29.01.2015 Views

J-118 C - Technik-und-Elektronik.de

J-118 C - Technik-und-Elektronik.de

J-118 C - Technik-und-Elektronik.de

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

J-<strong>118</strong> C


D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

I<br />

E<br />

P<br />

S<br />

DK<br />

FIN<br />

N<br />

GR<br />

TR<br />

PL<br />

Konformitätserklärung: Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieser Novus Elektrotacker <strong>de</strong>n einschlägigen<br />

Sicherheits- <strong>und</strong> Ges<strong>und</strong>heitsanfor<strong>de</strong>rungen <strong>de</strong>r EG-Maschinenrichtlinien entspricht. Das Gerät stimmt überein mit <strong>de</strong>n<br />

folgen<strong>de</strong>n Normen: * gemäß <strong>de</strong>n Bestimmungen <strong>de</strong>r Richtlinien **. Ausgabe ***. Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten!<br />

Declaration of Conformity. We <strong>de</strong>clare <strong>und</strong>er our sole responsibility that this Novus electric stapler meets the pertinent<br />

health and safety requirements of the EC machine directives. The <strong>de</strong>vice complies with the following standards: *<br />

according to the requirements of directives **. Issued at ***. Subject to change without notice.<br />

Déclaration <strong>de</strong> conformité. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que cette agrafeuse électrique Novus répond<br />

aux exigences essentielles <strong>de</strong> sécurité et <strong>de</strong> santé prescrites par les directives machines CE. L‘appareil est conforme aux<br />

normes * selon les dispositions <strong>de</strong>s directives **. Mise à jour : ***. Sous réserve <strong>de</strong> modifications !<br />

Conformiteitsverklaring: Wij verklaren in onze hoedanigheid van alleen verantwoor<strong>de</strong>lijke, dat <strong>de</strong>ze Novus elektrische<br />

tacker voldoet aan <strong>de</strong> van toepassing zijn<strong>de</strong> veiligheids- en gezondheidseisen van <strong>de</strong> EG-machinerichtlijnen. Het apparaat<br />

komt overeen met <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> normen: * volgens <strong>de</strong> bepalingen van <strong>de</strong> richtlijnen **. Versie ***. Wijzigingen voorbehou<strong>de</strong>n!<br />

Dichiarazione di conformità: Dichiariamo su propria esclusiva responsabilità che, per quanto riguarda le esigenze di<br />

sicurezza e sanità, questa aggraffatrice elettrica Novus corrispon<strong>de</strong> alle direttive UE in materia redatte per macchine.<br />

L’apparecchio corrispon<strong>de</strong> alle seguenti norme: * in osservanza <strong>de</strong>lle disposizioni espresse nelle direttive **. Edizione ***.<br />

Con riserva di apporto modifiche!<br />

Declaración <strong>de</strong> conformidad: Declaramos por propia cuenta que esta grapadora eléctrica Novus está fabricada conforme<br />

a las correspondientes normas <strong>de</strong> seguridad y sanidad <strong>de</strong> las Directivas sobre Máquinas CE. El aparato se correspon<strong>de</strong> con<br />

las siguientes normas: *, conforme a las disposiciones <strong>de</strong> las directivas **. Edición ***. ¡Salvo posibles modificaciones!<br />

Declaração <strong>de</strong> Conformida<strong>de</strong>: Declaramos, sob exclusiva responsabilida<strong>de</strong>, que o presente agrafador eléctrico satisfaz<br />

todas as exigências em matéria <strong>de</strong> segurança e <strong>de</strong> saú<strong>de</strong> previstas nas directivas da CE sobre máquinas. Está em<br />

conformida<strong>de</strong> com as seguintes normas ou documentos normativos: *, <strong>de</strong> acordo com o disposto nas directivas **.<br />

Emissão: ***. Sob reserva <strong>de</strong> alterações!<br />

Konformitetsförklaring: Vi förklarar oss ensamt ansvariga för att <strong>de</strong>nna Novus Elektrotacker motsvarar tillämpliga<br />

säkerhets- och hälsokrav enligt EG-maskindirektiven. Apparaten stämmer överens med följan<strong>de</strong> normer: * enligt<br />

bestämmelserna i direktiven **. Utgåva ***. Ändringar förbehålls!<br />

Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at <strong>de</strong>nne Novus elektriske hæftemaskine opfyl<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

relevante sikkerheds- og helbredskrav i EF-maskindirektivet. Apparatet er i overensstemmelse med følgen<strong>de</strong> standar<strong>de</strong>r: *<br />

ifølge bestemmelserne i direktiverne **. Udgave ***. Ret til ændringer forbehol<strong>de</strong>s!<br />

Vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä Novus sähköinen hakasnaulain täyttää<br />

EY-konedirektiivin asianomaiset turvallisuutta ja terveyttä koskevat vaatimukset. Laite täyttää seuraavat normit: *<br />

direktiivien ** mukaan. Painos ***. Oikeus muutoksiin pidätetään!<br />

Konformitetserklæring: Vi erklærer med eneansvar at <strong>de</strong>tte apparatet - Novus elektrisk stiftemaskin - oppfyller sikkerhets-<br />

og helsekravene i EF-direktivet om maskiner. Apparatet er i samsvar med følgen<strong>de</strong> standar<strong>de</strong>r: * (sikkerhets-forskrift)<br />

i henhold til bestemmelsene i rådsdirektivene **. Utgave: ***. Med forbehold om endringer!<br />

∆ήλωση Συμμόρφωσης: ∆ηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι αυτό το ηλεκτρικό συρραπτικό Novus ανταποκρίνεται<br />

στις σχετικές απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας των Οδηγιών περί μηχανών της ΕΟΚ. Η συσκευή ανταποκρίνεται στα ακόλουθα<br />

πρότυπα: * σύμφωνα με τους κανονισμούς των Οδηγιών **. Εκδοση: ***. Mε επιφύλαζη δικαιώματος αλλαγών!<br />

Uygunluk Deklarasyonu: Firmamız kendi sorumluluğu altında Novus elektrikli zımba ürününün AB Makine Yönetmeliğinin<br />

geçerli olan İş Güvenliği ve İş Sağlığı yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan e<strong>de</strong>r. Alet ** nolu yönetmeliklerin * nolu<br />

normlarına uyg<strong>und</strong>ur. Basım ***. Teknik <strong>de</strong>ğişiklik yapma hakkı saklıdır!<br />

Deklaracja zgodności. Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że zszywacz elektryczny firmy Novus<br />

odpowiada odnośnym wymogom bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawartym w dyrektywach maszynowych UE.<br />

Urządzenie jest zgodne z następującymi normami: * zgodnie z postanowieniami dyrektyw **. Wydanie: ***.<br />

Wszelkie zmiany zastrzeżone!


J-<strong>118</strong> C<br />

SK<br />

CZ<br />

H<br />

RO<br />

SLO<br />

HR<br />

EST<br />

LT<br />

LV<br />

RUS<br />

Prehlásenie o zho<strong>de</strong>: Prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že je tento výrobok Novus elektrický spinkovač v súla<strong>de</strong><br />

s príslušnými bezpeč-nostnými požiadavkami a predpismi ochrany zdravia smerníc ES o strojoch. Tento prístroj je v súla<strong>de</strong><br />

s nasledujúcimi normami: * podľa predpisov smerníc **. Vydanie ***. Zmeny vyhra<strong>de</strong>né!<br />

Prohlášení o shodě: Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že tento elektrický sponkovač Novus odpovídá příslušným<br />

bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnic ES o strojních zařízeních. Přístroj souhlasí s následujícími normami: *<br />

podle ustanovení směrnic **. Vydání ***. Změny vyhrazeny!<br />

Megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelősséggel nyilatkozunk arról, hogy ez a Novus elektromos tűzőgép az EK<br />

Gépek irányelve i<strong>de</strong>vonat-kozó biztonsági és egészségügyi követelményeinek megfelel. A készülék megfelel a következő<br />

szabványoknak: * valamint az EK ** irányelvek ren<strong>de</strong>lkezéseinek. Kiadás kelte: ***. Változtatások joga fenntartva!<br />

Declaraøie <strong>de</strong> conformitate: Noi <strong>de</strong>claråm pe propria råsp<strong>und</strong>ere cå acest capsator electric Novus coresp<strong>und</strong>e<br />

cerinøelor <strong>de</strong> siguranøå µi sånåtate ale liniilor directoare CE referitoare la maµini. Aparatul coresp<strong>und</strong>e urmåtoarele<br />

norme: * conform preve<strong>de</strong>rilor liniilor directoare **. Editat **. Dreptul modificårilor rezervat!<br />

Izjava o skladnosti: Izjavljamo na lastno odgovornost, da ta električni pribijač Novus izpolnjuje za<strong>de</strong>vne varnostne in<br />

zdravstvene zahteve strojne smernice EU. Naprava je v skladu s sle<strong>de</strong>čimi normami: * po določbah smernice **.<br />

Izdaja: ***. Pridržana pravica do sprememb!<br />

Izjava uskladjenosti: Izjavljujemo da ovaj Novus električni pištolj za spajanje odgovara dotičnim zahtjevima o sigurnosti<br />

i zdravlju i odredbama EZ-e o strojevima. Uredjaj odgovara slje<strong>de</strong>ćim normama: * u skladu s odredbama smjernica **.<br />

Izdanje ***. Zadržavamo pravo na tehničke promjene!<br />

Vastavus<strong>de</strong>klaratsioon: Ainsa vastutavana teeme teatavaks, et käesolev Novus elektriline klammerdaja vastab<br />

asjakohastele masinate direktiivi<strong>de</strong> kaitse- ja tervisenõuetele. Too<strong>de</strong> on vastavuses ** direktiivi<strong>de</strong> järgnevate<br />

normi<strong>de</strong>ga: *. Väljaanne: ***. Muudatused võimalikud!<br />

Atitikties <strong>de</strong>klaracija: Su visiška atsakomybe pareiškiame, kad Novus elektrinis takeris atitinka specialius EB direktyvų apie<br />

mašinas saugos ir sveikatos reikalavimus. Prietaisas atitinka toliau pateiktas normas: * pagal direktyvų ** nurodymus.<br />

Išleidimas: ***. Galimi pakeitimai.<br />

Atbilstības sertifikāts: Uzņemoties vienpersonisku atbildību, apliecinām, ka šī Novus elektriskā skavu pistole atbilst EK<br />

mašīnu direktīvu drošības un veselības prasībām. Ierīce atbilst šādām normām: *, saskaņā ar direktīvu ** noteikumiem.<br />

Izdots ***. Paturam tiesības izdarīt izmaiņas.<br />

Заявление о соответствии: Настоящим, со всей ответственностью, заявляем, что данный электрический<br />

степлер марки NOVUS отвечает требованиям касательно безопасности и здоровья директивы ЕС о машинах.<br />

Настоящий прибор соответствует требованиям следующих норм: * согласно предписаниям директив **.<br />

Выпуск: ***. Сохраняется право на изменения!<br />

* EN 50144-1/-2, EN 55014-1/-2, EN 61000-3, UVV-BGV-D 10<br />

** 98/37 EG, 73/23 EG, 89/336/EG<br />

*** Lingen, 01.06.2005<br />

Armin Rutenberg, Geschäftsführer<br />

Bruno Ghibely, Geschäftsführer<br />

NOVUS GmbH & Co. KG • Breslauer Str. 34-38 • D-49803 Lingen


D Achtung: Sicherheitshinweise, sorgfältig beachten! GB Attention: Safety precautions. Follow carefully. F Attention: Remarques<br />

concernant la sécurité, à respecter scrupuleusement! NL Opgelet! Veiligheidsinstructies zorgvuldig in acht nemen!<br />

I Att.: osservate attentamente le avvertenze sulla sicurezza! E Atención: ¡Deben seguirse estrictamente las instrucciones <strong>de</strong><br />

seguridad! P Atenção: respeitar as instruções em matéria <strong>de</strong> segurança! S OBS! Läs säkerhetsanvisningarna DK OBS:<br />

Sikkerhedsanvisninger – skal læses nøje! FIN Huom: Turvaohjeita on noudatettava! N AViktig: Følg sikkerhetsanvisningene<br />

nøye! GR Προσοχή: Τηρείτε προσεκτικά υποδείξεις ασφάλειας! TR Dikkat: Güvenlik uyarılarına riayet ediniz! PL Uwaga: Wskazówki<br />

dotyczące bezpieczeństwa, prosimy dokładnie przestrzegać! SK Pozor: Bezpečnostné pokyny, starostlivo dodržiavajte!<br />

CZ Pozor: Dodržovat bezpečnostní pokyny! H Figyelem ! Vegye figyelembe a biztonsági tanácsokat ! RO Atenţie: Indicaţii<br />

<strong>de</strong> siguranţă, se vor respecta cu atenţie! SLO Pozor: Skrbno se ravnajte po varnostnih navodilih! HR Pažnja: Pažljivo se pridržavajte<br />

sigurnosnih napomena! EST Tähelepanu: Ohutusjuhised, jälgida hoolega! LT Dėmesio: tiksliai laikytis saugumo nurodymų!<br />

LV Uzmanību! Rūpīgi ievērojiet norādījumus par drošību! RUS Внимание: Обязательно соблюдайте указания по<br />

технике безопасности!<br />

D Gerät von <strong>de</strong>r Stromzufuhr trennen GB Disconnect unit from power supply F Couper l’alimentation électrique <strong>de</strong> l’appareil<br />

NL Stroomtoevoer naar het apparaat on<strong>de</strong>rbreken I Scollegate l’apparecchio dalla corrente! E Separar el aparato <strong>de</strong> la<br />

alimentación eléctrica P Separar o aparelho da alimentação <strong>de</strong> corrente S Se till att verktyget är strömlöst (dra ur kontakten)<br />

DK Afbryd strømtilførslen til apparatet FIN Irroita laite virransyötöstä N Koble apparatet fra strømtilførselen<br />

GR Αποσυνδέετε συσκευή από τροφοδοσία ρεύματος TR Aletin elektrik bağlantısını kesin PL Odłączyć urządzenie od<br />

zasilania elektrycznego SK Prístroj odpojte od prívodu elektrického prúdu CZ Přístroj odpojit od přívodu proudu<br />

H A készülék vezetékét húzza ki konnektorból ! RO Aparatul se va <strong>de</strong>conecta <strong>de</strong> la reţea SLO Napravo ločite od dovoda<br />

električnega toka HR Prekinite uređaju dovod struje EST Eemaldage sea<strong>de</strong> vooluvõrgust LT Išjungti prietaisą iš elektros<br />

tiklo LV Atvienojiet ierīci no elektrotīkla RUS Инструмент следует отсоединить от электропитания.<br />

D Gerät an die Stromzufuhr anschließen GB Connect unit to power supply F Raccor<strong>de</strong>r l’appareil à l’alimentation électrique<br />

NL Apparaat op <strong>de</strong> stroomtoevoer aansluiten I Allacciate l’apparecchio all’alimentazione di corrente elettrica<br />

E Conectar el aparato a la alimentación <strong>de</strong> corriente P Ligar o aparelho à alimentação <strong>de</strong> corrente S Anslut apparaten<br />

till strömnätet. DK Tilslut apparatet ved strømforsyningen FIN Liitä laite virtalähteeseen N Kople apparatet til strømnettet<br />

GR Συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία ρεύματος TR Aleti elektrik bağlantısına takınız. PL Urządzenie podłączyć do<br />

zasilania elektrycznego SK Prevádzkujte prístroj na zdroji elektrického prúdu CZ Připojte přístroj na proudový zdroj<br />

H A készüléket csatlakoztassa a konnektorhoz ! RO Aparatul se racor<strong>de</strong>ază la alimentarea cu curent SLO Priključite napravo<br />

na električno napajanje HR Uređaj priključiti na dovod struje EST Lülitage sea<strong>de</strong> vooluvõrku LT Prijunkite prietaisą prie<br />

elektros tinklo LV Pieslēdziet ierīci strāvas pa<strong>de</strong>vei RUS Прибор подключить к подводу тока<br />

D Schutzbrille <strong>und</strong> Gehörschutz verwen<strong>de</strong>n GB Wear goggles and hearing protection F Utiliser <strong>de</strong>s lunettes <strong>de</strong> protection<br />

et une protection auditive NL Veiligheidsbril en gehoorbescherming dragen I Utilizzate occhiali di protezione e paraorecchi<br />

E Usar gafas protectoras y protección auditiva P Usar óculos <strong>de</strong> protecção e protectores auriculares S Använd<br />

skyddsglas-ögon och hörselskydd DK Brug beskyttelsesbriller og høreværn FIN Käytä suojalaseja ja kuulosuojainta N Bruk<br />

vernebriller og hørselsvern GR Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά/ωτασπίδες TR İş gözlüğü ve kulaklık takın PL<br />

Stosować okulary ochronne i ochronniki słuchu SK Používajte ochranné okuliare a ochranu sluchu CZ Používat ochranné<br />

brýle a ochranu sluchu H Alkalmazzon védőszemüveget és fülvédőt! RO Se vor folosi ochelari <strong>de</strong> protecţie şi se va proteja<br />

auzul SLO Uporabljajte zaščitna očala in glušnike HR Koristite zaštitne naočale i zaštitu za sluh EST Kasutage kaitseprille ja<br />

kõrvakaitsmeid LT Naudoti apsauginius akinius ir klausos organų apsaugos nuo triukšmo priemones LV Lietojiet aizsargbrilles<br />

un austiņas RUS Носите защитные очки и антифон


J-<strong>118</strong> C<br />

D Wichtige Informationen, sorgfältig beachten! GB Important information. Follow carefully. F Informations importantes,<br />

à respecter scrupuleusement! NL Belangrijke informatie, zorgvuldig in acht nemen! I Osservate attentamente le informormazioni<br />

importanti! E ¡Deben tenerse en cuenta las informaciones importantes! P Informações importantes, é favor<br />

observá-las! S Viktig information, läs noggrant igenom! DK Vigtige oplysninger – skal læses nøje! FIN Tärkeitä tietoja<br />

– noudata ehdottomasti! N Viktig informasjon. Må følges nøye! GR Τηρείτε προσεκτικά σημαντικές πληροφορίες!<br />

TR Önemli bilgiler, önemle riayet edin! PL Ważne informacje, prosimy dokładnie przestrzegać! SK Dôležité informácie,<br />

starostlivo dodržiavajte! CZ Respektovat důležité informace! H Fontos információk, okvetlenül vegye figyelembe !<br />

RO Informaţii importante, se vor respecta cu atenţie! SLO Pomembne informacije skrbno upoštevajte! HR Važne informacije,<br />

obratite pažnju! EST Tähtis informatsioon, jälgida hoolega! LT Svarbi informacija. Laikytis nurodymų! LV Svarīga informācija,<br />

rūpīgi ievērojiet! RUS Соблюдайте важные указания!<br />

D Anwendungshinweise GB Information on use F Remarques concernant l’utilisation NL Gebruiksaanwijzingen<br />

I Indicazioni per l’applicazione E Instrucciones <strong>de</strong> aplicación P Instruções <strong>de</strong> utilização S Information om handhavan<strong>de</strong><br />

DK Anven<strong>de</strong>lsesanvisninger FIN Käyttöohjeita N Bruksinformasjon GR Υποδείξεις εφαρμογών<br />

TR Uygulama uyarıları PL Wskazówki dotyczące zastosowania SK Pokyny k použitiu CZ Pokyny k použití<br />

H Alkalmazási tanácsok RO Indicaţii <strong>de</strong> utilizare SLO Navodila za uporabo HR Napomene za korištenje<br />

EST Kasutusjuhised LT Naudojimosi nurodymai LV Norādījumi par lietošanu RUS Инструкции по применению<br />

D Wartungshinweise / Störungsbeseitigung GB Maintenance information / Express fault clearance F Remarques concernant<br />

la maintenance / Elimination <strong>de</strong>s pannes NL On<strong>de</strong>rhoudsinstructies / verhelpen van storingen I Indicazioni per<br />

la manutenzione / Eliminazione guasti E Instrucciones <strong>de</strong> mantenimiento / Solución <strong>de</strong> problemas P Instruções <strong>de</strong> manutenção<br />

/ Eliminação <strong>de</strong> falhas S Information om <strong>und</strong>erhåll / åtgärdan<strong>de</strong> av problem DK Vedligehol<strong>de</strong>lsesanvisninger /<br />

fejlafhjælpning FIN Huolto-ohjeita / vianpoisto N Vedlikeholdsanvisninger / utbedring av feil GR Υποδείξεις<br />

συντήρησης/Επιδιόρθωση βλαβών TR Bakım uyarıları / Arıza gi<strong>de</strong>rme PL Wskazówki dotyczące konserwacji / usuwania<br />

usterek SK Pokyny k údržbe / Odstraňovanie porúch: CZ Pokyny k údržbě / odstranění poruchy H Karbantartási tanácsok<br />

RO Indicaţii <strong>de</strong> întreţinere/remedierea problemelor în funcţionare SLO Navodila za vzdrževanje / odprava motenj<br />

HR Napomene za održavanje / uklanjanje smetnji EST Hooldusjuhised / rikete kõrvaldamine LT Techninio aptarnavimo<br />

nurodymai/ Gedimų pašalinimas LV Norādījumi par apkopi / darbības traucējumu novēršana RUS Инструкции по уходу /<br />

Устранение неисправностей


J-<strong>118</strong> C<br />

D Wichtige Informationen, sorgfältig beachten! GB Important information. Follow carefully. F Informations importantes,<br />

à respecter scrupuleusement! NL Belangrijke informatie, zorgvuldig in acht nemen! I Osservate attentamente le informormazioni<br />

importanti! E ¡Deben tenerse en cuenta las informaciones importantes! P Informações importantes, é favor<br />

observá-las! S Viktig information, läs noggrant igenom! DK Vigtige oplysninger – skal læses nøje! FIN Tärkeitä tietoja<br />

– noudata ehdottomasti! N Viktig informasjon. Må følges nøye! GR Τηρείτε προσεκτικά σημαντικές πληροφορίες!<br />

TR Önemli bilgiler, önemle riayet edin! PL Ważne informacje, prosimy dokładnie przestrzegać! SK Dôležité informácie,<br />

starostlivo dodržiavajte! CZ Respektovat důležité informace! H Fontos információk, okvetlenül vegye figyelembe !<br />

RO Informaţii importante, se vor respecta cu atenţie! SLO Pomembne informacije skrbno upoštevajte! HR Važne informacije,<br />

obratite pažnju! EST Tähtis informatsioon, jälgida hoolega! LT Svarbi informacija. Laikytis nurodymų! LV Svarīga informācija,<br />

rūpīgi ievērojiet! RUS Соблюдайте важные указания!<br />

D Anwendungshinweise GB Information on use F Remarques concernant l’utilisation NL Gebruiksaanwijzingen<br />

I Indicazioni per l’applicazione E Instrucciones <strong>de</strong> aplicación P Instruções <strong>de</strong> utilização S Information om handhavan<strong>de</strong><br />

DK Anven<strong>de</strong>lsesanvisninger FIN Käyttöohjeita N Bruksinformasjon GR Υποδείξεις εφαρμογών<br />

TR Uygulama uyarıları PL Wskazówki dotyczące zastosowania SK Pokyny k použitiu CZ Pokyny k použití<br />

H Alkalmazási tanácsok RO Indicaţii <strong>de</strong> utilizare SLO Navodila za uporabo HR Napomene za korištenje<br />

EST Kasutusjuhised LT Naudojimosi nurodymai LV Norādījumi par lietošanu RUS Инструкции по применению<br />

D Wartungshinweise / Störungsbeseitigung GB Maintenance information / Express fault clearance F Remarques concernant<br />

la maintenance / Elimination <strong>de</strong>s pannes NL On<strong>de</strong>rhoudsinstructies / verhelpen van storingen I Indicazioni per<br />

la manutenzione / Eliminazione guasti E Instrucciones <strong>de</strong> mantenimiento / Solución <strong>de</strong> problemas P Instruções <strong>de</strong> manutenção<br />

/ Eliminação <strong>de</strong> falhas S Information om <strong>und</strong>erhåll / åtgärdan<strong>de</strong> av problem DK Vedligehol<strong>de</strong>lsesanvisninger /<br />

fejlafhjælpning FIN Huolto-ohjeita / vianpoisto N Vedlikeholdsanvisninger / utbedring av feil GR Υποδείξεις<br />

συντήρησης/Επιδιόρθωση βλαβών TR Bakım uyarıları / Arıza gi<strong>de</strong>rme PL Wskazówki dotyczące konserwacji / usuwania<br />

usterek SK Pokyny k údržbe / Odstraňovanie porúch: CZ Pokyny k údržbě / odstranění poruchy H Karbantartási tanácsok<br />

RO Indicaţii <strong>de</strong> întreţinere/remedierea problemelor în funcţionare SLO Navodila za vzdrževanje / odprava motenj<br />

HR Napomene za održavanje / uklanjanje smetnji EST Hooldusjuhised / rikete kõrvaldamine LT Techninio aptarnavimo<br />

nurodymai/ Gedimų pašalinimas LV Norādījumi par apkopi / darbības traucējumu novēršana RUS Инструкции по уходу /<br />

Устранение неисправностей


J-<strong>118</strong> C


J-<strong>118</strong> C


J-<strong>118</strong> C


Vor je<strong>de</strong>r Inbetriebnahme das Gerät auf korrekten Zustand<br />

überprüfen. • Kabel nicht zum Tragen <strong>de</strong>s Geräts GB power cord. • Never tamper with the tacker, e.g. remove<br />

Check for proper working or<strong>de</strong>r before use. Do not carry by<br />

D<br />

verwen<strong>de</strong>n. • Manipulationen, wie das Entfernen o<strong>de</strong>r<br />

or block parts. • Avoid blank shots and do not fire staples<br />

Blockieren von Teilen am Gerät, sind unvorschriftsmäßig! • Leerschüsse <strong>und</strong> into open air: this increases wear and reduces tacker life! • At 20 shots/min.,<br />

Auslösung in <strong>de</strong>n freien Raum vermei<strong>de</strong>n: führt zu größerem Verschleiß tacker should be allowed to cool down after 20 Minutes as it is only rated for<br />

<strong>und</strong> geringerer Lebensdauer! • Das Gerät sollte bei 20 Schuss/Min. nach short-time duty. • 2-year manufacturer’s warranty<br />

20 Minuten abkühlen, da es nur für <strong>de</strong>n Kurzbetrieb ausgelegt ist. • 2 Jahre<br />

Herstellergarantie<br />

Technical specifications:<br />

• Housing: high-quality impact-resistant plastic<br />

Technische Daten:<br />

• Dimensions: 210 mm high, 192 mm long, 56 mm wi<strong>de</strong><br />

• Körper: Hochwertiges Gehäuse aus schlagfestem Kunststoff<br />

• Weight: 1100 g<br />

• Abmessung: 210 mm hoch, 192 mm lang, 56 mm breit<br />

• Fuse protection: at least 10 amp. medium time lag<br />

• Gewicht: 1100 g<br />

• Electric pulse generator: radio interference suppressed<br />

• Netzabsicherung: mind. 10 Ampère mittelträge<br />

• Power cord: 2.5 m long, 2-core (2 x 1 mm 2 )<br />

• Elektrischer Impulsgeber: funkentstört<br />

• Elektrische Zuleitung: Kabel 2,5 m lang, 2-adrig (2 x 1 mm 2 • Pulse sequence (max.): 20 shots/min., S2 20 Min.<br />

)<br />

• Noise emission and vibration levels (DIN EN 50144-2-16):<br />

• Impulsfolge: max. 20 Schuss/Min, S2 20 Min<br />

- typical A-rated so<strong>und</strong> pressure level: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

• Geräusch- <strong>und</strong> Vibrationswerte (nach DIN EN 50144-2-16):<br />

- typical A-rated so<strong>und</strong> power level: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Typischer A-bewerteter Schalldruckpegel: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- C-rated peak user so<strong>und</strong> pressure level:<br />

- Typischer A-bewerteter Schallleistungspegel: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- C-bewerteter Spitzenwert <strong>de</strong>s Nutzer-Schalldruckpegels:<br />

- Typical rated vibration at handles: = 30,3 m/s 2<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Typische bewertete Vibration an <strong>de</strong>n Handgriffen: = 30,3 m/s 2<br />

Vérifier le bon état <strong>de</strong> l’appareil avant toute mise en service.<br />

F • Ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil. • Toute manipulation,<br />

telle qu’enlèvement ou blocage <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong><br />

l’appareil est contraire aux prescriptions! • Eviter les tirs sans agrafes et tout<br />

déclenchement dans le vi<strong>de</strong>: ceci entraîne une usure plus importante et une<br />

diminution <strong>de</strong> la durée <strong>de</strong> vie! • Après avoir travaillé 20 Minutes à une ca<strong>de</strong>nce<br />

<strong>de</strong> 20 coups/min, l’appareil doit refroidir, car il n’est conçu que pour un fonctionnement<br />

<strong>de</strong> courte durée. • 2 ans <strong>de</strong> garantie fabricant<br />

Caractéristiques techniques:<br />

• Corps: boîtier <strong>de</strong> haute qualité en matière plastique résistante aux chocs<br />

• Dimensions: 210 mm <strong>de</strong> hauteur, 192 mm <strong>de</strong> longueur, 56 mm <strong>de</strong> largeur<br />

• Poids: 1100 g<br />

• Protection secteur: minimum 10 ampères à action <strong>de</strong>mi-retardée<br />

• Générateur d’impulsions électrique: antiparasite<br />

• Alimentation électrique: câble <strong>de</strong> 2,5 m <strong>de</strong> longueur, 2 brins (2 x 1 mm 2 )<br />

• Séquences d’impulsions: max. 20 coups/min., S2 20 Min<br />

• Valeurs <strong>de</strong> bruit et <strong>de</strong> vibration (selon DIN EN 50144-2-16):<br />

- Niveau <strong>de</strong> pression acoustique pondéré A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Niveau <strong>de</strong> puissance sonore pondéré A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Niveau acoustique crête maximal pondéré C, pour l’utilisateur:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Exposition aux vibrations pondérée en fréquence,<br />

au niveau <strong>de</strong>s poignées: = 30,3 m/s 2<br />

Controleer vóór gebruik steeds of het apparaat in goe<strong>de</strong><br />

NL staat verkeert. • Draag het apparaat nooit aan <strong>de</strong> kabel.<br />

• Manipulaties, zoals het verwij<strong>de</strong>ren of blokkeren van apparaat<strong>de</strong>len,<br />

zijn verbo<strong>de</strong>n!. • Vermijd leeg schieten of schieten in <strong>de</strong> ruimte:<br />

dit leidt tot snellere slijtage en een kortere levensduur! • Het apparaat dient,<br />

bij 20 x schieten per minuut, na 20 Minuten gebruik af te koelen, omdat het<br />

slechts bedoeld is voor kortstondig gebruik • 2 jaar fabrieksgarantie<br />

Technische gegevens:<br />

• Behuizing: hoogwaardige behuizing van slagvaste kunststof<br />

• Afmetingen: 210 mm hoog, 192 mm lang, 56 mm breed<br />

• Gewicht: 1100 g<br />

• Netzekering: min. 10 Ampère, mid<strong>de</strong>ltraag<br />

• Elektrische impulsgever: ontstoord<br />

• Voedingskabel: 2,5 m lang, 2-a<strong>de</strong>rig (2 x 1 mm 2 )<br />

• Impulsvolgor<strong>de</strong>: max. 20 s/min, S2 20 Min<br />

• Geluids- en vibratiewaar<strong>de</strong>n (volgens DIN EN 50144-2-16):<br />

- typische A-geclassificeer<strong>de</strong> geluidssterkte: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- typisch A-geclassificeerd geluidsvermogenniveau: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- C-geclassificeer<strong>de</strong> piekwaar<strong>de</strong> van <strong>de</strong> gebruikers-geluidssterkte:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- typische geclassificeer<strong>de</strong> vibratie aan <strong>de</strong> handgrepen: = 30,3 m/s 2


J-<strong>118</strong> C<br />

Prima di ogni messa in esercizio verificate che l’apparecchio<br />

I<br />

sia in perfette condizioni. • Non trasportate l’apparecchio<br />

afferrandolo per il cavo. • Manipolazioni come la rimozione<br />

o il bloccaggio di parti <strong>de</strong>ll’apparecchio costituiscono una violazione <strong>de</strong>lle<br />

norme! • Evitate di sparare a vuoto azionando la pinzatrice nello spazio libero<br />

senza oggetto da pinzare: ciò porterebbe ad una maggiore usura e ad una<br />

riduzione <strong>de</strong>lla durata! • Dopo 20 Minuti di utilizzo a 20 colpi al minuto si<br />

consiglia di raffreddare l’apparecchio, in quanto esso è predisposto solo per<br />

un funzionamento di breve durata. • 2 anni di garanzia <strong>de</strong>l costruttore<br />

Dati tecnici:<br />

• Corpo: involucro di qualità in plastica resistente agli urti<br />

• Dimensioni: altezza 210 mm, lunghezza, 192 mm, larghezza 56 mm<br />

• Peso: 1100 g<br />

• Protezione rete mediante fusibile: almeno 10 ampère semiritardato<br />

• Generatore elettrico di impulsi: schermato contro i radiodisturbi<br />

• Linea di alimentazione elettrica: cavo lungo 2,5 m, a 2 fili (2 x 1 mm 2 )<br />

• Sequenza <strong>de</strong>gli impulsi: max. 20 colpi al minuto, S2 20 Min<br />

• Valori acustici e di vibrazione (conformemente a DIN EN 50144-2-16):<br />

- Livello di pressione acustica tipico valutato A: L pA, 1s, 1m = 77,0 db (A)<br />

- Livello di potenza acustica tipico valutato A: L WA, 1s = 91,0 db (A)<br />

- Valore di picco valutato C <strong>de</strong>l livello di pressione acustica <strong>de</strong>ll’utente:<br />

L pC, peak = 112,7 db (C)<br />

- Vibrazione tipica valutata sulle maniglie: 30,3 m/s 2<br />

Antes <strong>de</strong> cada puesta en servicio, verificar que el aparato<br />

E se encuentre en un estado correcto. • No usar el cable<br />

para llevar colgado el aparato. • ¡Queda prohibido efectuar<br />

cualquier tipo <strong>de</strong> manipulaciones tales como eliminar o bloquear partes <strong>de</strong>l<br />

aparato! • Evitar disparos sin carga y activaciones en el espacio libre: ¡Produce<br />

un <strong>de</strong>sgaste mayor y una vida útil menor! • Debido que el aparato ha sido<br />

diseñado para un funcionamiento <strong>de</strong> corta duración, <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>jarse enfriar<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un funcionamiento <strong>de</strong> 20 Min. con 20 disparos/min. • 2 años <strong>de</strong><br />

garantía <strong>de</strong>l fabricante<br />

Datos técnicos:<br />

• Cuerpo: Caja <strong>de</strong> alta calidad <strong>de</strong> plástico resistente a impactos<br />

• Dimensión: Altura 210 mm, longitud 192 mm, anchura 56 mm<br />

• Peso: 1100 g<br />

• Fusible <strong>de</strong> red: mín. 10 amperios <strong>de</strong> acción semirretardada<br />

• Generador <strong>de</strong> impulsos eléctrico: con supresión <strong>de</strong> interferencias<br />

• Alimentación eléctrica: Cable longitud 2,5 m, 2 hilos (2 x 1 mm 2 )<br />

• Secuencia <strong>de</strong> impulso: máx 20 disparos/min., S 2 20 Min.<br />

• Valores <strong>de</strong> ruido y vibraciones (según DIN EN 50144-2-16):<br />

- Típico nivel <strong>de</strong> presión sonora, evaluación A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Típico nivel <strong>de</strong> potencia sonora, evaluación A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Valor pico <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> presión sonora para el usuario, evaluación C:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Típica vibración evaluada en los mangos: = 30,3 m/s 2<br />

Verificar se o aparelho se encontra em bom estado, antes<br />

P <strong>de</strong> o colocar em funcionamento. • Não transportar o aparelho<br />

pendurado pelo cabo <strong>de</strong> ligação. • Manipulações tais<br />

como, bloquear ou retirar partes do aparelho, não são permitidas. • Evitar fazer<br />

disparos para o ar ou com o carregador vazio, dado que provoca um maior<br />

<strong>de</strong>sgaste e reduz o tempo <strong>de</strong> vida útil do aparelho. • Como o aparelho foi<br />

<strong>de</strong>senhado para um funcionamento <strong>de</strong> curta duração, é aconselhável <strong>de</strong>ixá-lo<br />

arrefecer após uma utilização consecutiva <strong>de</strong> 20 Minutos com 20 disparos por<br />

minuto. • 2 anos <strong>de</strong> garantia do fabricante.<br />

Dados técnicos:<br />

• Corpo em plástico <strong>de</strong> alta qualida<strong>de</strong> resistente ao choque<br />

• Dimensões: Altura 210mm, Comprimento 192mm e Largura 56 mm.<br />

• Peso: 1100g.<br />

• Fusível <strong>de</strong> re<strong>de</strong>: 10 Amperes <strong>de</strong> acção semi-retardada<br />

• Gerador <strong>de</strong> impulsos eléctricos: Com supressão <strong>de</strong> interferências<br />

• Alimentação eléctrica: Cabo 2,5m <strong>de</strong> comprimento, 2 fios (2 x 1 mm 2 )<br />

• Sequência <strong>de</strong> impulsos: máximo 20 disparos/minuto, S2 20minutos<br />

• Valores <strong>de</strong> ruído e vibração (seg<strong>und</strong>o DIN EN 50144-2-16):<br />

- nível <strong>de</strong> pressão acústica típico com classificação A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- nível <strong>de</strong> potência acústica típico com classificação A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- valor <strong>de</strong> crista do nível <strong>de</strong> pressão acústica para o utilizador com<br />

classificação C: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- vibração típica classificada para os punhos: = 30,3 m/s 2<br />

Kontrollera före varje idrifttagan<strong>de</strong> att apparaten befinner<br />

S sig i korrekt, funktionsdugligt skick. • Apparaten får inte<br />

bäras i kabeln. • Det är inte tillåtet att ta bort eller blockera<br />

<strong>de</strong>lar av apparaten! • Undvik tomskott eller utlösning i luften: Det le<strong>de</strong>r till<br />

förhöjt slitage och reducerad livslängd! • Låt apparaten svalna efter 20 Minuter<br />

vid 20 skott / minut, då <strong>de</strong>n endast konstruerats för kortare driftsti<strong>de</strong>r. • 2 års<br />

tillverkargaranti<br />

Tekniska data:<br />

• Stomme: högvärdigt hus av slagfast plastmaterial<br />

• Dimensioner: 210 mm hög, 192 mm lång, 56 mm bred<br />

• Vikt: 1100 g<br />

• Nätsäkring: minst 10 Ampere me<strong>de</strong>ltrög<br />

• Elektrisk impulsgivare: radioavstörd<br />

• Elektrisk tilledning: kabel 2,5 m lång, 2-trådig (2 x 1 mm 2 )<br />

• Impulsföljd: max. 20 skott/min, S2 20 Min<br />

• Ljud- och vibrationsvär<strong>de</strong>n (enligt DIN EN 50144-2-16):<br />

- typisk A-vägd ljudtrycknivå: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- typisk A-vägd lju<strong>de</strong>ffektnivå: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- C-vägt toppvär<strong>de</strong> för användar-ljudtrycknivån<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- typisk vägd vibration på handtagen: = 30,3 m/s 2


In<strong>de</strong>n apparatet tages i brug, skal <strong>de</strong>t kontrolleres, om <strong>de</strong>t<br />

DK er i korrekt tilstand. • Kablet må ikke benyttes til at løfte<br />

apparatet. • Ændringer, som f.eks. borttagelse eller blokering<br />

af <strong>de</strong>le på apparatet, er ulovligt! • Undgå løse skud og udløsning i åbent<br />

rum: medfører øget slid og kortere levetid! • Apparatet bør ved 20 skud/min.<br />

afkøle efter 20 Minutter, da <strong>de</strong>t kun er dimensioneret til kortvarig drift. • 2 års<br />

garanti fra producenten<br />

Tekniske data:<br />

• Korpus: Højkvalitets kunststofkabinet af slagfast kvalitetskunststof<br />

• Mål: Høj<strong>de</strong> 210 mm, læng<strong>de</strong> 192 mm, bred<strong>de</strong> 56 mm<br />

• Vægt: 1100 g<br />

• Netsikring: min. 10 ampere mid<strong>de</strong>ltræg<br />

• Elektrisk impulsgiver: støjdæmpet<br />

• Elektr. netledning: Kabellæng<strong>de</strong> 2,5 m, 2-kanals (2 x 1 mm 2 )<br />

• Impulsrækkefølge: max. 20 skud/min., S2 20 Min.<br />

• Støj- og vibrationsværdier (iht. DIN EN 50144-2-16):<br />

- typisk A-vægtet lydtryksniveau: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- typisk A-vægtet ly<strong>de</strong>ffektniveau: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- C-vægtet spidsværdi for bruger-lydtryksniveauet:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- typisk vægte<strong>de</strong> vibrationer ved håndtagene: = 30,3 m/s 2<br />

Tarkasta laitteen tila ennen jokaista käyttöönottoa. • Älä<br />

FIN kanna laitetta kaapelista. • Laitteen muuttaminen (esim.<br />

laitteessa olevien osien poistaminen tai korvaaminen muulla<br />

kuin alkuperäisellä osalla) on kielletty! • Vältä laukaisemasta laitetta tyhjään:<br />

se johtaa kulumisen lisääntymiseen ja käyttöiän lyhenemiseen! • Laitteen pitää<br />

antaa jäähtyä puolen tunnin ajan, kun se on laukaistu 20 kertaa minuutissa,<br />

sillä sitä ei ole tarkoitettu yhtäjaksoiseen käyttöön. • Valmistaja myöntää 2<br />

vuo<strong>de</strong>n takuun.<br />

Tekniset tiedot:<br />

• Runko: kotelo laadukasta iskunkestävää muovia<br />

• Mitat: korkeus 210 mm, pituus 192 mm, levys 56 mm<br />

• Paino: 1100 g<br />

• Sulake: vähintään 10 A / hidas<br />

• Sähköimpulssianturi: häiriövaimennettu<br />

• Sähköjohto: kaapelin pituus 2,5 m, 2-johtiminen (2 x 1 mm 2 )<br />

• Iskuteho: maks. 20 laukausta/min, S2 20 Min<br />

• melu- ja tärinäarvot (standardin DIN EN 50144-2-16):<br />

- tyypillinen A-luokkainen äänenpainetaso: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- tyypillinen A-luokkainen äänentehotaso: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- käyttäjän äänenpainetason C-luokkainen huippuarvo:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- tyypillinen tärinäarvo käsisijojen kohdalla: = 30,3 m/s 2<br />

Kontroller at apparatet er i korrekt stand hver gang <strong>de</strong>t tas i<br />

N bruk. • Ikke bær apparatet i ledningen. • Manipulasjoner<br />

som fjerning eller blokkering av <strong>de</strong>ler på apparatet er mot<br />

forskriftene! • Unngå tomskudd og utløsing i fritt rom: <strong>de</strong>tte fører til større<br />

slitasje og kortere levetid! • Ved 20 skudd/min. bør apparatet avkjøles etter<br />

20 Minutter, da <strong>de</strong>t er konstruert for kort bruk. • 2 års garanti fra produsenten.<br />

Tekniske spesifikasjoner:<br />

• Apparat: Høyverdig hus av slagfast kunststoff<br />

• Mål: høy<strong>de</strong> 210 mm, leng<strong>de</strong> 192 mm, bred<strong>de</strong> 56 mm<br />

• Vekt: 1100 g<br />

• Nettsikring: mind. 10 ampère mid<strong>de</strong>ls treg<br />

• Elektrisk impulsgiver: støy<strong>und</strong>ertrykking<br />

• Elektrisk ledning: kabel 2,5 m lang, 2-polet (2 x 1 mm 2 )<br />

• Impulsrekkefølge: maks. 20 skudd/min, S2 20 Min<br />

• Støy- og vibrasjonsverdier (iht. DIN EN 50144-2-16):<br />

- typisk A-vur<strong>de</strong>rt lydtrykknivå: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- typisk A-vur<strong>de</strong>rt ly<strong>de</strong>ffektnivå: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- C-vur<strong>de</strong>rt toppverdi for bruker-lydtrykknivå:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- typisk vur<strong>de</strong>rt vibrasjon i håndtakene: = 30,3 m/s 2<br />

Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε αν η συσκευή είναι σε<br />

GR άριστη κατάσταση. • Κατά την μεταφορά, μην κρατάτε την<br />

συσκευή από το καλώδιο. •Χειρισμοί όπως η απομάκρυνση<br />

ή το μπλοκάρισμα εξαρτημάτων στη συσκευή, αποτελούν παραβίαση των<br />

κανονισμών! • Αποφεύγετε ελεύθερες βολές και ενεργοποίηση σε ελεύθερο<br />

χώρο: προκαλείται μεγαλύτερη φθορά και μειώνεται η διάρκεια ζωής! • Η<br />

συσκευή θα πρέπει να κρυώνει μετά από 20 λεπτά λειτουργίας με 20 βολές/<br />

λεπτό, διότι προβλέπεται μόνο για σύντομη λειτουργία. • 2 χρόνια εγγύηση<br />

κατασκευαστή<br />

Tεχνικά στοιχεία:<br />

• Σώμα: Πλαίσιο υψηλής ποιότητας από συνθετικό υλικό ανθεκτικό<br />

στη σύγκρουση<br />

• ∆ιαστάσεις: 210 mm ύψος, 192 mm μήκος, 56 mm πλάτος<br />

• Βάρος: 1100 g<br />

• Ασφάλεια δικτύου: τουλάχ. 10 Ampere μέτριας χρονυστέρησης<br />

• Ηλεκτρικός παλμοδότης: με περιορισμό παρασίτων<br />

• Ηλεκτρικός αγωγός: καλώδιο 2,5 m μήκος, 2 σύρματα (2 x 1 mm 2 )<br />

• Ακολουθία παλμών: max 20 βολές/λεπτό, S2 20 λεπτό<br />

• Τιμές θορύβων και δονήσεων (σύμφ. DIN EN 50144-2-16):<br />

- Xαρακτηριστική μέτρηση A στάθμης ακουστικής πίεσης: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Xαρακτηριστική μέτρηση A στάθμης ακουστικής ισχύος: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Ανώτερη τιμή μέτρησης C στάθμης ακουστικής πίεσης χρήστη:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Xαρακτηριστική μέτρηση δόνησης στις χειρολαβές: = 30,3 m/s 2


J-<strong>118</strong> C<br />

Aleti her kullanımdan önce normal durumda olup<br />

TR olmadığını kontrol edin. • Kabloyu aleti taşımak için<br />

kullanmayın. • Alet üzerin<strong>de</strong>ki parçaların sökülmesi veya<br />

bloke edilmesi gibi manipülasyonlar yasaktır! • Boşa atmalar<br />

veya oda içine atışlardan kaçınılmalıdır: Bu aşırı <strong>de</strong>rece<strong>de</strong> aşınmaya<br />

ve aletin kullanım ömrünün kısalmasına yol açar! • Alet ile dakikada<br />

20 çakış yapıldıktan sonra alet 20 dakika soğumaya bırakılacaktır, zira alet<br />

sa<strong>de</strong>ce kısa süreli işletme için tasarlanmıştır. • 2 yıl üretici garantisi<br />

Teknik Özellikler:<br />

• Göv<strong>de</strong>: darbeye dayanıklı sağlam plastik göv<strong>de</strong><br />

• Boyutları: 210 mm yükseklik, 192 mm uzunluk, 56 mm genişlik<br />

• Ağırlık: 1100 g<br />

• Şebeke sigortası: en az 10 Amper orta atıl<br />

• Elektrikli impüls verici: Kıvılcım korumalı<br />

• Elektrik kablosu: Kablo 2,5 m uzunluk, 2 telli (2 x 1 mm 2 )<br />

• İmpüls dizisi: max. 20 çakma/Dakika, S2 20 Dakika<br />

• Gürültü ve titreşim <strong>de</strong>ğerleri (DIN EN 50144-2-16 normuna göre):<br />

- Tipik A <strong>de</strong>ğerli ses basınç seviyesi: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Tipik A <strong>de</strong>ğerli ses güç seviyesi: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Kullanıcı ses basınç seviyesinin C <strong>de</strong>ğerli azami <strong>de</strong>ğeri:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Saplar üzerin<strong>de</strong>ki tipik <strong>de</strong>ğerli titreşim: = 30,3 m/s 2<br />

Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić prawidłowy<br />

stan urządzenia. • Podczas przenoszenia urządzenia<br />

PL<br />

nie trzymać za kabel. • Manipulacje typu <strong>de</strong>montaż lub<br />

blokowanie elementów urządzenia są niedozwolone! • Należy unikać „pustych<br />

strzałów“ i wbijania zszywek w pustą przestrzeń: powoduje to przyśpieszone<br />

zużycie i skrócenie okresu użytkowania urządzenia! • Przy prędkości wbijania<br />

20 wbić/min. należy po 20 Minutach wystudzić urządzenie, gdyż jest ono<br />

przeznaczone do pracy krótkotrwałej. • 2-letnia gwarancja producenta<br />

Dane techniczne:<br />

• Korpus: obudowa wysokiej jakości z udaroodpornego tworzywa sztucznego<br />

• Wymiary: wysokość 210 mm, długość 192 mm, szerokość 56 mm<br />

• Ciężar: 1100 g<br />

• Bezpiecznik sieciowy: min. 10 A średnio zwłoczny<br />

• Elektryczny nadajnik impulsów: odkłócony<br />

• Przewód zasilający: kabel o dł. 2,5 m, 2-żyłowy (2 x 1 mm 2 )<br />

• Kolejność impulsów: max. 20 wbić/min, czas pracy S2 20 Min<br />

• Wartości hałasu i wibracji (wg DIN EN 50144-2-16):<br />

- poziom ciśnienia akustycznego (skorygowany według charakterystyki<br />

częstotliwościowej A): L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- poziom mocy akustycznej (skorygowany według charakterystyki<br />

częstotliwościowej A): L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- wartość szczytowa poziomu ciśnienia akustycznego ekspozycji<br />

użytkownika (skorygowany według charakterystyki częstotliwościowej C):<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- typowa wartość poziomu wibracji na uchwytach: = 30,3 m/s 2<br />

Pred každým uve<strong>de</strong>ním do prevádzky skontrolujte<br />

SK riadny stav prístroja. • Kábel nepoužívajte na nosenie<br />

prístroja. • Manipulácie, ako odstraňovanie alebo blokovanie<br />

dielov na prístroji, sú proti predpisom! • Zabráňte prázdnemu vystreleniu<br />

a aktivácii do voľného priestoru: vedie k väčšiemu opotrebovaniu<br />

a kratšej dobe životnosti! • Prístroj by sa mal pri 20 výstreloch/min. po<br />

20 Minútach ochladiť, pretože je dimenzovaný len na krátku prevádzku.<br />

• 2 roky záruka výrobcu<br />

Technické údaje:<br />

• Teleso: Vysoko kvalitný kryt z plastu odolného proti nárazom<br />

• Rozmery: 210 mm vysoký, 192 mm dlhý, 56 mm široký<br />

• Hmotnosť: 1100 g<br />

• Sieťové zabezpečenie: min. 10 ampérov stredne inertné<br />

• Elektrický vysielač impulzov: odrušený<br />

• Elektrický prívod: kábel 2,5 m dlhý, 2-žilový (2 x 1 mm 2 )<br />

• Séria impulzov: max. 20 výstrelov/min., S2 20 Min.<br />

• Hodnoty hluku a vibrácií (podľa DIN EN 50144-2-16):<br />

- Typická ako A hodnotená hladina akustického tlaku: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Typická ako A hodnotená hladina akustického výkonu: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Ako C hodnotená špičková hodnota užívateľskej hladiny akustického<br />

tlaku: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Typická hodnotená vibrácia na rukovätiach: = 30,3 m/s 2<br />

Před uve<strong>de</strong>ním do provozu zkontrolujte řádný stav přístroje<br />

CZ • Kabel nepoužívejte k nošení přístroje. • Manipulace, jako<br />

např. odstraňování dílů z přístroje nebo jejich blokování,<br />

jsou v rozporu s předpisy! • Zabránit příklepům naprázdno a spouštění ve<br />

volném prostoru: to ve<strong>de</strong> k většímu opotřebení a zkrácení životnosti! • Přístroj<br />

by jste měli po 20 příklepech/min. nechat na 20 Minut ochladit, protože je<br />

dimenzován ke krátkodobému provozu. • Záruka výrobce 2 roky<br />

Technické parametry:<br />

• Těleso: vysoce kvalitní kryt z rázuvzdorného plastu<br />

• Rozměry: výška 210 mm, délka 192 mm, šířka 56 mm<br />

• Hmotnost: 1100 g<br />

• Síťová pojistka: min. 10 A pomalá<br />

• Elektrický vysílač impulzů: odrušený<br />

• Elektrické přívodní ve<strong>de</strong>ní: kabel dlouhý 2,5 m, 2vodičový (2 x 1 mm 2 )<br />

• Sled impulzů: max. 20 příklepů/min., S2 20 Min.<br />

• Hodnoty hluku a vibrací (podle DIN EN 50144-2-16):<br />

- typická hodnocená hladina akustického tlaku A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- typická hodnocená hladina akustického výkonu A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- hodnocená špičková emisní hladina akustického tlaku C:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- typická hodnocená vibrace na držadlech: = 30,3 m/s 2


A beren<strong>de</strong>zés megfelelő állapotát min<strong>de</strong>n üzembe helyezés<br />

H előtt ellenőrizni kell. • A kábelt ne használjuk a beren<strong>de</strong>zés<br />

hordozására. • A módosítások, mint pl. a beren<strong>de</strong>zés egyes<br />

részeinek eltávolítása vagy blokkolása nem felelnek meg az előírásoknak! •<br />

Az üres lövéseket és a szabad térbe való kilövést el kell kerülni: ez nagyobb<br />

kopáshoz vezet, és csökkenti az élettartamot! • A beren<strong>de</strong>zést 20 lövés/perc<br />

mellett 20 perc után hagyni kell lehűlni, mivel az rövid üzemeltetésre alkalmas.<br />

• 2 év gyári garancia<br />

Műszaki adatok:<br />

• Készülékház: Kitűnő minőségű ház, ütésálló műanyagból<br />

• Méretek: 210 mm magas, 192 mm hosszú, 56 mm széles<br />

• Súly: 1100 g<br />

• Hálózati biztosíték: legalább 10 A olvadó<br />

• Elektromos impulzusadó: zavarszűrt<br />

• Elektromos vezték: 2,5 m hosszú, 2-eres (2 x 1 mm 2 ) kábel<br />

• Impulzussorozat: max. 20 lövés/perc, S2 20 perc<br />

• Zaj- és rezgésértékek (a DIN EN 50144-2-16 alapján):<br />

- Jellemző A súlyozású hangnyomásszint: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Jellemző A súlyozású hangteljesítmény szint: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Felhasználói hangnyomásszint C súlyozású csúcsértéke:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Jellemző súlyozott rezgés a fogantyúkon: = 30,3 m/s 2<br />

Înainte <strong>de</strong> punerea în funcţiune aparatul se va controla<br />

RO dacă se află într-o stare corespunzătoare <strong>de</strong> funcţionare.<br />

• Cablul nu se va folosi la transportarea aparatului.<br />

• Manipulaţiile, cum ar fi în<strong>de</strong>părtarea sau blocarea unor piese ale aparatului<br />

sunt interzise! • Se vor evita bătăile şi <strong>de</strong>clanşările în gol: acest lucru duce la<br />

uzură ridicată şi o durată <strong>de</strong> funcţionare scurtă! • La 20 <strong>de</strong> bătăi/min, după<br />

20 <strong>de</strong> minute aparatul trebuie lăsat să se răcească <strong>de</strong>oarece el este prevăzut<br />

numai pentru durate succesive <strong>de</strong> funcţionare scurte. • Garanţie <strong>de</strong> fabricaţie<br />

2 ani.<br />

Date tehnice:<br />

• Corpul: carcasă <strong>de</strong> calitate superioară din material plastic rezistent la şocuri<br />

• Dimensiunile: înălţimea 210 mm, lungimea 192 mm, lăţimea 56 mm<br />

• Greutatea: 1100 g<br />

• Siguranţa <strong>de</strong> reţea: min. 10 Ampère, inerţie mijlocie<br />

• Traductor <strong>de</strong> impulsuri electric: <strong>de</strong>parazitat<br />

• Alimentarea electrică: cablu lung <strong>de</strong> 2,5 m, 2 fire (2 x 1 mm 2 )<br />

• Trenul <strong>de</strong> impulsuri: max. 20 bătăi/min, S2 20 Min<br />

• Valorile emisiei sonore şi vibraţiilor (conform DIN EN 50144-2-16):<br />

- nivelul presiunii sonore, evaluare tipică A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- nivelul puterii sonore, evaluare tipică A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- valoarea <strong>de</strong> vârf, evaluare tipică C a nivelului presiunii sonore<br />

a beneficiarului: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- vibraţiile evaluate tipic la mânere: = 30,3 m/s 2<br />

Pred vsakim zagonom je potrebno preveriti pravilno stanje<br />

SLO naprave. • Kabla ne uporabljajte za nošenje naprave.<br />

• Manipulacije, kot so n.pr. odstranjevanje ali blokiranje<br />

<strong>de</strong>lov na napravi, ni dovoljeno! • Izogibajte se praznim strelom in sprožanju<br />

na prostem: to povzroči večjo obrabo in krajšo življenjsko dobo naprave! •<br />

Napravo se mora pri uporabi po 20 strelov/min. po 20 Minutah ohladiti, ker je<br />

konstruirana za kratko <strong>de</strong>lovanje. • 2 leti garancije<br />

Tehnični podatki:<br />

• Telo: Zelo kvalitetno ohišje iz umetne mase, odporne proti udarcem<br />

• Masa: 210 mm višina, 192 mm dolžina, 56 mm širina<br />

• Teža: 1100 g<br />

• Zavarovanje omrežja: najmanj 10 A srednje počasna varovalka<br />

• Električni generator impulzov: z radijsko zaščito<br />

• Električni dovodni kabel: dolžina kabla 2,5 m, 2-žilni (2 x 1 mm 2 )<br />

• Sosledje impulzov: maks. 20 strelov/min, S2 20 Min<br />

• Hrupnostne in vibracijske vrednosti (po DIN EN 50144-2-16):<br />

- Tipični A-ovrednoteni nivo zvočnega tlaka: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Tipični A-ovrednoteni nivo zvočne moči: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- C-ovrednotena vrhunska vrednost nivoja zvočnega tlaka<br />

pri uporabniku: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Tipično ovrednotene vibracije na ročajih: = 30,3 m/s 2<br />

Prije svakog puštanja u pogon provjerite ispravnost ure-<br />

HR đaja. • Ne nosite uređaj držeći ga za kabel. • Radnje kao što<br />

su uklanjanje ili blokiranje dijelova na uređaju su nepropisne!<br />

• Izbjegavati pucanje na prazno i aktiviranje na slobodnom: to dovodi<br />

do većeg trošenja i smanjenja vijeka trajanja! • Kod 20 pucnjeva/min. nakon<br />

20 Minuta uređaj bi se trebao ohladiti, pošto je on konstruiran samo za kratkotrajni<br />

pogon. • 2 godine jamstva<br />

Tehnički podaci:<br />

• Tijelo: kućište od plastike otporne na udarce<br />

• Dimenzije: 210 mm visina, 192 mm duljina, 56 mm širina<br />

• Težina: 1100 g<br />

• Mrežni osigurač: najmanje 10 ampera srednje tromosti<br />

• Električni davač impulsa: blokada protiv radiosmetnji<br />

• Električni dovod: kabel 2,5 m duljine, 2-žilni (2 x 1 mm 2 )<br />

• Slijed impulsa: maks. 20 pucnjeva/min, S2 20 Min<br />

• Vrijednosti buke i vibracije (prema DIN EN 50144-2-16):<br />

- Tipična razina zvučnog tlaka ocijenjena s A: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Tipična razina snage buke ocijenjena s A: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Vršna vrijednost razine zvučnog tlaka ocijenjena sa C:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Tipična ocijenjena vibracija na ručkama: = 30,3 m/s 2


J-<strong>118</strong> C<br />

Enne igat kasutuselevõttu kontrollige sea<strong>de</strong>t selle<br />

EST korrasoleku kohta. • Ärge kasutage kaablit seadme<br />

kandmiseks. • Seadme manipuleerimine, nagu osa<strong>de</strong><br />

eemaldamine või blokeerimine on eeskirjavastane! • Vältige tühje lööke ja<br />

käivitamist tühjal kohal: see põhjustab seadme suuremat kulumist ja lühemat<br />

eluiga! • Sea<strong>de</strong> peaks peale 20-minutilist tööd, 20 lööki minutis, maha jahtuma,<br />

sest ta on valmistatud ainult lühiajaliseks tööks. • Tootja garantii 2 aastat<br />

Tehnilised andmed:<br />

• Kere: Kõrgeväärtuslik löögikindlast tehismaterjalist korpus<br />

• Mõõtmed: 210 mm kõrgus, 192 mm pikkus, 56 mm laius<br />

• Kaal: 1100 g<br />

• Elektriülekan<strong>de</strong>liin: vähemalt 10 amprit keskmine voolukiirus<br />

• Elektriline impulsigeneraator: varustatud mürasummutiga<br />

• Elektriline võrgujuhe: kaabel 2,5 m pikk, 2-haruline (2 x 1 mm 2 )<br />

• Impulsisagedus: maks. 20 lööki/min, S2 20 Min<br />

• Müra- ja vibratsiooni väärtused (vastavalt normile DIN EN 50144-2-16):<br />

- Tüüpiline A-kaalutud helirõhu tase: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Tüüpiline A-kaalutud helivõimsuse tase: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- C-kaalutud helirõhu tippväärtus: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Tüüpiline hinnatud vibratsioon käepi<strong>de</strong>metel: = 30,3 m/s 2<br />

Prieš pradėdami naudotis prietaisu kiekvieną kartą patikrinkite,<br />

ar jis yra tvarkingos būklės. • Nenešiokite prietaiso<br />

LT<br />

paėmę už laido. • Perdaryti prietaiso, pvz., šalinti dalis ar jas<br />

blokuoti, draudžia instrukcija! • Nenaudokite prietaiso be apkabų ir neeikvokite<br />

apkabų tuščiai – prietaisas greičiau dėvėsis ir tarnaus trumpiau! • Dirbant<br />

20 apkabų per minutę greičiu, po 20 Minučių leiskite prietaisui atvėsti, kadangi<br />

jis skirtas naudoti tik trumpalaikiu režimu. • Prietaisui suteikiama<br />

2 metų garantija.<br />

Techniniai duomenys:<br />

• Korpusas: aukštos kokybės korpusas iš atsparaus smūgiams plastiko<br />

• Matmenys: aukštis – 210 mm, ilgis – 192 mm, plotis – 56 mm<br />

• Svoris: 1100 g<br />

• Elektros tinklo apsauga: mažiausiai 10 amperų, pusiau inertinis<br />

• Elektros impulsų generatorius: su radijo trukdžių slopinimu<br />

• Elektros įvadas: 2,5 m ilgio, dvigyslis (2 x 1 mm 2 ) kabelis<br />

• Impulsų dažnis: maks. 20 apkabų per minutę, S2 20 Min.<br />

• Triukšmo ir vibracijos lygis (pagal DIN EN 50144-2-16):<br />

- garso slėgio lygis, koreguotas pagal tipinę A dažninę charakteristiką:<br />

L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- garso galios lygis, koreguotas pagal tipinę A dažninę charakteristiką:<br />

L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- didžiausias momentinis garso slėgis darbo vietoje, koreguotas pagal<br />

tipinę C dažninę charakteristiką: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- įvertintas rankenų vibracijos lygis: = 30,3 m/s 2<br />

Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai ierīce ir labā tehniskā<br />

LV stāvoklī. • Neizmantojiet vadu ierīces pārnēsāšanai. • Tādas<br />

manipulācijas kā ierīces <strong>de</strong>taļu nomontēšana vai bloķēšana<br />

ir aizliegta! • Izvai-rieties no tukšiem šāvieniem un darbināšanas tukšā<br />

telpā: tas izraisa lielāku nodilšanu un saīsina ekspluatācijas laiku! • Veicot<br />

20 šāvienus/min, pēc 20 Minūtēm ierīci ieteicams atdzesēt, jo tā paredzēta<br />

lietošanai īsu laika sprīdi. • 2 gadu ražotājfirmas garantija<br />

Tehniskie dati:<br />

• Korpuss: no augstvērtīgas triecienizturīgas plastmasas<br />

• Izmēri: 210 mm augsta, 192 mm gara, 56 mm plata<br />

• Svars: 1100 g<br />

• Tīkla drošinātājs: vismaz 10 ampēri vidēji inerts<br />

• Elektriskais impulsa <strong>de</strong>vējs: ar dzirksteļu slāpētāju<br />

• Elektriskais pievads: 2,5 m garš vads, 2 dzīslu (2 x 1 mm 2 )<br />

• Impulsu skaits: maks. 20 šāvieni/min, S2 20 Minūtes<br />

• Skaņas un vibrācijas vērtības (saskaņā ar DIN EN 50144-2-16):<br />

- Tipisks A izsvarotais skaņas spiediena līmenis: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Tipisks A izsvarotais skaņas spiediena līmenis: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Maksimālais C izsvarotais lietotāja skaņas spiediena līmenis:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Tipiski izsvarotā vibrācija uz rokturiem: = 30,3 m/s 2<br />

Перед каждым пуском проверить состояние прибора.<br />

RUS • Не использовать кабель для переноски прибора.<br />

• Манипуляции типа снятия или блокировки частей<br />

прибора не допускаются! • Избегать холостых ударов и не производить<br />

удар в свободное пространство - это ведет к увеличению износа и<br />

сокращению срока службы! • Каждые 20 минут при работе со скоростью<br />

20 ударов/мин прибору следует дать остыть, так как он рассчитан лишь на<br />

кратковременный режим работы. • 2 года гарантии изготовителя<br />

Технические данные:<br />

• Корпус: высококачественный корпус из ударопрочного пластика<br />

• Размеры: высота 210 мм, длина 192 мм, ширина 56 мм<br />

• Вес: 1100 г<br />

• Сетевой предохранитель: не менее 10 А среднеинерционный<br />

• Электрический датчик импульсов: с подавлением радиопомех<br />

• Электрический провод: кабель 2,5 м, 2-жильный (2 x 1 мм 2 )<br />

• Последовательность импульсов: макс. 20 ударов/мин, S2 20 мин<br />

• Уровень шума и вибрации (согласно DIN EN 50144-2-16):<br />

- Типичный уровень звукового давления, соответствующий классу А:<br />

L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Типичный уровень звуковой мощности, соответствующий классу А:<br />

L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Максимальная величина уровня звукового давления при эксплуатции,<br />

соответствующая классу С: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Типичная вибрация на рукоятках: = 30,3 m/s 2


J-<strong>118</strong> C<br />

Enne igat kasutuselevõttu kontrollige sea<strong>de</strong>t selle<br />

EST korrasoleku kohta. • Ärge kasutage kaablit seadme<br />

kandmiseks. • Seadme manipuleerimine, nagu osa<strong>de</strong><br />

eemaldamine või blokeerimine on eeskirjavastane! • Vältige tühje lööke ja<br />

käivitamist tühjal kohal: see põhjustab seadme suuremat kulumist ja lühemat<br />

eluiga! • Sea<strong>de</strong> peaks peale 20-minutilist tööd, 20 lööki minutis, maha jahtuma,<br />

sest ta on valmistatud ainult lühiajaliseks tööks. • Tootja garantii 2 aastat<br />

Tehnilised andmed:<br />

• Kere: Kõrgeväärtuslik löögikindlast tehismaterjalist korpus<br />

• Mõõtmed: 210 mm kõrgus, 192 mm pikkus, 56 mm laius<br />

• Kaal: 1100 g<br />

• Elektriülekan<strong>de</strong>liin: vähemalt 10 amprit keskmine voolukiirus<br />

• Elektriline impulsigeneraator: varustatud mürasummutiga<br />

• Elektriline võrgujuhe: kaabel 2,5 m pikk, 2-haruline (2 x 1 mm 2 )<br />

• Impulsisagedus: maks. 20 lööki/min, S2 20 Min<br />

• Müra- ja vibratsiooni väärtused (vastavalt normile DIN EN 50144-2-16):<br />

- Tüüpiline A-kaalutud helirõhu tase: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Tüüpiline A-kaalutud helivõimsuse tase: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- C-kaalutud helirõhu tippväärtus: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Tüüpiline hinnatud vibratsioon käepi<strong>de</strong>metel: = 30,3 m/s 2<br />

Prieš pradėdami naudotis prietaisu kiekvieną kartą patikrinkite,<br />

ar jis yra tvarkingos būklės. • Nenešiokite prietaiso<br />

LT<br />

paėmę už laido. • Perdaryti prietaiso, pvz., šalinti dalis ar jas<br />

blokuoti, draudžia instrukcija! • Nenaudokite prietaiso be apkabų ir neeikvokite<br />

apkabų tuščiai – prietaisas greičiau dėvėsis ir tarnaus trumpiau! • Dirbant<br />

20 apkabų per minutę greičiu, po 20 Minučių leiskite prietaisui atvėsti, kadangi<br />

jis skirtas naudoti tik trumpalaikiu režimu. • Prietaisui suteikiama<br />

2 metų garantija.<br />

Techniniai duomenys:<br />

• Korpusas: aukštos kokybės korpusas iš atsparaus smūgiams plastiko<br />

• Matmenys: aukštis – 210 mm, ilgis – 192 mm, plotis – 56 mm<br />

• Svoris: 1100 g<br />

• Elektros tinklo apsauga: mažiausiai 10 amperų, pusiau inertinis<br />

• Elektros impulsų generatorius: su radijo trukdžių slopinimu<br />

• Elektros įvadas: 2,5 m ilgio, dvigyslis (2 x 1 mm 2 ) kabelis<br />

• Impulsų dažnis: maks. 20 apkabų per minutę, S2 20 Min.<br />

• Triukšmo ir vibracijos lygis (pagal DIN EN 50144-2-16):<br />

- garso slėgio lygis, koreguotas pagal tipinę A dažninę charakteristiką:<br />

L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- garso galios lygis, koreguotas pagal tipinę A dažninę charakteristiką:<br />

L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- didžiausias momentinis garso slėgis darbo vietoje, koreguotas pagal<br />

tipinę C dažninę charakteristiką: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- įvertintas rankenų vibracijos lygis: = 30,3 m/s 2<br />

Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai ierīce ir labā tehniskā<br />

LV stāvoklī. • Neizmantojiet vadu ierīces pārnēsāšanai. • Tādas<br />

manipulācijas kā ierīces <strong>de</strong>taļu nomontēšana vai bloķēšana<br />

ir aizliegta! • Izvai-rieties no tukšiem šāvieniem un darbināšanas tukšā<br />

telpā: tas izraisa lielāku nodilšanu un saīsina ekspluatācijas laiku! • Veicot<br />

20 šāvienus/min, pēc 20 Minūtēm ierīci ieteicams atdzesēt, jo tā paredzēta<br />

lietošanai īsu laika sprīdi. • 2 gadu ražotājfirmas garantija<br />

Tehniskie dati:<br />

• Korpuss: no augstvērtīgas triecienizturīgas plastmasas<br />

• Izmēri: 210 mm augsta, 192 mm gara, 56 mm plata<br />

• Svars: 1100 g<br />

• Tīkla drošinātājs: vismaz 10 ampēri vidēji inerts<br />

• Elektriskais impulsa <strong>de</strong>vējs: ar dzirksteļu slāpētāju<br />

• Elektriskais pievads: 2,5 m garš vads, 2 dzīslu (2 x 1 mm 2 )<br />

• Impulsu skaits: maks. 20 šāvieni/min, S2 20 Minūtes<br />

• Skaņas un vibrācijas vērtības (saskaņā ar DIN EN 50144-2-16):<br />

- Tipisks A izsvarotais skaņas spiediena līmenis: L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Tipisks A izsvarotais skaņas spiediena līmenis: L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Maksimālais C izsvarotais lietotāja skaņas spiediena līmenis:<br />

L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Tipiski izsvarotā vibrācija uz rokturiem: = 30,3 m/s 2<br />

Перед каждым пуском проверить состояние прибора.<br />

RUS • Не использовать кабель для переноски прибора.<br />

• Манипуляции типа снятия или блокировки частей<br />

прибора не допускаются! • Избегать холостых ударов и не производить<br />

удар в свободное пространство - это ведет к увеличению износа и<br />

сокращению срока службы! • Каждые 20 минут при работе со скоростью<br />

20 ударов/мин прибору следует дать остыть, так как он рассчитан лишь на<br />

кратковременный режим работы. • 2 года гарантии изготовителя<br />

Технические данные:<br />

• Корпус: высококачественный корпус из ударопрочного пластика<br />

• Размеры: высота 210 мм, длина 192 мм, ширина 56 мм<br />

• Вес: 1100 г<br />

• Сетевой предохранитель: не менее 10 А среднеинерционный<br />

• Электрический датчик импульсов: с подавлением радиопомех<br />

• Электрический провод: кабель 2,5 м, 2-жильный (2 x 1 мм 2 )<br />

• Последовательность импульсов: макс. 20 ударов/мин, S2 20 мин<br />

• Уровень шума и вибрации (согласно DIN EN 50144-2-16):<br />

- Типичный уровень звукового давления, соответствующий классу А:<br />

L pA, 1s, 1m = 77,0 dB (A)<br />

- Типичный уровень звуковой мощности, соответствующий классу А:<br />

L WA, 1s = 91,0 dB (A)<br />

- Максимальная величина уровня звукового давления при эксплуатции,<br />

соответствующая классу С: L pC, peak = 112,7 dB (C)<br />

- Типичная вибрация на рукоятках: = 30,3 m/s 2


J-<strong>118</strong> C


J-<strong>118</strong> C


J-<strong>118</strong> C


Vertrieb – Sales<br />

STEINEL Vertrieb GmbH Tel.: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 0 Zentrale<br />

Dieselstraße 80-84 Fax: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 197<br />

D-33442 Herzebrock-Clarholz Internet: www.steinel.<strong>de</strong> e-mail: info@steinel.<strong>de</strong><br />

Garantie-Service Deutschland<br />

Service Tel.: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 188<br />

850-7453 06/05<br />

BEFESTIGUNGSTECHNIK<br />

NOVUS GmbH & Co. KG • Postfach 1860 • D-49803 Lingen • Tel.: +49 (0) 591/91 40-0 • Fax: +49 (0) 591/91 40-841 • www.novus.<strong>de</strong> • info@novus.<strong>de</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!