Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Deutsch<br />
WORKSHOP 2010<br />
Italiano<br />
Nederlands Français<br />
English<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
Español
Frenos de disco MAGURA y su uso<br />
Non è il contatto<br />
con il suolo uello<br />
che vi interessa di<br />
più! Praticamente<br />
non c’è sentiero che<br />
un Freerider consideri<br />
impraticabile,<br />
ma a questo scopo<br />
servono componenti<br />
robusti e altamente<br />
performante.<br />
Enduro: Se la salita<br />
no vi dispiace,<br />
purché poi la discesa<br />
sia più gustosa<br />
grazie alle ampie<br />
escursioni e alla<br />
robustezza dei componenti,<br />
questo è il<br />
vostro paradiso: gli<br />
enduristi si ritrovano<br />
lungo le discese<br />
più tecniche e all’interno<br />
dei bike park.<br />
Per chi ama le<br />
lunghe escursioni e<br />
considera piacevole<br />
in egual misua tanto<br />
la salita quanto la<br />
discesa. Chi pratica<br />
l’All-mountain non<br />
rinuncia a partecipare<br />
a qualche<br />
marathon e in descesa<br />
vuole mettere<br />
alla prova le sue<br />
capacità di guida.<br />
Qui i componenti<br />
robusti e leggeri<br />
hanno un ruolo fondamentale.<br />
Muchos kilómetros<br />
en el campo o tanbién<br />
por asfalto. Su<br />
bici de XC debe de<br />
estar en cada salida<br />
un garante sin complicaciones<br />
- sin<br />
que los componentes<br />
cuesten una fortuna.<br />
Orientación racing<br />
significa para nosotros<br />
el peso menor<br />
posible, que se<br />
pueda producir.<br />
Cada gramo centa<br />
para el biker racing<br />
sobre “vida o muerte”.<br />
FREERIDE ENDURO ALL MOUNTAIN X-COUNTRY XC RACE<br />
Gustav M<br />
Gustav M<br />
Marta SL Magnesium 203/203<br />
Marta SL Magnesium 180/180<br />
Marta SL Magnesium 160/160<br />
Marta SL 203/203<br />
Marta SL 180/180<br />
Marta SL 160/160<br />
Marta 203/203<br />
Marta 180/180<br />
Marta 160/160<br />
Marta SL Magnesium 203/203<br />
Marta SL Magnesium 180/180<br />
Marta SL 203/203<br />
Marta SL 180/180<br />
Marta 203/203<br />
Marta 180/180<br />
Marta SL Magnesium 160/160<br />
Marta SL 160/160<br />
Marta 160/160<br />
Louise 203/203<br />
Louise 180/180<br />
Louise 160/160<br />
Louise 203/203<br />
Louise 180/180<br />
Louise 160/160<br />
Julie HP 203/203<br />
Julie HP 180/180<br />
Julie HP 160/160<br />
Julie HP 203/203<br />
Julie HP 180/180<br />
Julie HP 160/160<br />
Especificaciones modificando y mejorando<br />
es producto pueden cambiar sin<br />
previso aviso!<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
2
Contenido<br />
1. Bienvenida 4<br />
2. Antes de la primera salida 5<br />
3. Antes de cada salida 5-6<br />
4. Transportar la bici 6<br />
5. Montaje del freno 7-10<br />
6. Cortar la tubería 10-11<br />
7. Mantenimiento 12-13<br />
8. Reparaciones 14<br />
9. Purgado/ Llenado 15-16<br />
10. Trucos para frenos de disco/ruedas 17<br />
11. Accesorios 18<br />
12. Garantía 19<br />
13. Solución de problemas 19<br />
14. Despiece 20-21<br />
Peligro:<br />
Esta señal significa un posible peligro para tu salud y vida, cuando no respetas ciertas<br />
medidas de seguridad o acciones.<br />
Atención:<br />
Esta señal te advierte de posibles comportamientos incorrectos, que pueden resultar en<br />
daños materiales o a la naturaleza.<br />
Advertencia:<br />
Esta señal advierte de pasos importantes en este manual y acciones a seguir sobre el producto.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
3
¡Welcome to <strong>the</strong> <strong>Passion</strong> <strong>People</strong>!<br />
Felicidades, te has decidido por unos<br />
frenos de disco MAGURA “Made in<br />
Germany”. Su potencia de frenada y bajo<br />
mantenimiento te van a deleitar. Millones<br />
de usuarios ya estan confiando en los frenos<br />
hidráulicos del pionero germano.<br />
Maneta (bomba) MAGURA Julie HP<br />
Pinza y disco de MAGURA Julie HP<br />
En los frenos de disco Julie HP se transmite la fuerza de la mano a través de la palanca<br />
accionada y el piston de la bomba sobre una columna de aceite en la tubería. La columna<br />
de aceite es despalazada por la maneta y el piston hacia la pinza. Asi los pistones de la<br />
pinza se acercan de ambos lados al disco. Por el rozamiento entre pastilla y disco se desacelera<br />
la bici y se produce calor. ¡Pinza y sobretodo el disco se calientan mucho!<br />
¡No tocar nunca después de bajadas prolongadas el disco ni la pinza,<br />
peligro de quemaduras!<br />
Vas a comprobar, que con poca fuerza de mano frenarás mucho con tu Julie, independientemente<br />
de la climatología. Sobretodo en mojado notarás una mejora respecto<br />
a frenos de llanta.<br />
El sistema no desgasta las llantas, pero puede ocasionar ruidos por ejemplo con<br />
un montaje inadecuado o en condiciones húmedas.<br />
¡Por favor leete este manual para tu propia seguridad! Hemos puesto en este<br />
manual una cantidad apreciable de informaciones sobre los temas de<br />
utilización, mantenimiento y montaje.<br />
No te compliques la vida en temas de seguridad montando tu los frenos<br />
en tu bici. En caso de duda dejalo hacer a tu tienda de confianza.<br />
Este manual es parte del producto. No traspase el producto a terceros sin este<br />
manual. Nos reservamos el derecho de posibles cambios técnicos.<br />
Si aún quedan preguntas pendientes, sugerimos visites nuestra página web www.magura.com,<br />
donde encontrarás siempre los trucos más frescos e informaciones acerca de nuestros<br />
productos.También se puede bajar este manual en formato A4. En el foro (en inglés o<br />
francés) recibirás ayuda gratis de otros usarios expertos. ¡Quédate con los <strong>Passion</strong> <strong>People</strong>!<br />
Te damos las gracias por tu confianza y te deseamos mucha diversión con tu freno<br />
MAGURA!<br />
¡Happy trails!<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
4
2. Antes de la primera salida<br />
3. Antes de cada salida<br />
1. ¿Ya estas acostumbrado a frenos hidráulicos de MAGURA<br />
Nuestros frenos pueden tener una fuerza de frenada mucho mayor que tu viejo freno.<br />
¡En todos los casos prueba primeramente el freno fuera de todo tráfico!<br />
2. Comprueba, si utilizas el freno delantero con la misma mano como estas acostumbrado.<br />
Cuando no es así, tienes que aprender esta nueva colocación. O hacer<br />
cambiar de lado los tubos en la bomba por tu tienda.<br />
Más acerca de cambio de tubos a partir de la pág. 9 de este manual.<br />
3. Las pastillas nuevas necesitan un rodaje, para que el freno desacelere lo<br />
mejor posible y tenga un buen tacto. Acelera la bici para ello unas 30 veces a 30<br />
km/h y frena después hasta estar parado.<br />
4. Adaptar la velocidad de la bici a cargas altas del freno (peso total más de 100<br />
kg y pendiente superior a 15 %) y frenar siempre con los dos frenos simultaneamente!<br />
5. ¡Utiliza el freno según la versión de modelo como descrito en la tabla de sos<br />
en la pág. 2 de este manual! En otros caso no podemos descartar la posibilidad del fallo<br />
del sistema con graves daños no previstos para tu cuerpo y vida.<br />
6. ¿Estas acostumbrado con los restantes componentes sobre el comportamiento de tu<br />
bici, por ejemplo el cambio, los pedales automáticos o las suspensiones Pruébalo debidamente<br />
en un sitio amplio con poco tráfico, encontrarás más sobre esto en tu manual de la<br />
bici.<br />
7. Para tu propia seguridad utiliza siempre el casco y usa ropa adecuada con<br />
culotes ajustados y zapatos con suela dura.<br />
Tienes que comprobar los siguientes puntos:<br />
1. ¿Estan bien cerrados los blocajes rápidos en bujes delantero y trasero, tija de sillín y<br />
demás componentes<br />
¡Blocajes rápidos no debidamente cerrados pueden ocasionar pérdidas de componentes<br />
en tu bici con el resultado de accidentes graves !<br />
2. Comprueba el freno con la bici en parado, tirando con fuerza normal con dos dedos<br />
de la palanca hacia el manillar. ¡La palanca no se debe dejar tirar hasta el manillar! Si la<br />
palanca no ha llegado al punto de presión después de dos tercios de su recorrido, accionarla<br />
varias veces (“bombear”), hasta que las pastillas toqen el disco.<br />
¡Si el punto de presión cambia en cada salida, lo más seguro es que haya aire en el<br />
sistema! Más sobre purgado en la página 15/16.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
5
3. Aguantar la presión en la maneta y comprobar por posibles fugas en todos los acoples,<br />
tubos, tornillos de cierre y depósito. Más sobre estanquiedad en página 11.<br />
4. ¿Hay grasa o aceite en el disco Atención especial al engrasar la cadena con sprays,<br />
para que no llegue nada al disco. Las pastillas, que estan en contacto con grasa o aceite ya<br />
no sirven y hay que cambiarlas por nuevas. Más sobre „cambio pastillas“ en página 11-13.<br />
5. Dejar libre la palanca y comprobar la libre rotación de la rueda, sin que las pastillas<br />
rocen en el disco. Comprobar eventualmente el buen asentamiento de la rueda en las punteras.<br />
Más sobre pastillas rozando en página 9.<br />
6. ¿Las cubiertas estan en buen estado y hay suficiente presión de aire (la prueba del<br />
dedo gordo). Dejar rotar las ruedas y comprobar el giro redondo. Con un mal giro puede<br />
resultar la cubierta lateralmente dañada, ejes y radios rotos.<br />
7. Deja caer la bici de poca altura y observa por posibles ruidos raros al rebotar.<br />
Combrobar eventualmente uniones de tornillos y puntos de giro.<br />
8. Además de esto haz las pruebas aconsejadas por el fabricante de la bici.<br />
¡No salgas en tu bici, si unos de los puntos arriba mencionados no funcione correctamente!<br />
¡Contacta en caso de duda con tu tienda de confianza! ¡Una bici con<br />
componentes mal montados puede tener graves accidentes!<br />
4. Transporte de la bici<br />
Al transportar la bici tienes que observar algunos puntos:<br />
No tires de la palanca con las ruedas desmontadas. Si esto te pasa sigue los<br />
puntos en la página 10.<br />
Vuelva a montar siempre el seguro de transporte, que se entrega con el freno, entre<br />
las pastillas.<br />
Ten cuidado al guardar las ruedas para no dañar (torcer) los discos.<br />
Recomendamos tirar de la palanca (con ruedas o seguro de transporte montadas)<br />
y guardar en esta posición con una goma.<br />
Para un transporte en avión no es necesario sacar el aceite, puedes dejar el freno tal<br />
como está.<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
6
5. Montaje del freno<br />
8<br />
4<br />
3<br />
1. Herramientas para el montaje (y mantenimiento):<br />
llaves allen de 2*, 3 y 5 mm<br />
seguro de transporte, empalme negro*<br />
cuchillo afilado<br />
llave fija de 8 mm<br />
destornillador con punta plana y ancha<br />
llave Torx T25*<br />
(llave Torx T7)<br />
*(vienen suministrados con el freno)<br />
¡Siempre introduce la llave allen o Torx completamente en el tornillo<br />
para evitar un deterioramiento del hexágono o Torx!<br />
6<br />
2<br />
Desenvuelve tu Julie HP:<br />
5<br />
10<br />
9<br />
1. Maneta (bomba) unida por la<br />
2. Tubería con la<br />
3. Pinza con conexión Heat Eater y seguro de transporte, Atención:<br />
4. ¡Quitar seguro de transporte/empalme (que esta en la pinza) justo<br />
antes de montar la rueda!<br />
5. Disco de freno<br />
6. Tornillos de anclaje para disco M6 x 16 mm, llave Torx T25, (6 piezas)<br />
7. Tornillos de anclaje para pinza M5 x 10 mm con arandela , llave allen 5 mm<br />
(2 piezas)<br />
8. Adaptador con tornillos (según modelo).<br />
9. Casquillo soporte (2 piezas)<br />
10. Ovalillos (2 piezas)<br />
11. Llave Torx T25<br />
12. Llave allen 2 mm<br />
¡Especificaciones modificando y mejorando este producto especialmente<br />
en partes pequeñas pueden cambiar sin previso aviso!<br />
7<br />
1<br />
12<br />
11<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
7
¡Maneta, pinza y tubo son completamente diferentes en los diferentes modelos<br />
de freno a disco MAGURA! ¡Estos componentes nunca se deben mezclar entre ellos!<br />
¡Peligro de accidente!<br />
MAGURA produce este freno de acuerdo con las normas y pruebas vigentes. Por<br />
la multitud de horquillas y cuadros diferentes MAGURA no puede comprobar todas las eventualidades.<br />
Cuando montas el freno, comprueba, que el freno sea compatible con<br />
el resto de la bici.<br />
Las propiedades mecánicas de cuadros y horquillas estan influidas por el calor<br />
producido en la pinza al frenar en frenos de disco.<br />
Difusión de calor mala de la pinza al cuadro o a la horquilla por materiales de<br />
bajo indice de conducción térmico o diseño inapropiado puede resultar en el sobrecalentamiento<br />
del sistema de freno. Por ello no debes, por tu cuenta, pintar la pinza.<br />
¡El sobrecalentamiento del freno puede resultar en casos extremos en pérdida total<br />
de funcionamiento!<br />
La comprobación, si el cuadro o la horquilla son compatibles con el freno, la<br />
tiene que hacer el montador (fabricante, tienda o tambien usuario final). Este es el<br />
responsable del buen montaje del freno. ¡Combinaciones inadecuadas y motajes mal<br />
efectuados pueden provocar daños materiales o accidentes!<br />
2. Montar la maneta en el manillar (llave allen 5 mm). Al montar la maneta la primera<br />
vez en el maniilar puede aparacer un ruido „crack“, que no debe preocupar.<br />
Par de apriete: 4 Nm<br />
El freno de disco Julie HP se puede montar en cuadros y horquillas<br />
de International Standard (IS) o Postmount (PM). Según el modo de montaje y<br />
el diámetro de disco se necesitan diferentes adaptadores (ver tabla pag. 21). No<br />
monte nunca los frenos con adaptadores de otros fabricantes! MAGUAR no cubrirá la<br />
garantìa en caso contrario! Sólo utilice adaptadores de MAGURA o del fabricante de<br />
su cuadro u horquilla!<br />
Comprobar que los acoples para la pinza esten libres de restos de pintura (ver flechas)<br />
y el metal libre de rebabas.Si no es así, dirígase a su tenda de confianza, quien mecanizará<br />
con el MAGURA Gnann-o-mat (optimizador de discos) los acoples le la puntera. (ver tambien<br />
pag. 9).<br />
ATENCION: Mecanizar horquillas de magnesio puede crear problemas de corrosión!<br />
Hay que seguir las normas de garantía de los fabricantes de horquillas. Si se ha<br />
danado la capa anti corrosiva de la horquilla, hay que reemplazar lo con un medio<br />
apropiado (pintura).<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
8
A<br />
A<br />
3. Montaje a cuadro y horquillas según Standard Internacional:<br />
Montar la pinza en la horquilla o en el cuadro con los dos tornillos M6 con llave allen<br />
5mm(tornillos A en la foto). Par de apriete: 6 Nm. Aun no apretar los tornillos B!<br />
4. Montar el disco con los 6 tornillos Torx T25 en el buje. Atención con la dirección e<br />
rotación co la flecha en el disco! Sólo usar tornillos originales o aplicar sellador medio (por<br />
ejemplo Loctite ® ) en tornillos usados. Apretar los tornillos en cruz (par de appriete 4<br />
Nm)Los frenos delanteros tambien estan disponibles en versión Postmount para horquillas<br />
Manitou ® . ¡Para este tipo de montaje no existen pinzas traseras!<br />
5. Quitar el seguro de transporte justo antes de montar la rueda. Cerrar el cierre rápido<br />
con la palanco de cierre en el lado opuestode la pinza. Observa que el cierre rápido esté<br />
cerrado hacia atrás para evitar que se enganche y se abra el cierre con posibles graves<br />
caídas.<br />
6. Ahora tirar de la planca en la maneta aguantar la presión<br />
7. y apretar los tornillos B (come en la foto) en la pinza, listo. Par de apriete: 6 Nm.<br />
8. Montaje Postmount: La pinza se monta directamente sin adaptador a la horquilla<br />
en las siguientes combinaciones: horquilla PM 6” y disco de 160, horquilla PM 7” y disco de<br />
180, horquilla PM 8” y disco de 203. Lo arriba mencionado acerca del montaje vale equivalente!<br />
Acople la inza con la RUEDA COMPLETAMENTE CON el DISCO MONTADO! NO apriete<br />
aún los tornillos de la pinza! Ahora accionar la palanca de freno y mantenerla accionada.<br />
Ahora puede apretar los tornillos de la pinza. Par de apriete: 6Nm.<br />
Relación de todos los diferentes métodos de montaje en la página 21.<br />
El seguro de transporte evita que las pastillas se junten sin el disco montado cuando<br />
se actua la palanca de freno sin querer. No tirar el seguro de transporte y siempre<br />
montarlo entre las pastillas con la rueda desmontada.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
9
9. Guiado de la tubería con conexión Heat Eater<br />
La conexión Heat Eater se puede rotar en la pinza sin necesidad de herramientas para conseguir<br />
un guiado perfecto. Fija la tubería en la horquilla o el cuadro para que no se mueva<br />
con el movimento de estos al suspender.<br />
¡No te desesperes con ruidos leves de rozamiento! Frenos con ajuste automático<br />
de pastilla pueden rozar ligeramente cuando son nuevos. Esto<br />
desaparecerá con el rodaje. Razón: Las pastillas se acoplan con un poco<br />
de desgaste perfectamente al disco. Leves roces pueden ocurrir con una rueda mal<br />
montada o con pastillas nuevas.<br />
Si la pinza aún queda torcida por un cuadro torcido con las pastillas rozando fuertemente,<br />
contacta a tu tienda autorizada MAGURA. Allí te podrán ayudar, mecanizando los acoples<br />
con el “Gnann-o-mat” quedando perfectamente planos.<br />
Pastillas y/o discos nuevos necesitan un rodaje, para que el freno desacelere lo<br />
mejor posible y tenga un buen tacto. Acelera la bici para ello unas 30 veces a 30<br />
km/h y frena después hasta estar parado.<br />
10. El ajuste de alcance de palanca se gradua con una llave allen de 2 mm. Girar<br />
en dirección de la agujas del reloj: la palanca se aleja del manillar. Girar en contra:<br />
se aproxima al manillar.<br />
6. Cortar la tubería<br />
Los modelos Juiie HP frenan con unas presiones interiores mucho mayores y<br />
necesitan consecuentemente la tubería reforzada “MAGURA Disc Tube” y casquillosde<br />
soporte adicionales en la maneta. Si utilizas la tubería normal del freno de llanta,<br />
esta puede explotar. ¡Peligro de accidente! ¡Abrir el sistema de freno para cortar latubería<br />
siempre en el lado de la maneta y nunca en el lado de la pinza!<br />
¡No tocar el disco ni la pinza después de bajadas porlongadas, peligro<br />
de quemaduras!<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
10
1. Desmontar la rueda, para que tengas libre acceso a la pinza. Desplazar lentamente<br />
los pistones con las pastillas montadas a su posición más retrasada con un destornillador<br />
ancho o con el seguro de transporte. No lo fuerzes. Aplica la fuerza en varios puntos, hasta<br />
que los pistones vuelvan con poco esfuerzo. ¡No retrases los pistones sin las pastillas<br />
montadas, porque los dañarás!<br />
¡Abre el sistema sólo con los pistones retrasados!<br />
2. Destensa el tornillo de la abrazadera del manillar (llave allen 5 mm) y gira la bomba<br />
en posición horizontal.<br />
3. Desplazar el capuchón de goma hacia la tubería. Destensar el racor de la bomba con<br />
llave fija de 8 mm y sacar la tubería cuidadosamente.<br />
4. Poner la tubería en superficie dura y recortar retangularmente con cuchillo afilado.<br />
Lo mejor para cortar es el cutter MAGURA. ¡No utilizar sierras o alicates por rebabas!<br />
Si su cuadro no esta preparado con guías de tubo, montar ahora el kit de fijación tubo<br />
(accesorio separado, ver magura.com) en el cuadro según el manual respectivo.<br />
Aguantar la tubería lo más cerca del punto de corte al cortarla (ver flecha). Asi<br />
se evitan salpicaduras y pérdidas de aceite. ¡Cortar rectangularmente! Se puede reutilizar<br />
el racor. Hay que usar un ovalillo nuevo.<br />
5. Presionar la tubería en la ranura del empalme amarillo y luego el casquillo<br />
soporte nuevo hasta hacer tope en la tubería...<br />
6. ...o fijar el empalme con la tubería en un tornillo de banco y introducir el casquillo<br />
soporte con un martillo cuidadosamente hasta hacer tope.<br />
7. Deslizar el racor y el ovalillo nuevo (flecha) sobre la tubería. Enfilar fijamente hasta<br />
el tope la tuberia asi preparada en la maneta. (Par de apriete max.: 4 Nm).<br />
8. Comprobar siempre el buen montaje tirando de la tubería en dirección de la<br />
flecha. Accionar la palanca y controlar si hay punto de presión. En caso contrario hay<br />
que purgar el sistema (ver página 15).<br />
Si hay punto de presión, aguantar la palanca tirada y observar si hay<br />
pérdida de aceite.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
11
7. Mantenimiento<br />
Líquido/medio de freno: Frenos de disco MAGURA utilizan aceite mineral<br />
(MAGURA ROYAL BLOOD= sangre MAGURA) como medio de freno, el cual comparado con<br />
líquido de freno para coches o motos no atrae el agua (hidrófilo), no corroe la<br />
pintura y no irrita la piel.<br />
Impensable pero cierto: No hay que cambiar el aceite durante años.<br />
Tubería dañada y acoples incorrectamente apretados ocasionan una<br />
perdida de frenada. Busca las fugas del sistema o daños de tubería y contacta tu<br />
tienda especializada. ¡Peligro de accidente!<br />
Más acerca de “cambio de tubería, hermeticidad” en página 13.<br />
Pastillas de freno: Desgaste, control y cambio<br />
Desgaste de pastilla: Las pastillas se desgastan por la fricción en el disco. Los frenos<br />
de disco MAGURA ulie funcionan con ajuste automático de pastillas. En frenos de llanta se<br />
nota el desgaste de pastilla por más recorrido en la palanca. ¡Esto no ocurre aqui! No te<br />
olvides nunca de medir el espesor de las pastillas regularmente y cambiarlas eventualmente<br />
por otras originales MAGURA.<br />
Control de pastillas:<br />
1. Tirar de la palanca con la rueda montada y aguantar la presión.<br />
2. Comprobar si la “lengueta” del seguro de transporte cabe dentro de la “orejas” de<br />
las pastillas. Si no cabe dentro (foto) cambiar pastillas.<br />
Cuando el espesore total incluyendo la pletina de aceore es inferior a 2,5 mm reemplazar<br />
las pastillas.<br />
Siempre cambiar las pastillas por pares.<br />
3. Si cabe dentro, las pastillas estan bien.<br />
Cambio de pastillas: Desmontar la rueda.<br />
4. Desplazar los pistones con las pastillas montadas lentamente a su posición más<br />
retrasada con un destornillador ancho o con el seguro de transporte. No lo<br />
fuerzes. Aplica la fuerza en varios puntos, hasta que los pistones vuelvan con poco<br />
esfuerzo.<br />
¡No retrases los pistones sin las pastillas montadas, porque los dañarás!<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
12
5. Desmontar el tornillo, que aguanta la pastillas, con llave allen de 2mm.<br />
6. Coger las pastillas por sus patillas y sacarlas un tras otra de la pinza. Limpialas con<br />
un paño, limpio, seco, sin grasa ni aceite.<br />
No actues la palanca sin las pastillas montadas. Si esto te pasa, tienes<br />
que atrasar los pistones con las pastillas montadas como hemos mencionado más<br />
arriba.<br />
¡Utiliza solamente pastillas originales MAGURA! ¡No podemos garantizar<br />
el buen funcionamiento con la utilización de pastillas de otros fabricantes y perderás<br />
toda garantía! ¡Peligro de accidente!<br />
7, Limpia la pinza por dentor con un pano limpio y vuelve a instalar las pastillas. Las<br />
superficies de ficción tienen que senalar hacia dentro, o sea hacia el disco.<br />
8. Montar tambien el tornillo, que aguanta las pastillas, con llave allen de 2mm (par de<br />
apriete 1Nm). Comprobar, que las pastillas estan “cogidas” por el pasador, tirando hacia<br />
abajo de ellas. Controla, si los pistones estan retrasados del todo y las patillas de las pastillas<br />
tocan el interior de la pinza. Eventualmente tienes que retrasarlos como arriba mencionado.<br />
Vuelve a montar la rueda y combrueba el buen cierre del blocaje rápido.<br />
9. Tira varias veces de la palanca de freno. Con este bombeo se posicionan las pastillas<br />
con respecto al disco y tendrás un punto de presión.<br />
Pastillas nuevas necesitan un rodaje, para que el freno desacelere lo mejor posible<br />
y tenga un buen tacto. Acelera la bici para ello unas 30 veces a<br />
30 km/h y frena después hasta estar parado.<br />
Pastillas contaminadas con aceite o grasa reducen la potencia de frenada drásticamente.<br />
¡No se pueden limpiar! ¡Reemplazalas por nuevas!<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
13
8. Reparaciones<br />
Service Kit de disco<br />
¡No te desesperes cuando la tubería se ha roto! Con el Service Kit de disco<br />
(ref: 0721 294) y una tubería disponible por separado (ver despiece páginas 20 y 21) se<br />
repara rápidamente.<br />
Los modelos Juiie HP frenan con unas presiones interiores mucho mayores y<br />
necesitan consecuentemente la tubería reforzada “MAGURA Disc Tube” y casquillos<br />
de soporte adicionales en la maneta. Si utilizas la tubería normal del freno de llanta,<br />
esta puede explotar. ¡Peligro de accidente! ¡Abrir el sistema de freno para cortar la<br />
tubería siempre en el lado de la<br />
maneta y nunca en el lado de la pinza!<br />
1. Quita la tubería defectuosa de la maneta y la pinza.<br />
2. Cambiar la tubería: Sólo utlizar la tubería especial reinforzada “MAGURA Disc Tube”.<br />
El final unido con la pinza esta fijamente prensado con un revestimiento azul en la<br />
rosca (ver flecha) que se debe enroscar en el Heat Eater.<br />
Par de apriete: 6 Nm.<br />
No cortar la tubería “MAGURA Disc Tube” en el final prensado. ¡No se podrá utilzar<br />
después!<br />
3. Montar el empalme con la tubería en la pinza.<br />
Par de apriete: 6 Nm<br />
4. Montar la tubería como descrito en el capítulo 6 “cortar tubería”.<br />
Después de montar una tubería nueva siempre hay que llenar/purgar<br />
el sistema de freno. Esto se explica en el próximo capítulo 9.<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
14
9. Purgado y llenado<br />
Los frenos de disco MAGURA utlizan como medio de frenado aceite mineral de<br />
baja viscosidad (MAGURA ROYAL BLOOD). El aceite mineral MAGURA ROYAL BLOOD<br />
no irrita la piel, no envejece y no atrae el agua comparado con líquido de freno (en<br />
coches o motos). El llenado y purgado de unos MAGURA no es necesario efectuarlo<br />
periódicamente, el aceite puede quedar varios años en el sistema.<br />
1. Abrir el tornillo de la abrazadera del manillar unas dos vueltas. Girar la maneta<br />
hasta quedar el depósito horizontal. Apretar el tornillo ligeramente.<br />
2. Para purgar y llenar necesitas el Service Kit para disco,<br />
3. Prepara el tubillo de llenado transparente insertando el empalme negro con rosca<br />
M6 y junta tórica en un lado y el otro sobre la jeringuilla. Llena la jeringuilla completamente<br />
con MAGURA ROYAL BLOOD. Gira la jeringuilla boca arriba y espera a que se suban todas<br />
las burbujas de aire. Si las burbujas han subido del todo, aprieta la jeringuilla hasta que<br />
salga solamente MAGURA ROYAL BLOOD sin aire.<br />
4. Desmontar las pastillas (ver pag. 14) y introducir el seguro de transporte<br />
con el lado grueso entre los pistones. Tirar varias veces de la palanca hasta quedar el<br />
seguro de transporte atrapado entre los pistones. Aguantar el seguro de transporte con una<br />
goma.<br />
5. Posicionar la pinza de tal manera, que el eje del tornillo de purgado salga verticalmente<br />
hacia arriba. Sólo asi se puede garantizar un purgado/llenado perfecto!<br />
Destornillar el tornillo de purgado con llave allen de 5 mm y enroscar jeringuilla con el<br />
empalme con llave de 8 mm.<br />
Envolver el depósito en la maneta con un trapo, ya que puede escaparse aceite<br />
en los próximos pasos. Ojo a la mayor limpieza. No se debe meter<br />
ninguna partícula extraña o suciedad en el sistema!<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
15
6. Sólo saque el tornillo de purgado de la tapa de depósito con llave allen de 2,5mm<br />
(inserter y girara) Tapa y membrana quedan montados en la maneta!<br />
7. Meter la segunda jeringuilla del Service Kit sin su pistón en el orificio de la tapa de<br />
depósito y ahora apretar la jeringuilla de la pinza hasta salir aceite por el depósito.<br />
8. Luego tirar de la jeringuilla de la pinza (chupar), asi tambien salen burbujas de aire<br />
eventualmente atrapadas. Siempre debe haber aceite suficiente en la jeringuilla (sin<br />
pistón) del depósito para no absorber aire al sistema! Accionar entretanto la palanca<br />
LENTAMENTE durante el purgado, para sacar esas burbujas de aire tercas.<br />
9. Repite esta operación LENTAMENTE varias veces, hasta que ya no salgan burbujas ni<br />
por la pinza ni por la maneta.<br />
10. Comprueba que ANTES de quitar la jeringuilla de la tapa del depósito solo quede un<br />
poco de aceite en la jeringuilla. Pon un trapo alrededor del depósito/maneta, quitar la jeringuilla<br />
y tapar la punta de esta con el dedo, luego vaciar el aceite sobrante de la jeringuilla<br />
en un recipiente.<br />
11. Volver a cerrar el orificio de purgado con el tapón. Solamente presionarlo - listo!<br />
12. Quita la jeringuilla con el empalme de la pinza y cierra la rosca con el tornillo de<br />
purga/ llenado (par de apriete: 2,5 Nm). Quitar el seguro de transporte, montar las pastillas<br />
y luego la rueda.<br />
Comprueba, si tienes un punto de presión después de purgar. Actua la palanca<br />
varias veces (bombear), hasta que las pastillas tocan el disco (ajuste automático de<br />
pastillas).<br />
Observa por fugas de aceite apretando la palanca.<br />
¡Aceite sobre el disco o las pastillas, aire en el sistema y tubería dañada pueden<br />
ocasionar el fallo del sistema de freno! ¡Peligro de accidente! Limpia un disco contaminado<br />
de aceite con MAGURA Brake cleaner, alcohol o con jabón y agua caliente.<br />
¡Tienes que reemplazar pastillas contaminadas por nuevas!<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
16
10. Trucos<br />
10. Trucos<br />
10. Al montar la tapa, desplazas un poco de aceite, que va sobresalir. Esto es necesario<br />
para estar seguro de que no queden restos de aire en el depósito. El aceite sobrante lo<br />
absorbes con el trapo. Ahora puedes apretar el tornillo de la tapa, pero<br />
muy suave con poca fureza (par de apriete: 0,6 Nm). ¡Usa solamente tornillos<br />
originales MAGURA!<br />
11. Quita la jeringuilla con el empalme de la pinza y cierra la rosca con el tornillo de<br />
purga/llenado (par de apriete: 2,5 Nm). Volver a montar la pinza con los dos<br />
tornillos (par de apriete: 6 Nm). Quitar el seguro de transporte amarillo, montar las pastillas<br />
y luegeo la rueda.<br />
Comprueba, si tienes un punto de presión después de purgar. Actua la palanca<br />
varias veces (bombear), hasta que las pastillas tocan el disco (ajuste automático de<br />
pastillas).<br />
Observa por fugas de aceite apretando la palanca.<br />
¡Aceite sobre el disco o las pastillas , aire en el sistema y tubería dañada pueden<br />
ocasionar el fallo del sistema de freno! ¡Peligro de accidente! Limpia<br />
un disco contaminado de aceite con alcohol o con jabón y agua caliente. ¡Tienes que<br />
reemplazar pastillas contaminadas por nuevas!<br />
Trucos para frenos de disco/ ruedas:<br />
Ya existe literatura suficiente sobre el tema de ruedas, por eso sólo algunas<br />
sugerencias, como debe ir montada una buena rueda para rally:<br />
Utilizar radios con grosores de 2,0 mm en el arco (y 1,8) con al menos tres<br />
cruces de radio. ¡Nunca montar las ruedas radiales sin cruces!<br />
Los radios con las cabezas en el interior (=arco exterior) deben ir sometidos a fuerzas de<br />
tiro, o sea que en le rueda delantera señalan hacia delante, en la rueda trasera en<br />
el lado del disco hacia delante y en el lado de los piñones hacia atrás. La tensión de<br />
los radios debe ser alta y uniforme.<br />
¡No utilices nunca cierres rápidos muy ligeros con eje de aluminio o<br />
titanio, ya que con estos no puedes sujetar el buje con la fuerza suficiente!<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
17
11. Solución de problemas<br />
Problema causa remedio<br />
Fuerza de frenada insuficiente/<br />
sin punto de presión<br />
Freno sin rodaje<br />
Pastillas/<br />
discos contaminados<br />
Aire en el sistema<br />
Sistema con fugas<br />
Hacer rodaje del sistema<br />
(pág. 4)<br />
Limpiar el disco con alcohol/<br />
reemplazar pastillas por nuevas<br />
Purgar el freno (pág. 15)<br />
trasporto coreto (pág. 5)<br />
Comprobar acoples y tubería,<br />
cambiarla eventualmente,<br />
purgar (pág. 15)<br />
Freno hace ruidos al frenar/<br />
chirría<br />
Malas condiciones de montaje,<br />
superficie de acople no es<br />
plana, tensión de radios insuficiente,<br />
tensión del cierrre<br />
rápido insuficiente<br />
Posicionar la pinza correctamente<br />
(pág. 9), comprobar<br />
que las superficies de contacto<br />
esten libres de pintura<br />
(pág. 7), tensar los radios,<br />
cerrrar correctamente el cierre<br />
rápido (montarlo a la<br />
derecha!)<br />
Pastillas contaminadas<br />
Disco contaminado<br />
No se puede montar la rueda<br />
Freno hace ruidos con<br />
frenada áspera<br />
Tubería dañada o arrancada<br />
Descuido<br />
Descuido<br />
Has tirado de la palanca<br />
sin el disco montado<br />
Pastillas completamente<br />
gastadas, con metal<br />
tocando el disco<br />
Cambio de pastillas<br />
Limpiar con MAGURA Brake<br />
Cleaner, jabón y agua o alcohol<br />
Siempre introducir el seguro<br />
de transporte entre las pastillas.<br />
Retrasar los pistones a<br />
mano (pág. 12)<br />
Cambio de pastillas (pág. 13)<br />
Sustituir la tubería.<br />
Llenar/purgar el freno<br />
(pág. 13)<br />
Encontrarás otros trucos en nuestra página web www.magura.com en<br />
la sección de FAQ (preguntas habituales).<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
18
12. Accesorios<br />
13. Garantía<br />
Service Kit MAGURA para freno de disco<br />
Contiene todo para la reparación o el purgado.Atención! El kit no contiene la tubería!<br />
Tubería trenzada de acero para todos los frenos MAGURA.<br />
Ver número de artículo en la pág. 20.<br />
¡Sólo auténtico con la banderola amarilla MAGURA!<br />
¡Utiliza solamente pastillas de freno originales MAGURA!<br />
Pastillas de freno Performance Type 6.1: 0722 418<br />
viene standard, para máxima deceleracion.<br />
Pastillas de freno Endurance Type 6.2: 0722 419<br />
para duración optimizada.<br />
¡Usa generalmente sólo piezas de recambio y accesorios originales de MAGURA!<br />
¡Accesorios como palancas, pastillas, tubería etc. de otros fabricantes no estan probados<br />
ni homologados por MAGURA! ¡No podemos declarar nada sobre la calidad ni<br />
la aptitud de estos productos! ¡Si montas piezas o recambios no procedentes de<br />
MAGURA perderás todos los derechos de garantía sobre el sistems de freno!<br />
¡Pinzas pintadas y componentes no procedentes de MAGURA pueden hacer<br />
fallar todo el sistema de freno! ¡Peligro de accidente!<br />
MAGURA da 5 años de garantía sobre la estanquiedad del sistema hidráulico en<br />
pinza y bomba si registra su freno online en magura.com. Observa la hoja roja de información<br />
sobre garantías en la mitad de este manual.<br />
La garantía queda inválida, si el freno se ha dañado por uno de los siguientes<br />
casos:<br />
Uso indebido o daño por caída.<br />
Utilización del freno con componentes de otros fabricantes.<br />
Cambio de superficie del freno por pintura o similares.<br />
Todos los casos de intentar desmontar el freno.<br />
Cambios en el freno.<br />
Mantenimiento inadecuado.<br />
Daños o pérdidas en el transporte<br />
¡Solo se damiten casos de garantía con un comprobante de compra de<br />
la tienda!<br />
Alli puede registrar su freno de MAGURA gratis en magura.com, lo que<br />
le da muchas ventajas.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
19
14. Piezas de recambio 2010/par de aprietes máximos<br />
0720 847 TLlave Torx T7<br />
0724 044 (10x)<br />
0721 207 (10x) 0,6 Nm<br />
negro 0724 210<br />
silver 0724 211<br />
uierda 0724 333<br />
derecha 0724 332<br />
0720 927 (10x)<br />
0724 099 2 diedos (2x)<br />
0721 187 (10x)<br />
0720 825 (10x)<br />
0720 916 (20x)<br />
0720 446 (10x)<br />
0720 405 (10x)<br />
0720 918 (10x) 4 Nm<br />
Ventidisc/Centerlock<br />
con Lockring<br />
203 mm 0722 572<br />
180 mm 0722 571<br />
160 mm 0722 570<br />
Kit tornillos titanio 0722 562<br />
1x M5x18<br />
6x M5x10<br />
2x M6x18<br />
0721 204 Torx Llave Torx T25<br />
0722 416 (1x)<br />
Ventidisc 6 agujeros(IS)<br />
203 mm 0722 569<br />
180 mm 0722 568<br />
160 mm 0722 567<br />
SL Rotor 6 agujeros (IS)<br />
203 mm 0722 332<br />
180 mm 0721 456<br />
160 mm 0721 455<br />
0721 057 (6x) 4 Nm<br />
0722 636 Standard 250 cm 6 Nm<br />
0721 386 acero 250 cm 6 Nm<br />
0722 421 (10x) 6 Nm<br />
SL Rotor Rohloff Speedhub<br />
180 mm 0721 931<br />
160 mm 0721 930<br />
¡Especificaciones modificando y mejorando este producto<br />
especialmente en partes pequeñas pueden cambiar sin previso aviso!<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com<br />
0721 314<br />
0722 530<br />
10 x 0720 848 2,5 Nm<br />
0721 418 Type 6.1<br />
Performance<br />
0721 419 Type 6.2<br />
Endurance<br />
0720 828 (10x) 1 Nm<br />
20
Adaptadores para Julie HP<br />
Adaptador Nr. diámetro de disco/montaje n° de artículo<br />
Adaptador Nr. 5 203/Int. Standard 6" rueda delantera 0722 321<br />
Adaptador Nr. 6 180/Postmount 6" rueda delantera 0722 322<br />
Adaptador Nr. 7 203/Postmount 6" rueda delantera 0722 323<br />
Adaptador Nr. 8 203/Rockshox Boxxer 0722 324<br />
Adaptador Nr. 9<br />
Adaptador Nr.10<br />
203/Int. Standard<br />
rueda trasera 0722 325<br />
180/Int. Standard<br />
rueda trasera 0722 424<br />
Adaptador Nr. 11 160/Int. Standard 6" rueda delantera 0722 425<br />
203/Int. Standard 8"<br />
rueda delantera (Fox 40)<br />
Adaptador Nr. 12 180/Int. Standard 6" rueda delantera 0722 426<br />
160/Int. Standard 6" rueda trasera<br />
Adaptador Nr. 26 203 Postmount 7” rueda delantera 0724 131<br />
montaje directo<br />
sin adaptador<br />
(Thor)<br />
203/Postmount 8” rueda delantera (Wotan, Travis)<br />
180/Postmount 7” rueda delantera (Thor)<br />
160/Postmount 6” rueda delantera<br />
ATENCIÓN!<br />
Asegúrese siempre de que los tornillos estén minimamente 8 mm enroscados,<br />
esto equivale 8 vueltas. En caso contrario utilizar tornillos mas largos con una<br />
dureza mínima de 8.8 y aplicar Loctite medio.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
¡Especificaciones modificando y mejorando este producto especialmente<br />
en partes pequeñas pueden cambiar sin previso aviso!<br />
Encontrarás consejos adicionales en nuestro pagina web magura.com.<br />
21
MAGURA PARTNERS AND SERVICE CENTERS WORLDWIDE<br />
Australia<br />
Steve Cramer Products<br />
phone 03-95871466<br />
fax 03-95872018<br />
sales@stevecramerproducts.<br />
com.au<br />
Austria<br />
MAGURA Bike Parts Austria<br />
phone +49-7333-9626-13<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
m.haas@magura.de<br />
Service<br />
f.meder@magura-bikeparts.de<br />
Belgium | Vlaanderen<br />
> Sales:<br />
MAGURA Bike Parts Benelux<br />
phone +49-7333-9626-25<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
e.vandepol@magura.de<br />
> MAGURA Tech Support Benelux<br />
phone +31-653251836<br />
fax +31-842208241<br />
maguratechsupportbenelux@<br />
beebikes.com<br />
Belgium | Wallonie<br />
> Sales:<br />
MAGURA Bike Parts Benelux<br />
phone +49-7333-9626-42<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magura-bikeparts.de<br />
> MAGURA Service Center France<br />
phone +49-7333-9626-43<br />
fax 1+49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magura-bikeparts.de<br />
Brasil<br />
Ciclovece World Bikes<br />
phone 55-11-3154509<br />
marcelo@ciclovece.com.br<br />
Canada<br />
Orange Sport Supply Inc.<br />
phone 604-990-5110<br />
fax 604-990-5884<br />
info@orangesportsupply.com<br />
Czech Republic<br />
Pell’s<br />
phone +420-545242631<br />
fax +420-545242634<br />
magura@pells.cz<br />
Denmark<br />
Borandia APS<br />
phone 47-107172<br />
fax 47-107066<br />
borandia@borandia.dk<br />
Estonia<br />
Hawaii Express<br />
phone 06-398508<br />
fax 06-398566<br />
olev@hawaii.co.nz<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
Finland<br />
Best Brakes Ky<br />
phone 050-591 5863<br />
fax 019-388485<br />
info@bestbrakes.inet.fi<br />
France<br />
> MAGURA Bike Parts France<br />
phone +49-7333-9626-42<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magura.de<br />
> MAGURA Service Center<br />
France<br />
phone +49-7333-9626-43<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magura.de<br />
Great Britain<br />
> MAGURA Bike Parts UK Ltd.<br />
phone +49-7333-9626-29<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
d.coull@magura.de<br />
> MAGURA Service Center UK<br />
phone 01530-837195<br />
fax 01530-811286<br />
service_uk@magura.de<br />
Greece<br />
Nikos Maniatopoulos<br />
phone 2610-993-045<br />
fax 2610-990-424<br />
aftermarket@idealbikes.net<br />
Hong Kong<br />
Chung Yung Cycle Company<br />
phone +852-26703639<br />
support@hkbicycle.com.hk<br />
Hungary<br />
Mali Bicycle Technology<br />
phone 01-4207563<br />
fax 01-4205321<br />
mali@mali.hu<br />
Ireland<br />
Beara Bike Trading<br />
phone 064-89134<br />
fax 064-41334<br />
wschmidt@indigo.ie<br />
Israel<br />
Toy House<br />
phone +972-26718282<br />
fax +972-26724521<br />
sales@pedalim.com<br />
Italy<br />
Areab<br />
phone 0438-435550<br />
fax 0438-439847<br />
info@areab.it<br />
Japan<br />
MC International<br />
phone 06-6536-0901<br />
fax 06-6536-0907<br />
mcinter@mx1.alpha-web.ne.jp<br />
Luxemburg<br />
> Sales:<br />
MAGURA Bike Parts Benelux<br />
phone +49-7333-9626-42<br />
fax 1+49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magura-bikeparts.de<br />
> MAGURA Service Center<br />
France<br />
phone +49-7333-9626-43<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magura-bikeparts.de<br />
Ne<strong>the</strong>rlands<br />
> Sales:<br />
MAGURA Bike Parts Benelux<br />
phone +49-7333-9626-25<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
e.vandepol@magura- bikeparts.<br />
de<br />
> MAGURA Tech Support Benelux<br />
phone +31-653251836<br />
fax +31-842208241<br />
maguratechsupportbenelux@<br />
beebikes.com<br />
New Zealand<br />
Pure Sports NZ<br />
phone 04-385-1185<br />
chris@puresports.co.nz<br />
Norway<br />
Lilland Sport<br />
phone +47-33074850<br />
fax +47-94761828<br />
info@lillandsport.no<br />
Poland<br />
Polsport<br />
phone +48-34-3660456<br />
fax +48-34-3660456<br />
o.baranowska@pol-sport.com<br />
Portugal<br />
LPL-Artigos Desportivos<br />
phone +351-21-910-8045<br />
fax +351-21-910-8047<br />
info@lpl.com.pt<br />
Russia<br />
Chainpower<br />
phone +7-4956850912<br />
fax +7-4953034468<br />
info@chainpower.ru<br />
Singapore<br />
Attitude Bike<br />
phone +65-6344-4579<br />
fax +65-6344-8436<br />
service@magura.com.tw<br />
Slowakia<br />
AGF Invest s.r.o.<br />
phone 02-62859549<br />
fax 02-62859052<br />
info@agfinvest.sk<br />
Slowenia<br />
Maraton D.O.O.<br />
phone +386-74990870<br />
fax +386-74990872<br />
maraton@siol.net<br />
South Africa<br />
Cycles Africa<br />
phone 011-678-1548<br />
fax 011-678-1548<br />
cunning@mweb.co.za<br />
South Corea<br />
Extreme Office<br />
phone +82-31-705-3141<br />
fax +82-31-751-3181<br />
eugene@ex-office.co.kr<br />
Spain<br />
> SAT MAGURA: Bicisport<br />
Sólo para reparaciones y<br />
servicio!<br />
phone 93-3404480<br />
fax 93-3404480<br />
> Bicicletas Monty<br />
phone 93-6667111<br />
fax 93-6667112<br />
monty@monty.es<br />
> Casa Masferrer<br />
phone 93-8463444<br />
fax 93-8465355<br />
cmcenter@casamasferrer.com<br />
> Comet<br />
phone 943-331393<br />
fax 943-551407<br />
comet@comet.es<br />
> Representaciones<br />
Spinola & Perez<br />
phone 619-702946<br />
fax 93-2317731<br />
c.perez@spinolaperez.com<br />
Sweden<br />
Jaguarverken AB<br />
phone 060-669800<br />
fax 060-669809<br />
info@jaguarverken.se<br />
Switzerland<br />
> Intercycle<br />
phone +41-9266511<br />
fax +41-9266355<br />
info@intercycle.com<br />
> Amsler & Co.<br />
phone 052-6473636<br />
fax 052-6473637<br />
info@amsler.ch<br />
Taiwan<br />
MAGURA ASIA Inc.<br />
phone +886-4-23283739<br />
fax +886-4-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
USA<br />
MAGURA USA<br />
phone 6183952200<br />
fax 6183954711<br />
magura@magurausa.com<br />
www.magurausa.com<br />
0689693| Printed in Germany | © MAGURA 2010 | All rights reserved<br />
Deutschland | MAGURA Bike Parts GmbH + Co. KG | Heinrich-Kahn-Straße 24 | D-89150 Laichingen | info@magura-bikeparts.de<br />
Hotline | Helpdesk | Phone 09001-648124* | Fax 07333-962651 | service@magura.de<br />
*(41 ct. pro Minute, täglich 09.00 – 12.00 h, 12.30 – 15.15 h)<br />
www.magura.com<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
www.magura.com