27.11.2014 Views

download Relatório Econômico 2005 - Basf

download Relatório Econômico 2005 - Basf

download Relatório Econômico 2005 - Basf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

econômico<br />

econômico<br />

A BASF ajuda seus clientes a atingir<br />

ainda mais o sucesso<br />

A química<br />

da integração<br />

BASF ayuda a sus clientes<br />

a tener aún más éxito<br />

La química<br />

de la integración<br />

econômico<br />

económico<br />

20 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 21


econômico<br />

econômico<br />

Soluções Inovadoras<br />

Soluciones Innovadoras<br />

A cada ano a BASF trabalha com afinco para<br />

ajudar os clientes a atingir ainda mais o sucesso.<br />

Para interagir com o mercado, lança mão da<br />

tecnologia de maneira eficiente e estruturada,<br />

com vantagens para si e seus parceiros. Uma<br />

competente equipe de colaboradores nas unidades<br />

de negócios e de serviços está atenta às<br />

oportunidades para levar soluções criativas ao<br />

mercado. Os destaques a seguir ilustram esse<br />

esforço. Mas há muito mais. Afinal, a química é<br />

uma ciência com infinitas possibilidades. E boas<br />

idéias e arrojo não faltam à BASF.<br />

Cada año BASF trabaja con empeño para ayudar<br />

a sus clientes a tener aún más éxito. Para<br />

interactuar con el mercado, utiliza la tecnología<br />

en forma eficiente y estructurada con ventajas<br />

para sí y para sus socios comerciales. Un equipo<br />

competente de colaboradores en las unidades<br />

de negocios y de servicios está atento a las<br />

oportunidades, para llevar soluciones creativas<br />

al mercado. A continuación se muestra este esfuerzo.<br />

Pero hay mucho más. Porque la química<br />

es una ciencia con infinitas posibilidades. Y a<br />

BASF no le faltan buenas ideas y audacia.<br />

“Unidades de serviços estão orientadas para o mercado:<br />

flexibilidade nas soluções e redução de complexidade”<br />

Thomas Franck, vice-presidente de Finanças, Administração e Business Centers<br />

“Las unidades de servicios están orientadas al mercado:<br />

flexibilidad en las soluciones y reducción de la complejidad”<br />

Thomas Franck, vicepresidente de Finanzas, Administración y Business Centers<br />

Colaboradores atentos às<br />

oportunidades levam soluções<br />

criativas ao mercado:<br />

a química da vida<br />

mais próxima das pessoas<br />

Colaboradores atentos<br />

a las oportunidades<br />

llevan soluciones creativas<br />

al mercado:<br />

la química de la vida<br />

más cerca de la gente<br />

22 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 23


econômico<br />

econômico<br />

Evento mundial Impacto:<br />

antecipar o futuro no mercado<br />

Evento mundial Impacto:<br />

anticipar el futuro en el mercado<br />

Comércio eletrônico<br />

Pelo terceiro ano consecutivo, a pesquisa ‘Os<br />

Guardiões do eCommerce’, da revista ‘Info<br />

Exame’, apontou a BASF como a empresa química<br />

líder em comércio eletrônico no Brasil. Levantamento<br />

feito com os clientes pela unidade<br />

de informática revelou que 86% aprovam a utilização<br />

da ferramenta. Os números confirmam o<br />

sucesso do e-Commerce. Desde sua adoção na<br />

América do Sul, em 2001, os resultados são expressivos.<br />

De €22,8 milhões em vendas online no<br />

primeiro ano, houve um salto para €500 milhões<br />

em 2004. Um crescimento de quase 30 vezes<br />

em quatro anos. Em <strong>2005</strong>, as vendas online totalizaram<br />

€700 milhões na América do Sul, 17% a<br />

mais do que no ano anterior. Algumas unidades<br />

de negócios realizam grande parte de suas transações<br />

de forma eletrônica. É o caso, no Brasil,<br />

de plásticos, com 87% das vendas, poliuretanos,<br />

com 72%, e polímeros funcionais, com 52%.<br />

Serviços integrados<br />

Em <strong>2005</strong>, a BASF iniciou a implementação<br />

de modelos regionais que realinharam as<br />

atividades de serviços na América do Sul:<br />

informática, finanças e controladoria, logística,<br />

compras e recursos humanos. Com essa<br />

medida, a Empresa reduz a complexidade e<br />

aumenta a eficiência.<br />

Comercio electrónico<br />

Por tercer año consecutivo, la encuesta ‘Los<br />

Guardianes del e-commerce’, de la revista Info<br />

Exame, mostró que BASF es la empresa química<br />

líder en comercio electrónico en Brasil. Un relevamiento<br />

de información que realizó la unidad<br />

de Informática a los clientes reveló que el 86%<br />

aprueba el uso de esa herramienta. Los números<br />

confirman el éxito del e-Commerce. Desde<br />

que se adoptó en América del Sur, en 2001, los<br />

resultados han sido notables. De €22.8 millones<br />

en ventas online durante el primer año, hubo un<br />

salto a €500 millones en 2004. Un crecimiento<br />

de casi 30 veces en cuatro años. En <strong>2005</strong>, las<br />

ventas online sumaron €700 millones en América<br />

del Sur, 17% más que el año anterior. Algunas<br />

unidades de negocios realizan gran parte<br />

de sus transacciones en forma electrónica. En<br />

Brasil, es el caso de Plásticos, con el 87% de<br />

las ventas, Poliuretanos, con el 72% y Polímeros<br />

funcionales, con el 52%.<br />

Servicios integrados<br />

En <strong>2005</strong>, BASF comenzó la implementación de<br />

modelos regionales que realinearon las actividades<br />

de servicios en América del Sur: informática,<br />

finanzas y controlling, logística, compras y<br />

recursos humanos. Con esa medida la Empresa<br />

reduce complejidad y aumenta la eficiencia.<br />

Mais recursos para o cliente<br />

O Vendor First Loss, implementado em <strong>2005</strong><br />

pela unidade de finanças, facilita os financiamentos<br />

bancários aos clientes da BASF com<br />

benefícios em cadeia: para os clientes, os bancos<br />

e a BASF.<br />

De olho nas oportunidades<br />

Utilizar o conhecimento para identificar novas<br />

oportunidades e gerar valor aos negócios.<br />

Com esse objetivo, mais de mil profissionais de<br />

marketing e vendas da BASF no mundo participaram<br />

do evento mundial Impacto. Os encontros<br />

abordaram alternativas de cooperação e as<br />

possibilidades de incrementar o relacionamento<br />

com os clientes e ajudá-los a atingir ainda mais o<br />

sucesso. O trabalho prossegue em 2006.<br />

Relacionamento aperfeiçoado<br />

As unidades de produtos para agricultura<br />

(agro) e de tintas imobiliárias aperfeiçoaram<br />

o Customer Relationship Management<br />

— CRM, programa de relacionamento implementado<br />

em 2003. Com o apoio da área<br />

de informática, elas adotaram a ferramenta<br />

MySAP CRM, piloto mundial da BASF, para<br />

identificar oportunidades específicas e comuns<br />

entre os clientes. Muito mais do que<br />

a simples comercialização de produtos, com<br />

o Intelligence (agro) e o ELO (tintas imobiliárias),<br />

como são chamados os programas<br />

nas respectivas unidades, é possível prestar<br />

assessoria técnica especializada e individualizada.<br />

As informações armazenadas no<br />

MySAP CRM contribuem para criar valor<br />

para o cliente.<br />

Más recursos para el cliente<br />

Vendor First Loss, recurso implementado en<br />

<strong>2005</strong> por la unidad de finanzas, facilita los financiamientos<br />

bancarios a los clientes de<br />

BASF, obteniendo beneficios en cadena: para<br />

los clientes, para los bancos y para BASF.<br />

Atentos a las oportunidades<br />

Utilizar el conocimiento para identificar nuevas<br />

oportunidades y generar valor a los negocios.<br />

Con ese objetivo, más de mil profesionales de<br />

marketing y ventas de BASF en el mundo participaron<br />

en el evento Impacto mundial. Los<br />

encuentros abordaron alternativas de cooperación<br />

y las posibilidades de incrementar la relación<br />

con los clientes y ayudarlos a tener aún<br />

más éxito. El trabajo continúa en 2006.<br />

Mejor relación con el cliente<br />

Las unidades de productos para la agricultura<br />

(agro) y de pinturas decorativas perfeccionaron<br />

el CRM (Customer Relationship Management),<br />

programa de relación con el cliente implementado<br />

en 2003. Con el apoyo del sector de informática,<br />

estas unidades adoptaron la herramienta<br />

MySAP CRM, prueba piloto mundial de<br />

BASF, para identificar oportunidades específicas<br />

y comunes entre los clientes. Con él, es<br />

posible mucho más que la simple comercialización<br />

de productos: con el Intelligence (agro) y el<br />

ELO (pinturas decorativas), como se llaman los<br />

programas en las respectivas unidades, es posible<br />

dar asesoramiento técnico especializado e<br />

individualizado. La información almacenada en<br />

el MySAP CRM contribuyendo así a crear valor<br />

para el cliente.<br />

Equipes integradas<br />

aumentam a eficiência<br />

dos negócios<br />

Equipos integrados<br />

aumentan la eficiencia<br />

de los negocios<br />

24 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 25


econômico<br />

econômico<br />

Produtos para Agricultura<br />

Productos para la Agricultura<br />

De maneira geral, <strong>2005</strong> foi um ano delicado<br />

para alguns setores da agricultura no Brasil,<br />

sobretudo para a soja. A conjuntura do<br />

mercado e as condições climáticas adversas<br />

deixaram o agricultor em situação delicada.<br />

Sem recursos para viabilizar a safra, muitos<br />

produtores reduziram o uso da tecnologia no<br />

campo. Mesmo assim, a BASF se manteve<br />

bem posicionada no mercado e deu continuidade<br />

aos investimentos. A Empresa esteve<br />

ao lado do agricultor intensificando a oferta<br />

de alternativas diferenciadas para melhorar<br />

a produtividade no campo. A seguir, alguns<br />

destaques da atuação da unidade agro durante<br />

o ano.<br />

En términos generales, <strong>2005</strong> fue un año delicado<br />

para algunos sectores de la agricultura en<br />

Brasil, en especial para la soja. La coyuntura<br />

del mercado y las condiciones climáticas adversas<br />

colocaron al agricultor en una situación delicada.<br />

No teniendo recursos para viabilizar la cosecha,<br />

muchos productores redujeron el uso de<br />

la tecnología en el campo. De cualquier modo,<br />

BASF continuó bien posicionada en el mercado<br />

y continuó con las inversiones. La Empresa estuvo<br />

al lado del agricultor, intensificando la oferta<br />

de alternativas diferenciadas para mejorar<br />

la productividad en el campo. A continuación<br />

mostramos algunos hechos que se destacan en<br />

lo actuado por la unidad agro durante <strong>2005</strong>.<br />

“Acreditamos no potencial do agronegócio e da química fina na América<br />

do Sul e continuamos investindo em tecnologia e idéias inovadoras”<br />

Walter Dissinger, vice-presidente de Produtos para Agricultura para a América Latina<br />

e Química Fina para a América do Sul<br />

“Creemos en el potencial del sector agropecuario y de la química fina en América del Sur<br />

y seguimos invirtiendo en tecnología e ideas innovadoras”<br />

Walter Dissinger, vicepresidente de Productos para la Agricultura América Latina y Química Fina América del Sur<br />

Contribuir con<br />

la detección de la<br />

roya aumenta la<br />

productividad<br />

en el campo<br />

Contribuir com a<br />

detecção da ferrugem<br />

da soja, aumentando<br />

a produtividade<br />

no campo<br />

26 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 27


econômico<br />

econômico<br />

Minilab<br />

Equipe especializada em<br />

formulações agro no Complexo<br />

Químico de Guaratinguetá (SP)<br />

Equipo especializado en formulaciones<br />

agro en el Complejo<br />

Químico de Guaratinguetá (SP)<br />

Laboratórios perto do produtor<br />

A BASF investiu €658 milhões em um programa<br />

inédito. Instalou 450 unidades de monitoramento<br />

e diagnóstico de doenças da soja<br />

(Minilabs) nos canais de distribuição — revendas<br />

e cooperativas associadas — nas principais<br />

regiões produtoras do Brasil e Argentina.<br />

Os Minilabs identificam precocemente os sintomas<br />

das doenças que atingem as folhas da<br />

planta, inclusive a ferrugem da soja. Técnicos<br />

treinados pela BASF analisam com rapidez e<br />

precisão a saúde da folha e recomendam o<br />

procedimento certo para combater o avanço<br />

das doenças. Entre as indicações dos técnicos<br />

está o Opera ® , cujo princípio ativo é o<br />

F500, tecnologia exclusiva da BASF para o<br />

tratamento de doenças da soja. Antes dos<br />

Minilabs era preciso enviar a folha para análise<br />

no laboratório de uma universidade ou instituto<br />

de pesquisa, procedimento que levava<br />

de dois a três dias. A agilidade no diagnóstico<br />

e na ação contra as doenças resulta em aumento<br />

de produtividade no campo e no sucesso<br />

do cliente.<br />

Mais segurança no campo<br />

Em <strong>2005</strong>, a unidade agro investiu cerca de<br />

€1,6 milhão em ações de segurança para o<br />

Laboratorios cerca del productor<br />

BASF invirtió €658 millones en un programa inédito.<br />

Instaló 450 unidades de monitoreo y diagnóstico<br />

de enfermedades de la soja (Minilabs) en los<br />

canales de distribución — reventa y cooperativas<br />

asociadas – en las principales regiones productoras<br />

de Brasil y Argentina. Los Minilabs identifican<br />

en forma anticipada los síntomas de las enfermedades<br />

que afectan a las hojas de la planta,<br />

inclusive la roya de la soja. Técnicos capacitados<br />

por BASF analizan con rapidez y exactitud<br />

la salud de la hoja y recomiendan el procedimiento<br />

correcto para combatir el avance de<br />

las enfermedades. Entre las recomendaciones<br />

de los técnicos está el Opera ® , cuyo principio activo<br />

es el F500, tecnología exclusiva de BASF para<br />

el tratamiento de enfermedades de la soja. Antes<br />

de los Minilabs había que enviar la hoja para ser<br />

analizada en el laboratorio de una universidad<br />

o instituto de investigación, procedimiento que<br />

demoraba entre dos y tres días. La rapidez en<br />

el diagnóstico y en la acción contra las enfermedades<br />

genera un aumento de la productividad<br />

del campo y mayor éxito para el cliente.<br />

Más seguridad en el campo<br />

Durante <strong>2005</strong>, la unidad agro en Brasil invirtió<br />

aproximadamente €1.6 millón en acciones<br />

trabalhador rural, proteção ao meio ambiente<br />

e boas práticas agrícolas na América do Sul.<br />

Para 2006, a BASF planeja aplicar mais €2 milhões.<br />

Um dos destaques é o Programa EPI<br />

(Equipamentos de Proteção Individual). Agricultores<br />

recebem orientação sobre o uso correto<br />

dos equipamentos e podem adquiri-los<br />

sob condições especiais. No Brasil, em sete<br />

anos de existência, o Programa viabilizou a<br />

venda de mais de 222 mil kits com vestimentas<br />

de proteção para aplicadores de defensivos<br />

agrícolas em todo o País, acompanhados de<br />

ações de treinamento e assistência técnica.<br />

De Guaratinguetá para o mundo<br />

O Centro de Produção Agro, no Complexo<br />

Químico de Guaratinguetá (SP), é a única<br />

unidade da BASF no mundo a produzir o<br />

princípio ativo Boscalid, vencedor do Prêmio<br />

Inovação Internacional da BASF em <strong>2005</strong>. O<br />

Boscalid é utilizado na formulação de defensivos<br />

agrícolas de última geração para combater<br />

mais de 80 tipos de doenças que atingem<br />

culturas em todo o mundo. Entre 2002<br />

e <strong>2005</strong>, foram investidos aproximadamente<br />

€29,8 milhões no Centro de Produção Agro.<br />

A fábrica trabalha com todo o seu potencial<br />

de seguridad para el trabajador rural, protección<br />

al medio ambiente y buenas prácticas<br />

agrícolas en América del Sur. En 2006, BASF<br />

planifica invertir €2 millones más. Uno de los<br />

hechos más destacados es el Programa EPI<br />

(Equipamientos de Protección Individual). Los<br />

agricultores reciben orientación sobre el uso<br />

correcto de los equipos y pueden adquirirlos<br />

en condiciones especiales. En Brasil, en siete<br />

años de existencia, este programa ya generó<br />

la venta de más de 222 mil kits, incluyendo<br />

vestimenta de protección para quienes aplican<br />

fitosanitários en todo el País, a lo que se<br />

suma la realización de acciones de capacitación<br />

y asistencia técnica.<br />

De Guaratinguetá hacia el mundo<br />

El Centro de Producción agro, en el Complejo<br />

Químico de Guaratinguetá (SP), es la única<br />

unidad de BASF en el mundo que produce el<br />

principio activo Boscalid, ganador del Premio<br />

Innovación Internacional de BASF en <strong>2005</strong>.<br />

El Boscalid se utiliza en la formulación de fitosanitários<br />

de última generación para combatir<br />

más de 80 tipos de enfermedades que atacan<br />

los cultivos en todo el mundo. Entre 2002<br />

y <strong>2005</strong>, se invirtieron aproximadamente €29,8<br />

Estação Experimental<br />

Agrícola da BASF no<br />

estado de São Paulo<br />

Estación Experimental<br />

Agrícola de BASF en el<br />

estado de São Paulo<br />

28 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 29


econômico<br />

econômico<br />

Técnicos da BASF<br />

com o produtor de algodão<br />

Oswaldo Ishii: mais perto<br />

dos clientes no campo<br />

Técnicos de BASF con<br />

el productor de algodón<br />

Oswaldo Ishii: más cerca de<br />

los clientes en el campo<br />

millones en el Centro de Producción Agro.<br />

La fábrica trabaja con todo su potencial para<br />

atender las exportaciones de Boscalid, ampliando<br />

las oportunidades de BASF en América<br />

Latina. En Guaratinguetá, una de las dos unidades<br />

de síntesis de fitosanitários más grandes<br />

de BASF en el mundo, se fabrican compuestos<br />

para el sector agrícola. Además de la síntesis, hay<br />

también una unidad de formulación de fungicidas<br />

e insecticidas de alta tecnología. La producción<br />

se exporta a cuatro continentes.<br />

Intelligence<br />

El Proyecto Intelligence de relación con los<br />

clientes sigue haciendo que la unidad agro esté<br />

más cerca de los productores en el campo. La<br />

implementación de la etapa inicial, de elaboración<br />

de las estrategias de relación basada en<br />

la diferenciación de valor y la necesidad, fue un<br />

éxito. BASF fortaleció la relación con los distribuidores,<br />

cooperativas y agricultores en América<br />

Latina, con ventajas para ambas partes.<br />

para dar conta das exportações de Boscalid,<br />

ampliando as oportunidades para a BASF na<br />

América Latina. Em Guaratinguetá, uma das<br />

duas maiores unidades de síntese de defensivos<br />

da Empresa no mundo, são fabricados<br />

compostos para o segmento agrícola. Além<br />

da síntese, há também uma unidade de formulação<br />

de fungicidas e inseticidas de alta<br />

tecnologia. A produção é exportada para<br />

quatro continentes.<br />

Intelligence<br />

O Projeto Intelligence de relacionamento<br />

com clientes continua aproximando a unidade<br />

agro dos produtores no campo. A etapa<br />

inicial, de elaboração das estratégias de relacionamento<br />

baseada em diferenciação de<br />

valor e necessidade, foi implementada com<br />

sucesso. A BASF fortaleceu a relação com<br />

os distribuidores, cooperativas e agricultores<br />

na América Latina, com vantagens mútuas.<br />

Para possibilitar a implementação ágil e eficiente<br />

das estratégias de relacionamento, a<br />

Empresa usará o software MySAP CRM, que<br />

está em fase de implementação desde <strong>2005</strong><br />

no Brasil e será expandido a outros países da<br />

América Latina nos anos de 2006 (Argentina<br />

e Chile) e 2007 (México).<br />

Compromisso Cooperar<br />

Este Programa fortalece as parcerias com as<br />

cooperativas e contribui para o desenvolvimento<br />

sustentável da agricultura brasileira. Em dois<br />

anos de existência, completados em <strong>2005</strong>, o<br />

Cooperar beneficiou 41 cooperativas com investimentos<br />

de €900 mil em treinamentos, palestras,<br />

projetos de educação ambiental e reflorestamento.<br />

Com esse mesmo espírito, o Programa<br />

Cooperjovem reuniu 1.750 estudantes da 4ª série<br />

do Ensino Fundamental de 44 escolas de oito<br />

municípios do oeste do estado do Paraná. As<br />

crianças receberam orientações sobre o funcionamento<br />

e os benefícios do cooperativismo.<br />

Tratamento de sementes<br />

Durante o ano, a BASF investiu fortemente no<br />

segmento de tratamento de sementes. A tecnologia<br />

oferece soluções para proteger as sementes<br />

contra o ataque de pragas e fungos de<br />

solo e também disponibiliza micronutrientes e<br />

bactérias que ajudam na fixação de nitrogênio<br />

pelas plantas. Com a oferta de sementes de<br />

alto potencial genético e maior valor agregado,<br />

o agricultor precisa utilizar técnicas de produção<br />

Para posibilitar la implementación ágil y eficiente<br />

de las estrategias de relacionamiento, la empresa<br />

usará el software MySAP CRM, que está en<br />

fase de implementación desde <strong>2005</strong> en Brasil y<br />

se expandirá a otros países de América Latina<br />

en 2006 (Argentina y Chile) y 2007 (Méjico).<br />

Compromiso Cooperar<br />

Este Programa fortalece las asociaciones con<br />

las cooperativas y contribuye al desarrollo<br />

sustentable de la agricultura brasileña. En dos<br />

años de existencia, cumplidos en <strong>2005</strong>, el programa<br />

Cooperar benefició a 41 cooperativas<br />

con inversiones de €900 mil en capacitación,<br />

conferencias, proyectos de educación ambiental<br />

y reforestación. Con ese mismo espíritu, el<br />

Programa Cooperjoven reunió 1.750 estudiantes<br />

de 4º grado de Enseñanza Básica de 44 escuelas<br />

de ocho municipios del oeste del estado<br />

de Paraná. Los niños asistieron a una presentación<br />

sobre el funcionamiento y los beneficios<br />

del cooperativismo.<br />

Tratamiento de semillas<br />

Durante el año, BASF invirtió fuertemente en<br />

el segmento de tratamiento de semillas. La<br />

tecnología ofrece soluciones para proteger las<br />

semillas del ataque de plagas y hongos del<br />

suelo y también ofrece micronutrientes y bacterias<br />

que favorecen la fijación del nitrógeno en<br />

las plantas. Con la oferta de semillas de alto<br />

potencial genético y mayor valor agregado, el<br />

Tratamento de sementes:<br />

segmento com grande<br />

potencial de crescimento<br />

Tratamiento de semillas:<br />

segmento con potencial<br />

de crecimiento<br />

30 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 31


econômico<br />

econômico<br />

Pesquisa e<br />

inovação na agricultura<br />

Investigación e<br />

innovación en agricultura<br />

que protejam o investimento e assegurem o retorno.<br />

Ao usar a tecnologia BASF, o agricultor<br />

incrementa a produtividade e a rentabilidade<br />

da cultura. Com uma equipe focada, produtos<br />

inovadores como o Standak ® (acompanhado<br />

de um inédito dispositivo antifalsificação), e<br />

serviços de alta qualidade, a BASF atingiu<br />

forte crescimento consolidando-se como uma<br />

das principais empresas do segmento na<br />

América Latina.<br />

Boas notícias para o campo<br />

Novos produtos para melhorar a produtividade<br />

das culturas na América do Sul chegaram ao<br />

mercado em <strong>2005</strong>. No Chile, o Medax Top<br />

regula o crescimento de cereais. Sua principal<br />

característica é harmonizar a maturação<br />

e o ponto de crescimento da planta. O outro<br />

produto é o Mageos, formulação moderna<br />

e inovadora com o ativo alfacipermetrina para<br />

uso no milho.<br />

Dois fungicidas indicados para a hortifruticultura<br />

chegaram ao mercado brasileiro em<br />

<strong>2005</strong>. Um deles é o Cabrio Top ® , da família<br />

F500. Já utilizado com sucesso no segmento<br />

agricultor debe utilizar técnicas de producción<br />

que protejan la inversión y aseguren el retorno.<br />

Con la tecnología BASF, el agricultor incrementa<br />

la productividad y la rentabilidad del cultivo.<br />

Dado que cuenta con un equipo con alta concentración,<br />

con productos innovadores como<br />

el Standak ® (acompañado de un inédito dispositivo<br />

antifalsificación), y con servicios de alta<br />

calidad, BASF logró un gran crecimiento, consolidándose<br />

como una de las principales empresas<br />

de este sector en América Latina.<br />

Buenas noticias para el campo<br />

En <strong>2005</strong> llegaron al mercado nuevos productos<br />

para mejorar la productividad de los cultivos en<br />

América del Sur. En Chile, el Medax Top regula<br />

el crecimiento de los cereales. Su principal<br />

característica es que armoniza la maduración y<br />

el punto de crecimiento de la planta. Otro producto<br />

es el Mageos, moderna e innovadora<br />

formulación que contiene el activo alfacipermetrina,<br />

para ser usado en maíz.<br />

También en <strong>2005</strong> llegaron al mercado brasileño<br />

dos fungicidas recomendados para la hortifruticultura.<br />

Uno es el Cabrio Top ® , de la familia F500,<br />

de horticultura, é agora empregado com igual<br />

êxito no controle de doenças de verão na<br />

maçã, como a podridão amarga e a sarna da<br />

macieira. A outra novidade é o Acrobat MZ ® ,<br />

indicado para o manejo da requeima nas culturas<br />

de batata e tomate, uma das mais devastadoras<br />

doenças da agricultura mundial.<br />

As boas notícias estendem-se ao mercado da<br />

Argentina: Nitragin Optimize ® representa a última<br />

palavra em tecnologia para a cultura da<br />

soja e o tratamento de sementes naquele país.<br />

Nitragin Bonus ® , por sua vez, é um promotor<br />

de crescimento destinado ao cultivo do trigo.<br />

Tecnologia na cultura do girassol<br />

O Sistema Clearfield ® para girassol é um moderno<br />

sistema de produção que combina a<br />

melhor tecnologia em sementes com o mais<br />

efetivo e prolongado controle das ervas daninhas<br />

usando o herbicida Clearsol ® . Na base<br />

do sucesso do sistema está um novo e criativo<br />

modelo de cooperação com os produtores<br />

de sementes da Argentina. Desde 2003, a<br />

tecnologia vem aumentando a produtividade<br />

e melhorando os resultados da cultura do girassol.<br />

Em <strong>2005</strong>, o trabalho consistiu em um<br />

amplo projeto de esclarecimento e de formação<br />

de preços com base no valor da tecnologia.<br />

Agricultores, distribuidores e empresas<br />

de sementes reconheceram os resultados em<br />

função do aumento da rentabilidade, da recuperação<br />

de áreas de girassol e viabilizando o<br />

plantio direto. O resultado foi um significativo<br />

crescimento da área cultivada com a tecnologia<br />

Clearfield ® , atingindo 220 mil hectares,<br />

dez vezes a área de 2004.<br />

utilizado con éxito en el sector de horticultura, se<br />

lo emplea ahora con igual éxito en el control de<br />

enfermedades de verano en la manzana, como la<br />

podredumbre amarga y la sarna del manzano. La<br />

otra novedad es el Acrobat MZ ® , recomendado<br />

para el manejo del tizón tardío en los cultivos de<br />

papa y tomate, una de las enfermedades más<br />

devastadoras en la agricultura mundial.<br />

Las buenas noticias se extienden al mercado de<br />

la Argentina: Nitragin Optimize ® es la última palabra<br />

en tecnología para el cultivo de la soja y para<br />

el tratamiento de semillas en ese país. Por su<br />

parte, Nitragin Bonus ® es un promotor del crecimiento<br />

destinado al cultivo del trigo.<br />

Tecnología en el cultivo del girasol<br />

El Sistema Clearfield ® para girasol es un moderno<br />

sistema de producción que combina la mejor<br />

tecnología en semillas con el más efectivo y prolongado<br />

control de malezas, usando el herbicida<br />

Clearsol ® . El éxito del sistema se basa en un<br />

nuevo y creativo modelo de cooperación con los<br />

productores de semillas de la Argentina. Desde<br />

2003, la tecnología viene aumentando la productividad<br />

y mejorando los resultados del cultivo<br />

del girasol. En <strong>2005</strong>, el trabajo consistió en un<br />

amplio proyecto de esclarecimiento y de formación<br />

de precios en base al valor de la tecnología.<br />

Agricultores, distribuidores y empresas de semillas<br />

reconocieron los resultados en función del<br />

aumento de la rentabilidad, de la recuperación<br />

de áreas cultivadas con girasol y permitiendo la<br />

siembra directa. El resultado fue un significativo<br />

crecimiento de la superficie sembrada con la<br />

tecnología Clearfield ® , llegando a 220 mil hectáreas,<br />

diez veces más que en 2004.<br />

Tecnologia Clearfield ® beneficia<br />

220 mil hectares de área de<br />

girassol na Argentina<br />

La tecnología Clearfield ®<br />

beneficia 220 mil hectáreas de<br />

cultivo de girasol en la Argentina<br />

32 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 33


econômico<br />

econômico<br />

Química Fina<br />

Química Fina<br />

O desenvolvimento de uma inovadora linha<br />

de formulações e moléculas para o mercado<br />

de cosméticos agregou produtos inéditos ao<br />

portfólio da BASF. Além disso, a construção de<br />

parcerias estratégicas e a adoção de um novo<br />

modelo de distribuição com foco na especialização<br />

fazem parte do pacote de soluções para<br />

os clientes da unidade de química fina da BASF<br />

para a América do Sul, sobretudo na Argentina,<br />

Brasil, Chile, Colômbia e Peru.<br />

El desarrollo de una innovadora línea de formulaciones<br />

y moléculas para el mercado de cosméticos<br />

agregó productos inéditos al portifolio de<br />

BASF. Además, la construcción de asociaciones<br />

estratégicas y la adopción de un nuevo modelo<br />

de distribución concentrado en la especialización<br />

forman parte del paquete de soluciones para los<br />

clientes de la unidad de química fina de BASF<br />

para América del Sur, sobretodo en Argentina,<br />

Brasil, Chile, Colombia y Perú.<br />

Nutrição Animal<br />

No Chile, a BASF continua acompanhando o desenvolvimento<br />

da indústria da aquacultura, como<br />

uma das mais importantes fornecedoras de insumos<br />

para a produção de salmão. Na Argentina, a<br />

fábrica de pré-misturas localizada em Tortuguitas<br />

completou dez anos em abril com recorde de<br />

fabricação de misturas vitamínicas destinadas à<br />

indústria de alimentos balanceados para aves e<br />

suínos. A BASF se antecipou às necessidades do<br />

mercado e passou a oferecer uma nova aplicação<br />

do produto Formi ® para ração de aves. Trata-se de<br />

uma alternativa aos promotores de crescimento<br />

cujo uso será restrito na Europa a partir de 2006.<br />

Esta limitação em breve deverá ser estendida à<br />

América do Sul, sobretudo ao Brasil, grande exportador<br />

mundial de carne de frango.<br />

Nutrición Animal<br />

En Chile, BASF continúa acompañando el desarrollo<br />

de la industria de la acuicultura, como una de<br />

las más importantes proveedoras de insumos para<br />

la producción de salmón. En la Argentina, la fábrica<br />

de premezclas ubicada en Tortuguitas cumplió<br />

diez años en abril con un record en la fabricación<br />

de mezclas vitamínicas destinadas a la industria<br />

de alimentos balanceados para aves y porcinos.<br />

BASF se anticipó a las necesidades del mercado<br />

y comenzó a ofrecer una nueva aplicación del producto<br />

Formi ® para la alimentación de aves. Se trata<br />

de una alternativa a los promotores de crecimiento<br />

antibióticos, los que se veran restringidos en Europa<br />

a partir de 2006. Esta limitación en breve se<br />

extenderá a América del Sur, en particular a Brasil,<br />

gran exportador mundial de carne de pollo.<br />

Nutrição Humana,<br />

Cosmética e Farmacêutica<br />

A vitamina Solu C 10 viabilizou o uso do ácido<br />

ascórbico em produtos como margarinas,<br />

azeites, molhos para saladas e barras de cereais.<br />

A Argentina passou a produzir a linha de ácidos<br />

orgânicos, até então importada da Alemanha,<br />

representada pelos produtos Lupro-Mix ® e<br />

Lupro-Sil ® . Três lançamentos para o revestimento<br />

de comprimidos no segmento farmacêutico:<br />

Kollicoat ® IR White, Kollicoat ® Protect e Kollicoat ®<br />

SR 30 DP. As soluções estendem-se à indústria<br />

de cosmética para tratamento da pele: Uvinul ® A<br />

Plus, T-Lite ® , Z-Cote ® Max.<br />

Nutrición Humana,<br />

Cosmética y Farmacéutica<br />

La vitamina Solu C 10 posibilitó el uso del ácido<br />

ascórbico en productos como margarinas, aceites,<br />

salsas para ensaladas y barras de cereales.<br />

Argentina comenzó a producir la línea de ácidos<br />

orgánicos, que hasta ese momento se importaba<br />

de Alemania, representada por los productos<br />

Lupro-Mix ® y Lupro-Sil ® . Tres lanzamientos para<br />

el revestimiento de comprimidos en el sector farmacéutico:<br />

Kollicoat ® IR White, Kollicoat ® Protect y<br />

Kollicoat ® SR 30 DP. Las soluciones abarcan también<br />

a la industria de cosmética para el tratamiento<br />

de la piel: Uvinul ® A Plus, T-Lite ® , Z-Cote ® Max.<br />

Luviset ® Clear, Luviquat ®<br />

Supreme e Luviquat ® Ultracare:<br />

cuidados com os cabelos<br />

Luviset ® Clear, Luviquat ®<br />

Supreme y Luviquat ® Ultracare:<br />

cuidados para los cabellos<br />

cosmética<br />

34 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 35


econômico<br />

econômico<br />

Químicos<br />

Químicos<br />

Em <strong>2005</strong>, a BASF passou a fornecer para a<br />

Petrobras a aMDEA (metildietanolamina ativada),<br />

tecnologia líder na purificação de gases.<br />

A Unidade de Dessulfurização — UD em Carmópolis<br />

(SE), no Brasil, reduziu em €390 mil<br />

ao ano os custos com a purificação do gás<br />

natural extraído dos poços desde que passou<br />

a utilizar a aMDEA. Além da redução nos custos<br />

de produção, houve melhoria na qualidade<br />

do processo com a eliminação da queima de<br />

gás. Os benefícios abriram caminho para outros<br />

projetos na Petrobras, que faz a exploração<br />

de gás natural no Brasil. A BASF acabou<br />

vencendo a licitação para fornecer aMDEA<br />

para a maior plataforma do Brasil, a P-50 na<br />

Bacia de Campos (RJ), que entrou em operação<br />

em 2006.<br />

En <strong>2005</strong>, BASF empezó a proveer a Petrobras<br />

la aMDEA (metildietanolamina activada), tecnología<br />

líder en la purificación de gases. La<br />

Unidad de Desulfurización (UD) en Carmópolis<br />

(SE), Brasil, redujo en €390 mil por año los<br />

costos de purificación del gas natural extraído<br />

de los pozos desde que comenzó a utilizar<br />

la aMDEA. Además de la reducción de los<br />

costos de producción, hubo una mejora en la<br />

calidad del proceso con la eliminación de la<br />

quema de gas. Los beneficios abrieron camino<br />

a otros proyectos en Petrobras, que realiza<br />

la explotación del gas natural en Brasil. BASF<br />

ganó la licitación para proveer la aMDEA a la<br />

plataforma más grande de Brasil, la P-50 en la<br />

Cuenca de Campos (RJ), que entrará en operación<br />

en 2006.<br />

“Os investimentos feitos nos últimos anos, sobretudo nas unidades produtivas,<br />

demonstram o nosso forte compromisso em atender bem aos clientes”<br />

Fernando Figueiredo, vice-presidente de Químicos, Jurídico e Comunicação Social<br />

“Las inversiones realizadas durante los últimos años, en especial en las unidades<br />

productivas, mostraron nuestro fuerte compromiso en atender bien a los clientes”<br />

Fernando Figueiredo, vicepresidente de Químicos, Jurídico y Comunicación Social<br />

Na Colômbia, a fonte alternativa de combustível<br />

com maior desenvolvimento é o gás natural.<br />

Recentemente, entrou em operação uma nova<br />

fábrica de tratamento, em Cusina, de propriedade<br />

da Ecopetrol, Tecma e British Petroleum.<br />

Desde junho de <strong>2005</strong>, a BASF fornece a tecnologia<br />

aMDEA para essa que é uma das unidades<br />

de tratamento de gás que produz em<br />

maior escala na região. A tecnologia aMDEA,<br />

criada pela BASF há 30 anos, é fabricada na<br />

Alemanha e fornecida para mais de 220 fábricas<br />

em todo o mundo. Na América do Sul,<br />

o produto é comercializado na Argentina,<br />

Bolívia, Colômbia e Venezuela.<br />

En Colombia, la fuente alternativa de combustible<br />

con mayor desarrollo es el gas natural.<br />

Recientemente, entró en operación una<br />

nueva fábrica de tratamiento, en Cusina,<br />

propiedad de Ecopetrol, Tecma y British Petroleum.<br />

Desde junio de <strong>2005</strong>, BASF le provee la<br />

tecnología aMDEA a ésta que es una de las<br />

unidades de tratamiento de gas que produce<br />

en mayor escala en la región. La tecnología<br />

aMDEA, creada por BASF hace 30 años,<br />

se fabrica en Alemania y se vende a más de<br />

220 fábricas en todo el mundo. En América<br />

del Sur, el producto es comercializado en la<br />

Argentina, Bolivia, Colombia y Venezuela.<br />

Fernando Figueiredo<br />

36 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 37


econômico<br />

Ultramid ®<br />

Plásticos<br />

Plásticos<br />

Em 1930, pesquisadores da BASF encontraram<br />

uma alternativa para polimerizar o estireno<br />

em escala industrial, resultando no poliestireno<br />

– plástico utilizado na produção de descartáveis,<br />

embalagens, peças e componentes para<br />

eletroeletrônicos e eletrodomésticos. Em <strong>2005</strong>,<br />

o poliestireno da BASF completou 75 anos. No<br />

mesmo ano, a Empresa adotou um novo modelo<br />

de negócios, organizado em commodities e<br />

especialidades. Desde então, perfis diferentes<br />

de clientes são atendidos com a mesma eficiência,<br />

rapidez, inovação nos processos, redução<br />

de estoques e confiabilidade na entrega.<br />

En 1930, investigadores de BASF encontraron<br />

una alternativa para polimerizar el estireno en escala<br />

industrial, resultando no poliestireno – plástico<br />

utilizado en la producción de elementos descartables,<br />

envases, piezas y componentes para<br />

aparatos electrónicos y electrodomésticos. En<br />

<strong>2005</strong>, el poliestireno de BASF cumplió 75 años.<br />

En el mismo año, la Empresa adoptó un nuevo<br />

modelo de negocios, organizado en commodities<br />

y especialidades. Entonces, BASF atiende diferentes<br />

perfiles de clientes con la misma eficiencia,<br />

rapidez, innovación en los procesos, reducción<br />

de inventarios y confiabilidad en la entrega.<br />

Plásticos de<br />

Engenharia da BASF nas<br />

linhas do Renault Clio<br />

Plásticos de Ingeniería de<br />

BASF en las líneas del<br />

Renault Clio<br />

Produção de poliestireno em<br />

1930 e fábrica em São José dos<br />

Campos (SP): modernização<br />

Producción de poliestireno en<br />

1930 y fábrica en São José dos<br />

Campos (SP): modernización<br />

Produtos inovadores<br />

Os plásticos de engenharia Ultramid ® são empregados<br />

nos coletores de admissão das novas<br />

linhas do Renault Clio, conhecidas como<br />

Hi-Power para os motores 1.0 16V e Hi-Flex<br />

(bicombustível) para os motores 1.6 16V. Na<br />

Argentina, foi firmado acordo estratégico para<br />

a pigmentação de matérias-primas plásticas<br />

para colorir o Terluran ® (ABS). Utilizado geralmente<br />

em eletrodomésticos, interruptores e tomadas,<br />

terá uma ampla gama de cores e efeitos<br />

especiais adaptando o Terluran ® a quase<br />

todas as necessidades dos clientes.<br />

A unidade de produção de Styropor ® vem aumentando<br />

ano a ano a utilização da capacidade<br />

instalada para atender à crescente demanda do<br />

mercado brasileiro. Em <strong>2005</strong> a produção cresceu<br />

aproximadamente 10% em relação a 2004.<br />

Productos innovadores<br />

Los plásticos de ingeniería Ultramid ® son utilizados<br />

en los colectores de admisión de las nuevas<br />

líneas del Renault Clío, conocidas como Hi-Power<br />

para motores 1.0 16V e Hi-Flex (bicombustible)<br />

para motores 1.6 16V. En la Argentina se firmó<br />

un acuerdo estratégico para la pigmentación de<br />

materias primas plásticas, para dar color al Terluran<br />

® (ABS) que se utiliza generalmente en electrodomésticos,<br />

interruptores y fichas eléctricas.<br />

Tendrá así, una amplia gama de colores y efectos<br />

especiales, adaptando el Terluran ® a casi todas<br />

las necesidades de los clientes.<br />

La unidad de producción de Styropor ® está aumentando<br />

cada año la utilización de la capacidad<br />

instalada para atender la creciente demanda del<br />

mercado brasileño. En <strong>2005</strong> la producción creció<br />

aproximadamente un 10%, con relación a 2004.


econômico<br />

econômico<br />

Poliuretanos<br />

Poliuretanos<br />

Produção em alta na Argentina<br />

A BASF Poliuretanos Argentina aumentou em<br />

20% a capacidade de produção de polióis. Os<br />

investimentos permitiram atender a demanda<br />

interna por sistemas rígidos e aumentar as exportações<br />

em quase 300 toneladas ao ano.<br />

No Brasil, a expansão da capacidade de produção<br />

aumentou a disponibilidade de poliuretano<br />

termoplástico — TPU para a região.<br />

Producción en alza en Argentina y Brasil<br />

BASF Poliuretanos Argentina aumentó el 20% en<br />

la capacidad de producción de polioles, lo que<br />

permitió satisfacer la creciente demanda interna<br />

de sistemas rígidos, y aumentar las exportaciones<br />

en casi 300 toneladas por año. En BASF Poliuretanos<br />

Brasil, la expansión de la capacidad de<br />

producción aumentó la disponibilidad de poliuretano<br />

termoplástico - TPU para la región.<br />

Versatilidade dos solados<br />

à base de poliuretano<br />

Versatilidad de las suelas<br />

a base de poliuretano<br />

Na passarela da moda<br />

A consultora de estilo em acessórios Caroline<br />

Baum criou uma coleção de solados à base<br />

de poliuretano da BASF exposta no 9º Fórum<br />

de Design de Materiais para Calçados e Acessórios.<br />

A BASF Poliuretanos do Brasil aproveitou<br />

a realização do principal evento técnico<br />

regional, o PU Latin America Meeting, para<br />

apresentar a evolução das soluções técnicas<br />

e a versatilidade do material em aplicações<br />

para a indústria.<br />

En la pasarela de la moda<br />

La consultora de estilo en accesorios Caroline<br />

Baum creó una colección de suelas a base del<br />

poliuretano de BASF que ha sido expuesta en<br />

el 9º Foro de Diseño de Materiales para Calzados<br />

y Accesorios. BASF Poliuretanos de Brasil<br />

aprovechó la realización del principal evento<br />

técnico regional, el PU Latin America Meeting,<br />

para presentar la evolución de las soluciones<br />

técnicas y la versatilidad del material en aplicaciones<br />

para la industria.<br />

Poliuretano Termoplástico<br />

Qualidade total<br />

A BASF Poliuretanos no Brasil conquistou<br />

com 100 % de pontuação a Certificação QSB<br />

(Sistema Básico de Qualidade), requisito estabelecido<br />

pela General Motors para garantir<br />

a qualidade dos produtos fornecidos e reduzir<br />

custos da não-qualidade. A BASF fornece<br />

para a General Motors o Cellasto ® , produto<br />

utilizado como batente de amortecedor na indústria<br />

automobilística.<br />

Calidad total<br />

BASF Poliuretanos en Brasil obtuvo el 100%<br />

del puntaje en la certificación del sistema QSB<br />

(Quality System Basic – Sistema Básico de Calidad),<br />

requisito establecido por General Motors<br />

para garantizar la calidad de los productos provistos<br />

y reducir los costos por falta de calidad.<br />

BASF provee a General Motors el Cellasto ® ,<br />

producto utilizado como tope de amortiguador<br />

en la industria automotriz.<br />

40 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 41


econômico<br />

econômico<br />

Químicos de Performance<br />

Productos de Performance<br />

Pela primeira vez a BASF participa de uma<br />

coopera ção entre marcas na América do Sul.<br />

Seu nome está impresso na embalagem da esponja<br />

Apaga Fácil, da Assolan, uma das maiores<br />

fabricantes de pro dutos de higiene e limpeza<br />

do Brasil. A inscrição ‘A Química da Vida:<br />

Alta Tecnologia de Limpe za BASF’ estimula a<br />

percepção da marca pelo consumidor fi nal e<br />

alavanca sua imagem. Feita com o produto<br />

Basotec ® , da BASF, a esponja elimina manchas<br />

difíceis, como marcas de caneta.<br />

Por primera vez BASF participa en una cooperación<br />

entre marcas en América del Sur. Su<br />

nombre está impreso en el envase de la esponja<br />

Apaga Fácil de Assolan, una de los principales<br />

fabricantes de productos de higiene y limpieza<br />

de Brasil. La inscripción ‘La Química de la Vida:<br />

Alta Tecnología de Limpieza BASF’ estimula la<br />

percepción de la marca por el consumidor fi nal<br />

y refuerza su imagen. Fabricada con el producto<br />

Basotec ® , de BASF, la esponja elimina las<br />

manchas difíciles, como marcas de birome.<br />

Para a indústria têxtil, a maior inovação na engomagem<br />

já desenvolvida nos últimos anos é<br />

a linha de produtos Denim ® . Tanto é assim que<br />

se tornou referência no mercado, ao reduzir a<br />

carga de goma no fi o, mantendo e até melhorando<br />

a efi ciência dos teares. 90% do produto<br />

é feito de fécula de mandioca natural e 10% de<br />

químicos BASF modifi cados sinteticamente e<br />

biodegradáveis. Esse detalhe torna o produto<br />

referência em ecoefi ciência.<br />

Para la industria textil, la mayor innovación en<br />

almidonado, desarrollada en los últimos años,<br />

es la línea de productos Denim ® . Esta línea se<br />

ha tornado referencia en el mercado, al reducir<br />

la carga de almidón en la hebra, manteniendo y<br />

hasta mejorando la efi ciencia de los telares. El<br />

90% del producto es fécula de mandioca natural<br />

y el 10%, químicos BASF modifi cados sintéticamente<br />

y biodegradables. Este detalle hace que<br />

el producto sea un referente en ecoefi ciencia.<br />

Esponja Apaga Fácil Assolan leva<br />

a marca BASF, na embalagem,<br />

até o consumidor fi nal<br />

Esponja Apaga Fácil Assolan<br />

A equipe de apoio técnico da BASF Peruana,<br />

em conjunto com técnicos do Brasil, apresentou<br />

ao mercado uma alternativa ao pré-tratamento<br />

tradicional, conhecida como processo soft<br />

bleach. O sistema oferece vantagens relacionadas<br />

à qualidade, aos custos e à produtividade<br />

El equipo de apoyo técnico de BASF Peruana,<br />

en conjunto con técnicos de Brasil, presentó al<br />

mercado una alternativa al pretratamiento tradicional,<br />

conocida como proceso soft bleach.<br />

El sistema ofrece ventajas relacionadas con la<br />

calidad, los costos y la productividad para la<br />

Soluciones para el<br />

mercado y productos<br />

ecoefi cientes<br />

tiene la marca BASF en el<br />

envase para el consumidor fi nal<br />

Soluções para<br />

o mercado e produtos<br />

ecoefi cientes<br />

42 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 43


econômico<br />

econômico<br />

para a indústria têxtil. A BASF Química Colombiana<br />

foi pioneira na introdução de uma solução<br />

com o processo soft bleach naquele país.<br />

industria textil. BASF Química Colombiana fue<br />

pionera en la introducción de una solución con<br />

el proceso soft bleach en ese país.<br />

Tecnologia abre caminho<br />

para produtos inovadores<br />

La tecnología le abre el camino<br />

a productos innovadores<br />

Na área de couros, o Centro de Assistência<br />

Técnica de Químicos de Performance, em<br />

Tortuguitas, na Argentina, foi ampliado para<br />

prestar melhores serviços aos clientes.<br />

Polímeros Funcionais<br />

A fábrica de dispersões acrílicas no Complexo<br />

Químico de Guaratinguetá (SP) recebeu<br />

investimentos de €3,3 milhões para sua<br />

modernização tecnológica. A capacidade de<br />

produção foi ampliada, saltando de 70 para<br />

90 quilotoneladas, o que possibilita atender<br />

ao crescimento da demanda do mercado brasileiro,<br />

estimado entre 4 e 5% ao ano. A modernização<br />

da plataforma tecnológica permite<br />

o fornecimento de produtos com reduzido<br />

teor de componentes voláteis — VOC e livres<br />

de odor, tornando ainda mais eficientes os<br />

sistemas de gestão ambiental. Na fábrica de<br />

General Lagos, na Argentina, o controle de<br />

qualidade e a tecnologia empregada na produção<br />

de polímeros funcionais consolidam a<br />

BASF como fornecedora para o mercado local<br />

e exportadora de expressivos volumes.<br />

En el sector de cueros, se amplió el Centro<br />

de Asistencia Técnica de Químicos de Performance<br />

situado en Tortuguitas, Argentina, a fin<br />

de prestar mejor servicio a los clientes.<br />

Polímeros Funcionales<br />

La fábrica de dispersiones acrílicas en el Complejo<br />

Químico de Guaratinguetá (SP) recibió<br />

inversiones de €3,3 millones para su modernización<br />

tecnológica. La capacidad de producción<br />

se amplió, saltando de 70 a 90 kilotoneladas,<br />

lo que posibilita atender al crecimiento de<br />

la demanda del mercado brasileño, estimado<br />

entre el 4 y el 5% anual. La modernización de<br />

la plataforma tecnológica permite la provisión<br />

de productos con reducido tenor de VOC<br />

(componentes volátiles) y libres de olor, tornando<br />

aún más eficientes los sistemas de gestión<br />

ambiental. En la fábrica de General Lagos,<br />

Argentina, el control de calidad y la tecnología<br />

utilizada en la producción de polímeros funcionales<br />

consolidan a BASF como proveedora<br />

para el mercado local y exportadora de importantes<br />

volúmenes.<br />

Dois produtos da linha Luquasorb ® , da unidade<br />

de monômeros acrílicos e superabsorventes,<br />

estão sendo testados e utilizados no<br />

Brasil em aplicações que envolvem tecnologia<br />

na produção de sementes e de mudas de<br />

espécies florestais. A Fundação Espaço ECO<br />

e o Instituto de Botânica do Estado de São<br />

Paulo participam conjuntamente de alguns<br />

testes de viabilidade dos produtos, que têm<br />

como uma das principais características o<br />

aumento na retenção de água no solo, reduzindo<br />

a necessidade de irrigação e auxiliando<br />

no desenvolvimento das plantas.<br />

Inovação e parcerias<br />

A BASF disponibiliza aos clientes sul-americanos<br />

os avanços tecnológicos e as idéias<br />

diferenciadas alcançadas nos centros de<br />

pesquisa e desenvolvimento da Empresa ao<br />

redor do mundo. A tecnologia abre caminho<br />

para produtos inovadores e com uma relação<br />

entre custo e benefício cada vez mais vantajosa<br />

para o cliente. É o caso do Col ® 9, polímero<br />

de última geração para fabricação de<br />

tintas decorativas, desenvolvido com base na<br />

nanotecnologia. Estão reunidos em um único<br />

polímero propriedades antes inviáveis, como<br />

maior permeabilidade ao vapor d’água, baixa<br />

absorção de sujeira, reduzida sensibilidade<br />

à água, resistência ao fogo e a riscos. Outra<br />

inovação apresentada em <strong>2005</strong> pela unidade<br />

de polímeros funcionais foi o Material Phase<br />

Change, microcápsulas que contém cera e<br />

são utilizadas para o controle inteligente de<br />

temperatura, tanto em interiores de diferentes<br />

tipos de construções, como dutos para produção<br />

de petróleo em águas profundas.<br />

Dos productos de la línea Luquasorb ® , de la<br />

unidad de monómeros acrílicos y superabsorbentes<br />

se están probando y utilizando en Brasil<br />

en aplicaciones que involucran tecnología en la<br />

producción de semillas y de plantines de especies<br />

forestales. La Fundación Espacio ECO y el<br />

Instituto de Botánica del Estado de São Paulo<br />

participan en forma conjunta en algunas pruebas<br />

de viabilidad de los productos, que tienen<br />

como una de las principales características el<br />

aumento en la retención de agua en el suelo,<br />

reduciendo la necesidad de irrigación y ayudando<br />

en el desarrollo de las plantas.<br />

Innovación y asociaciones<br />

BASF facilita a los clientes sudamericanos<br />

los avances tecnológicos y las ideas diferenciadas<br />

alcanzadas en los centros de investigación<br />

y desarrollo de la empresa en todo<br />

el mundo. La tecnología abre camino a productos<br />

innovadores y con una relación entre<br />

costo y beneficio cada vez más ventajosa para<br />

el cliente. Es el caso del Col ® 9, polímero de<br />

última generación para la fabricación de pinturas<br />

decorativas, desarrollado en base a la<br />

nanotecnología. En un único polímero están<br />

reunidas propiedades antes inviables, como<br />

mayor permeabilidad al vapor de agua, baja<br />

absorción de suciedad, reducida sensibilidad<br />

al agua, resistencia al fuego y a rayaduras. Otra<br />

innovación presentada en <strong>2005</strong> por la unidad<br />

de polímeros funcionales fue el Phase Change<br />

Materials, microcápsulas que contienen cera<br />

y que se utilizan para el control inteligente de<br />

temperatura, tanto en interiores de distintos tipos<br />

de construcciones, como en cañerías de<br />

extracción de petróleo en aguas profundas.<br />

Fábrica de dispersões<br />

em Guaratinguetá (SP): equipe<br />

empenhada na modernização<br />

das instalações<br />

Fábrica de dispersiones en<br />

Guaratinguetá (SP): equipo<br />

dedicado en la modernización<br />

de las instalaciones<br />

44 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 45


econômico<br />

econômico<br />

Tintas e Vernizes<br />

Pinturas y Barnices<br />

Tintas Imobiliárias<br />

Apesar da retração do mercado em <strong>2005</strong>, a<br />

marca Suvinil manteve a liderança no setor de<br />

tintas imobiliárias com 39% de participação.<br />

Os motivos dessa preferência, sem dúvida,<br />

estão relacionados à qualidade dos produtos,<br />

à capacidade de inovação e à ampla gama de<br />

serviços. Alguns aspectos ainda diferenciam<br />

a marca, que a cada ano se renova antecipando<br />

tendências. Com a consolidação das<br />

relações com os clientes e campanhas de mídia<br />

sempre criativas, a Suvinil está ainda mais<br />

próxima dos consumidores. Outra razão para<br />

o sucesso da marca é o trabalho desenvolvido<br />

em conjunto com a Fundação Dom Cabral de<br />

capacitação dos profissionais de vendas, assistência<br />

técnica e de marketing.<br />

Pinturas Decorativas<br />

A pesar de la retracción del mercado en <strong>2005</strong>, la<br />

marca Suvinil mantuvo el liderazgo en el sector de<br />

pinturas decorativas, con un 39% de participación.<br />

Los motivos de esa preferencia, sin duda,<br />

están relacionados con la calidad de los productos,<br />

la capacidad de innovación y la amplia<br />

gama de servicios. Algunos aspectos también<br />

diferencian la marca, que cada año se renueva<br />

anticipando tendencias. Con la consolidación de<br />

las relaciones con los clientes y campañas en<br />

los medios de comunicación siempre creativas,<br />

Suvinil se acerca aún más a los consumidores.<br />

Otra razón para el éxito de la marca es el trabajo<br />

desarrollado en conjunto con la Fundación Dom<br />

Cabral, dando capacitación a los profesionales<br />

de ventas, asistencia técnica y marketing.<br />

“Uma estratégia só é boa quando implementada com consistência<br />

e continuidade, por uma equipe motivada”<br />

Rui Goerck, vice-presidente de Tintas e Vernizes, Infra-estrutura e Fábrica de Guaratinguetá<br />

“Una estrategia sólo es buena cuando es implementada con consistencia y continuidad,<br />

por un equipo motivado”<br />

Rui Goerck, vicepresidente de Pinturas y Barnices, Infraestructura y Fábrica de Guaratinguetá<br />

Capacitação técnica<br />

melhora qualidade<br />

dos produtos<br />

La capacitación técnica<br />

mejora la calidad<br />

de los productos<br />

46 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 47


econômico<br />

econômico<br />

Suvinil Sensações<br />

De forma pioneira e fundamentada em pesquisas,<br />

a marca de tintas imobiliárias da BASF<br />

criou o conceito Suvinil Sensações e modernizou<br />

o sistema tintométrico. A tendência é<br />

que as pessoas escolham cada vez mais as<br />

cores dos ambientes em função das sensações<br />

que elas desejam, agrupadas em quatro<br />

categorias: tranqüilas, alegres, energizantes e<br />

acolhedoras. O material promocional elaborado<br />

para divulgar o conceito facilita a escolha<br />

no ponto-de-venda. Tudo isso para estimular<br />

o consumo de tintas e a pintura não somente<br />

quando necessário, mas quando as pessoas<br />

desejarem uma sensação diferente ou mudança<br />

de astral.<br />

Suvinil Sensaciones<br />

En forma pionera y basada en investigaciones,<br />

la marca de pinturas decorativas de BASF<br />

creó el concepto Suvinil Sensaciones y modernizó<br />

el sistema tintométrico. La tendencia<br />

es que la gente elija cada vez más los colores<br />

de los ambientes, en función de las sensaciones<br />

que desean experimentar, agrupadas en<br />

cuatro categorías: tranquilas, alegres, energizantes<br />

y acogedoras. El material promocional<br />

elaborado para difundir el concepto facilita la<br />

elección en el punto de venta. Todo esto es<br />

para estimular el consumo de pinturas, no<br />

sólo cuando es una necesidad, sino cuando<br />

se desea experimentar una sensación diferente<br />

o un cambio de estado de ánimo.<br />

nor do mercado brasileiro. Até então, a menor<br />

embalagem era a de 900 ml. Essa iniciativa<br />

incentiva o consumidor a experimentar o conceito<br />

de cores e sensações.<br />

mercado brasileño. Hasta ese momento, el envase<br />

más pequeño era de 900 ml. Esa iniciativa<br />

incentiva al consumidor a probar el concepto<br />

de colores y sensaciones.<br />

Cena do comercial da marca<br />

Suvinil para a televisão<br />

Escena del comercial para<br />

televisión de la marca Suvinil<br />

ColorTest: Suvinil<br />

sob medida. É abrir<br />

e experimentar<br />

ColorTest: Suvinil a<br />

medida. Abrir y probar<br />

Estímulo à ousadia<br />

Além do pioneirismo no lançamento de<br />

um novo conceito e da modernização do<br />

sistema tintométrico, mais uma oportunidade<br />

detectada nos pontos-de-venda foi<br />

o desejo dos consumidores por uma embalagem<br />

menor, mais barata, sob medida<br />

para testes de pintura em pequenas superfícies.<br />

Após pesquisas, foi lançado Suvinil<br />

ColorTest em embalagem de 202,5 ml, a me-<br />

Estímulo a la osadía<br />

Además del lanzamiento de un nuevo concepto<br />

y de la modernización del sistema tintométrico,<br />

otra oportunidad detectada en los puntos<br />

de venta fue el deseo de los consumidores de<br />

contar con un envase más pequeño, más barato,<br />

hecho a medida para realizar pruebas de<br />

pintura en superficies pequeñas. Después de<br />

realizar estudios, se lanzó Suvinil ColorTest en<br />

un envase de 202,5 ml, el más pequeño del<br />

Acerte na lata<br />

Lançada no segundo semestre, a campanha<br />

da marca Suvinil apresentou idéias divertidas<br />

com o slogan “Para não pintar arrependimento,<br />

acerte na lata”. Os quatro comerciais para televisão,<br />

assinados pela agência FabraQuinteiro<br />

e estrelados por dois famosos atores da televisão<br />

brasileira – Luiz Fernando Guimarães e<br />

Fernanda Torres – alertam o consumidor para<br />

não usar tinta de má qualidade – e sugerem<br />

a pintura como item de decoração. A idéia foi<br />

mostrar que é possível mudar os ambientes<br />

apenas usando tinta e que não é necessário<br />

investir em itens de outras categorias. “Pinte<br />

com Suvinil que sua casa/vida melhorará”.<br />

Acierte con la lata<br />

Lanzada en el segundo semestre, la campaña<br />

de la marca Suvinil presentó ideas divertidas<br />

con el slogan “Para no arrepentirse, acierte<br />

con la lata”. Los cuatro comerciales para televisión,<br />

creados por la agencia FabraQuinteiro y<br />

protagonizados por dos actores famosos de la<br />

televisión brasileña – Luiz Fernando Guimarães<br />

y Fernanda Torres – advierten al consumidor<br />

que no use pintura de mala calidad – y sugieren<br />

que la pintura es un elemento de decoración.<br />

La idea era mostrar que es posible cambiar los<br />

ambientes usando sólo pintura y no es necesario<br />

invertir en objetos de otras categorías. “Pinte<br />

con Suvinil que su casa/vida mejorará”.<br />

Programa Elo<br />

Os profissionais da equipe comercial da unidade<br />

de tintas imobiliárias concluíram a capacitação<br />

pela Fundação Dom Cabral. Eles foram<br />

preparados para atuar no Programa Elo,<br />

estratégia de relacionamento e construção<br />

de modelos de negócios em conjunto com<br />

os principais clientes. As informações disponíveis<br />

no sistema Customer Relashionship<br />

Manager – MySAP CRM, que é a base tecnológica<br />

do Programa –, preparam os profissionais<br />

para oferecer soluções, assessorar e<br />

Programa Elo<br />

Los profesionales del equipo comercial de la<br />

unidad de Pinturas Decorativas, concluyeron<br />

la capacitación dada por la Fundación Dom<br />

Cabral. Han sido preparados para actuar en el<br />

Programa Elo — estrategia de relación y construcción<br />

de modelos de negocios en conjunto<br />

con los principales clientes. La información disponible<br />

en el sistema MySAP CRM (Customer<br />

Relashionship Manager), que es la base tecnológica<br />

del Programa –, prepara a los profesionales<br />

para ofrecer soluciones, asesorar y<br />

48 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 49


econômico<br />

econômico<br />

ajudar os clientes a alcançar o sucesso em<br />

um mercado tão competitivo como é o de<br />

tintas imobiliárias.<br />

ayudar a los clientes a alcanzar el éxito en<br />

un mercado tan competitivo como el de pinturas<br />

decorativas.<br />

Unidade de Treinamento Móvel<br />

Unidad Móvil de Capacitación<br />

Profi ssionais em ação<br />

na Argentina: mercado<br />

se recupera<br />

Profesionales en acción<br />

en la Argentina: el<br />

mercado se recupera<br />

Boas idéias, vantagens para todos<br />

As oportunidades de cooperação com os parceiros<br />

foram perseguidas com signifi cativos<br />

êxitos. Com o apoio da tecnologia e da troca<br />

de informações com fornecedores, foi possível<br />

melhorar as metas do negócio e alcançar a excelência<br />

em custos sobre itens como embalagens,<br />

matérias-primas e alternativas que possibilitam<br />

melhorias tecnológicas. É o caso do<br />

fornecimento de garrafas PET, utilizadas desde<br />

2002 na produção de resinas para tintas. Todos<br />

os anos são retiradas 60 milhões de garrafas<br />

do meio ambiente, com signifi cativa redução<br />

de custos no processo de produção da<br />

resina. No que diz respeito aos clientes, uma<br />

das criativas idéias implementadas em <strong>2005</strong><br />

foi a Unidade de Treinamento Móvel. Um trailler<br />

circulou pelo Brasil dando treinamento especializado<br />

para os pintores e consumidores.<br />

Tintas automobilísticas,<br />

industriais e para<br />

repintura automotiva<br />

Apesar das difi culdades, a indústria automobilística<br />

apresentou outro ano de bons resultados<br />

na região. A produção cresceu 7% em<br />

decorrência do aumento nas vendas no Brasil<br />

e da recuperação do mercado na Argentina.<br />

Buenas ideas, ventajas para todos<br />

Se buscaron las oportunidades de cooperación<br />

con los socios comerciales y se obtuvieron éxitos<br />

signifi cativos. Con el apoyo de la tecnología<br />

y el intercambio de información con los proveedores,<br />

fue posible mejorar las metas del negocio<br />

y alcanzar la excelencia en costos sobre envases,<br />

materias primas y alternativas que posibilitan<br />

mejoras tecnológicas. Es el caso de la provisión<br />

de botellas PET, utilizadas desde 2002 en la<br />

producción de resinas para pinturas. Todos los<br />

años se retiran 60 millones de botellas del medio<br />

ambiente, con una signifi cativa reducción de<br />

costos en el proceso de producción de la resina.<br />

Con respecto a los clientes, una de las ideas<br />

creativas implementadas en <strong>2005</strong>, fue la Unidad<br />

Móvil de Capacitación. Un trailler que circuló por<br />

Brasil ofreciendo capacitación especializada a<br />

pintores y consumidores.<br />

Pinturas automotrices,<br />

industriales y para<br />

repintura automotriz<br />

A pesar de las difi cultades, la industria automotriz<br />

presentó otro año de buenos resultados en<br />

la región. La producción creció un 7% debido al<br />

aumento de las ventas en Brasil y a la recuperación<br />

del mercado en la Argentina. Siguiendo esa<br />

Seguindo essa tendência, a participação da<br />

BASF no setor subiu 4%. As razões para isso<br />

foram, de um lado, a defesa da liderança de<br />

mercado nos fabricantes de caminhões, autopeças<br />

metálicas e plásticas. Há que se considerar<br />

também o crescimento das montadoras<br />

de carros, especialmente no Brasil. A BASF<br />

no Brasil faz parte do Projeto Vínculos, iniciativa<br />

da Conferência das Nações Unidas para o<br />

Comércio e Desenvolvimento — Unctad, que<br />

tem como parceiros a GTZ (agência do governo<br />

alemão para a cooperação internacional), o<br />

Instituto Ethos e a Fundação Dom Cabral. Por<br />

meio deste projeto, a unidade de tintas automobilísticas<br />

vem orientando, nos aspectos<br />

de segurança e meio ambiente, fornecedores<br />

de pequeno a médio porte, com capacidade<br />

para produzir tintas e seus intermediários.<br />

Na repintura, a Linha Salcomix ® , lançada em<br />

2004, seguiu conquistando o mercado. Paralelamente,<br />

a Linha Glasurit ® manteve a posição<br />

de liderança nos países de língua hispânica.<br />

No Brasil, duas iniciativas de cooperação<br />

com clientes concessionários merecem destaque.<br />

Uma delas foi o lançamento da Linha<br />

90 base água em conjunto com a rede de<br />

concessionárias BMW. A outra boa notícia foram<br />

os acordos fi rmados com Citroën, FIAT e<br />

Volkswagen para a utilização das Linhas 22 e<br />

55 da Glasurit ® .<br />

Na área de tintas industriais, cuja produção<br />

concentra-se na Argentina, a BASF sustentou<br />

o crescimento em tintas para bobinas com parceiros<br />

como Siderar, na Argentina, e Companhia<br />

Siderúrgica Nacional, no Brasil.<br />

tendencia, la participación de BASF en el sector<br />

aumentó un 4%. Esto se debe a la defensa del<br />

liderazgo de mercado, por parte de los fabricantes<br />

de camiones, autopartes metálicas y plásticas.<br />

Hay que considerar también el crecimiento<br />

en las empresas de ensamblado de automóviles,<br />

especialmente en Brasil. BASF en Brasil<br />

forma parte del Proyecto Vínculos, iniciativa de<br />

Unctad (Conferencia de las Naciones Unidas<br />

para el Comercio y Desarrollo) que tiene como<br />

asociados a GTZ (agencia del gobierno alemán<br />

para la cooperación internacional), el Instituto<br />

Ethos y la Fundación Dom Cabral. Por medio<br />

de este proyecto, la unidad de pinturas automotrices<br />

está orientando a las pequeñas y medianas<br />

empresas proveedoras con capacidad para<br />

producir pinturas y a sus intermediarios, en los<br />

aspectos de seguridad y medio ambiente.<br />

En repintura, la Línea Salcomix ® , lanzada en<br />

2004, siguió conquistando el mercado. Paralelamente,<br />

la Línea Glasurit ® mantuvo su posición<br />

de liderazgo en los países de habla hispana. En<br />

Brasil, se destacan dos iniciativas de cooperación<br />

con clientes concesionarios. La primera<br />

fue el lanzamiento de la Línea 90 base agua en<br />

conjunto con la red de concesionarios BMW.<br />

La otra buena noticia, fueron los acuerdos fi r-<br />

mados con Citroën, FIAT y Volkswagen para la<br />

utilización de las Líneas 22 y 55 de Glasurit ® .<br />

En el sector de pinturas industriales, cuyas<br />

actividades están concentradas en la Argentina,<br />

BASF mantuvo el crecimiento en pinturas<br />

para bobinas, con clientes como Siderar<br />

en la Argentina y la Compañía Siderúrgica<br />

Nacional en Brasil.<br />

Parceria de sucesso: linha 90 base<br />

água nas concessionárias BMW<br />

Alianza de éxito: línea 90 base agua<br />

en las concesionarias BMW<br />

50 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 51


econômico<br />

econômico<br />

Petróleo e Gás<br />

Petróleo y Gas<br />

Wintershall na Terra<br />

do Fogo, Argentina<br />

Wintershall en Tierra del<br />

Fuego, Argentina<br />

Wintershall Energia S.A. é uma subsidiária da<br />

Wintershall AG, a Kassel, a maior filial européia<br />

da BASF AG. A empresa está na Argentina<br />

desde 1978 e dedica-se à exploração<br />

e produção de petróleo cru e gás natural. A<br />

produção destina-se ao mercado nacional e o<br />

excedente é exportado. É um dos mais importantes<br />

produtores da Argentina, quinto em reservas<br />

e produção, de acordo com suas participações<br />

em 2004. Desde 2001, opera em<br />

áreas de exploração tanto na Bacia Neuquina<br />

como na Bacia Cañadón Asfalto. Até hoje, investiu<br />

mais de €216 milhões no país e estão<br />

previstos novos investimentos de mais €100<br />

milhões nos próximos cinco anos. As vendas<br />

de <strong>2005</strong> foram de €249 milhões.<br />

Em junho de <strong>2005</strong>, entraram em produção<br />

os depósitos de gás de Carina e Aries, ao<br />

longo da costa da Terra do Fogo. A operação<br />

conjunta entre a Total Austral (37,5%)<br />

e a Pan American Energy (25%) manterá a<br />

produção da Terra do Fogo por muitos anos<br />

em 11,5 milhões de metros cúbicos diários<br />

(8,5% da produção nacional). Importante<br />

contribuição para o abastecimento do mercado<br />

argentino de gás, cuja demanda está<br />

em crescimento.<br />

Wintershall Energia S.A. es una subsidiaria de<br />

Wintershall AG, Kassel, principal filial europea<br />

de BASF AG. La empresa está en la Argentina<br />

desde 1978 y se dedica a la exploración y<br />

producción de petróleo crudo y gas natural.<br />

La producción se destina al mercado nacional<br />

y el excedente se exporta. Es uno de los<br />

productores más importantes de la Argentina,<br />

quinto en reservas y producción, de acuerdo<br />

con sus participaciones en 2004. Desde 2001<br />

opera en áreas de exploración tanto en la<br />

Cuenca Neuquina como en la Cuenca Cañadón<br />

Asfalto. Lleva invertido hasta el presente<br />

más de €216 millones en el país y están previstas<br />

nuevas inversiones de otros €100 millones<br />

en los próximos cinco años. Las ventas<br />

de <strong>2005</strong> fueron de €249 millones.<br />

En junio de <strong>2005</strong> entraron en producción los depósitos<br />

de gas de Carina y Aries, a lo largo de la<br />

costa de Tierra del Fuego. La operación se realizó<br />

en conjunto con Total Austral (37,5%) y Pan<br />

American Energy (25%), logrando así mantener<br />

la producción de Tierra del Fuego durante muchos<br />

años en 11.500.000 metros cúbicos diarios<br />

(8,5% de la producción nacional), contribuyendo<br />

al abastecimiento del mercado argentino<br />

de gas, cuya demanda está en crecimiento.<br />

52 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 53


econômico<br />

econômico<br />

Reconhecimentos<br />

Reconocimientos<br />

Os prêmios recebidos em <strong>2005</strong> atestam a relação<br />

Los premios recibidos en <strong>2005</strong> prueban la relación<br />

• Business Anti-smuggling Coalition - BASC:<br />

• IDEA: el Instituto para el Desarrollo Empresarial<br />

transparente e responsável da BASF com seus<br />

transparente y responsable de BASF con sus públi-<br />

BASF Quimica Colombiana é certificada no programa<br />

de la Argentina destaca la capacitación de personal<br />

públicos. Alguns destaques do ano:<br />

cos. Podemos destacar los siguientes:<br />

de cooperação para o comércio internacional.<br />

y crecimiento en el mercado.<br />

• IDEA: destaque na capacitação de pessoas e<br />

• Premio Toyota: BASF Argentina conquistó el<br />

• "Fortune": primeiro lugar entre as melhores in-<br />

• "Fortune": primer lugar entre las mejores indus-<br />

crescimento no mercado, segundo o Instituto para<br />

Premio Toyota por el producto Glysantin ® .<br />

dústrias químicas do mundo.<br />

trias químicas del mundo.<br />

o Desenvolvimento Empresarial da Argentina.<br />

• Certificado de Mérito de General Motors:<br />

• "Guia Exame de Boa Cidadania Corpora-<br />

• "Guía Exame de Buena Ciudadanía Corpora-<br />

• Prêmio Toyota: BASF Argentina conquistou o<br />

BASF Argentina integra el grupo de los mejores<br />

tiva": modelo em responsabilidade social pelo<br />

tiva": modelo en responsabilidad social por segun-<br />

prêmio Toyota pelo produto Glysantin ® .<br />

proveedores del año 2004.<br />

segundo ano consecutivo.<br />

do año consecutivo.<br />

• Certificado de Mérito da General Motors:<br />

• Federación Industrial de Santa Fe: recono-<br />

• Prêmio Nacional de Opinião Pública <strong>2005</strong><br />

• Premio Nacional de Opinión Pública <strong>2005</strong> y<br />

BASF na Argentina integra grupo dos melhores for-<br />

cimiento por la importancia, excelencia y calidad de<br />

e Universidade de São Paulo - USP: Projeto<br />

Universidad de São Paulo: Proyecto Branding de<br />

necedores de 2004.<br />

los productos fabricados en Argentina.<br />

Branding de reposicionamento da marca BASF.<br />

• ProfiTec: diretora de informática Vera Marques é<br />

reposicionamiento de la marca BASF.<br />

• ProfiTec: destaca a la Directora de Informática<br />

• Federação Industrial de Santa Fé: reconhecimento<br />

pela importância, excelência e qualidade dos<br />

Marca Suvinil<br />

destaque pela revista "Informática" em 2004 e <strong>2005</strong>.<br />

Vera Marques en 2004 y <strong>2005</strong>.<br />

produtos fabricados na Argentina.<br />

• Top of Mind <strong>2005</strong>: la marca más recordada por<br />

• Troféu Dílson Domingos Funaro <strong>2005</strong>: diretor<br />

de termoplásticos regional, José Vaz, é perso-<br />

• Trofeo Dílson Domingos Funaro <strong>2005</strong>: el Director<br />

de Termoplásticos Regional, José Vaz es conside-<br />

Marca Suvinil<br />

el 37% de los consumidores, según la encuesta Datafolha<br />

Top of Mind en São Paulo, por cuarto año<br />

nalidade de destaque do setor de resinas.<br />

rado personalidad destacada en el sector de resinas.<br />

• Top of Mind: a mais lembrada por 37% dos con-<br />

consecutivo. Es Top of Mind también en otros es-<br />

• Balanço Anual <strong>2005</strong>: melhor empresa do<br />

• Balance Anual <strong>2005</strong>: mejor empresa del sector<br />

sumidores na pesquisa Datafolha Top of Mind em<br />

tados brasileños.<br />

setor de Química e Petroquímica do Brasil pelo<br />

de Química y Petroquímica de Brasil por segundo<br />

São Paulo, pelo quarto ano seguido. Top of Mind<br />

• Artesp (Asociación de Revendedores de<br />

segundo ano consecutivo, segundo o jornal<br />

año consecutivo, según el diario Gaceta Mercantil.<br />

em outros estados brasileiros.<br />

Pinturas del Estado de São Paulo): premiada<br />

"Gazeta Mercantil".<br />

• Líder en ventas online: por tercer año conse-<br />

• Associação dos Revendedores de Tintas do<br />

en seis categorías.<br />

• Líder em vendas online: pelo terceiro ano<br />

cutivo entre las industrias químicas en Brasil, según<br />

Estado de São Paulo - Artesp: premiada em seis<br />

• Premio Anamaco (Asociación Nacional de<br />

seguido entre as indústrias químicas no Brasil, se-<br />

una encuesta de la revista Info Exame.<br />

categorias.<br />

Comerciantes de Material de Construcción):<br />

gundo pesquisa da revista "Info Exame".<br />

• Quien es Quien en el Gran ABC: distinción del<br />

• Associação Nacional dos Comerciantes de<br />

reconocimiento en seis categorías, entre ellas Per-<br />

• Quem é Quem no Grande ABC: destaque<br />

Diario el Gran ABC.<br />

Material de Construção - Anamaco: reconheci-<br />

sonalidad del Año de la Construcción Civil para Rui<br />

pelo jornal "Diário do Grande ABC".<br />

• Premio InterAção de DaimlerChrysler: cate-<br />

mento em seis categorias, entre elas Personalidade do<br />

Goerck, Vicepresidente de la unidad Pinturas y Bar-<br />

• Prêmio InterAção da DaimlerChrysler: cate-<br />

goría calidad - no metálicos.<br />

Ano da Construção Civil, para Rui Goerck, vice-presi-<br />

nices de BASF.<br />

goria qualidade não-metálicos.<br />

• Clariant: uno de los cinco mejores proveedores.<br />

dente da unidade de Tintas e Vernizes da BASF.<br />

• Marcas de Confianza: elegida por la confiabi-<br />

• Clariant: um dos cinco melhores fornecedores.<br />

• Johnson & Johnson: una de las 11 mejores em-<br />

• Marcas de Confiança: eleita pela confiabilidade,<br />

lidad, obtuvo el 54% de los votos en el segmento<br />

• Johnson & Johnson: uma das 11 melhores for-<br />

presas proveedoras, entre más de 800 competidores.<br />

com 54% dos votos no segmento de tinta para pare-<br />

de pintura para paredes, según la encuesta de la<br />

necedoras entre mais de 800 concorrentes.<br />

• Proveedor de Oro de O Boticário.<br />

de, em pesquisa da revista "Seleções" no Brasil.<br />

revista Selecciones en Brasil.<br />

• Paint & Pintura: conquistou seis categorias na<br />

tradicional premiação do mercado nacional de tin-<br />

• Quality Number One (Q1) Ford: Premio Proveedor<br />

Preferido, habilita a BASF Poliuretanos a proveer Cellas-<br />

Agro<br />

Agro<br />

tas e vernizes.<br />

to ® a las fábricas de Ford en el mundo.<br />

• Top of Mind em Fungicidas da revista "Rural":<br />

• Top of Mind en Fungicidas de la revista Ru-<br />

• Fornecedor de Ouro de O Boticário.<br />

• Top Supplier de BIC: provisión de poliestireno<br />

pela força da marca junto ao consumidor.<br />

ral: por la fuerza de la marca ante el consumidor.<br />

• Quality Number One - Q1 Ford: Prêmio Forne-<br />

por segundo año consecutivo.<br />

• Top Hospitalar e Hospital Best: pelo terceiro<br />

• Top Hospitalar y Hospital Best: por tercer<br />

cedor Preferencial habilita a BASF Poliuretanos a su-<br />

• Food Ingredients South America <strong>2005</strong>: la vita-<br />

ano consecutivo.<br />

año consecutivo.<br />

prir com Cellasto ® as fábricas da Ford no mundo.<br />

mina Solu C10 fue finalista.<br />

• MasterCana: primeiro lugar nas categorias<br />

• MasterCana: primer lugar en las categorías<br />

• Top Supplier da BIC: fornecimento de poliesti-<br />

• BASC – Business Anti-smuggling Coalition:<br />

Master Five e Herbicidas e Inseticidas.<br />

Master Five y Herbicidas e Insecticidas.<br />

reno, pelo segundo ano consecutivo.<br />

BASF Química Colombiana está certificada<br />

• Eikon <strong>2005</strong>: prêmio da revista "Imagen", da<br />

• Eikon <strong>2005</strong>: premio de la revista Imagen, de la<br />

• Food Ingredients South America <strong>2005</strong>: vi-<br />

en el programa de cooperación para el comercio<br />

Argentina, na categoria Plano de Comunicação para<br />

Argentina, en la categoría Plan de Comunicación<br />

tamina Solu C10 foi finalista.<br />

internacional.<br />

o Opera ® , produto para a cultura da soja.<br />

para el Opera ® , producto para el cultivo de la soja.<br />

54 Relatório Anual <strong>2005</strong> Informe Anual<br />

Informe Anual <strong>2005</strong> Relatório Anual 55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!