03.05.2015 Views

Texto completo en formato PDF - Boletín de Estética

Texto completo en formato PDF - Boletín de Estética

Texto completo en formato PDF - Boletín de Estética

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BOLETÍN DE ESTÉTICA 14, JUNIO 2010 – ISSN 1668-7132<br />

BOLETÍN DE ESTÉTICA 14, JUNIO 2010 – ISSN 1668-7132<br />

Jean Paul, seudónimo <strong>de</strong> Johann Paul Friedrich Richter (1763-1825),<br />

todavía no había com<strong>en</strong>zado la redacción <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> Flegeljahre. Eine<br />

Biographie. Su primer esbozo se remontaba al verano <strong>de</strong> 1795, cuando<br />

la int<strong>en</strong>ción <strong>de</strong>l autor era narrar, bajo la forma <strong>de</strong> un breve idilio<br />

humorístico, el cambio <strong>de</strong> situación social <strong>de</strong> un hombre <strong>de</strong> orig<strong>en</strong><br />

mo<strong>de</strong>sto. Jean Paul gozaba <strong>en</strong>tonces <strong>de</strong> cierta fama, ya que se había ganado<br />

el favor <strong>de</strong>l público lector con Hesperus, <strong>en</strong> 1795, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> muchos<br />

años y algunos libros que pasaron casi <strong>de</strong>sapercibidos:<br />

Grönländische Prozesse (1783), Auswahl aus <strong>de</strong>s Teufels Papier<strong>en</strong><br />

(1789), Leb<strong>en</strong> <strong>de</strong>s vergnügt<strong>en</strong> Schulmeisterlein Maria Wutz in Au<strong>en</strong>thal<br />

(1791), publicada con su novela Die unsichtbare Loge (1793).<br />

Como po<strong>de</strong>mos leer <strong>en</strong> “Briefe über d<strong>en</strong> Roman”, tercera parte <strong>de</strong><br />

Gespräch über die Poesie, se trata <strong>de</strong>l contemporáneo –sin contar a<br />

Goethe– que más impacto causa <strong>en</strong> Schlegel a la hora <strong>de</strong> establecer las<br />

pautas para una teoría <strong>de</strong> la novela mo<strong>de</strong>rna. La lectura <strong>de</strong> Antonio<br />

sobre la novela vi<strong>en</strong>e justam<strong>en</strong>te a respon<strong>de</strong>r a las críticas que Amalia<br />

formuló contra los libros <strong>de</strong> Jean Paul.<br />

Lo nuestro com<strong>en</strong>zó cuando tú afirmaste que las novelas <strong>de</strong><br />

Friedrich Richter no eran novelas, sino una amalgama <strong>de</strong> ing<strong>en</strong>io<br />

[Witz] <strong>en</strong>fermizo; que su escasa historia sería muy mal<br />

repres<strong>en</strong>tada para valer como historia: se la t<strong>en</strong>dría que adivinar.<br />

Pero que si se las quiere tomar a todas juntas y relatarlas<br />

sin más, se obt<strong>en</strong>drían como mucho confesiones. La individualidad<br />

<strong>de</strong>l hombre sería <strong>de</strong>masiado visible, ¡y qué individualidad!<br />

150<br />

Antonio acepta lo <strong>de</strong> amalgama <strong>de</strong> ing<strong>en</strong>io <strong>en</strong>fermizo, pero lo toma<br />

para su <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa. Afirma que tales grotescos y confesiones son las producciones<br />

propiam<strong>en</strong>te románticas <strong>de</strong> nuestra época no romántica. 151<br />

En esta <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa, Amalia aparece mo<strong>de</strong>lada con los rasgos <strong>de</strong>l lector<br />

culto <strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XVIII y principios <strong>de</strong>l siglo XIX, aquel contra<br />

y para el cual escribe Schlegel: lee “<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral”, esto es, no se especializa<br />

<strong>en</strong> ningún autor, sino que sus elecciones son guiadas por las críticas<br />

<strong>de</strong> las revistas literarias, los dictám<strong>en</strong>es <strong>de</strong> ciertos salones, la débil<br />

educación literaria y la satisfacción <strong>de</strong>l <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to. Es, sin embargo,<br />

el lector <strong>de</strong>l que se espera, por su condición social, más agu<strong>de</strong>za.<br />

Pero para eso es necesario formarlo.<br />

Antonio <strong>en</strong>umera y explica, tomando como punto <strong>de</strong> partida la obra<br />

<strong>de</strong> Jean Paul, las características constitutivas <strong>de</strong>l género romántico mo<strong>de</strong>rno:<br />

la novela. Para com<strong>en</strong>zar, es necesario asumir que <strong>en</strong> la época<br />

actual, no se pue<strong>de</strong> exigir <strong>de</strong>masiado <strong>de</strong> los hombres: “lo que ha crecido<br />

<strong>en</strong> un ambi<strong>en</strong>te tan malsano, naturalm<strong>en</strong>te no pue<strong>de</strong> ser otra cosa<br />

que malsano”. Con este argum<strong>en</strong>to, se admite el rasgo <strong>en</strong>fermizo <strong>de</strong> la<br />

escritura <strong>de</strong> Jean Paul, que contribuye a la formación <strong>de</strong>l s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> lo<br />

grotesco. El estado <strong>de</strong> ánimo que proporciona dicho s<strong>en</strong>tido permite<br />

<strong>de</strong>spertar la risa ante la estupi<strong>de</strong>z que alcanza una cierta altura, como la<br />

<strong>de</strong> Jean Paul, que es “estupi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la chifladura”. Es manifiesto que la<br />

obra <strong>de</strong> Jean Paul no está colocada junto a la <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s; sus méritos<br />

se <strong>de</strong>stacan sobre todo <strong>en</strong> la comparación con los narradores franceses<br />

e ingleses. “Nuestro alemán”, como lo llama Antonio, es apreciado<br />

<strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to actual, por ser un producto propio <strong>de</strong>l período <strong>de</strong><br />

transición <strong>en</strong>tre la poesía antigua y la romántica. Lo que vuelve valioso<br />

a Jean Paul a la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Antonio es que <strong>en</strong> sus novelas cabe<br />

vislumbrar un atisbo <strong>de</strong>l adv<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la novela romántica, que<br />

habrá <strong>de</strong> ser maravillosa, ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> fantasía y s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal, ya que<br />

“romántico es lo que nos repres<strong>en</strong>ta una materia s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal <strong>en</strong> una<br />

forma fantástica”. 152<br />

150<br />

Ibid., p. 130.<br />

151<br />

[Richter], Jean Paul, La edad <strong>de</strong>l pavo, traducción <strong>de</strong> Manuel Olasagasti, Madrid,<br />

Alianza Editorial, 1981, p. 130.<br />

152<br />

Ibid., pp. 132-133.<br />

70<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!