12.01.2015 Views

the Passion People! - Magura

the Passion People! - Magura

the Passion People! - Magura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Deutsch<br />

WORKSHOP 2010<br />

Italiano<br />

Nederlands Français<br />

English<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

Español


Frenos de disco MAGURA y su uso<br />

Non è il contatto<br />

con il suolo uello<br />

che vi interessa di<br />

più! Praticamente<br />

non c’è sentiero che<br />

un Freerider consideri<br />

impraticabile,<br />

ma a questo scopo<br />

servono componenti<br />

robusti e altamente<br />

performante.<br />

Enduro: Se la salita<br />

no vi dispiace,<br />

purché poi la discesa<br />

sia più gustosa<br />

grazie alle ampie<br />

escursioni e alla<br />

robustezza dei componenti,<br />

questo è il<br />

vostro paradiso: gli<br />

enduristi si ritrovano<br />

lungo le discese<br />

più tecniche e all’interno<br />

dei bike park.<br />

Per chi ama le<br />

lunghe escursioni e<br />

considera piacevole<br />

in egual misua tanto<br />

la salita quanto la<br />

discesa. Chi pratica<br />

l’All-mountain non<br />

rinuncia a partecipare<br />

a qualche<br />

marathon e in descesa<br />

vuole mettere<br />

alla prova le sue<br />

capacità di guida.<br />

Qui i componenti<br />

robusti e leggeri<br />

hanno un ruolo fondamentale.<br />

Muchos kilómetros<br />

en el campo o tanbién<br />

por asfalto. Su<br />

bici de XC debe de<br />

estar en cada salida<br />

un garante sin complicaciones<br />

- sin<br />

que los componentes<br />

cuesten una fortuna.<br />

Orientación racing<br />

significa para nosotros<br />

el peso menor<br />

posible, que se<br />

pueda producir.<br />

Cada gramo centa<br />

para el biker racing<br />

sobre “vida o muerte”.<br />

FREERIDE ENDURO ALL MOUNTAIN X-COUNTRY XC RACE<br />

Gustav M<br />

Gustav M<br />

Marta SL Magnesium 203/203<br />

Marta SL Magnesium 180/180<br />

Marta SL Magnesium 160/160<br />

Marta SL 203/203<br />

Marta SL 180/180<br />

Marta SL 160/160<br />

Marta 203/203<br />

Marta 180/180<br />

Marta 160/160<br />

Marta SL Magnesium 203/203<br />

Marta SL Magnesium 180/180<br />

Marta SL 203/203<br />

Marta SL 180/180<br />

Marta 203/203<br />

Marta 180/180<br />

Marta SL Magnesium 160/160<br />

Marta SL 160/160<br />

Marta 160/160<br />

Louise 203/203<br />

Louise 180/180<br />

Louise 160/160<br />

Louise 203/203<br />

Louise 180/180<br />

Louise 160/160<br />

Julie HP 203/203<br />

Julie HP 180/180<br />

Julie HP 160/160<br />

Julie HP 203/203<br />

Julie HP 180/180<br />

Julie HP 160/160<br />

Especificaciones modificando y mejorando<br />

es producto pueden cambiar sin<br />

previso aviso!<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

2


Contenido<br />

1. Bienvenida 4<br />

2. Antes de la primera salida 5<br />

3. Antes de cada salida 5-6<br />

4. Transportar la bici 6<br />

5. Montaje del freno 7-10<br />

6. Cortar la tubería 10-11<br />

7. Mantenimiento 12-13<br />

8. Reparaciones 14<br />

9. Purgado/ Llenado 15-16<br />

10. Trucos para frenos de disco/ruedas 17<br />

11. Accesorios 18<br />

12. Garantía 19<br />

13. Solución de problemas 19<br />

14. Despiece 20-21<br />

Peligro:<br />

Esta señal significa un posible peligro para tu salud y vida, cuando no respetas ciertas<br />

medidas de seguridad o acciones.<br />

Atención:<br />

Esta señal te advierte de posibles comportamientos incorrectos, que pueden resultar en<br />

daños materiales o a la naturaleza.<br />

Advertencia:<br />

Esta señal advierte de pasos importantes en este manual y acciones a seguir sobre el producto.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

3


¡Welcome to <strong>the</strong> <strong>Passion</strong> <strong>People</strong>!<br />

Felicidades, te has decidido por unos<br />

frenos de disco MAGURA “Made in<br />

Germany”. Su potencia de frenada y bajo<br />

mantenimiento te van a deleitar. Millones<br />

de usuarios ya estan confiando en los frenos<br />

hidráulicos del pionero germano.<br />

Maneta (bomba) MAGURA Julie HP<br />

Pinza y disco de MAGURA Julie HP<br />

En los frenos de disco Julie HP se transmite la fuerza de la mano a través de la palanca<br />

accionada y el piston de la bomba sobre una columna de aceite en la tubería. La columna<br />

de aceite es despalazada por la maneta y el piston hacia la pinza. Asi los pistones de la<br />

pinza se acercan de ambos lados al disco. Por el rozamiento entre pastilla y disco se desacelera<br />

la bici y se produce calor. ¡Pinza y sobretodo el disco se calientan mucho!<br />

¡No tocar nunca después de bajadas prolongadas el disco ni la pinza,<br />

peligro de quemaduras!<br />

Vas a comprobar, que con poca fuerza de mano frenarás mucho con tu Julie, independientemente<br />

de la climatología. Sobretodo en mojado notarás una mejora respecto<br />

a frenos de llanta.<br />

El sistema no desgasta las llantas, pero puede ocasionar ruidos por ejemplo con<br />

un montaje inadecuado o en condiciones húmedas.<br />

¡Por favor leete este manual para tu propia seguridad! Hemos puesto en este<br />

manual una cantidad apreciable de informaciones sobre los temas de<br />

utilización, mantenimiento y montaje.<br />

No te compliques la vida en temas de seguridad montando tu los frenos<br />

en tu bici. En caso de duda dejalo hacer a tu tienda de confianza.<br />

Este manual es parte del producto. No traspase el producto a terceros sin este<br />

manual. Nos reservamos el derecho de posibles cambios técnicos.<br />

Si aún quedan preguntas pendientes, sugerimos visites nuestra página web www.magura.com,<br />

donde encontrarás siempre los trucos más frescos e informaciones acerca de nuestros<br />

productos.También se puede bajar este manual en formato A4. En el foro (en inglés o<br />

francés) recibirás ayuda gratis de otros usarios expertos. ¡Quédate con los <strong>Passion</strong> <strong>People</strong>!<br />

Te damos las gracias por tu confianza y te deseamos mucha diversión con tu freno<br />

MAGURA!<br />

¡Happy trails!<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

4


2. Antes de la primera salida<br />

3. Antes de cada salida<br />

1. ¿Ya estas acostumbrado a frenos hidráulicos de MAGURA<br />

Nuestros frenos pueden tener una fuerza de frenada mucho mayor que tu viejo freno.<br />

¡En todos los casos prueba primeramente el freno fuera de todo tráfico!<br />

2. Comprueba, si utilizas el freno delantero con la misma mano como estas acostumbrado.<br />

Cuando no es así, tienes que aprender esta nueva colocación. O hacer<br />

cambiar de lado los tubos en la bomba por tu tienda.<br />

Más acerca de cambio de tubos a partir de la pág. 9 de este manual.<br />

3. Las pastillas nuevas necesitan un rodaje, para que el freno desacelere lo<br />

mejor posible y tenga un buen tacto. Acelera la bici para ello unas 30 veces a 30<br />

km/h y frena después hasta estar parado.<br />

4. Adaptar la velocidad de la bici a cargas altas del freno (peso total más de 100<br />

kg y pendiente superior a 15 %) y frenar siempre con los dos frenos simultaneamente!<br />

5. ¡Utiliza el freno según la versión de modelo como descrito en la tabla de sos<br />

en la pág. 2 de este manual! En otros caso no podemos descartar la posibilidad del fallo<br />

del sistema con graves daños no previstos para tu cuerpo y vida.<br />

6. ¿Estas acostumbrado con los restantes componentes sobre el comportamiento de tu<br />

bici, por ejemplo el cambio, los pedales automáticos o las suspensiones Pruébalo debidamente<br />

en un sitio amplio con poco tráfico, encontrarás más sobre esto en tu manual de la<br />

bici.<br />

7. Para tu propia seguridad utiliza siempre el casco y usa ropa adecuada con<br />

culotes ajustados y zapatos con suela dura.<br />

Tienes que comprobar los siguientes puntos:<br />

1. ¿Estan bien cerrados los blocajes rápidos en bujes delantero y trasero, tija de sillín y<br />

demás componentes<br />

¡Blocajes rápidos no debidamente cerrados pueden ocasionar pérdidas de componentes<br />

en tu bici con el resultado de accidentes graves !<br />

2. Comprueba el freno con la bici en parado, tirando con fuerza normal con dos dedos<br />

de la palanca hacia el manillar. ¡La palanca no se debe dejar tirar hasta el manillar! Si la<br />

palanca no ha llegado al punto de presión después de dos tercios de su recorrido, accionarla<br />

varias veces (“bombear”), hasta que las pastillas toqen el disco.<br />

¡Si el punto de presión cambia en cada salida, lo más seguro es que haya aire en el<br />

sistema! Más sobre purgado en la página 15/16.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

5


3. Aguantar la presión en la maneta y comprobar por posibles fugas en todos los acoples,<br />

tubos, tornillos de cierre y depósito. Más sobre estanquiedad en página 11.<br />

4. ¿Hay grasa o aceite en el disco Atención especial al engrasar la cadena con sprays,<br />

para que no llegue nada al disco. Las pastillas, que estan en contacto con grasa o aceite ya<br />

no sirven y hay que cambiarlas por nuevas. Más sobre „cambio pastillas“ en página 11-13.<br />

5. Dejar libre la palanca y comprobar la libre rotación de la rueda, sin que las pastillas<br />

rocen en el disco. Comprobar eventualmente el buen asentamiento de la rueda en las punteras.<br />

Más sobre pastillas rozando en página 9.<br />

6. ¿Las cubiertas estan en buen estado y hay suficiente presión de aire (la prueba del<br />

dedo gordo). Dejar rotar las ruedas y comprobar el giro redondo. Con un mal giro puede<br />

resultar la cubierta lateralmente dañada, ejes y radios rotos.<br />

7. Deja caer la bici de poca altura y observa por posibles ruidos raros al rebotar.<br />

Combrobar eventualmente uniones de tornillos y puntos de giro.<br />

8. Además de esto haz las pruebas aconsejadas por el fabricante de la bici.<br />

¡No salgas en tu bici, si unos de los puntos arriba mencionados no funcione correctamente!<br />

¡Contacta en caso de duda con tu tienda de confianza! ¡Una bici con<br />

componentes mal montados puede tener graves accidentes!<br />

4. Transporte de la bici<br />

Al transportar la bici tienes que observar algunos puntos:<br />

No tires de la palanca con las ruedas desmontadas. Si esto te pasa sigue los<br />

puntos en la página 10.<br />

Vuelva a montar siempre el seguro de transporte, que se entrega con el freno, entre<br />

las pastillas.<br />

Ten cuidado al guardar las ruedas para no dañar (torcer) los discos.<br />

Recomendamos tirar de la palanca (con ruedas o seguro de transporte montadas)<br />

y guardar en esta posición con una goma.<br />

Para un transporte en avión no es necesario sacar el aceite, puedes dejar el freno tal<br />

como está.<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

6


5. Montaje del freno<br />

8<br />

4<br />

3<br />

1. Herramientas para el montaje (y mantenimiento):<br />

llaves allen de 2*, 3 y 5 mm<br />

seguro de transporte, empalme negro*<br />

cuchillo afilado<br />

llave fija de 8 mm<br />

destornillador con punta plana y ancha<br />

llave Torx T25*<br />

(llave Torx T7)<br />

*(vienen suministrados con el freno)<br />

¡Siempre introduce la llave allen o Torx completamente en el tornillo<br />

para evitar un deterioramiento del hexágono o Torx!<br />

6<br />

2<br />

Desenvuelve tu Julie HP:<br />

5<br />

10<br />

9<br />

1. Maneta (bomba) unida por la<br />

2. Tubería con la<br />

3. Pinza con conexión Heat Eater y seguro de transporte, Atención:<br />

4. ¡Quitar seguro de transporte/empalme (que esta en la pinza) justo<br />

antes de montar la rueda!<br />

5. Disco de freno<br />

6. Tornillos de anclaje para disco M6 x 16 mm, llave Torx T25, (6 piezas)<br />

7. Tornillos de anclaje para pinza M5 x 10 mm con arandela , llave allen 5 mm<br />

(2 piezas)<br />

8. Adaptador con tornillos (según modelo).<br />

9. Casquillo soporte (2 piezas)<br />

10. Ovalillos (2 piezas)<br />

11. Llave Torx T25<br />

12. Llave allen 2 mm<br />

¡Especificaciones modificando y mejorando este producto especialmente<br />

en partes pequeñas pueden cambiar sin previso aviso!<br />

7<br />

1<br />

12<br />

11<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

7


¡Maneta, pinza y tubo son completamente diferentes en los diferentes modelos<br />

de freno a disco MAGURA! ¡Estos componentes nunca se deben mezclar entre ellos!<br />

¡Peligro de accidente!<br />

MAGURA produce este freno de acuerdo con las normas y pruebas vigentes. Por<br />

la multitud de horquillas y cuadros diferentes MAGURA no puede comprobar todas las eventualidades.<br />

Cuando montas el freno, comprueba, que el freno sea compatible con<br />

el resto de la bici.<br />

Las propiedades mecánicas de cuadros y horquillas estan influidas por el calor<br />

producido en la pinza al frenar en frenos de disco.<br />

Difusión de calor mala de la pinza al cuadro o a la horquilla por materiales de<br />

bajo indice de conducción térmico o diseño inapropiado puede resultar en el sobrecalentamiento<br />

del sistema de freno. Por ello no debes, por tu cuenta, pintar la pinza.<br />

¡El sobrecalentamiento del freno puede resultar en casos extremos en pérdida total<br />

de funcionamiento!<br />

La comprobación, si el cuadro o la horquilla son compatibles con el freno, la<br />

tiene que hacer el montador (fabricante, tienda o tambien usuario final). Este es el<br />

responsable del buen montaje del freno. ¡Combinaciones inadecuadas y motajes mal<br />

efectuados pueden provocar daños materiales o accidentes!<br />

2. Montar la maneta en el manillar (llave allen 5 mm). Al montar la maneta la primera<br />

vez en el maniilar puede aparacer un ruido „crack“, que no debe preocupar.<br />

Par de apriete: 4 Nm<br />

El freno de disco Julie HP se puede montar en cuadros y horquillas<br />

de International Standard (IS) o Postmount (PM). Según el modo de montaje y<br />

el diámetro de disco se necesitan diferentes adaptadores (ver tabla pag. 21). No<br />

monte nunca los frenos con adaptadores de otros fabricantes! MAGUAR no cubrirá la<br />

garantìa en caso contrario! Sólo utilice adaptadores de MAGURA o del fabricante de<br />

su cuadro u horquilla!<br />

Comprobar que los acoples para la pinza esten libres de restos de pintura (ver flechas)<br />

y el metal libre de rebabas.Si no es así, dirígase a su tenda de confianza, quien mecanizará<br />

con el MAGURA Gnann-o-mat (optimizador de discos) los acoples le la puntera. (ver tambien<br />

pag. 9).<br />

ATENCION: Mecanizar horquillas de magnesio puede crear problemas de corrosión!<br />

Hay que seguir las normas de garantía de los fabricantes de horquillas. Si se ha<br />

danado la capa anti corrosiva de la horquilla, hay que reemplazar lo con un medio<br />

apropiado (pintura).<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

8


A<br />

A<br />

3. Montaje a cuadro y horquillas según Standard Internacional:<br />

Montar la pinza en la horquilla o en el cuadro con los dos tornillos M6 con llave allen<br />

5mm(tornillos A en la foto). Par de apriete: 6 Nm. Aun no apretar los tornillos B!<br />

4. Montar el disco con los 6 tornillos Torx T25 en el buje. Atención con la dirección e<br />

rotación co la flecha en el disco! Sólo usar tornillos originales o aplicar sellador medio (por<br />

ejemplo Loctite ® ) en tornillos usados. Apretar los tornillos en cruz (par de appriete 4<br />

Nm)Los frenos delanteros tambien estan disponibles en versión Postmount para horquillas<br />

Manitou ® . ¡Para este tipo de montaje no existen pinzas traseras!<br />

5. Quitar el seguro de transporte justo antes de montar la rueda. Cerrar el cierre rápido<br />

con la palanco de cierre en el lado opuestode la pinza. Observa que el cierre rápido esté<br />

cerrado hacia atrás para evitar que se enganche y se abra el cierre con posibles graves<br />

caídas.<br />

6. Ahora tirar de la planca en la maneta aguantar la presión<br />

7. y apretar los tornillos B (come en la foto) en la pinza, listo. Par de apriete: 6 Nm.<br />

8. Montaje Postmount: La pinza se monta directamente sin adaptador a la horquilla<br />

en las siguientes combinaciones: horquilla PM 6” y disco de 160, horquilla PM 7” y disco de<br />

180, horquilla PM 8” y disco de 203. Lo arriba mencionado acerca del montaje vale equivalente!<br />

Acople la inza con la RUEDA COMPLETAMENTE CON el DISCO MONTADO! NO apriete<br />

aún los tornillos de la pinza! Ahora accionar la palanca de freno y mantenerla accionada.<br />

Ahora puede apretar los tornillos de la pinza. Par de apriete: 6Nm.<br />

Relación de todos los diferentes métodos de montaje en la página 21.<br />

El seguro de transporte evita que las pastillas se junten sin el disco montado cuando<br />

se actua la palanca de freno sin querer. No tirar el seguro de transporte y siempre<br />

montarlo entre las pastillas con la rueda desmontada.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

9


9. Guiado de la tubería con conexión Heat Eater<br />

La conexión Heat Eater se puede rotar en la pinza sin necesidad de herramientas para conseguir<br />

un guiado perfecto. Fija la tubería en la horquilla o el cuadro para que no se mueva<br />

con el movimento de estos al suspender.<br />

¡No te desesperes con ruidos leves de rozamiento! Frenos con ajuste automático<br />

de pastilla pueden rozar ligeramente cuando son nuevos. Esto<br />

desaparecerá con el rodaje. Razón: Las pastillas se acoplan con un poco<br />

de desgaste perfectamente al disco. Leves roces pueden ocurrir con una rueda mal<br />

montada o con pastillas nuevas.<br />

Si la pinza aún queda torcida por un cuadro torcido con las pastillas rozando fuertemente,<br />

contacta a tu tienda autorizada MAGURA. Allí te podrán ayudar, mecanizando los acoples<br />

con el “Gnann-o-mat” quedando perfectamente planos.<br />

Pastillas y/o discos nuevos necesitan un rodaje, para que el freno desacelere lo<br />

mejor posible y tenga un buen tacto. Acelera la bici para ello unas 30 veces a 30<br />

km/h y frena después hasta estar parado.<br />

10. El ajuste de alcance de palanca se gradua con una llave allen de 2 mm. Girar<br />

en dirección de la agujas del reloj: la palanca se aleja del manillar. Girar en contra:<br />

se aproxima al manillar.<br />

6. Cortar la tubería<br />

Los modelos Juiie HP frenan con unas presiones interiores mucho mayores y<br />

necesitan consecuentemente la tubería reforzada “MAGURA Disc Tube” y casquillosde<br />

soporte adicionales en la maneta. Si utilizas la tubería normal del freno de llanta,<br />

esta puede explotar. ¡Peligro de accidente! ¡Abrir el sistema de freno para cortar latubería<br />

siempre en el lado de la maneta y nunca en el lado de la pinza!<br />

¡No tocar el disco ni la pinza después de bajadas porlongadas, peligro<br />

de quemaduras!<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

10


1. Desmontar la rueda, para que tengas libre acceso a la pinza. Desplazar lentamente<br />

los pistones con las pastillas montadas a su posición más retrasada con un destornillador<br />

ancho o con el seguro de transporte. No lo fuerzes. Aplica la fuerza en varios puntos, hasta<br />

que los pistones vuelvan con poco esfuerzo. ¡No retrases los pistones sin las pastillas<br />

montadas, porque los dañarás!<br />

¡Abre el sistema sólo con los pistones retrasados!<br />

2. Destensa el tornillo de la abrazadera del manillar (llave allen 5 mm) y gira la bomba<br />

en posición horizontal.<br />

3. Desplazar el capuchón de goma hacia la tubería. Destensar el racor de la bomba con<br />

llave fija de 8 mm y sacar la tubería cuidadosamente.<br />

4. Poner la tubería en superficie dura y recortar retangularmente con cuchillo afilado.<br />

Lo mejor para cortar es el cutter MAGURA. ¡No utilizar sierras o alicates por rebabas!<br />

Si su cuadro no esta preparado con guías de tubo, montar ahora el kit de fijación tubo<br />

(accesorio separado, ver magura.com) en el cuadro según el manual respectivo.<br />

Aguantar la tubería lo más cerca del punto de corte al cortarla (ver flecha). Asi<br />

se evitan salpicaduras y pérdidas de aceite. ¡Cortar rectangularmente! Se puede reutilizar<br />

el racor. Hay que usar un ovalillo nuevo.<br />

5. Presionar la tubería en la ranura del empalme amarillo y luego el casquillo<br />

soporte nuevo hasta hacer tope en la tubería...<br />

6. ...o fijar el empalme con la tubería en un tornillo de banco y introducir el casquillo<br />

soporte con un martillo cuidadosamente hasta hacer tope.<br />

7. Deslizar el racor y el ovalillo nuevo (flecha) sobre la tubería. Enfilar fijamente hasta<br />

el tope la tuberia asi preparada en la maneta. (Par de apriete max.: 4 Nm).<br />

8. Comprobar siempre el buen montaje tirando de la tubería en dirección de la<br />

flecha. Accionar la palanca y controlar si hay punto de presión. En caso contrario hay<br />

que purgar el sistema (ver página 15).<br />

Si hay punto de presión, aguantar la palanca tirada y observar si hay<br />

pérdida de aceite.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

11


7. Mantenimiento<br />

Líquido/medio de freno: Frenos de disco MAGURA utilizan aceite mineral<br />

(MAGURA ROYAL BLOOD= sangre MAGURA) como medio de freno, el cual comparado con<br />

líquido de freno para coches o motos no atrae el agua (hidrófilo), no corroe la<br />

pintura y no irrita la piel.<br />

Impensable pero cierto: No hay que cambiar el aceite durante años.<br />

Tubería dañada y acoples incorrectamente apretados ocasionan una<br />

perdida de frenada. Busca las fugas del sistema o daños de tubería y contacta tu<br />

tienda especializada. ¡Peligro de accidente!<br />

Más acerca de “cambio de tubería, hermeticidad” en página 13.<br />

Pastillas de freno: Desgaste, control y cambio<br />

Desgaste de pastilla: Las pastillas se desgastan por la fricción en el disco. Los frenos<br />

de disco MAGURA ulie funcionan con ajuste automático de pastillas. En frenos de llanta se<br />

nota el desgaste de pastilla por más recorrido en la palanca. ¡Esto no ocurre aqui! No te<br />

olvides nunca de medir el espesor de las pastillas regularmente y cambiarlas eventualmente<br />

por otras originales MAGURA.<br />

Control de pastillas:<br />

1. Tirar de la palanca con la rueda montada y aguantar la presión.<br />

2. Comprobar si la “lengueta” del seguro de transporte cabe dentro de la “orejas” de<br />

las pastillas. Si no cabe dentro (foto) cambiar pastillas.<br />

Cuando el espesore total incluyendo la pletina de aceore es inferior a 2,5 mm reemplazar<br />

las pastillas.<br />

Siempre cambiar las pastillas por pares.<br />

3. Si cabe dentro, las pastillas estan bien.<br />

Cambio de pastillas: Desmontar la rueda.<br />

4. Desplazar los pistones con las pastillas montadas lentamente a su posición más<br />

retrasada con un destornillador ancho o con el seguro de transporte. No lo<br />

fuerzes. Aplica la fuerza en varios puntos, hasta que los pistones vuelvan con poco<br />

esfuerzo.<br />

¡No retrases los pistones sin las pastillas montadas, porque los dañarás!<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

12


5. Desmontar el tornillo, que aguanta la pastillas, con llave allen de 2mm.<br />

6. Coger las pastillas por sus patillas y sacarlas un tras otra de la pinza. Limpialas con<br />

un paño, limpio, seco, sin grasa ni aceite.<br />

No actues la palanca sin las pastillas montadas. Si esto te pasa, tienes<br />

que atrasar los pistones con las pastillas montadas como hemos mencionado más<br />

arriba.<br />

¡Utiliza solamente pastillas originales MAGURA! ¡No podemos garantizar<br />

el buen funcionamiento con la utilización de pastillas de otros fabricantes y perderás<br />

toda garantía! ¡Peligro de accidente!<br />

7, Limpia la pinza por dentor con un pano limpio y vuelve a instalar las pastillas. Las<br />

superficies de ficción tienen que senalar hacia dentro, o sea hacia el disco.<br />

8. Montar tambien el tornillo, que aguanta las pastillas, con llave allen de 2mm (par de<br />

apriete 1Nm). Comprobar, que las pastillas estan “cogidas” por el pasador, tirando hacia<br />

abajo de ellas. Controla, si los pistones estan retrasados del todo y las patillas de las pastillas<br />

tocan el interior de la pinza. Eventualmente tienes que retrasarlos como arriba mencionado.<br />

Vuelve a montar la rueda y combrueba el buen cierre del blocaje rápido.<br />

9. Tira varias veces de la palanca de freno. Con este bombeo se posicionan las pastillas<br />

con respecto al disco y tendrás un punto de presión.<br />

Pastillas nuevas necesitan un rodaje, para que el freno desacelere lo mejor posible<br />

y tenga un buen tacto. Acelera la bici para ello unas 30 veces a<br />

30 km/h y frena después hasta estar parado.<br />

Pastillas contaminadas con aceite o grasa reducen la potencia de frenada drásticamente.<br />

¡No se pueden limpiar! ¡Reemplazalas por nuevas!<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

13


8. Reparaciones<br />

Service Kit de disco<br />

¡No te desesperes cuando la tubería se ha roto! Con el Service Kit de disco<br />

(ref: 0721 294) y una tubería disponible por separado (ver despiece páginas 20 y 21) se<br />

repara rápidamente.<br />

Los modelos Juiie HP frenan con unas presiones interiores mucho mayores y<br />

necesitan consecuentemente la tubería reforzada “MAGURA Disc Tube” y casquillos<br />

de soporte adicionales en la maneta. Si utilizas la tubería normal del freno de llanta,<br />

esta puede explotar. ¡Peligro de accidente! ¡Abrir el sistema de freno para cortar la<br />

tubería siempre en el lado de la<br />

maneta y nunca en el lado de la pinza!<br />

1. Quita la tubería defectuosa de la maneta y la pinza.<br />

2. Cambiar la tubería: Sólo utlizar la tubería especial reinforzada “MAGURA Disc Tube”.<br />

El final unido con la pinza esta fijamente prensado con un revestimiento azul en la<br />

rosca (ver flecha) que se debe enroscar en el Heat Eater.<br />

Par de apriete: 6 Nm.<br />

No cortar la tubería “MAGURA Disc Tube” en el final prensado. ¡No se podrá utilzar<br />

después!<br />

3. Montar el empalme con la tubería en la pinza.<br />

Par de apriete: 6 Nm<br />

4. Montar la tubería como descrito en el capítulo 6 “cortar tubería”.<br />

Después de montar una tubería nueva siempre hay que llenar/purgar<br />

el sistema de freno. Esto se explica en el próximo capítulo 9.<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

14


9. Purgado y llenado<br />

Los frenos de disco MAGURA utlizan como medio de frenado aceite mineral de<br />

baja viscosidad (MAGURA ROYAL BLOOD). El aceite mineral MAGURA ROYAL BLOOD<br />

no irrita la piel, no envejece y no atrae el agua comparado con líquido de freno (en<br />

coches o motos). El llenado y purgado de unos MAGURA no es necesario efectuarlo<br />

periódicamente, el aceite puede quedar varios años en el sistema.<br />

1. Abrir el tornillo de la abrazadera del manillar unas dos vueltas. Girar la maneta<br />

hasta quedar el depósito horizontal. Apretar el tornillo ligeramente.<br />

2. Para purgar y llenar necesitas el Service Kit para disco,<br />

3. Prepara el tubillo de llenado transparente insertando el empalme negro con rosca<br />

M6 y junta tórica en un lado y el otro sobre la jeringuilla. Llena la jeringuilla completamente<br />

con MAGURA ROYAL BLOOD. Gira la jeringuilla boca arriba y espera a que se suban todas<br />

las burbujas de aire. Si las burbujas han subido del todo, aprieta la jeringuilla hasta que<br />

salga solamente MAGURA ROYAL BLOOD sin aire.<br />

4. Desmontar las pastillas (ver pag. 14) y introducir el seguro de transporte<br />

con el lado grueso entre los pistones. Tirar varias veces de la palanca hasta quedar el<br />

seguro de transporte atrapado entre los pistones. Aguantar el seguro de transporte con una<br />

goma.<br />

5. Posicionar la pinza de tal manera, que el eje del tornillo de purgado salga verticalmente<br />

hacia arriba. Sólo asi se puede garantizar un purgado/llenado perfecto!<br />

Destornillar el tornillo de purgado con llave allen de 5 mm y enroscar jeringuilla con el<br />

empalme con llave de 8 mm.<br />

Envolver el depósito en la maneta con un trapo, ya que puede escaparse aceite<br />

en los próximos pasos. Ojo a la mayor limpieza. No se debe meter<br />

ninguna partícula extraña o suciedad en el sistema!<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

15


6. Sólo saque el tornillo de purgado de la tapa de depósito con llave allen de 2,5mm<br />

(inserter y girara) Tapa y membrana quedan montados en la maneta!<br />

7. Meter la segunda jeringuilla del Service Kit sin su pistón en el orificio de la tapa de<br />

depósito y ahora apretar la jeringuilla de la pinza hasta salir aceite por el depósito.<br />

8. Luego tirar de la jeringuilla de la pinza (chupar), asi tambien salen burbujas de aire<br />

eventualmente atrapadas. Siempre debe haber aceite suficiente en la jeringuilla (sin<br />

pistón) del depósito para no absorber aire al sistema! Accionar entretanto la palanca<br />

LENTAMENTE durante el purgado, para sacar esas burbujas de aire tercas.<br />

9. Repite esta operación LENTAMENTE varias veces, hasta que ya no salgan burbujas ni<br />

por la pinza ni por la maneta.<br />

10. Comprueba que ANTES de quitar la jeringuilla de la tapa del depósito solo quede un<br />

poco de aceite en la jeringuilla. Pon un trapo alrededor del depósito/maneta, quitar la jeringuilla<br />

y tapar la punta de esta con el dedo, luego vaciar el aceite sobrante de la jeringuilla<br />

en un recipiente.<br />

11. Volver a cerrar el orificio de purgado con el tapón. Solamente presionarlo - listo!<br />

12. Quita la jeringuilla con el empalme de la pinza y cierra la rosca con el tornillo de<br />

purga/ llenado (par de apriete: 2,5 Nm). Quitar el seguro de transporte, montar las pastillas<br />

y luego la rueda.<br />

Comprueba, si tienes un punto de presión después de purgar. Actua la palanca<br />

varias veces (bombear), hasta que las pastillas tocan el disco (ajuste automático de<br />

pastillas).<br />

Observa por fugas de aceite apretando la palanca.<br />

¡Aceite sobre el disco o las pastillas, aire en el sistema y tubería dañada pueden<br />

ocasionar el fallo del sistema de freno! ¡Peligro de accidente! Limpia un disco contaminado<br />

de aceite con MAGURA Brake cleaner, alcohol o con jabón y agua caliente.<br />

¡Tienes que reemplazar pastillas contaminadas por nuevas!<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

16


10. Trucos<br />

10. Trucos<br />

10. Al montar la tapa, desplazas un poco de aceite, que va sobresalir. Esto es necesario<br />

para estar seguro de que no queden restos de aire en el depósito. El aceite sobrante lo<br />

absorbes con el trapo. Ahora puedes apretar el tornillo de la tapa, pero<br />

muy suave con poca fureza (par de apriete: 0,6 Nm). ¡Usa solamente tornillos<br />

originales MAGURA!<br />

11. Quita la jeringuilla con el empalme de la pinza y cierra la rosca con el tornillo de<br />

purga/llenado (par de apriete: 2,5 Nm). Volver a montar la pinza con los dos<br />

tornillos (par de apriete: 6 Nm). Quitar el seguro de transporte amarillo, montar las pastillas<br />

y luegeo la rueda.<br />

Comprueba, si tienes un punto de presión después de purgar. Actua la palanca<br />

varias veces (bombear), hasta que las pastillas tocan el disco (ajuste automático de<br />

pastillas).<br />

Observa por fugas de aceite apretando la palanca.<br />

¡Aceite sobre el disco o las pastillas , aire en el sistema y tubería dañada pueden<br />

ocasionar el fallo del sistema de freno! ¡Peligro de accidente! Limpia<br />

un disco contaminado de aceite con alcohol o con jabón y agua caliente. ¡Tienes que<br />

reemplazar pastillas contaminadas por nuevas!<br />

Trucos para frenos de disco/ ruedas:<br />

Ya existe literatura suficiente sobre el tema de ruedas, por eso sólo algunas<br />

sugerencias, como debe ir montada una buena rueda para rally:<br />

Utilizar radios con grosores de 2,0 mm en el arco (y 1,8) con al menos tres<br />

cruces de radio. ¡Nunca montar las ruedas radiales sin cruces!<br />

Los radios con las cabezas en el interior (=arco exterior) deben ir sometidos a fuerzas de<br />

tiro, o sea que en le rueda delantera señalan hacia delante, en la rueda trasera en<br />

el lado del disco hacia delante y en el lado de los piñones hacia atrás. La tensión de<br />

los radios debe ser alta y uniforme.<br />

¡No utilices nunca cierres rápidos muy ligeros con eje de aluminio o<br />

titanio, ya que con estos no puedes sujetar el buje con la fuerza suficiente!<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

17


11. Solución de problemas<br />

Problema causa remedio<br />

Fuerza de frenada insuficiente/<br />

sin punto de presión<br />

Freno sin rodaje<br />

Pastillas/<br />

discos contaminados<br />

Aire en el sistema<br />

Sistema con fugas<br />

Hacer rodaje del sistema<br />

(pág. 4)<br />

Limpiar el disco con alcohol/<br />

reemplazar pastillas por nuevas<br />

Purgar el freno (pág. 15)<br />

trasporto coreto (pág. 5)<br />

Comprobar acoples y tubería,<br />

cambiarla eventualmente,<br />

purgar (pág. 15)<br />

Freno hace ruidos al frenar/<br />

chirría<br />

Malas condiciones de montaje,<br />

superficie de acople no es<br />

plana, tensión de radios insuficiente,<br />

tensión del cierrre<br />

rápido insuficiente<br />

Posicionar la pinza correctamente<br />

(pág. 9), comprobar<br />

que las superficies de contacto<br />

esten libres de pintura<br />

(pág. 7), tensar los radios,<br />

cerrrar correctamente el cierre<br />

rápido (montarlo a la<br />

derecha!)<br />

Pastillas contaminadas<br />

Disco contaminado<br />

No se puede montar la rueda<br />

Freno hace ruidos con<br />

frenada áspera<br />

Tubería dañada o arrancada<br />

Descuido<br />

Descuido<br />

Has tirado de la palanca<br />

sin el disco montado<br />

Pastillas completamente<br />

gastadas, con metal<br />

tocando el disco<br />

Cambio de pastillas<br />

Limpiar con MAGURA Brake<br />

Cleaner, jabón y agua o alcohol<br />

Siempre introducir el seguro<br />

de transporte entre las pastillas.<br />

Retrasar los pistones a<br />

mano (pág. 12)<br />

Cambio de pastillas (pág. 13)<br />

Sustituir la tubería.<br />

Llenar/purgar el freno<br />

(pág. 13)<br />

Encontrarás otros trucos en nuestra página web www.magura.com en<br />

la sección de FAQ (preguntas habituales).<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

18


12. Accesorios<br />

13. Garantía<br />

Service Kit MAGURA para freno de disco<br />

Contiene todo para la reparación o el purgado.Atención! El kit no contiene la tubería!<br />

Tubería trenzada de acero para todos los frenos MAGURA.<br />

Ver número de artículo en la pág. 20.<br />

¡Sólo auténtico con la banderola amarilla MAGURA!<br />

¡Utiliza solamente pastillas de freno originales MAGURA!<br />

Pastillas de freno Performance Type 6.1: 0722 418<br />

viene standard, para máxima deceleracion.<br />

Pastillas de freno Endurance Type 6.2: 0722 419<br />

para duración optimizada.<br />

¡Usa generalmente sólo piezas de recambio y accesorios originales de MAGURA!<br />

¡Accesorios como palancas, pastillas, tubería etc. de otros fabricantes no estan probados<br />

ni homologados por MAGURA! ¡No podemos declarar nada sobre la calidad ni<br />

la aptitud de estos productos! ¡Si montas piezas o recambios no procedentes de<br />

MAGURA perderás todos los derechos de garantía sobre el sistems de freno!<br />

¡Pinzas pintadas y componentes no procedentes de MAGURA pueden hacer<br />

fallar todo el sistema de freno! ¡Peligro de accidente!<br />

MAGURA da 5 años de garantía sobre la estanquiedad del sistema hidráulico en<br />

pinza y bomba si registra su freno online en magura.com. Observa la hoja roja de información<br />

sobre garantías en la mitad de este manual.<br />

La garantía queda inválida, si el freno se ha dañado por uno de los siguientes<br />

casos:<br />

Uso indebido o daño por caída.<br />

Utilización del freno con componentes de otros fabricantes.<br />

Cambio de superficie del freno por pintura o similares.<br />

Todos los casos de intentar desmontar el freno.<br />

Cambios en el freno.<br />

Mantenimiento inadecuado.<br />

Daños o pérdidas en el transporte<br />

¡Solo se damiten casos de garantía con un comprobante de compra de<br />

la tienda!<br />

Alli puede registrar su freno de MAGURA gratis en magura.com, lo que<br />

le da muchas ventajas.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

19


14. Piezas de recambio 2010/par de aprietes máximos<br />

0720 847 TLlave Torx T7<br />

0724 044 (10x)<br />

0721 207 (10x) 0,6 Nm<br />

negro 0724 210<br />

silver 0724 211<br />

uierda 0724 333<br />

derecha 0724 332<br />

0720 927 (10x)<br />

0724 099 2 diedos (2x)<br />

0721 187 (10x)<br />

0720 825 (10x)<br />

0720 916 (20x)<br />

0720 446 (10x)<br />

0720 405 (10x)<br />

0720 918 (10x) 4 Nm<br />

Ventidisc/Centerlock<br />

con Lockring<br />

203 mm 0722 572<br />

180 mm 0722 571<br />

160 mm 0722 570<br />

Kit tornillos titanio 0722 562<br />

1x M5x18<br />

6x M5x10<br />

2x M6x18<br />

0721 204 Torx Llave Torx T25<br />

0722 416 (1x)<br />

Ventidisc 6 agujeros(IS)<br />

203 mm 0722 569<br />

180 mm 0722 568<br />

160 mm 0722 567<br />

SL Rotor 6 agujeros (IS)<br />

203 mm 0722 332<br />

180 mm 0721 456<br />

160 mm 0721 455<br />

0721 057 (6x) 4 Nm<br />

0722 636 Standard 250 cm 6 Nm<br />

0721 386 acero 250 cm 6 Nm<br />

0722 421 (10x) 6 Nm<br />

SL Rotor Rohloff Speedhub<br />

180 mm 0721 931<br />

160 mm 0721 930<br />

¡Especificaciones modificando y mejorando este producto<br />

especialmente en partes pequeñas pueden cambiar sin previso aviso!<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com<br />

0721 314<br />

0722 530<br />

10 x 0720 848 2,5 Nm<br />

0721 418 Type 6.1<br />

Performance<br />

0721 419 Type 6.2<br />

Endurance<br />

0720 828 (10x) 1 Nm<br />

20


Adaptadores para Julie HP<br />

Adaptador Nr. diámetro de disco/montaje n° de artículo<br />

Adaptador Nr. 5 203/Int. Standard 6" rueda delantera 0722 321<br />

Adaptador Nr. 6 180/Postmount 6" rueda delantera 0722 322<br />

Adaptador Nr. 7 203/Postmount 6" rueda delantera 0722 323<br />

Adaptador Nr. 8 203/Rockshox Boxxer 0722 324<br />

Adaptador Nr. 9<br />

Adaptador Nr.10<br />

203/Int. Standard<br />

rueda trasera 0722 325<br />

180/Int. Standard<br />

rueda trasera 0722 424<br />

Adaptador Nr. 11 160/Int. Standard 6" rueda delantera 0722 425<br />

203/Int. Standard 8"<br />

rueda delantera (Fox 40)<br />

Adaptador Nr. 12 180/Int. Standard 6" rueda delantera 0722 426<br />

160/Int. Standard 6" rueda trasera<br />

Adaptador Nr. 26 203 Postmount 7” rueda delantera 0724 131<br />

montaje directo<br />

sin adaptador<br />

(Thor)<br />

203/Postmount 8” rueda delantera (Wotan, Travis)<br />

180/Postmount 7” rueda delantera (Thor)<br />

160/Postmount 6” rueda delantera<br />

ATENCIÓN!<br />

Asegúrese siempre de que los tornillos estén minimamente 8 mm enroscados,<br />

esto equivale 8 vueltas. En caso contrario utilizar tornillos mas largos con una<br />

dureza mínima de 8.8 y aplicar Loctite medio.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />

¡Especificaciones modificando y mejorando este producto especialmente<br />

en partes pequeñas pueden cambiar sin previso aviso!<br />

Encontrarás consejos adicionales en nuestro pagina web magura.com.<br />

21


MAGURA PARTNERS AND SERVICE CENTERS WORLDWIDE<br />

Australia<br />

Steve Cramer Products<br />

phone 03-95871466<br />

fax 03-95872018<br />

sales@stevecramerproducts.<br />

com.au<br />

Austria<br />

MAGURA Bike Parts Austria<br />

phone +49-7333-9626-13<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

m.haas@magura.de<br />

Service<br />

f.meder@magura-bikeparts.de<br />

Belgium | Vlaanderen<br />

> Sales:<br />

MAGURA Bike Parts Benelux<br />

phone +49-7333-9626-25<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

e.vandepol@magura.de<br />

> MAGURA Tech Support Benelux<br />

phone +31-653251836<br />

fax +31-842208241<br />

maguratechsupportbenelux@<br />

beebikes.com<br />

Belgium | Wallonie<br />

> Sales:<br />

MAGURA Bike Parts Benelux<br />

phone +49-7333-9626-42<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.revillet@magura-bikeparts.de<br />

> MAGURA Service Center France<br />

phone +49-7333-9626-43<br />

fax 1+49-7333-9626-17<br />

s.revillet@magura-bikeparts.de<br />

Brasil<br />

Ciclovece World Bikes<br />

phone 55-11-3154509<br />

marcelo@ciclovece.com.br<br />

Canada<br />

Orange Sport Supply Inc.<br />

phone 604-990-5110<br />

fax 604-990-5884<br />

info@orangesportsupply.com<br />

Czech Republic<br />

Pell’s<br />

phone +420-545242631<br />

fax +420-545242634<br />

magura@pells.cz<br />

Denmark<br />

Borandia APS<br />

phone 47-107172<br />

fax 47-107066<br />

borandia@borandia.dk<br />

Estonia<br />

Hawaii Express<br />

phone 06-398508<br />

fax 06-398566<br />

olev@hawaii.co.nz<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

Finland<br />

Best Brakes Ky<br />

phone 050-591 5863<br />

fax 019-388485<br />

info@bestbrakes.inet.fi<br />

France<br />

> MAGURA Bike Parts France<br />

phone +49-7333-9626-42<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.revillet@magura.de<br />

> MAGURA Service Center<br />

France<br />

phone +49-7333-9626-43<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.revillet@magura.de<br />

Great Britain<br />

> MAGURA Bike Parts UK Ltd.<br />

phone +49-7333-9626-29<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

d.coull@magura.de<br />

> MAGURA Service Center UK<br />

phone 01530-837195<br />

fax 01530-811286<br />

service_uk@magura.de<br />

Greece<br />

Nikos Maniatopoulos<br />

phone 2610-993-045<br />

fax 2610-990-424<br />

aftermarket@idealbikes.net<br />

Hong Kong<br />

Chung Yung Cycle Company<br />

phone +852-26703639<br />

support@hkbicycle.com.hk<br />

Hungary<br />

Mali Bicycle Technology<br />

phone 01-4207563<br />

fax 01-4205321<br />

mali@mali.hu<br />

Ireland<br />

Beara Bike Trading<br />

phone 064-89134<br />

fax 064-41334<br />

wschmidt@indigo.ie<br />

Israel<br />

Toy House<br />

phone +972-26718282<br />

fax +972-26724521<br />

sales@pedalim.com<br />

Italy<br />

Areab<br />

phone 0438-435550<br />

fax 0438-439847<br />

info@areab.it<br />

Japan<br />

MC International<br />

phone 06-6536-0901<br />

fax 06-6536-0907<br />

mcinter@mx1.alpha-web.ne.jp<br />

Luxemburg<br />

> Sales:<br />

MAGURA Bike Parts Benelux<br />

phone +49-7333-9626-42<br />

fax 1+49-7333-9626-17<br />

s.revillet@magura-bikeparts.de<br />

> MAGURA Service Center<br />

France<br />

phone +49-7333-9626-43<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.revillet@magura-bikeparts.de<br />

Ne<strong>the</strong>rlands<br />

> Sales:<br />

MAGURA Bike Parts Benelux<br />

phone +49-7333-9626-25<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

e.vandepol@magura- bikeparts.<br />

de<br />

> MAGURA Tech Support Benelux<br />

phone +31-653251836<br />

fax +31-842208241<br />

maguratechsupportbenelux@<br />

beebikes.com<br />

New Zealand<br />

Pure Sports NZ<br />

phone 04-385-1185<br />

chris@puresports.co.nz<br />

Norway<br />

Lilland Sport<br />

phone +47-33074850<br />

fax +47-94761828<br />

info@lillandsport.no<br />

Poland<br />

Polsport<br />

phone +48-34-3660456<br />

fax +48-34-3660456<br />

o.baranowska@pol-sport.com<br />

Portugal<br />

LPL-Artigos Desportivos<br />

phone +351-21-910-8045<br />

fax +351-21-910-8047<br />

info@lpl.com.pt<br />

Russia<br />

Chainpower<br />

phone +7-4956850912<br />

fax +7-4953034468<br />

info@chainpower.ru<br />

Singapore<br />

Attitude Bike<br />

phone +65-6344-4579<br />

fax +65-6344-8436<br />

service@magura.com.tw<br />

Slowakia<br />

AGF Invest s.r.o.<br />

phone 02-62859549<br />

fax 02-62859052<br />

info@agfinvest.sk<br />

Slowenia<br />

Maraton D.O.O.<br />

phone +386-74990870<br />

fax +386-74990872<br />

maraton@siol.net<br />

South Africa<br />

Cycles Africa<br />

phone 011-678-1548<br />

fax 011-678-1548<br />

cunning@mweb.co.za<br />

South Corea<br />

Extreme Office<br />

phone +82-31-705-3141<br />

fax +82-31-751-3181<br />

eugene@ex-office.co.kr<br />

Spain<br />

> SAT MAGURA: Bicisport<br />

Sólo para reparaciones y<br />

servicio!<br />

phone 93-3404480<br />

fax 93-3404480<br />

> Bicicletas Monty<br />

phone 93-6667111<br />

fax 93-6667112<br />

monty@monty.es<br />

> Casa Masferrer<br />

phone 93-8463444<br />

fax 93-8465355<br />

cmcenter@casamasferrer.com<br />

> Comet<br />

phone 943-331393<br />

fax 943-551407<br />

comet@comet.es<br />

> Representaciones<br />

Spinola & Perez<br />

phone 619-702946<br />

fax 93-2317731<br />

c.perez@spinolaperez.com<br />

Sweden<br />

Jaguarverken AB<br />

phone 060-669800<br />

fax 060-669809<br />

info@jaguarverken.se<br />

Switzerland<br />

> Intercycle<br />

phone +41-9266511<br />

fax +41-9266355<br />

info@intercycle.com<br />

> Amsler & Co.<br />

phone 052-6473636<br />

fax 052-6473637<br />

info@amsler.ch<br />

Taiwan<br />

MAGURA ASIA Inc.<br />

phone +886-4-23283739<br />

fax +886-4-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

USA<br />

MAGURA USA<br />

phone 6183952200<br />

fax 6183954711<br />

magura@magurausa.com<br />

www.magurausa.com<br />

0689693| Printed in Germany | © MAGURA 2010 | All rights reserved<br />

Deutschland | MAGURA Bike Parts GmbH + Co. KG | Heinrich-Kahn-Straße 24 | D-89150 Laichingen | info@magura-bikeparts.de<br />

Hotline | Helpdesk | Phone 09001-648124* | Fax 07333-962651 | service@magura.de<br />

*(41 ct. pro Minute, täglich 09.00 – 12.00 h, 12.30 – 15.15 h)<br />

www.magura.com<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

www.magura.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!