15.01.2015 Views

Lafourcade, Enrique - Una Belleza Nueva

Lafourcade, Enrique - Una Belleza Nueva

Lafourcade, Enrique - Una Belleza Nueva

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1<br />

TRADUCCIÓN ENTREVISTA A ENRIQUE LAFOURCADE<br />

Esta entrevista al escritor chileno <strong>Enrique</strong> <strong>Lafourcade</strong>, fue grabada en Santiago de Chile.<br />

Junio, 2003.<br />

Agradecemos la transcripción de esta entrevista a Ignacio Vega Nelson.<br />

C.W.<br />

Hay un hermoso poema de Jorge Teillier que es uno de mis poemas<br />

favoritos, que se llama Despedida, él dice:<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org<br />

Me despido de mi mano<br />

que pudo mostrar el paso del rayo<br />

o la quietud de las piedras<br />

bajo las nieves de antaño.<br />

Para que vuelvan a ser bosques y arenas<br />

me despido del papel blanco y de la tinta azul<br />

de donde surgían los ríos perezosos,<br />

cerdos en las calles, molinos vacíos.<br />

Me despido de los amigos<br />

en quienes más he confiado:<br />

los conejos y las polillas,<br />

las nubes harapientas del verano,<br />

mi sombra que solía hablarme en voz baja.<br />

Me despido de las virtudes y las gracias del planeta:<br />

los fracasados, las cajas de música,<br />

los murciélagos que al atardecer se deshojan<br />

de los bosques de casas de madera.<br />

Me despido de los amigos silenciosos<br />

a los que sólo les importa saber<br />

dónde se puede beber algo de vino<br />

y para los cuales todos los días<br />

no son sino un pretexto<br />

para entonar canciones pasadas de moda.<br />

Me despido de una muchacha<br />

que sin preguntarme si la amaba o no la amaba<br />

caminó conmigo y se acostó conmigo


2<br />

cualquiera tarde de esas que se llenan<br />

de humaredas de hojas quemándose en las acequias.<br />

Me despido de una muchacha<br />

cuyo rostro suelo ver en sueños<br />

iluminado por la triste mirada<br />

de trenes que parten bajo la lluvia.<br />

Me despido de la memoria<br />

y me despido de la nostalgia<br />

–la sal y el agua<br />

de mis días sin objeto—<br />

y me despido de estos poemas:<br />

palabras, palabras –un poco de aire<br />

movido por los labios—<br />

para ocultar quizás lo único verdadero:<br />

que respiramos y dejamos de respirar.<br />

Y quise partir leyendo este poema de Jorge Teillier porque creo que su<br />

espíritu estará presente en esta conversación puesto que el invitado es<br />

<strong>Enrique</strong> <strong>Lafourcade</strong>, escritor chileno, amigo de Teillier, amigo de tantos<br />

amigos que partieron y se despidieron algunos, otros no y a quien le<br />

agradezco su presencia aquí, en esta conversación…<br />

E.L.<br />

Si hay algunos que se fueron sin despedirse, muy mal educados ah, no han<br />

llamado por teléfono, nada. Curiosamente acabo de escribir una crónica sobre<br />

Tellier y Gardel, porque el veinticuatro de junio pasado fue la muerte, aniversario<br />

de la muerte de Gardel y del nacimiento de Teillier.<br />

C.W.<br />

¿Y que tiene en común Teillier con Gardel<br />

E.L<br />

La memoria, el tono de la memoria, el modo cómo los dos, de alguna manera,<br />

enfrentan la nostalgia como una experiencia absolutamente esencial de la vida.<br />

Yo creo que Teillier ya cuando tenía dos meses de edad, ya estaba nostálgico. Él,<br />

yo no diría que la nostalgia en él fue algo teatral, una escenificación de su vida,<br />

por el contrario, la nostalgia era su modo de respirar, todo era pasado, tenía<br />

sospechas del presente en el sentido de que pudiera ser pasado disfrazado de<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


3<br />

presente. Ese tono lo llevó obviamente a identificarse con los poetas de la<br />

nostalgia, había tres por lo menos que lo marcaron muy fuerte: Rilke, otro poeta<br />

con un nombre como de crujido de puerta, que se llamaba Trakl.<br />

C.W.<br />

¡Jajajaja! George Trakl…<br />

E.L.<br />

¡Qué nombre! ¿Qué apellido para un poeta ah...una cosa espantosa.<br />

C.W.<br />

Pero es un estupendo poeta.<br />

E.L.<br />

Claro, muy buen poeta… otro que le interesó muchísimo también y lo tradujo del<br />

francés por supuesto es Esénin.<br />

C.W.<br />

Ah… el ruso claro.<br />

E.L.<br />

Y el último… no, el último cronológicamente fue Rimbaud, ahí estaban las furias y<br />

las penas de un poeta, pero sobre todo las penas que en Teillier se alzaron a<br />

categoría de nostalgia… en una protesta secreta.<br />

C.W.<br />

Ahora <strong>Enrique</strong>, este poema es una despedida, yo no partí diciendo que esto<br />

vaya a ser una despedida sino que vamos a ir haciendo como un resumen,<br />

pero si usted tuviera que despedirse ¿qué colocaría en su despedida<br />

E.L.<br />

Nada, absolutamente nada.<br />

C.W.<br />

¿Nada<br />

E.L.<br />

Un estornudo a lo mejor.<br />

C.W.<br />

¡Jajaja!<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


4<br />

E.L.<br />

No haría teatro, para qué hacer teatro ¿cierto <strong>Una</strong> tontera es hacer teatro…había<br />

una abuela mía que decía… muy vieja… que decía, había llegado ya a los<br />

noventa años, y decía cuando la encontraban tan bien que estaba… decía: “es<br />

una tontera morirse” decía. Estuve recién con doña Isolina Barraza ¿ah, Isolina<br />

Barraza vive en Vicuña, en su casa de Vicuña, siempre ha vivido ahí y justamente<br />

traje esta foto para mostrarla…no sé si se ve bien esta foto aquí… ¿cómo<br />

está…acerquen la cámara…<br />

C.W.<br />

Ahí está, impecable, qué hermosa mujer…<br />

E.L.<br />

Doña Isolina me recibió en su casa y me dijo así con gran orgullo que había<br />

cumplido cien años, aquí está de cien años hace quince o veinte días atrás…ella<br />

tiene su casa en Vicuña y la casa es un verdadero museo, un templo a la memoria<br />

de Gabriela Mistral y… y también a su propia vida, ella escribe versos, Doña<br />

Isolina ha publicado unos tres o cuatro libros pero no se los quiere mostrar a nadie<br />

porque dice: “cómo puedo yo siquiera exhibir un libro mío de versos después de<br />

haber leído toda la vida a la Mistral y conocer y admirar a la Mistral”, entonces la<br />

edad mayor deja la creatividad muchas veces intacta y en otras oportunidades la<br />

exacerba.<br />

C.W.<br />

Ahá, todo lo contrario a lo que uno pudiera creer. Ahora, hemos partido con<br />

poetas, usted citó a la Gabriela Mistral y me da la impresión, siendo usted<br />

narrador, que la poesía, el espíritu poético y los poetas chilenos han sido<br />

sus grandes compañeros y la poesía atraviesa de alguna manera como tema<br />

y como obsesión toda su obra y su vida ¿por qué<br />

E.L.<br />

Bueno es que es lo mismo ah, es lo mismo la prosa y la poesía, se tocan, se<br />

abrazan, se interpenetran…y los grandes escritores, tome usted la prosa de<br />

Marcel Proust o de Joseph Conrad ¿mh donde hay prosa funcional, en Conrad<br />

especialmente y poesía particularmente en Proust, pero Proust no se sentía poeta,<br />

él se sentía prosista o más bien un cronista, un cronista lírico en algún sentido<br />

mm, entonces hay una interpenetración perfecta, el novelista tiene momentos en<br />

que dice voy a trabajar esta situación, esta escena de otro modo… por ejemplo, en<br />

vez de decir “caí el sol aceleradamente y llenó de colores la naturaleza” con cuatro<br />

líneas o tres líneas, el desarrolla diez o quince líneas dentro de una novela y da<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


5<br />

eso que hacen los poetas, da las palabras exactas, da con las palabras exactas<br />

para “hacer” la realidad del crepúsculo, “no cantes, hazlo ver” como dice Huidobro,<br />

no cantes a la lluvia, hazlo ver, el gran poeta hace llover…<br />

C.W.<br />

Ahora, el chico Molina, su amigo, decía que la novela era la poesía de los<br />

tontos ¿Qué piensa usted de esa definición<br />

E.L.<br />

Decía tantas cosas Molina ¿ah…<br />

C.W.<br />

¡Jajaja!<br />

E.L.<br />

Evidentemente él trabajó la contradicción de forma espléndida, fue un gran<br />

discípulo de Huidobro, lo siguió en muchas cosas. Molina a pesar de que la poesía<br />

para él era su primera tentación, él trato de escribir prosa varias veces… como no<br />

le resultaba todo, usurpaba, fue un maravilloso usurpador de prosas ajenas, es tan<br />

conocida la historia del... del lobo estepario, de Demian…<br />

C.W.<br />

Pero es bonito que la cuente porque quizá alguien no la conoce, es una<br />

historia magnífica…la del chico Molina…<br />

E.L<br />

Es notable la historia de Molina…Hesse era virtualmente desconocido en Chile…<br />

aparece El Lobo Estepario en la edición francesa, Molina se la consigue no sé<br />

cómo, con alguien que se la trae de Paris… no estaba ni siquiera en la Librería<br />

Francesa ni en el Instituto Chileno Francés. Entonces Molina que leía francés un<br />

poco, a salto de mata pero leía, se maravilla con esto, empieza a traducir así en<br />

secreto esto, traduce dos capítulos y convoca a sus amigos del Forestal, de la<br />

tertulia, de la peña del Forestal donde estaba su tío <strong>Enrique</strong> Lihn, entre otros,<br />

Jodorowski, muchos escritores que usted ha entrevistado en este programa, los<br />

convoca para que escuchen los dos primeros capítulos de su gran obra en la cual<br />

ha trabajado durante… diez años que se llama El Gran Taimado. Y la<br />

escuchamos nosotros, Molina le pide a Luis Oyarzún que lea porque él dijo: “yo<br />

leo muy mal Luchito” le dice “y además me emociono, me pongo a llorar así que<br />

lee tú” y Lucho lee. Lucho era un gran lector en altavoz, un gran lector, lee los dos<br />

capítulos que eran sorprendentemente buenos, extraordinariamente y lo<br />

felicitamos y todo y Molina decía: “¡No, lo que viene!” decía, “Lo que viene va a ser<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


6<br />

lo importante, ¡si esto no es nada!”, ¡Qué sé yo! Entonces Lucho dice esto: “Hay<br />

que escribir sobre esto, si esto es un acontecimiento, esto es algo importante en la<br />

literatura chilena”. Entonces esa misma tarde lo celebramos con una comida en el<br />

Club Alemán de Canto, una parte del grupo que estaba ahí, debajo del tilo del<br />

Forestal…y lo seguimos celebrando, al día siguiente hubo un almuerzo no sé<br />

dónde porque era… por fin Molina daba…<br />

C.W.<br />

A luz<br />

(risas)<br />

E.L:<br />

A luz un libro concreto, no los libros que estaba soñando, aquí había los dos<br />

capítulos magistrales de El Gran Taimado, se sigue durante una semana la<br />

celebración, entonces Lucho que era una ardilla, pasa como un mes o poco más y<br />

muy celebrado muy, muy… se hablaba incluso de darle un premio literario no sé<br />

qué y Molina aceptaba todos los homenajes, entonces como al mes Lucho en una<br />

revista francesa lee estos dos capítulos en francés y se entera que el libro era de<br />

Hermann Hesse y que había aparecido en Francia, en francés…<br />

C.W.<br />

Qué personaje más extraordinario el chico Molina… es un personaje que<br />

está presente además en su obra, por ejemplo en esta novela, que a mí me<br />

gustó mucho <strong>Enrique</strong>, Frecuencia Modulada, una novela que no estaba en mi<br />

horizonte y creo que es una de las buenas novelas que se han escrito en<br />

Chile, es una novela muy viva, muy palpitante y que va mostrando distintos<br />

mundos, mundo de un Santiago de la década del sesenta ¿cincuenta,<br />

¿sesenta<br />

E.L.<br />

Por ahí, sesenta sí.<br />

C.W.<br />

Donde vemos aparecer los poetas, aparece Eduardo Anguita creo que lo<br />

descubrí por ahí…<br />

E.L.<br />

Anguita si…<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


7<br />

C.W.<br />

El chico Molina, está también el mundo del lumpen, está el mundo de los<br />

espartacos, es una novela de amor también, es una bellísima novela sobre la<br />

ciudad de Santiago<br />

E.L.<br />

Muchas gracias.<br />

C.W.<br />

Y aquí uno de los personajes fundamentales es el chico Molina que usted lo<br />

llama aquí Pin… ¿no Pinky<br />

E.L.<br />

Pinky.<br />

C.W.<br />

Pinky, Pinky, si… ¿A qué arquetipo ¿Por qué digamos ¿qué arquetipo<br />

representa el chico Molina Es como el loco que ha existido siempre en<br />

Chile, el loco de la familia, el extravagante, el dandy, el duende. ¿Quién fue<br />

Alguien que habitó poéticamente, que a lo mejor no escribió poemas ¿pero<br />

que habitó poéticamente ¿Qué arquetipos hay detrás de él<br />

E.L:<br />

Habitó poéticamente el mundo y enseñó a habitar poéticamente el mundo, bueno<br />

él fue el gran mentiroso, el gran fabulador, el gran soñador. Él hizo suyos los<br />

versos de Teófilo Cid, me parece que es Teófilo Cid cuando escribe esos versos<br />

espléndidos que dicen: “He soñado tanto y tanto que ya no estoy aquí”.<br />

C.W.<br />

Qué hermoso verso, tremendo verso, lo voy a copiar, lo vamos a plagiar<br />

(risas)<br />

E.L.<br />

“He soñado tanto y tanto que ya no estoy aquí”, plágielo… Entonces la historia de<br />

Molina culmina cuando Luis Oyarzún decide llamarlo al orden en el Forestal, lo<br />

llama al orden y Molina se defiende… le baja un ataque de furia, dice que eso es<br />

un test cultural, un test cultural para probar la ignorancia de estos chilenitos, decía.<br />

Él era muy despreciativo con los chilenitos que no conocían París, porque a él lo<br />

había paseado su mamá cuando tenía dos meses o tres meses por Champs<br />

Elysees y… qué sé yo y… no podía él dialogar con estos chilenitos que no sabían<br />

francés que no sabían nada. Entonces, de todas maneras Lucho le dedica un…<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


8<br />

inmediatamente le dedica un artículo en El Mercurio al nuevo libro de Hermann<br />

Hesse y le dedica unas líneas a Molina y Molina estaba enfurecido con esto y…<br />

bueno esa fue la historia. Ese fue el comienzo de las aventuras de Molina en la<br />

literatura, en un nuevo género que había descubierto literario, que era el del<br />

plagio.<br />

C.W.<br />

Esta novela, hablemos de Frecuencia Modulada… es una novela que…<br />

tenemos imágenes del Parque Forestal, hay un recorrido por las calles, por<br />

los lugares secretos, por los bares, que ya han desaparecido prácticamente<br />

de la ciudad de Santiago y hay una vida muy palpitante muy hiperkinética,<br />

muy viva de personajes llenos de energía, delirantes…<br />

E.L.<br />

¿Ahí sale Rosario perdón<br />

C.W.<br />

Ahí sale Rosario, sí, ahí sale Rosario, ¿quién fue Rosario este personaje<br />

lumpesco…<br />

E.L.<br />

Manuel Rojas, Manuel Rojas<br />

C.W.<br />

¡Manuel Rojas es Rosario!<br />

E.L.<br />

Bueno, no era…<br />

C.W.<br />

Pero tiene mucho que ver con Rosario.<br />

E.L.<br />

Es la base, la base física, acuérdese que era enorme Rosario, el silencio también<br />

¿ah, su culto al silencio y su culto a la amistad y al caminar, es una novela donde<br />

se camina mucho por Santiago ¿ah Entonces yo mezclé, bueno, un escritor<br />

siempre hace eso, es una receta que aplican, no será receta tal vez pero lo han<br />

hecho, lo han repetido muchas veces, tomar de la realidad personajes que uno<br />

conoce y transfigurarlos, mejorarlos y con ellos ir armando una ficción. Entonces<br />

Manuel Rojas no era especialmente amigo de Molina pero aquí para estos efectos<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


9<br />

sí lo fue. Creo que aparece un jorobadito ahí, el jorobadito Palomera, ese existía<br />

en mi barrio, mi barrio plateado con la luna de Santa Isabel…<br />

C.W.<br />

¡Ahá!<br />

E.L.<br />

En ese barrio existía el jorobadito Palomera…<br />

C.W.<br />

De alguna manera es una novela bastante autobiográfica, el protagonista<br />

vive en Santa Isabel, ¿no es cierto<br />

E.L.<br />

Sí.<br />

C.W.<br />

Y es una mezcla entre este mundo poético, este mundo lumpesco y ese<br />

cruce de esos mundos distintos, el mundo poético y el mundo popular<br />

pareciera ser uno de los ejes de su propia narrativa ¿no<br />

E.L.<br />

Lo es, lo es porque bueno, yo siento de repente el olor de la verdadera vida, lo<br />

contrario de los automatismos vitales. La vida imaginativa, la vida lúdica, la vida de<br />

penumbras, crepuscular o nocturna, la vida de la fiesta mezclada con la vida del<br />

dolor, la nostalgia todo eso se encuentra, siempre se ha encontrado. La fuente<br />

básica de creación artística de los escritores, generalmente ha estado en el<br />

pueblo, en los estratos bajos, en la lucha por la vida. La lucha por la vida le<br />

permite al escritor proveerse de materias primas para hacer la lucha por la<br />

literatura. Y ese mundo me ha interesado muchísimo y los contrastes, contrastar<br />

eso con los… con los exquisitos, los elegidos, los ricos…¿ah las pobres gentes<br />

con los ricos, en fin, ahí está, en esas tensiones está tal vez algo del espíritu que<br />

mueve al ser humano.<br />

C.W.<br />

Y al mismo hay una historia de amor… de idealización…de amor ideal, de<br />

amor romántico ¿no es cierto Voy a leer un fragmento: “Alicia llegó<br />

corriendo, llegaste corriendo Alicia, el puente en arco, el puente de Santa<br />

María, te hacía caer, frenar tus pasos…”<br />

E.L.<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


10<br />

Colorín colorado ¿ah<br />

C.W.<br />

“Primero, fue una huella rubia que flotaba una nube de oro entre las<br />

púrpuras de la tarde, ases de color, suntuosos corpúsculos, una abstracción<br />

plena en el medio de las sanguinolentas suavidades del verano… pronto,<br />

cabellos, indicios, resplandores, voz…”<br />

E.L.<br />

Esos son mis… mis raptos poéticos, líricos ¿ah la Alicia es inventada, está<br />

obviamente basada en la Alicia<br />

C.W.<br />

De Carrol.<br />

E.L.<br />

De Carrol claro, incluso en la trama hay aproximaciones al libro de Carrol… está el<br />

coneji… el ¿cómo se llama el relojero loco por ejemplo creo que está, hay dos o<br />

tres personajes, no sé si está ¿hay un gato ahí parece no ya no me acuerdo<br />

¿ah<br />

C.W.<br />

Del gato no me acuerdo.<br />

E.L.<br />

No son tantas…a lo mejor ya se fue el gato…<br />

C.W.<br />

Si me acuerdo que el personaje tomaba te en una tasa de te esperándola en<br />

un lugar…<br />

E.L.<br />

El relojero…<br />

C.W.<br />

¿El lugar estaba en el Parque Forestal<br />

E.L.<br />

Emm… sí, con todos sus… en el Japonés.<br />

C.W.<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


11<br />

¿En el Parque Japonés, del cerro Santa Lucía<br />

E.L.<br />

El Parque Japonés y el Colorín Colorado era… un cafecito que había donde está<br />

ahora el Centro Cultural Providencia, el café literario de Providencia, ahí estaba.<br />

Esa es la ubicación exacta de una parte de la novela, donde se produjo también<br />

ese puente que hicieron después, entonces ahí yo situé el escenario pero también<br />

para efectos de no fatigar al lector con el mismo escenario, corría la trama al<br />

Parque Forestal<br />

C.W.<br />

Ahora, usted es conocido en Chile como el polemista, el hombre irónico, el<br />

que es capaz de mostrar estos submundos con un sentido del humor, estas<br />

fiestas pero, pero es un tremendo romántico Existen en <strong>Lafourcade</strong> esos<br />

dos, el romántico… cercano un poco al Gran Meaulnes que nos sumerge en<br />

esa atmósfera… y el narrador que es capaz de meterse, sumergirse en el<br />

bajo mundo…<br />

E.L.<br />

Sin duda, sin duda que existen… entre otros seres que existen ahí, por ejemplo en<br />

este libro…<br />

C.W.<br />

Las Señales van hacia el Sur<br />

E.L.<br />

Existe la huella inequívoca de Alain Fournier, este es una especie de Gran<br />

Meaulnes en Chile, en el sur de Chile mezclado con California… esto está basado<br />

en… yo tomo como partida, no es que ande haciendo biografías de nadie, como<br />

partida tomo experiencias reales, de amigos, por ejemplo aquí el personaje<br />

principal es Mario Espinoza.<br />

C.W.<br />

Ese es David.<br />

E.L.<br />

Ese es David o podría ser David.<br />

C.W.<br />

¿Quién fue Mario Espinoza<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


12<br />

E.L.<br />

Ornamentado, transformado, transfigurado por supuesto… Mario Espinoza fue una<br />

especie de…de David, David fue una especie de… de Agustín Meaulnes.<br />

C.W.<br />

Y de Sinclair de Hesse también ¿ah<br />

E.L.<br />

Y también, sí… un desesperado al que no le interesaba especialmente la<br />

literatura, sino la experiencia vital…él quería vivir la vida con esplendor… con<br />

poesía, con amor y la vida obviamente para él no estaba en Puerto Montt donde<br />

nació, no estaba en Santiago ni en la bohemia de los cafés de Santiago donde<br />

anduvo, no estaba en la generación del 50 y del Forestal, generación que integró,<br />

que ayudó a desarrollar en la primera etapa en que esa generación era tal<br />

generación, después ya se desarmó entera y… y se descubrió de que nadie<br />

pertenece a una generación, si eso es una tontería ¿ah Entonces salió a recorrer<br />

el mundo ¿ah, así como la canción de la Violeta Parra: “Porque ese era mi<br />

destino” ¿te acuerdas... na cosa así… Se fue a París, vivió las mil y una en París,<br />

después se fue por Europa, distintos países de Europa, después terminó en<br />

California, terminó en Sausalito, San Francisco, con los hippies, con los beatniks<br />

especialmente, específicamente con los beatniks, se hizo amigo de varios de ellos,<br />

en la última época fue envuelto en las drogas, para ser más beatnik que nadie<br />

supongo, y murió en el desierto en un campamento de hippies y de beatniks…<br />

Exactamente ese campamento estaba en el estado de California casi al llegar a<br />

Nevada en un lugar que se llama el Valle de la Muerte, Death Valley, ahí murió<br />

Mario Espinoza. Lo encontraron en una silla de playa, todo es bastante increíble,<br />

surrealismo puro, yo eso lo supe mucho después… creo que lo digo ahí…sí lo<br />

digo… en una silla de playa como si hubiera salido a tomar sol al desierto de la<br />

muerte donde se producen las temperaturas más altas del mundo debido al sol<br />

¿ah entonces murió devorado por el sol… Entonces toda esta cosa me dio<br />

vueltas durante algunos años y dije: ¡Tate! igual que el chico Molina éste es un<br />

detonante de historias, de mentiras, el escritor es un mentiroso, yo hago plena…<br />

doy plena fe a esa afirmación de Jean Paul Sartre cuando declara, dice: “El más<br />

grande mentiroso que existe en el mundo es el escritor” porque dice: “Está<br />

lloviendo afuera” y uno mira y no está lloviendo afuera.<br />

C.W.<br />

Pero esa es la idea que plantea también Vargas Llosa cuando habla de la<br />

verdad de las mentiras, ¿qué piensa usted de esa verdad de las mentiras…<br />

no, no me hable de Vargas Llosa, hábleme del concepto ¡jajaja! se va a tirar<br />

en picada<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


13<br />

(risas)<br />

E.L.<br />

No, acabo de estar con Mario, no que había leído a Sartre nomás, porque Sartre lo<br />

dijo como veinte años antes ¿ah… no hay la menor duda de que la realidad tal<br />

cual, tal como la quieren los historiadores… es poca cosa y que el escritor, el gran<br />

escritor, el gran poeta que necesita embellecer la vida, embellecer la realidad que<br />

es el escenario de la vida hermosa, se ve obligado a inventarla o a mejorarla, la<br />

cosmetiza.<br />

C.W.<br />

Y será porque la realidad es un poco insoportable, Rimbaud hablaba de la<br />

“realidad rugosa”.<br />

E.L.<br />

Claro, porque la realidad es… puede ser… puede llegar a ser irrespirable,<br />

irrespirable… llevar al suicidio a seres sensibles, hay seres que…<br />

afortunadamente yo no he tenido esa sensibilidad porque, me habría pegado un<br />

tiro hace mucho tiempo.<br />

C.W.<br />

¿No la ha tenido yo creo que la tiene en extremo quizás acorazada ¿ah<br />

E.L.<br />

La tengo controladita, domesticada, sensibilidad domesticada pero… y esa<br />

fue la historia de Mario, no se suicidó, se descuidó tomando sol en exceso…<br />

C.W.<br />

¿Por qué, se fija que Chile <strong>Enrique</strong>, usted sabe muy bien captar eso en sus<br />

libros, Chile es un país tan alejado, tan extraño, tan… siempre ha sido ahora<br />

quizás ya no tanto, tan insular, tan calmado, tan… de gente de pocas<br />

palabras que produce estos personajes extremos, locos, el Marqués de<br />

Cuevas, el chico Molina…<br />

E.L.<br />

Pero si… en todos lados…<br />

C.W.<br />

¿De dónde vienen esos personajes excesivos y desbordados digamos<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


14<br />

E.L.<br />

Hay algunos chilenos nacionalistas que creen que viene del pueblo chileno, de la<br />

esencia del pueblo chileno, ignorando que Chile es un mestizaje reciente y que<br />

tiene muy poca antigüedad. Somos todos mestizos ¿ah De las mezclas supongo<br />

vendrá… de alemanes con mapuches, de griegos con árabes, de irlandeses con<br />

italianos… qué sé yo…mezclas, mezclas y los barrios, los viejos barrios que van<br />

ayudando a mezclar… a mezclar esto que no se puede hablar de raza chilena, es<br />

una tontería eso…<br />

C.W.<br />

De ahí viene Nicolás Palacios.<br />

E.L.<br />

Claro…<br />

C.W.<br />

No existe la raza chilena.<br />

E.L.<br />

De seres viviendo en un territorio bastante áspero, desde un punto de vista físico<br />

es una cornisa, es un plano inclinado de norte a sur, desde Arica hasta Punta<br />

Arenas es un plano inclinado que tiene una media… yo acabo de estar en el<br />

Instituto Geográfico Militar y me mostraron unos mapas de Chile muy perfectos<br />

que ellos hacen, entonces les dije: “Bueno ¿cuál es el término medio de anchura<br />

de Chile, cuál es el ancho de Chile como término medio” Ochenta kilómetros… y<br />

el largo son miles de kilómetros… entonces en ochenta kilómetros se baja de… la<br />

altura máxima será ¿cuánto cerca de siete mil metros…<br />

C.W.<br />

Sí.<br />

E.L.<br />

De siete mil metros al nivel del mar en ochenta kilómetros, entonces ¿qué<br />

tenemos aquí Tenemos un tobogán, un tobogán de miles de kilómetros y ahí<br />

están los valles, los vallecitos, las parcelitas de agrado, las lagunas, los lagos<br />

¿qué se yo Entonces, en ese territorio es donde se establecieron los mapuches y<br />

las otras etnias de norte a sur y donde llegaron los españoles, llegaron los<br />

inmigrantes y ahí es donde estamos… así como tratando de no caernos al mar tal<br />

como dicen ¿ah “Te arde la frente y por los pies tiritas” le dijo un español a Chile<br />

“Te arde la frente y por los pies tiritas”.<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


15<br />

C.W.<br />

Qué bonito.<br />

E.L.<br />

Y en otro verso dice: “Y Dios en su misericordia… infinita tal vez… infinita, te está<br />

remeciendo las entrañas” porque justamente a todo ese paisaje o descripción de<br />

un paisaje, nada muy excepcional se agrega el elemento sísmico, esta cornisa es<br />

sísmica, este plano inclinado es sísmico, se pasa remeciendo… eso determinó<br />

que Jodorowsky por ejemplo que es muy nervioso decidiera emigrar ¿ah<br />

C.W.<br />

(risas)<br />

E.L.<br />

Vamos a hablar de Jodorowsky… quiero agradecerle públicamente a Alejandro en<br />

este programa su mención que hizo… en fin, de mi persona… él fue muy<br />

generoso al calificarme de… ¿de qué me calificó de bueno parece<br />

(risas)<br />

C.W.<br />

Sí, de bueno, de que era muy bueno porque hubo una parte del público en<br />

una conversación que tuvimos con público, un público que pifió y él<br />

inmediatamente hizo un elogio, un panegírico de su amigo<br />

E.L.<br />

Alejandro por ejemplo no podía resistir, decía que había unas vibraciones, unas<br />

cosas que no eran sólo los terremotos, que la gente vibraba, que la gente andaba<br />

con un terremoto adentro y que trataba de meterlo en ese terremoto ¿ah<br />

C.W<br />

¿Vivimos quizás, como diría Kierkegaard, entre el temor y el temblor<br />

E.L.<br />

Temor y temblor en muchos aspectos, en muchos aspectos, especialmente gente<br />

cuya vida es totalmente… tubo digestivo ¿ah entonces, que es la mayoría de los<br />

chilenos, tubo digestivo y equipo de reproducción sexual y estas tonterías que les<br />

ha dado ahora a mucha gente de creer que únicamente la digestión y la cópula<br />

son las razones básicas de la vida, y usted ve cómo está el país, con todos los<br />

programas de la televisión, bueno, entonces…<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


16<br />

C.W.<br />

Pero ¿qué le falta es espíritu, es capacidad espiritual, capacidad de volar,<br />

de soñar, porque en sus novelas está lleno de cópula y también de comida y<br />

de placeres y de fiestas y de… hay una parte de <strong>Lafourcade</strong> bien vital y<br />

bien…<br />

E.L.<br />

Por supuesto, no yo no le hago asco a la comida ni…<br />

C.W.<br />

Ni a la cópula<br />

(risas)<br />

E.L.<br />

Ni a la cópula del amor, la otra no, la cópula prostituta y… la mujer arrendada no<br />

me interesa para nada, absolutamente me parece una idiotez para animalitos,<br />

para perritos ¿ah Entonces el país hace que los intelectuales, los sensibles en<br />

algún sentido necesiten de pronto… la necesidad de escapar… para regresar tal<br />

vez ¿ah, el hijo pródigo, “¿Qué hay al otro lado ¿al otro lado ¿qué hay al otro<br />

lado” dice Huidobro ¿ah, pasaba viajando a París, ya debió haber sabido lo que<br />

había al otro lado ¿ah<br />

(risas)<br />

C.W.<br />

(risas)<br />

E.L.<br />

Un monumento al mar ¿ah se vuelve loco… y lo que le pasó a Alejandro también<br />

y lo que le pasó a tanta gente ¿ah<br />

C.W.<br />

<strong>Enrique</strong> Lihn dijo: “Nunca salí del horroroso Chile”… usted nunca ha salido<br />

de Chile, hay una opción ahí. Hay otros escritores que se van, narradores,<br />

parece que los poetas se quedan más y los narradores… ¿Por qué no ha<br />

salido nunca de Chile y si está de acuerdo con esa afirmación de…<br />

E.L.<br />

No, yo he salido no.<br />

C.W.<br />

Pero no ha salido de irse, de radicarse definitivamente…<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


17<br />

E.L.<br />

Bueno, estuve siete años en Estados Unidos ¿ah ¿es un tiempo, cierto estuve<br />

casi dos años en París ¿mh, esas fueron mis largas estadías, trabajando claro,<br />

haciendo cosas y tratando de encontrar un aire respirable y sobre todo intentando<br />

desafíos… desafíos intelectuales, artísticos mayores, quería ver museos, quería<br />

ver ruinas, quería conocer otra gente, intentar hablar en otros idiomas, toda esa<br />

cosa que es la segunda educación primaria donde no se dan exámenes pero que<br />

es fundamental moverse un poco por el mundo. Oiga, todos los seres humanos<br />

deberían andar dando vueltas por el mundo…<br />

C.W.<br />

<strong>Enrique</strong>, en esta novela Las Señales van hacia el Sur aparece nombrada una<br />

suerte de isla o lugar mágico que se llama Rananín.<br />

E.L.<br />

Rananín, claro…<br />

C.W.<br />

Que encontré además en otra novela suya muy delirante de la que vamos a<br />

hablar, una novela dostoievskiana, pero que ocurre en Chile en la década del<br />

setenta, que se llama Variaciones sobre…<br />

E.L.<br />

… el tema de Nastasia Filíppovna y el Príncipe Mishkin …<br />

C.W<br />

<strong>Una</strong> novela loquísima… vamos a hablar de ello… ¿qué es lo que es Rananín<br />

y además, usted le coloca en un sello editorial propio Rananín, parece que<br />

aquí hay secreto de <strong>Lafourcade</strong> ¿qué es lo que es ¿una utopía ¿la isla de<br />

los bienaventurados ¿qué es lo que es<br />

E.L<br />

Sí, Rananín fue un invento que armó D.H. Lawrence con la Katherine Mansfield,<br />

su mujer… no la mujer era la otra, -la Mansfield era casada con Middleton Murry<br />

que era un crítico literario inglés-, a mujer de Lawrence era la von Richthofe…<br />

tenían un grupo ellos, a este grupo incluso perteneció Aldous Huxley… Se iban a<br />

vivir a lugares hermosos, con muy poca plata porque nadie tenía plata, entonces<br />

los lugares hermosos estaban generalmente orillando el Mediterráneo, iban a<br />

Florencia a vivir porque era una de las ciudades más baratas del mundo, de<br />

Europa por lo menos… entonces Lawrence con Huxley con sus respectivas<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


18<br />

mujeres y la Mansfield también con su esposo, gustaban mucho de estas<br />

comunidades y vivieron siete años en Florencia, en algún momento… regresaban<br />

a Inglaterra donde tenían unas ladies que los protegían y les daban libras ¿ah la<br />

Ottoline Morrell fue una de las ladies que proveía de libras… con una o dos libras<br />

podían vivir un mes en Florencia y aquí se las gastaban en dos horas, entonces<br />

así eran las proporciones económicas…<br />

C.W.<br />

Pero, ¿cuál es el Rananín de <strong>Lafourcade</strong><br />

E.L.<br />

Entonces en esa época en que estaban muy pobres viviendo en Inglaterra, la lady<br />

Ottoline parece que no se había manifestado… deciden arrendar unas casitas en<br />

la campiña inglesa cerca de Corless, unas casitas muy baratas, unas cabañitas<br />

que estaban en ruinas y van y las pintan y eso está contado por ellos y qué se yo,<br />

y aparece buscándolos un ruso blanco que andaba dando vueltas, que había<br />

salido vivo de todas las purgas, las revoluciones, las guerras, todas las cosas…<br />

que se llamaba Koteliansky y éste era un judío ruso que había perdido todo en las<br />

carnicerías que hicieron moros y cristianos con los rusos, con los judíos…<br />

entonces él cantaba una canción en hebreo antiguo que decía algo así como:<br />

“!rananín, codedian, bilikin, ta ta tan!”, no sé qué cosa… que tenía que ver con<br />

Dios y con la vida… ninguno logró nunca ponerse de acuerdo cual era la<br />

traducción exacta pero les sonó Rananín Rananín, entonces Lawrence dijo: “Éste<br />

va a ser el nombre que va a tener nuestro lugar en la tierra, vamos a buscar<br />

Rananín y nos vamos a establecer en Rananín y vamos a fundar la ciudad del<br />

espíritu, la ciudad de la sangre y el espíritu, del amor y la vida, la vida aquí<br />

perenne, no la vida eterna, en fin, toda una teoría, qué sé yo, vamos a ser una<br />

comunidad muy selectiva.<br />

C.W.<br />

¿Y resultó la comunidad<br />

E.L.<br />

Bueno, la comunidad resultó en la medida en que Lawrence llegaba a un lugar y<br />

decía: “Esto es Rananín” hasta que fracasaba, entonces tenían que irse…<br />

C.W.<br />

Se parece un poco a la colonia tolstoyana.<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


19<br />

E.L.<br />

La colonia tolstoyana exactamente.<br />

C.W.<br />

De Fernando Santiván y…<br />

E.L.<br />

Claro, claro, esto es como en la época de la Colonia, por ahí ¿ah<br />

C.W.<br />

Y ¿cuál es su Rananín Si usted tuviera un lugar en la tierra que fuera el<br />

Rananín de <strong>Lafourcade</strong> ¿cómo sería y dónde sería<br />

E.L.<br />

En mi memoria tal vez ¿ah lo que queda de la memoria tal vez por ahí… Pero la<br />

historia de Lawrence no ha terminado porque salen a buscar Rananín a Italia, no<br />

la encuentran por ningún lado, salen después a una isla griega creo que fue Creta,<br />

después se van a Australia, en todas partes él iba buscando Rananín y pidiendo<br />

ayuda para que… entonces y va escribiendo, va escribiendo novelas, en Australia<br />

escribió “Canguro” por ejemplo, entonces hay una norteamericana que se llama<br />

Mabel Dodge del imperio de los autos Dodge ¿mm que… él escribía mucha carta<br />

y que salía de esto y le ofrece unas tierras en New Mexico de una… de un fundito<br />

que ella tenía que era de miles de hectáreas, miles de miles de hectáreas para<br />

que funde Rananín y él llega con la Frieda allá, los demás estaban en muy mala<br />

situación, la Mansfield estaba muy enferma, se le había agravado su tuberculosis,<br />

el propio Lawrence ya andaba con su tuberculosis a cuestas.<br />

C.W.<br />

La enfermedad romántica.<br />

E.L<br />

Y llegan, claro y llegan a New Mexico y se toma posesión de un territorio que era<br />

como esas parcelas de agrado que venden en Chile, ahí en el sur que uno se<br />

demora como tres meses en encontrarlas en los bosques… entonces construye<br />

una cabaña ahí y declara inaugurado Rananín y en esa época estaba pintando,<br />

bueno y Kotelianski a todo esto, se niega a acompañarlos, se queda en Inglaterra<br />

y se consigue un trabajo no sé… entonces él hasta el final hablaba de Rananín, el<br />

lugar mágico donde los seres iban a poder ser ellos en la plenitud de sus vidas<br />

¿mmh Yo estuve en ese… yo fui a Rananín, por allá de hecho y vi la tumba, ahí<br />

está la tumba de la Frieda y de Lawrence, en Taos, esto queda en Taos, New<br />

Mexico. Pueden ir, cuando quieran, vayan a Taos, una maravilla… Entonces, se<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


20<br />

me ocurrió después por qué no tener mi Rananín propio y además una pequeña<br />

editorial, mi editorial consiste en simplemente en escribir los libros, ir a una<br />

imprenta, pagar, pagar el costo de la impresión y yo diseñar con mi señora que es<br />

pintora, diseñar las portadas, escribir el texto y pagarlo…<br />

C.W.<br />

En el fondo usted se salta el circuito editorial tradicional, se salta las<br />

editoriales ¿por qué esa opción tan radical<br />

E.L.<br />

Porque las editoriales en Chile habría que decir y en Latinoamérica también son<br />

un desastre a la hora de repartir los royalties, los derechos de autor con los<br />

escritores… unas malísimas experiencias… En México me estafaron con un libro<br />

que se llama ¿En el fondo no, ¿lo tiene usted aquí creo que no… después con<br />

el Neruda que hice sobre la Alicia justamente…<br />

C.W.<br />

¿<strong>Una</strong> biografía de Neruda Un texto de Neruda…<br />

E.L.<br />

Hice, no, hice una investigación sobre la Alicia Urrutia que fue sobrina de Matilde,<br />

que fue el último amor de Neruda, entonces decidí escarmenar un poco en esta<br />

vida amorosa de Neruda donde los capítulos… muchos capítulos están ya<br />

develados y pormenorizados…<br />

C.W.<br />

¿Y por qué se metió en eso porque ¿no es como entrar un poco en la<br />

copucha de la vida…<br />

E.L.<br />

Porque es nuevo, en el momento en que yo me metí se ignoraba que la Alicia<br />

Urrutia había sido el último amor de Neruda ¿ah y que Neruda le había comprado<br />

una casa.<br />

C.W.<br />

Ya pero ¿por qué le interesó a usted sacar eso, eso es lo que le pregunto.<br />

E.L.<br />

Porque aparece un Neruda como de los años veinte, enamorado, de nuevo el<br />

amor vuelve a él porque él se había casado con mujeres viejas y él ya estaba viejo<br />

y las mujeres eran mayores y…<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


21<br />

C.W.<br />

Necesitaban ínfulas jaja.<br />

E.L.<br />

<strong>Una</strong> que andaba muerta de la risa que era la Delia, en estado así como de… de<br />

clavel del aire y otra que era severa, celosa, terriblemente mandona que era la<br />

Matilde Urrutia. Entonces la Matilde le pide a Pablo, si puede él acoger a una<br />

sobrina de ella que está separada, que tiene una niñita y que no tiene donde vivir y<br />

si la puede tener en Isla Negra, que ella le puede ayudar en la casa a la Matilde.<br />

Neruda le dice que encantado… Llega, llega la Alicia que era igual a la Matilde<br />

pero veinte años menos, treinta años menos pero muy parecida, así con unas<br />

pechuguitas así, qué se yo… y Neruda empieza rápidamente a enamorarse de la<br />

Alicia ¿ah y ahí vienen estos amores, fue el último amor de Neruda, todo esto lo<br />

tenían tapado ¿ah Volodia Teitelboim sabía todo esto y… Gonzalo Drago, todos<br />

los amigos de Neruda, no podía ser que esta especie de dios de la izquierda<br />

revolucionaria lírica fuera a caer en estas tentaciones propias de la burguesía más<br />

espantosa.<br />

C.W.<br />

Humanas.<br />

E.L.<br />

Guardan y guardan esto. Se muere Neruda y empiezan a aparecer algunas cosas,<br />

yo investigo, fui tres veces a Arica a tratar de entrevistarme con Alicia. Vivía en<br />

Arica. Imposible, no hubo manera. Hablé con un hermano de ella, bueno, en<br />

definitiva escribí un libro que se llama Neruda en el país de las maravillas.<br />

C.W.<br />

Y ahí lo estafaron.<br />

E.L.<br />

Entonces el libro me lo publicó la editorial Norma de Colombia, de Medellín,<br />

entonces después de muchas gestiones y cosas y cartas me mandaron unos<br />

derechos de autor… yo le traje estos documentos porque es interesante que los<br />

nuevos escritores especialmente vean lo que ganan los viejos escritores.<br />

C.W<br />

¡Jajaja!<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


22<br />

E.L<br />

Por un libro que me aseguraron que la primera edición, la única que salió se había<br />

vendido, había salido una edición de nueve mil ejemplares, no, no me consta<br />

ehh… por estos royalties que me mandaron debe haber sido de veinte ejemplares,<br />

me mandaron un cheque por treinta y dos dólares ¿mmh ¿eeh... y después este<br />

otro que me pareció más divertido por cinco dólares, aquí está, cinco dólares<br />

cámara ¿dónde está la cámara a ver… ¿se puede ver no, se fueron los<br />

camarógrafos.<br />

C.W<br />

¡Jajajaja!<br />

E.L.<br />

Ya, cinco dólares señores por el trabajo de seis meses de un escritor chileno X.<br />

C.W.<br />

Esa sí que es usura ¿ah según el concepto de Pound… eso sí que es usura<br />

¿ah<br />

E.L.<br />

Claro y yo intenté unas cartas de pataleo pero nada, hasta aquí llegué, entonces la<br />

situación de los escritores chilenos en términos de derechos de autor en este<br />

momento, los últimos veinte años tal vez o treinta, ha sido desastrosa, ahora con<br />

la venta mínima de libros en las calles, con la usurpación de los derechos<br />

legítimos de la propiedad del escritor mediante la piratería que de alguna manera<br />

ha sido como no vista por el gobierno, realmente no han querido ver esto de la<br />

piratería ¿ah… La piratería hace que se desvanezcan todos los derechos de autor<br />

de un libro con éxito y con calidad y que los pobres escritores queden<br />

tamboreando con un cacho.<br />

C.W.<br />

Pero usted se inventó su Rananín y con eso se salvó, se salió del sistema.<br />

E.L.<br />

Claro, con esto yo vendo en mi librería y en la feria.<br />

C.W.<br />

<strong>Enrique</strong>, hay otra novela que dejamos de lado que me interesó que la<br />

encuentro muy delirante y muy viva también como Frecuencia Modulada,<br />

que es un ejercicio juguetón este del príncipe Mishkin… y la Nastasia<br />

Filippovna y el príncipe Mishkin, usted toma los personajes de Dostoievski<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


23<br />

del Idiota y los encarna en personajes chilenos de la década del setenta,<br />

hasta Volodia Teitelboim aparece como personaje, Armando Casivoli ¿ah<br />

E.L.<br />

CClaro, claro, son como homenajes ¿ah… Dostoievski es uno de mis grandes<br />

escritores…<br />

C.W.<br />

¿Qué le gusta… por qué le gusta tanto Dostoievski<br />

E.L.<br />

Uff, feroz, tremendo… porque… con la libertad que tiene y la seguridad y la<br />

profundidad para enfrentar la vida, la vida tal cual ¿ah sin mitologías literarias o<br />

estéticas, la vida de los humillados y ofendidos, la vida de la pobre gente que está<br />

también en gran parte de la literatura rusa desde el siglo diecinueve, principios del<br />

siglo veinte, entonces Dostoievski toca fondo en Crimen y Castigo y en el príncipe<br />

Mishkin y en los Karamazov…<br />

C.W.<br />

¿Cuál es el fondo que toca Dostoievski, ¿A dónde llega este buceador<br />

ruso<br />

E.L.<br />

Él, a la misericordia, él llega a descubrir que en el hombre más miserable hay un<br />

trasfondo, un sustrato de misericordia, un soma que puede en la miseria de un<br />

asesino arrepentido o un hombre enfermo, puede transfigurar todo ese pasado de<br />

violencia, de furia en un estado casi angélico de arrepentimiento y eso… en ese<br />

sentido Dostoievski fue un predicador del cristianismo como no ha habido nadie en<br />

el mundo, ni Jesucristo creo ha sido más elocuente, ni el Señor de la montaña es<br />

más elocuente que él… usted lo ha leído, por supuesto, usted ha leído todo…<br />

C.W.<br />

Sí, me encanta Dostoievski… fíjese que es curioso porque en la literatura<br />

chilena los narradores, hay una corriente de su generación que se ha<br />

inclinado más por Flaubert, Henri James y escritores que hacen una<br />

literatura más redonda y más perfecta, usted parece que pertenece a una<br />

corriente más dostoievskiana.<br />

E.L.<br />

Claro, esos son los “saloneros” los llamo yo.<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


24<br />

C.W.<br />

¿Los qué<br />

E.L.<br />

Saloneros, que pasan por los salones, los exquisitos, Flaubert menos porque<br />

Flaubert creía en la racionalidad y en la artesanía racional, armar un libro, una<br />

novela como quien levanta un edificio.<br />

C.W.<br />

¿Y usted cree en eso<br />

E.L.<br />

No, no.<br />

C.W.<br />

¿Cómo se escribe un libro y cómo escribe usted un libro ¿Cuál es su<br />

manera de construir o de trabajar<br />

E.L:<br />

Eeh… colocándome primero en el estado de trabajo que para mí consiste en<br />

concentrarme en esa cosa, en ese tema, en una idea fija, en una historia y<br />

después dejando entrar, dejando entrar… cuesta explicar esto ¿ah dejando<br />

entrar los sueños, las obsesiones eeh… un poco de artesanía, no tanta…<br />

sobremanera permitir que se produzca una especie de dictado automático ¿mmh<br />

una vez que uno tiene ya los personajes rondándole en la cabeza a veces por<br />

meses o por años, permitir que actúe, que opere el otro escritor, el que está<br />

escondido, agazapado dentro de la cabeza, de la imaginación y que funciona aun<br />

en los sueños… aun soñando funciona, yo he despertado y he tenido resuelto un<br />

capítulo por ejemplo porque lo había soñado… y haciéndose el leso al principio<br />

con todos los problemas gramaticales, de sintaxis y de repeticiones de cosas y<br />

qué se yo… la artesanía aquí no anda bien, no es… no se construye una novela<br />

como se construye una casa o un edificio departamento…<br />

C.W.<br />

¿Por qué<br />

E.L.<br />

Porque no obedece a leyes ni a normas racionales la novela, es como una<br />

respiración interior que uno saca en palabras… entonces en esa medida es<br />

cuando uno puede llegar a una gran novela, a una gran novela, cuando ya no<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


25<br />

sabe bien lo que hizo, cómo terminó eso… yo esta experiencia la he tenido con<br />

alguno de mis libros… no con todos…<br />

C.W.<br />

¿Con cuál ha tenido… Eso le iba a preguntar ¿Con cuál ha tenido la<br />

experiencia más radical de ser… de que la novela se le imponga y lo<br />

arrebate<br />

E.L.<br />

Bueno, en el último tiempo con varias de las últimas, yo creo que me estoy<br />

volviendo loco en forma progresiva.<br />

C.W.<br />

¡Jaja!<br />

E.L.<br />

Mis tres novelas que yo llamo de alguna manera por llamarlas de algún modo<br />

menos… menos malas ¿mmh menos imperfectas<br />

C.W.<br />

¡Jajaja, ¿cuál ¿Mano bendita<br />

E.L.<br />

Mano bendita, Las cristianas…<br />

C.W.<br />

…viejas y limpias.<br />

E.L.<br />

y Otro… Otro baile en París.<br />

C.W.<br />

Otro baile en París.<br />

E.L: Estas novelas tuve la ingenuidad de mandarlas al premio…<br />

C.W.<br />

Planeta.<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


26<br />

E.L.<br />

Internacional Planeta y me aseguraron que me iban a dar el premio y me<br />

llamaban, tengo cartas de Lara que me decía que estaba peleando la punta del<br />

premio, qué se yo…<br />

C.W.<br />

Ahá, ¿son un bluf estos premios<br />

E.L.<br />

Son un negocio, son un negocio, entonces en el último minuto yo llegaba finalista,<br />

llegué finalista con estos tres títulos en tres oportunidades distintas, en la última<br />

oportunidad había otros finalistas también muy buenos que fueron desechados por<br />

una escritora que inventó Planeta para llenar el mercado.<br />

C.W.<br />

<strong>Una</strong> escritora de mentira.<br />

E.L.<br />

<strong>Una</strong> escritora que era bastante de mentira, que tenía un programa de televisión<br />

muy exitoso.<br />

C.W.<br />

Oye, voy a hacer lo mismo entonces, ¡jajaja!<br />

E.L.<br />

Pero por supuesto, cualquier persona… por ejemplo el Kike Morandé.<br />

C.W.<br />

¡Jajajaja!<br />

E.L.<br />

<strong>Una</strong> editorial aquí llama a dos o tres de estos escritores esclavos que tienen y les<br />

pide hagan una novela sobre esto, sobre esto y sobre esto y le ponemos Kike<br />

Morandé, no sé qué cosa, un título, le pedimos a él unas líneas y es el éxito más<br />

grande de ventas, entonces el editor normalmente lo que le interesa es la venta<br />

del libro, no la calidad del libro.<br />

C.W.<br />

En esta… en esta novela… en un recorrido rápido, Mano bendita, usted se<br />

mete en un mundo que lo apasiona mucho que es el mundo del box ¿qué es<br />

lo que… hablemos un poco del box chileno, los personajes, los boxeadores<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


27<br />

¿qué es lo que le fascina de ese… de ese mundo sus personajes… es una<br />

novela muy tierna, llena de ternura.<br />

E.L.<br />

Sí, si si…<br />

C.W.<br />

Hay varias novelas suyas donde usted explora esto… la ternura de estos<br />

personajes perdedores y…<br />

E.L.<br />

Los perdedores sí, los losers como les llaman… los americanos han trabajado<br />

mucho esa teoría del perdedor… bueno el boxeador es un ser que tiene un<br />

desarrollo tan rápido en su vida y pasa de la infancia tierna, delicada a los<br />

ejercicios gimnásticos, de los ejercicios gimnásticos al deporte honorable, después<br />

a la violencia, al alcohol, a la decadencia y a la muerte y todo y de repente…<br />

tienen cuarenta años y ya están terminados y conservan una especie de lealtad<br />

entre ellos ¿mmh Es un gremio muy, muy leal entre ellos y conservan también un<br />

cariño por su familia eeh… el alcohol los mata, la droga y el alcohol los… más que<br />

los combos de… los puñetes de otros boxeadores.<br />

C.W.<br />

Hay una cierta pureza en el mundo del boxeo.<br />

E.L.<br />

…entonces claro, hay una desesperación, una pureza, un intento de salir, el<br />

concepto del honor que tienen, en fin, hay muchas cosas que están guardadas en<br />

los viejos púgiles ¿mmh Entonces me interesó mucho varios viejos púgiles como<br />

Simón Guerra, Fernandito Caravante, Arturo Godoy. Nosotros conocíamos a<br />

Arturo Godoy, nosotros digo la generación del cincuenta, el grupo que se quedaba<br />

hasta las dos de la mañana a veces, una vez a la semana por lo menos en El<br />

Bosco, el antiguo Bosco, entonces ahí estaba su tío <strong>Enrique</strong>, <strong>Enrique</strong> Lihn, yo le<br />

he contado esto, se lo voy a contar de nuevo… Lihn se quedaba ahí, era la época<br />

en que andábamos todos así… enloquecidos con la idea del artista adolescente<br />

de Joyce ¿ah que todos queríamos ser El artista adolescente Stephen Dedalus.<br />

C.W.<br />

Y ¿cómo es el artista adolescente<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


28<br />

E.L.<br />

Era un rebelde, un enfurecido, un maldito, nosotros no exagerábamos eso porque<br />

si no, no nos dejaban entrar a la casa ¿ah, volvíamos tarde los viernes,<br />

generalmente los días viernes regresábamos a las dos de la mañana, a las tres de<br />

la mañana a las casas, entonces como a la una y media de la mañana ya<br />

estábamos pensando en irnos, además que nuestros caudales eran muy<br />

moderados, mínimos y si no había gente que nos convidara a tomar… té ruso<br />

tomábamos, con Jodorowsky tomábamos té ruso que es esto mismo con un<br />

pedazo de limón aquí… caliente, Jodorowsky era abstemio, no tomaba, sino té<br />

ruso… le metíamos nosotros cerveza ya… cuando, para enfriar digamos… y<br />

<strong>Enrique</strong> Lihn era muy bueno… muy aficionado a la cerveza, yo menos… llegaba<br />

como a la una y media de la mañana ahí una serie de actores, actrices y<br />

deportistas y llegaba Arturo Godoy que en esa época hacía clases en la<br />

academia… militar, no sé, en algún lado, a Investigaciones le hacía clases<br />

también, entonces llegaba a tomar su cerveza solo, estaba enorme Godoy, era<br />

alto, más de un metro ochenta, uno ochenta y cinco pero se había enanchado<br />

también, entonces era una cosa tremenda.<br />

C.W.<br />

Un ropero.<br />

E.L.<br />

Claro y <strong>Enrique</strong> Lihn estaba más flaco que nunca, nosotros le llamábamos el flaco,<br />

estaba muy flaco en esa época ¿ah debe haber pesado unos cincuenta y ocho<br />

kilos, todos éramos delgados digamos ¿ah eeh… entonces Lihn cuando tomaba<br />

sus tragos desafiaba a Godoy a pelear…<br />

C.W.<br />

¡Jajaja! ¡Lihn contra Godoy!<br />

E.L.<br />

Claro, se le acercaba y le decía: “Siempre te he creído un pésimo boxeador, sale a<br />

pelear conmigo si te atreves, sé valiente, sale a pelear” y nosotros con<br />

Jodorowsky… <strong>Enrique</strong> calma, cálmate, “¡no a este le quiero pegar un combo a<br />

este para que sepa…!” y le bajaba esa locura ¿ah esa locura que era también un<br />

poco de la cerveza ¿ah<br />

C.W.<br />

¡Jajaja!<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


29<br />

E.L<br />

Entonces le salvamos la vida un par de veces a <strong>Enrique</strong> Lihn con Jodorowsky…<br />

C.W.<br />

Hay otro mundo… para ir cerrando esta conversación han quedado<br />

muchas… eso es interesante, que queden preguntas abiertas para otra<br />

conversación, que es, hay un mundo que a usted también lo atrae como el<br />

box y en el cual usted es un experto en Chile que es… el tango, usted ha<br />

publicado este libro que se llama Carlitos Gardel mejor que nunca, una<br />

suerte de ensayo y recorrido…<br />

E.L.<br />

Y tengo el tango metido en varias novelas…<br />

C.W.<br />

Y tiene también el tango metido aquí en Hoy está solo mi corazón.<br />

E.L.<br />

Claro, ese fue un Carlitos Gardel sin piernas que cantaba en la calle Estado…<br />

Carlitos…<br />

C.W.<br />

¿Qué tango es este<br />

E.L.<br />

Uno, pero ese no era de Gardel, ese lo cantaba Hugo del Carril.<br />

C.W.<br />

A ver, hablemos del tango, qué es lo que ha encontrado usted en el tango<br />

como escritor…<br />

E.L.<br />

Bueno, es un poco cursi la definición que dieron… “un pensamiento triste que se<br />

baila…” no, es un baile que tiene… que es como un homenaje a la desdicha, a la<br />

desdicha del emigrante, el emigrante busca un camino de felicidad dentro de todas<br />

las penurias que está pasando, entonces el tango le da, le da… y en el tango ellos<br />

explican ¿ah ¿Qué le pasó… ¿Qué le pasó ¿Qué le pasó a Gardel con esta<br />

niña que lo desvalijó ¿Qué le pasó a Gardel con ese amigo que se le murió …<br />

¿Qué le pasa con el barrio, cuando llega al barrio y no encuentra a nadie, en<br />

fin… es un desahogo musical, rítmico, de poesía, de música y de coreografía. La<br />

coreografía… hay que ver lo importante que fue para los inmigrantes pasar del<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


30<br />

tango solitario porque bailaban solos, al tango con hombres porque no habían<br />

mujeres y después al tango con mujeres y con su noviecita. Ahí hay un… se cierra<br />

una cosa, algo… se nos acaba el tiempo, yo quería contar para que me invite a<br />

otro programa a lo mejor, en unos años más… que terminé una novela, quiero<br />

informarle a la muchachada del barrio…<br />

C.W.<br />

¡Jaja! a los chicos del barrio.<br />

E.L.<br />

…que terminé una novela que me ha tomado dos años y medio de trabajo, es una<br />

novela que considero importante, que la tengo ya en traducción inglesa y<br />

española, que la voy a editar fuera de Chile por este problema que les cuento, que<br />

en Chile da lo mismo editar por el problema de las editoriales, la distribución y por<br />

el problema de la crítica, la crítica en Chile ya es desastrosa, de mala ¿ah de<br />

comprometida, le falta independencia, le falta imaginación, en fin, entonces da lo<br />

mismo publicar en Chile ¿ah pero no da lo mismo publicar en Hispanoamérica o<br />

especialmente publicar en el mundo inglés y francés.<br />

C.W.<br />

Y ¿De qué trata esta novela, un adelanto, ¿En qué es lo que está ahí<br />

E.L.<br />

Del hombre de nuevo…el hombre, el as otra vez pero no voy a contar nada más,<br />

por supuesto yo quiero crear condiciones de mercado, curiosidad…<br />

C.W.<br />

Del ser humano.<br />

E.L.<br />

Pero de lo que no trata es de lo que le pasa a mi cuerpo, que tengo un cáncer o no<br />

tengo un cáncer, que se me abrió la vieja herida que me duele tanto, que peleé<br />

con mi mujer, que me trataron tan mal durante el pinochetismo… porque los<br />

novelistas chilenos se han dedicado a eso, a contar una peripecia que carece de<br />

todo interés poético y lírico ¿ah biográfico tal vez para historiadores será eso,<br />

pero nada más y escriben novelas y vuelven a escribir otra novela sobre mi<br />

infancia, que me confunden con la hija de Salvador, en fin…<br />

C.W.<br />

Don <strong>Enrique</strong>, no sé cómo agradecerle su presencia en este programa…<br />

como lector de sus novelas… por la producción y por ciertas novelas<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


31<br />

entrañables como las que hablábamos recién, quedaron muchas en el<br />

tintero, no sé cómo pagarle… usted me sugirió que yo le diera un paraguas y<br />

le he traído este paraguas de regalo, no sé por qué me pidió un paraguas…<br />

E.L.<br />

Porque me robaron el otro….<br />

C.W.<br />

¡Jajajaja! yo pensé que era por Lautreamont, se acuerda la frase sobre la<br />

mesa de operaciones, el encuentro fortuito entre un paraguas y una máquina<br />

de coser…<br />

E.L.<br />

Ah de veras, claro y ¿a quién le decían “el niño paraguas” en la literatura chilena<br />

C.W.<br />

¿A quién<br />

E.L.<br />

Aquí lo pillo.<br />

C.W.<br />

No lo sé.<br />

E.L.<br />

Lo bautizó Augusto D’ Halmar.<br />

C.W.<br />

¿ya<br />

E.L.<br />

Al poeta Anguita.<br />

C.W.<br />

El niño… y ¿por qué “el niño paraguas”<br />

E.L.<br />

El niño paraguas, según D’ Halmar era igual a un paraguas ¡jajaja! no me pregunte<br />

más por qué, no sé cómo se le ocurrió eso y así lo bautizaron por mucho tiempo,<br />

“el niño paraguas” ¿ah<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org


32<br />

C.W.<br />

Bueno, que ese paraguas le sirva para todas las lluvias y los temporales que<br />

vienen.<br />

E.L.<br />

No y me puede servir también para defenderme… para defenderme de los gays,<br />

usted sabe que me atacan los gays por… me consideran un homófobo ¿mmh<br />

C.W.<br />

Y no lo es.<br />

E.L.<br />

Que yo sepa no, pero en fin, capaz que lo sea… no sé ni lo que es un homófobo,<br />

homo y fobia, que odio a los hombres. No lo he probado. Odio a mis amigos, odio<br />

a los seres humanos maravillosos que son hombres y son mujeres, en fin, ese es<br />

otro cuento… pero me sirve de defensa esto además ¿ah contra la lluvia y para<br />

defenderme…<br />

C.W.<br />

Jajaja, muchas gracias <strong>Enrique</strong> por haber estado en esta conversación…<br />

E.L.<br />

Muchas gracias y lo felicito por la tarea que está cumpliendo, realmente se<br />

necesita varios programas como este en nuestra televisión que toca fondo en lo<br />

que a mediocridad, vulgaridad y estupideces surtidas se refiere.<br />

C.W.<br />

Hasta la próxima <strong>Enrique</strong>.<br />

© Todos los derechos reservados<br />

www.unabellezanueva.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!