J-118 C - Technik-und-Elektronik.de
J-118 C - Technik-und-Elektronik.de
J-118 C - Technik-und-Elektronik.de
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
J-<strong>118</strong> C
D<br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
I<br />
E<br />
P<br />
S<br />
DK<br />
FIN<br />
N<br />
GR<br />
TR<br />
PL<br />
Konformitätserklärung: Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieser Novus Elektrotacker <strong>de</strong>n einschlägigen<br />
Sicherheits- <strong>und</strong> Ges<strong>und</strong>heitsanfor<strong>de</strong>rungen <strong>de</strong>r EG-Maschinenrichtlinien entspricht. Das Gerät stimmt überein mit <strong>de</strong>n<br />
folgen<strong>de</strong>n Normen: * gemäß <strong>de</strong>n Bestimmungen <strong>de</strong>r Richtlinien **. Ausgabe ***. Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten!<br />
Declaration of Conformity. We <strong>de</strong>clare <strong>und</strong>er our sole responsibility that this Novus electric stapler meets the pertinent<br />
health and safety requirements of the EC machine directives. The <strong>de</strong>vice complies with the following standards: *<br />
according to the requirements of directives **. Issued at ***. Subject to change without notice.<br />
Déclaration <strong>de</strong> conformité. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que cette agrafeuse électrique Novus répond<br />
aux exigences essentielles <strong>de</strong> sécurité et <strong>de</strong> santé prescrites par les directives machines CE. L‘appareil est conforme aux<br />
normes * selon les dispositions <strong>de</strong>s directives **. Mise à jour : ***. Sous réserve <strong>de</strong> modifications !<br />
Conformiteitsverklaring: Wij verklaren in onze hoedanigheid van alleen verantwoor<strong>de</strong>lijke, dat <strong>de</strong>ze Novus elektrische<br />
tacker voldoet aan <strong>de</strong> van toepassing zijn<strong>de</strong> veiligheids- en gezondheidseisen van <strong>de</strong> EG-machinerichtlijnen. Het apparaat<br />
komt overeen met <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> normen: * volgens <strong>de</strong> bepalingen van <strong>de</strong> richtlijnen **. Versie ***. Wijzigingen voorbehou<strong>de</strong>n!<br />
Dichiarazione di conformità: Dichiariamo su propria esclusiva responsabilità che, per quanto riguarda le esigenze di<br />
sicurezza e sanità, questa aggraffatrice elettrica Novus corrispon<strong>de</strong> alle direttive UE in materia redatte per macchine.<br />
L’apparecchio corrispon<strong>de</strong> alle seguenti norme: * in osservanza <strong>de</strong>lle disposizioni espresse nelle direttive **. Edizione ***.<br />
Con riserva di apporto modifiche!<br />
Declaración <strong>de</strong> conformidad: Declaramos por propia cuenta que esta grapadora eléctrica Novus está fabricada conforme<br />
a las correspondientes normas <strong>de</strong> seguridad y sanidad <strong>de</strong> las Directivas sobre Máquinas CE. El aparato se correspon<strong>de</strong> con<br />
las siguientes normas: *, conforme a las disposiciones <strong>de</strong> las directivas **. Edición ***. ¡Salvo posibles modificaciones!<br />
Declaração <strong>de</strong> Conformida<strong>de</strong>: Declaramos, sob exclusiva responsabilida<strong>de</strong>, que o presente agrafador eléctrico satisfaz<br />
todas as exigências em matéria <strong>de</strong> segurança e <strong>de</strong> saú<strong>de</strong> previstas nas directivas da CE sobre máquinas. Está em<br />
conformida<strong>de</strong> com as seguintes normas ou documentos normativos: *, <strong>de</strong> acordo com o disposto nas directivas **.<br />
Emissão: ***. Sob reserva <strong>de</strong> alterações!<br />
Konformitetsförklaring: Vi förklarar oss ensamt ansvariga för att <strong>de</strong>nna Novus Elektrotacker motsvarar tillämpliga<br />
säkerhets- och hälsokrav enligt EG-maskindirektiven. Apparaten stämmer överens med följan<strong>de</strong> normer: * enligt<br />
bestämmelserna i direktiven **. Utgåva ***. Ändringar förbehålls!<br />
Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at <strong>de</strong>nne Novus elektriske hæftemaskine opfyl<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
relevante sikkerheds- og helbredskrav i EF-maskindirektivet. Apparatet er i overensstemmelse med følgen<strong>de</strong> standar<strong>de</strong>r: *<br />
ifølge bestemmelserne i direktiverne **. Udgave ***. Ret til ændringer forbehol<strong>de</strong>s!<br />
Vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä Novus sähköinen hakasnaulain täyttää<br />
EY-konedirektiivin asianomaiset turvallisuutta ja terveyttä koskevat vaatimukset. Laite täyttää seuraavat normit: *<br />
direktiivien ** mukaan. Painos ***. Oikeus muutoksiin pidätetään!<br />
Konformitetserklæring: Vi erklærer med eneansvar at <strong>de</strong>tte apparatet - Novus elektrisk stiftemaskin - oppfyller sikkerhets-<br />
og helsekravene i EF-direktivet om maskiner. Apparatet er i samsvar med følgen<strong>de</strong> standar<strong>de</strong>r: * (sikkerhets-forskrift)<br />
i henhold til bestemmelsene i rådsdirektivene **. Utgave: ***. Med forbehold om endringer!<br />
∆ήλωση Συμμόρφωσης: ∆ηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι αυτό το ηλεκτρικό συρραπτικό Novus ανταποκρίνεται<br />
στις σχετικές απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας των Οδηγιών περί μηχανών της ΕΟΚ. Η συσκευή ανταποκρίνεται στα ακόλουθα<br />
πρότυπα: * σύμφωνα με τους κανονισμούς των Οδηγιών **. Εκδοση: ***. Mε επιφύλαζη δικαιώματος αλλαγών!<br />
Uygunluk Deklarasyonu: Firmamız kendi sorumluluğu altında Novus elektrikli zımba ürününün AB Makine Yönetmeliğinin<br />
geçerli olan İş Güvenliği ve İş Sağlığı yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan e<strong>de</strong>r. Alet ** nolu yönetmeliklerin * nolu<br />
normlarına uyg<strong>und</strong>ur. Basım ***. Teknik <strong>de</strong>ğişiklik yapma hakkı saklıdır!<br />
Deklaracja zgodności. Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że zszywacz elektryczny firmy Novus<br />
odpowiada odnośnym wymogom bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawartym w dyrektywach maszynowych UE.<br />
Urządzenie jest zgodne z następującymi normami: * zgodnie z postanowieniami dyrektyw **. Wydanie: ***.<br />
Wszelkie zmiany zastrzeżone!
J-<strong>118</strong> C<br />
SK<br />
CZ<br />
H<br />
RO<br />
SLO<br />
HR<br />
EST<br />
LT<br />
LV<br />
RUS<br />
Prehlásenie o zho<strong>de</strong>: Prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že je tento výrobok Novus elektrický spinkovač v súla<strong>de</strong><br />
s príslušnými bezpeč-nostnými požiadavkami a predpismi ochrany zdravia smerníc ES o strojoch. Tento prístroj je v súla<strong>de</strong><br />
s nasledujúcimi normami: * podľa predpisov smerníc **. Vydanie ***. Zmeny vyhra<strong>de</strong>né!<br />
Prohlášení o shodě: Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že tento elektrický sponkovač Novus odpovídá příslušným<br />
bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnic ES o strojních zařízeních. Přístroj souhlasí s následujícími normami: *<br />
podle ustanovení směrnic **. Vydání ***. Změny vyhrazeny!<br />
Megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelősséggel nyilatkozunk arról, hogy ez a Novus elektromos tűzőgép az EK<br />
Gépek irányelve i<strong>de</strong>vonat-kozó biztonsági és egészségügyi követelményeinek megfelel. A készülék megfelel a következő<br />
szabványoknak: * valamint az EK ** irányelvek ren<strong>de</strong>lkezéseinek. Kiadás kelte: ***. Változtatások joga fenntartva!<br />
Declaraøie <strong>de</strong> conformitate: Noi <strong>de</strong>claråm pe propria råsp<strong>und</strong>ere cå acest capsator electric Novus coresp<strong>und</strong>e<br />
cerinøelor <strong>de</strong> siguranøå µi sånåtate ale liniilor directoare CE referitoare la maµini. Aparatul coresp<strong>und</strong>e urmåtoarele<br />
norme: * conform preve<strong>de</strong>rilor liniilor directoare **. Editat **. Dreptul modificårilor rezervat!<br />
Izjava o skladnosti: Izjavljamo na lastno odgovornost, da ta električni pribijač Novus izpolnjuje za<strong>de</strong>vne varnostne in<br />
zdravstvene zahteve strojne smernice EU. Naprava je v skladu s sle<strong>de</strong>čimi normami: * po določbah smernice **.<br />
Izdaja: ***. Pridržana pravica do sprememb!<br />
Izjava uskladjenosti: Izjavljujemo da ovaj Novus električni pištolj za spajanje odgovara dotičnim zahtjevima o sigurnosti<br />
i zdravlju i odredbama EZ-e o strojevima. Uredjaj odgovara slje<strong>de</strong>ćim normama: * u skladu s odredbama smjernica **.<br />
Izdanje ***. Zadržavamo pravo na tehničke promjene!<br />
Vastavus<strong>de</strong>klaratsioon: Ainsa vastutavana teeme teatavaks, et käesolev Novus elektriline klammerdaja vastab<br />
asjakohastele masinate direktiivi<strong>de</strong> kaitse- ja tervisenõuetele. Too<strong>de</strong> on vastavuses ** direktiivi<strong>de</strong> järgnevate<br />
normi<strong>de</strong>ga: *. Väljaanne: ***. Muudatused võimalikud!<br />
Atitikties <strong>de</strong>klaracija: Su visiška atsakomybe pareiškiame, kad Novus elektrinis takeris atitinka specialius EB direktyvų apie<br />
mašinas saugos ir sveikatos reikalavimus. Prietaisas atitinka toliau pateiktas normas: * pagal direktyvų ** nurodymus.<br />
Išleidimas: ***. Galimi pakeitimai.<br />
Atbilstības sertifikāts: Uzņemoties vienpersonisku atbildību, apliecinām, ka šī Novus elektriskā skavu pistole atbilst EK<br />
mašīnu direktīvu drošības un veselības prasībām. Ierīce atbilst šādām normām: *, saskaņā ar direktīvu ** noteikumiem.<br />
Izdots ***. Paturam tiesības izdarīt izmaiņas.<br />
Заявление о соответствии: Настоящим, со всей ответственностью, заявляем, что данный электрический<br />
степлер марки NOVUS отвечает требованиям касательно безопасности и здоровья директивы ЕС о машинах.<br />
Настоящий прибор соответствует требованиям следующих норм: * согласно предписаниям директив **.<br />
Выпуск: ***. Сохраняется право на изменения!<br />
* EN 50144-1/-2, EN 55014-1/-2, EN 61000-3, UVV-BGV-D 10<br />
** 98/37 EG, 73/23 EG, 89/336/EG<br />
*** Lingen, 01.06.2005<br />
Armin Rutenberg, Geschäftsführer<br />
Bruno Ghibely, Geschäftsführer<br />
NOVUS GmbH & Co. KG • Breslauer Str. 34-38 • D-49803 Lingen
D Achtung: Sicherheitshinweise, sorgfältig beachten! GB Attention: Safety precautions. Follow carefully. F Attention: Remarques<br />
concernant la sécurité, à respecter scrupuleusement! NL Opgelet! Veiligheidsinstructies zorgvuldig in acht nemen!<br />
I Att.: osservate attentamente le avvertenze sulla sicurezza! E Atención: ¡Deben seguirse estrictamente las instrucciones <strong>de</strong><br />
seguridad! P Atenção: respeitar as instruções em matéria <strong>de</strong> segurança! S OBS! Läs säkerhetsanvisningarna DK OBS:<br />
Sikkerhedsanvisninger – skal læses nøje! FIN Huom: Turvaohjeita on noudatettava! N AViktig: Følg sikkerhetsanvisningene<br />
nøye! GR Προσοχή: Τηρείτε προσεκτικά υποδείξεις ασφάλειας! TR Dikkat: Güvenlik uyarılarına riayet ediniz! PL Uwaga: Wskazówki<br />
dotyczące bezpieczeństwa, prosimy dokładnie przestrzegać! SK Pozor: Bezpečnostné pokyny, starostlivo dodržiavajte!<br />
CZ Pozor: Dodržovat bezpečnostní pokyny! H Figyelem ! Vegye figyelembe a biztonsági tanácsokat ! RO Atenţie: Indicaţii<br />
<strong>de</strong> siguranţă, se vor respecta cu atenţie! SLO Pozor: Skrbno se ravnajte po varnostnih navodilih! HR Pažnja: Pažljivo se pridržavajte<br />
sigurnosnih napomena! EST Tähelepanu: Ohutusjuhised, jälgida hoolega! LT Dėmesio: tiksliai laikytis saugumo nurodymų!<br />
LV Uzmanību! Rūpīgi ievērojiet norādījumus par drošību! RUS Внимание: Обязательно соблюдайте указания по<br />
технике безопасности!<br />
D Gerät von <strong>de</strong>r Stromzufuhr trennen GB Disconnect unit from power supply F Couper l’alimentation électrique <strong>de</strong> l’appareil<br />
NL Stroomtoevoer naar het apparaat on<strong>de</strong>rbreken I Scollegate l’apparecchio dalla corrente! E Separar el aparato <strong>de</strong> la<br />
alimentación eléctrica P Separar o aparelho da alimentação <strong>de</strong> corrente S Se till att verktyget är strömlöst (dra ur kontakten)<br />
DK Afbryd strømtilførslen til apparatet FIN Irroita laite virransyötöstä N Koble apparatet fra strømtilførselen<br />
GR Αποσυνδέετε συσκευή από τροφοδοσία ρεύματος TR Aletin elektrik bağlantısını kesin PL Odłączyć urządzenie od<br />
zasilania elektrycznego SK Prístroj odpojte od prívodu elektrického prúdu CZ Přístroj odpojit od přívodu proudu<br />
H A készülék vezetékét húzza ki konnektorból ! RO Aparatul se va <strong>de</strong>conecta <strong>de</strong> la reţea SLO Napravo ločite od dovoda<br />
električnega toka HR Prekinite uređaju dovod struje EST Eemaldage sea<strong>de</strong> vooluvõrgust LT Išjungti prietaisą iš elektros<br />
tiklo LV Atvienojiet ierīci no elektrotīkla RUS Инструмент следует отсоединить от электропитания.<br />
D Gerät an die Stromzufuhr anschließen GB Connect unit to power supply F Raccor<strong>de</strong>r l’appareil à l’alimentation électrique<br />
NL Apparaat op <strong>de</strong> stroomtoevoer aansluiten I Allacciate l’apparecchio all’alimentazione di corrente elettrica<br />
E Conectar el aparato a la alimentación <strong>de</strong> corriente P Ligar o aparelho à alimentação <strong>de</strong> corrente S Anslut apparaten<br />
till strömnätet. DK Tilslut apparatet ved strømforsyningen FIN Liitä laite virtalähteeseen N Kople apparatet til strømnettet<br />
GR Συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία ρεύματος TR Aleti elektrik bağlantısına takınız. PL Urządzenie podłączyć do<br />
zasilania elektrycznego SK Prevádzkujte prístroj na zdroji elektrického prúdu CZ Připojte přístroj na proudový zdroj<br />
H A készüléket csatlakoztassa a konnektorhoz ! RO Aparatul se racor<strong>de</strong>ază la alimentarea cu curent SLO Priključite napravo<br />
na električno napajanje HR Uređaj priključiti na dovod struje EST Lülitage sea<strong>de</strong> vooluvõrku LT Prijunkite prietaisą prie<br />
elektros tinklo LV Pieslēdziet ierīci strāvas pa<strong>de</strong>vei RUS Прибор подключить к подводу тока<br />
D Schutzbrille <strong>und</strong> Gehörschutz verwen<strong>de</strong>n GB Wear goggles and hearing protection F Utiliser <strong>de</strong>s lunettes <strong>de</strong> protection<br />
et une protection auditive NL Veiligheidsbril en gehoorbescherming dragen I Utilizzate occhiali di protezione e paraorecchi<br />
E Usar gafas protectoras y protección auditiva P Usar óculos <strong>de</strong> protecção e protectores auriculares S Använd<br />
skyddsglas-ögon och hörselskydd DK Brug beskyttelsesbriller og høreværn FIN Käytä suojalaseja ja kuulosuojainta N Bruk<br />
vernebriller og hørselsvern GR Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά/ωτασπίδες TR İş gözlüğü ve kulaklık takın PL<br />
Stosować okulary ochronne i ochronniki słuchu SK Používajte ochranné okuliare a ochranu sluchu CZ Používat ochranné<br />
brýle a ochranu sluchu H Alkalmazzon védőszemüveget és fülvédőt! RO Se vor folosi ochelari <strong>de</strong> protecţie şi se va proteja<br />
auzul SLO Uporabljajte zaščitna očala in glušnike HR Koristite zaštitne naočale i zaštitu za sluh EST Kasutage kaitseprille ja<br />
kõrvakaitsmeid LT Naudoti apsauginius akinius ir klausos organų apsaugos nuo triukšmo priemones LV Lietojiet aizsargbrilles<br />
un austiņas RUS Носите защитные очки и антифон
J-<strong>118</strong> C<br />
D Wichtige Informationen, sorgfältig beachten! GB Important information. Follow carefully. F Informations importantes,<br />
à respecter scrupuleusement! NL Belangrijke informatie, zorgvuldig in acht nemen! I Osservate attentamente le informormazioni<br />
importanti! E ¡Deben tenerse en cuenta las informaciones importantes! P Informações importantes, é favor<br />
observá-las! S Viktig information, läs noggrant igenom! DK Vigtige oplysninger – skal læses nøje! FIN Tärkeitä tietoja<br />
– noudata ehdottomasti! N Viktig informasjon. Må følges nøye! GR Τηρείτε προσεκτικά σημαντικές πληροφορίες!<br />
TR Önemli bilgiler, önemle riayet edin! PL Ważne informacje, prosimy dokładnie przestrzegać! SK Dôležité informácie,<br />
starostlivo dodržiavajte! CZ Respektovat důležité informace! H Fontos információk, okvetlenül vegye figyelembe !<br />
RO Informaţii importante, se vor respecta cu atenţie! SLO Pomembne informacije skrbno upoštevajte! HR Važne informacije,<br />
obratite pažnju! EST Tähtis informatsioon, jälgida hoolega! LT Svarbi informacija. Laikytis nurodymų! LV Svarīga informācija,<br />
rūpīgi ievērojiet! RUS Соблюдайте важные указания!<br />
D Anwendungshinweise GB Information on use F Remarques concernant l’utilisation NL Gebruiksaanwijzingen<br />
I Indicazioni per l’applicazione E Instrucciones <strong>de</strong> aplicación P Instruções <strong>de</strong> utilização S Information om handhavan<strong>de</strong><br />
DK Anven<strong>de</strong>lsesanvisninger FIN Käyttöohjeita N Bruksinformasjon GR Υποδείξεις εφαρμογών<br />
TR Uygulama uyarıları PL Wskazówki dotyczące zastosowania SK Pokyny k použitiu CZ Pokyny k použití<br />
H Alkalmazási tanácsok RO Indicaţii <strong>de</strong> utilizare SLO Navodila za uporabo HR Napomene za korištenje<br />
EST Kasutusjuhised LT Naudojimosi nurodymai LV Norādījumi par lietošanu RUS Инструкции по применению<br />
D Wartungshinweise / Störungsbeseitigung GB Maintenance information / Express fault clearance F Remarques concernant<br />
la maintenance / Elimination <strong>de</strong>s pannes NL On<strong>de</strong>rhoudsinstructies / verhelpen van storingen I Indicazioni per<br />
la manutenzione / Eliminazione guasti E Instrucciones <strong>de</strong> mantenimiento / Solución <strong>de</strong> problemas P Instruções <strong>de</strong> manutenção<br />
/ Eliminação <strong>de</strong> falhas S Information om <strong>und</strong>erhåll / åtgärdan<strong>de</strong> av problem DK Vedligehol<strong>de</strong>lsesanvisninger /<br />
fejlafhjælpning FIN Huolto-ohjeita / vianpoisto N Vedlikeholdsanvisninger / utbedring av feil GR Υποδείξεις<br />
συντήρησης/Επιδιόρθωση βλαβών TR Bakım uyarıları / Arıza gi<strong>de</strong>rme PL Wskazówki dotyczące konserwacji / usuwania<br />
usterek SK Pokyny k údržbe / Odstraňovanie porúch: CZ Pokyny k údržbě / odstranění poruchy H Karbantartási tanácsok<br />
RO Indicaţii <strong>de</strong> întreţinere/remedierea problemelor în funcţionare SLO Navodila za vzdrževanje / odprava motenj<br />
HR Napomene za održavanje / uklanjanje smetnji EST Hooldusjuhised / rikete kõrvaldamine LT Techninio aptarnavimo<br />
nurodymai/ Gedimų pašalinimas LV Norādījumi par apkopi / darbības traucējumu novēršana RUS Инструкции по уходу /<br />
Устранение неисправностей
J-<strong>118</strong> C<br />
D Wichtige Informationen, sorgfältig beachten! GB Important information. Follow carefully. F Informations importantes,<br />
à respecter scrupuleusement! NL Belangrijke informatie, zorgvuldig in acht nemen! I Osservate attentamente le informormazioni<br />
importanti! E ¡Deben tenerse en cuenta las informaciones importantes! P Informações importantes, é favor<br />
observá-las! S Viktig information, läs noggrant igenom! DK Vigtige oplysninger – skal læses nøje! FIN Tärkeitä tietoja<br />
– noudata ehdottomasti! N Viktig informasjon. Må følges nøye! GR Τηρείτε προσεκτικά σημαντικές πληροφορίες!<br />
TR Önemli bilgiler, önemle riayet edin! PL Ważne informacje, prosimy dokładnie przestrzegać! SK Dôležité informácie,<br />
starostlivo dodržiavajte! CZ Respektovat důležité informace! H Fontos információk, okvetlenül vegye figyelembe !<br />
RO Informaţii importante, se vor respecta cu atenţie! SLO Pomembne informacije skrbno upoštevajte! HR Važne informacije,<br />
obratite pažnju! EST Tähtis informatsioon, jälgida hoolega! LT Svarbi informacija. Laikytis nurodymų! LV Svarīga informācija,<br />
rūpīgi ievērojiet! RUS Соблюдайте важные указания!<br />
D Anwendungshinweise GB Information on use F Remarques concernant l’utilisation NL Gebruiksaanwijzingen<br />
I Indicazioni per l’applicazione E Instrucciones <strong>de</strong> aplicación P Instruções <strong>de</strong> utilização S Information om handhavan<strong>de</strong><br />
DK Anven<strong>de</strong>lsesanvisninger FIN Käyttöohjeita N Bruksinformasjon GR Υποδείξεις εφαρμογών<br />
TR Uygulama uyarıları PL Wskazówki dotyczące zastosowania SK Pokyny k použitiu CZ Pokyny k použití<br />
H Alkalmazási tanácsok RO Indicaţii <strong>de</strong> utilizare SLO Navodila za uporabo HR Napomene za korištenje<br />
EST Kasutusjuhised LT Naudojimosi nurodymai LV Norādījumi par lietošanu RUS Инструкции по применению<br />
D Wartungshinweise / Störungsbeseitigung GB Maintenance information / Express fault clearance F Remarques concernant<br />
la maintenance / Elimination <strong>de</strong>s pannes NL On<strong>de</strong>rhoudsinstructies / verhelpen van storingen I Indicazioni per<br />
la manutenzione / Eliminazione guasti E Instrucciones <strong>de</strong> mantenimiento / Solución <strong>de</strong> problemas P Instruções <strong>de</strong> manutenção<br />
/ Eliminação <strong>de</strong> falhas S Information om <strong>und</strong>erhåll / åtgärdan<strong>de</strong> av problem DK Vedligehol<strong>de</strong>lsesanvisninger /<br />
fejlafhjælpning FIN Huolto-ohjeita / vianpoisto N Vedlikeholdsanvisninger / utbedring av feil GR Υποδείξεις<br />
συντήρησης/Επιδιόρθωση βλαβών TR Bakım uyarıları / Arıza gi<strong>de</strong>rme PL Wskazówki dotyczące konserwacji / usuwania<br />
usterek SK Pokyny k údržbe / Odstraňovanie porúch: CZ Pokyny k údržbě / odstranění poruchy H Karbantartási tanácsok<br />
RO Indicaţii <strong>de</strong> întreţinere/remedierea problemelor în funcţionare SLO Navodila za vzdrževanje / odprava motenj<br />
HR Napomene za održavanje / uklanjanje smetnji EST Hooldusjuhised / rikete kõrvaldamine LT Techninio aptarnavimo<br />
nurodymai/ Gedimų pašalinimas LV Norādījumi par apkopi / darbības traucējumu novēršana RUS Инструкции по уходу /<br />
Устранение неисправностей
J-<strong>118</strong> C
J-<strong>118</strong> C
J-<strong>118</strong> C
Vor je<strong>de</strong>r Inbetriebnahme das Gerät auf korrekten Zustand<br />
überprüfen. • Kabel nicht zum Tragen <strong>de</strong>s Geräts GB power cord. • Never tamper with the tacker, e.g. remove<br />
Check for proper working or<strong>de</strong>r before use. Do not carry by<br />
D<br />
verwen<strong>de</strong>n. • Manipulationen, wie das Entfernen o<strong>de</strong>r<br />
or block parts. • Avoid blank shots and do not fire staples<br />
Blockieren von Teilen am Gerät, sind unvorschriftsmäßig! • Leerschüsse <strong>und</strong> into open air: this increases wear and reduces tacker life! • At 20 shots/min.,<br />
Auslösung in <strong>de</strong>n freien Raum vermei<strong>de</strong>n: führt zu größerem Verschleiß tacker should be allowed to cool down after 20 Minutes as it is only rated for<br />
<strong>und</strong> geringerer Lebensdauer! • Das Gerät sollte bei 20 Schuss/Min. nach short-time duty. • 2-year manufacturer’s warranty<br />
20 Minuten abkühlen, da es nur für <strong>de</strong>n Kurzbetrieb ausgelegt ist. • 2 Jahre<br />
Herstellergarantie<br />
Technical specifications:<br />
• Housing: high-quality impact-resistant plastic<br />
Technische Daten:<br />
• Dimensions: 210 mm high, 192 mm long, 56 mm wi<strong>de</strong><br />
• Körper: Hochwertiges Gehäuse aus schlagfestem Kunststoff<br />
• Weight: 1100 g<br />
• Abmessung: 210 mm hoch, 192 mm lang, 56 mm breit<br />
• Fuse protection: at least 10 amp. medium time lag<br />
• Gewicht: 1100 g<br />
• Electric pulse generator: radio interference suppressed<br />
• Netzabsicherung: mind. 10 Ampère mittelträge<br />
• Power cord: 2.5 m long, 2-core (2 x 1 mm 2 )<br />
• Elektrischer Impulsgeber: funkentstört<br />
• Elektrische Zuleitung: Kabel 2,5 m lang, 2-adrig (2 x 1 mm 2 • Pulse sequence (max.): 20 shots/min., S2 20 Min.<br />
)<br />
• Noise emission and vibration levels (DIN EN 50144-2-16):<br />
• Impulsfolge: max. 20 Schuss/Min, S2 20 Min<br />
- typical A-rated so<strong>und</strong> pressure level: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
• Geräusch- <strong>und</strong> Vibrationswerte (nach DIN EN 50144-2-16):<br />
- typical A-rated so<strong>und</strong> power level: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Typischer A-bewerteter Schalldruckpegel: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- C-rated peak user so<strong>und</strong> pressure level:<br />
- Typischer A-bewerteter Schallleistungspegel: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- C-bewerteter Spitzenwert <strong>de</strong>s Nutzer-Schalldruckpegels:<br />
- Typical rated vibration at handles: = 30,3 m/s 2<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Typische bewertete Vibration an <strong>de</strong>n Handgriffen: = 30,3 m/s 2<br />
Vérifier le bon état <strong>de</strong> l’appareil avant toute mise en service.<br />
F • Ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil. • Toute manipulation,<br />
telle qu’enlèvement ou blocage <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong><br />
l’appareil est contraire aux prescriptions! • Eviter les tirs sans agrafes et tout<br />
déclenchement dans le vi<strong>de</strong>: ceci entraîne une usure plus importante et une<br />
diminution <strong>de</strong> la durée <strong>de</strong> vie! • Après avoir travaillé 20 Minutes à une ca<strong>de</strong>nce<br />
<strong>de</strong> 20 coups/min, l’appareil doit refroidir, car il n’est conçu que pour un fonctionnement<br />
<strong>de</strong> courte durée. • 2 ans <strong>de</strong> garantie fabricant<br />
Caractéristiques techniques:<br />
• Corps: boîtier <strong>de</strong> haute qualité en matière plastique résistante aux chocs<br />
• Dimensions: 210 mm <strong>de</strong> hauteur, 192 mm <strong>de</strong> longueur, 56 mm <strong>de</strong> largeur<br />
• Poids: 1100 g<br />
• Protection secteur: minimum 10 ampères à action <strong>de</strong>mi-retardée<br />
• Générateur d’impulsions électrique: antiparasite<br />
• Alimentation électrique: câble <strong>de</strong> 2,5 m <strong>de</strong> longueur, 2 brins (2 x 1 mm 2 )<br />
• Séquences d’impulsions: max. 20 coups/min., S2 20 Min<br />
• Valeurs <strong>de</strong> bruit et <strong>de</strong> vibration (selon DIN EN 50144-2-16):<br />
- Niveau <strong>de</strong> pression acoustique pondéré A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Niveau <strong>de</strong> puissance sonore pondéré A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Niveau acoustique crête maximal pondéré C, pour l’utilisateur:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Exposition aux vibrations pondérée en fréquence,<br />
au niveau <strong>de</strong>s poignées: = 30,3 m/s 2<br />
Controleer vóór gebruik steeds of het apparaat in goe<strong>de</strong><br />
NL staat verkeert. • Draag het apparaat nooit aan <strong>de</strong> kabel.<br />
• Manipulaties, zoals het verwij<strong>de</strong>ren of blokkeren van apparaat<strong>de</strong>len,<br />
zijn verbo<strong>de</strong>n!. • Vermijd leeg schieten of schieten in <strong>de</strong> ruimte:<br />
dit leidt tot snellere slijtage en een kortere levensduur! • Het apparaat dient,<br />
bij 20 x schieten per minuut, na 20 Minuten gebruik af te koelen, omdat het<br />
slechts bedoeld is voor kortstondig gebruik • 2 jaar fabrieksgarantie<br />
Technische gegevens:<br />
• Behuizing: hoogwaardige behuizing van slagvaste kunststof<br />
• Afmetingen: 210 mm hoog, 192 mm lang, 56 mm breed<br />
• Gewicht: 1100 g<br />
• Netzekering: min. 10 Ampère, mid<strong>de</strong>ltraag<br />
• Elektrische impulsgever: ontstoord<br />
• Voedingskabel: 2,5 m lang, 2-a<strong>de</strong>rig (2 x 1 mm 2 )<br />
• Impulsvolgor<strong>de</strong>: max. 20 s/min, S2 20 Min<br />
• Geluids- en vibratiewaar<strong>de</strong>n (volgens DIN EN 50144-2-16):<br />
- typische A-geclassificeer<strong>de</strong> geluidssterkte: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- typisch A-geclassificeerd geluidsvermogenniveau: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- C-geclassificeer<strong>de</strong> piekwaar<strong>de</strong> van <strong>de</strong> gebruikers-geluidssterkte:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- typische geclassificeer<strong>de</strong> vibratie aan <strong>de</strong> handgrepen: = 30,3 m/s 2
J-<strong>118</strong> C<br />
Prima di ogni messa in esercizio verificate che l’apparecchio<br />
I<br />
sia in perfette condizioni. • Non trasportate l’apparecchio<br />
afferrandolo per il cavo. • Manipolazioni come la rimozione<br />
o il bloccaggio di parti <strong>de</strong>ll’apparecchio costituiscono una violazione <strong>de</strong>lle<br />
norme! • Evitate di sparare a vuoto azionando la pinzatrice nello spazio libero<br />
senza oggetto da pinzare: ciò porterebbe ad una maggiore usura e ad una<br />
riduzione <strong>de</strong>lla durata! • Dopo 20 Minuti di utilizzo a 20 colpi al minuto si<br />
consiglia di raffreddare l’apparecchio, in quanto esso è predisposto solo per<br />
un funzionamento di breve durata. • 2 anni di garanzia <strong>de</strong>l costruttore<br />
Dati tecnici:<br />
• Corpo: involucro di qualità in plastica resistente agli urti<br />
• Dimensioni: altezza 210 mm, lunghezza, 192 mm, larghezza 56 mm<br />
• Peso: 1100 g<br />
• Protezione rete mediante fusibile: almeno 10 ampère semiritardato<br />
• Generatore elettrico di impulsi: schermato contro i radiodisturbi<br />
• Linea di alimentazione elettrica: cavo lungo 2,5 m, a 2 fili (2 x 1 mm 2 )<br />
• Sequenza <strong>de</strong>gli impulsi: max. 20 colpi al minuto, S2 20 Min<br />
• Valori acustici e di vibrazione (conformemente a DIN EN 50144-2-16):<br />
- Livello di pressione acustica tipico valutato A: L pA, 1s, 1m = 77,0 db (A)<br />
- Livello di potenza acustica tipico valutato A: L WA, 1s = 91,0 db (A)<br />
- Valore di picco valutato C <strong>de</strong>l livello di pressione acustica <strong>de</strong>ll’utente:<br />
L pC, peak = 112,7 db (C)<br />
- Vibrazione tipica valutata sulle maniglie: 30,3 m/s 2<br />
Antes <strong>de</strong> cada puesta en servicio, verificar que el aparato<br />
E se encuentre en un estado correcto. • No usar el cable<br />
para llevar colgado el aparato. • ¡Queda prohibido efectuar<br />
cualquier tipo <strong>de</strong> manipulaciones tales como eliminar o bloquear partes <strong>de</strong>l<br />
aparato! • Evitar disparos sin carga y activaciones en el espacio libre: ¡Produce<br />
un <strong>de</strong>sgaste mayor y una vida útil menor! • Debido que el aparato ha sido<br />
diseñado para un funcionamiento <strong>de</strong> corta duración, <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>jarse enfriar<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un funcionamiento <strong>de</strong> 20 Min. con 20 disparos/min. • 2 años <strong>de</strong><br />
garantía <strong>de</strong>l fabricante<br />
Datos técnicos:<br />
• Cuerpo: Caja <strong>de</strong> alta calidad <strong>de</strong> plástico resistente a impactos<br />
• Dimensión: Altura 210 mm, longitud 192 mm, anchura 56 mm<br />
• Peso: 1100 g<br />
• Fusible <strong>de</strong> red: mín. 10 amperios <strong>de</strong> acción semirretardada<br />
• Generador <strong>de</strong> impulsos eléctrico: con supresión <strong>de</strong> interferencias<br />
• Alimentación eléctrica: Cable longitud 2,5 m, 2 hilos (2 x 1 mm 2 )<br />
• Secuencia <strong>de</strong> impulso: máx 20 disparos/min., S 2 20 Min.<br />
• Valores <strong>de</strong> ruido y vibraciones (según DIN EN 50144-2-16):<br />
- Típico nivel <strong>de</strong> presión sonora, evaluación A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Típico nivel <strong>de</strong> potencia sonora, evaluación A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Valor pico <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> presión sonora para el usuario, evaluación C:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Típica vibración evaluada en los mangos: = 30,3 m/s 2<br />
Verificar se o aparelho se encontra em bom estado, antes<br />
P <strong>de</strong> o colocar em funcionamento. • Não transportar o aparelho<br />
pendurado pelo cabo <strong>de</strong> ligação. • Manipulações tais<br />
como, bloquear ou retirar partes do aparelho, não são permitidas. • Evitar fazer<br />
disparos para o ar ou com o carregador vazio, dado que provoca um maior<br />
<strong>de</strong>sgaste e reduz o tempo <strong>de</strong> vida útil do aparelho. • Como o aparelho foi<br />
<strong>de</strong>senhado para um funcionamento <strong>de</strong> curta duração, é aconselhável <strong>de</strong>ixá-lo<br />
arrefecer após uma utilização consecutiva <strong>de</strong> 20 Minutos com 20 disparos por<br />
minuto. • 2 anos <strong>de</strong> garantia do fabricante.<br />
Dados técnicos:<br />
• Corpo em plástico <strong>de</strong> alta qualida<strong>de</strong> resistente ao choque<br />
• Dimensões: Altura 210mm, Comprimento 192mm e Largura 56 mm.<br />
• Peso: 1100g.<br />
• Fusível <strong>de</strong> re<strong>de</strong>: 10 Amperes <strong>de</strong> acção semi-retardada<br />
• Gerador <strong>de</strong> impulsos eléctricos: Com supressão <strong>de</strong> interferências<br />
• Alimentação eléctrica: Cabo 2,5m <strong>de</strong> comprimento, 2 fios (2 x 1 mm 2 )<br />
• Sequência <strong>de</strong> impulsos: máximo 20 disparos/minuto, S2 20minutos<br />
• Valores <strong>de</strong> ruído e vibração (seg<strong>und</strong>o DIN EN 50144-2-16):<br />
- nível <strong>de</strong> pressão acústica típico com classificação A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- nível <strong>de</strong> potência acústica típico com classificação A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- valor <strong>de</strong> crista do nível <strong>de</strong> pressão acústica para o utilizador com<br />
classificação C: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- vibração típica classificada para os punhos: = 30,3 m/s 2<br />
Kontrollera före varje idrifttagan<strong>de</strong> att apparaten befinner<br />
S sig i korrekt, funktionsdugligt skick. • Apparaten får inte<br />
bäras i kabeln. • Det är inte tillåtet att ta bort eller blockera<br />
<strong>de</strong>lar av apparaten! • Undvik tomskott eller utlösning i luften: Det le<strong>de</strong>r till<br />
förhöjt slitage och reducerad livslängd! • Låt apparaten svalna efter 20 Minuter<br />
vid 20 skott / minut, då <strong>de</strong>n endast konstruerats för kortare driftsti<strong>de</strong>r. • 2 års<br />
tillverkargaranti<br />
Tekniska data:<br />
• Stomme: högvärdigt hus av slagfast plastmaterial<br />
• Dimensioner: 210 mm hög, 192 mm lång, 56 mm bred<br />
• Vikt: 1100 g<br />
• Nätsäkring: minst 10 Ampere me<strong>de</strong>ltrög<br />
• Elektrisk impulsgivare: radioavstörd<br />
• Elektrisk tilledning: kabel 2,5 m lång, 2-trådig (2 x 1 mm 2 )<br />
• Impulsföljd: max. 20 skott/min, S2 20 Min<br />
• Ljud- och vibrationsvär<strong>de</strong>n (enligt DIN EN 50144-2-16):<br />
- typisk A-vägd ljudtrycknivå: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- typisk A-vägd lju<strong>de</strong>ffektnivå: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- C-vägt toppvär<strong>de</strong> för användar-ljudtrycknivån<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- typisk vägd vibration på handtagen: = 30,3 m/s 2
In<strong>de</strong>n apparatet tages i brug, skal <strong>de</strong>t kontrolleres, om <strong>de</strong>t<br />
DK er i korrekt tilstand. • Kablet må ikke benyttes til at løfte<br />
apparatet. • Ændringer, som f.eks. borttagelse eller blokering<br />
af <strong>de</strong>le på apparatet, er ulovligt! • Undgå løse skud og udløsning i åbent<br />
rum: medfører øget slid og kortere levetid! • Apparatet bør ved 20 skud/min.<br />
afkøle efter 20 Minutter, da <strong>de</strong>t kun er dimensioneret til kortvarig drift. • 2 års<br />
garanti fra producenten<br />
Tekniske data:<br />
• Korpus: Højkvalitets kunststofkabinet af slagfast kvalitetskunststof<br />
• Mål: Høj<strong>de</strong> 210 mm, læng<strong>de</strong> 192 mm, bred<strong>de</strong> 56 mm<br />
• Vægt: 1100 g<br />
• Netsikring: min. 10 ampere mid<strong>de</strong>ltræg<br />
• Elektrisk impulsgiver: støjdæmpet<br />
• Elektr. netledning: Kabellæng<strong>de</strong> 2,5 m, 2-kanals (2 x 1 mm 2 )<br />
• Impulsrækkefølge: max. 20 skud/min., S2 20 Min.<br />
• Støj- og vibrationsværdier (iht. DIN EN 50144-2-16):<br />
- typisk A-vægtet lydtryksniveau: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- typisk A-vægtet ly<strong>de</strong>ffektniveau: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- C-vægtet spidsværdi for bruger-lydtryksniveauet:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- typisk vægte<strong>de</strong> vibrationer ved håndtagene: = 30,3 m/s 2<br />
Tarkasta laitteen tila ennen jokaista käyttöönottoa. • Älä<br />
FIN kanna laitetta kaapelista. • Laitteen muuttaminen (esim.<br />
laitteessa olevien osien poistaminen tai korvaaminen muulla<br />
kuin alkuperäisellä osalla) on kielletty! • Vältä laukaisemasta laitetta tyhjään:<br />
se johtaa kulumisen lisääntymiseen ja käyttöiän lyhenemiseen! • Laitteen pitää<br />
antaa jäähtyä puolen tunnin ajan, kun se on laukaistu 20 kertaa minuutissa,<br />
sillä sitä ei ole tarkoitettu yhtäjaksoiseen käyttöön. • Valmistaja myöntää 2<br />
vuo<strong>de</strong>n takuun.<br />
Tekniset tiedot:<br />
• Runko: kotelo laadukasta iskunkestävää muovia<br />
• Mitat: korkeus 210 mm, pituus 192 mm, levys 56 mm<br />
• Paino: 1100 g<br />
• Sulake: vähintään 10 A / hidas<br />
• Sähköimpulssianturi: häiriövaimennettu<br />
• Sähköjohto: kaapelin pituus 2,5 m, 2-johtiminen (2 x 1 mm 2 )<br />
• Iskuteho: maks. 20 laukausta/min, S2 20 Min<br />
• melu- ja tärinäarvot (standardin DIN EN 50144-2-16):<br />
- tyypillinen A-luokkainen äänenpainetaso: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- tyypillinen A-luokkainen äänentehotaso: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- käyttäjän äänenpainetason C-luokkainen huippuarvo:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- tyypillinen tärinäarvo käsisijojen kohdalla: = 30,3 m/s 2<br />
Kontroller at apparatet er i korrekt stand hver gang <strong>de</strong>t tas i<br />
N bruk. • Ikke bær apparatet i ledningen. • Manipulasjoner<br />
som fjerning eller blokkering av <strong>de</strong>ler på apparatet er mot<br />
forskriftene! • Unngå tomskudd og utløsing i fritt rom: <strong>de</strong>tte fører til større<br />
slitasje og kortere levetid! • Ved 20 skudd/min. bør apparatet avkjøles etter<br />
20 Minutter, da <strong>de</strong>t er konstruert for kort bruk. • 2 års garanti fra produsenten.<br />
Tekniske spesifikasjoner:<br />
• Apparat: Høyverdig hus av slagfast kunststoff<br />
• Mål: høy<strong>de</strong> 210 mm, leng<strong>de</strong> 192 mm, bred<strong>de</strong> 56 mm<br />
• Vekt: 1100 g<br />
• Nettsikring: mind. 10 ampère mid<strong>de</strong>ls treg<br />
• Elektrisk impulsgiver: støy<strong>und</strong>ertrykking<br />
• Elektrisk ledning: kabel 2,5 m lang, 2-polet (2 x 1 mm 2 )<br />
• Impulsrekkefølge: maks. 20 skudd/min, S2 20 Min<br />
• Støy- og vibrasjonsverdier (iht. DIN EN 50144-2-16):<br />
- typisk A-vur<strong>de</strong>rt lydtrykknivå: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- typisk A-vur<strong>de</strong>rt ly<strong>de</strong>ffektnivå: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- C-vur<strong>de</strong>rt toppverdi for bruker-lydtrykknivå:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- typisk vur<strong>de</strong>rt vibrasjon i håndtakene: = 30,3 m/s 2<br />
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε αν η συσκευή είναι σε<br />
GR άριστη κατάσταση. • Κατά την μεταφορά, μην κρατάτε την<br />
συσκευή από το καλώδιο. •Χειρισμοί όπως η απομάκρυνση<br />
ή το μπλοκάρισμα εξαρτημάτων στη συσκευή, αποτελούν παραβίαση των<br />
κανονισμών! • Αποφεύγετε ελεύθερες βολές και ενεργοποίηση σε ελεύθερο<br />
χώρο: προκαλείται μεγαλύτερη φθορά και μειώνεται η διάρκεια ζωής! • Η<br />
συσκευή θα πρέπει να κρυώνει μετά από 20 λεπτά λειτουργίας με 20 βολές/<br />
λεπτό, διότι προβλέπεται μόνο για σύντομη λειτουργία. • 2 χρόνια εγγύηση<br />
κατασκευαστή<br />
Tεχνικά στοιχεία:<br />
• Σώμα: Πλαίσιο υψηλής ποιότητας από συνθετικό υλικό ανθεκτικό<br />
στη σύγκρουση<br />
• ∆ιαστάσεις: 210 mm ύψος, 192 mm μήκος, 56 mm πλάτος<br />
• Βάρος: 1100 g<br />
• Ασφάλεια δικτύου: τουλάχ. 10 Ampere μέτριας χρονυστέρησης<br />
• Ηλεκτρικός παλμοδότης: με περιορισμό παρασίτων<br />
• Ηλεκτρικός αγωγός: καλώδιο 2,5 m μήκος, 2 σύρματα (2 x 1 mm 2 )<br />
• Ακολουθία παλμών: max 20 βολές/λεπτό, S2 20 λεπτό<br />
• Τιμές θορύβων και δονήσεων (σύμφ. DIN EN 50144-2-16):<br />
- Xαρακτηριστική μέτρηση A στάθμης ακουστικής πίεσης: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Xαρακτηριστική μέτρηση A στάθμης ακουστικής ισχύος: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Ανώτερη τιμή μέτρησης C στάθμης ακουστικής πίεσης χρήστη:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Xαρακτηριστική μέτρηση δόνησης στις χειρολαβές: = 30,3 m/s 2
J-<strong>118</strong> C<br />
Aleti her kullanımdan önce normal durumda olup<br />
TR olmadığını kontrol edin. • Kabloyu aleti taşımak için<br />
kullanmayın. • Alet üzerin<strong>de</strong>ki parçaların sökülmesi veya<br />
bloke edilmesi gibi manipülasyonlar yasaktır! • Boşa atmalar<br />
veya oda içine atışlardan kaçınılmalıdır: Bu aşırı <strong>de</strong>rece<strong>de</strong> aşınmaya<br />
ve aletin kullanım ömrünün kısalmasına yol açar! • Alet ile dakikada<br />
20 çakış yapıldıktan sonra alet 20 dakika soğumaya bırakılacaktır, zira alet<br />
sa<strong>de</strong>ce kısa süreli işletme için tasarlanmıştır. • 2 yıl üretici garantisi<br />
Teknik Özellikler:<br />
• Göv<strong>de</strong>: darbeye dayanıklı sağlam plastik göv<strong>de</strong><br />
• Boyutları: 210 mm yükseklik, 192 mm uzunluk, 56 mm genişlik<br />
• Ağırlık: 1100 g<br />
• Şebeke sigortası: en az 10 Amper orta atıl<br />
• Elektrikli impüls verici: Kıvılcım korumalı<br />
• Elektrik kablosu: Kablo 2,5 m uzunluk, 2 telli (2 x 1 mm 2 )<br />
• İmpüls dizisi: max. 20 çakma/Dakika, S2 20 Dakika<br />
• Gürültü ve titreşim <strong>de</strong>ğerleri (DIN EN 50144-2-16 normuna göre):<br />
- Tipik A <strong>de</strong>ğerli ses basınç seviyesi: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Tipik A <strong>de</strong>ğerli ses güç seviyesi: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Kullanıcı ses basınç seviyesinin C <strong>de</strong>ğerli azami <strong>de</strong>ğeri:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Saplar üzerin<strong>de</strong>ki tipik <strong>de</strong>ğerli titreşim: = 30,3 m/s 2<br />
Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić prawidłowy<br />
stan urządzenia. • Podczas przenoszenia urządzenia<br />
PL<br />
nie trzymać za kabel. • Manipulacje typu <strong>de</strong>montaż lub<br />
blokowanie elementów urządzenia są niedozwolone! • Należy unikać „pustych<br />
strzałów“ i wbijania zszywek w pustą przestrzeń: powoduje to przyśpieszone<br />
zużycie i skrócenie okresu użytkowania urządzenia! • Przy prędkości wbijania<br />
20 wbić/min. należy po 20 Minutach wystudzić urządzenie, gdyż jest ono<br />
przeznaczone do pracy krótkotrwałej. • 2-letnia gwarancja producenta<br />
Dane techniczne:<br />
• Korpus: obudowa wysokiej jakości z udaroodpornego tworzywa sztucznego<br />
• Wymiary: wysokość 210 mm, długość 192 mm, szerokość 56 mm<br />
• Ciężar: 1100 g<br />
• Bezpiecznik sieciowy: min. 10 A średnio zwłoczny<br />
• Elektryczny nadajnik impulsów: odkłócony<br />
• Przewód zasilający: kabel o dł. 2,5 m, 2-żyłowy (2 x 1 mm 2 )<br />
• Kolejność impulsów: max. 20 wbić/min, czas pracy S2 20 Min<br />
• Wartości hałasu i wibracji (wg DIN EN 50144-2-16):<br />
- poziom ciśnienia akustycznego (skorygowany według charakterystyki<br />
częstotliwościowej A): L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- poziom mocy akustycznej (skorygowany według charakterystyki<br />
częstotliwościowej A): L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- wartość szczytowa poziomu ciśnienia akustycznego ekspozycji<br />
użytkownika (skorygowany według charakterystyki częstotliwościowej C):<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- typowa wartość poziomu wibracji na uchwytach: = 30,3 m/s 2<br />
Pred každým uve<strong>de</strong>ním do prevádzky skontrolujte<br />
SK riadny stav prístroja. • Kábel nepoužívajte na nosenie<br />
prístroja. • Manipulácie, ako odstraňovanie alebo blokovanie<br />
dielov na prístroji, sú proti predpisom! • Zabráňte prázdnemu vystreleniu<br />
a aktivácii do voľného priestoru: vedie k väčšiemu opotrebovaniu<br />
a kratšej dobe životnosti! • Prístroj by sa mal pri 20 výstreloch/min. po<br />
20 Minútach ochladiť, pretože je dimenzovaný len na krátku prevádzku.<br />
• 2 roky záruka výrobcu<br />
Technické údaje:<br />
• Teleso: Vysoko kvalitný kryt z plastu odolného proti nárazom<br />
• Rozmery: 210 mm vysoký, 192 mm dlhý, 56 mm široký<br />
• Hmotnosť: 1100 g<br />
• Sieťové zabezpečenie: min. 10 ampérov stredne inertné<br />
• Elektrický vysielač impulzov: odrušený<br />
• Elektrický prívod: kábel 2,5 m dlhý, 2-žilový (2 x 1 mm 2 )<br />
• Séria impulzov: max. 20 výstrelov/min., S2 20 Min.<br />
• Hodnoty hluku a vibrácií (podľa DIN EN 50144-2-16):<br />
- Typická ako A hodnotená hladina akustického tlaku: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Typická ako A hodnotená hladina akustického výkonu: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Ako C hodnotená špičková hodnota užívateľskej hladiny akustického<br />
tlaku: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Typická hodnotená vibrácia na rukovätiach: = 30,3 m/s 2<br />
Před uve<strong>de</strong>ním do provozu zkontrolujte řádný stav přístroje<br />
CZ • Kabel nepoužívejte k nošení přístroje. • Manipulace, jako<br />
např. odstraňování dílů z přístroje nebo jejich blokování,<br />
jsou v rozporu s předpisy! • Zabránit příklepům naprázdno a spouštění ve<br />
volném prostoru: to ve<strong>de</strong> k většímu opotřebení a zkrácení životnosti! • Přístroj<br />
by jste měli po 20 příklepech/min. nechat na 20 Minut ochladit, protože je<br />
dimenzován ke krátkodobému provozu. • Záruka výrobce 2 roky<br />
Technické parametry:<br />
• Těleso: vysoce kvalitní kryt z rázuvzdorného plastu<br />
• Rozměry: výška 210 mm, délka 192 mm, šířka 56 mm<br />
• Hmotnost: 1100 g<br />
• Síťová pojistka: min. 10 A pomalá<br />
• Elektrický vysílač impulzů: odrušený<br />
• Elektrické přívodní ve<strong>de</strong>ní: kabel dlouhý 2,5 m, 2vodičový (2 x 1 mm 2 )<br />
• Sled impulzů: max. 20 příklepů/min., S2 20 Min.<br />
• Hodnoty hluku a vibrací (podle DIN EN 50144-2-16):<br />
- typická hodnocená hladina akustického tlaku A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- typická hodnocená hladina akustického výkonu A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- hodnocená špičková emisní hladina akustického tlaku C:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- typická hodnocená vibrace na držadlech: = 30,3 m/s 2
A beren<strong>de</strong>zés megfelelő állapotát min<strong>de</strong>n üzembe helyezés<br />
H előtt ellenőrizni kell. • A kábelt ne használjuk a beren<strong>de</strong>zés<br />
hordozására. • A módosítások, mint pl. a beren<strong>de</strong>zés egyes<br />
részeinek eltávolítása vagy blokkolása nem felelnek meg az előírásoknak! •<br />
Az üres lövéseket és a szabad térbe való kilövést el kell kerülni: ez nagyobb<br />
kopáshoz vezet, és csökkenti az élettartamot! • A beren<strong>de</strong>zést 20 lövés/perc<br />
mellett 20 perc után hagyni kell lehűlni, mivel az rövid üzemeltetésre alkalmas.<br />
• 2 év gyári garancia<br />
Műszaki adatok:<br />
• Készülékház: Kitűnő minőségű ház, ütésálló műanyagból<br />
• Méretek: 210 mm magas, 192 mm hosszú, 56 mm széles<br />
• Súly: 1100 g<br />
• Hálózati biztosíték: legalább 10 A olvadó<br />
• Elektromos impulzusadó: zavarszűrt<br />
• Elektromos vezték: 2,5 m hosszú, 2-eres (2 x 1 mm 2 ) kábel<br />
• Impulzussorozat: max. 20 lövés/perc, S2 20 perc<br />
• Zaj- és rezgésértékek (a DIN EN 50144-2-16 alapján):<br />
- Jellemző A súlyozású hangnyomásszint: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Jellemző A súlyozású hangteljesítmény szint: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Felhasználói hangnyomásszint C súlyozású csúcsértéke:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Jellemző súlyozott rezgés a fogantyúkon: = 30,3 m/s 2<br />
Înainte <strong>de</strong> punerea în funcţiune aparatul se va controla<br />
RO dacă se află într-o stare corespunzătoare <strong>de</strong> funcţionare.<br />
• Cablul nu se va folosi la transportarea aparatului.<br />
• Manipulaţiile, cum ar fi în<strong>de</strong>părtarea sau blocarea unor piese ale aparatului<br />
sunt interzise! • Se vor evita bătăile şi <strong>de</strong>clanşările în gol: acest lucru duce la<br />
uzură ridicată şi o durată <strong>de</strong> funcţionare scurtă! • La 20 <strong>de</strong> bătăi/min, după<br />
20 <strong>de</strong> minute aparatul trebuie lăsat să se răcească <strong>de</strong>oarece el este prevăzut<br />
numai pentru durate succesive <strong>de</strong> funcţionare scurte. • Garanţie <strong>de</strong> fabricaţie<br />
2 ani.<br />
Date tehnice:<br />
• Corpul: carcasă <strong>de</strong> calitate superioară din material plastic rezistent la şocuri<br />
• Dimensiunile: înălţimea 210 mm, lungimea 192 mm, lăţimea 56 mm<br />
• Greutatea: 1100 g<br />
• Siguranţa <strong>de</strong> reţea: min. 10 Ampère, inerţie mijlocie<br />
• Traductor <strong>de</strong> impulsuri electric: <strong>de</strong>parazitat<br />
• Alimentarea electrică: cablu lung <strong>de</strong> 2,5 m, 2 fire (2 x 1 mm 2 )<br />
• Trenul <strong>de</strong> impulsuri: max. 20 bătăi/min, S2 20 Min<br />
• Valorile emisiei sonore şi vibraţiilor (conform DIN EN 50144-2-16):<br />
- nivelul presiunii sonore, evaluare tipică A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- nivelul puterii sonore, evaluare tipică A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- valoarea <strong>de</strong> vârf, evaluare tipică C a nivelului presiunii sonore<br />
a beneficiarului: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- vibraţiile evaluate tipic la mânere: = 30,3 m/s 2<br />
Pred vsakim zagonom je potrebno preveriti pravilno stanje<br />
SLO naprave. • Kabla ne uporabljajte za nošenje naprave.<br />
• Manipulacije, kot so n.pr. odstranjevanje ali blokiranje<br />
<strong>de</strong>lov na napravi, ni dovoljeno! • Izogibajte se praznim strelom in sprožanju<br />
na prostem: to povzroči večjo obrabo in krajšo življenjsko dobo naprave! •<br />
Napravo se mora pri uporabi po 20 strelov/min. po 20 Minutah ohladiti, ker je<br />
konstruirana za kratko <strong>de</strong>lovanje. • 2 leti garancije<br />
Tehnični podatki:<br />
• Telo: Zelo kvalitetno ohišje iz umetne mase, odporne proti udarcem<br />
• Masa: 210 mm višina, 192 mm dolžina, 56 mm širina<br />
• Teža: 1100 g<br />
• Zavarovanje omrežja: najmanj 10 A srednje počasna varovalka<br />
• Električni generator impulzov: z radijsko zaščito<br />
• Električni dovodni kabel: dolžina kabla 2,5 m, 2-žilni (2 x 1 mm 2 )<br />
• Sosledje impulzov: maks. 20 strelov/min, S2 20 Min<br />
• Hrupnostne in vibracijske vrednosti (po DIN EN 50144-2-16):<br />
- Tipični A-ovrednoteni nivo zvočnega tlaka: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Tipični A-ovrednoteni nivo zvočne moči: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- C-ovrednotena vrhunska vrednost nivoja zvočnega tlaka<br />
pri uporabniku: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Tipično ovrednotene vibracije na ročajih: = 30,3 m/s 2<br />
Prije svakog puštanja u pogon provjerite ispravnost ure-<br />
HR đaja. • Ne nosite uređaj držeći ga za kabel. • Radnje kao što<br />
su uklanjanje ili blokiranje dijelova na uređaju su nepropisne!<br />
• Izbjegavati pucanje na prazno i aktiviranje na slobodnom: to dovodi<br />
do većeg trošenja i smanjenja vijeka trajanja! • Kod 20 pucnjeva/min. nakon<br />
20 Minuta uređaj bi se trebao ohladiti, pošto je on konstruiran samo za kratkotrajni<br />
pogon. • 2 godine jamstva<br />
Tehnički podaci:<br />
• Tijelo: kućište od plastike otporne na udarce<br />
• Dimenzije: 210 mm visina, 192 mm duljina, 56 mm širina<br />
• Težina: 1100 g<br />
• Mrežni osigurač: najmanje 10 ampera srednje tromosti<br />
• Električni davač impulsa: blokada protiv radiosmetnji<br />
• Električni dovod: kabel 2,5 m duljine, 2-žilni (2 x 1 mm 2 )<br />
• Slijed impulsa: maks. 20 pucnjeva/min, S2 20 Min<br />
• Vrijednosti buke i vibracije (prema DIN EN 50144-2-16):<br />
- Tipična razina zvučnog tlaka ocijenjena s A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Tipična razina snage buke ocijenjena s A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Vršna vrijednost razine zvučnog tlaka ocijenjena sa C:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Tipična ocijenjena vibracija na ručkama: = 30,3 m/s 2
J-<strong>118</strong> C<br />
Enne igat kasutuselevõttu kontrollige sea<strong>de</strong>t selle<br />
EST korrasoleku kohta. • Ärge kasutage kaablit seadme<br />
kandmiseks. • Seadme manipuleerimine, nagu osa<strong>de</strong><br />
eemaldamine või blokeerimine on eeskirjavastane! • Vältige tühje lööke ja<br />
käivitamist tühjal kohal: see põhjustab seadme suuremat kulumist ja lühemat<br />
eluiga! • Sea<strong>de</strong> peaks peale 20-minutilist tööd, 20 lööki minutis, maha jahtuma,<br />
sest ta on valmistatud ainult lühiajaliseks tööks. • Tootja garantii 2 aastat<br />
Tehnilised andmed:<br />
• Kere: Kõrgeväärtuslik löögikindlast tehismaterjalist korpus<br />
• Mõõtmed: 210 mm kõrgus, 192 mm pikkus, 56 mm laius<br />
• Kaal: 1100 g<br />
• Elektriülekan<strong>de</strong>liin: vähemalt 10 amprit keskmine voolukiirus<br />
• Elektriline impulsigeneraator: varustatud mürasummutiga<br />
• Elektriline võrgujuhe: kaabel 2,5 m pikk, 2-haruline (2 x 1 mm 2 )<br />
• Impulsisagedus: maks. 20 lööki/min, S2 20 Min<br />
• Müra- ja vibratsiooni väärtused (vastavalt normile DIN EN 50144-2-16):<br />
- Tüüpiline A-kaalutud helirõhu tase: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Tüüpiline A-kaalutud helivõimsuse tase: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- C-kaalutud helirõhu tippväärtus: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Tüüpiline hinnatud vibratsioon käepi<strong>de</strong>metel: = 30,3 m/s 2<br />
Prieš pradėdami naudotis prietaisu kiekvieną kartą patikrinkite,<br />
ar jis yra tvarkingos būklės. • Nenešiokite prietaiso<br />
LT<br />
paėmę už laido. • Perdaryti prietaiso, pvz., šalinti dalis ar jas<br />
blokuoti, draudžia instrukcija! • Nenaudokite prietaiso be apkabų ir neeikvokite<br />
apkabų tuščiai – prietaisas greičiau dėvėsis ir tarnaus trumpiau! • Dirbant<br />
20 apkabų per minutę greičiu, po 20 Minučių leiskite prietaisui atvėsti, kadangi<br />
jis skirtas naudoti tik trumpalaikiu režimu. • Prietaisui suteikiama<br />
2 metų garantija.<br />
Techniniai duomenys:<br />
• Korpusas: aukštos kokybės korpusas iš atsparaus smūgiams plastiko<br />
• Matmenys: aukštis – 210 mm, ilgis – 192 mm, plotis – 56 mm<br />
• Svoris: 1100 g<br />
• Elektros tinklo apsauga: mažiausiai 10 amperų, pusiau inertinis<br />
• Elektros impulsų generatorius: su radijo trukdžių slopinimu<br />
• Elektros įvadas: 2,5 m ilgio, dvigyslis (2 x 1 mm 2 ) kabelis<br />
• Impulsų dažnis: maks. 20 apkabų per minutę, S2 20 Min.<br />
• Triukšmo ir vibracijos lygis (pagal DIN EN 50144-2-16):<br />
- garso slėgio lygis, koreguotas pagal tipinę A dažninę charakteristiką:<br />
L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- garso galios lygis, koreguotas pagal tipinę A dažninę charakteristiką:<br />
L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- didžiausias momentinis garso slėgis darbo vietoje, koreguotas pagal<br />
tipinę C dažninę charakteristiką: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- įvertintas rankenų vibracijos lygis: = 30,3 m/s 2<br />
Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai ierīce ir labā tehniskā<br />
LV stāvoklī. • Neizmantojiet vadu ierīces pārnēsāšanai. • Tādas<br />
manipulācijas kā ierīces <strong>de</strong>taļu nomontēšana vai bloķēšana<br />
ir aizliegta! • Izvai-rieties no tukšiem šāvieniem un darbināšanas tukšā<br />
telpā: tas izraisa lielāku nodilšanu un saīsina ekspluatācijas laiku! • Veicot<br />
20 šāvienus/min, pēc 20 Minūtēm ierīci ieteicams atdzesēt, jo tā paredzēta<br />
lietošanai īsu laika sprīdi. • 2 gadu ražotājfirmas garantija<br />
Tehniskie dati:<br />
• Korpuss: no augstvērtīgas triecienizturīgas plastmasas<br />
• Izmēri: 210 mm augsta, 192 mm gara, 56 mm plata<br />
• Svars: 1100 g<br />
• Tīkla drošinātājs: vismaz 10 ampēri vidēji inerts<br />
• Elektriskais impulsa <strong>de</strong>vējs: ar dzirksteļu slāpētāju<br />
• Elektriskais pievads: 2,5 m garš vads, 2 dzīslu (2 x 1 mm 2 )<br />
• Impulsu skaits: maks. 20 šāvieni/min, S2 20 Minūtes<br />
• Skaņas un vibrācijas vērtības (saskaņā ar DIN EN 50144-2-16):<br />
- Tipisks A izsvarotais skaņas spiediena līmenis: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Tipisks A izsvarotais skaņas spiediena līmenis: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Maksimālais C izsvarotais lietotāja skaņas spiediena līmenis:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Tipiski izsvarotā vibrācija uz rokturiem: = 30,3 m/s 2<br />
Перед каждым пуском проверить состояние прибора.<br />
RUS • Не использовать кабель для переноски прибора.<br />
• Манипуляции типа снятия или блокировки частей<br />
прибора не допускаются! • Избегать холостых ударов и не производить<br />
удар в свободное пространство - это ведет к увеличению износа и<br />
сокращению срока службы! • Каждые 20 минут при работе со скоростью<br />
20 ударов/мин прибору следует дать остыть, так как он рассчитан лишь на<br />
кратковременный режим работы. • 2 года гарантии изготовителя<br />
Технические данные:<br />
• Корпус: высококачественный корпус из ударопрочного пластика<br />
• Размеры: высота 210 мм, длина 192 мм, ширина 56 мм<br />
• Вес: 1100 г<br />
• Сетевой предохранитель: не менее 10 А среднеинерционный<br />
• Электрический датчик импульсов: с подавлением радиопомех<br />
• Электрический провод: кабель 2,5 м, 2-жильный (2 x 1 мм 2 )<br />
• Последовательность импульсов: макс. 20 ударов/мин, S2 20 мин<br />
• Уровень шума и вибрации (согласно DIN EN 50144-2-16):<br />
- Типичный уровень звукового давления, соответствующий классу А:<br />
L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Типичный уровень звуковой мощности, соответствующий классу А:<br />
L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Максимальная величина уровня звукового давления при эксплуатции,<br />
соответствующая классу С: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Типичная вибрация на рукоятках: = 30,3 m/s 2
J-<strong>118</strong> C<br />
Enne igat kasutuselevõttu kontrollige sea<strong>de</strong>t selle<br />
EST korrasoleku kohta. • Ärge kasutage kaablit seadme<br />
kandmiseks. • Seadme manipuleerimine, nagu osa<strong>de</strong><br />
eemaldamine või blokeerimine on eeskirjavastane! • Vältige tühje lööke ja<br />
käivitamist tühjal kohal: see põhjustab seadme suuremat kulumist ja lühemat<br />
eluiga! • Sea<strong>de</strong> peaks peale 20-minutilist tööd, 20 lööki minutis, maha jahtuma,<br />
sest ta on valmistatud ainult lühiajaliseks tööks. • Tootja garantii 2 aastat<br />
Tehnilised andmed:<br />
• Kere: Kõrgeväärtuslik löögikindlast tehismaterjalist korpus<br />
• Mõõtmed: 210 mm kõrgus, 192 mm pikkus, 56 mm laius<br />
• Kaal: 1100 g<br />
• Elektriülekan<strong>de</strong>liin: vähemalt 10 amprit keskmine voolukiirus<br />
• Elektriline impulsigeneraator: varustatud mürasummutiga<br />
• Elektriline võrgujuhe: kaabel 2,5 m pikk, 2-haruline (2 x 1 mm 2 )<br />
• Impulsisagedus: maks. 20 lööki/min, S2 20 Min<br />
• Müra- ja vibratsiooni väärtused (vastavalt normile DIN EN 50144-2-16):<br />
- Tüüpiline A-kaalutud helirõhu tase: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Tüüpiline A-kaalutud helivõimsuse tase: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- C-kaalutud helirõhu tippväärtus: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Tüüpiline hinnatud vibratsioon käepi<strong>de</strong>metel: = 30,3 m/s 2<br />
Prieš pradėdami naudotis prietaisu kiekvieną kartą patikrinkite,<br />
ar jis yra tvarkingos būklės. • Nenešiokite prietaiso<br />
LT<br />
paėmę už laido. • Perdaryti prietaiso, pvz., šalinti dalis ar jas<br />
blokuoti, draudžia instrukcija! • Nenaudokite prietaiso be apkabų ir neeikvokite<br />
apkabų tuščiai – prietaisas greičiau dėvėsis ir tarnaus trumpiau! • Dirbant<br />
20 apkabų per minutę greičiu, po 20 Minučių leiskite prietaisui atvėsti, kadangi<br />
jis skirtas naudoti tik trumpalaikiu režimu. • Prietaisui suteikiama<br />
2 metų garantija.<br />
Techniniai duomenys:<br />
• Korpusas: aukštos kokybės korpusas iš atsparaus smūgiams plastiko<br />
• Matmenys: aukštis – 210 mm, ilgis – 192 mm, plotis – 56 mm<br />
• Svoris: 1100 g<br />
• Elektros tinklo apsauga: mažiausiai 10 amperų, pusiau inertinis<br />
• Elektros impulsų generatorius: su radijo trukdžių slopinimu<br />
• Elektros įvadas: 2,5 m ilgio, dvigyslis (2 x 1 mm 2 ) kabelis<br />
• Impulsų dažnis: maks. 20 apkabų per minutę, S2 20 Min.<br />
• Triukšmo ir vibracijos lygis (pagal DIN EN 50144-2-16):<br />
- garso slėgio lygis, koreguotas pagal tipinę A dažninę charakteristiką:<br />
L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- garso galios lygis, koreguotas pagal tipinę A dažninę charakteristiką:<br />
L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- didžiausias momentinis garso slėgis darbo vietoje, koreguotas pagal<br />
tipinę C dažninę charakteristiką: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- įvertintas rankenų vibracijos lygis: = 30,3 m/s 2<br />
Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai ierīce ir labā tehniskā<br />
LV stāvoklī. • Neizmantojiet vadu ierīces pārnēsāšanai. • Tādas<br />
manipulācijas kā ierīces <strong>de</strong>taļu nomontēšana vai bloķēšana<br />
ir aizliegta! • Izvai-rieties no tukšiem šāvieniem un darbināšanas tukšā<br />
telpā: tas izraisa lielāku nodilšanu un saīsina ekspluatācijas laiku! • Veicot<br />
20 šāvienus/min, pēc 20 Minūtēm ierīci ieteicams atdzesēt, jo tā paredzēta<br />
lietošanai īsu laika sprīdi. • 2 gadu ražotājfirmas garantija<br />
Tehniskie dati:<br />
• Korpuss: no augstvērtīgas triecienizturīgas plastmasas<br />
• Izmēri: 210 mm augsta, 192 mm gara, 56 mm plata<br />
• Svars: 1100 g<br />
• Tīkla drošinātājs: vismaz 10 ampēri vidēji inerts<br />
• Elektriskais impulsa <strong>de</strong>vējs: ar dzirksteļu slāpētāju<br />
• Elektriskais pievads: 2,5 m garš vads, 2 dzīslu (2 x 1 mm 2 )<br />
• Impulsu skaits: maks. 20 šāvieni/min, S2 20 Minūtes<br />
• Skaņas un vibrācijas vērtības (saskaņā ar DIN EN 50144-2-16):<br />
- Tipisks A izsvarotais skaņas spiediena līmenis: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Tipisks A izsvarotais skaņas spiediena līmenis: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Maksimālais C izsvarotais lietotāja skaņas spiediena līmenis:<br />
L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Tipiski izsvarotā vibrācija uz rokturiem: = 30,3 m/s 2<br />
Перед каждым пуском проверить состояние прибора.<br />
RUS • Не использовать кабель для переноски прибора.<br />
• Манипуляции типа снятия или блокировки частей<br />
прибора не допускаются! • Избегать холостых ударов и не производить<br />
удар в свободное пространство - это ведет к увеличению износа и<br />
сокращению срока службы! • Каждые 20 минут при работе со скоростью<br />
20 ударов/мин прибору следует дать остыть, так как он рассчитан лишь на<br />
кратковременный режим работы. • 2 года гарантии изготовителя<br />
Технические данные:<br />
• Корпус: высококачественный корпус из ударопрочного пластика<br />
• Размеры: высота 210 мм, длина 192 мм, ширина 56 мм<br />
• Вес: 1100 г<br />
• Сетевой предохранитель: не менее 10 А среднеинерционный<br />
• Электрический датчик импульсов: с подавлением радиопомех<br />
• Электрический провод: кабель 2,5 м, 2-жильный (2 x 1 мм 2 )<br />
• Последовательность импульсов: макс. 20 ударов/мин, S2 20 мин<br />
• Уровень шума и вибрации (согласно DIN EN 50144-2-16):<br />
- Типичный уровень звукового давления, соответствующий классу А:<br />
L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />
- Типичный уровень звуковой мощности, соответствующий классу А:<br />
L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />
- Максимальная величина уровня звукового давления при эксплуатции,<br />
соответствующая классу С: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />
- Типичная вибрация на рукоятках: = 30,3 m/s 2
J-<strong>118</strong> C
J-<strong>118</strong> C
J-<strong>118</strong> C
Vertrieb – Sales<br />
STEINEL Vertrieb GmbH Tel.: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 0 Zentrale<br />
Dieselstraße 80-84 Fax: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 197<br />
D-33442 Herzebrock-Clarholz Internet: www.steinel.<strong>de</strong> e-mail: info@steinel.<strong>de</strong><br />
Garantie-Service Deutschland<br />
Service Tel.: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 188<br />
850-7453 06/05<br />
BEFESTIGUNGSTECHNIK<br />
NOVUS GmbH & Co. KG • Postfach 1860 • D-49803 Lingen • Tel.: +49 (0) 591/91 40-0 • Fax: +49 (0) 591/91 40-841 • www.novus.<strong>de</strong> • info@novus.<strong>de</strong>