
Dirección de Divulgación y Difusión de Ciencia y Tecnología.<br />
<br />
22
(ISSN 0185-0008)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (coord., versión castellana y nota).<br />
2005a. Las machincuepas del Tlacuache. México: Centro de Investigaciones y Estudios<br />
Superiores en Antropología Social. (ISBN 968-496-563-X). 1,000 ejemplares.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (texto) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
2005b. El escuinclito, el caimán y la serpiente. Tlatlamaniichichitsiin, Aaketspalin<br />
iiwan kowatl. México: CIESAS – ARTES DEMÉXICO. Libros del Alba. (ISBN 970-<br />
683-039-1)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
2004. Axólotl. El Ajolote. Primera reimpresión. México: SEP - Ediciones Era –<br />
CIESAS. Libros del Rincón. (ISBN 970-741-786-2 SEP) (144,035 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
2003. Axólotl. El Ajolote. Primera edición. México: SEP - Ediciones Era – CIESAS. 40<br />
pp. Libros del Rincón. (ISBN 970-741-786-2 SEP) (17,087 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
2002ª La sirena y el pescador. Aalamatsin wan tlatlaamani. 1ª reimpresión. México:<br />
CIESAS – Ediciones Era. 64 pp. (ISBN 968-411-409-5) (85, 000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
2002b. La sirena y el pescador. Aalamatsin wan tlatlaamani. 1ª reimpresión. México:<br />
SEP – Ediciones Era –CIESAS. 64 pp. (ISBN 968-411-552-0; 85, Ediciones Era,<br />
CIESAS) (ISBN 970-18-9993-8 SEP)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.).<br />
1998. El Tlacuache. Tlawatsin. 3a. ed. CIESAS – ECO,México.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
1997. La Sirena y El Pescador. Aalamatsin Wan Tlatlaamani. Era-CIESAS,México.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.).<br />
1996. El Tlacuache. Tlawatsin. 2a. ed. CIESAS – ECO,México.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.).<br />
1995. El Tlacuache. Tlawatsin. (folleto). CIESAS – Corunda,México.<br />
Adivinanzas<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio, Itzel Vargas, Sarahí Lay, Nicandro González,<br />
Moisés Roque [Et. al]. (en proceso) Yä nt’ägi thuhu hñahñu. . CIESAS-ADLI,<br />
<br />
23
LinguaPax. México.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio, Fidencio Briceño Chel, Marcelo Jiménez, Diego<br />
Pérez, Lorena Córdova Hernández [Et. al].<br />
2010. Ach unin, nanab´eli!. CIESAS-ADLI, LinguaPax Generalitat de Catalunya.<br />
México. (ISBN 978 607 486 087 0)<br />
BRICEÑO CHEL, Fidencio,Marcelo JIMÉNEZ SANTOS y José Antonio FLORES<br />
FARFÁN.<br />
2008. Voces de colores. Na’at le ba’a la paalen. Adivina Iluminando. Colorin Color<br />
Mayas. Cuarta edición. Con cd de Audio. México: CIESAS. (ISBN 968-496-423-4)<br />
(1,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (coord.) et al.<br />
2007a. Adivinanzas en lenguas mayas: ch’ol, mocho’, tseltal y q’anjob’al. México:<br />
CIESAS –SEP. (ISBN 978-968-01-1637-9 SEP) (ISBN 978-968-496-620-8) (96, 079<br />
ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (coord.) et al.<br />
2007b. Adivinanzas en lenguas mayas: ch’ol, mocho’, tseltal y q’anjob’al. México:<br />
CIESAS, Publicaciones de la Casa Chata. (ISBN 968-496-620-2) (250 ejemplares)<br />
BRICEÑO CHEL, Fidencio. (recop. y trad.), José Antonio FLORES FARFÁN, (ed. y<br />
vers. En español), Josep CRU (vers. catalán), et al.<br />
2007c.Wa na’atun na’ateche’ na’at le ba’ala. Tercera ed. México: LinguaPax,<br />
Generalitat de Catalunya, CIESAS. (ISBN 968-496-423-4) (ISBN 13 978-968-496-579-<br />
9) (3,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (coord.), Fidencio BRICEÑO CHEL (comp.),<br />
Marcelo JIMENEZ SANTOS (ilust.), et al.<br />
2006-2007a. Adivinanzas mayas yucatecas. Naa’at le ba’ala paalen: “Adivina esta<br />
cosa ninio”. 2ª ed. México: Artes de México,CIESAS. (ISBN 970-683-072-3<br />
encuadernación pasta dura)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (coord.), Fidencio BRICEÑO CHEL (comp.),<br />
Marcelo JIMENEZ SANTOS (ilust.), et al.<br />
2006-2007b. Adivinanzas mayas yucatecas. Naa’at le ba’ala paalen: “Adivina esta<br />
cosa ninio”. 2ª ed. México: Artes de México,CIESAS. (ISBN 970-683-179-7<br />
encuadernación rústica)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio, (coord. versión castellana y nota), Alejandra CRUZ<br />
ORTIZ (recop. en lengua tu’un savi), Jovito SANTOS REYES, et al.<br />
<br />
24
2006a. Ka’yu ta kutu’a kun Ñuu Savi. Adivinanzas en mixteco. La lengua de la lluvia.<br />
México: SEP – Artes de México. (Libros del Rincón) (ISBN 968-01-1152-0 SEP)<br />
(170,205 ejemplares)<br />
BRICEÑO CHEL, Fidencio,Marcelo JIMÉNEZ SANTOS y José Antonio FLORES<br />
FARFÁN.<br />
2006b. Voces de colores. Na’at le ba’a la paalen. Adivina Iluminando. Colorin Color<br />
Mayas. Tercera edición. México: INALI-CIESAS,México. (ISBN 968-496-423-4)<br />
(10,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (recop., versión castellana e inglesa), Refugio Nava<br />
Nava (vers. tlaxcalteca), Josep Cru (vers. catalana), y Cleofas Ramírez Celestino (ilust.)<br />
2005a. AdivinanzasMexicanas. See Tosaasaaniltsiin, See Tosaasaniltsiin. México:<br />
Artes de México, Institut Linguapax: Generalitat de Catalunya, Centro de<br />
Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, México.<br />
(ISBN 968-496-548-6 CIESAS)<br />
(ISBN 970-683-094-4 Artes de México)<br />
(ISBN 84-95584-25-5 Centre Unesco Catalunya)<br />
(5,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (coord. versión castellana y nota) et al.<br />
2005b. Ka’yuta kutu’a kun Nuu Savi. Adivinanzas en mixteco. La lengua de la Lluvia.<br />
Artes de México, Institut Linguapax: Generalitat de Catalunya, Centro de<br />
Investigaciones y Estudios Superiores en Antropologia Social. (ISBN 970-683-124-X)<br />
(6,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
2004. See Tosaasaaniltsiin, See Tosaasaaniltsiin. Adivinanzas Nahuas de Hoy y<br />
Siempre. México: Artes de México. (ISBN 970-683-094-4, pasta dura)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (comp. y coord.) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO<br />
(ilust.)<br />
2002a. Zazan Tleino: Adivinanzas Nahuas de Ayer, Hoy y Siempre. México: SEP –<br />
Artes de México. (Libros del Rincón) (ISBN 970-18-8645-3 SEP) (ISBN 970-683-070-<br />
7 Artes de México) (57,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (comp. y coord.) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO<br />
(ilust.)<br />
2002b. Zazan Tleino: Adivinanzas Nahuas de Ayer, Hoy y Siempre. México: CIESAS –<br />
Artes de México. (ISBN 970-683-073-1) (6,000 ejemplares)<br />
<br />
25
BRICEÑO CHEL, Fidencio,Marcelo JIMÉNEZ SANTOS y José Antonio FLORES<br />
FARFÁN.<br />
2002c. Na’at le ba’a la paalen. Adivina esta cosa ninio. Adivinanzas mayas yucatecas.<br />
México: Artes de México-SEP (Libros del Rincón) (ISBN 970-18-8646-1 SEP)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (comp. y coord.) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO<br />
(ilust.)<br />
2002d. Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre. See Tosaasaaniltsiin, See<br />
Tosaasaaniltsiin. Cuarta reimpresión. México: CIESAS – Corunda. 32pp. (ISBN 968-<br />
6044-98-1)<br />
(ISBN 968-496-287-8)<br />
(6,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (comp. y coord.) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO<br />
(ilust.)<br />
2002e.Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre. See Tosaasaaniltsiin, See<br />
Tosaasaaniltsiin. México: SEP – Corunda – CIESAS. 32 pp. (Libros del Rincón)<br />
(ISBN 968-7444-77-0 Editorial Corunda)<br />
(ISBN 970-18-8682-8 SEP)<br />
(82,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio, Refugio NAVA NAVA, et al.<br />
2002f. Voces de colores. See tosaasaaniltsiin, see tosaasaaniltsiin. Adivinanzas<br />
mexicanas.<br />
Colorín color nahuas. México: CIESAS – INI. 32 pp.<br />
(ISBN 968-496-467-6) (2,000 ejemplares)<br />
BRICEÑO CHEL, Fidencio,Marcelo JIMÉNEZ SANTOS y José Antonio FLORES<br />
FARFÁN.<br />
2001 Voces de colores. Na’at le ba’a la paalen. Adivina Iluminando. Colorín Color<br />
Mayas. 2ª ed. INI – CIESAS, México.<br />
BRICEÑO CHEL, Fidencio,Marcelo JIMÉNEZ SANTOS y José Antonio FLORES<br />
FARFÁN.<br />
2000. Voces de colores. Na’at le ba’a la paalen. Adivina Iluminando. Colorín Color<br />
Mayas. INI – CIESAS, México. (ISBN 968-496-420-X) (5,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
1998a. Adivina Iluminando: Colorín Color Nahuas. 2ª. ed. CIESAS – ECO,México.<br />
(ISBN 968-7444-19-3) (ISBN 968-496-319-X) (2,000 ejemplares)<br />
<br />
26
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
1998b. Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre. See Tosaasaaniltsiin, See<br />
Tosaasaaniltsiin. 3a. ed. CIESAS – ECO,México.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
1997. Colorín Color Nahuas. Adivina coloreando. México: CIESAS. (1,000<br />
ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio (vers. de) y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.).<br />
1996a. Adivina Iluminando: Colorín Color Nahuas. CIESAS,México.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
1996b. Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre. See Tosaasaaniltsiin, See<br />
Tosaasaaniltsiin (folleto). 2a. ed. CIESAS – ECO,México.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio.<br />
1995. Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre. See Tosaasaaniltsiin, See<br />
Tosaasaaniltsiin (folleto). Corunda - CIESAS. México.<br />
Trabalenguas<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio, Fidencio Briceño Chel, Marcelo Jiménez.<br />
2010. K´ak´alt´aano´ob o k´alk´alak t´aano´ob. Trabalenguas mayas. CIESAS,<br />
LinguaPax. México.<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
2008. Tsintsiinkirianteenpitskontsiin. Con Cd de Audio. Primera Reimpresión. México:<br />
CIESAS, Fundación Aurèlia Figueras, Caixa Sabadell, Ajust Vila de Masquefa.<br />
(ISBN 968-496-585-0) (1, 000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
2007a. Tsintsiinkirianteenpitskontsiin. México: CIESAS, Fundación Aurèlia Figueras,<br />
Caixa Sabadell, Ajust Vila de Masquefa.<br />
(ISBN 968-496-585-0) (1,000 ejemplares)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
2007b. Tsintsiinkiriantsintsoonkwaakwa. Trabalenguas nahuas. México: Ediciones<br />
ERA. Colección infantil y Juvenil.<br />
(ISBN-10 968-411-696-9)<br />
(ISBN-13 978-968-411-696-9)<br />
FLORES FARFÁN, José Antonio y Cleofas RAMÍREZ CELESTINO (ilust.)<br />
<br />
27
2006. Tsintsiintsilintsiintlatlatooltsiinnenepiltsintsintsilintsin.Trabalenguas nahuas.<br />
México: CIESAS. (ISBN 968-496-585-0)<br />
DOCENCIA (SELECCIÓN)<br />
En Doctorado<br />
2010. “Seminario de Investigación doctoral III”. CIESAS, D.F. Diversidad cultural,<br />
etnicidad y poder. Duración seis meses.<br />
2007. “Revitalización Lingüística”. Universidad de Nápoles. Programa Historia de las<br />
Ideas Lingüísticas. Doctorado. Duración: 6 hrs. 23 y 24 de octubre de 2007.<br />
2003. “Modern Nahuatl Varieties”. Universidad de Bremen, Departamento de<br />
Lingüística, Alemania. Duración de dos meses, una vez impartida.<br />
2001. “Náhuatl”. Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de<br />
Morelos-CIDHEM, México. Duración de dos semestres, cinco veces impartida.<br />
2000. “Applied Linguistics in Education”. Universidad de Arizona en Tucson-College<br />
of Education en Estados Unidos de América. Duración de una semestre, una vez<br />
impartida.<br />
2000. “Language Revitalization and Reversal”. Universidad de Arizona en Tucson-<br />
College of Education en Estados Unidos de América. Duración de un semestre, una vez<br />
impartida.<br />
2000. “Independent Study”. Universidad de Arizona en Tucson-College of Education en<br />
Estados Unidos de América. Duración de un semestre, una vez impartida.<br />
2000. “Seminario de Investigación V”. CIESAS-Maestría en Antropología Social,<br />
México.<br />
Duración de un semestre, cuatro veces impartida.<br />
2000. “Seminario de Investigación VI”. CIESAS-Maestría en Antropología Social,<br />
México.<br />
Duración de un semestre, dos veces impartida.<br />
2000. “Seminario de Región Alternativa”. CIESAS, México. Duración de un semestre,<br />
dos veces impartida.<br />
2000. “Seminario de Región Alternativa I”. CIESAS, México. Duración de un semestre,<br />
una vez impartida.<br />
2000. “Media and the Arts in Language Revitalization and Reversal”. Universidad de<br />
<br />
28
Arizona en Tucson-College of Education en Estados Unidos de América. Duración<br />
de un mes, una vez impartida.<br />
2000. “Náhuatl”. CIESAS-Área VI Lenguaje y Sociedad, México. Duración de un año,<br />
seis veces impartida.<br />
1999. “Field experience”. Universidad de Arizona en Tucson-College of Education en<br />
Estados Unidos de América. Duración de un semestre, una vez impartida.<br />
1999. “Lecturas Dirigidas”. CIESAS-México. Duración de un semestre, una vez<br />
impartida.<br />
1999. “Náhuatl” (con Frances Karttunen). Universidad de Helsinki, Departamento de<br />
Lingü.stica, Finlandia. Duración de una semana, una vez impartida.<br />
En Maestría<br />
2009. Taller “Análisis del discurso”. CIESAS-Maestría en Antropología Social.<br />
México.<br />
Duración de un cuatrimestre.<br />
2008. “Lenguas en contacto”. CIESAS-Maestría en Lingü.stica Indoamericana. México.<br />
Duración de un cuatrimestre.<br />
2008. “Metodología de la Investigación”. CIESAS-Maestría en Antropología Social.<br />
México.<br />
Duración de un cuatrimestre.<br />
2008. “Proyectos de Investigación”. CIESAS-Maestría en Antropología Social. México.<br />
Duración de un cuatrimestre.<br />
2008. “Diversidad Cultural”. CIESAS-Maestría en Antropología Social. México.<br />
Duración de un cuatrimestre.<br />
2008. Seminario de Especialidad II: Debates Contemporáneos sobre Identidades<br />
Culturales. CIESAS-Maestría en Antropología Social. México. Duración de un<br />
cuatrimestre.<br />
2007. “Taller Sociología del Lenguaje”. CIESAS-Maestría en Lingüística<br />
Indoamericana, Maestría en Antropología Social. México. México. Duración de un<br />
cuatrimestre.<br />
2005-2006. “Historia del Español” (con Otto Zwartjes). Departamento de Lenguas<br />
Romances, Universidad de Ámsterdam, Países Bajos.<br />
2005-2006. “Variación Lingüística: El español en las Orillas”. Departamento de<br />
<br />
29
Lenguas Romances, Universidad de Ámsterdam, Países Bajos.<br />
2003. “Introducción al Análisis Sociolingüístico”. Instituto Nacional Indigenista,<br />
México.<br />
Duración de cuatro meses, dos veces impartida.<br />
2003. “Especialidad II, Línea Estudios del Lenguaje”. CIESAS-Maestría en<br />
Antropología Social, México. Duración de un semestre, dos veces impartida.<br />
2002. “Temas Selectos de Sociolingüística”. CIESAS-Maestría en Antropología Social,<br />
México. Duración de un semestre, una vez impartida.<br />
2001. “Lenguas en Contacto”. CIESAS-Maestría en Lingüística, México. Duración de<br />
un semestre, una vez impartida.<br />
1999. “Pragmática (con John B. Haviland)”. CIESAS-Maestría en Lingüística, México.<br />
Duración de un semestre, cuatro veces impartida.<br />
1999. “Seminario de Especialización en Pragmática”. CIESAS-Maestría en Lingüística,<br />
México. Duración de un semestre, cuatro veces impartida.<br />
1999. “Temas Selectos de Pragmática”. CIESAS-Área VI Lenguaje y Sociedad,<br />
México.<br />
Duración de un semestre, una vez impartida.<br />
1999. “Seminario de Especialización II”. CIESAS-Maestría en Lingüística, México.<br />
Duración de 1 semestre, dos veces impartida.<br />
1998. “Seminario de Investigación I, II, III, IV, y V. CIESAS, México.<br />
1998. “Maestría en Antropología Social, México”. Duración de un semestre, cinco<br />
veces impartida.<br />
1998. “Lengua y Vida Social”. CIESAS-México. Duración de un semestre, una vez<br />
impartida.<br />
De Licenciatura<br />
DIRECCIÓN DE TESIS<br />
2011. Itzel Vargas García. Actitudes lingüísticas hacia el hñähñú en la comunidad “El<br />
Boxo”, Valle del Mezquital, Hidalgo; hacia una revitalización lingüística y cultural.<br />
<br />
30
Escuela Nacional de Antropología e Historia. México.(sustentada)<br />
2010. (en proceso). Marisol Martínez Benavides. Revitalización de la lengua Nahuatl en<br />
el entorno familiar de San Gabriel Chilac, Puebla. Escuela Nacional de Antropología e<br />
Historia. México.<br />
2010. (en proceso). Guillermo Hernández Santana. Documentación y revitalización<br />
lingüística del seri. Escuela Nacional de Antropología e Historia. México.<br />
2008. (en proceso). Héctor Hugo Rodríguez Toledo. Lenguas amenazadas: la<br />
importancia de la lingüística documental en México. Escuela Nacional de Antropología<br />
e Historia.<br />
2001. Emma Lucas F.M. Hoebens Eijsbouts. La Situación Sociolingüística del Bileez<br />
Kriol. Escuela Nacional de Antropología e Historia- División de Estudios de<br />
Superiores, México.<br />
1989. Valentín Peralta Ramírez, El Habla Religiosa. Sistema de Unificación e<br />
Identificación en San Jerónimo Amanalco, Texcoco. Escuela Nacional de Antropología<br />
e Historia- División de Estudios de Posgrado, México.<br />
De Maestría<br />
2010. (en proceso) Sami Tapio Tenoch Laaksonen. Formas de resistencia expresadas<br />
en las tradiciones orales del Alto Balsas, Guerrero. Un estudio folklorista de la<br />
comunidad nahua de San Juan Tetelcingo. CIESAS, México.<br />
2010. (en proceso) Jerónimo Sánchez Eutiquio. Vitalidad y desplazamiento en la lengua<br />
náhuatl de Rafael Delgado. CIESAS, México.<br />
2010. (en proceso) José Santiago Francisco. Contacto lingüístico totonaco-español en el<br />
totonaco de Filomeno Mata. CIESAS, México.<br />
2009. Lorena Córdova Hernández. Ideologías lingüísticas de una comunidad de habla<br />
Chuj en el municipio de la Trinitaria, Chiapas. CIESAS, México.<br />
2008. Hernández Vázquez, Juan Ignacio. Marcos de referencia y categorías de<br />
especialidad en el Nawat de Gardenias, Hueyapan, Puebla. 2007. Winters, Selinde. El<br />
voseo: evolución histórica y posición actual. Maestría en Lingüística Románica.<br />
Universidad de Ámsterdam. (Codirector con el Dr. Otto Zwartjes; sustentada en junio)<br />
2007. Mina, Carmen Emilia. Transferencias Lingüísticas del náhuatl al español de<br />
Santa Ana Tlacoteco. CIESAS-Maestría en Lingüística Indoamericana, México.<br />
(Codirector con la Dra. Lourdes de León Pasquel; sustentada en enero)<br />
<br />
31
2006. Smits, Esther. El avenir del Shalom. Un estudio del SN judeo –español en los<br />
periódicos El Avenir y el Shalom. Maestría en Lingüística Románica. Universidad de<br />
Ámsterdam. (Codirector con el Dr. Otto Zwartjes)<br />
2006. Heijmen, Martine. La Política Lingüística en Yucatán: acción desde abajo.<br />
Maestría en Lingüística Románica. Universidad de Ámsterdam. (Codirector con el Dr.<br />
Otto Zwartjes) (sustentada en diciembre)<br />
2006. Caniguan Caniguan, Jaqueline En la Palabra nos Miramos. Ideologías<br />
Lingüísticas entre los Mapuches de la 3era. sección de Puerto Saavedra; Chile<br />
CIESAS-Maestría en Lingüística Indoamericana, México.<br />
2005. Palemón Arcos, Francisco. Entre el Mantenimiento y el Desplazamiento del<br />
Náhuatl. CIESAS-Maestría en Lingüística Indoamericana, México. (Codirector con la<br />
Dra. Rebeca Barriga Villanueva)<br />
2005. Janiré Avilés González, Karla. Estigmas en el Náhuatl de Santa Catarina,<br />
Tepoztlán, Morelos: Afectos y Efectos en las Prácticas Sociolingüísticas. CIESAS-<br />
Maestría en Antropología Social.<br />
2004. Barberán Soler Tania. Todo tiene su secreto. Narración y Espacios de<br />
Concentración de Sentido. CIESAS-Maestría en Lingüística Indoamericana, México.<br />
2003. Godinez Flores, Esteban. Etnografía del Desplazamiento Lingüístico en el<br />
Náhuatl Chontal de Chilacachapa, Guerrero. CIESAS-Maestría en Lingüística<br />
Indoamericana, México.<br />
2003. Nava, Refugio. Tres Niveles de Habla en el Mexicano de San Miguel Xaltipan,<br />
Tlaxcala. CIESAS-Maestría en Lingüística Indoamericana, México.<br />
2000. Tovar Álvarez, Patricia. El Pájaro Llora. El Pájaro está Cantando. Análisis de la<br />
Situación de Niñas y Niños Chinantecos Albergados en un Pueblo Zapoteco de la<br />
Sierra Juárez, Oaxaca. CIESAS-Maestría en Antropología Social, México.<br />
De Doctorado<br />
2010. (en proceso). Lorena Córdova Hernández. Revitalización lingüística del chuj.<br />
CIESAS, México.<br />
2010. (en proceso). Jorge Valtierra. Las misiones maristas en Chiapas y su proceso de<br />
inculturación. CIESAS, México.<br />
2009. Avilés González, Karla Janiré. Estrategias para la reversión de estigmas nahuas.<br />
Doctorado en Antropología. CIESAS, México.<br />
2008. Benavides, Gloria. Los ex braceros de la zona de La Malinche en la organización<br />
<br />
32
de la Asamblea Nacional de Braceros. Doctorado en Antropología. CIESAS, México.<br />
2003. Cera Tecla, Ernesto. Discurso Instrumental y Rendimiento Escolar: Estudio de<br />
Caso en la Zona Escolar 72, en Tulpetlac, Estado de México. CIESAS, México.<br />
TUTOR-INVESTIGADOR<br />
2008. Tutor-investigador responsable del becario Héctor Hugo Rodríguez Toledo de la<br />
Escuela Nacional de Antropología e Historia. Subprograma de Becas de Tesis<br />
Externas del CIESAS: Proyecto: Lenguas amenazadas: la importancia de la<br />
Lingüística documental en México. Octubre 2008 a octubre 2009.<br />
2008. Tutor-investigador responsable de la estudiante huésped Katrin Pfandehauer del<br />
la Universidad de Otto Friedrich, Bamberg Alemania. El español indígena de los<br />
migrantes mixtecos en la ciudad de México.<br />
2007. Tutor-investigador responsable de la becaria Lucía Mesa de la Universidad<br />
Nacional Autónoma de México. Subprograma de Becas de Capacitación en Técnicas y<br />
Metodologías del CIESAS. Proyecto: Revitalización, mantenimiento y desarrollo<br />
lingüístico y cultural. (mayo-octubre de 2007)<br />
2007. Tutor investigador del estudiante huésped Miguel Figueroa Saavedra, con una<br />
estancia en el CIESAS-D.F. del 1 de abril al 31 de mayo.<br />
2007. Tutor investigador del doctorante externo Jorge Gómez Rendón, con una estancia<br />
de enero a mayo.<br />
2006. Tutor-investigador responsable de la estudiante huésped Martine Heijmen de la<br />
Universidad de Ámsterdam. Programa de Estudiantes Huéspedes del CIESAS. (julioseptiembre<br />
de 2006).<br />
PARTICIPACIÓN EN JURADOS Y COMITÉS DE TESIS<br />
De Maestrías<br />
(en proceso). Miembro del Comité de Tesis de Maestría en Lingüística Indoamericana<br />
de<br />
Rafael Rodríguez Díaz, Conflictos Lingüísticos y sus implicaciones en el impulso de la<br />
lectura y escritura del náhuatl en una escuela primaria bilingüe del Estado de<br />
Guerrero. CIESAS, México.<br />
2008. Miembro del Comité de Tesis de Maestría en Lingüística Indoamericana de<br />
<br />
33
Severo López Calleja, La oralidad y la lecto-escritura de los niños migrantes otomíes<br />
en la Ciudad de México. CIESAS, México. (Sustentada en febrero 29)<br />
2004. Miembro del Comité de Tesis de Maestría en Lingüística Indoamericana de Javier<br />
López Sánchez, El significado de la elección de la lengua en las prácticas sociales e<br />
interacciones verbales. El caso de una comunidad maya Tseltal, y presidente del<br />
jurado. CIESAS, México<br />
2004. Miembro del Comité de Tesis de Maestría en Lingüística Indoamericana de María<br />
Teresita Pérez Cruz, Relatos sobre el uso de la lengua Tseltal y español: caminos<br />
lingüísticos de un grupo de docentes de Chiapas, y presidente del jurado. CIESAS,<br />
México.<br />
2004. Miembro del Comité de Tesis de Maestría en Lingüística Indoamericana de<br />
David Alberto Chávez Rivadeneyra, Aproximación a la dialectología de la lengua<br />
Purépecha. CIESAS, México.<br />
2004. Miembro del Comité de Tesis de Maestría en Lingüística de Gabriela Hernández<br />
Doode, Marcadores Discursivos en la Narrativa Yaqui. Universidad de Sonora,<br />
Hermosillo, México.<br />
2003. Miembro del Comité de Tesis en Antropología Social de Felipe Hevia de la Jara,<br />
¿Los usuarios confían en las Instituciones de salud? Procesos y mecanismos de<br />
construcción de confianza del sistema público de salud en usuarios hombres y mujeres<br />
en Xalapa, Veracruz. CIESAS, México.<br />
2003. Miembro del Comité de Tesis de Maestría en Lingüística Indoamericana de María<br />
Gloria Benavides Guevara, Alternancia y conflicto lingüístico en un espacio escolar<br />
de los Altos de Chiapas. CIESAS, México.<br />
De Doctorados<br />
2007. Sinodal de la Tesis de Doctorado en Antropología de María Enriqueta Cerón<br />
Velásquez, Multilingüismo en Tlachichilco, Veracruz. UNAM, Facultad de Filosofía y<br />
Letras, División de Estudios de Posgrado.<br />
2005. Miembro del Comité de Tesis de Doctorado en Antropología de México de<br />
Helios Figuerola Pujol, Les dieux, Les hommes et la parole dans la communauté de San<br />
Juan Evangelista Cancuc, dans l´ Etat du Chiapas. Mexique. Université París<br />
XNanterre, École doctorale:Milieux, cultures et societés du passé, du présent.<br />
2002. Miembro del Comité de Tesis de Doctorado en Antropología de Jesús Lizama<br />
<br />
34
Quijano, La Guelaguetza en Oaxaca: Fiesta, Identidad y Construcción Simbólica.<br />
Universidad Rovira i Virgili, Tarragona, España.<br />
PARTICIPACIÓN EN PROYECTOS/GRUPOS DE INVESTIGACIÓN<br />
2007. Reunión de expertos en Educación y Diversidad lingüística de la UNESCO<br />
Barcelona: UnescoCat (17-19 de enero).<br />
2007. Reunión de expertos para la validación de instrumentos del proyecto<br />
multicéntrico sobre “Estigma y enfermedad mental”. México. Instituto Nacional de<br />
Psiquiatría Ramón de la Fuente Muñiz. 9 de febrero.<br />
2006. Participación en los Talleres de análisis de la Diversidad lingüística para la<br />
elaboración del Catálogo de las Lenguas Indígenas Mexicanas. INALI. 31 de agosto<br />
– 1 septiembre 2006.<br />
2004 a la fecha. Asesor en el desarrollo del trabajo de investigación de las Técnica<br />
Bilingüe de Cleofas Ramírez Celestino (náhuatl), quien desarrolla el proyecto Estudio,<br />
divulgación y recreación de la tradición oral indígena en Xalitla, Gro, y Alejandra<br />
Cruz Ortiz (mixteco), con un proyecto análogo en la zona mixteca.<br />
2002 a la fecha. Asesor de la Coordinación de Educación Intercultural Bilingüe de la<br />
SEP, institución con la que colaboro de cerca para la producción y diseminación de<br />
materiales de alta calidad para el fomento de la educación intercultural en nuestro país.<br />
PARTICIPACIÓN EN DICTÁMENES<br />
De concursos y proyectos<br />
2006. Premio Wigberto Jiménez Moreno de los premios Anuales INAH 2005.<br />
2003. Concurso de Literatura Indígena “Nuevos Investigadores” para la Dirección<br />
General de Educación Indígena, SEP.<br />
2000 - 2003. Proyectos de Investigación Básica presentados a CONACyT (e.g. tres<br />
proyectos en este periodo).<br />
De tesis, artículos y ponencias<br />
2008. Miembro del comité editorial de la revista Sprachtypologie und<br />
<br />
35
Universalienforschung (STUF), Language Typology and Universals.<br />
2007. Dictaminador del artículo Autobiografías de hablantes indígenas como recurso<br />
reflexivo sociolingü.stico para la revista Signos Lingüísticos.<br />
2003. Dictaminador del artículo Language Policies and Education de Stove Stubnab-<br />
Kangas para la revista Dimensión Antropológica.<br />
2002. Árbitro Externo para el conjunto de ponencias del VII Encuentro Internacional de<br />
Lingüística en el Noroeste, Universidad de Sonora.<br />
2002. Dictaminador de la tesis Dialectos en Contacto para la Escuela Nacional de<br />
Antropología e Historia.<br />
2001. Dictaminador de la ponencia Ideología y Quehacer Lingüístico-Literario de la<br />
Sociedad Indígena Mexicana para el INAH.<br />
Dictaminador invitado tanto de revistas nacionales e internacionales (e.g. Dimensión<br />
Antropológica, Journal of Linguistic Anthropology, Language in Society), como de<br />
proyectos de investigación de instituciones en la Cámara de Diputados (iniciativa de<br />
Ley de Lenguas Indígenas) y en la Procuraduría General de la República (caso Colosio)<br />
FORMACIÓN DE GRUPOS DE INVESTIGACIÓN<br />
2001 - 2004. Víctor Franco, Francois Lartigue, Danielle Dehouve, Aline Hemmond,<br />
Esteban Godinez Flores, Miguel Ángel Gutiérrez, et al. CIESAS, México.<br />
Objetivo: Investigación y formación en el área de antropología política (e.g. procesos<br />
electorales).<br />
Impacto: Formación de estudiantes de maestría y doctorado, favorecimiento de las<br />
relaciones y consolidación de redes académicas de alto nivel. México- Francia. 2000 -<br />
2004. Danielle Dehouve, Víctor Franco, Francois Lartigue, et al. Centre National de la<br />
Recherche Scientifique- Francia.<br />
Objetivo: Analizar la práctica y el discurso político en regiones indígenas.<br />
Impacto: Tesis doctorales, misiones, México-Francia-México, fortalecimiento de la<br />
relación Franco-Mexicana.<br />
2000 - 2003. Valentín Peralta Ramírez, Carmen Herrera Meza, Brígida Von Mentz,<br />
Elsie Rockwell, Constantino Medina. CIESAS,México.<br />
Objetivo: Investigación de Documentos Nahuas.<br />
Impacto: Favorecimiento de la interdisciplinariedad a través de la formación de<br />
<br />
36
científicos sociales en el manejo de la metodología lingüística para el análisis<br />
sistemático de su materia de trabajo y formación de estudiantes de todas las<br />
especialidades en el análisis del náhuatl.<br />
2000 - 2003. John B. Haviland, Jaime Cruz, Cleofas Ramírez Celestino, Refugio Nava<br />
Nava, Marcelo Jiménez Santos, David Silva Galeana. CIESAS-Área VI Lenguaje y<br />
Sociedad, México.<br />
Objetivo: Revitalización, mantenimiento y desarrollo de las lenguas indígenas<br />
mexicanas.<br />
Impacto: Formación de cuadros nativos capaces de desarrollar proyectos y materiales<br />
educativos para los pueblos.<br />
1998 - 2003. Elsie Rockwell, Brígida Von Mentz, Carmen Herrera, Valentín Peralta<br />
Ramírez, María Elena Maruri et al. CIESAS-Área VI Lenguaje y Sociedad, México.<br />
Objetivo: Formación de un grupo interdisciplinario de investigación de lengua y<br />
cultura náhuatl.<br />
Impacto: Formación de investigadores de distintos niveles en el manejo del análisis<br />
lingüístico.<br />
1997 - 2004. Cleofas Ramírez Celestino, Marcelo Jiménez Santos, Emmy Houbens,<br />
Jette Bolle, Jaime Cruz, José Antonio Flores Farfán, John B. Haviland. CIESAS-Área<br />
VI Lenguaje y Sociedad, México.<br />
Objetivo: Preservación y desarrollo del patrimonio lingüístico y cultural mexicano.<br />
Impacto: Desarrollo de una curricula revitalizadora (libros, cassettes, videos, sitio en<br />
Internet, videos) en uso a distintos niveles, desarrollo de talleres en los pueblos, con<br />
formación de hablantes nativos en el oficio de la lingüística.<br />
En la primera fase hemos regresado unos 2000 cassettes y unos 1500 libros. En la fase<br />
actual, formamos parte de las bibliotecas de aula de la sep, logrando colocar cinco<br />
títulos, lo cual implica tirajes de entre 50 y 80 mil ejemplares cada uno; organizamos<br />
talleres en las escuelas primarias para formar talleristas con los maestros y estudiantes<br />
de primaria.<br />
BECAS A PROYECTOS<br />
Instalación Laboratorio de Lengua y Cultura Víctor Franco Pellotier. Acervo Digital<br />
de Lenguas Indígenas.<br />
Apoyo: CONACYT, MPI, OIL<br />
<br />
37
Inicio: 01/11/2009<br />
Término: 30/10/2011<br />
Revitalización, mantenimiento y desarrollo lingüístico y cultural. Cuarta Fase.<br />
Apoyo: CONACYT<br />
Inicio: 15/10/2009<br />
Término: 30/09/2012<br />
Revitalización, Mantenimiento y Desarrollo Lingüístico y Cultural. Tercera Fase<br />
Apoyo: CONACYT<br />
Inicio: 02/01/2005 a la fecha<br />
Revitalización ,Mantenimiento y Desarrollo Lingüístico y Cultural. Segunda Fase<br />
Apoyo: CONACYT<br />
Inicio: 02/01/2001<br />
Término: 01/01/2004<br />
Preservación Lingüística y Cultural. Primera Fase<br />
Apoyo: CONACYT<br />
Inicio: 02/01/1996<br />
Término: 01/01/1999<br />
La Municipalidad ante el Sistema Electoral y el Multipartidismo: antropología política<br />
de comunidades rurales e indígenas en el Estado de Guerrero - clave M00-H03<br />
Inicio: 15/01/2000<br />
Término: 15/12/2004<br />
Proyecto Nahua de Aprendizaje Transcultural<br />
Apoyo: Fideicomiso para la Cultura México EEUU<br />
Inicio: 10/12/2001<br />
Término: 01/12/2003<br />
Kokone http//: www.kokone.com<br />
Apoyo: FONCA<br />
Inicio: 15/01/1995<br />
Término: 01/12/1996<br />
La Sirena Aalamatsin<br />
Apoyo: FONCA/MacArthur<br />
Inicio: 15/01/1994<br />
Término: 01/12/1995 <br />
<br />
38