01.01.2015 Views

Descargar ficha "Una botella en el mar de Gaza" - Cine verdi

Descargar ficha "Una botella en el mar de Gaza" - Cine verdi

Descargar ficha "Una botella en el mar de Gaza" - Cine verdi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CINEMES VERDI 5 SALES (C/. VERDI, 32) – VERDI PARK 4 SALES (C/. TORRIJOS, 49). TEL. 93 238 79 90 – METRO FONTANA – 08012 BARCELONA – www.cines-<strong>verdi</strong>.com<br />

UNA BOTELLA<br />

EN EL MAR DE GAZA<br />

(Une bouteille à la mer)<br />

DIR. THIERRY BINISTI<br />

Tal ..............................................................AGATHE BONITZER<br />

Naim......................................................MAHMOUD SHALABY<br />

Intessar.................................................................HIAM ABBASS<br />

Efrat.........................................................................RIFF COHEN<br />

Eytan .........................................................ABRAHAM BELAGA<br />

Director...........................................................THIERRY BINISTI<br />

Guión ............................................................VALÉRIE ZENATTI<br />

........................................................................THIERRY BINISTI<br />

Basado <strong>en</strong> la nov<strong>el</strong>a “<strong>Una</strong> <strong>bot<strong>el</strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>mar</strong><br />

<strong>de</strong> Gaza” <strong>de</strong> .................................................VALÉRIE ZENATTI<br />

Productores .......................................................MILÉNA POYLO<br />

..........................................................................GILLES SACUTO<br />

Coproductores ............................................FRANCE 3 CINÉMA<br />

........................ANNE-MARIE GELINAS (EMA Films, Canadá)<br />

................AMIR HAREL y AYELET KAIT (Lama Films, Isra<strong>el</strong>)<br />

Fotografía...........................................LAURENT BRUNET, AFC<br />

Sonido .....................ERWAN KERZANET, OLIVIER DANDRÉ<br />

FICHA TÉCNICA<br />

EL DIRECTOR:THIERRY BINISTI<br />

FESTIVAL DE BASTIA 2011<br />

PREMIO DEL PÚBLICO - PREMIO DEL JURADO<br />

SINOPSIS<br />

Tal es una jov<strong>en</strong> francesa que vive <strong>en</strong> Jerusalén con su familia.<br />

Ti<strong>en</strong>e diecisiete años, la edad d<strong>el</strong> primer amor, d<strong>el</strong> primer cigarrillo,<br />

d<strong>el</strong> primer piercing… Y también d<strong>el</strong> primer at<strong>en</strong>tado.<br />

Después <strong>de</strong> que un terrorista se inmole <strong>en</strong> un café d<strong>el</strong> barrio<br />

don<strong>de</strong> vive, Tal escribe una carta a un palestino imaginario <strong>en</strong> la<br />

que expresa sus preguntas y su rechazo a que solo pueda existir<br />

odio <strong>en</strong>tre los dos pueblos.<br />

Mete la carta <strong>en</strong> una <strong>bot<strong>el</strong>la</strong> que <strong>en</strong>trega a su hermano, pidiéndole<br />

que la tire al <strong>mar</strong> cerca <strong>de</strong> Gaza, don<strong>de</strong> hace la mili.<br />

<strong>Una</strong>s semanas <strong>de</strong>spués, Tal recibe la contestación <strong>de</strong> un misterioso<br />

“Gazaman”.<br />

Montaje.....................................................JEAN-PAUL HUSSON<br />

Dirección artística.....................................BOAZ KATZNELSON<br />

Diseño <strong>de</strong> vestuario....................................HAMADA ATTALAH<br />

Reparto...........................BRIGITTE MOIDON (ARDA, Francia)<br />

.......................................................................YAEL AVIV (Isra<strong>el</strong>)<br />

Música ..........................................................BENOÎT CHAREST<br />

Distribuidora ..................................... GOLEM DISTRIBUCIÓN<br />

Aspect ratio ......................................................... HD-2D - Scope<br />

Idiomas ....... Hebreo, francés y árabe subtitulados <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano<br />

Duración ......................................................................... 100 min.<br />

Nacionalidad ........................................... Francia/Isra<strong>el</strong>/Canadá<br />

Año <strong>de</strong> producción ................................................................ 2011<br />

Empezó rodando cortometrajes para <strong>el</strong> Foro <strong>de</strong> Imág<strong>en</strong>es, antes Vi<strong>de</strong>oteca <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong> París, <strong>en</strong> los que abordaba temas como la<br />

historia <strong>de</strong> la ciudad, sus habitantes y su particular atmósfera. Luego pasó a ser ayudante <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> Régis Wargnier <strong>en</strong> la p<strong>el</strong>ícula<br />

Indochina; <strong>de</strong> Diane Kurys <strong>en</strong> Después d<strong>el</strong> amor, y <strong>de</strong> Jean-Jacques Zilbermann <strong>en</strong> No todo <strong>el</strong> mundo pue<strong>de</strong> presumir <strong>de</strong> haber t<strong>en</strong>ido<br />

unos padres comunistas. En 1996 dirigió “Le Livre <strong>de</strong> Minuit”, con Dominique Blanc, ganador <strong>de</strong> numerosos premios <strong>en</strong> festivales<br />

<strong>de</strong> cortometrajes.<br />

Después <strong>de</strong> dirigir su primer largometraje, L’outremangeur, dirigió numerosos t<strong>el</strong>efilms, <strong>en</strong>tre los que <strong>de</strong>stacaremos “Versailles, le<br />

rêve d’un roi” y “Louis XV, le soleil noir”, dos docum<strong>en</strong>tales <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong> mucho éxito. Acaba <strong>de</strong> terminar la última <strong>en</strong>trega acerca<br />

<strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> Luis XVI.<br />

VALÉRIE ZANETTI (AUTORA)<br />

Nació <strong>en</strong> Niza <strong>en</strong> 1970. Residió <strong>en</strong> Isra<strong>el</strong> durante su adolesc<strong>en</strong>cia, y esta experi<strong>en</strong>cia ha <strong>mar</strong>cado <strong>en</strong> parte su obra. Ha explorado<br />

diversas formas <strong>de</strong> escritura. Es la autora <strong>de</strong> una doc<strong>en</strong>a <strong>de</strong> libros <strong>de</strong>dicados a la juv<strong>en</strong>tud, premiados y traducidos <strong>en</strong> todo <strong>el</strong> mundo,<br />

<strong>de</strong> nov<strong>el</strong>as y <strong>de</strong> guiones cinematográficos. Asimismo, ha traducido la obra <strong>de</strong> Aharon App<strong>el</strong>f<strong>el</strong>d <strong>en</strong> Francia.<br />

ENTREVISTA CON VALÉRIE ZENATTI Y THIERRY BINISTI<br />

La primera pregunta es para la autora. ¿Cómo nació la nov<strong>el</strong>a<br />

<strong>en</strong> la que se basa la p<strong>el</strong>ícula ¿Ti<strong>en</strong>e algo que ver con su historia<br />

personal o es una ficción<br />

Valérie Z<strong>en</strong>atti<br />

Mis padres <strong>de</strong>jaron Francia para ir a vivir a Isra<strong>el</strong>, don<strong>de</strong> residí<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los 13 a los 21 años <strong>en</strong> la década <strong>de</strong> los och<strong>en</strong>ta. Fueron<br />

años <strong>en</strong> los que me planteé muchas preguntas acerca <strong>de</strong> Isra<strong>el</strong>, <strong>de</strong><br />

su historia. Fue la época <strong>en</strong> que mi conci<strong>en</strong>cia política <strong>de</strong>spertó.<br />

Regresé a Francia <strong>en</strong> 1991, y vu<strong>el</strong>vo a Isra<strong>el</strong> a m<strong>en</strong>udo. Por<br />

<strong>en</strong>tonces era periodista y tuve ocasión <strong>de</strong> seguir muy <strong>de</strong> cerca <strong>el</strong><br />

FICHA ARTÍSTICA<br />

Dan ..................................................JEAN-PHILIPPE ECOFFEY<br />

Myriam.........................................................SMADI WOLFMAN<br />

Ahmed......................................................................SALIM DAW<br />

Hakim .........................................................................LOAI NOFI<br />

Thomas ..................................................FRANÇOIS LORIQUET<br />

principio d<strong>el</strong> proceso <strong>de</strong> paz palestino-isra<strong>el</strong>í <strong>en</strong> 1993.<br />

Cuando estalló la segunda Intifada a principios <strong>de</strong> 2000, me<br />

dolieron mucho las imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> viol<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>s<strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ada, más<br />

radical que <strong>en</strong> la primera Intifada. Me s<strong>en</strong>tí muy perturbada por<br />

las repercusiones que aqu<strong>el</strong> conflicto podía t<strong>en</strong>er aquí.<br />

Entonces escribió una primera nov<strong>el</strong>a muy cercana a lo que<br />

había vivido…<br />

Valérie Z<strong>en</strong>atti<br />

En 2002 publiqué Quand j’étais soldate, una nov<strong>el</strong>a autobiográfica<br />

acerca <strong>de</strong> cuando hice <strong>el</strong> servicio (Sigue al dorso)<br />

CINES VERDI MADRID 5 SALAS (C/. BRAVO MURILLO, 28). TEL. 91 447 39 30 – METRO CANAL Y METRO QUEVEDO – 28015 MADRID – www.cines-<strong>verdi</strong>.com<br />

PROYECCIÓN EN ALTA DEFINICIÓN: 2.000.000 DE PÍXELS, CROMA 2000:1


militar. El libro tuvo una bu<strong>en</strong>a acogida, pero a<br />

veces me preguntaban <strong>de</strong> qué bando era, a lo<br />

que contestaba: “De los dos”. No r<strong>en</strong>unciaba a<br />

apoyar las dos legitimida<strong>de</strong>s, las dos historias,<br />

aunque <strong>el</strong> choque <strong>en</strong>tre ambas era muy doloroso.<br />

El 9 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2003 hubo un at<strong>en</strong>tado<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> café Hill<strong>el</strong> <strong>de</strong> Jerusalén. Conocía <strong>el</strong><br />

barrio; una amiga mía trabajaba <strong>en</strong> la zona y<br />

hablé con <strong>el</strong>la por t<strong>el</strong>éfono esa misma noche.<br />

<strong>Una</strong> chica que <strong>de</strong>bía casarse al día sigui<strong>en</strong>te<br />

había muerto con su padre. Hacía exactam<strong>en</strong>te<br />

diez años que los isra<strong>el</strong>íes y los palestinos<br />

habían firmado <strong>el</strong> acta <strong>de</strong> reconocimi<strong>en</strong>to<br />

mutuo.<br />

En diez años, habíamos pasado <strong>de</strong> la esperanza a la <strong>de</strong>sesperanza, y me<br />

invadió la rabia, la tristeza. Ent<strong>en</strong>dí que la única manera <strong>de</strong> dar s<strong>en</strong>tido a los<br />

s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos contradictorios que vivían <strong>en</strong> mi interior era a través <strong>de</strong> la ficción<br />

y bajo la forma <strong>de</strong> un diálogo. Era <strong>el</strong> único espacio don<strong>de</strong> podía expresar<br />

lo que me importaba; <strong>en</strong> otras palabras, <strong>el</strong> testimonio <strong>de</strong> una realidad<br />

humana. Detrás <strong>de</strong> las palabras “los isra<strong>el</strong>íes”, “los palestinos”, hay personas,<br />

seres vivos. Semejante afirmación pue<strong>de</strong> parecer banal, pero mi posición<br />

me permite saber que <strong>en</strong> los dos lados hay g<strong>en</strong>te que solo ve al otro<br />

como una <strong>en</strong>tidad hostil, salvaje, indifer<strong>en</strong>ciada.<br />

¿Qué le empujó a querer llevar la nov<strong>el</strong>a a la gran pantalla<br />

Thierry Binisti<br />

Hace unos años le dije a un amigo que quería visitar Isra<strong>el</strong> y me preguntó<br />

que interés t<strong>en</strong>ía irse <strong>de</strong> vacaciones bajo las bombas. Fue cuando me<br />

di cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> que, para mucha g<strong>en</strong>te, esa era la visión <strong>de</strong> Isra<strong>el</strong>, un país <strong>en</strong><br />

guerra. Pero la vida diaria no ti<strong>en</strong>e nada que ver con eso. Tanto <strong>en</strong> Isra<strong>el</strong><br />

como <strong>en</strong> Cisjordania no existe únicam<strong>en</strong>te la preocupación política, aunque<br />

esté muy pres<strong>en</strong>te. También viv<strong>en</strong>, se <strong>en</strong>amoran, satisfac<strong>en</strong> <strong>de</strong>seos… T<strong>en</strong>ía<br />

ganas <strong>de</strong> mostrar eso.<br />

Cuando <strong>de</strong>scubrí <strong>el</strong> libro, tuve la s<strong>en</strong>sación <strong>de</strong> t<strong>en</strong>er <strong>en</strong>tre las manos un<br />

texto que expresaba un estado, una mirada muy cercana a la mía, <strong>el</strong> <strong>de</strong>seo<br />

<strong>de</strong> estar a favor <strong>de</strong> ambos lados, <strong>de</strong> dar la palabra a personajes que nunca<br />

ti<strong>en</strong><strong>en</strong> la posibilidad real <strong>de</strong> hablar ni <strong>de</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>rse.<br />

Me conmovió la posibilidad <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir las dos emociones al mismo tiempo<br />

y así nació la p<strong>el</strong>ícula.<br />

Ha preferido una transposición muy libre <strong>de</strong> la nov<strong>el</strong>a a una fid<strong>el</strong>idad<br />

“literal”. La historia es bastante difer<strong>en</strong>te, aunque <strong>el</strong> espíritu sea <strong>el</strong> mismo.<br />

Thierry Binisti<br />

La nov<strong>el</strong>a ti<strong>en</strong>e forma epistolar, lo que dificultaba su adaptación.<br />

¿Cómo se pasa <strong>de</strong> una narración realizada por correo <strong>el</strong>ectrónico a las imág<strong>en</strong>es<br />

La voz <strong>en</strong> off ofrecía una solución. Pero era es<strong>en</strong>cial dar vida propia<br />

a los personajes: no solo <strong>de</strong>bían existir d<strong>en</strong>tro d<strong>el</strong> contexto político, sino<br />

d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> su vida diaria. La p<strong>el</strong>ícula nos <strong>en</strong>seña su vida <strong>en</strong> <strong>el</strong> colegio, <strong>en</strong><br />

familia, <strong>en</strong> <strong>el</strong> café, con los compañeros…<br />

Valérie Z<strong>en</strong>atti<br />

La nov<strong>el</strong>a es más didáctica que la p<strong>el</strong>ícula; esta se interesa más por la<br />

vida <strong>de</strong> los protagonistas sin hacer tanto hincapié <strong>en</strong> <strong>el</strong> conflicto.<br />

Quiero añadir que <strong>el</strong> libro fue escrito <strong>en</strong> <strong>el</strong> contexto <strong>de</strong> la segunda<br />

Intifada, cuando la viol<strong>en</strong>cia era algo cotidiano. Está basado <strong>en</strong> las experi<strong>en</strong>cias<br />

que viví unos años antes, aunque no había vu<strong>el</strong>to a pisar Palestina<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> 90 o 91 por razones <strong>de</strong> seguridad.<br />

Durante la preproducción nos pusimos <strong>en</strong> contacto con g<strong>en</strong>te <strong>de</strong> Gaza;<br />

fuimos a Ramallah, <strong>en</strong> Cisjordania, y <strong>de</strong>scubrimos una realidad <strong>de</strong> la que no<br />

era d<strong>el</strong> todo consci<strong>en</strong>te cuando escribí <strong>el</strong> guión <strong>de</strong> la p<strong>el</strong>ícula. La necesidad<br />

<strong>de</strong> plas<strong>mar</strong> la historia con imág<strong>en</strong>es y no solo con palabras nos obligó a<br />

hacer <strong>el</strong>ecciones concretas para que fueran realistas. ¿Cómo se vist<strong>en</strong> los<br />

personajes ¿Dón<strong>de</strong> viv<strong>en</strong> ¿Qué com<strong>en</strong> ¿Qué nos cu<strong>en</strong>ta su <strong>en</strong>torno<br />

Cuando trabajé con Thierry y más tar<strong>de</strong>, hablando con los productores<br />

y los actores, compr<strong>en</strong>dí que la adaptación no se limitaría a transponer o<br />

plas<strong>mar</strong> <strong>el</strong> libro <strong>en</strong> la gran pantalla, sino que más bi<strong>en</strong> sería una prolongación<br />

d<strong>el</strong> mismo. Al ser una nov<strong>el</strong>a con un final abierto, los lectores se preguntan<br />

qué ocurre <strong>de</strong>spués. Aunque la p<strong>el</strong>ícula no es la continuación d<strong>el</strong><br />

libro, va más lejos y contesta <strong>en</strong> parte a la pregunta.<br />

Al parecer ha habido una colaboración muy próxima <strong>en</strong>tre ambos tanto<br />

<strong>en</strong> la adaptación <strong>de</strong> la nov<strong>el</strong>a como <strong>en</strong> la p<strong>el</strong>ícula misma.<br />

Valérie Z<strong>en</strong>atti<br />

Lo hemos hecho casi todo juntos y con mucha complicidad: escribir <strong>el</strong><br />

guión, localizar los <strong>de</strong>corados, escoger a los actores. Asistí al rodaje, participé<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> montaje, <strong>en</strong> las mezclas…<br />

Thierry Binisti<br />

Me pareció importante seguir con la colaboración que nació al escribir<br />

<strong>el</strong> guión para que la p<strong>el</strong>ícula fuera lo más auténtica posible. No es fácil<br />

rodar <strong>en</strong> otro país. Hay miles <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles que pued<strong>en</strong> escaparse. T<strong>en</strong>er a<br />

Valérie a mi lado durante todo <strong>el</strong> proceso fue sumam<strong>en</strong>te útil.<br />

Hac<strong>en</strong> hincapié <strong>en</strong> la r<strong>el</strong>ación imposible<br />

<strong>en</strong>tre los dos personajes y <strong>en</strong> la ambigüedad<br />

<strong>de</strong> dicha r<strong>el</strong>ación. Pero ¿pue<strong>de</strong> hablarse <strong>de</strong><br />

una historia <strong>de</strong> amor inconclusa<br />

Valérie Z<strong>en</strong>atti<br />

Tal como lo veo, no es una historia <strong>de</strong><br />

amor, aunque pueda interpretarse <strong>en</strong> ese s<strong>en</strong>tido.<br />

En principio es una r<strong>el</strong>ación imposible, se<br />

une, se t<strong>en</strong>sa, se <strong>de</strong>sgarra y vu<strong>el</strong>ve a unirse. En<br />

ciertos mom<strong>en</strong>tos existe una turbación por<br />

parte <strong>de</strong> ambos creada por la distancia, por los<br />

impedim<strong>en</strong>tos, que da pie a las proyecciones e<br />

imaginaciones.<br />

Thierry Binisti<br />

Los dos personajes, que a pesar <strong>de</strong> estar alejados viv<strong>en</strong> un verda<strong>de</strong>ro<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro, son consci<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> la turbación que provoca dicho <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro.<br />

Pero aquí se trata <strong>de</strong> saber lo que son capaces <strong>de</strong> permitirse.<br />

En ciertos aspectos, Tal y Naim son una <strong>en</strong>carnación <strong>de</strong> las r<strong>el</strong>aciones<br />

palestino-isra<strong>el</strong>íes, mezcla <strong>de</strong> atracción y rechazo, cercanía y distancia…<br />

Valérie Z<strong>en</strong>atti<br />

Efectivam<strong>en</strong>te, pue<strong>de</strong> verse la r<strong>el</strong>ación como una metáfora, con un final<br />

que pospone <strong>el</strong> “verda<strong>de</strong>ro” <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro. Tal y Naim nunca se han s<strong>en</strong>tido tan<br />

cerca, pero no llegan a conocerse <strong>de</strong> verdad. Y es exactam<strong>en</strong>te lo que si<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

las poblaciones: la cita con <strong>el</strong>las mismas y con la historia siempre se pospone.<br />

Entre <strong>el</strong> principio <strong>de</strong> la p<strong>el</strong>ícula, cuando se tira la <strong>bot<strong>el</strong>la</strong> al <strong>mar</strong>, y <strong>el</strong><br />

final, cuando Naim sale <strong>de</strong> Gaza por <strong>el</strong> paso <strong>de</strong> Erez, no hay más <strong>de</strong> tres o<br />

cuatro kilómetros, pero cuánto camino han recorrido.<br />

Thierry Binisti<br />

Pero no es una p<strong>el</strong>ícula pesimista. Ha pasado algo, se ha dicho algo y<br />

podrán seguir edificando su vida a partir <strong>de</strong> eso.<br />

No podíamos acabar la p<strong>el</strong>ícula con un <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro “físico”, la realidad<br />

lo prohíbe. Debíamos ceñirnos lo máximo posible a cómo podría ser si <strong>de</strong><br />

verdad ocurriese. Aunque, parti<strong>en</strong>do <strong>de</strong> la imag<strong>en</strong> final, cada uno <strong>de</strong> los personajes<br />

pue<strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tar una esperanza, ori<strong>en</strong>tarlo todo hacia esa esperanza,<br />

p<strong>en</strong>sando que <strong>el</strong> futuro verá madurar los frutos <strong>de</strong> la voluntad <strong>de</strong> ambos.<br />

¿Cómo se financió la p<strong>el</strong>ícula Es fácil imaginar las reservas que pue<strong>de</strong><br />

suscitar una historia con <strong>el</strong> conflicto palestino-isra<strong>el</strong>í como t<strong>el</strong>ón <strong>de</strong> fondo.<br />

Thierry Binisti<br />

Es un conflicto tan <strong>en</strong>orme que cuesta imaginar que pueda caber d<strong>en</strong>tro<br />

<strong>de</strong> una p<strong>el</strong>ícula. También se plantea la cuestión <strong>de</strong> la legitimidad: ¿Qué<br />

sabemos <strong>de</strong> todo esto Era es<strong>en</strong>cial que <strong>el</strong> conflicto quedara <strong>en</strong> segundo término;<br />

la p<strong>el</strong>ícula refleja <strong>el</strong> punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> un realizador francés. El personaje<br />

<strong>de</strong> Tal es <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> francés y hace poco que se ha trasladado a Isra<strong>el</strong>,<br />

por lo que me si<strong>en</strong>to próximo a <strong>el</strong>la. Enti<strong>en</strong>do sus preguntas, sus incompr<strong>en</strong>siones,<br />

sus dudas <strong>en</strong> r<strong>el</strong>ación a una situación <strong>en</strong> la que no ha crecido, <strong>en</strong> un<br />

país que quiere, pero d<strong>el</strong> que ignora muchos códigos.<br />

Por otra parte, <strong>el</strong> único país extranjero con un c<strong>en</strong>tro cultural <strong>en</strong> Gaza<br />

es Francia y me pareció justo que <strong>el</strong> francés fuese <strong>el</strong> idioma que uniese a los<br />

dos protagonistas.<br />

Algunos productores me <strong>de</strong>saconsejaron abiertam<strong>en</strong>te que hiciera la<br />

p<strong>el</strong>ícula, pero Miléna Poylo y Gilles Sacuto, nuestros productores franceses,<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dieron <strong>el</strong> proyecto y nos acompañaron hasta <strong>el</strong> final, implicándose<br />

totalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> proyecto.<br />

Valérie Z<strong>en</strong>atti<br />

No es la primera historia <strong>de</strong> este tipo que se rueda <strong>en</strong> Isra<strong>el</strong> o <strong>en</strong><br />

Palestina, pero hemos integrado una “mirada francesa” a la historia, lo que<br />

nos permitió, <strong>en</strong> cierto modo, introducir a un tercero (<strong>el</strong> idioma francés que<br />

se comporta casi como otro personaje) <strong>en</strong> una situación <strong>en</strong> la que <strong>en</strong>contrar<br />

las palabras aceptables es casi un reto para ambos. Uno <strong>de</strong> los obstáculos al<br />

que se <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tan los cineastas palestinos e isra<strong>el</strong>íes es la terminología <strong>en</strong><br />

cuanto a los lugares y los hechos. Por ejemplo, los isra<strong>el</strong>íes hablan <strong>de</strong> at<strong>en</strong>tado<br />

o <strong>de</strong> terroristas, pero los palestinos dirán un ataque y combati<strong>en</strong>tes. Es<br />

sumam<strong>en</strong>te difícil <strong>en</strong>contrar un idioma neutro <strong>en</strong> isra<strong>el</strong>í y árabe. Pero un<br />

idioma con m<strong>en</strong>os carga emocional, como pue<strong>de</strong> ser <strong>el</strong> francés, permite salir<br />

d<strong>el</strong> círculo <strong>de</strong> incompr<strong>en</strong>sión mutua y <strong>de</strong> rechazo.<br />

Dada la situación <strong>en</strong> la región, <strong>el</strong> rodaje <strong>de</strong>bió ser problemático.<br />

Thierry Binisti<br />

Lo i<strong>de</strong>al habría sido po<strong>de</strong>r rodar la mitad <strong>de</strong> las secu<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> Isra<strong>el</strong> y<br />

la otra mitad <strong>en</strong> Gaza, pero no se pue<strong>de</strong>. Si se trabaja con un equipo y actores<br />

isra<strong>el</strong>íes, es imposible <strong>en</strong>trar <strong>en</strong> Gaza o viceversa.<br />

Lo int<strong>en</strong>tamos y pedimos permiso para rodar <strong>en</strong> <strong>el</strong> C<strong>en</strong>tro Cultural<br />

Francés <strong>de</strong> Gaza. Pero a pesar d<strong>el</strong> apoyo <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s francesas, fue<br />

totalm<strong>en</strong>te imposible. Por razones <strong>de</strong> seguridad y <strong>de</strong> secuestro, Isra<strong>el</strong> no<br />

permite que <strong>en</strong>tre un isra<strong>el</strong>í <strong>en</strong> Gaza, por lo que habría sido muy problemático<br />

con los técnicos. Por lo tanto, todas las secu<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> las que se ve Gaza<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> exterior son auténticas, pero las que supuestam<strong>en</strong>te transcurr<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> interior <strong>de</strong> Gaza fueron rodadas <strong>en</strong> ciuda<strong>de</strong>s árabe-isra<strong>el</strong>íes.<br />

<strong>Cine</strong>s<br />

Verdi<br />

Premio<br />

al Mejor<br />

<strong>Cine</strong> Europeo<br />

d<strong>el</strong> año 2002<br />

Europa<br />

<strong>Cine</strong>mas<br />

La p<strong>el</strong>ícula cautiva <strong>de</strong> minuto <strong>en</strong> minuto y ofrece<br />

una esperanza nada efímera.<br />

Le Parisi<strong>en</strong><br />

Conmueve y aporta un m<strong>en</strong>saje <strong>de</strong> esperanza<br />

con suma s<strong>en</strong>cillez.<br />

Excessif<br />

LA CRÍTICA OPINA<br />

Int<strong>el</strong>ig<strong>en</strong>te, s<strong>en</strong>sible y profunda, esta b<strong>el</strong>la p<strong>el</strong>ícula ilustra con int<strong>en</strong>sidad<br />

<strong>el</strong> s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> reb<strong>el</strong>ión <strong>de</strong> unos y <strong>de</strong> otros, la imposibilidad <strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>contrar una salida <strong>de</strong> lo que nos <strong>en</strong>carc<strong>el</strong>a.<br />

La Croix<br />

No es la primera p<strong>el</strong>ícula que toca <strong>el</strong> tema <strong>de</strong> la reconciliación, pero<br />

abre nuevos horizontes.<br />

Le Figaroscope

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!