05.05.2015 Views

El-antiguo-testamento-de-nuestro-Senior-Jesucristo-Cipriano-de-Valera-1863

El-antiguo-testamento-de-nuestro-Senior-Jesucristo-Cipriano-de-Valera-1863

El-antiguo-testamento-de-nuestro-Senior-Jesucristo-Cipriano-de-Valera-1863

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

J<br />

· ~.<br />

1, 1) J ,.1>1 :/,,' I<br />

. Il-{ - v-¡,<br />

n·····:;~~"" I~<br />

I~~ c..c. r - r - :;-.;~1Oo,<br />

lid':;' hiciste que las Santas<br />

Escrituras se escribiesen para nuestra enseñanza;<br />

Conce<strong>de</strong>nos, que <strong>de</strong> tal manera las<br />

oigamos, las leamos, las consi<strong>de</strong>remos, las<br />

aprendamos, y las or<strong>de</strong>némos en <strong>nuestro</strong> interior,<br />

que por medio <strong>de</strong> la paciencia, y <strong>de</strong>l<br />

consuelo <strong>de</strong> tu santa palabra, abracemos y<br />

conservemos hasta el fin la esperanza <strong>de</strong> la<br />

Vida eterna, que tú nos ha dado en JESU­<br />

CRISTO <strong>nuestro</strong> Salvador. Amen.<br />

Colecta por la Segunda Dominica <strong>de</strong> Adviento.<br />

[Spanish]


I ;~', .....,..---f---­<br />

,,--o<br />

f<br />

I<br />

t ¡,<br />

(<br />

LA<br />

SANTA BIBLIA,<br />

QUE COXTlENE<br />

LOS SAGRADOS LIBROS<br />

DEL<br />

ANTIGUO Y NUEVO TESTAJ\iEKTO.<br />

ANTIGUA VERSION DE CIPRIANO DE VALERA,<br />

COTEJADA CON DIVEHSAS THADUCCIONES,<br />

y IUCVISADA<br />

CON AHREGLO Á LOS ORIGINALES HEBRÉO y GRH~GO.<br />

I<br />

<strong>1863</strong>. t<br />

-;-~<br />

':'-~y/<br />

'j'


A<br />

DE LOS<br />

LIBROS DEL ANTIGUO Y DEL N"CEVO TESTA?tm~TO,<br />

CO" EL 1\ÚM<strong>El</strong>tO DE LOS CAPí'l'ULOS DE CADA U1\O.<br />

LIBROS DEL ANTIGUO 'l'ES'l'AMEN'l'O,<br />

Cap.<br />

Cap.<br />

GENESIS ;jO Ecclcsinstés 12<br />

}~x(}do 40 <strong>El</strong> Cantar <strong>de</strong> los Cantares <strong>de</strong> Salo-<br />

IJcvítko 27 mon<br />

~<br />

Números 3G haias<br />

66<br />

Deuteronomio 3-l Jcremias<br />

02<br />

.Tosué 21 Lamentaciones<br />

.Tueces 21 Ezeqniel<br />

48<br />

Rut 4 Daniel<br />

1:!<br />

10 <strong>de</strong> 8nmucl • :ll Oséas<br />

1\<br />

20 <strong>de</strong> Sanlllcl. 2± ,Toél<br />

lo <strong>de</strong> los Heyes 22 Amó;;<br />

20 <strong>de</strong> los Hcyes 25 Abaias<br />

1<br />

lo ile las Crónicas 2') Jonás<br />

4<br />

20 <strong>de</strong> 11\3 Crónicas 3G :Mieh{bs<br />

7<br />

Es(Iras 10 Knhum<br />

Nchemias. 13 I1nhneuc<br />

l~sther lO Sophonins.<br />

.1oh 42 IIngg~o ,<br />

Salmos. ,lW Zacnrlas<br />

14<br />

ProHl'bio5 ;]] 1\Inlnqnins<br />

4<br />

l'<br />

I<br />

¡¡.MATEO<br />

B. :l\Iarcos .<br />

S. Ll1cns .<br />

S. Juan<br />

Hechos <strong>de</strong> los Apóstoles.<br />

Bllistola á los llolllunos .<br />

111. á los Corintios<br />

2n á los Corintios<br />

A los Gálatas .<br />

A los Efp:-;ios • •<br />

A los Filipl'llsCS<br />

A los Colosen~es<br />

la á los Tc;.:aloniccnscs<br />

2a á los Tesalunicens(!s<br />

LIBROS DEL N"CEVO TESTAlIIENTO.<br />

Cap. I<br />

:¿~) I la á Timotéo •<br />

1 11 2a ft TinwtGo .<br />

2{ I A Tito ..•<br />

~~ !,I<br />

li'ilémon .<br />

A los IIebréol';<br />

• .](j lO. I }~pístola <strong>de</strong> Santiago.<br />

, , 1:J<br />

r1a <strong>de</strong> S. Pedro • .<br />

• • G--. 230 <strong>de</strong> ::;. P('ch o . .<br />

"'-\6- l..!'dcS.Junn ••<br />

/2tt\~cR.. Tunn<br />

>': 4<br />

i. . t \ I:~,~e~. J Han ..<br />

¡. " ÓI¡\l' K .Tudas<br />

1, ..• ¡¡ 'Ir ,'~J7poC:llil"i . .<br />

\./ v'''~j<br />


------------ - --- --------- - -----------------,<br />

A.C.':!OO!.<br />

I (lI}I~Z: t~O.<br />

y ll.:!.<br />

~ ~tll. S. 3.<br />

,. 33. ti.<br />

1:pansion <strong>de</strong> los cielos para apartar ({iH', '¡


A. C. 4004.<br />

°Er. 5. 30.<br />

I'Mnr.lO.i.<br />

'11 Cor.G.lG.<br />

"Apoc.12.9.<br />

62Cur.ll.3.<br />

GENE SI S, lIl, IV.<br />

[l y hahia .Tehov(~ Dios plantado un para comer, y que era ah'Tadahle {\ los<br />

huerto en E<strong>de</strong>n al oriente, 'j' IlUSO allí ojos, y úrbol codit'iahle p


A. C. 2353.<br />

1,1C'r.1.4.<br />

G ENESIS, VI, VII.<br />

SI Y fueron todos lo~ di as <strong>de</strong> Lamech<br />

!"1!teciellt05 y setenta y siete afios, <strong>de</strong> cada especie entrarán contigo, para<br />

r(.ptil <strong>de</strong> la tierra segun su especie, rlos<br />

y mur!\í.<br />

que hayan vida.<br />

3~ ~i y siendo 1'oú <strong>de</strong> r¡lliniento.~ años 21 y toma contigo <strong>de</strong> toda vianda que<br />

engendr6 t'i. h Sem, Ch¡"¡m, y {~Japhet. se come, y all~g-ala ú tí; y Benirá <strong>de</strong><br />

CAPITULO VI.<br />

alimento para tí y p:ua ellos.<br />

22 E hízolo así Noé; h hizo conforme á .1 neb. 11. 7.<br />

La.' cilstUlnl.r".~ p-:rdj¡la! (le lo., 110m' res ora­ todo lo que Dios le mand6.<br />

,ionalJ el l/iluI,jO. Corl!trw:dotl (Id ..drea.<br />

6 CAPITULO VIr.<br />

y :~~"\~?~on~:~~scugn~~UI~?II~i~l~~~~ Luego <strong>de</strong> et¡i~1II10.Nn;; r.lm ~".f(¡r!H1¡a en el<br />

sohre la faz <strong>de</strong> la tierra, y les nacieron arra, 1'111116 DIO~ d ¡{¡lltlllO Ulnvtt'8ul.<br />

h~\:¡pndo los hijos <strong>de</strong> Dios las hijas <strong>de</strong>l Y ;~~~~r~\;~~~oe~~ d~T~~::a~nI~~~q~~<br />

a Job 31. 1. los homhres que eran herm08as 11, to- á tí he visto ju~to u <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mí en<br />

múnm~c mujeres csco,~iendo entn.' todas. estn L:eneracion.<br />

3 y dijo .Jehoyá, ~o conten<strong>de</strong>rá mi<br />

e~l,írjtu" con el hom!,rc para siempre,<br />

2 De todo animal limpio ¡'te tomarás (le<br />

siete ('11 siete, macho y su hellLura: mas<br />

1, Xl'h. 9. 30'1 I<br />

l~ .. 1. -1-. porque ciertamente !'il I'! carlle: e mas ¡ <strong>de</strong> lo.; animales c¡ue no 50n limpios, dos,<br />

y li3. ll).~ serún sus dias ciento y veinte anos. macho y su hembra.<br />

J,'r.l!. /, 1 JInlü gigantes en la tierra en a. 3 Tamhien <strong>de</strong> Ja~ .n·e:;; <strong>de</strong> los cielos <strong>de</strong><br />

1I¡'.1 fl¡ quellos {,ias; y taml:ien <strong>de</strong>s¡JUe ele\',S :,;ohre la t1~rra •.<br />

<strong>de</strong>!>tnlir toda carne en r¡lIe ha;.':!. l'!>IHTltu ¡lB Y pTf'v'lleC'!CTlm la .. ag-lIa~, ~' crt'Cl-<br />

I ~~N~:~!ac:~~~~1~n(~e:n~l~i~A.: todo lo (Iue ~~~:;II~~1 tT¡¡~l,~~al:~~~~.,()tl,~e gz tl~l~'aia;<br />

I )' l~;l~;;~{~" e~~LI~f~"ler:;~ ~L 1;,a~l\~ ~~j(~!~Oy a)~:¡¡~. las a~mas pre"alecieron mucho<br />

tu mujer, y las mujeres <strong>de</strong> t~h h!jos 1 en ('xtremo sobre la ti.cITa; ~)' todos !n,~<br />

A. C. ~·HS.<br />

"1 P(,l.,l.~¡).<br />

21',"(1. 2. fj,<br />

~ L¡,\·. 11.<br />

r Cr.p. 8.~.<br />

l'rn.S.2S.<br />

MI\t.:.:1.:·:$,<br />

1 'l'('s. 5, 3.<br />

dD,'u.:-':3.2i.<br />

Sal. -lti. 2.<br />

t21'etl.3.G.<br />

contil;o, llIontes altn~, 'lile 1¡,lll/ll <strong>de</strong>bajO <strong>de</strong> túdo.~<br />

W \" <strong>de</strong> todo In que \'i\'t~, (le tOcla los clelo.~, fueron eullll'rto .._ .<br />

:'·('.11'.7.~,g. I C-anll', d()~ <strong>de</strong> cada e~pt'eit'g meterA_~ l'nl !:"!o Uuuwc ';0(\0:> en .;lto pre"alcl'll'ro~<br />

el alt"~. Jura qUI' tell,:.,::m ,ida contigo;<br />

I<br />

1 la" ag~la~, !.' tueron ('uln\.'l'tu~ los m(llltl~~.<br />

m:l(')¡n ,. hemhra scr(l.ll. I 2I \ murió toda earne (Iue Sl~ mUeH!<br />

~o Ve-las a\"es Sl'~tlll su (,tra SI:<br />

vil'l á enviar la paloma fuera <strong>de</strong>l arca. I 10 Y con toda alma V1Vll'n~eA que e-Ir!<br />

11 y la paluma \'oh'iú á 61 Ít la hora <strong>de</strong>! con \'osotros, <strong>de</strong> u\"e", <strong>de</strong> umm:tll''';, y <strong>de</strong><br />

la tar<strong>de</strong>, )' he aCluí IIW! traia una hoja <strong>de</strong>: toda Le~tia <strong>de</strong> h tierra que está con \"0


I A.e.'317.<br />

I<br />

, 'car'10'l'r"<br />

'1 C:\p.11J.::2.<br />

1 er. 1.4.<br />

1<br />

I r Pro, :0.1.<br />

L"".n.::'.<br />

lCor.lu.l:!.<br />

I<br />

I 'f,~~l·,<br />

: l~n.~7.1r..<br />

i :':Ur.8.7,8.<br />

"lCr.l.5.<br />

: bSopb.~.l1.<br />

~ 1 er. 1. 8.<br />

,¡ SJJ.1. 72.10.<br />

• jIic. 5. G.<br />

jAmosG.2.<br />

9 lCr. 1. 12.<br />

henil·I5.<br />

l.~. :.1.<br />

Ju:d2.7,S.<br />

GENBBIS, X, XI.<br />

lB -;1 y lo~ hijos <strong>de</strong> Noé, que salieron<br />

<strong>de</strong>l arca, fueron Sem, Ch[un. y .laphet:p<br />

y Chúm es cll'.hech, y Tiras.<br />

:~ y lo.~ hijos <strong>de</strong> Gomer, Ashkcnaz, y<br />

ltiph"t, Y 'l'o/{orma.<br />

4 y los hijos <strong>de</strong> Javan: <strong>El</strong>isa, y 'l'ar.sis,<br />

Kittim,ylJoclanim.<br />

5 Por ('~;tos fueron repartidas las Islas1l<br />

<strong>de</strong> la,; tientes en su~ tierras, eada cual<br />

seg-un su lengua, conforme tí. sus familias<br />

en sus naciollC~.<br />

G IIff J.o.~ hijo.~ <strong>de</strong> Charo flleron e Cush,<br />

y .!\.Iilraim, y Phut, y Chfl.l1aan.<br />

7 y los hijos <strong>de</strong> Cush: Sebad, Hávila,<br />

y Sabta, y Haama, y Sahtechá. y los<br />

hijos <strong>de</strong> Haama: Sheha, y Dedan.<br />

8 ~r y Cush en¡..;emlró ti. Kimrod e: este<br />

ctll11ell:l.6 Ú. ser po<strong>de</strong>roso en la tierra.<br />

U Este fué \·i¡..;oroso cazador <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

. Tehoq\: por lo cual se dice, Asi como<br />

0:imI"OlI, -.:igoroso cazador <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

• Teho\'!i. •<br />

10 Y fué la cahecera <strong>de</strong> su reino Dabel,<br />

y Erech, y Accad, y f Call1eh, en la<br />

tierra <strong>de</strong> Shillar.<br />

11 De aquesta tierra sali6 á. Assur<br />

y e:lilictS tí. Kínive, y tí. Rehohoth, y<br />

ú. Calah,<br />

12 y ÍJ, Ite.~en entre Nínive y Calah. la<br />

cual f!1I ciudad ~an<strong>de</strong>.<br />

1;~ 'ji Y l\llHaim en/{endr6 {L Lmlim, '!<br />

.\.namim,;.' {~ Lehahim, y tí. Naphtuhim,<br />

H y !L Pathrusnn g, y á. Caslllim, <strong>de</strong><br />

don<strong>de</strong> salieron los Filistéos, y ú. Caphtorim.<br />

15 ,- Y Chfmaan engendró tí. Sidon su<br />

llrimog"llnilo, y {, Hcth,<br />

tj~~g~:~¿'~, JeLllséo, y al Amorrhéo, y al<br />

1, y al He\'éo, y al Ararl~o, y al Sinéo,<br />

IS y al Aradio, al t-'amaréo, v al aflOs,:-' eng:~l1dr(J tÍ. ~ala.<br />

Amathéo: y <strong>de</strong>sJllle~ se <strong>de</strong>nalllarOli las<br />

l;~ y vi,·ití _\rphax:ld, <strong>de</strong>;;pues que engcmlró<br />

(¡, Sala, cuatrocientos y tre:> afias,<br />

famili.\s <strong>de</strong> los t'hállanéos!l.<br />

l!J y fué el término <strong>de</strong> los Cananéos y eng~I1dró hijos é hijas.<br />

I<br />

A. C. cir. 2218. i<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Sidon, \'iniendo {~ Cierar, hasta<br />

Gaza, ha,>ta entrar en Sodoma y Gomarra,<br />

Adma, ':! Zeboim ha .. ta Lasa.<br />

20 Esto~ 50/& los hijos <strong>de</strong> Cham por sus<br />

familias. por sus lenguas, en sus tierras,<br />

en sus nacione;¡"<br />

:?1 .,-¡- Tambien le naciéron hHos á St:m,<br />

padre <strong>de</strong> lodus los hijus <strong>de</strong> Heuer, y h~rmano<br />

mayor <strong>de</strong> Japlwt.<br />

22 y los hi.io,; <strong>de</strong> ~ellli fueran <strong>El</strong>am, y oler.1.17.<br />

As~ur, ':! Arphaxad, ':! Lud, y Aram.<br />

2:3 y los hijos <strong>de</strong> Aram, Uz, y Hui, y<br />

Gether,:; .;'Ilas.<br />

24 y Arph:J.xad engendró ú. Sala,:; Sala<br />

en¡..;endró {~ lIeher.<br />

25 y {~ Heher nacieron dos hijos: el<br />

nomhre <strong>de</strong>l uno filé Peleg t, porque en t ITeb.<br />

1Jarticion.<br />

nomhre <strong>de</strong> su hermano, .T octano<br />

2U Y .T octan engendró fL .A lmodad, y ú.<br />

Sh<strong>de</strong>Jlh, ':! {~Hazarma\'eth, ':! í1 .Tera,<br />

27 y ú. Hadoram, y (~ Uz~¡J. y á Hida,<br />

2B y á Obal, y {~AJ,ima{.J, y ú Seba"<br />

2D y á Ophir. y tí. I-Iavila, y {~Jobad:<br />

todos estosj'lIeroll hijos <strong>de</strong> Joctan.<br />

30 y fué su haLitacion <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Mesa,<br />

"iniendo <strong>de</strong> Sephar, monte á la lJal'lc <strong>de</strong><br />

oriente.<br />

31 Estos .fllero/l los hijos <strong>de</strong> S~m por<br />

sus familias, }lar sus lenguas, en sus tierras,<br />

en sus nacione.~.<br />

32 Estas SO" las fan\ilias <strong>de</strong> Noé por sus<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncias, en sus nacione,;; y <strong>de</strong><br />

e~tos fueron divididas las gentes en la<br />

tierra <strong>de</strong>spues <strong>de</strong>l diluvio.<br />

CAPITULO XI.<br />

Torre <strong>de</strong> Bul,el; (It'.


; C. eir. 1918. GE"ESIS, XIV, XV. . A.C. cir.lD13.<br />

~CAp.19.%.<br />

Hz. 1elltl) en las ciudarles <strong>de</strong> la<br />

llanura, y fué poniemlo sus tiendas hasta<br />

Sodoma.<br />

13 1\1as los hombres <strong>de</strong> Sodoma eran<br />

malos y peeadoresh para con Jehová en<br />

gran manera.<br />

q!! iiors~c~~a~ód~?~ ~,~iJrz~~n~l:~~i)~l~~<br />

ojos, y mira <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lugar don<strong>de</strong> cstó.~<br />

húcia el afluilon, y al mediodia, y al<br />

oriente, y al occi<strong>de</strong>nte:<br />

15 l)orque toda la tierra que ves, la<br />

daré á tí y á tu simiente ¡para !>iempre.<br />

lG y haré tu simiente como ell'0lvok<br />

<strong>de</strong> la tierra; que si alguno podr(\ contar<br />

el1l01vo <strong>de</strong> la tierra, tambien tu simiente<br />

será contada.<br />

1 i LC\'ímtate, yé por la tierra ó, lo<br />

largo <strong>de</strong> ella, y ú. su ancho, IJorque á tí<br />

la ten¡..:o <strong>de</strong> dar.<br />

IR Abram, pues, remo\'iendo su tienda,<br />

vino v mon'i en el alcornocal <strong>de</strong><br />

lUamrel, I]tie es en Hebron, y edificó<br />

allí altar á .Jehová.<br />

CAPITULO XIV.<br />

..41,ram. lla1,jelulo (Irrrotado .r Cheíforlaomer !I<br />

(Irmas r'1I' s oUmlo." libra <strong>de</strong>l rWtlil'crjo ú<br />

Lo!,. y rt'ril,e UI f,clI1fidon drl rCll IIsac.-rdole<br />

/11, le,'. ¡""d.:eh, al cuul o/rece ,l diezmo <strong>de</strong> todo<br />

lluoU,¡.<br />

Y<br />

ACO~TECIÓ en los was <strong>de</strong> Am·<br />

raphel Tl'y <strong>de</strong> Shinar, Arioch rey<br />

<strong>de</strong> E[asar, Chedorlaomer rey <strong>de</strong> <strong>El</strong>ii., y<br />

Tidal re)" <strong>de</strong> naciones,<br />

2 (¿ue es/o.' hicieron guerra. contra. Rera<br />

rey <strong>de</strong> :-Iodoma, y contra Bir:.ha l·C.V <strong>de</strong><br />

(iolllorra, y contra. Shinab rey <strong>de</strong> Adma,<br />

y contra Shcmcber rey <strong>de</strong> Zehoim, y<br />

contra el rey <strong>de</strong> HeJa, la cual es Zoar.<br />

11 Y tomaron toda la riqueza <strong>de</strong> ~O(loJma<br />

y <strong>de</strong> (;olllorra: y todas sus vitua·<br />

Bas, y se fueron.<br />

12 Tomaron tamhien á. 1. .. ot, hijo <strong>de</strong>l<br />

hermano dc Ahr'lm, que morah'aa. en<br />

Sodoma, y su luciellda, y se fneTon.<br />

13 ~f y vino uno <strong>de</strong> los que e~cap{¡, y<br />

<strong>de</strong>nunciúlo á Abl'am el Hebréo, que<br />

hahitaba en b el valle <strong>de</strong> lUmnre Amor·<br />

rhéo, hermano <strong>de</strong> Eschül ':i hermano <strong>de</strong><br />

Aner, los cunk'S t..'Staban confe<strong>de</strong>rados<br />

con AhTam.<br />

1-1 y o~'ú A bram que su hermano estaba<br />

prbionero, y armlí sus criados, los<br />

criado~ <strong>de</strong> su casa, trescientos diez y<br />

ocho, y si¡.,"Ui610s hasta llano<br />

1[, y <strong>de</strong>rrarnó~e sobre eUos <strong>de</strong> noche él<br />

y sus siervos, é hiriúlos, y fu([es siguien.<br />

do hasta Hohah, que está ú. la izquierda<br />

<strong>de</strong> Dama


I~ A. C. lSOS.<br />

!<br />

GENESIS, XVIII.<br />

¿A homhre <strong>de</strong> cien aiios ha <strong>de</strong> nacer 11 Y \ lIS ..<br />

hUol ¿ Y Sara ya <strong>de</strong> noventa años ha tracIas ~n)~li¡:~~ l ~~;~ ~~~17i:l~~~~~~ e~~<br />

<strong>de</strong> pnrir?<br />

l:J. co.~tumhl·l' <strong>de</strong> las ml1jl:resh,<br />

lH y dijo Abrahmn li. Dios, Ojalá ls- 12 ltilíse pues Sara entre "í ¡diciendo,<br />

maeJ viva <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí.<br />

¿ Dcspues que he l'llvcjeeido tendré <strong>de</strong>t~91~~1.r~?~~I(!:~r~Aosu:n<br />

C:~~~~.e~~~l~n~~{~ . ~j~r; J<br />

siendo tambien mi scñor .ya vi­<br />

~;l ~~)~lI~rep~;a~~¿~'z~O~~~i:~~~~ ;;r~¡~~ }:I Entonces Jehová elijo (L Ahraham,<br />

Slllllcntc <strong>de</strong>~pues <strong>de</strong> él. §!:í~r~~~t~e q;~'l h~ei~~ l~~:: st;~~~d;~<br />

DJ~s ~}e E~I:o~~:.-;al~~;~6<br />

mad su hijo, y ó. todos los sien'vs naci· h~~l{}IJ~I~~\.~lld~j~~o~nl~~l~~lb~?~Ó!· yo tí.<br />

dos en su casa, )" á todos los comprados .Ahrahamlo que voy tl hacer,<br />

por :.u dinero, ú. todo "aron entre los W Habiendo <strong>de</strong> ser ALraham en una<br />

d~H11ésti~0~ <strong>de</strong> la ca· a <strong>de</strong> .Abraham, y uacion /.{mn<strong>de</strong> y fuerte, y hahiendo <strong>de</strong><br />

~::~~~~~dJ~¡~~l~~rili~,d~~I~~~eb:~~ol~~l~l~t~ ~f:r!:'~I~ilitas p en él todas las gentes <strong>de</strong> la<br />

d~~11}.:ra Abraham <strong>de</strong> edad <strong>de</strong> noventa ,¿:mf:r~;áe s~~ ~Üo~~, ~O~O~~d~~s~~ ~~~<br />

S~;~!.~· 1;~~li~~1 l~;~ ~;~~~I.~l dCeOl~l~Jr~~~~;I~; se2~1~~~~-1~~~ée~ ~I~~~~[:l~! veré si han<br />

," y t P tr~l~~~?~~a~~l~o~:ll~~(~ ~~l:~<br />

n~:~r n: 1S, puerta <strong>de</strong> su tienda en el c:.lor <strong>de</strong>l dia :<br />

b t.·aIJ.1!), 1. 2 Y alzó sus o.io~, y min), y he nquíb<br />

tres varones que e",tahan junlo ft. él: \"<br />

cuando 105 vió, saliú corriendo <strong>de</strong> lñ<br />

e IIcu, 13, 2.<br />

dm(>ro <strong>de</strong>l ex.tranJero fueron circund- consun~ado 'iU obra w¡"''lln el clamor que<br />

dados con él.<br />

ha vellido hasta mí; '/ si no, !\auerlo he.<br />

CAPITULO XVIII.<br />

fl~:r~ al~á~~*r~~~do~~a ~Ilí~~~ '~t~~l~~~I~<br />

Trc.q ftllg<strong>de</strong>ll (JI Irage ,le pN'cgrillos, h().~lw/a­ estaba aun <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Jehová.<br />

Ilos y. ~I{]UMIJ.W/()S ti", A/;nIIH¡Jn, le prumrl/'JI<br />

23 , Y acercó,e Ahraham y dijo,<br />

tm hIJO .dí' ,"s justo?<br />

2ü Entonces respondió .Jehová, SI halláre<br />

en !;o


_,1_,_0_, C_¡r_,_'S~'_S' ________ G_E_N_E_S_I_S_',X_X_,_X_X_I_, ________ A~, =-~i~~1<br />

D E allí partió Ahraham {l la tierra I Isa."w <strong>de</strong> ocho días, como Dios le hahia<br />

<strong>de</strong>l I\Icdiodia,:'I asentú entre Cadcs malHladod. J l.¡,v, 12. 3.<br />

Y Sur, y habit6 C0ll10 for,bh'To en (lerar. 5 y era Ahraham <strong>de</strong> cien ailos cuando llcd¡. i. tl.<br />

2 Y dijo Abrahum <strong>de</strong> Sara ~u mujer, le nació Isaac su hijo.<br />

a rllp. 12.13. ;'\lia hermana es. \" Abimelech, rey <strong>de</strong> 6 Entonces dijo Sara, Dios me ha<br />

y 2ti. 7. Gecar, envití. y tomó á. Sara. hecho rl'ir, y cualquiera que lo oyere,<br />

3 Empero Dios Yino á. Ahimelech en se reirá conmigo.<br />

b Jnll :13. 15. sueños <strong>de</strong> nochel" y le dijo. Hé aquí 7 y aií.;ulió, (Quien dijera á .A bra.<br />

Sul. 105. H. muerto eres á causa <strong>de</strong> l3. mujer que has ham, que ~ara hahia <strong>de</strong> dar <strong>de</strong> m


lA. C.18GO.<br />

GENESIS, XXIV.<br />

16 Entonces Abraham se cOn\'ino con <strong>de</strong> hahlar, hé aquí Rebeca,que hahia na.<br />

Ephron, y pe~6 Abraham fL Ephron el cido A Bethuel, hijo <strong>de</strong> Milca, mujer <strong>de</strong><br />

dinero que dijo oyendolo los hijos <strong>de</strong> I\'achor henllómo <strong>de</strong> Almlham, la cual<br />

lIeth, cuatrocÍtmtos sidos <strong>de</strong> plata, <strong>de</strong> salia con su cÍtntaro sohre su homhro.<br />

bucna ley entre merca<strong>de</strong>res,<br />

lG y la moza era <strong>de</strong> muy hermoso as.<br />

li YqueM. 1pr, ;;2,<br />

Ex.'1. JI.<br />

~ Cnr,ll.25 -:1 ~ino que irús~ á mi tierra y ú. mi mi amo .\.braham, que no apartú su mi.<br />

y !.!e. 2. • paH'lltcla, y tomar{LS <strong>de</strong> allí mujer IlUr


I A. C. 1857. GENESIS, XXVI ..<br />

A. C. cir. 1804.<br />

, .~<br />

'.<br />

A. C. cir. ISO!. GENESIS, :XXVII. A. C.cir. liGo.<br />

----~~-s-C-ri-ad-o-s-d-e-I-sa-a-c,-'-. -,¡'-'{r-o-n-le-n--ue\'as 1 21 E Isaac dijo fl. .Jacah, Acércate a~<br />

I!jural/1e1,tO.<br />

acerca <strong>de</strong>l pozo que hahinn abierto, y le I hora, y te Imlp:m:. hijo mio, ¡¡arel ~a/Jer<br />

dijeron, Agua hemos hallJ.do.<br />

si eres mi hijo Eh,ni, ¡í no.<br />

33 y llamólo Sheba 11: por cU~'a causa 22 Y llegó,;c Jacoh ó. su padre Isaac; :<br />

el nomhre <strong>de</strong>


A.C.cir.li(jO. GENESIS, XXVIII, XXIX, • .t\. C. eir. l'¡IiO.<br />

díjole, lIé aquí, Esaú tu hermano se 16 Y <strong>de</strong>;,;pertú .Jacob <strong>de</strong> su sueiio, y<br />

consuela acerca <strong>de</strong> tí con la id{:a <strong>de</strong> roa- dijo, Ciertamente .Jehovó. estú, en este<br />

tarte.<br />

lugar, y yo no lo sabia.<br />

43 .Ahora pues, hijo mio, obe<strong>de</strong>ce {~mi 17 Y tuvo miedo, y dijo, ¿ Cuan estu.<br />

\'01., lev{mtate, ':i húyete {~Laban mi hcr- pendo es este lug-ar! No es otra cosa que<br />

I "C.p.Il.3l. mano Íl lIaran Q;<br />

casa <strong>de</strong> Dios, y puerta <strong>de</strong>l cielo.<br />

44 y mora con él all-,'llnos dlas, ha<br />

i I CO!l.~"2.1S. miente l. cosas. •<br />

I<br />

15 Y hé aquí, Yo soy cont!¡!o, 'J' te 14 y Laban le dijo, Ciertamente hulO:<br />

E~1. 121. !-'tla~(\'.~r.....", ll(lr ~1()ndL' qyiera que fuere;;, . eso d, mio,. y canle mia l.'res. Y e:ituvú<br />

",~. ~ te 'o!\t.'re" a bta tll'rra; porque no I con ('1 el tiempo <strong>de</strong> un mes.<br />

.. (':lI'· ~;i. G. ) te <strong>de</strong>j.m~ h~lsta tanto que haya lH:~cho lo 15 ~r Entollce:i dijo Lahan ft. .J


A. C. cir.lU5. GENESIS, XXXI. A.C.li39.<br />

<strong>de</strong> color oscuro entre las o\'ejas, y las lO, Y sucedió que al tiempo que las<br />

manchadas y <strong>de</strong> color vario entre las Oye,plS se recalentaban, alzé yo mis ojo."<br />

I ¡Cap. 31. 8. cahras; y e~to ser{~ mi salario i. y n en sueiio~, y hé aquí los machos<br />

33 Asi respon<strong>de</strong>rá por mí mi justicia que cubrian á las hembras erulllistauos,<br />

maiiana, cuando me viniere mi salario pintados, y abigarrados e.<br />

f Cllp.~. :l!l.<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí: toda la que no fuere pin~ 11 y díjome el flng-el <strong>de</strong> Dios! en f Cnp. 48,10.<br />

tada ni manchada en las cabras, y <strong>de</strong> sueiios, Jacob? y yo dije, Hemé nquí.<br />

color oscuro en las o\'ejas mia,f, se me 12 Y él dijo, Alza ahora tus ojos, y<br />

ha <strong>de</strong> tener por <strong>de</strong> hurto.<br />

"eró,5 todos 105 maehos que cuhren ft las<br />

34 y dijo Laban, Mira, ojal6, fuese o\'ejas listados, pintados, y alllg"arrados,<br />

como tli dices.<br />

llOrque yo heg visto todo lo que Laban flEccJCfl.5.8.<br />

35 y aJlarh~ "que1 dia los macho!'> <strong>de</strong> te ha hecho.<br />

cabrio rayados y manchados, y toda." las 13 Yo S(I.'/ el Dios <strong>de</strong> 13ethel h, don<strong>de</strong> h enp, 28.18.<br />

cabras manchadas y <strong>de</strong> color vario, y tú ungi!>te el titulo, 'S don<strong>de</strong> me hiciste<br />

toch res que tenia en!>i algo <strong>de</strong> hlanco, un voto: le\'úntate ahora, v sal <strong>de</strong> esta<br />

y todas las <strong>de</strong> color oscuro entre las tierra, y vuelvete i ú. la tierra <strong>de</strong> tu ¡Cap. 32. 9.<br />

ovejas, Y ¡nisoles en mano <strong>de</strong> sus hijos. naturaleza.<br />

3fj y puso trI..''; dia!> <strong>de</strong> camino entre sí 14 y respondió Rachel, y Lea, y di~<br />

Y J ~coh; y JacaL allJ.centaLa las otras júronle, ¿ 'renemos ya parte ni heredad<br />

o\'PJas <strong>de</strong> Laban.<br />

en la casa <strong>de</strong> <strong>nuestro</strong> padre?<br />

37 ~ Y tomúse Jacob varas <strong>de</strong> {llamo 15 ¿ J\~o nos tiene ya como por estraver<strong>de</strong>s,<br />

Y, <strong>de</strong> a\'ellano, y <strong>de</strong> castaño, y ñas, 'pues que nos veucHó k, y aun se ha H'ap. 2rI. 15,<br />

<strong>de</strong>scortezu en e!las u71a~ mondaduras comulo <strong>de</strong>l todo <strong>nuestro</strong> precio? 2i.<br />

hlancas, <strong>de</strong>scubnendo asl lo blanco <strong>de</strong> 16 Porque toda la riqueza que Dios ha<br />

las varas:<br />

quitado á <strong>nuestro</strong> ¡ladrc, nuestra es, y<br />

3B Y puso la.to 11''''<br />

e,l' te:-.tigo entre mí y entre tí. lIn'l'" ¡lelantc <strong>de</strong> t1?<br />

51 Ilijo mas Lallan {~Jaeoh. lIé aquí lB Entames dm't. ..., "Pre... cntc ~es ¡;e tu<br />

~;¡~i:r~'t~~~~ i~ll~. ~?ui e;,te título que he ;ir:J'~(~~í'~:'n~lil~ne~I\:~r~~:1~~;~~7)~(~;~;~'<br />

5~ Te~ti¡..:o ua "este majano, v testig-o IV Y mandú tamhien al M'~~lI1do, ~' ni<br />

sea ('ste título, q~le ni yo l;n


Cap. 32. ZS.<br />

i e Cap. 32. 5.<br />

I<br />

1<br />

l<br />

d Pro.lG.7.<br />

A.C.1739.<br />

tellP. :12. 3.<br />

tITclJ.<br />

I'ul!tlilas.<br />

¡J03. la. 27.<br />

Jucc.8.5.<br />

~ Junn. 4. 5.<br />

hJ~.24.:l2.<br />

l1t'ch.i.lü.<br />

¡ Ca}l. 35. 7.<br />

3:! Por e~to no comen los hijos <strong>de</strong> Is- ""1:T SALIÓ Dina la hijaa <strong>de</strong> Lea, la r1Cap.30.21.<br />

rael, hasta hoy dia, <strong>de</strong>l ten don que se .1. cual habia c~ta Ilarido Ó. Jacob, ó.<br />

contr¡¡jo, el cual está en el enc¡:.ie dt'/ ver las hijas 1, <strong>de</strong>l pai;:;. i t Tito 2. 5.<br />

Dg;~.lI ,'11 Sulelll, rlomle olnce 8acrificio$ Ir ~~~~~,~do, 'l'ómame llOr mujer e esta e Juec. H.2.<br />

1 y Esali corril', ú su encuentro, y n- no se <strong>de</strong>bin haher hecho.<br />

hraz¡'¡Je 1" y cchóse sobre ;:;u cuello, y le 11 y Hamor hahl¡) con ellos, diciendo.<br />

bc,;ú; \. lloraron. <strong>El</strong> alm:!. <strong>de</strong> mi hijo ~i('hl'm se ha ape-<br />

S y áldi sus ojos, y vi{. las mujeres y gado á vuestra hija: ruégo',!) que se la<br />

l,os niüns, y dijo, ¿ (~l1é te tocan estos? Ilt,is por mujer.<br />

\" el re~pol1dhS, Son lo.~ niíios que Dios D y emparentad con nosotros: dadnos<br />

ha daJo a tu !>iervo.<br />

\'uestras hijas. y tom:ul vosotros las<br />

6 y se llegaron las sierviL'i, ellas y sus nuestra ...<br />

niños, lo inclinú,ronse.<br />

10 y hahitad con nosotros: porque la<br />

7 y ]Jegúse Lea con sus niños, é in- tierrí~ estar{~ <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> \'osotros; morad<br />

clinárollse: y <strong>de</strong>"pues lleg'ó Joseph y y negociad en ella, y tomad en ella po_<br />

Rach{'!, y tamhien se inclinaron. sesion.<br />

3 y él dijo, r. (¿ué te 1))'OjJ()II


,<br />

A. C.cir.17ílG. GENESIS, XXXVI, XX.~VII. A. C. cir.18.J.O.<br />

I<br />

: ClCap.:!5.30.<br />

¡ b Cnp.2G.3::1.<br />

I<br />

I Cler.l.35.<br />

,<br />

,<br />

ti Den. 2. 5.<br />

Jo~. !!-J. ·1.<br />

CAPITULO XXXVI.<br />

De Esa,; V ~!l.! df.


A. e. cir.1727. GENESIS, XXXIX, XL.<br />

(1.('".21.9.<br />

Den. 2Z.~1.<br />

o,er.18.<br />

I A \·r


,<br />

I A.e.m5.<br />

'<br />

I mm.47.<br />

GENESIS, XLII. A.C. elr. 1715.<br />

mo: Dios ha mostrado á. Pharaon lo 50 c¡ Y nacieron A .1o~eph dos hijos<br />

1 'D.n. 2. 20. que vA A hncerk.<br />

antes que viniese el pdmcr aijo <strong>de</strong>l h3m_<br />

45.<br />

2G Lits siete vacas hennosas siete años hre:, los cuales le pariú Afcnath, hija =CIlIJ··lh.20.<br />

son; y las espigas hermosas son siete <strong>de</strong> Potipherah, sacerdote <strong>de</strong> On.<br />

y 1::3. 5.<br />

altos: el sueño es uno mismo.<br />

51 y llam6 Joseph el nombre <strong>de</strong>l pri.<br />

27 'I'ambien las siete vacas flacas y rnogénito l11\[ana~sé; porque Dios (dUo) lIolvúlo.<br />

!<br />

~e~~ 1~~~~u~~~~~~a:n~\~~I~i:~n/~~~~~~~~ me hizo olvidar todo mi trabajo, y toda<br />

¡ t ~ Hey. S.l.<br />

<strong>de</strong>l solano, siete ailos ser{m <strong>de</strong> hrLmhrel. I~'i~~~ ~f :~J~~;e~lel segundo llamtHo<br />

2[1 EstD rs lo que respondo {l Pharaon: ~p~raim 11; porque Dios (dUo) me hizo (.<br />

Lo q\le })jos yú. á hacer, halo mostrado ferttl en la tierra <strong>de</strong> mi afliccion.<br />

(~ Ph:lraon. 53 , Y cumpliéronse los siete afias <strong>de</strong><br />

h;~I}J~;~~::it~!L~E~t~~~~~~~E~~~t~~<strong>de</strong>m ~~i~)~~~ura, que hubo en la tierra <strong>de</strong><br />

Ilf.-rfilidad.<br />

(1 Cap. 4g. 22.<br />

:10 y levantarse han tras ellos siete 54 y comenzaron á yenir los siete afios<br />

11 yer. 5-1. alio:; <strong>de</strong> hamhrell; y toda la hartura <strong>de</strong>l hamhre, como .Tos~ph hahia dicho'<br />

1<br />

serfL olvída(la en l~ ~ierra <strong>de</strong> Egipto; y y hubo hamhre en todos los TJalse", mas<br />

, "fnp.4i.13. el hat;tbre ('onsumlr,\ la t.ierra


A. C.1707. GENESIS, XLIV, A. C. l/Di.<br />

¡,Cnp.,12.~i.<br />

• Ctll', ]q. 4,<br />

Y :':.1, ~:!.<br />

k \"~r. 11,<br />

1 Cnp, Si. i,<br />

10.<br />

m Cn'l. 42.<br />

11,13.<br />

n Cnp.35. li,<br />

b.<br />

°1 n~y .. 'l. 2·~.<br />

,J·-r,:,1.20.<br />

l-'1I. l.~.<br />

~. "1. 1.<br />

Col. 3, l~.<br />

('TI cnsa (~ esos hombres, y <strong>de</strong>g-Uella víc~<br />

tima, y a<strong>de</strong>ré:r.ala; porque estos horn­<br />

Lres comcr:U1 conmigo al medio tlia.<br />

17 E hizo el homhre como .Túscph<br />

cl~io; y metió ilqUel homhre 6. lo:; hombres<br />

en casa <strong>de</strong> Joscph.<br />

lB y nqucllo,:; homhres tuvieron temor,<br />

cuando fueron metidos en cas.. <strong>de</strong><br />

• Joscph, y <strong>de</strong>cia!l: Por el dinero que<br />

filé vuelto en nUC.'ltros costal!.':; la primera<br />

\'CZ nos han metido aquí, para revolVer<br />

conlr;). nO~(jtros, y dar sohre nosotros,<br />

y tomarnos por siervos tí. nosotros,<br />

y Ú nllcstrú~ asnos.<br />

• Toseph ú su ma:yordomo, Levántate, y<br />

W y llc¡';úrol1


A.C.liOO.<br />

GENESIS, XLVII.<br />

e ClI.p. 15. H¡. ! yo tnmbien te haré volver} e y Joseph<br />

\' 50.l:l, 25. i pondrá su mano sohre tus oJosf. era tl yo ahora, ya que he "isto tu rostro,<br />

pues aun "Í\·es.<br />

31 y Jo~eph dijo {L su~ hennano~, )' Ú<br />

la casa <strong>de</strong> hU padre: suhiré ) harú saber<br />

l<br />

I<br />

, ! ~~;P~'5~: 1. I to~n;r~~lV~~!Ófl~j~Sa~I~J I~~[l~t!~,r~~le~)~llr~<br />

1 Hech. ¡.15. Jacoll, y ó. su;¡ lliños, y á sus mujeres,<br />

á Pllaraoll, y diréle, Mis hermanos y la<br />

! :7 ClI.p. 45. 19, ~~r~orl~~~f~9~ue l/haraoo hallia enviado ca~a <strong>de</strong> mi padre, que e~t;)ball en la tier_<br />

ra <strong>de</strong> Canaan, han venido (1 mí;<br />

2" 6 Y tomaron sus ganados, y su hacien·<br />

32 Y los hombres son pastores <strong>de</strong> ovcjas,<br />

da que habia adquirido en la tierm <strong>de</strong><br />

!, Xu. 20.15. Can¡¡all,)' \'ini¡!rome á Egiptoh, Jacoll,<br />

porque son homhres gana<strong>de</strong>ro.~: y han<br />

D;m. 25. 5. Y toda su simiente comi¡.:;o ;<br />

traído sus ovejas, y sus vacas,)' todo lo<br />

que tenian •<br />

• Tos. :!l. 4. 7 Sus hijos, y los hijos <strong>de</strong> sus hijos con­<br />

1 SIlI}f);i.23. sigo; sus hijas. y Ja .. hijas <strong>de</strong> sus hijos, 33 y cuando Pharaon os llamare, y di.<br />

1.:; ••,2. 4. Y (, toua su simiente trajo consigo ú E­<br />

jere, ¿ Cual es vuestro oficio b?<br />

b Ca.p.47.S.<br />

giplo.<br />

34 Entóllces diréis, Homhres <strong>de</strong> gana.<br />

<strong>de</strong>ría e han sido tus sienos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> nuestra<br />

tl ~ Y estos son los nomllres <strong>de</strong> los hijos<br />

<strong>de</strong> Israel i. que entraron en Egipto,<br />

e Co.p.:Jf). 35.<br />

-Ex. 1. 1.<br />

moceclnfl hll~ta ahora, nosotros y nues.<br />

vG.H.<br />

tras patlres : á lin que moreis en la tierra )'37.12.<br />

Jacoh y sus hijos. RuLen, el primogé.<br />

1\um.2G.5. nito <strong>de</strong> .Tncob.<br />

tle Gossen, }Jorque los Egipcios abomi.<br />

kl(;r. 5. 3.<br />

nan d todo pa~tor <strong>de</strong> oveja~.<br />

{lCr.4.21.<br />

D y los hijos <strong>de</strong> Rubenk; Hanoch, y<br />

Phallu, J Iktron, y Carroj.<br />

CAPITULO XLVII.<br />

10 y los hijos lie Simeon 1; Jemuel, y Josepl. prat'Ilfll ,r m par/re V "¡T¡fn <strong>de</strong> sus hEr-<br />

.Tamín, y Ohatl, y Jachin, y Zohar, y fflml03 I[ }'Jwrunll, 'i,¡j~t¡ 1,,,, (1,[ 1


A.C.lGSO.<br />

GENESIS, XLIX, L.<br />

A.C.16S9.<br />

A. C.lGSCl. EXODO, I. A. e.lG59.<br />

rnut.4.u.<br />

1:'::.<br />

I C'llp.50.2-l.<br />

Jos. 2"J. H.<br />

t .Jo~. ~4. 22.<br />

Junn 4.5.<br />

I- Xum. ~4.<br />

li.<br />

i S~1. í/'>. 7.<br />

Y 1'~. 2.<br />

h.33.~.<br />

J;d;mritil"u_<br />

t:oró,1,<br />

fllVitl(lO.<br />

'" I~. 9. S, 6.<br />

LIle.l.:':::!,<br />

V:l.<br />

" 1)d1. 33.13.<br />

Jo~.l~,lv.<br />

o I!!. ~5. O.<br />

p ler. 5.13.<br />

gran<strong>de</strong>q que ~1, y su simi~nte serú plenitud<br />

<strong>de</strong> gentes.<br />

23 Y causúronJe amarf,'Ura'l, y asaeteú-/ q Cnp. 3.'.<br />

ronlo, y aborreciéronle los archeros: 4, ¡·tr.<br />

20 y bendijolos aquel dia diciendo, 21 Mas su arco quedó en fortaleza, y y :3:1. ~,I.<br />

En tí hen<strong>de</strong>cirá. Israel T diciendo, Póngate<br />

Dios como (~ Ephraim y como ú<br />

los r brazos <strong>de</strong> sus manos se corrobora_1 r Job 29.2".<br />

l\Ianasse. y puso á Ephraim <strong>de</strong>lante ~~~;P{d; !~fí ~a~~~o~~ly~~e;J!h~~ u J3¿ l' ~~1. 13, 32.<br />

<strong>de</strong> l\Ianasse.<br />

21 y dijo Israel á Joseph: Hé aquí, yo<br />

muero, mas Dios será con yosotros', y<br />

os hará. volver á la tierra <strong>de</strong> vuestros<br />

padres.<br />

22 y yo te he dado á ti unn parte sobre<br />

tusl llCnnanos, la cual tomé yo <strong>de</strong> mano<br />

<strong>de</strong>l Amorréo con mi espada y con mi<br />

arco.<br />

CAPITULO XLIX.<br />

Esllltl(lo Jarob pura morir. l.endice á lItU h{joJ<br />

t",o polI' uno, mlllqtle rf$p!clo <strong>de</strong> 01gU'108 la<br />

ul:mI,cioll ('8 !tila Tl'prCfiSíoll IIct'era; y va_<br />

~t,~~':!S~O :v:(~(~'~~(I(tcl:~(~~I~~fi~l~~li:~:-:~;<br />

Israel:)<br />

t Cap. 45. 11},<br />

25 Del Dios <strong>de</strong> tu padre, el cual te 11. y 50, 21.<br />

ayudará, y <strong>de</strong>l Om~i~otente, el cu~l t(,I" u h~ 2~. la.<br />

ben<strong>de</strong>cirá con bendicIOnes <strong>de</strong> los Cielos<br />

<strong>de</strong> aniba, con bendiciones <strong>de</strong>l abismo<br />

que está ahajo, con bendiciones <strong>de</strong>l seno<br />

y <strong>de</strong> la matriz.<br />

26 Las bendiciones <strong>de</strong> tu padre fueron<br />

ma)'ores que las bendiciones <strong>de</strong> mis pro.<br />

genitores: y hasta el ténnino <strong>de</strong> los ("ollados<br />

eternos serán sobre la caheza <strong>de</strong><br />

.Teseph. y sobre la mollera <strong>de</strong>l Nazaréo<br />

<strong>de</strong> sus hermanos.<br />

27 ,. Benjamin, lobo arrebatador: {¡<br />

.!epultatlo ¡ y acaba ¡" ("(/rnl'a d6 BU vida. la ti maiíana. comerá la presa, y á la. tar<strong>de</strong> Iv J1lI;C. ZcI.<br />

repaTtir{~ los <strong>de</strong>5pojos. 21, 25.<br />

n Den. 33.1. LLAMO'a Jacob á sus hijos, y dijo, 28,. De todos estos flleron las doce tribus<br />

<strong>de</strong> Israel: 'j esto fué 10 que su padre<br />

Y Juntaos y os <strong>de</strong>clararé lo que 05 ha<br />

bNum.2!. <strong>de</strong> acontecer en los postreros diasb.<br />

H.<br />

les dijo; y hendijolos: ú cada uno IJor<br />

2<br />

Is. 2. 2.<br />

Juntao.i y oid, hijos <strong>de</strong> Jacob; yescuchad<br />

Ú vuestro padre Israel.<br />

29l\!alldóles luego, y díjoles, Yo ,, (1e.~pues <strong>de</strong> las rtlalt.! Jo_<br />

subiste. hijo mio: eucon'óse, echósc co~<br />

.. Xnm. 23.<br />

21.<br />

mo lean i, asi corno leon viejo; ¿ quien<br />

lo <strong>de</strong>s\)ertar{L ?<br />

~\I'oc. 5. 5. 10 No será quitado el cetro k <strong>de</strong> Judá,<br />

y el legislador l <strong>de</strong> entre sus pies, hasta<br />

que venga Shiloh 11 j y á él se congrega_<br />

rún los pueblo,; m.<br />

11 Atando A la vid su pollino, y á la<br />

cepa el llijo <strong>de</strong> su asna, lavó en el vino<br />

su vestido, y en la sangre <strong>de</strong> uvas su<br />

manto:<br />

12 ¡';us ojos bermejos <strong>de</strong>l dno, y los<br />

dientes blancos <strong>de</strong> la leche.<br />

la cí Zahulon n en puertos <strong>de</strong> mar ha-<br />

~~t~~~:nrn~eh:~sr:rs\J~~e.rto <strong>de</strong> naYÍos; y<br />

e~:re ~oIs';~:~~1~~': asno huesudo echado<br />

15 y vió que el <strong>de</strong>scanso era 1lUeno, y<br />

que la tierra era <strong>de</strong>leitosa; y bajó su<br />

hombro para llevar, y sirvió en tributo.<br />

1G cJ Dan jU7gar{L á. su pueblo, como<br />

una <strong>de</strong> las tribus <strong>de</strong> Israel.<br />

17 ~erá D ... n serpiente junto al camino,<br />

cerasta junto á la senda, que muer<strong>de</strong> los<br />

talones <strong>de</strong> los caballos, y hace caer por<br />

<strong>de</strong>tras al cabal~ador <strong>de</strong> ellos.<br />

lB Tu salud esperé, ó JehO\·ll,o.<br />

19 ~ Gall, ejército lo acometerá: mas<br />

él acometcr(lp al fin.<br />

~ "Ir <strong>El</strong> pan <strong>de</strong> Aser 8c1'á grueso, y él<br />

uar:L <strong>de</strong>leites <strong>de</strong> rey.<br />

21 IIIJ Ncphthalí, cien'a <strong>de</strong>jada, que<br />

dará dichos hermoios.<br />

22 , Ramo fmctífero Joseph, ramo<br />

fructifero junto (L fuente, cuyos vástasos<br />

se estien<strong>de</strong>n sobre el muro:<br />

.!(pi¡ abraza U cOIlsurla ,e BUJ nermflllOs. eltimamrtlfe<br />

fHUlre,' }wbiefldo lfúIJUeslo qlLC<br />

scan UevadOIl sus hueJos ú la ticrra ele CIlf!fla'l<br />

.<br />

E~J;~~5::~us;::e~ :~~~~i s~o~~~e é~~<br />

\. besólo.<br />

·2 Y mandó Joseph á sus medicas famjliares<br />

que cmbah.amascn á su padre: J<br />

los medicas embalsamaron á Israel.<br />

3 ir cumpliéronle cuarenta dias, porque<br />

así cumplian los dias <strong>de</strong> los embalsama_<br />

do~, y lloráronlo los Egipcios setenta<br />

di as.<br />

4 y pasados los días <strong>de</strong> su luto, hahló<br />

Joseph 6, los <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> !Jharaon dici<br />

endo, Si he hallado ahora gracia en vuestros<br />

ojos, os ruego que ha.Lleis en oidos<br />

dc Pharaon diciendo,<br />

51\li padre me conjur6a diciendo, Hé aC.ap.47.Z1. '<br />

aqui yo muero; en mi sepulcro que yo<br />

cavé para mí en la ti~rra <strong>de</strong> Canaan, allí<br />

me sepultarás: ruego Jlues que "'aya yo<br />

ahora, ")' sepultaré ó. mi padre, y ,"oh·eré.<br />

6 y l'llaraon dijo, Ve, , sepulta ú tu<br />

padre, como él te conjuró.<br />

7 , Entonces .Toseph subió á sepultar<br />

ll, su padre; y subieron con él todos los<br />

sier\'os <strong>de</strong> llharaon, los ancianos <strong>de</strong> su<br />

casa, y todos los ancianos <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong><br />

E¡..:-ipto,<br />

8 y toda la casa <strong>de</strong> Joseph, y sus her.<br />

manos, y la ca~a <strong>de</strong> su padre! solamente<br />

<strong>de</strong>jaron en la tierra <strong>de</strong> Gossen sus niños,<br />

y sus ovejas, y sus vacas.<br />

9 y subieron tnmbien con él carros y<br />

gente <strong>de</strong> á cnhnllo, é hí:wae un c:;cua_<br />

ilion muy gran<strong>de</strong>.<br />

10 y llegaron hasta la era <strong>de</strong> Atad, que<br />

I<br />

está á la otra }l:1rte <strong>de</strong>l ~orclan, ) e~<strong>de</strong>~ ~~~~s~;eb~h~~~re. y JC"SCph lloró miencharon<br />

alh con gran<strong>de</strong> y. mu;- b'TaH ~a lB y vmieron tambien sus hermanos,<br />

mentacIOn ") .ToseJlh luzo .\ ~u pal r~ \ ro~tr:lronse <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él, ) dlJuon,<br />

duelo por 61t:!te dl:lS. . H aquí por tus slen'os.<br />

11 y \'lendo los moradores <strong>de</strong> la,h~rr~, ;;~~ ~bJlondlóles Josepb, 'Ka remais:<br />

los Cananéos, el llanto en la era <strong>de</strong> # lae, ll"''ir <strong>de</strong> DIOSc' e Cap 45 ~.<br />

ehJeron, Llanto gran<strong>de</strong> es este <strong>de</strong> 10:0 e ~~f°t'r~~o~osl ~ensasteis mal sohre mi, Job &l. 20.<br />

F~lpClOS: por eso fué llam~{!o íis~an~~~ m~rs DIOS lo cn~atnmú á 111en, para hacer<br />

I ¿~~";:~¡;~ lIre A\lcll lli "{311n n, que ebtt~ I lo que \emos ha) .}Jara mantener en \ Ida jIIf;Ch 2.23-<br />

P~~t~I~~~cr~I~(l~~~" sus hiJOS con él segun {~2T~i~~r~U;~!~~0 t(.n~ais mledo;)o os ,Y 3. 18.<br />

b Clip. 1'J.2':1. les habla man~ado 1,; h Ú. 1 t a sUt>tentaré Ú vosotros y (~, uestros hIJosO. !J ltIo.t.5. H,<br />

13 }J ues Ih;\aronlo sus IJOS a lerr í 1 s consol6 ) les habló al corazon.<br />

ele C,maan, ) le sepultaron en la hll~\'"a A;".; Y l'Stu"~ Joseph en F!¡lpto, él y<br />

~~~~~3~oA~~al~~Cl~~~' ell~(~~~o c~~;~ la-~.asa<strong>de</strong> su padre: y \1\IÓ Joseph ciCnto<br />

po, para heredad <strong>de</strong> sepultura, <strong>de</strong> Eph- y ff~e~ a~6s.Joseph los hijos <strong>de</strong> Fphraim<br />

eCap 23. Hi. ron el HetJ~lo, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ~~amr~~. hasta 1~1 tercera generaclOn. h tamlnen<br />

I::~lh 7 113. ' 14 \" tornu .. e Joseph á Egipto, el y sus 1 h os <strong>de</strong> 1\Iachirl hljo ele i\lanasse,<br />

hermanos, y todos los que subIelOn con t S lJ 'ados sobre 'las rodillas <strong>de</strong> Joél<br />

{L sepultar ft su 1mellc, <strong>de</strong>:;pues que le uCíon cn<br />

d:'tI:lt. 6. 12,<br />

H.ylS.35.<br />

Lllc.17.<br />

:1,4.<br />

Ef. 4. 3~.<br />

Col. 3. 1:1.<br />

:3alll'.5,Hi.<br />

h~\~);;aJ~~e~~;):t~ todo? "lS her· ~:{¡~r.,;~ ;?'f~~~~nJ~?j~~. '~n~~~"';'t~,".:"a.. i Den. G.18.<br />

manos, y tl~m~E~~~'~~~;~o~c~u:an~t:o~m:~=-¡~O~;o¡~,r_;m_;_an~'1-,,_r,_a_d_ia __ n_da_. ________ 1 ~~. -l.<br />

" ~<br />

'-<br />

e z<br />

35<br />

i


I<br />

r------------------------------------------------------~----<br />

.A. C. 1371.<br />

EXODO, U, UI.<br />

A. C. 1531. I<br />

A..C.l-19l.<br />

EXODO, IV, V.<br />

A.e.U!!l •<br />

CAPITUI.O 11. fmo por nombre Gersom 11; ¡Jorque dijo, I n percgrino,!<br />

.. Y(1!"¡miellt{) fU! ilJoisl!e, el (IVll tS r¿,U(lllo ~TI )~~c~" ~oa~~~~~i~eqrr:e a8~:,~e" <strong>de</strong> mufl<br />

pal-ldo <strong>de</strong> PhartWII. Su huit?a; V 811 ('a~ 1<br />

samiclIto con Slphora. hti~ss ~~a~;~a~~i~u~~i~~~O~e áE~¡~t~~~J ae l 7!<br />

..• ,.• Le<strong>de</strong>VLífe','.Ú,,', servidumbre i, y clamaron: y sullió ó. i Nllm.2 'V;'I'<br />

11<br />

11 Cap. G.20. UN,. tVo.nr,06nl,da~ J»~f.J~~uilnj: (,I,.,<br />

• ".~, LO Dios" el clamor <strong>de</strong> ellos con motiyo <strong>de</strong> n·u, ::G. 7.<br />

2 La cual concihió, y parió un hijo; .su servidumhre. 80.1.12.5.<br />

b Flr('h. 7.20. y viemlolo que era hermoso h, túyole 24 y oyó Dios el gemido <strong>de</strong> ellos, y L· C:Iop. 3. 9.<br />

II(;b. 11. 23. escondido tre5 me~es. acordóse <strong>de</strong> su pacto' con Abraham, I G{'n.l~.lL<br />

3 Pero no pudiendo ocultarle n1n.s IsaaC", y .Tacoh. y 2fi. 3.<br />

tiempo, tomó una arquilla <strong>de</strong> junco!';, 25 y miró Dios á las hijos <strong>de</strong> Israel, y t 4G. f. ~ ·1<br />

'SaJ.1oJtJ.4ii.<br />

~nc~~~;a;~6~~ñ~~ny Ppili~1~)~~~;/C~~i0:>:~1 reconociólos Dios. 7~~c.1. ,2,<br />

á la orilla <strong>de</strong>l no.<br />

CAPITULO IlL<br />

4 Y parosc una hermana suya á lo A]l(lr~c/!Fe lJin3 tr ltIojsf'l! en !tI/a wrw. "tle I<br />

leja,;;. para ver lo qllC le aconteceria. arr/ía ¡;in t;IJ"marstl,. "!J le C11¡·¡a tI Ubalm'';<br />

5 Y la hija <strong>de</strong> Pharaon <strong>de</strong>scendi" á ,m pud,[o dLI podFr <strong>de</strong> P}¡un.lall.<br />

!<br />

:~~ar~~r a\:i~ih~gasJ~n~~~ ~f6 ~I~~c~i 1<br />

y j;!) ~1~; :;;;1~~\ ~:~~I~:~~:e~ill::r~~~~<br />

arquilla en el carrizal, y envi(~ una cri- <strong>de</strong> )!adian, Ileyú las ovejas dctras <strong>de</strong>l<br />

ada suya á quc la tomase. <strong>de</strong>sierto, y vino {~ Horeb, monte <strong>de</strong><br />

6 y como lit ahrh~, vi6 el niíio; ':i hé Diosa, a Cllp.l~. fi.<br />

aqui que el niiio 1I0raha: y teniendo 2 y aparcchiscJe el An.;el ¡le Jeho'·Íl 1 He~.l~ •. S.<br />

compa~ion <strong>de</strong> él(, dijo: De lo::; niiios <strong>de</strong> en una llama ue fuego en medio <strong>de</strong> ulla<br />

103 Hebrt~os es este. . zarza: y (~! miró, y vi(~ que la zarza!' tDctl.3,'tIG.<br />

7 Enlúnces su hermana diJo {L la hija ardia en fue~o, y 1.<br />

: 'ilrO//o dfJ ~ !~t1~~1~ :;~/~~~t~~'~fofs~~II!:odf~(~~~~~; D~oY ;:!j~\ll~:-3I~~,ehPo~o~I~eI~~i~~(l[)~~~ d~~ti1:1~: I<br />

['u aUllas. Porqul' <strong>de</strong> las a1{u;HI lo s;>qué. <strong>de</strong> Jacoh. Enh'mce!l 1\Ioi~es cubrM su<br />

11 ~; Y en aquellos dias acaeció qne, rostro, ¡lOrque tuvo miedo <strong>de</strong> mirar ú.<br />

crecido ya :!Uoise5. salitJ Ú sus hermanos, Dio!l.<br />

y "ió sus car,!!ase: y oh~en6 á un E- 7 Y dijo .Teho.6.: Bien he ,'i~to la atlic-<br />

'Hedl.7.23,<br />

2~,<br />

H,'b.l1.2J,<br />

!!.;,<br />

~ipcio que herh (~ uno <strong>de</strong> los Hebréos. cion <strong>de</strong> mi pueblo e, que está en E!~ipto, e Xeb. 9, 9.<br />

sus hennanos.<br />

y he {lido su clamor Ú caw\.l <strong>de</strong> sus exacn~2p~r~~~~ón~J~~:a~1~~t~t~r'E'~rj~:~~:~.q~:<br />

~~¡i1tsl:UL'S tellgo conocidas ~us an_ 18a1.142. 3.<br />

COIJ{IH\!o en la arena.<br />

B y he <strong>de</strong>seendido para librarlos <strong>de</strong><br />

r:-I Y sali,~ el sitn1iel2!e dia, ~. viendo Ó. mano <strong>de</strong> los EgipcIos, y sacarlos <strong>de</strong> a-<br />

/HI'cJ¡.;.26. do,;. Heb~é~s ~ue relUanf, dJ~o al que quella tierra á. una. tierra buenag '! an- 9 D¡;u. 1. 2.'5.<br />

hac!~ la lIlJuna; ¿ Por qu6 hieres Ó. tu cha, ó. tierra que fluye leche y miel, (,<br />

próJImo?<br />

14 y él respon.dil~: r. Ci?ien te ha pu-<br />

Jos lugares <strong>de</strong>l Cananéo, <strong>de</strong>l Hethéo, <strong>de</strong>l<br />

Amorrhéo, <strong>de</strong>l l'hcrezéo, <strong>de</strong>l Hevéo, y<br />

esto {, tí por pt"lnClpe y Juez sobre nos- <strong>de</strong>l ,Tehméo.<br />

otro;;? (; r~ien.sas mat.1.nne, CO!110 roa_ 9 <strong>El</strong> clamor, 1mes, <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Ista~te<br />

al Eg!pclo? Entóllces J\[Olses tu.o rael ha .enido <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mí, y L1.mhien<br />

rnll'do,. ':! dIJo: CIertamente esta cosa es he visto la 0llre;;ion con qUe los Egipcios<br />

<strong>de</strong>sculnerta.<br />

los oprimen.<br />

15 y o)"endo Phar'!on este nego~io, 10 Ven por t


lA. C. 14'1.<br />

I G Juh 21.15.<br />

I 'C"p.3-18.<br />

i<br />

1<br />

~ Ec.1. l.<br />

I 5. 8.<br />

dGpn.3-t30.<br />

1 ~am."''7.<br />

1'l.<br />

2 ~1l1ll.10.0.<br />

ler. UI.B.<br />

• ,Tfr. :"~l. 7.<br />

Ihlt.2.3.<br />

EXODO, VI. A. C. 1191.<br />

\ A. C. 14'1. EXODO, VII, VIII. A. C. 1491.<br />

, l' :\"lllIl.IG.L \ 21 Y lo!> hijos <strong>de</strong> Izharp flteron Cara, 14,. Entúnccs:<br />

I y Nepheg, y Zithri. <strong>El</strong> corazon <strong>de</strong> Ph,1rr\On e"tú h agravado, h ('!ip. S. 1~.<br />

1 '1 kv. 10. 4. 22 Y los hijos <strong>de</strong> Uzzlcl '1; l\llsael, y que no quiere <strong>de</strong>jar ir el pueblo. j 10. 1, ~7.<br />

F.b~a~tt~~3s;il~,~¿n por mujer ~ EIIaa- h¿5 tl~~iP~;l~ Pé~r ~~l~n~ñl~~a :~~~~O~ll<br />

heth, hija <strong>de</strong> Aminadab, llCnnana <strong>de</strong> ponte ú. la orilla <strong>de</strong>l rio <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él, y<br />

NanEon, la cual le variú ú. Nadab, y ú. toma en tu mano la vara que Se m!viú<br />

,. Le\", 10. 1, AlIiu, y ú. <strong>El</strong>cazar, y t'i. Ithamarr. culebra i. i .er. 10.<br />

'J. 24 Y los hijos <strong>de</strong> Cara flltron Assir, W Y dile: Jchov6. el Dios <strong>de</strong> los He·<br />

y <strong>El</strong>cana, y Abiasaph: estas &0" las fa· hréos me ha enviado á ti, diciendo k : k Cap. 3. lS.<br />

milias <strong>de</strong> 109 Coritas. Deja ir mi lmeblo, para que me ~.in·an y 5.1, 3.<br />

25 Y <strong>El</strong>e3zar, hijo <strong>de</strong> Aaron, tomó en el <strong>de</strong>sierto; y hé aquí que hasta<br />

r:rcau:t l~~l~'\~~ód~ ~~i~~t~: d; el:~~~t~~I,~ a~~r~~o :u~~ h"aedii(!ll~i.~~hovt,: En esto<br />

las cabezas <strong>de</strong> los padres <strong>de</strong> los Levitas eonocéras que yo .I1l.'} JehovlLl: hé aquí, I,Pi.lí.<br />

por sus familias.<br />

yo heriré con la vara que tell¡"T(I I;n mI 1 HI'Y' 2().<br />

'23.<br />

2f3 E:,te es aquel Aaron, y aquel Moises, mano el agua que esftt en el rio, y se 2fiey.l'J.<br />

á lo;; cuales Jehová dijo: ~acad á los convertirá en salll,'Te m •<br />

1 ~¡.<br />

hijos <strong>de</strong> Israel <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> 1


!<br />

A. C.1401. EXODO, IX. A. C. 1401.<br />

cf:a1.8D.S.<br />

J"r.lO.6,i.<br />

,¡ &.~u. 3:!..lO,<br />

erap.i.B.<br />

Bc.S.l1.<br />

¡Cap. j.-1.<br />

ebJo) y yo <strong>de</strong>jaré ir el pueblo, para que I 28 Y dijo Pharaon: Yo os uejaré ir<br />

s~c~Ji3ij~ {~t~t~~~~ Pharaon: t!~~<br />

~~e~~:~eBi~s;'c~~~I~f~~é;ili:á~ Jeho\"1l I rea~~i~:e::~~~ ~~~~~~Ud!IY~~l~~:.I'CSti-<br />

sobre, mí: ¿ cuando oraré ¡lOr ti, y por vayaJ!; mas lejos: orad por mí l, lur E.<br />

tus 81(:rv06. y por tu pueblo, para que 2D y rtspondiú l\IoiseB: Hé aquí en<br />

las ranas sean quitadas <strong>de</strong> ti, y <strong>de</strong> tU3 saliendo ~'O tle contigo rogaré Íl Jehová<br />

casas, y 'lile solamente se que<strong>de</strong>n en el que las dinrs: todo el poi m <strong>de</strong> la tierra se \'01- hijos <strong>de</strong> Israd.<br />

vi6 piojos en todo el pais <strong>de</strong> Egipto. 5 Y Jehoní. señaló tiempo dicit:ndo:<br />

18 y los encantadol·es hi<strong>de</strong>ron así 1\1añana harú Jehová esta cosa en la<br />

tamhien lIara sacar piojps cun sus en- tierra.<br />

c'?-~tame~tos, mas no pudieron. y habia 6 Y el db sig-uil:nte Jehov(1 llizo uma todo<br />

hrÍl mas f.,tTanizo; ~Jara que sepas que <strong>de</strong> lo que el f.,'l"anizo <strong>de</strong>jó.<br />

¡SaL 24.1. Jehov¡'l es la ti~nal. 1~ Y extendió I\Ioises sI! ya:a sohr~ la I<br />

lCr.lO.ZG. 3'-1 Mas yo sé que ni ni ni tus sier,os tierra <strong>de</strong> Egipto, y Jehova. traJo un v¡¡:n-I<br />

temeréis todavía la presencia <strong>de</strong>l Dios to oriental sohre el l'ais todo aql~eJ (!ia,<br />

i: Is. 20.10. Jehoní.k.<br />

y toda aquella noche: y Ó. la m~nana ell<br />

31 <strong>El</strong> lino pues y la cebada fueron he- viento oriental trajo la langosta.<br />

riJos, porque la cebada estaba ya espi- 14 Y subjó lag lango~t~ solJre toda la :J)~~,~·[,:t·-!:G.<br />

g~iaAta:l~li~~:~ ~ae~~enteno no fueron ~~~~l~ndo~ ~~i~~iJo~s8~~~,~~Je e~n;.~;,;~~:<br />

heridos, porque eran tardios.<br />

nera gf"a,'e: untes <strong>de</strong> ella no hubo 1


A. e. l4'31.<br />

;; Cap. 4. ~I.<br />

¡Cap. 8. 22.<br />

y:¡.·I,20i.<br />

y 1:.!.l3.<br />

"HdI..U.<br />

'27.<br />

" ('11.».12-<br />

:n, ;j~.<br />

I ('~p.l~.3G.<br />

r CI1.¡I.12. 2~l.<br />

Joh:H.2I).<br />

d('I1.Jl. 4. 23.<br />

r C .. p. 12. 3').<br />

i J(l~. ]0. 21.<br />

~ ('~Il. S. 2'2.<br />

/, (';¡p. 12.<br />

:';1, ;)3.<br />

i l'~p. ~. 3.<br />

EXODO, XI, XII.<br />

jó!a en el mar Bermejo: tú una langosta<br />

quedó en todo el término <strong>de</strong> Et.tipto.<br />

2ll iHas .Jehová. endureció el corazon<br />

<strong>de</strong> Pharaon, k y no envió los hijos <strong>de</strong> Israel.<br />

21 ~ Y Jehová dijo r.. 1\Ioise~: Extien<strong>de</strong><br />

tu mano hacia el cielo, para que haya<br />

tiniehlas sobre la tierra <strong>de</strong> Egipto, tales<br />

q~~ Y~~t~~dfóla~f~~!~:' su mano hncia<br />

el cielo, y hubo <strong>de</strong>nsas tinieblas tres<br />

dias por toda la tierra <strong>de</strong> Egipto.<br />

2B Ninh'lmO \'"ió á su prójimo, ni na(líe<br />

se levantó <strong>de</strong> su lugar en tres dias; mas<br />

todos los hijos <strong>de</strong> Israel tenian luz en<br />

sus habitaciollt.>:>l.<br />

2·1 ... Enlónces Pharaon hizo llamar ti.<br />

I\!oises, y dijo: Id, servid (, Jeho,'ú;<br />

solamente que<strong>de</strong>n vuestras O'o'ejas y "ue


A.C. 1491. EXODO, XIV. A. C.1491.<br />

10 Por tanto tti guardar:ls este rito en I G Y unció su carro, y tOI11Ó con¡.igo su I<br />

"D,·u. f.. 2'"1.<br />

Jo~. ·1. G, 21.<br />

su tJempo <strong>de</strong> auo ~n afIO. puehlo :<br />

11 y cuando .Jehová te hubiere me- 7 y tomó seiscientos ~;¡:rOij escogidos~, e Cap. 15. 4.<br />

tido en la tierra uel C'anan(.o, como te 'J todos los carros <strong>de</strong> Egipto, j' 105 capI_<br />

~~'\I~~~~l;fe:e ~{a~'l~~ tus padres, y cuando I t~n~ S~~~~~¿~i6' Jeho\'!'i. cl corazon <strong>de</strong><br />

12 Harús pas;¡r {L Jehovú todo lo que Pharaon, rey <strong>de</strong> Egipto, y siguiú á los<br />

abriere la matriz ¡ asimismo todo pri_ hijos <strong>de</strong> Israel ¡ pero lo:; hijos <strong>de</strong> Israel<br />

merizo que , con Di'u. 2'3. S.<br />

13 Mas todo primogt:nito dt:: asno re_ toda la cahallt'ria y carros <strong>de</strong> P1lél.ra,m,<br />

djmirili con un corl.leroj y !'i no lo su I-;ente <strong>de</strong> {¡ cahallo, y tocIo 1>U t..~il-reito,<br />

redimieres, le <strong>de</strong>g-ollarús: asimhmo re_ alcanzlÍronlos aSl'nlando l'l campo junto<br />

dimirÍlij todo huma.no primogénito <strong>de</strong> ú la mar, al lado <strong>de</strong> Pihahiroth, <strong>de</strong>lante<br />

tu!> hijos.<br />

<strong>de</strong> llaalzephou.<br />

14 y cuando maflana te pre¡..,ruutare tu In, Y cua.ndo Ph:1raon se hubo ncer-¡<br />

hijo (li<strong>de</strong>udo": Qué e. esto? <strong>de</strong>cirle cado, los hijos <strong>de</strong> Israel alzaron sus I<br />

~~sE.;r~i~~V~e l~~s~~f~ S~~~i(l~~~lbr;~erte ~i~:' e{I!~é; ~~~i l~o~l~e~~~~I~~~r2;~eel~'e:;~:~<br />

l.1 y el1dureciendose Phar.:ton en no lll:1nera, y cla.maron los hijo!> <strong>de</strong> Isr escogidos mandamientos, ~. guard;¡res todos su~<br />

t Heb. d }T:~~~¡i{:j~\fliet"On hundidos en el mar ~~:~t~:,~~,1é ril~~~·~~p~~~~~~l~~~~.t:a:~eú ~i~<br />

111(!)' ulgo,,) 5 Los ahhmo~ 10:; cuhrieron; como 5 porque yo soy .JdIOV{l tu H3na.dort. ! C::!p. 2.1. ~"j.<br />

6dciwu·(lj. tma piedra <strong>de</strong>scelUlicron á los 1)1'0· ~i' -jY lle;;aron {, l·.lim'j, don<strong>de</strong> ha.hia rSa!.lo:!.:;.<br />

" ~('11.~. 11. fUlldo~ c. doce fuentes <strong>de</strong> aguas, y setenta palmas: "Sum. :J:J.~I.<br />

J S-o.l. lIS. 6 Tu diestrad, ú .Jehová, ha sido nn- y asentaron allijunto ú. 1a.5 a~uas.<br />

1;;' 11;. ~Ificadaen fortaleza; tu diestra, ú Je- CAPITULO XVI.<br />

hov{" h3 quehr::mtado al enemigo. Efwia Il F"iior ro


,<br />

A. C.1401. EXODO, XVII.<br />

6 Entúnces dijo l\loiscs y Anron fJ. tOll,oS<br />

los hijos <strong>de</strong> Israel: A In tar<strong>de</strong> sabrch<br />

que Jehová os ha sacado <strong>de</strong> la tictta <strong>de</strong><br />

}:fi\!OA la rnaiiana veréis la gloria <strong>de</strong><br />

~t:~~~~;acr~I~¿~~o~iraljeh~~:: ~~:~~~<br />

otros ¿ qué ,!PillOS, }lara que "'osotros mur­<br />

JUurcis cont:a nosotros?<br />

y por eso os dá en el st!xto din pan para<br />

dos elias. Estése pues cada uno en su<br />

f! Y dijo 1\Ioh:,cs: Jehov{t 05 dará (t la<br />

tar<strong>de</strong> carn!: pnr'l comer J y {L la maiíana<br />

pan en hartura; ¡JOr cuanto Jehovil ha<br />

oido Yue.'>tras murmurnciollt;s con que<br />

habcis murmurado contra él: que nosotros<br />

qué S()))Ws? vuestras murmuraciones<br />

no sun contra nosotros, sino con-<br />

"·1~nru.8.7., tra Jehuvá!}.<br />

¡, Xum.H.<br />

1'·.<br />

I 'ér.i.<br />

9 y dijo Moises ú Aaron: Dí á toda<br />

~~C~~~,f(~~~~{,~~I~):~~e~o;iahJ:~c~eO\~~~~~~<br />

~I ha oiclo vuestras murmuraciones.<br />

10 y hablando Aaron ú toda la con­<br />

¡:.rrcgacion <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Israel, miraron<br />

~~~~~.tq~~S~~~~~c1ól~n ~iu¿~~e ~I.oria <strong>de</strong><br />

11 y Jehová haLló ú 1\1oises diciendo:<br />

12 Yo he oiuo las murmuraciones" <strong>de</strong><br />

los hijos <strong>de</strong> Israd: hablales diciendo:<br />

Entre las dO$ tar<strong>de</strong>s comeréis carne, y<br />

~l;l~rg~ :~~.~~~().~sJ~:;~r~~es~:o 'D:;;~.y<br />

1: Xmn.ll. 13 Y venida la tar<strong>de</strong>, subieron k codor_<br />

;'1- nices que cubrieron el real; 'J' á la mallana<br />

<strong>de</strong>scendió rucío en <strong>de</strong>rrt.>dor <strong>de</strong>l<br />

Eal.I,:.i.·lO.<br />

real.<br />

14 y como el rocío cesó <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r,<br />

116 aquí sobre la haz <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto una<br />

cosa m('nuda, redonda, menuda como<br />

una hel"da sohre la tierra.<br />

CAl'ITULO XVII.<br />

15 y viendolo los hijos <strong>de</strong> Israel, se Murmurando lo! brCleli!as p()r jalfa tle agua,<br />

t lIeb. dijeron unos {t otros: ¿ Qué es esto t ? d feilnr la hm:e brotar tlIr"l¡¡gri,samenle lit<br />

}lOnlue no sahian que era. Ent6nces<br />

!~(lf;;1~~;:e :~~~í~'Ii:~:1~ú1~3~~nt;a :~:,::f~<br />

Moi,;í'S 1('5 dijo ~ Este ea el pan que Jeho\'ú<br />

os dá para comer.<br />

MúisC!.<br />

16 Esto {'8 lo que Jehová ha mandado:<br />

Cogeréis <strong>de</strong> 61 cada uno segun pudiere y (Te~~;';e:;~~r~~f~l~s~e~Q 13~ ~:~o~<br />

muJl~ha~<br />

comer, un gomer por cabeza cU1Iforme por sus jornadas al mamlnmiento <strong>de</strong> .Tr::­<br />

al numero <strong>de</strong> "uestras 1)(orsonas: toma. hov{¡" y asentaron el campo en Rephi_<br />

rús cada uno para los que estan en su dim: y no habia agua para que el }lueLlo<br />

tienda.<br />

bebiese.<br />

17 Y los hijos <strong>de</strong> Israel lo hicieron así j 2 y altercú el pueillo con Moises/', ':f<br />

y recogieron unos mns, otros menos. dijeron: U¡'mos a6'lla que bebamos. Y<br />

tu y d!!S1111eS memanlo por gomer, y no 1Hoises les dijo: ¿ por qué altercais eon~<br />

sobraba al que haLia recogido mucho, migo? ¿ por qu6 tentais á Jeho\'ác?<br />

l2Cor.S.15. ni lfaltaba al q\le hahia recogido poco: S Así que el pueblo tuvo allí sed <strong>de</strong><br />

cada uno recogió conforme á lo que af:"ua, y murmuró contra I\Ioises, y dijo:<br />

habia <strong>de</strong> comer.<br />

¿ l'or qué nos hiciste subir <strong>de</strong> Egipto,<br />

10 y (üjoles l\Ioises: Ninguno <strong>de</strong>je p"ra matarnos <strong>de</strong> sed á nosotros y (~ nu~<br />

7l! l'Ilrlt. 6. 34 .. nada <strong>de</strong> ello para maiiana m.<br />

estros hijos, 1 á nue,;tros ganado!.?,<br />

20 .!\Ia dios no obe<strong>de</strong>cieron á l\{oises, , Entt'¡nces clamó l\Ioiscs {¡, Jehová di~<br />

sino que algunos <strong>de</strong>jaron <strong>de</strong> ello para<br />

otro tiia, '.! erilí gusanos, y IlUUrióse: Y ~~\~íd{~ ~nQI~I:c~~~ ~~~>d~~~rl~~.!Jlú? De<br />

E!noj(í~e contrn eIJos l\Ioises.<br />

"C(·n.~. 3-<br />

('(\!'. ~I,. 8.<br />

\':..1.15.<br />

L·\".~;;.3.<br />

21 y recogianlo cada mañana, cada<br />

uno segun lo que hnLia <strong>de</strong> comer: y luego<br />

que el sol calentaba, dcrretíasc.<br />

2:! En el SC1:to dia recogieron doblada<br />

comida, dos gomeres para cada uno: y<br />

tOllos los príncipes <strong>de</strong> la con6'1'egacion<br />

vülieron {I .;\roi~es, y se lo hicieron saher.<br />

23 y él les dijo: Esto ~s 10 que ha dicho<br />

Jt'hon\:" mafiana es el santo sáhado <strong>de</strong>l<br />

rcpo~o <strong>de</strong> ~Tcho\'lí: lo que huhiEreis <strong>de</strong><br />

cocer, cocL··dlo !wH, y lo Ijue hubiereis <strong>de</strong><br />

cocinar, cocinadlo; y todo lo que os so~<br />

hrare, guardadlo para mañana.<br />

24 y ellos lo ¡ .'uanlaron hasta la mn·<br />

¡mna, segun ~ue Moises hahia mandado,<br />

y 2 n 5 0 {.? (l~j'~lrAf~i~~;:n~oo~e~~o~s;~ol~r.<br />

que hoy C$ sábado <strong>de</strong> Jehová: hoy no lo<br />

hallan::is en el campo.<br />

2H En los seis dias Jo recogeréis; mas<br />

el séptimo (Ua es sábado, en el cual no<br />

se hallará.<br />

46<br />

21 Y aconteciú que algmws <strong>de</strong>l llueblo<br />

salieron en t:l séptimo {Ua ú recoóer, y<br />

no hnllaron.<br />

20 y Jeho,,{\ dijo (t l\Ioises: ¿ Hasta<br />

cuanno no q'.lérréis guardar mis mandamientos<br />

)' mis Je.yesp ?<br />

29 Mirad que .Jehová os diú el sALado,<br />

estancia, y nadie salga dt! su lugar en el<br />

séptimo dia.<br />

30 .. \ sí el Jlueblo reposó el sl>ptimo dia.<br />

31 y la casa <strong>de</strong> lsrad le llamú I\Ian{¡ 'J;<br />

)' era como simiente <strong>de</strong> culnntro", hi


I<br />

A.C. BOl.<br />

h. Geu. 35. 2.<br />

iwr.lG,18.<br />

"DJU, 4. 10.<br />

~ Den. 33. 2.<br />

.11l.o; s(lbu los ~Jrlllr,OJ, hurto, homiCidio, l/<br />

otf(l~ ftl!ltl'rúu.<br />

y ESTO~ .$(111 105 <strong>de</strong>rechos que les<br />

2 ~Jr~t~~~~:~res siervo Hebréo, seis<br />

años servin'~;


____<br />

A.C.H91.<br />

e Dcn, 22.,<br />

23,23.<br />

¡f,ev.2!).2i •<br />

D~u. lS.<br />

11l,U.<br />

1 Hnm. 23.<br />

~, \1.<br />

Apoc.22.<br />

15.<br />

:J Lo,'. 18.<br />

2:1,2.1.<br />

¡,lJen.13.<br />

],11.<br />

y 1i. 2, i,<br />

i Co.p. 2:1.9.<br />

J,c\'. HI. :l3.<br />

1)('11.10.18.<br />

Zu.c.7.1\!.<br />

lllell.2Ui.<br />

h1.li.<br />

Zac. 7. 10.<br />

Sad".1..2i.<br />

1 ~·eh. 5. 7.<br />

80.1.15.5.<br />

Ez. 18. S,<br />

17.<br />

1,-. Den. 21..<br />

ti,<strong>de</strong>.<br />

Jub22.6.<br />

tIIelJ.<br />

dioSI'$,<br />

~~~~.h. ~J.<br />

Jud. ",r. 8.<br />

IL Cap. 1;). 2.<br />

" Lev.22.2i.<br />

l' LIJ\'. l~l. 2.<br />

11'!',1.1.<br />

15,16.<br />

ti Sal. 15. 3.<br />

b !'ro.1!}. 5.<br />

e Tlí>1I.22.1.<br />

!\lato 5, 44.<br />

d DcIl.16.<br />

1J.<br />

e Cap. 22. 21.<br />

l ¡Le\'. 2,i.<br />

I ;.J,!.<br />

EXODO, XXIIL<br />

euto con bestiag, moriril.<br />

14 .. í Tres veces en el año me celebra.<br />

20 <strong>El</strong> que sacriticareh á dioses, escepto réb fiestak.<br />

ú. solo .Jeho\'í\, sero. muerto. 15 La tiesta <strong>de</strong> los ázimos guardarás t:<br />

21 , Y al extrangl'ro i no engañará9, siete dias comen'ts los pant:!s sin leva.<br />

ni OlI1f..,'11stiarás; porque extrangeros fu· dura, como yo te mandé, en el tiempo<br />

bteis .·o~otros en la tieITa <strong>de</strong> Egipto. <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> Ahih, porque en i!1 saliste <strong>de</strong><br />

22 A nin¡;una .'iuda k ni huertano afli· Egipto: y ninguno comparecerá yado<br />

girt~is.<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mi.<br />

23 Que si tú lIcga9 {¡, afligirle, y él lG 'l'amhieu la fie~ta <strong>de</strong> la siega <strong>de</strong> los<br />

á mí clamare, ciertamente oiré )'0 su Ilrimeros frutos m <strong>de</strong> tus labores, (le (.l.<br />

clamor;<br />

ljllello que huhil'res sembrado en el C¡Ullta~~<br />

r C~~~h~~~~ry s\7u~~~r~~d:l~~jc~e~Ss~fu; ~i~l: afi~;: ~~~:~~lrl~~rá~sre~¿~~i~¿aetj~il~~<br />

\'iudas, )' huérfanos vuestros hijos. <strong>de</strong> tus lahorcs <strong>de</strong>i campo.<br />

:15 IIJ Si diere~ {i. mi pueblo dinero em- 17 'rres veces en el aiio }lareccrá todo<br />

prestado, al pobre que ('slá contigo, no varan tuyo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l SeDor ,Tehon~ ". "'Den. 10.16.<br />

te portarús con él como logrero, ni le 18 No ofrecerás con l!U1l leudo la sanimpondn19<br />

usura l.<br />

gre <strong>de</strong> mi sacrificio, ni el sebo <strong>de</strong> mi<br />

26 Si tomares en prenda el vC9tido <strong>de</strong> \'ictima qucdaní. <strong>de</strong> la noche hasta la<br />

tu prójimo, á puestas <strong>de</strong>l sol se 10 vol. mañanao.<br />

v Cap. 34.25.<br />

n'ras m:<br />

19 Las primicias <strong>de</strong> los ]lrimeros frutos<br />

2i Porque solo aquello es su cuhierta, <strong>de</strong> tu tierra traerús ú la casa <strong>de</strong> Jehová<br />

e~ Clqllcl el vestido para cubrir sus car- tu Dios. ~. o h'Uis:trlts el cabrito COIl la<br />

Hes, en el que ha <strong>de</strong> dormir: )' serú que leche <strong>de</strong> su l11.ldrcl'.<br />

Le!ft!s Mure l/l recia admú¡i,ltr,uúm <strong>de</strong> )'IIS_ al He\'éo, y al Jebuséo, ú lo~ cuales yo<br />

tid'l; Vso/!re 1(lJfit'.~I'H }Jrinripal,'s, Pro- haré <strong>de</strong>struir.<br />

ml'te Djo,~ ,nos IsrueliltlS tUi ,IlIgtl ell,.lodio 2·1;-;0 te inclinartls il sus diosest, ni los<br />

ih/b:~í~:ll~s~JS íJllíe. Olrus llromcsu~, 11 1 Jro • {1~l~~~r;I~~ :~~s~~~~(~lt: (1~ln:~d~~I~Sq~~abCr~~l~<br />

N~O~l(~~~\~~~~~ ~;~I~o er~~~Jíoa'pa%O s~~ ta;tsl\~:~~e~'uy~~~~.¡~u~,~~,~~:~la¿~~s ~er\"itestil..:-o<br />

falso". réis, y él bendccir{L tu pany, y tus a.<br />

2 ~·o se¡"'1lirás á los muchos para mal gnas; y yo quitaré luúa enf~rmedad <strong>de</strong><br />

A.C.BDl.1<br />

I 15 Si el dueuo estaha pres(!llte, no la 11 Mas al séptimo la <strong>de</strong>jarás Yacante "<br />

pagartL. Si era alquilada, él yendril por soltarÍls, para que coman los lJObres <strong>de</strong><br />

su alfluiler.<br />

tu pueblo; y <strong>de</strong> lo que quedare comHim<br />

Ifl 'Ir y si alguno engañare á al¡"l.lna las bestias <strong>de</strong>l campo: así harús <strong>de</strong> tu<br />

doncella que no fuere <strong>de</strong>sposada, y duro viua y <strong>de</strong> tu oli~·ar.<br />

miere con ella, <strong>de</strong>berá dotarla y tum/U'la 12 Seis dias harús tus negocios, y al<br />

por mujer e • séptimo dia holgarásg, ú fin que <strong>de</strong>s- y Cap. 20. 8.<br />

17 Si su padre no quisiere darsela, él canse tu huey, y tu asno, )' tome rcfri_<br />

le pesará plata conforme al dote <strong>de</strong> las gerio el hijo <strong>de</strong> tu siena, y el c:!>tran_<br />

vírgenes.<br />

Jero.<br />

Hl IIJ A la hechicera! no <strong>de</strong>jarás que 1:1 Y en todo lo que os he dicho seréis<br />

... iva. avisados h. y nombre <strong>de</strong> otros {lio~es i hDclI.4.9.<br />

19 Cualquiera. que tuviere ayulltami- no mentaréis, ni se oir{L <strong>de</strong> Yuestra hoca. i Jos. 2~. 'j.<br />

k Le,·. 23. 5.<br />

I Cap. 1;J. íi.<br />

m Lov. 23,<br />

10.<br />

J!Cnp.34.2fl.<br />

cuando él á mí clamare, yo entónces le 20' Hé aquí yo envio el AIlL:-cl'l dc. 'lIs.Oj.:).<br />

oiré, porque :W.IJ misericordioso. lante <strong>de</strong> tí, par,l que te guar<strong>de</strong> en el<br />

211 ~r 1\'0 <strong>de</strong>nostarás la. los jueces t, ni camino, y te introdu:t,ca. en el lugar que<br />

mal<strong>de</strong>cirús al príncipe <strong>de</strong> tu pueblo. yo he preparado.<br />

2!J :Ka dilatarás la lJrimici(t <strong>de</strong> tu co_ !!l Guárdate <strong>de</strong>bnte <strong>de</strong> él, )' oye su<br />

seeha ni <strong>de</strong> tu licor: me darás el primo. voz; no le seas rebel<strong>de</strong>; porque él no<br />

gl~nito " <strong>de</strong> tm hijos.<br />

perdonará vuestra rebdio!1: l'0nlue mi<br />

alJ . .A~i harás CllTI el <strong>de</strong> tu huey, y tu nomhre l'.flá en medio <strong>de</strong> él,<br />

oYcJa: siete dias estar{~ con su maUre, 'J 22 1'cro si en \'crdad o,'eres su ,"oz, é<br />

al octavo dia me lo darás ".<br />

hicieres todo lo que )'0' te dijere, seré<br />

al y habeis <strong>de</strong> sel'llle varones santos p: enemigo á tus enemigos, y afligiré ú los<br />

y 110 comeréis carne arn~hatada (le las que te afli;.¡ieren r.<br />

l' Gnn.l2. 3.<br />

fieras, en el campo; á los perros la 23 Porque mi Angelt iní. <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí,<br />

ccharéis.<br />

y te introducirú, al Amorrhéo, y al<br />

I ('IlI,.3:1.~.<br />

Ju".5.1:i.<br />

CAPITULO XXIII.<br />

I1ethéo, y al Pherezéo, y al Cananéo, y<br />

hacer, ni rcspon<strong>de</strong>rLÍ.s en litigio indinan· en IlH.'tlio <strong>de</strong> ti.<br />

dote {\ los mas para haCf~r agraYio. 26 No habrá mujer que ahorte ni este-<br />

3 I\'i al pobre dbtinguirás ton IiU cans:!. ri! en tu tierra; : y JO cumpliré el IIÚ'<br />

4 ~: f::i encontrares el bueY <strong>de</strong> tu ene. mero <strong>de</strong> tus dias.<br />

mit;:o, ó su aSilo extra\'iadóe, .·uel\'c Ú 2í Yo em'iaré mi terror a <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí,<br />

l!e\·arse!o.<br />

y consternaré íl todo pllch[o don<strong>de</strong> tú<br />

5 Si \'ieres el asno <strong>de</strong>l que te aholTece entrares, y te daré la ceniz <strong>de</strong> todos tus<br />

caido <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong> su cargoa, ~ le dt'jarás enemigos.<br />

entónccs<strong>de</strong>samparado? Sinfitltaayuda. 2B Yo cll\'inré la avispa <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tf/J,<br />

rús eon él á lel·ml/arl". qu'~ eche fuera al lIe\'éo, y al Cananéo,<br />

(j ~'o pcn'el'tirás el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> tu mcn· y al Hethéo, <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí.<br />

digo en Sil pleito.<br />

2!/ :\0 lo.; L'1.'h'll'é <strong>de</strong> dcbnte <strong>de</strong> tí en<br />

7 ne palahra <strong>de</strong> mentira te alejarás, v un ai'io, porque no tllle<strong>de</strong> [a tierra <strong>de</strong>si.<br />

no 1I\:ltará~ al inocente y justo; porque erta, y ~e aUlllcn,en cOlllra tí las bestias<br />

yo no Justi1i.caré al impío. <strong>de</strong>l campo r.<br />

I! ~o r~cibir{¡s presente; d porque el 30 Poco ií. poco les echaré <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante<br />

l'rcs~ntc ciega Íllos que ven, y pen'ierte I <strong>de</strong> ti, hasta que te multipliques, y tomes<br />

las palahras Justas.<br />

la tierra por hL'redad.<br />

!I y no allg-ustiarÍls nI eli:tran.iero; pues 31 y yo pondd tu términod <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

\'osotros sabcis COII/O u halla d alma <strong>de</strong>[ mar Bermejo hasta la mar <strong>de</strong> Palestina<br />

t:xt~;¡njero, y~ ~lue ex.tranjeros fui~tcis en y <strong>de</strong>~<strong>de</strong> el ¡le~jerto ha~ta el rio: ponp.l~<br />

I<br />

la tIerra <strong>de</strong> EgIpto t.<br />

Jlondré en ntes!ras mallos los moradores<br />

10 -;; .~t'is aüos se~brarás tu tierra, y <strong>de</strong> [a tierra, y tú los ecJw.nis <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante<br />

.lllegarus su coseehaJ:<br />

<strong>de</strong> tí.<br />

50<br />

'0" •. 20. 5.1<br />

u Lev.lS. 3.<br />

:rXulII.33. 1<br />

5~,<br />

2l'r. 34. i.<br />

: :'~'.' :.1:" JI<br />


A. e.un.<br />

[:0"" EXODO, XXV<<br />

Sittim, ':i las cubrirás <strong>de</strong> oro, y COIl ellas orilla <strong>de</strong> la una cortina, al bor<strong>de</strong> en la<br />

serílllevada la mesa.<br />

juntura, y otras cincuenta lazadas en la<br />

m Num. 4. i. 2!J IIarús tambil'll sus platos m, y sus orilla <strong>de</strong> la segunda cortina en la o/m<br />

cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, juntura.<br />

" L"".24.5,1J.<br />

] Sam.:!l.ü.<br />

l\ll1t.J:..!.4.<br />

°IU,·y.i.·tl.<br />

Znc. 4. 2-<br />

llcb. 9. 2.<br />

I<br />

COIl (llIe se libar{~: <strong>de</strong> oro fino les harás. 11 Har{Le; asimismo cincuenta corchetes<br />

30 y pondrá" sohre la mesa el pan <strong>de</strong> <strong>de</strong> alambre, los cuales meterá~ por las<br />

la proposicion n <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mí continua- lazadas; y juntarás la tienda, pata que<br />

mente.<br />

se hat.:'a una sola c/t]¡jcrtlJ.<br />

31 ~ Harús a<strong>de</strong>mas un can<strong>de</strong>lero IJ <strong>de</strong> 12 y el sohrante que resu1t3. en las eororo<br />

puro; labrado {L ma11illo se har(L el tinas <strong>de</strong> la tienda, es á ,sttlJer, la mitad<br />

can<strong>de</strong>lero: su 1,i{., y su caña, sus copa __, <strong>de</strong> la una cortina que sohra, quetlaní. ú<br />

sus manzanas y ~us nor~s, ser/in <strong>de</strong> lo las espaldas <strong>de</strong>l tabemáculo.<br />

mismo.<br />

13 y un codo <strong>de</strong> la una parte, y otro<br />

32 y saldrún seis hrazos <strong>de</strong> sus lados; ('oda <strong>de</strong> la otra que sohra en la longitud<br />

tres brazos <strong>de</strong>l can<strong>de</strong>lero <strong>de</strong>l un lado <strong>de</strong> las cortmas <strong>de</strong> la tienda, carg¡¡rí~ so.<br />

suyo, y los otros trés brazos <strong>de</strong>l can<strong>de</strong>lero Lre los lados <strong>de</strong>l tahernfLeulo <strong>de</strong> la una<br />

d~~lo,Y;e~uc~~~~~' en forma <strong>de</strong> almendras })~~te~r i~~~Asotr~~¡:~~·~~¡I;~i~li~·nda<br />

una<br />

en el un hrazo, ulla manzana y una flor; cuhierta <strong>de</strong> cueros <strong>de</strong> eafneros tei'lldo~<br />

y tres copas, Iib'Ura <strong>de</strong> almendras, en el <strong>de</strong> rojo, y otra cubierta <strong>de</strong> cueros <strong>de</strong><br />

otro brazo, CM¡ ulla manz;ma y una llar: tejones encima.<br />

así pues en los seis brazos que salen <strong>de</strong>l 15 ~ Y harás para el tahemíl.Culo tao<br />

e~~(~e!~. el frollco <strong>de</strong>l can<strong>de</strong>lero cuatro ~!~1;,>~ ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> Sittim que esten <strong>de</strong>·<br />

copas en forma <strong>de</strong> almendras, sus mano I6 La longitud <strong>de</strong> cada tabla será <strong>de</strong><br />

Z:lIl:IS, y su~ flores.<br />

diez cotlm, y <strong>de</strong> codo y mecHo la anchura<br />

35 HalmÁ una manznna dchajo <strong>de</strong> los <strong>de</strong> la misma tabla.<br />

dos brazos <strong>de</strong> lo mismo, pfm manzana 17 Dos quicios tendrá cada tahla, tra.<br />

<strong>de</strong>lqjo <strong>de</strong> los (ltlVS dos brazos <strong>de</strong> lo hadas la una con In otra: asi harús toda"<br />

mi'HIlo, y otra manzana <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los las tahlas <strong>de</strong>l tahl'rnáculo.<br />

otros dos hrazos <strong>de</strong> lo mismo, en COIl· 18 Har{\,> pues las tallJase <strong>de</strong>l tahern{~. e N"nm.3.:!G.<br />

fonnida(l {\ los seis Lrazo" que salen <strong>de</strong>l culo: "cinte tablas al lado <strong>de</strong>l mediodin,<br />

c3.l1clplero.<br />

al .Au~tro.<br />

:m Sus manzanas y sus brazos serán <strong>de</strong> 10 Y harás cuaren{a basas d <strong>de</strong> }llata d Cap. 27.10.<br />

lo mismo, jl!/"1lJ(l1/(!o todo ello una pieza para <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong> las veinte tablas; dos<br />

lahrada h marrillo, <strong>de</strong> pUTO oro. basas <strong>de</strong>bajo tIe la una tahla para sus<br />

37 y hacerle has siete candilejas, las dos quicios, y dos hasas <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong> cada<br />

]'('nl,·27.2), cualesp encen<strong>de</strong>rás para que alumIll'I..'n otra tahla para sus dos quicios.<br />

~1. á la parte <strong>de</strong> su <strong>de</strong>lantera. 20 Y al otro lado <strong>de</strong>l tabern{l.Culo, (t la<br />

y ;\1). 7, S. 3H 'l'amhien SU!! <strong>de</strong>spabila<strong>de</strong>ras y sus parte <strong>de</strong>l Aquilon, veinte tah¡¡l~;<br />

platillos <strong>de</strong> oro puro.<br />

21 y sus cuarenta hasa,> <strong>de</strong> plata: dos<br />

'lC'n}l.2IJ.3t1.<br />

39 De un talento <strong>de</strong> oro fino lo harús, baRas <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong> la una tabla, y dos hil..'ia~<br />

NUlll.:-I. ·t<br />

1 er. :.!~.l1, con todos estos vasos.<br />

<strong>de</strong>hajo <strong>de</strong> cada olra tahla.<br />

1'1.<br />

40 y mira, y ha·<strong>de</strong> conforme á su 22 Y para el lado <strong>de</strong>l tabernáculo al<br />

llt'dl.i.-lI. mo<strong>de</strong>lo, que te ha sido mostrado en el Occi<strong>de</strong>nte harás seis tahlas.<br />

11..,11.8.5. monte 'j.'<br />

23 Harás adt!lflas dos tablas para las<br />

CAPITULO XXVI. esquinas <strong>de</strong>l tabernáculo en los dos {m.<br />

Desrripcion cid tal}("1"fllrru[o, V Ife las eOBas <strong>de</strong> gulas posteriores;<br />

"Clip. 36. e. y ILA R.l\Ju~18et~~II~::;;1'1~lj(~~10 <strong>de</strong> diez 11 a.~·:rJ;~o C~~alj~n~~r~l~i~;~¡; !~raft~a~~,u~<br />

cortinas <strong>de</strong> lino tor(·ido, cár<strong>de</strong>no, gozne: así será <strong>de</strong> las otras dos 'lIle e5ta.<br />

y pürpur" y carmesí: y harAs quemo rún á las dos esquinas.<br />

hines <strong>de</strong> ohra <strong>de</strong>licada.<br />

2.5 De suerte que serán ocho tahlas,<br />

y;in7~ /~~~!:l~~d~~, 1; l~~~ch~~!nJe ~~ ~~~a:~sd~~S~~IS~~ S~~J;j'o'~l:tt~ ~:: ¿~~~:<br />

mi.'ima cortina <strong>de</strong> CU3.tro codos: todas y dos basa.~ dl'hajo <strong>de</strong> cllda otra tahla.<br />

las cortinas tendrán una medida.<br />

2U HanÍs tamLien cinco harras <strong>de</strong> ma.<br />

3 I,[1s cinco cortinas estarán juntas la df'Ya <strong>de</strong> Sittim, para las taulas <strong>de</strong>l un<br />

Ulla cun la otra, y las otras cinco COI" lado <strong>de</strong>l tahern{lculo,<br />

ti.~a{~ul~I~~l;~~ :~z~~~sc~~ ~~¡l~;r~{mleno en d~r ;:rr~rf;d~il~:~l l;~r¿~lr~~fo~a~ t~~;~;<br />

la orilla <strong>de</strong> la una cortina, en el bor<strong>de</strong>, cinco barras lmra el otro lado <strong>de</strong>l taLero<br />

en la juntura : y así haní." en In orilla <strong>de</strong> níu:ulo que está al Oeci<strong>de</strong>nte.<br />

la po;:;trera cortina ('n lajuntura segunda. 2B y la harra <strong>de</strong>l medio pasará por<br />

5 Cincuenta la7.arlas harás en la ulla medio tlp la;:; tahlas <strong>de</strong>l un cabo al otro.<br />

cortina, y otr,lS cincuelltn lazadas harú~ ~ Y cubrir:L~ las tablas <strong>de</strong> oro, y har(t..;;<br />

en el hor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la cortina que e~fá en la sus anillos (!e oro IJara meter por C]ln~<br />

st'gunda juntura: las lazadas cstarán l:l~ harras: tambiell cuhriro.s las harras<br />

contrapue~tas la una á la otra.<br />

<strong>de</strong> oro.<br />

6 IIaríL~ tamhien cincucnta eorcliete~ 30 y alzarlÍs el tahC'rnftculo conforme<br />

<strong>de</strong> oro, con los cuales juntar(lles <strong>de</strong><br />

oro: '! hacerles has <strong>de</strong> fundicion cinco<br />

basas <strong>de</strong> metal.<br />

uturno , cincuenta el (ltrll, y la alturn 1<br />

d~ cinco corlos: SIlS cortinas <strong>de</strong> lino toro<br />

cldo, y sus ha~as <strong>de</strong> metal.<br />

19 'rodas 105 vasos <strong>de</strong>l tabl·rnáculo en<br />

I<br />

A. e.1Ul. I<br />

todo su servicio, y todos sus davo~. y<br />

todos 105 c!a"\'os <strong>de</strong>l atrio .flrál1 <strong>de</strong> metal. i<br />

~(J , y 111 m;mdart'u á los hijos <strong>de</strong> I 1<br />

Israel que te traigan aeeite <strong>de</strong> olivash I h L(',. 2-1.~. I<br />

puro, n.olido, llara la luminaria, I';H;~<br />

I<br />

hacer ard¡'rcontinllamcnte las lúmp"ra <strong>de</strong> el!o3 (!l>.! < n-r. 2'1.<br />

sus diez·basa,>. Jma~tn~od".,"


¡ A. C. HO!. EXODO, XXIX. A. C. HOl.<br />

u Ap. 21.12.<br />

1, ,,(!r. 12.<br />

i Le". S. 8.<br />

Num.~7.:!1.<br />

n,u. 33.~.<br />

1 ~lIm,:!~.G.<br />

F.,tl.:!.tij.<br />

j\l·it. 7, G:;.<br />

k 1lI.:h.!J. ~'1.<br />

lCI\p,!lff.!l11.<br />

/11('.11.2").<br />

11l.:u.7.1G.<br />

mf,rv,lr\li.<br />

!'um, 1",1.<br />

11 doce tribus.<br />

22 lIarÍls tambien en el racional ca.<br />

<strong>de</strong>nitas <strong>de</strong> hechura. <strong>de</strong> trenzas <strong>de</strong> oro<br />

tino.<br />

23 y harli'i en el racional do,> anillos<br />

<strong>de</strong> oro, los cuales do,c; anillos Tlondrás Ú<br />

la ... doe; puntas <strong>de</strong>l mismo racioñal.<br />

2·1 y pondrás las dos trenzas <strong>de</strong> oro en<br />

los dos anillos {~ las punta dos rillOnes, y el seho<br />

que está sIJ!Jre ellos, y les quemarás sobre<br />

el altar.<br />

14 Empero h cOlHI~mirús á flle~o fllera<br />

<strong>de</strong>l t'~qllinas<br />

ser con ellas con~ <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>,t vel,;, d 'l.UC I r!C~,I,l, ~r" :;1, t<br />

31 Y tOlllar{L'i el carnero <strong>de</strong> la,> consa· l'stá junto al arc.a <strong>de</strong>l testU1101ll0, <strong>de</strong>: ~l~t·, ~'~ ... ,1. 1<br />

¡"'Tacione~,)' cocerás su carne en el lugar lante <strong>de</strong> la culJlerta ~ que está ~,ohr~ H"h, ~'. :;.<br />

<strong>de</strong>l santuario. el te!>tilllonio, don<strong>de</strong> )'0 te tc~t¡hc.He 1'". ,,- "1<br />

32 Y Aaron y sus hijos comerán la <strong>de</strong> mi. 111', _J, - •<br />

canlC <strong>de</strong>l carnt:ro, )' el pan que r.!lá en 7 Y quemar{l sohre él Aaron sa)¡Ullle· .<br />

el canastillo r, t, la puerta <strong>de</strong>l tabenlá· rio! <strong>de</strong> aroma~ cada mallana: C',uanclo J l\:~'l'~\' n,(<br />

c~10 ~e~~~~~;~I~:li~;IUl.llas cosas con las a~~{~'~~~~nIJ~ ~t~~::~r~~'~~I:~I~~T~~~' líllll. i L~~ i: ,t.- .<br />

cuales !>e hi:.:o expiacion, para henchir paras al anod~eC'er. qucmariL [mllh;t'/I el I<br />

sus manos para ser !>antiJicados: mas el sahulllerio; 1'1[" perpetuo dc1


! l rnn. ::S. f1.<br />

1 ~ ,(o y. j. :';S.<br />

'l'¡t. J. 5.<br />

"f'nll .. \fI.\'"I.<br />

L,:v. S.10.<br />

EXODO, XXXI.<br />

11 «J y habl6 Jehová ú l\Ioises diC¡-1 uña oJoTO~a. y g-é.lbano aromÍltico, é in.<br />

endo: cicn..;o limpio; dI! fndn en i~lIal pe~o :<br />

12 Cuando tomnres el número! <strong>de</strong> los 3:} Y harA~ <strong>de</strong> cllo una C'onfl'ccion nro-<br />

~N~:, ~~J;~~¿ ~~1~~~Tee~o~~ Cc~Cr~~a~~ I ~~~~~d~.Cpt~:;.\ ~~nt~~rfumador, bim<br />

<strong>de</strong> su persona, cuando los contares, y no I :l6 Y molerá_," algl/lHJ. <strong>de</strong> ella pulverf.<br />

habrá en ellos mortandad i por haberlos zandolc, y la pondrfL~ <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l tcsticontado.<br />

monia en el taht'rnáculo <strong>de</strong>l te;;timonio,<br />

lal~t~~\~:1~~Ji~a;~~~e~~¿;~~I~~S~f~i~7~ ~~~~l:a~~í:i~n~.stlficaré <strong>de</strong> migo Os será 1 '1{,~~: i~: f'<br />

<strong>de</strong>l !\antuario. <strong>El</strong> siclo u <strong>de</strong> vcinte I 3i Como la confecC'ion que hanL


I~<br />

A. C.14!)1.<br />

¿ Cap. 23. 21.<br />

, : I~. !l~. 11.<br />

Ez. :.I1j. 16.<br />

d Sal. !Xl.;.<br />

j t('llop.:J2.34.<br />

f Jer.l. 5.<br />

;1 n"u.tl.26,<br />

~\I.<br />

Jod2.17.<br />

h Cflp. 40.<br />

~H, ::~.<br />

lB. 63. ti.<br />

iXllm.H.<br />

14.<br />

11('11.4.7,<br />

::~.<br />

~ ~nlil.7. 2:l.<br />

lltw." ..'i!l.<br />

hallado ¡..,rracia en mis ojos, y te he ca. ques1. 1 Deu.IZ. 3.<br />

nocido por 111 nomhre.<br />

1-1 Porque no te has <strong>de</strong> inclinar ¡\ dios<br />

,snLHi.;.!tt. lB <strong>El</strong> L'nlónces dijo: Ruégote que me ageno; que Jeho\,{~m, cuyo nombre es mCnp.2"I.;'.<br />

1 ('np.34.<br />

5,i.<br />

IUmll.0.<br />

I " l~.<br />

''',Tnrm1. 1! <strong>de</strong> c;¡r~('roi, "j cuero!><br />

tImo dta ce,;a;ásr: cesaras mm en la <strong>de</strong> te¡ones, y ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> Sittimj<br />

arada y en la s!e~a.<br />

.0 y aceile para la luminaria, y espe_<br />

22 y te harás la fie;;ta <strong>de</strong> Ja~ semanas clas arollllhicas para el aceite <strong>de</strong> la un­<br />

{1 los plincipios <strong>de</strong> la siega <strong>de</strong>l trigo; y cion, y para el perfume aromático;<br />

1,: fiesta <strong>de</strong> la cosecha á la vuelta <strong>de</strong>l 9 Y piedras <strong>de</strong> onix, y <strong>de</strong>m;u. pedrería<br />

auol. para el EJlho(I, v para el Hacional .<br />

A.C.H91.<br />

e r:lp. 2~. 2. I<br />

;-':ul'.12.-1I,<br />

{jo<br />

~l'O(.s.n,<br />

1:!.<br />

y !1. 7.<br />

l' Cap. 2:J. 13. <strong>de</strong> la Pascua ti.<br />

vasos, y sus candilejas, y d aceite para<br />

26 I,a primicia <strong>de</strong> los primeros fmtos la luminaria;<br />

<strong>de</strong> tu tierra meterlls en la Ci\.~a <strong>de</strong> .1eho_ 15 Yel altar <strong>de</strong>l perfumeg, y su~ varas !1 Clip. 30.<br />

v{\ tu Dios. :1';0 cocerí\.S el cabrito en y el aceite <strong>de</strong> la ulldon, y el perfum~ 1, ctc.<br />

::Deu.H.21.<br />

!I n~u, 9, ti,<br />

18.<br />

~ ver. 1.<br />

l),m. 4. 13.<br />

y 10. '.!. 4.<br />

'2 Coro a.;-.<br />

o lll'rh.6.15.<br />

i:J~;or. 3. i,<br />

eran fL él: y :i\Ioises les hahlÓ.<br />

náculo <strong>de</strong>l testimonio, y para toda su<br />

32 y <strong>de</strong>spues se llegaron todos los hijos fábrica, y para las saL,'Tadas ve"tiduras.<br />

<strong>de</strong> Israel, á los cuales mandó todas las 2Z Y vinieron así hombre" como mucosas<br />

que .1ehová, le hahia dicho en el jeres, todo voluntario <strong>de</strong> corazon, y tra.<br />

monte <strong>de</strong> Sinai.<br />

jeron ca<strong>de</strong>nas, y zarcillos, sortijas, \'<br />

33 Y cuando hubo acahado l\Ioises <strong>de</strong> brazaletes, y toda joya <strong>de</strong> oro; y cunthahlar<br />

con ellos, puso un velo sobre su quiera ofrecia ofrenda <strong>de</strong> oro tL JchovÍl.<br />

1, 2ror.3.13. t'ostl'oh.<br />

23 Todo hombre que se hallaha con<br />

Hj.<br />

3-1 y cuando venia 1\foise~ <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> jacinto, 15 }llirpura, 6 camH'si, Ú lino<br />

.Jphm·ú para hahlar con (:1, quitabase el fino, ó lleto <strong>de</strong> cabras, 6 cueros rojos <strong>de</strong><br />

velo hasta que salia; y saliendo, habla_ carneros, ó cueros <strong>de</strong> t{'iones, lo tuia.<br />

"Le •. 23. 3.<br />

i ~:!,<br />

,':1; Xum.15.<br />

d('.<br />

\';~o~r:~y:~f:la~~eeld~r°t;~~~~;'!dt~rt~~~ ¡,;g ~tt~~I~'o~,,~I;~~s~~'e~1~[;~{o;l}~~rl:l~03~~ ¿ Cap. 31. G.<br />

hovA, Dios <strong>de</strong> Israel t. las CO'ia..~ que .Jeho\,{\ ha lIlaiHlado:<br />

p;:s::~~~~e/~n~:r:~h~~2~~1 g~~~~~n~e: t~ hi~~t~: ~a~~~n~~~~~)~s~Uy t~~:tl~~6tassu ~~;<br />

nin!:>'Uno codiciarú, .tu tierra, cuando tú barra;;, S\1S columnas, y sus basas j ,<br />

subIeres. para ser VIsto d~lanle <strong>de</strong> Jeho_ 12 <strong>El</strong> area~, y sus varas, la cuhierta, y t Cap. 25.<br />

vó, tu DIOS tres veces en el año u. el velo <strong>de</strong> la tienda· lu, cit'.<br />

~5 No ~~r~cerás con leudo la sanf,'Te <strong>de</strong> 13 La mesa, y St:s varas, y totlos sus<br />

;''l~:~~r~t~n~i~an!l ;~~~i~r~iod~elfa ntf~s~~ Y~~O~?c~~¡¡~fe~; ~~ 1~~oI~~~f~~~¡~;, y sus f i:~~' 21.<br />

l~~e~l~~~o~~ ~ij~r: ~'I oi~es: Escribe tü ~~~.~t~i~~trid~ld~r~:~l~~lá(~~l;a; puert.i,<br />

e;¡tas palabras; porque conforme {\ estas 16 <strong>El</strong> altar <strong>de</strong>l holocausto. y su enrepalabras<br />

he hecho la alianza contigo, y jada <strong>de</strong> metal, y sus varas, 'y tod05 sus<br />

con ls:ael.<br />

vasos, y la fuente con su basa;<br />

2B Y el estuvo allí con .Jehoy{~ cuarenta 17 I.Jas cortinas h <strong>de</strong>l atrio, su~ colum- }¡ eRp. ~7,!l<br />

clhs y cuarenta noches: no comió pan, nas, y sus basas, y el pabellon <strong>de</strong> la }ln- 2 :;alU. ¡.~.<br />

ni behió aguay: ~. e~crihiú" en tahlas las crta <strong>de</strong>l atrio;<br />

palabras <strong>de</strong> la alianza. las diez palahra~. 18 Las estacas <strong>de</strong>l tahemáculo, "j las<br />

29. ~ Y aconteció, que <strong>de</strong>scendiendo estacas <strong>de</strong>l atrio, y sus cuerdas;<br />

lHOlses <strong>de</strong>l monte <strong>de</strong> Sinai COIl las dos 10 Las vestiduras <strong>de</strong>l senicio ¡para i clI.p.:n.10.<br />

tablas <strong>de</strong>l testimonio en su mano, mien- ministrar en el santuario, es á saLa, las Y acto 1, 4.1.<br />

tras <strong>de</strong>scendia <strong>de</strong>l monte, no sahia él sagradas vestiduras <strong>de</strong> Aaran el sacerque<br />

la tez <strong>de</strong> su rostro re~plan<strong>de</strong>cia a, dote, y las vestiduras <strong>de</strong> sus hijos para<br />

<strong>de</strong>~pue'j que huho con él hahlado. senir en el sacerdocio.<br />

30 y mir6 Aaroll, y todos los hijos <strong>de</strong> 20' Y salió toda la congregacion <strong>de</strong><br />

Israel, á l\Ioise~, y hé aquí que la tez los hi.ios <strong>de</strong> Israel dc <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> JloLt:s.<br />

<strong>de</strong> su rostro era resplan<strong>de</strong>ciente; y tuvi- 21 Y yino todo "aron {\ quien su COTa_<br />

eron miedo <strong>de</strong> llegarse á él. zon estimul6k, y todo aquel á quien su /. Cap. 31';, 2.<br />

31 Y!la,?úlos l\Ioises; y ..laron y todos espíritu le dUi voluntad, y traJeron o. 1er, 2'J.~.<br />

los pralclpes <strong>de</strong> la cOlll{regacion Yol\'i- !'renda {~Jeho\'{~ para la ohra <strong>de</strong>l taber~<br />

ba con los hijos <strong>de</strong> Israel lo que le era 21 Cualquiera que ot'recia ofrenda <strong>de</strong><br />

mandado. plata 6 <strong>de</strong> metal, traia {\ JelHl\'l'\ la<br />

3,'; y ycian los hijos <strong>de</strong> Israel el rostro ofrenda: y todo el que se halla ha con<br />

<strong>de</strong> !IlOlses, que la tez <strong>de</strong> su rostro era ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> Sittim, traíala p:ua toda la<br />

resplan<strong>de</strong>ciente j y Yolvia :i\r oises A poner ohm <strong>de</strong>l servicio.<br />

el velo sohre su rostro, hasta que entraba<br />

á hablar con él.<br />

CAPITUl~O XXXV.<br />

Obul'l'af/{'ia ¡id.• ~,¡/.ad(). !llro.da,'! I)ttll'rMfl,'!<br />

<strong>de</strong> 11.'1 br,¡dltU$ ¡JUr" la cOIlJlrucóoll cid<br />

tc¡lu.rfl,¡nll,¡,<br />

y ~~~~I~i~~ ~~7.~o·~nrl~i~s t~~!aI!~a~l~n~<br />

dijoh.os: Estas 6011 las cosas que .1 ello\';;"<br />

ha mandado (jue ha¡;ais.<br />

2 ~eis dias se harú obra a, mas el dia<br />

,!;éptimo ,os ser{L santo, sáhado <strong>de</strong> reposo<br />

(\ .Jeho\'ll: cualquiera que en él hiciere<br />

obra, murirá.<br />

3 ~o ellcenlleréis fuego en todas yues.<br />

tras moradas en el dia <strong>de</strong>l ~áhado ¡' •<br />

4 e:~ y hall!() '\loist,;;¡ {\ toda la congre_<br />

. g-acion <strong>de</strong> lo~ hijos <strong>de</strong> Israd, diciendo:<br />

25 A<strong>de</strong>mas todas las mujeres sabia~ <strong>de</strong><br />

corazont hilaban <strong>de</strong> sus mano". \. traian 112 IV,\,. 2'1. ;-. I<br />

Jo ql/e hubiall hilado, ('{mlcno, ó"¡ltlqm. J.'ru::.Jl. 1~·.<br />

ra, ó carmesi, ó lino fino.<br />

2G y todas las mujeres, cuyo ('ora70n<br />

las levantó en sahiduria, hilaron l,dus<br />

<strong>de</strong> cahra..~.<br />

27 y los príncipesfl> Irajeron piedras '" J:~(1. 2, (F. '<br />

<strong>de</strong> onix ", y las piedras <strong>de</strong> lus eIlHa~tl.'~ "1 t 'l'. '.:.'.<br />

para el EptHíd y el Hnciolla! j f,. ".<br />

21l Y la cSJlccia arpIJ/lÍf;mo, y aceite uCap.31",~\, .<br />

para la luminaria, y )lar'l d a,~elte <strong>de</strong> la<br />

uncion, y par.l el perfume aríJm(¡tico.<br />

2!1 De los hijos <strong>de</strong> J..,rael, a~i hombres<br />

como mujeres, todos lo,; que tuvieron<br />

corazon voluntario p:ua traer para toda<br />

la obra que ,Tt:ho\'{L habia Illandado p(,r<br />

medio <strong>de</strong> :"IIoises que hieil'~(;lI, tr¡¡jeron<br />

ofrenda voluntaria ¡~ Jeho\·í\F. l'ycr.21.<br />

58


I A.C.UOI.<br />

I i '1 Cap. 31.~,<br />

etl'.<br />

"] Ilr!y.3.12.<br />

~&/t:lI.<br />

"Cnp. 23. 3.<br />

y:;!. (j.<br />

):15.10,35.<br />

b Cap. :.15.<br />

:!:;,:.!G.<br />

IVr. Z,J.!ó.<br />

e 2 Cor. 8.<br />

2,:1.<br />

EXODO, XXXVI.<br />

i<br />

A. C. 1401. I<br />

T;~ :' iii~~(IJ l\J~I1S~~{/)' l!~S ~~~{~i~r~3o Iá r ~~?~~J Jí~~~a~ar~i~~~~eSr~b(~~ o~ct:.bemú·1 v Cap. 26.7.<br />

f~e~~t~~ldq~ Y:~rl{/!e üri, hijo <strong>de</strong> Hur, <strong>de</strong> I d~~r~~t~O~g(~~~:1 /I~ 1:n~~l~r~'Y~i~~a~;~<br />

:H Y lo ha henchido <strong>de</strong> E!'>píritu <strong>de</strong>: codos: las once corlinas tenian una mis­<br />

Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ma medida.<br />

cienci:l, y en todo artifido, IlG y juntó las cinco cortinas <strong>de</strong> por si,<br />

32 Para proyectar inventos paTa traba· y las seis cortinas aparte.<br />

jar en oro, y en plata, y en metal, 17 Hizo a<strong>de</strong>mas cincuenta lazadas en<br />

33 y en obra <strong>de</strong> pedrería para cngas- la orilla <strong>de</strong> la postrera cortina en la<br />

tar, yen obra <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, para trabajar I juntura, y otras cincuenta lazadas en la<br />

cn toda in\"cncion ingeniosa.<br />

orilla <strong>de</strong> la otra cortina cn la juntura.<br />

34 y ha pucsto cn su cornzon el que IR Hizo tambien cincuenta corchctes<br />

pueda cllsciiar, aú él como Aholiah, <strong>de</strong> metal Ilarajuntar la tienda, <strong>de</strong> modo<br />

hijo <strong>de</strong> Ahisamach, <strong>de</strong> la tribu <strong>de</strong> Dan. I que fuese una.<br />

35 y los ha henchitIo <strong>de</strong> sabiduria r <strong>de</strong> II!) E hi70 una cuhierta para la tienda<br />

cora,on, llara que hagan toda obra <strong>de</strong> <strong>de</strong> cueros rojos <strong>de</strong> camero, y h otm cu-<br />

"Cap. 2ft. 11. i<br />

¡utificio, y <strong>de</strong> illvencion, y <strong>de</strong> recamado bip.rta encima <strong>de</strong> (:ueros <strong>de</strong> tejones.<br />

en jacinto, y en lJ1LQlUra, y en carmesí, 2() A<strong>de</strong>mao; hizo las tablas para el tayen<br />

lino lino, y en telar; para que ha- bern{¡culo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> :;ittim, para<br />

gall toda labol', é inventen totIo dlsello. estar <strong>de</strong>reclp


A. e. un.<br />

,ICap.:!i.1\).<br />

C~11m.g.15.<br />

\·l'Lll.<br />

)·lG.2.<br />

~ ('r, 21.fi.<br />

lb·h. 7. +:1.<br />

Ap.ILla.<br />

f:~.~lm. 4.:!3,<br />

fll·np.:11.1,li.<br />

~. ;¡.). 30.<br />

h Cnp.as. 3-1.<br />

'1C'r.22.H.<br />

h:~.~.78.<br />

!C'np.:;o.13,<br />

~L<br />

1.(· •. 2i. 3,<br />

:'!;"<br />

}'111l1,lSJ6.<br />

/CIIJl. timonio y el altar; y pu~o en<br />

J y pomlr¡'ls en él el arca <strong>de</strong>l tes limo- ella m.,'Ua para lavar.<br />

nio, 'j la cubrirá~ con el yelo.<br />

31 Y :;\loises, y Aaron, y sus hijos la-<br />

4 y ml'tl'rlh la mesa, y la ponrlr(¡s en \'ahan en dI.:!. sus manos y sus pies.<br />

b Lev. 24.8. ónlen: mell'rúsl, tamhiell el can<strong>de</strong>lero, :1~ Cuando entraban en el tabel'n{lculo<br />

y elu·t.'ut!erús "us lilmparas.<br />

<strong>de</strong>l tcstimonio, y cuando se lle¡..:a\Jan al<br />

5 y IJOll(lrú~ el altar <strong>de</strong> oro ]lara el per- altar, se Icvaban r, como Jell0\'lL habia r t:-!nJ. 73.13.<br />

fUllle <strong>de</strong>lallte dd arca <strong>de</strong>l te~till1onio, y mandado á :\loises.<br />

pondrú~ el pahellon <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l ta- :1:1 Finalmente eri~iú el atrio' en <strong>de</strong>r_ • {'n!'. 2i. U,<br />

hcrn(¡culo. redor <strong>de</strong>l tahernáculo y <strong>de</strong>l altar, y puso l{i.<br />

(i lJe"pues pondr(¡s el altar <strong>de</strong>l holo_ la cortina <strong>de</strong> la puerta dd atrio. Y así<br />

cau"to <strong>de</strong>lanle <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l tahernú- ac:\blJ:\1 ()i~es la o[¡ra.<br />

euio, dd tahernúeulo <strong>de</strong>l te"tinwnio. :H 'i,; Entónces una nul)e cubrió el ta~<br />

'wr.31'l. í J,\1('l{o pondr:ls la fuentec entre el bernÍlculo <strong>de</strong>l testimonio, y la gluria <strong>de</strong><br />

Cap. :JO. 18. tabern(u'ulo dd tl'stimonio )' el altar; y Jeho\'{l hincbió el tabernáculo.<br />

pf)lldrá~ a¡:ua en ella.<br />

:1.1 Y no l'0dia 1\Ioi.;es entrar en el ta-<br />

H Fina]¡nente pondrÍls el atrio en <strong>de</strong>r_ berm'll'ulo <strong>de</strong>l te~tillluni(l, p"rque la nube<br />

redor, y l'i llabelloll <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l atrio. e~taba sobre ~I, y la gloria <strong>de</strong> Jcho\'{l lo<br />

9 y tOll1arü~ el aeeite <strong>de</strong> la 11llCioll,)' tenia !leno. -<br />

dCap. 30. 2il. ung-irÍl~ cid tal)enli¡"ulo, y todo lo que :~j Y ('uando la nuhe se a17aha dcl ta_<br />

~~~I~~S~~, ~,I ~e~'{~I~¡¡~~I~~ilicarús con todos ~ll;lr~~~I:~~I~~~j~;::~~~~dr hrael ~e lIlo\'ian I ( Xcll. ~'. 10.<br />

lO Ul1girú~ tamuien el altar <strong>de</strong>l hoJo- ~i }'cro si la nube no se alza ha, no sí' I<br />

causto, y todos sus yasos: y santificarás partian hasta el liia que ella se alzaba.<br />

I<br />

.;,: e Cap 2:1 36, el altar,)' lier¡'~ un altar santi~imoc. ;,¡¡ Porque la nuhe <strong>de</strong> .Tehov{l fli/I//¡a ele, :<br />

'(


¡ A. C. 14.00. LEVITICO, IlI, IV. A.C.WO.<br />

i<br />

I " h 40. 31.<br />

& Clip. 22. 18.<br />

e Ex. 12. f,.<br />

Dc'u 15.2L<br />

:'ollll.l.H.<br />

Lw. 1. 35.<br />

JIlIIUt. Ut<br />

lh·lJ.a.14.<br />

1 Pc,l. 1. W.<br />

d (':..p. 3. 2,<br />

¡j,1:!.<br />

)~~·;\t~·.~, G.<br />

:.!CUI'.5. ~l.<br />

e ('np.4.20,<br />

:!ü.<br />

Jlllp.3.fl.<br />

::Cr.35.1l.<br />

llcL.12,2!.<br />

'C'p. 5.;.<br />

)1:l.8.<br />

I<br />

EL TERCER LIBRO DE MOISES,<br />

LE VITIe o.<br />

A. C. H90.<br />

I~<br />

1,<br />

I<br />

"Cap. i. 11,<br />

:2~1.<br />

y2~. 21.<br />

1~J¡¡l.l.S,H.<br />

1 Ped.!.l'.).<br />

c ('1\]1. 1.1.<br />

v ]¡,. 21.<br />

Ex. ~". 10.<br />

oIear··tS,9.<br />

Ex. ~Ll. 1:J,<br />

".l2.<br />

r CIIII. 6, 12.<br />

¡",·er.1.<br />

:/ Cap. 4. 4,<br />

1':',:'::1.<br />

¡, Ix.~, 22.<br />

;:\\1.2.3.2.<br />

Ez.H.7.<br />

~!ul.l.;,12.<br />

: r~¡p. ':'. 2.'3,<br />

I<br />

",l.~.<br />

1 ~1l.111. 2.15.<br />

~ L'r. 7. 7.<br />

I(;,(¡.!".J.<br />

l),·Il.!:!.IG.<br />

I 1:'=.,Ui.U.<br />

:,:!,:n.<br />

Ez, ·14. 7,<br />

¡".<br />

li,·rh.l:;,<br />

:.!·),2.1.<br />

y ~!c~~, o[¡rf?h~~i!:~rd: s¿~~~~~~~ ~~<br />

ganado \'a('uno, .fea macho Ó hembra,<br />

sin <strong>de</strong>fectob lo ofrecerá <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Jehová.<br />

2 y pondrá su mano e sobre la cabeza<br />

<strong>de</strong> su ofrenda, y la <strong>de</strong>gollará á la puerta<br />

<strong>de</strong>l tabernáculo <strong>de</strong>l testimonio; y los<br />

sacerdotes, hijos <strong>de</strong> Aaron, rociarán su<br />

sangre sobre el al tar en <strong>de</strong>rredor.<br />

3 Luego ofre('ení, <strong>de</strong>l sa('rificio <strong>de</strong> las<br />

paces, por ofrenda encendida á. .Jehová,<br />

el sebo que cuure los intestinos d, y todo<br />

el sebo (IUe está sobre las entrañas,<br />

4 y los dos riuones, y el sebo que está<br />

sobre ellos, y sobre los ijares, y con los<br />

riñones quitará el redaño que e.flá sobre<br />

el hígado.<br />

5 y los hijos <strong>de</strong> .Aaron harán ar<strong>de</strong>r<br />

esto en el altar, sobre el holocausto e que<br />

estará sohre la leña que habrá encima<br />

<strong>de</strong>l fuego: sud ofrenda <strong>de</strong> olor !>uave tí.<br />

Jeho\'á.<br />

6 ,. Mas si <strong>de</strong> ovejas .fuere su ofrenda<br />

~:~h~aÓ~~~~~r~~ oFr~~~~á~o ~~~Ot:~h~7.<br />

7 Si ofreciere cor<strong>de</strong>ro por su ofrenda,<br />

ha <strong>de</strong> ofrecerlo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Jehová.<br />

8 y pondrá su mano 9 sobre b. caheza<br />

<strong>de</strong> su ofrenda, y <strong>de</strong>spues la <strong>de</strong>gollar(~<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l ta.bernáculo <strong>de</strong>l testimonio;<br />

y los hijos <strong>de</strong> .Aaron rociarán su saugre<br />

sobre el altar en <strong>de</strong>rredor.<br />

p;r~g~~1~c~~cc~~d~~al~ S~~~~.Xf~~c~~~<br />

hola, y la cola entera, la cual quitará ú<br />

raiz <strong>de</strong>l espinazo, y el sebo que cuhre<br />

los intestinos, y todo el sebo que ellá<br />

sohre las entrañas:<br />

10 Asimismo los dos riñones, y el sebo<br />

que está sobre ellos, y el que C.f[(& sohre<br />

los ijares, y con lo.'> riilones quitará el<br />

redaño <strong>de</strong> sobre el l1ígado.<br />

11 y el sacerdote h <strong>de</strong> traerán <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l tabernáculo <strong>de</strong>l tes­<br />

ofrecer{~ un becerro por expladon, y lo<br />

Aaron rociarán su sangre sobre el altar timonio.<br />

en <strong>de</strong>rredor.<br />

11 De~pues (lfrecer¡\ <strong>de</strong> ella su ofrenda<br />

encendida 6. Jehová; el sebo que cubre<br />

los intestinos, y todo el s~bo que está<br />

sobre las entraihs,<br />

15 y los dos riiiones, y el sel,o qu~~ está<br />

sobre ellos, y el que está sobr~ los iJares,<br />

y con IOIl riñones quita¡'á el 'redallo <strong>de</strong><br />

sobre el hígado.<br />

16 y el sacerdote harú ar<strong>de</strong>r esto sohre<br />

el altar,!J .ferá ,.. janda <strong>de</strong> ofreuda que se<br />

quema en olor <strong>de</strong> suavidad ú. J ehovú.<br />

.<strong>El</strong>lleho todo es <strong>de</strong> Jehovú.k.<br />

17 Como estatuto perpetuo por vuestras<br />

(>da<strong>de</strong>s, y en todas vuestras moradas,<br />

ning:un sebo ni ninguna sangre 1 comeréis.<br />

CAPITULO IV.<br />

Rifo tlflra los ffll'rificios por lo.f ?,rados dfl<br />

Mr,,·dole, por los d.l pu(blo, por lo. l/e Ufl<br />

par1icul«r, comtlú!o$ 1'0r ignorancia culpaUto<br />

y ~¿o~LÓ Jehová á l\Ioises, dici-<br />

mo harlÍ <strong>de</strong> él : así harú, el s:lcenlote expiaciono<br />

por ellos, y oLtendrán penton. 10 :rhn.~.!:!l.<br />

2 HaLla tÍ, lo,; hijos <strong>de</strong> Israel diciendo:<br />

"r;"l.p ;) 15, Cuando alguna persona pecare por yerro


'1,.<br />

I<br />

1 A. C.1400.<br />

l' Cap. 5. ,.<br />

l' 1, [,j. G.<br />

~ XUlD. 15.<br />

I !l8.<br />

I enp. 3. 3,<br />

H.<br />

I "Cap. 1, 9.<br />

j z vür. 28.<br />

11 1 n..~y. 8,<br />

:n.<br />

1)fohrare <strong>de</strong> la sangre lo ex_<br />

<strong>de</strong> .JehovÍL en CM(JS que no se han <strong>de</strong> primirlí. al llié <strong>de</strong>l altar: y esto será<br />

hacer, y <strong>de</strong>linquiere;<br />

expL1eion.<br />

!W I,llego que le fuere conocido su pe- 10 y <strong>de</strong>l otro har{t holocausto conforme<br />

cado que cometió, traen\ por su ofrenda al rito; y así harfL por él el sacerdote<br />

una hembra <strong>de</strong> las cabras, una cahra expiacion <strong>de</strong> su l,ecado que cometió, y<br />

sin <strong>de</strong>fecto, por su ¡Jecado que habr[~ le seTÚ perdonado.<br />

cometido:<br />

11 M as si su posibilidad no alcanzare<br />

!W Y pondr{~ su mano . tórtolas, 6 dos palominos, el<br />

<strong>de</strong> la v1ctblill pam expiacion, y la <strong>de</strong>- que pec(í tr;¡er{~ por su oli'enda la dé.<br />

gollar{L en el lug'lr <strong>de</strong>l holocausto. cima parte <strong>de</strong> un epha <strong>de</strong> flor <strong>de</strong> harina<br />

30 Luego tomará el sacerdote en su por expiadon. No pondr{~ sohre el[a<br />

<strong>de</strong>do <strong>de</strong> su sangre, y pondrá sobre los aceitl!, ni sobre ella pondrá incien~u i. i Num. 5. 15.<br />

cuernos <strong>de</strong>l altar <strong>de</strong>l holocausto, y <strong>de</strong>r- porque es eXJliacioll.<br />

ramará toda la olra sangre al pió <strong>de</strong>l 12 Traerála ¡lUeS al sacerdote, y el S


,:<br />

,.<br />

A. C. H~O.<br />

LEVITICO, VIII.<br />

15 Y la carne <strong>de</strong>l sacrificio <strong>de</strong> sus pa·1 sen, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el dia que él log ung-iú u <strong>de</strong><br />

• Cap. 2'1, 30. I ~~~~{~s¿:I~II~li~i1~~~I~~edr~ ~rfr~~~~I~'l ~~. c~~ I ~~;~l~t~O~ e~il~~ ~~n:rS:~~~\;e~l.or ejtatuto<br />

<strong>de</strong>jarán <strong>de</strong> ella nada pena otro dia. 1?7 Esta es la ley <strong>de</strong>l holocamto, (\(>1<br />

W ~ !\las si el sacrificio <strong>de</strong> su ofrenda presente, <strong>de</strong> la expiadon por d pecado,<br />

fuere yoto, tí voluntario, el dia que ofre- y ele la e.TIJiaciüll <strong>de</strong> la culpa, y <strong>de</strong> las<br />

ciere su s,<br />

17 y lo que Iluccla.e para el tercer dia en el monte <strong>de</strong> Rin <strong>de</strong> vue,¡lras paces.<br />

{alla sobre los intestinos, y el redaño <strong>de</strong>l m2C~rJ~'~'~:<br />

ạ.'l <strong>El</strong> que <strong>de</strong> los hi.ios <strong>de</strong> Aarlm Ofre·1 híl!ado, .'i los dos ri]"¡onu~, l' el seho <strong>de</strong><br />

1 ~ Dau. t'. :!~.<br />

d~er~1 ~e:t~6~ep~:ci~l~ \~c::i)i;~¡I:eJ~: ~ii~: é hizol" :;\!oises ar<strong>de</strong>r sobre el ~I~(jr. 5. 16,<br />

recha. 17 Mas el hcccrro, y su cuero, y su ('nl.1.21,<br />

3·1 l'orque he tomado <strong>de</strong> 105 hijos <strong>de</strong> carne, y ~u e"tie~'ccl, quem~,lo al fue;.:o 2~,<br />

Israel, <strong>de</strong> los sacrificios <strong>de</strong> f,US paces, el fuera dd 1"('Cll, como Jeho\'{¡, lo habia nch. 2. 17.<br />

l't..'Cho Ilue se agita, y la espaldilla ele. manllado ú I\Toises u. n Cnp. 4, n,<br />

vada en ofn.'lH.la, 'J 10 l~e dado {~~\aron W Despnes hizo llegar el carnero cId ¡~.<br />

el sacerdote, y {~.~us hiJo~, por estatuto h(,locau~to 0, y Aaron ':i sus hijos pu· E't. 2:1. l·t.<br />

ICn!' 1(\ 14 }Jerp{·hlo<strong>de</strong>loshIJo.. <strong>de</strong> Israclt. sil"ron sus m¡mos sohre la cabeza <strong>de</strong>l lh'u. 13. 11,<br />

\ "\l!J:.131~· 35 E"ta es, alclidir/a la llnciun <strong>de</strong> Aa. ean:l'YO. !J.<br />

· De·U. 18:;¡:' d{~n'cl;o!a e~~ll~~~n ol}~el~~!sh~\~~~l~~{i{(~~rtx g;; s!¡,~:~~l~i:~; ~·nr(I~~e(~~~.i5es la san· \0 Ex. 29.15.<br />

Jehová, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tIia qué é[ los allegó<br />

para ser sacerdote~ <strong>de</strong> ,Jeho\'l\:<br />

L. __-'L.36_L.o__<br />

c_u._I_ffi_amló Jchon\ que tes die-<br />

i<br />

63<br />

20 Y ('(¡rtó el camero en trozos; 'J<br />

l\Ioises hizo ar<strong>de</strong>r la caheza, y los trozos,<br />

y ,,1 sebo.<br />

A.e.BOO. LEVITICO, IX. A. c. H~¡).I<br />

l' 2Gen. 8. 2'), \. olor <strong>de</strong> "suavidad p, ofr~nda encendida 2 Y dijo á Aaron': Toma <strong>de</strong> la yacada<br />

1. 1) á ,Jeho".~, .como lo haLla Jeho\"á man- un becerro pJ.ra expiadon I!, y un car-<br />

¿ Cnp. -1.23. I<br />

21. Layó luego el( agt~a los intestinos y FUE en el dia octavo n que 1\Ioises n Ez. 43, 2;. !<br />

~e~~e~~;/ eT~II~l~ ::\11~~~~~a~s~~ j~léca~~ anci!1~~~ód: Í~~~~t y á sus hijos, y á los<br />

Er. 5. ... d~~oD~~~:;~e:lizo llegar el otro carnero, Pe~~,I~a~fr~~~~~a~~~~~I~'~¿'~j~~~\~l~ <strong>de</strong>·<br />

'J,Ex.2a.19, el camero (!~ las c?magraciones, yq Aa· 3 Y á los hijos <strong>de</strong> Israel haU1.nú-; di·<br />

::JI. ron y sus hIJOS pusI(.'rou sus manos sobre ciendo: Tomad un macho cabrío e para t I~. 53. 11).<br />

la cabeza <strong>de</strong>l cameTO: expiadon, ':i un becerro y un cor<strong>de</strong>ro lil"u. ~. ~(j,<br />

s;~~~, (~g~~!~~O ~obr~ofaó t~;~~~f: ~~ sl~ ~;~;tSo ~e un año, y sin tacha, para hob~<br />

oreja <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> Aaron, ':j sobre el <strong>de</strong>do 4 .tbimismo un buev y un camero para<br />

pulgar <strong>de</strong> su mano. <strong>de</strong>recha, y sobre el sacrificio <strong>de</strong> paces, qúe inmolds <strong>de</strong>lante<br />

I">~~f: ~: l!. d~~!oJ~~~q~e~~ ~~JJ~ ~~~r~ij~~ I'<strong>de</strong> Aaron, ~~c'ft~I~o;J~;q~:~j;~\:án:~ ~;d~~~~~{i,ch~;<br />

y}luso I\Iobes <strong>de</strong> lJ. sangre sobre la ter· á vo~otros.<br />

nilh <strong>de</strong> sus ore.ias <strong>de</strong>rechas, y sohre los 5 Y lIe\'aron lo que m:lIldó i\Ioises <strong>de</strong>·<br />

pulgare!> <strong>de</strong> SUg ma1l(~s <strong>de</strong>rechas, y soLre lante <strong>de</strong>l tabt..'l'nllCulo <strong>de</strong>l testimonio, )'<br />

h!s, pul~ares <strong>de</strong> sus ¡Jles <strong>de</strong>rechos: y ro· llegóse toda la congregacion, y pU5f~.<br />

CIU i\I.llSes la otra sanJ:,'l"e sobre el altar rome <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .J cho\'lt.<br />

J Num.15.!l.<br />

I Heb,!l. 22, e~;lD~~~~~~;' tomó el sebo, y la cola, y maa~dnJó~I~I~~~y~i~~~c~!i7o; ¡~;o ~:o~~aqd~<br />

t?do el sebo qu.; e&f¡J{¡1I sobre los ¡ntes. Jehová se os aparecerá~. I e ver. 23,<br />

;~~~l~~;e;~ ~Ier~~t~od~e~lll~~;;?r~ ¿~II)~~d?ll! alta~, iij~a~I~~e~¡~i.~:i~~V: :.lté~ra~~l~~ i I~r. 5, 13,<br />

t Ex. 2'). 22, dcrec~lat: . , . causto, y haz la reconeiliacion por ti y [1 ~I.:'1:;~5. 3.<br />

ote. 26 "Y <strong>de</strong>l canashllo <strong>de</strong> los UZlmos, que por el puehlo: haz tami.Jien la ofrenda ~. :¡' :1.<br />

estabtlll. <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Jehová, tomó una <strong>de</strong>l puelJIo, )' haz la reconciliadon por }~. ¡.<br />

torta ~m levadura, y una torta <strong>de</strong> pan ello~g, como ha mandado ,Jehová. !I Hc·b. 5.1.<br />

<strong>de</strong> aceite, y una las~ila, y 1111.'0010 con el 8 ~ Entúncl..'s llegú.,e Aaron al altar,<br />

S~l~OYYl~~I~ ~~~~l~~~lta~I.:~~~~s: <strong>de</strong> Aa. ~·r~el~~;lgl.SU uecerro <strong>de</strong> la eX}Jiacion que<br />

Ton, y en l


,:<br />

,.<br />

I , A.C. HOO.<br />

I<br />

'1 vcr.f,.<br />

I\':nl.H.I0.<br />

y JI). H'.~2.<br />

r,l11"C.f"il.<br />

y 1 L l'.I,il¡,<br />

~ tr ~';.~ '1~)~:<br />

1" E,. 6. 23.<br />

i 6 Cap.l(j,IZ.<br />

eNllm.lr.,:J5.<br />

¡ rJ.(~Y' 1.10,<br />

d r;ulfi. 3.<br />

1::. 4•<br />

r Cup. 8 35.<br />

1(;1".1;,.12,<br />

D<br />

11,,1 •• 12.28,<br />

2.1.<br />

j f:nl. 3G. O,<br />

V <strong>El</strong>. G. 18.<br />

I<br />

l. IIel'h • .j, G,<br />

1'),<br />

iCII]l. 13. 15.<br />

.1"21.10.<br />

.E:r..:n 17.<br />

J. J O~. '¡. 1.<br />

Y ~:..!. H,:!lJ.<br />

i!":I'u.2t.<br />

1,13.<br />

I Ca;. '21.12.<br />

n Ex :2'0 .1L<br />

Y;'I.1.i.<br />

lJlu\u:::.2i.<br />

.. Is. 2~. i.<br />

<strong>El</strong>. H. 21.<br />

" C:\p.11.41.<br />

V '2).2:',21,<br />

j·::r..H.:.n<br />

l':\"r'h. '\1, H. ~l. I mundo hasta la t ¡nle: a


I<br />

J,<br />

I<br />

A.C.H:10.<br />

~XlIm.1210.<br />

~~/23:~~:<br />

eh. fil G.<br />

¡Uat. 9.13,<br />

,1\1Or.4,5,<br />

LEVITICO, XIII.<br />

hundida que la tez, ni su pelo se hubiere dura; y el sacerdote <strong>de</strong>clarará al sujeto<br />

vuelto hlanco, cntónces el sacerdote en- inmundo, }10r ser llaga <strong>de</strong> lepra.<br />

cerrará al.lla~ado por siete rlia~;<br />

!J6 Mas si el saceTdote la mirare, y no<br />

5 Yal septimo dla .::1 sacerdote 10 mi_ pareciere en la mancha pelo hlanco, ni<br />

l"ará: y si la llaga {l su parcCL'r se huhi_ estuviere mas Laja (Iue la otra tez, siuo<br />

ere e1>tancado, no hahiendose extendido que está o~curaJ le encerrará el sacerdote<br />

en la piel, entónccs el sacerdote le 'vol- IJor !>iete dias e ;<br />

(wr,~,5,::W.<br />

verá á encerrar por otros siete cIias. 27 y al séptimo (1ia el sacerdote la re-<br />

6 y al séptimo dia el sacerdote le re- conocer{~; si se huhi{;!rc ido extendiendo<br />

conocerÍL <strong>de</strong> nueyo: 'j' si parcee haher~c por la piel, el sacerdote lo dará por in_<br />

oscurecido la Ilag-a, '.i que no ha cundido munrlo; es lla¡.{a <strong>de</strong> lepra.<br />

en la ¡liel, ent6nces el sacerdote lo uará 23 l:~mp


:. '1<br />

.~ !<br />

.<br />

1 A.C.l4:J0. LEVITICO, XV. A. C.HOO.<br />

l!--------~-----------------------.-------------------------.-------<br />

aceite. y meccrúIo el sacerdote como 0- mezcla <strong>de</strong> la casa; y saca.ásc foJo fuera<br />

11' ver. 12. frenda a¡;itada <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .h>hovúp. <strong>de</strong> la ciudad ft. lug-ar inmundo.<br />

2.''i Luego dcp;ollan'l el cor<strong>de</strong>ro ut! la ex- 46 Y Cuahluiera que entrare en aqlJella<br />

piacI()/I rol' la culpa. y tomará el sac('r- casa en todos los dilllpoentre<br />

al:,'uas toda su carne, y ser[L innlunllo en el santuario/¡ <strong>de</strong>l velo allentro di'lan(e<br />

hasti\ la tanteo <strong>de</strong> la cubÍlcrta, que e"t{t ~obre el arci\,<br />

I<br />

I·!:x :lf) 10,<br />

1I¡;\1.g.i,3.<br />

Y 10, <strong>El</strong>.<br />

'Ex. 2.,. 22.<br />

I He)'. b.b.<br />

d Crop. 4. 3.<br />

li y toda vestimenta, J toda lliel sobre para que no muera; \lorque yo aparela<br />

cual huhüm~ <strong>de</strong>! <strong>de</strong>rramamiento <strong>de</strong>l ceré en la Ilube subre la cuhkrta~.<br />

sémen, la\'arú,e COIl abrt1,1, Y 5ení. imnun· 3 Con esto entral'íL Aaron en el santu·<br />

da h,ISt3 la tar<strong>de</strong>.<br />

ario: con un becerro por c:s:piacion Ii, J<br />

lU Y la mujer con quien el \'.1.ron tu- un carnero en holocausto.<br />

vj('rc ayuIltam:ento tIe fémcn, ambos se 4 La túnicJ. ~antil dc lino se ,"estirá~, ~ Ex. 2'3. 3~,<br />

lavarán con a¡;:ua, y serún inmundos has- y sobre su carne tentlr.'t pOlf){~le::. <strong>de</strong> lillO, 4::.<br />

la la tanleh. ,. cej'¡iráse el cinto <strong>de</strong> lino, y con h mitra Bz. 4-1. li.<br />

W ~r y cuando la mujC'r tuviere flujo i (le lino se cuhrirá. 'lile ~on hs santas \,e3.<br />

h. Ex. 10.1':;.<br />

lSam.:.!1.4.<br />

i Cup.12. 2. d(> sangre, y su flujo fuere en su carne, tidura,>: con cllas, d('spue~ <strong>de</strong> b\'ar su<br />

::oiete dl,IS estarú, apartada; y cualquiera carne c~n aguaj, se ha <strong>de</strong> \'e~tir. ¡Cnp. E 6.<br />

t}u(' tocare en ella., berá irunundo hasta 5 Y <strong>de</strong> la congtl'¡;acioll <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Jix. :J(1. :.!J.<br />

la tar<strong>de</strong>.<br />

Israel tomi'.rlÍ. dos macho" dc cJ.brÍo para<br />

20 y todo aquello sohre que ella se expiacioll, y un C;lTllero para holocausto.<br />

acostare mientras su separacion, serú 6 \' har;\ alle:;;ar Aaron el hecuro <strong>de</strong><br />

inmunc!o: tambien todo a(luello sobre la expi.l.cion, que erll SU~'O, y han\ la reque<br />

se sentare, será inmundo.<br />

conciliacion por ~ig y pnr su ea~a. B,·b.,).2,3.<br />

9 CI\Tl. 9. ';'.<br />

21 y cua\!luiera que tocare ú su C~l1na, 7 llJ De~pues tomarú los dos macho!> <strong>de</strong> y';.:,!j,:.!:l.<br />

lavará sus ve:;tidos, y dl'sru(.'S <strong>de</strong> 1;1Yarse cahrío, y lo:> presentad <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ,Tecon<br />

a!;Ua, serú, inmundo hasta la tanle. hoY,\ á la puerta <strong>de</strong>l tauernáculo <strong>de</strong>l tes-<br />

Y 11. 7.<br />

22 'l'amllicn cualquiera que tocz.re cu- timonio.<br />

alquier nmehle sobrO;! que ella se huhil're H Y echar{L suertes Aaron sobre los do~<br />

sellt.1UO, lavará sus \'e"tidos; la"arÍtse m,lcllos <strong>de</strong> cabrío j la una suerte llor<br />

luego á. si Illismo con agua, y "erú, in- JehO\'Íl. y la otra suerte por A1.a'/elll. !11~,:t~~:¡~~<br />

~~n*o s~~:;ul~ata:~~. cüudcre sobre la b;ío\'s¿l~: ~111~~~~ ~\~~~~~ ~¡ll ~~~I,~~I~~ l~~; 11(10.<br />

cama, ó soLl'e la silla en que di" se hu- JdlO".¡\, y ofreceralé Jlur .expiacion.<br />

biere sentad.o, el que loctl.l'e Ul elb, serí~ 10 lilas el macho callno, sobre el cual<br />

inmundo hasta la tar<strong>de</strong>.<br />

cayere h suerte por Antlel. lo llresl!n-<br />

2.1 y si alguno durmiere con ella, y su tará ,·¡\,O <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .Jeho'·[l, lJ:\.ra h.lcer<br />

¡ Cn}l.20.1S. menstruo fllt:::re sobre él k, sClíL inmundo la reconclliacion sobre l:l h, y enviarlo á hll.!i3 . .'Vi.<br />

J:l. 1~1. G. por blete d1


A. C. 1400.<br />

nuclJ. 9. 7.<br />

1' SII1. 32. 5.<br />

1'1"0.28.13.<br />

1<br />

'Ju 53. ti.<br />

"1~~' 53. 11,<br />

Juan 1. 2':1.<br />

1I1'1i. ~. 2R.<br />

1 P!'(L 2:;,H.<br />

• Sül. 111:J. 12.<br />

j Cap.!. 8,<br />

10.<br />

~ ver. !!S.<br />

CaIJ,1;;,5.<br />

:rClIoll, '1.12,<br />

21.<br />

b~L~g3.11.<br />

y ,ero 26.<br />

:CI\TI 21. 2i.<br />

l:.,l. :\0.111.<br />

Nmn.~.7.<br />

a lq, :;~. a,;',<br />

Ihn.lO.3,<br />

l:.!.<br />

CClp.4. 3, 5,<br />

16.<br />

; dR:'\". WI. 10.<br />

i ~~~'!J. 9. i,<br />

LEVITICO, XVII, XVIII.<br />

17 yn nin~lIn homllre esturo en el ta~ CAPITULO XYII.<br />

hcrnúculo <strong>de</strong>l testimonh~ cuando t!l en- .blanna rl Súior á l')~ Hel,r,io.1 ,¡Ile!'ln o!rf!r(ltl<br />

trarí.! tí. hacer la recunciliacion en el san- slurijirirM ._1110 " rl ~()lo " y ,.,tlr fl(l $C (l/re.-<br />

tuario, hasta que él sa~ga, 'J haya hecho call estos/Itera dd la/Jtril,¡culo. LI'J prohibe<br />

la reconciliacion por SI y 1101' su casa, y el comer jalll(lj ~lm!lre tll' lwimait's.<br />

p~~ ~(~~llllrX~~~::;~;~~~~e ~~t~S~~f;;lte <strong>de</strong> Y ~~lo~LÓ<br />

Jehová á 1\!0ises, dici·<br />

°E:E. 30. 10. • JehO\·ú, y lo expiarúo: y tomará <strong>de</strong> la 2 Habla ú ,,\ aran , y fI. sus hijos, y ú<br />

sanh"Te <strong>de</strong>l becerro, y <strong>de</strong> la san¡"rre <strong>de</strong>l torIos los hijos <strong>de</strong> Israel, '.i diles, Esto es<br />

macho cabrio, y pondrú sobre los eu· 10 que ha mandado J ehovó. diciendo:<br />

ernos <strong>de</strong>l altar al recle!lor.<br />

3 Cualquier varon <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Israel<br />

19 y esparcirá sobre ül <strong>de</strong> la sanfP"e con que <strong>de</strong>~ollare huey, ó cor<strong>de</strong>ro, ó cabra,<br />

su <strong>de</strong>do siete veces, y lo limpiam. y 10 en el real a, Ó fuCta <strong>de</strong>l real,<br />

santificará <strong>de</strong> las inmundicias <strong>de</strong> los 4 Y no le trajere á la }luerta <strong>de</strong>l ta·<br />

hijos <strong>de</strong> hrael.<br />

hemáculo <strong>de</strong>l testimonio, para ofrecl'r<br />

!!O ~r y cuando hubiere acahado <strong>de</strong> ex· ofrenda á .Jeho\'ú <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l tabernúpiar<br />

el santuario, y el tabernáculo <strong>de</strong>l culo <strong>de</strong> Jehová, san6'Te sení imputa!la<br />

testimonio, y el altar, har{\ IleSar el ma· al tal varon: sangTe <strong>de</strong>rramó; cortado<br />

cho cahrío vh·o : serú el tal varon <strong>de</strong> entre su puehlo :<br />

2l y pondrú Aaron ambas mallos suyas 5 A fin <strong>de</strong> que traigan los hijos <strong>de</strong><br />

sobre la c¡lbeza <strong>de</strong>l macho caloría vh·o, Israel sus sacrificios, los que sacrifican<br />

sf2; t~d~~~:~ ~~~~~1~3~~f<strong>de</strong> l!fl:~r~ ~~~ ;l~~~~á~~l~lo~e~e t~~~~d~áo ¿ J e~~~¡;d~rll<br />

inhabitada: y a!H <strong>de</strong>jarú ir al macho<br />

c~~rí~ b:s~!,~:s,~~~d;Á Aaron al taller. f~~~i~~~~~~~~~~:Ú~ t~~~olo~o~U~~~~th~~~<br />

naculo <strong>de</strong>l testimonio, y se <strong>de</strong>~n\1d:1rá perpetuo llOr sus eda<strong>de</strong>s .<br />

las vestimentas <strong>de</strong> lino, que habia ycs· B l.e~ dirús tambiCIl: Cualquier varan<br />

tido para entrar en el santuJ.rio, y pon- <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Israel, 6 <strong>de</strong> los estranjeros<br />

dr{¡las allí.<br />

que peregrinan entre 'vosotros, que ofre·<br />

2·1 Lavará luego su carne con agua en cjere holocausto, 6 sacrificio,<br />

el ln.~ar dcl santuario, y <strong>de</strong>'ipues <strong>de</strong> po. 9 Y no lo trajere á la puerta <strong>de</strong>l taller·<br />

nerse sus YC!>tillos, saldrá y hará su ha· náculo <strong>de</strong>l te~timonio, para hacerlo 11<br />

locausto, y el holocausto <strong>de</strong>l pueblo, y Jehov{\, el tal yaron ser{~ igualmente<br />

harú la reconciliacion por sí y por el cortado <strong>de</strong> su, pueblos.<br />

pueblo.<br />

10 ,- Y cualfluier yaron <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong><br />

25 y fluemará el sebot <strong>de</strong> la cxpiacion Israel, ó <strong>de</strong> los estranjeros que pere!:,'Ti.<br />

sobre el altar.<br />

nan entre ellos, que comiere alguna san·<br />

26 , Y el qne huhiere llevado el ma· !,'Teg, yo pondré mi rostro contra la pero<br />

cho cabrío Ó. Azazcl, !;l\·ará sus ,,·estillos, sona que comiere sangre, y le cortaré <strong>de</strong><br />

layarA tambien con agua su canle, y entre su pueblo.<br />

<strong>de</strong>spue


,<br />

A..C.14rJO. LEVITICO, xx. A. C.14!lo.<br />

con nl!:;uno,) no estuviere rescatada, m I aquel varon, y contra su familia e .. le I e Ex. 2:1 5<br />

le hulllere sido dada hhertad, amho", se- I cortaré <strong>de</strong>- entre su ]meLlo, con 'todos<br />

r{m nzotados UD mOrirán, por cuanto lilas que fornicaren en pos <strong>de</strong> ¡JI dprosh_ ti Cap 17. i.<br />

ell:!. no e" hhre.<br />

tuyendose con :¡Uolóch.<br />

21 y N traed" ú. .Tehoví~, á la puerta 6 Y la }Jcrson hijo~, que sc<br />

ahstcngan <strong>de</strong> la~ snntificaciolleo.; <strong>de</strong> 1""<br />

hijo;; ¡le I5rael, y que no profanen mi<br />

santo nombre' en lo qUl;!u ellos me san- a E:t:. 2-;. 3:.<br />

tilican: Yo .Tehová. Xllm. b.<br />

a Díles, 'ro/lo varon <strong>de</strong> toda yue.;tra :.:.!.<br />

simiente en vuestras generaciones, quP<br />

llegare (\ las COS


I<br />

I A. C. 1400. LEVITICO, XXIII. A. c. 1490.1<br />

'~~~~--~~--~--~-,----------------~-----<br />

I n Xum.15. quier varon <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Israel, 6n <strong>de</strong> 9 ,. y habló Jehová á l\Ioíses, dici·<br />

H. los cstranjeros en hrael, que ofreciere er.do:<br />

su ofrenda llor todos su~ votos, y por<br />

todas sus \'oJuntarías oblaciones, que o­<br />

frecieren á .Tehová en holocausto,<br />

10 Habla á lo!> hijo!> <strong>de</strong> Israel, )' díles:<br />

Cuando hubiereis entrado en la tierra<br />

q'lC yo os do.\·, y segareis su mies, trne·<br />

ID De vuestra '.oJuntad ofreccréia macho ras al sacerdote un omer por primicia<br />

sin <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> entre Ins vaca~. <strong>de</strong> entre <strong>de</strong> lo!> primeros frutos <strong>de</strong> vuestra siega e :<br />

los cor<strong>de</strong>ros, 6 <strong>de</strong> entre las cabras. 11 <strong>El</strong> cual mecerá. el omer <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

°D,OIl.15.21. 20 Ninguna cosa en que haya faltaD Jeho,,{~, para que scais nce11tos: el si~<br />

j[ul.1. P, ofrecen'oís, lJOrque no serú esto acepto por<br />

H. vosotros.<br />

Ef. 5. 27. 21 Asimismo, cuando p:m, ni ~rano tostado,<br />

ni espiga fresca, hasta este mismo dia,<br />

ha doy, la tierra harú ~úhado Ú i<br />

-. te trau..:an aceite <strong>de</strong> olJ\J.s claro, <strong>de</strong> lllo'I·Jdlf¡\,L I<br />

I1dn,plralalIlJllJll:1Tl.l,parahacerar<strong>de</strong>r :1 ~l'b


... 1. C. HOl. LEVITICO, XXV.<br />

fl , y te has. <strong>de</strong> contar siete semanas <strong>de</strong>scendientes: no saldrí~ <strong>de</strong> su po<strong>de</strong>r en<br />

<strong>de</strong> afios, siete veces siete afios; <strong>de</strong> modo el.iubil~o.<br />

que los dias <strong>de</strong> las sil,te semanas <strong>de</strong> afios JI Mas las casas <strong>de</strong> las altlt:as, que no<br />

vendrán á serte cuarenta)' nueve allos. tienen muro al re<strong>de</strong>dor, serán cstimadas<br />

9 Enlúnces harás. ¡Jasar la trompetptimo afio? hé aqul no hemos <strong>de</strong> sem- 43 No te enseflOrearilS <strong>de</strong> él con duhrar,<br />

ni hemos <strong>de</strong> coger nue~tros frutos: reza~, mas tendr{l~ temor <strong>de</strong> tu Dios y. :e 'rer.. 1(;.<br />

21 Entónces yo os enviaré mi Len. 44 A~í tu sieHo como tu sien'a, que !I Mal. 3.5.<br />

1. Den. 28. S. dicion h el ailo sexto, y harú fruto por tuvieres, &eráll <strong>de</strong> las gentes que estiln<br />

tres alias.<br />

en Vuestro al re<strong>de</strong>dor: <strong>de</strong> ellos compra.<br />

22 y semhraréis el aiio octavo, y co- réis siervos y siervas.<br />

meréis <strong>de</strong>l fruto añejo hasta el año no· 45 'I'ambien compraréis <strong>de</strong> Jos hijos <strong>de</strong><br />

• 2 Ue}'. 19. \'eno"; hasta que venga. su fruto COlllC- los forasteros que viven entre vosotros,<br />

~J. rds <strong>de</strong>l aiiejo. )' <strong>de</strong> los que <strong>de</strong>l lint'..ge <strong>de</strong> ellos son na­<br />

:?:¡ OIJ y la tierra no se "\'en<strong>de</strong>r{L rema- cidos en "'uestra tierra. que cslan con<br />

t·tclamente, ¡JOrque la tierra mia es; que \'osotros; los cuales tendréis por llosc-<br />

& Sil!' 39. l~, ;;~~~t~~~lIXi~r~'t~inos y extranjeros .Jui:! ~i~~\~ los poseeréis por juro ele hend¡;d<br />

:H Por tanto en toda la tierra <strong>de</strong> vu- para vuestros hijos <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> .... 0501I'OS.<br />

e~tra posesion, otorgaréis reuencion {¡ ia cumo lJOsesion = hereditaria; para !-oiem_ ~ Is. 14.2-<br />

I<br />

JIre os seniréis <strong>de</strong> ellos: .empero en vu·<br />

25 Cuando tu hermano empobreciere, estros hermanos, 105 hijos <strong>de</strong> Israel, no<br />

y \'endil:re algo <strong>de</strong> su pose;;ion, vendrú el os enseitorearéis cada uno sobre su her.<br />

I Hu.~. 21. : rescatador l, su lJ(lricllte mas cercano, y mano con dur .. za ". n .er. 43.<br />

J"r.:3~. ¡,S.. rescatará lo que su hermano hubiere 47' Y si ('1 peregrino ó extranjero,<br />

vendido.<br />

que t:stú, contig-o, adquiriese medios, ':i<br />

- 26 Y cuando el hombre no tuviere res· tu hennano que está con él empobre_<br />

catador. si alcanzare d~&pll{'$ su m:lno, y ciere, y se Vendiere al pereFrino ti ex.<br />

I<br />

ro¡ .er. 50, 52.1 h~~lE~I~6~~I~~ ~~~~~)¡rri~~Ua~ie~~~;eJe su ~~a~l~l~fi~l~l~t!~~r~'t~lj~ifo~' Ú a la raza <strong>de</strong><br />

I venta, y. pagará lo flue quedare al varon ·lB llesplles que se hubiere .... endido,<br />

ú quien vcndió, y voh't!rá {~ su lJOse~i()ll. podrú ser rescatado: uno <strong>de</strong> sus her-<br />

211 Mas si no alcanzare su mano lo que manos lo rescatad;<br />

hasta para quc \'ueh'a tÍ. él, lo que vendió 4Y O su tio, ó el hijo <strong>de</strong> su tio lo res.<br />

e-tar¡Í, en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l que lo comprú hasta catar:l, ó el cercano <strong>de</strong> su carne, <strong>de</strong> su<br />

1.'1 afIO ¡It.. l juhiléo; ~' al jubil~o saldrá, y linru;¡e. lo rescatar¡\; ú si sus medios al.<br />

7\ .('t". 13. él yoh'erú ú su poses ion ". canzaren, él mismo se redimirá.<br />

::m ~: y el \'aron que vendiere casa <strong>de</strong> 50 y contar{L con el ((ue le compró<br />

morada en ciudad cercadaJ tendrá fa_ <strong>de</strong>~dl:! el afIO (~ue se '" cndló {l él hasta el<br />

("nltad <strong>de</strong> redimirla hasta acabarse el alto <strong>de</strong>l Jubileo: y ha <strong>de</strong> aprecJarse el<br />

afiO tic su ycnta: un aiio seni el tí:nllillo lImero <strong>de</strong> su venta conforme al numero<br />

<strong>de</strong> po¡\!.:rse redimir. <strong>de</strong> los aiios, y sc harIÍ. con ~l conforme<br />

30 y si no fuere redimida <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

I<br />

I al tiempo <strong>de</strong> un Cliado b salan!u!u. b .Tr.J,:". 1.<br />

un año entero, la casa que estu\'iere en ."JI Si aun fueren muchos aiios, con- Is. l{l. H.<br />

1 ciudad murada quedará para siempre forme á ellos \'o!verú para su rócate <strong>de</strong>ll<br />

! por <strong>de</strong> aquel que la comprú) y para sus dinero por el cual se vendió. 1<br />

,------------------------------------------------------,<br />

i AC.lm. LEVITICO, XXVI. A.Go"'1.!<br />

a ~x. 2[1. 4.<br />

lhll. ;l. 8.<br />

Y ltL 22.<br />

y ~~. 1 ...<br />

bCap.I~.::;O.<br />

Cfl,'u.ll.13.<br />

lJ.<br />

Y :28.1,14.<br />

d l~. :::0. 23.<br />

1:1.. :I·to 2G.<br />

(8.11, Gi. G.<br />

j.\.mosl!.l:3.<br />

!ISn1.117.B .<br />

h 2 ney.17.<br />

2¡;.<br />

1


LEVl'l'ICO, XXVII.<br />

A.C,B.91.<br />

'''Jt'f.9,:;o,<br />

TIedl.;.,il.<br />

Hn:~l. ~. :.u.<br />

lO f"ul. :,!). ü.<br />

tl~!: ;6:~:<br />

CSi\!.I,t!.4.'i.<br />

L-¡;. IG. O).<br />

l' VC'f.S.t, 35.<br />

. mil '/ (·\1atrocil·nto~. -<br />

H llc Isachi'tr, Xath


A. e.USO. NmIEROS, Il.<br />

A.C.l-l:JO.<br />

<strong>de</strong> sus padres, conforme {L la cuenta 8 Y su hueste, con sus cont:tdos, s/Jn I<br />

<strong>de</strong> los nombres,. <strong>de</strong> veinte afios arriba cincuenta':i siete mil y cuatrocicnto~.<br />

todos ll~s que }lndlan salir ú. la guerra, !l Totlos 105 contallos en el ejt~rci!O <strong>de</strong><br />

'1l Los c~ntados <strong>de</strong> ello~, <strong>de</strong> la tribu .TU(hí. son ciento ochenta y seis mil y<br />

<strong>de</strong> . ..'~ser, jl/eron cuarenta y un mil y cuatrocientos, rt!pl!rfidus por sus escua~ I<br />

qmmentos. drolW5: estds irán <strong>de</strong>lante c. e Clip. 10.11.<br />

ol:: ~r De los hijos <strong>de</strong> ~ephthali, por 10 La ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l l'júrcito <strong>de</strong> Rllben<br />

sus generaciones, por sus familias, pur estará al :Uediodia por ~llS escuadrllnes :<br />

las ca~as <strong>de</strong> sus padres, conforme ú la y.el jefe dl! los hijos <strong>de</strong> Ruben 8CJ'Ú <strong>El</strong>i.<br />

cuent.a. <strong>de</strong> los nombres, <strong>de</strong> veinte afios SUl', hijo <strong>de</strong> ~edcul'.<br />

arriba toJos los que podian salir tí. la 11 Y su huc~te, sus contados, s!!n cua~<br />

gu;rra,<br />

renta y ~eis mil y quinientos.<br />

·13 ~os con~ados <strong>de</strong> ellos, <strong>de</strong> la tribu 12 Y acamparím jUllt\J {L él 10<br />

un? p~)r t'IldlZ casa <strong>de</strong> sus padres. trescientos. -<br />

:l,a \ fueron todos los contados <strong>de</strong> los 1·1 Dcspucs la tribu <strong>de</strong> Gml. Y el jefe<br />

3~e~~ {l~ V~~~1~~la1~~~ ~~~ib~~~~t~~S ~~~ (1~~~ ~~~ ~!hl~i~I).S <strong>de</strong> Gad sereí <strong>El</strong>iasaph, hijo<br />

pO(~ia!l salir á la guerra en hr.Iel, 15 Y su llUcstc, con los contado;; <strong>de</strong><br />

4& Fueron. tod~s .105 conta~os ~ei;:;cien· ellos. SOIl cuarenta y cinco mil ~ei;;cien~<br />

m ("np. 2. 32. tos y tres md qUlluentos v ClIlcuelltam. tos y cincuent:1.<br />

V :';'i. :1. 'J7 c:r Pero los Levitas ÍlO fueron con_ 16"I'odos los contados en el ej~rcito <strong>de</strong> t<br />

1:;,,;.1:':.:;7.<br />

" :l~. ::0.<br />

!~~~I~~se!l.tre cllos segun la trillu <strong>de</strong> sus ~1~~~~ci~~:~o~~~I~r~c~~~~~~~'~~a~f¡~~~~s ~:~i~ r<br />

)).':1.1 1.2:1.<br />

.4B Porque habló Jehov{l. á 1\Ioises, di~ susescuadroIlcs: c"los irún los segnntlos d • . .zCllp.ln.l~.<br />

71 ('¡¡]l. 2. 2:).<br />

,·UL\'IV. clelHlo,<br />

17 llií Luego irú el tahel'núculo dd tes_1<br />

il·r. y!.<br />

y:"1. G.<br />

I.~!~·í:.~llt~~~;~ú~fa ~~I;~~~l.~el~ll~~I~~~~ ~';:(fil~i~J~ f~3 C~j~i,~1t:se: I~~ ~"~\;~~~le~~ Cii~p·10, 17,<br />

los IlI,1o,,; <strong>de</strong>.Israel:,<br />

que asientan el campo, así caminar[m,<br />

50 :\I;ts tu ]Jondtas CL los Levitas en el cada uno en su lugar, junto ú sus ball~<br />

tahel'llHculo dd testimonio, y soLre to· <strong>de</strong>l'as.<br />

dos sus yasos, y sohre todas las cosas<br />

III La han<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l ejército <strong>de</strong> Ephraim<br />

" ('l1p. 3. G, que le. pertellcCL'Il": cllos IIc,>arlLll el por sus escu>!tlrones, atal'(( al Ocdtlente :<br />

~t~: ~B. 21. !~~l~f:t::~~I~ JI, t~d~~cl~~~rí~¡lS~~~ 8e~~~~ b~!a~~f~, ~~i~~fe l~tjl~lsn~!~}~Phl'aim st')'(¿<br />

al red;dor <strong>de</strong>l tahernúculo. ID y su hue~te, con los cOlltadns <strong>de</strong><br />

51 y ~ualldo el tahernÍlcnlo partiere, ellos, 80/1 cuarenta mil y fluinientos,<br />

, 11J¡~¡~ W.li, ~7s t~I~~·~tl'~~~II~o ~~:.~~~:a~~~; L~v7~;~nc}~ n;~~;:u~t~l ~~ef~ rlel~t~~L l:Go~l'iX~ ni~n~:~~<br />

arlll:lT!m: y el estrafto que se llegare, será (j;:!.In;¡]jel, hijo <strong>de</strong> Pedas\.!r.<br />

·;('ur. 1:3. Z2. morml'l. 21 y su Illlc:;te, con los contados <strong>de</strong><br />

.1:! Clj Y los hijos <strong>de</strong> Israel asentarán ellos. SOII treinta y dos mil y do~cielltos<br />

sus tienda., ?ada uno en su escuadran, 2~ Luego 13. trihu <strong>de</strong> Be;ljamin. Y ~I<br />

Y ('ad~ lino Junto {L su ban<strong>de</strong>ra por sus jefe <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Bcnjamin sCHl ALi.<br />

T Cnp. 2.2. cundnllas r. dan, hijo <strong>de</strong> Ge<strong>de</strong>oll.<br />

y ~l.~. ha :\Ia.; los Levitas a~entar:'tn la" suyas 23 Y su hueste, con los contados <strong>de</strong><br />

'CIIJl. .'l. 1',).<br />

Y 1;. ·.t"<br />

r I~. {¡o<br />

l:''';II.iJ<strong>El</strong>.<br />

1t'11!,.::.'i,S.<br />

y :01.:;',17.<br />

ll·r. ~.l. :!2.<br />

~l:r. 1;].10.<br />

a~ re<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l }a.j~ern¡\culo <strong>de</strong>l testimo_ ello.;, SOII treinta ':i cinco mil y euntro~<br />

~il(7;1 ~~:l¡(:);lh\~i~~~Jd~~sSr~l~r~ ~.al{~~)t¡7:\:i~~~ c~~~t,}S~dos los contados en el ej~rcito<br />

h:I.H.lr.1Il .Ia gU:lrda dd tabernúculo <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Ephraim 801~ ('iento ocho mil )' cielito,<br />

te;~tl1I!()1l1.0!...<br />

rC/)!ldid(ls por sus escuaurones: estus il':lll<br />

fi;~·:n~ ¡t~~I:I~~I\~~,\~~:~~Sq~;~ ~1~~~1~t5C~!~: IO;5tc~cL~sL~n<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l ejército <strong>de</strong> Dí!n ¡C¡lp. 10. 22.<br />

hod. a jlOlses: aSllo hicieron.<br />

C<br />

est:tr.'L al Aquilon por sus escuadrolles:<br />

y el jefe <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Dan SCJ'/í A.hi-<br />

Di.~po!i(,.'oll <strong>de</strong> J;);Ic::~%~(?rln~¡:;Wf)/O.'! ¡mrrl C~~l',~.li.~~ dh;;~~:li:~~d~; contados <strong>de</strong><br />

~'~: l~:;::í~;~'l:"/Il~~)(,!~~~~Jl~,~(t~~';[t;,~:;~:;}¡:úci(l ellos, SO/I sesenta y dos mil y s<strong>de</strong><strong>de</strong>ntos.<br />

~ 2i .Junto [L úl acamparán los <strong>de</strong> b. tribu<br />

y ;~~: 1(~~~!n'¡I~I~o"{L á. :\loises y á Aa~ :le~.¿l;)l~e:gi~I~\~j~\I~eOI~;'l~lyos <strong>de</strong> ..'lsl'l'<br />

2 L.os hijos,. <strong>de</strong> Israel ncampar{m cada 2[1 Y ~ll hue:,te, con lo ... conta¡!o~ <strong>de</strong><br />

" en}>. 1. 52. ~I:O Junto <br />

~1~a~~~~~I~";i¡I~;I~~~~,(~~d~~l~li~~¡~~.e lsa~ ~~~lo~~5~~~1 c~~~a~a~s ~~~~~j~~ci~~~, I;~~~'~~,~<br />

.6 \ su hueste, con. sus contado.;, SOII c~t·uadrolles, SOl! seiscientos y Hes Illil<br />

cI7n~~:~~~!;1 ¿ ~~i~;l~o(;~lI~~I~~I~:~~c!.e~lt(~i·~·fe q~~:i~lI~¡~o~I;' Í_~~:i~I~~tl~oh'fuel'On contados 1'·-t~~\Jl· 1. ~6,<br />

~~ ~I)~I~~:os <strong>de</strong> Zallulo11 sen, <strong>El</strong>fall, hijo 12~~~u~d~ gi'~I~i~~/~rael, como Jehovíl. i!.l~;~~,;.<br />

86<br />

1 ,,,.,<br />

J :<br />

"<br />

;~<br />

~<br />

l '"B,. U.<br />

i Cal'. 21. 2,<br />

5,u.<br />

.~ !'l,'~.~~t<br />

~J I el".<br />

[~ e r~t ~?"Ir:J:<br />

~ 1 ('r. 21. 2.<br />

.1 C:lr.~. G.<br />

I L~~: ~:;.Ci0:<br />

, )1/11.2.,1.<br />

"1 Cr.~G.2'),<br />

:.!:?.<br />

I<br />

. ¡ Cap. 1. W.<br />

I J Crin. 3. 19.<br />

Y l~. 6, i.<br />

J. vrr. 3~.<br />

Ef. 2. l~.<br />

0~:·I¡.11l.1'J,<br />

in·r.·H.<br />

L·.ll'. S. Iv.<br />

: r:~.I:;.2.E!.<br />

LeY. '1.7. :.6.<br />

LIl'~. ~. 2J.<br />

NUMEROS, IIl.<br />

3·1 E hicieron los hij05 <strong>de</strong> Israel COIl~ 22 Los contados <strong>de</strong> ellos conforme á<br />

forme á toda!! las cosas que .Tehová la cuenta <strong>de</strong> todos los varones <strong>de</strong> un<br />

mandó á. .I\Ioises: así asentaron el cam- me;:; arriba, los contado:i <strong>de</strong> ellos jiwrull<br />

po por sus ban<strong>de</strong>ras, y así marcharon siete mil y quiniento~.<br />

cada uno por sus fami!ül.s, segun las ca~ ~3 Las familias <strong>de</strong> Gerson asentar{m<br />

~s <strong>de</strong> sus padres i. sus tienr.las iL espllS hijos, te·<br />

casas <strong>de</strong> HI~ padres, por sus familias: niendo la gUilr,la <strong>de</strong>l s:J.ntual'io' en 111'1 e ver. i, 8,<br />

cOlltar.i.s todos los varones <strong>de</strong> un mes' gar <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Israel: 'J' el €Stl'.lllO<br />

a.rribal, que se acercare, moril'ád. tI ,cr, 10.<br />

W y :l\Ioises los contó conforme á la :-i!) Todos los t'onta,lo~ <strong>de</strong> los J.eyit;¡s,<br />

]J;J.labra <strong>de</strong> Jehu\',i, como le rué mano flue :;\Ioises y ~\arun, confúrllle ú b pi·<br />

dado. labra <strong>de</strong> .1ehová, !s, todos los \'L1rOI1C:s <strong>de</strong> un Irll:,<br />

-:r.,'n.·16.11.<br />

l:~. G. lit. J)()r su~ nomhrc~: Gersoll. y Coath, y arriha .li[e/'lIl' \'cinte y d(l~ mil l' f.<br />

1 el'. 0.1. l\Iuari. ,JI) ~; y JeltoY{~ dijo (L JIohLs: CUl'nt.1<br />

lB y los Iloillhn.:s lle los hijo; dc (icr. lodos lo~ prilllog':nit()~ \'arunes <strong>de</strong> 1 ..,<br />

Ca}\ ~I~. G:':.<br />

son. por sus f¡lInilia-.¡, s' l. l'.-itos: Libni.! hijos <strong>de</strong> Israel <strong>de</strong> un !lit·!> arril,a,:>: toma 1<br />

y:-:imt:i. . Ila cuenta <strong>de</strong> los nOlll¡'l'l'~ <strong>de</strong> dlmj. :jwr.l.'•.<br />

nSih~', 1~~~~~il~l: 2 e I~~~~:l ti~et~~~n:a:>: .J~:l;~·{:~~;;~~~~~~~d~'(~~~:;~~ 1!:;:r;~r'j::I~':"'.'~ I I<br />

Vzzil:'!. nito~ <strong>de</strong> los hijo~ tle l~ral'l: :> :1 los ;.ni-'"· n·r. l'.!. {.'j.<br />

~,J Y los hijos dc :\lerari por sus fa~ , luall'~ d" lo.~ J.e\'it.l~ e1l II1~;:r (!e t(Jdt)~ I<br />

, milins, I\lahali, y :\Iusi. E~tas SUI! l~s l(l~ ¡,rill1fl¡.il'lIito5 <strong>de</strong> lo~ ani!llale~ <strong>de</strong> lo, l'<br />

familias dc Le,.i por las casns <strong>de</strong> sus' ]¡ijn~ <strong>de</strong> hr:w!'<br />

1 padl' ....,;.<br />

I ·12 \" eonh', ¡Uoise;;, como Jehová le<br />

::?l .. ~ De Gersoll fw'J la f.lmili:J. <strong>de</strong>. malHlti, todos lu~ l,rimogóutos <strong>de</strong> 1("<br />

Lihni, y la <strong>de</strong> Simei. Estas S·JIl las hijos tic hrad.<br />

'--__--'_f"_llli!i:l.S <strong>de</strong> Gt:r,;on. ¡ ·13 Y t'ldns los rr¡\llog~llitos varonc".,<br />

I<br />

31


N1:.:;lIEROS, IV.<br />

.A, e.l-i0J.<br />

I A C.H00. I conforme {~Ia cuenta <strong>de</strong> lo~ nombres, strumcntosi<strong>de</strong>que se sirvc; laspall'tas, i.c-:.~l~.:';.<br />

<strong>de</strong> un m!,;s arriba, los contados <strong>de</strong> ellos los g~rfios, lo,> braseros, y los tohre l'lb. 2:1 E~te t'S el strvido tic las f,!111ili:l~ ele<br />

n \' extentIerúa sol'l'l.' elJo el }l.:!.ño <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Gerwl1 en el tab0rnúculo<br />

carmesí eolol'ndo, y lo clI[,rir,tn con la <strong>de</strong>l te~timonio: y el cnr¡.;-o <strong>de</strong> dios esl'u!liel"ta<br />

<strong>de</strong> pil'll's <strong>de</strong> tejones; ':f la pon- ¡'¡I'/¿ uajo la mallO <strong>de</strong> 1thamar:, hijo <strong>de</strong> :: ver.~.<br />

tlr.l11 sus var:15.<br />

Aar011 el S;H'!:l"t\ote.<br />

H y tomar:tn un paGo e;mIt.:no, y en· ~!I Gl Conti1r:h wlm,as Ivs hijo,> hijos <strong>de</strong> Israel, y li<strong>de</strong>s: Ez. ,J..!. ~-',<br />

:m De~<strong>de</strong> el <strong>de</strong> ed


A. C. 1


A. C.14". NUMEROS,. VIII. A. C. Hé·[>. I<br />

"<br />

6·1 Un macho <strong>de</strong> cahrío p:ua expiacion: afio. E<br />

(:'11 el mes primero, diciendo: parh:lll:.<br />

~ Los hijos <strong>de</strong> lsrat:l harán h Pascua ~;! O ~l dos dlas, Ó un mes~ ú un año,<br />

á~IlJ~('~l¿~~1~1'ocllarto dia <strong>de</strong> este mes, ~:.~~;;:f~ui~ ~~~~a~~o~~et~~:;~e S~tc I~!<br />

entre/, las dos tar<strong>de</strong>s, la haréis (¡ itU hIJOS <strong>de</strong> Isr:u:1 sc t:~t3.Lan acampados,)'<br />

ti¡,mp/): conforme ú. toJos sus lit03. y 1:0 mo ... ·;al.l; mas Cllando ella SI: a.zaua,<br />

c~ln{?~:~;~l:~ ~~)t~t:essl!R t~;;el~¡J~:,Jd~~l~~ael, el~~~~~!;':~'il~1~~ dc .T,eho\'{\. aH·ntallanP .. y: l' E:d. j~. ~ ' •<br />

e J05. !j.ln. p~,r'~?~\~dil!~~~:e~~bl'~:::~~~~' en el me:; ~~! ~~~~~::a~\~;J~I~O.~~hl~~~lt,I;~~~ll~)~~~tl~i:i:<br />

primero,;'~ los c:llOTce di,,,s <strong>de</strong>l mes ell- JehoH\ dicho por me~!U dI! ..\1015cs.<br />

lre las do" t-1r<strong>de</strong>~, en el <strong>de</strong>sierto <strong>de</strong> CAPITULO X.<br />

~mai: conrorme i~ h)(bs las COS:1S que Mm:c!n el Ftiior qlte ~~ IWO"1j 11,:,\ {rtlmr""{Il.~<br />

mandú .JehovÍl á :\loises, así hicieron los <strong>de</strong> ,.[Hlt'. ti', W 1,[


¡_A_o N _Co_1_4'_Oor:-:::---:__-:--:-__<br />

_ U _1I_1_E,R;-:O_S_,_X_"I_"_________.,.A_o<br />

e_o _~,~-l<br />

1,Cap.~.1.<br />

I.l'\·. 2:~. 24.<br />

l('r.1.'i.24.<br />

2 Cr. [,.12.<br />

y i. G.<br />

b~¡~·:T.i)io.<br />

!\l'h. 12. 35.<br />

Sul. 51. 3.<br />

¡Cap. 9. li,<br />

21l.<br />

l:I. ·10. 36,<br />

:{i.<br />

J:EI.l!J.l.<br />

I Clip. 12. lG.<br />

rn Clip. 2. 9,<br />

~H.<br />

"Cap. 2.3,9.<br />

"Cap. 1. 51.<br />

(lPr~on y lo,; hijos <strong>de</strong> 1\rer.:l.ri, que lo 3 y' llamó ú. aquel IUb,'7IT Taherah IJ:<br />

]'('np. 4. 2-1.<br />

Y j. G, 8. lle\'ahnnp.<br />

porque el fue;;o <strong>de</strong> Jeho\á se enct'ndhí<br />

lB I .. uego comenzt'i IÍ marchar la han- en ellos.<br />

r; ('ilp.2. 10.<br />

16o<br />

rC"p.1.4,<br />

15.<br />

I rapo 2.18,<br />

21.<br />

t f'ap. 2.25,<br />

:ll.<br />

!72Cr.13.14. 9 Y cuando "iniereis A la gu~rrag en dttics, porque tú snhcs <strong>nuestro</strong>s aloja.<br />

vuestra tierra contra el enemigo que os mientos en el <strong>de</strong>sierto, y nos serús en<br />

~~~~s;ta~e~~;Zi,~r~~ ~~a:~~~~~~1~J:ntt~OI3~ ¡U3~·~·(~~;;t~iuc si vinieres ('on nasattos,<br />

.Teho\'í~ \'ucstro Ilios, y seréis salvos <strong>de</strong> cuanflo turiercmos el bien que .Jchuv:,\<br />

Yllestro~ enemigos. nos ha <strong>de</strong> hacer, nosotros te harémos<br />

10 y en el dia <strong>de</strong> vuestra ale¡..,rrÍa, y en bien.<br />

vuestms solemnida<strong>de</strong>s, y en los prin. 33 ~ ,Asi partieron <strong>de</strong>l monte <strong>de</strong> .Jecipios<br />

<strong>de</strong> vuestros me~e.~, tocaréis las hová!J camino <strong>de</strong> tres dif!.s; y el arca <strong>de</strong><br />

trompetas subre Vuestmsh holocausto~, la aHaní"fl. <strong>de</strong> .Tt!hon'L fué <strong>de</strong>lante: <strong>de</strong><br />

~: ~~h~~r~i~ ;~)~r~~~::~~)r~l~ ~i~f~~\~S II~,~e~: ~~;~I~~~~~~n(~~.tres dias buseandoles luestro<br />

Vios: Yo Jehm'(l vuestro Dios. :ll Y la nube <strong>de</strong> .Jehuvá ¡f,n sohre ellos (1<br />

11 ~i y fué en el ai'l(l se~undo, t:n el <strong>de</strong> dia <strong>de</strong>!><strong>de</strong> que partierun <strong>de</strong>l campo.<br />

mC's SC'brtmdo, á los vt:inte <strong>de</strong>l mes, que a5 ~f y fm', que en moviendo el mea,<br />

~~!,~~ f~I~)~r\H!~~sC~~~~I~~~O~lC~~r~h~:rs;~~: Mc~~:¡nLl;'i~7;171;:~ J;~o~s;I~~~:·:~~I/:c:(~n~~.Sll~:<br />

hijo <strong>de</strong> Aminatlah, era sobre su ejército. via lJio3 codorlliccj al camrmnOl[o.<br />

15 y sobre el ejército <strong>de</strong> la tribu <strong>de</strong> los y ACOI'OTECrÓ que el pueblo se<br />

hijos <strong>de</strong> Issachár era Nathanael, hijo quejó (¡ oidos <strong>de</strong> Jehová; )' oH,lo<br />

<strong>de</strong> Ruar.<br />

Jehová, y en


I A.C. H~O. NUMERO S, XI\'. A.C. H~O.<br />

~ H'r. 1j.<br />

\(·r.!.I,<br />

.Ex. 17. ~l.<br />

':P':I1.1.!!I.<br />

0.25,<br />

:::1.14.<br />

.r}»\1. 31. e,<br />

7.:.'3.<br />

; Jo:;. 1[;. 1.<br />

••!L... H.~!.<br />

,·i.'i.1.:.H.<br />

: .)II"C 1. 1".<br />

I ,1: ,),,~. :;1. 11.<br />

I ~,¡]. "t,. i:!.<br />

]-,l:'.ll.<br />

!1:1l. 1. ~¡.<br />

n (':1]1. ~Y"l, 1,<br />

1,;.<br />

'T:-..:.:"::1.8.<br />

1 l' ;l. l. ~\<br />

\10'.<br />

.¡ Dl'll. 1. ~3.<br />

rJM.lI.'i,S.<br />

'i De In. triLu <strong>de</strong> Jud{., Caleb, hijo <strong>de</strong> 33 y \'itnpcraron entre Jos hijos <strong>de</strong><br />

.1 ephollc. hrael In tierra que haLj¡m reconocido,<br />

~-; De la tribu <strong>de</strong> h2.ch5.r, Ig:tl, hijo diciendo: La tierra por don<strong>de</strong> p~samo.~,<br />

tic .Tü.~!'ph.<br />

pala n'conoe!;'r!a, es ti¡'¡Ta ¡IUI.: trap:a á<br />

!I ]lc la trihu <strong>de</strong> <strong>El</strong>'hraim, Oseas, hijo !>u.. 1l10rallore~Sj y todo t:l I'ul"blo qlle 'I. n v.2íi.:l2.<br />

<strong>de</strong> I\"un ,. l<br />

"imo,; en llH~(lio <strong>de</strong> dla, son 110mures <strong>de</strong> Et.. :.Il~. 1:.l.<br />

10 J)e la lrilJU <strong>de</strong> Benjamín, r,,1ti, hijo grandc e:,tatura t. tlJ::u. D. 2.<br />

tle Hrrphu. :H 'l'mnbien "¡IliOS alli gi~antc:;;, hijo,><br />

J J ])e la tribu <strong>de</strong> Zabuloll, Gaddicl, <strong>de</strong> Anal' 1', <strong>de</strong> est!rl'~ <strong>de</strong> 11IS gig-antb: y I tl ,·cr. 22.<br />

hijn dI.: Sodio<br />

eramos llo~otro.;, ti <strong>nuestro</strong> pan:c!2i", C¡,1l10<br />

1:1 Ve b, tribu <strong>de</strong> .TosrJlh, cid.l e." <strong>de</strong> la lan!..\o;t~:r j 'J il~í les pan:ciamo5 lilm/,,'ell '" Is. ,10. 2~.<br />

tnhu lle I11all totlil la multitud: (ljalú Illuri·<br />

l!l Enyi(.los pues i\Iois!:s Ú rcconoccr {;l"amo~!:11 lil tierra <strong>de</strong> E¡.;ipto, ü en este<br />

la tieHa ¡le Cammn, diciendoles: ~ubid <strong>de</strong>sierto j ojal¡\ murh:mmos.<br />

por a'lui, por el !\lediodia, y subid al 0 ¿ y pOl'l}ué no; trae .Teho,·{. (\ esta<br />

JIwnte J • tierra )lara c,ter [\ cuchillo, y que tltl·<br />

W y o\J"ln"~d la tierril que tal es; ~. c:>tras mujt:l"es y nue:>tros chiquitos sean<br />

~;~I:;~:l'!¡I~l(~~eÚl~Hll~~~~~~~~ ~i es fuerte, ó ~~~~n~~~nX~iflt~? nos ~eria mejor \"ul·<br />

SI) que tal es la tierra h~hitadíl., si es e la entre-<br />

:Ii"bs tm:c~ <strong>de</strong> hilan t 1:1, <strong>de</strong> Eg-ipto. gar:l j ticrra que fluye le"he)' miel ,'. 'Cilp,l:J. 2/.<br />

2.1 \' Jlc¡.:aroll h;l~ta el arru~ o <strong>de</strong> Es- !I I'or tanto 110 S¡;ai5 rebel<strong>de</strong>s contm<br />

{'o! m, \" <strong>de</strong> allí ("ortaron un :,Hrrniento .Tcho,·ú, ni temai~ al pUl')¡lo <strong>de</strong> aquestJ.<br />

con lll; raeinlO <strong>de</strong> \l,'a~, el cual t¡ajf..:rOll tierra!", porque <strong>nuestro</strong> l':m son!): su ,rD2U. 2''. 3.<br />

~:~:, {:I~:!;,~:~~~~~:::~:b:::~,:e ~:h:;~;;:: ~~~::'~~;ta cu. 3. 17, ant.o hubo en él ot!O espíntu, y cumpiiú le$ hasta Hormap. 1 r ('a}l. 21.:1.<br />

Ut. I ~fe~ae~o~~te ~~~J; J~ul~i~~iet;~;~ l~n r~~ C.~ PITULO .XY: .. Juec. 1. 1i.<br />

~ 0';lp. ::2.11, ci~l!r{~ en her~dad a. . ~~~e .• ~fré~;J~;~;e~f:o~~ hO~l:~:;~!{~JUfY r~I~~:~:{:<br />

J;~. 14. 8,9. n;~é¿I;I~"I~~~~~~;l ~\ ~~W:.lc',~~1v~lo~1 ~:: ~i~~~iI~~ tS;~;~~(J~ /,~r:~el;'eit~:(;; U1~erf~~;t~:~<br />

llana". y partíos al <strong>de</strong>sierto camino <strong>de</strong>l ele lllle.v <strong>de</strong> lJios.<br />

m2~r ~¡e~.~:t~ilOnj, hahló á !lIoiscs y tÍ. y ~e~;;~? V A hahló ú i'\Ioises, di·<br />

Aaron, dlclclHlo:<br />

2 Ilahla la. los hijos <strong>de</strong> Isfael, y díles:<br />

27 ¿ H:btil cuando Diré I'!sta <strong>de</strong>pravad;:!. Cu:mdo huhiereis entrado en lil tierra<br />

mul~itud que mu~~nura contra mí, las <strong>de</strong> vuestras hahit2.ciones, que yo os doy,<br />

qu.el¡,Uns ~Ic los hiJOS <strong>de</strong> Israel, que <strong>de</strong> 3 E hiciereis ofrenda encendida {~ .Je·<br />

n~8 ~eI~~~~~'~iVO yo, dice -!ehm·tÍ., que ~~~~':~I 1~~i~cl~,u~od~ ~u~~~:;fi~~~~l~~'~:I~St; !: ~~:::~. ~'G~'<br />

5egl~n habelS hablado ú mIs oidos, así para hacer en vuestras solemnid:::!lL's e I y::1. l~. 21.<br />

h~~e ~~IC~~t~O~f:~i~~to caerán vuestros ~~~ja:~avc 4 Jeho\"á. <strong>de</strong> vaca~, Ó <strong>de</strong> le l:,t;G~J· s,<br />

/. l'nr. 1. 45. cuerpos: y todos \"uestros cont:ulos 1, se- ,1 Entunces el que ofrcciere su ofrenda<br />

~: :~: ~f: ü;;. g~lr~h~~,d~;~Ue~~~~~~e~ul:~tJ7~i~et~~;~~U~~I~ 3é~i~'\OY~~ 1!~a~~:~d ld~ dflo~r~f~n~~\r~~~~ I d¿~.~~: i~:<br />

contr,~ mI, amasada con la cuarta lJaI·te <strong>de</strong> un hin 1<br />

e:laV~~~~~~\~r l~ \"ce~~~(;I~Z ~l~t~~~~ d~ ~~~i~e\~ino para lil libacion ofr('cerús~ :. Cap. 213. ["<br />

~e haceros I.l.allltar en ellil; exc~ptllantl,o la cuartil ¡){Irte <strong>de</strong> un hin, a<strong>de</strong>mas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>.<br />

l~ij~.~~bÑt;l¿.O <strong>de</strong> .Jl:l'hone, y n .fosul', ~I~:~~~~~to ó <strong>de</strong>l sacrificio, por cnda un Le •. H. 10.<br />

:~~ i\I!l.S YUl'Stro.~ chil]\lito~, ele los cuales G Y por cada camero hará .. ~ prc~ente<br />

dlJI5tels que s¡onan por presa, yo Jos in- <strong>de</strong> dos dÉcimas <strong>de</strong> flor <strong>de</strong> hal in:l, illna·<br />

troduciré, y dios COlloN:I'{m la tierra que sada con el tercio <strong>de</strong> un hin <strong>de</strong> aceite.<br />

"Sa1.10G.2J. vosot;os dc~preciasteis c.<br />

7 Y <strong>de</strong> ,"ino ¡mra la Hhacion ofrt'cerá.,><br />

d ICor. 10. 5. p~; ;?:;~\~r~/~~ ~S~~Sl~~'~?:;t~)~estr09 c\ler- ~lo!.{.~CiO <strong>de</strong> un hin, en olor suave {L Je·<br />

33 y ,·ue... tros hijos andnrán pastumndo B y Cll


iJ<br />

'.<br />

I A.C.14!lO.<br />

I h ~er. 29.<br />

I Cnp.~. H.<br />

I Ex.l2.·m.<br />

.. TJ,:>u.2'J.l,<br />

I (,te,<br />

! l:Prn, 3. 9,<br />

, 111.<br />

I Le\'. 23.10,<br />

16.<br />

otros h, así será el peregrino <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

.Je}¡(l,·á.<br />

l!i Una misma ley v un mismo <strong>de</strong>recho<br />

tendréis \'osotros y el peregrino que con<br />

\'osotros mora.<br />

17 "ir y habló Jeho\'á {~ Moises, diciendo:<br />

lfl Habla {l los hijos <strong>de</strong> Israel, y diles :<br />

cuando huhiereis entrado en la tierra á<br />

J¡\~U;~~~7t O~l~~\'~~~ndo comenzareis {~<br />

comer <strong>de</strong>l pan <strong>de</strong> la tierra, ofreceréis<br />

ofrenda Ú .Jl'llO\·Ú.<br />

2n De lo primero k que amasareis, ofre_<br />

cer{>¡s una torta en ofrenda: como la<br />

ofh:1lI1a <strong>de</strong> la eral, así la ofrecen1is.<br />

21 lle las primicia'i <strong>de</strong> vuestras masas<br />

dnr{-is {¡ .Jehová ofrenda por yucstras<br />

NUMEROS, XVI. A. C. 1490.<br />

que se ha;an pezuelos en los remates <strong>de</strong> !<br />

sus \'e"tidos a, por sus generaciones; y III nC'll. 22.12.<br />

pon¡..;an en rada pezuelo <strong>de</strong> los remates I Mat. 2;,¡. [¡.<br />

un conIon <strong>de</strong> cúnleno.<br />

39 y seniros ha <strong>de</strong> pezuelo, para que<br />

cuando 10 "jereis, os aconlei .. <strong>de</strong> todos I<br />

~:rl:a~~:~¿~~~o; ~~ ~1;~¡¡\~a:J~S p~~ I<br />

;~J~~~r~n ~~:;-¡d~~~s ~u~fes f~~~~~~s ~jOB, i 1, f:l~\r.·r·<br />

10 Para que os acor<strong>de</strong>i!', y ha¡..;ais todos I J,t'r. ~). H.<br />

mis mandamientos, v seais santos tÍ \'u-I Ez. ü. [t.<br />

estro Dios erán<br />

11 y tomad cada uno su incensario, y por e ¡:,ei'ml á los hijos <strong>de</strong> Israel. e Cnp, 17. 10.<br />

Jloned zahumerio en dios, y Ilegad dt:!- 3D Y el saceTdote <strong>El</strong>eazar tomó los in·<br />

lante <strong>de</strong> Jeho\'ú cada uno con su incen- censarios <strong>de</strong>.metal, con que los quemasario;<br />

doscientos y cincuenta incensa- dos hahian ofrecido: y c:.:tl'ndiéronlos<br />

rios: tú tamuien, )' Aaron, cada uno para clIhrir el altar,<br />

con sn incensal;o.<br />

40 En recuerdo ú los hijos <strong>de</strong> 1 srael<br />

lB IIIJ Y tomaron cada uno su incen- que nillb"lIl estraiio, que no ,ffll <strong>de</strong> la<br />

sario, ':i pusieron en ellos fuego, y echa- simiente <strong>de</strong> Aaron, ¡¡egue á ofrecer za·<br />

ron en ellos zallUJUerio, y llllsiéronse á humerio <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .JehovÚ, POYlllll'd no


~-------------------------------------------------,<br />

A.C.cir.H'il. NUMERO S, XVIII. A. C. ciT. 1471.<br />

11 Y aconteciú que el dia sif.:'uiente ,ino 12 De aceite, y <strong>de</strong> mosto, y <strong>de</strong> trif;o,<br />

I I<br />

I\J oise~ al tahernúculo <strong>de</strong>l testimonio; y todo lo mas escot.;j¡J.o, las primicia~ ue<br />

I hl.\ rquí que la \'ara <strong>de</strong> Aaron <strong>de</strong> la casa ello que presentarán 6. Jehová '1, lí. ti la" '1 ])(-11, 18.4.<br />

! <strong>de</strong> Lcvi habia brotado, y echado flores, he 'dado.<br />

Xd!.1U.:{5,<br />

'y arrojado renuevos, y producido al~ 13 Las primiciag <strong>de</strong> todas las cosa.., <strong>de</strong> ~G.<br />

1 mendras.<br />

la tierra <strong>de</strong> ellos, las cuales traerún ú Jehoyá,<br />

serán tuyas: todo limpio en tu<br />

I fj Entonces sacú l\f oises todas las \'aras<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .Jeho\'{~ á todos los hijos <strong>de</strong> casa comerá r <strong>de</strong> ellas.<br />

r Ex. 22. 2').<br />

Israel, )- ello!> lo vieron, y tomaron cada 14 Todo lo consagrado por voto: en '11)\'.27.'28.<br />

uno su vara_<br />

Israel, ser{~ tuyo.<br />

10 y .Jehová dijo (¡, Moises: Vuelvc la 15 Todo lo que abriere matrj¡o; en toda<br />

€llob,O .. 1. vara <strong>de</strong> Aaron <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l 'I'estimonioe, carne que ofrecerún ii Jehová, así <strong>de</strong><br />

hombres como <strong>de</strong> animales, FCrtl tuyo:<br />

~~~~1~~~ ~? l~l:~~sl~!s~~i~a~sá ¿~~j;~j3~<br />

i Bu!. ~o. 7.<br />

b.;,7.1G.<br />

"Ex. 23. :33.<br />

y tllS hijos contigo llemréis el pecado <strong>de</strong> cieren á Jehová, hélas dado para tí y<br />

vuestro sacerdocio.<br />

para tus hijos, y para tus hijas contigo,<br />

2 y {\ tus hermanos t


l. A- C. 1-153. NU~IEROS, XXI. A. C. lm.¡<br />

"Juec.11.1G, I rey <strong>de</strong> Edom <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o Cn<strong>de</strong>s: Así dice \ estra alma tiene fastidio <strong>de</strong> este pah tan 1 1<br />

li. hrt~)~~u. 2. 4, tOl~,O ~(~I~;~'l~~?~~~~~~ ~)~.~~~~ ~1~~~{~~l~lieron p~;~e~~~~d\;~n~~~'!~ {~~r~::l~~~~f pS~~~ e De-u. R. 1;;. :<br />

1<br />

'1 '1 Gt'o. 46. ü. á Ef.;"ipto q, y eShl\'iIl10S en Egipto largo 1 I b10; Y muri6 mucho pueblo <strong>de</strong> Israel. lIcor. FI.9.<br />

TEx.e.4U. ticm}lor; y los Egipcios nos maltrata- 7 Ent(ínccs el puehlo vino {L l\!oispsf. ¡S!l.J.iS.:Jt<br />

~ n~lf~'?_ {~:~~l~~;~o~~ lr~r~~~~\'úJ el cual oyl) j~nl~lj~~~)OI~~nt~~cJ~~lo~~m;s cJ:~[ra h~f;~ I !1 Ex. S. ~,~3.<br />

i ;Ex.~.23. Tl!\estra nJZ:,,':i envió el ",~ngelt, y sa- rtll'!;il {l ,!1.'!1O\'{~ (l~e qu~te <strong>de</strong> ,nosotros. !!~u.!.t.:2r!,<br />

I ! )~~:!'. i:,. 1~. ~;;:;f~~,


I<br />

·1<br />

I<br />

I<br />

I<br />

A.C.H5::?<br />

a \'ero 2!).<br />

lt ,"or. 14, 30.<br />

c"er.1S.<br />

('ap. 2l. 3.<br />

Y 1.5.:.!J.<br />

d D~u. 33. ::?S.<br />

tGcn.13.11i.<br />

¡Sal. 37. 37.<br />

Pro.l!.32.<br />

NUMEROS, XXIII, XXIV.<br />

Así Balaam fuó con los lJrÍnciPCS <strong>de</strong><br />

Balae.<br />

aa , Y oyendo Balac que Balaam<br />

vpnia, salió á recibirlo {¡, la ciudad <strong>de</strong><br />

1\foah, que estaLa junto al término <strong>de</strong><br />

Amon, que es al cabo <strong>de</strong> los confines.<br />

37 y Balac dijo {~ Iblrlam: ¿ No en·<br />

'\'ié yo ú ti {\ 'lIamarte? por qué no<br />

has '.eniuo it mí? ¿ no puedo yo hon·<br />

rarte?<br />

311 y Balaam rC"ipolllli..'i tt lbl:lc: Hé<br />

aquí yo he \'enido l'i ti; ¿ mas podré<br />

ahora hablar alguna cosa? La palabra<br />

que Dios pusiere en mi boca, esa ha·<br />

blnré.<br />

Ú. ~ ~:~;~d~t~~~


A.C.1-152.<br />

dI Cnr.ll1.li.<br />

~ 1'(:: <strong>de</strong> t:'cch&m, la. familia <strong>de</strong> los Sechémitas:<br />

32 De Semida, la familia <strong>de</strong> los Semi­<br />

I daitas: <strong>de</strong> Ikpher, la t:'unilia <strong>de</strong> los<br />

, I1epheTit Y ;';alphaad9, hijo <strong>de</strong> Hepher, no<br />

y;"I;.I1.<br />

I tuvo hijos sint) 11ijas: y los nombres <strong>de</strong><br />

i 1:;-> hi.1:i" <strong>de</strong> Salph~lUd jil~I;~1II MaaJa, y<br />

I ~~la,}~:~:~~1~~~:U¡;\I;~afIan11\~:~'\' <strong>de</strong> Ma.<br />

I n3s~e; \" sus contados, cincuenta y dos<br />

mil~. sett:l'il.:lItos. -<br />

35 ~. Estos.lucroltlos hLjos <strong>de</strong> Ephrailll<br />

¡ por su~ t:lmiliuitas:<br />

<strong>de</strong> Beria, la familia <strong>de</strong> los Beriaitas,<br />

45 1,os hijos <strong>de</strong> Beria: <strong>de</strong> Heber, la<br />

familia <strong>de</strong> los Hebcritas: <strong>de</strong> lHalehiel,<br />

la familia <strong>de</strong> los Malchielitns.<br />

46 y el nombre <strong>de</strong> la hij tribus<br />

<strong>de</strong> SU" padres heredarán.<br />

50 Conforme (¡, la suertt> ser{~ repartida<br />

su heredad entre el ¡"'l'amle y el pequellO.<br />

57 ~r \" los contados <strong>de</strong> los Levit.LS por<br />

sus filmilias fml'UlI estos: <strong>de</strong> verson, la<br />

filmilia <strong>de</strong> los Ger"onitas: <strong>de</strong> Coath, la<br />

familia <strong>de</strong> los Coathitas: ele I\Ierari, la<br />

familia <strong>de</strong> los Meraritasm.<br />

I<br />

A.C. 1-1.52.-,<br />

hGen.·H¡.2I.<br />

lCr.T.G.<br />

yS.l.<br />

• Cap. 1. Yi.<br />

k ,J(}~. 11. ~~\.<br />

y 11. 1-<br />

I ClLp.:.L1 . .5-!.<br />

1>1 Gell ..;r,.ll.<br />

5B Estas Ji¡err!ll las familias <strong>de</strong> los Le· ~r 6. lu,<br />

~~~~~: J~ ;~~lif~~I:!~~~~5~i:~li;~il\~ ~~ iG:r. G. 1,<br />

los ~bh~lita;;, la fhmilia <strong>de</strong> los Musitas, 1:U<br />

~~I~d~l~{aAd~rl¡~I~:oritas. Y Coath en-I ·1'<br />

59 Y la mujer <strong>de</strong> Amram se llamó P<br />

Jochilhed '1, hija <strong>de</strong> Lt:\'i, la cual nació 11 Ex. 2. t, 2. :,<br />

ú l...eví en Epipto: esta parió dc Arnram y 6. :tí.). I ~"<br />

{\ ..laTan y a ~loi5esJ y (, )laria su her.<br />

man:!.<br />

E':~z~r:\ ¿\r;I~~ll;:;~~ron Xatlab, y Abiú, o Ca!!. 3. 2. \ .1<br />

,)<br />

1<br />

A, C. 145~. NU:\IEROS, XXVII, XXVIII. A.C. 1452. ¡<br />

61 )Ta


1 A. C. 1452.<br />

,<br />

: tCap.15.2!.<br />

ft'ar· a. 3.<br />

Ex.l~. {j,<br />

H.<br />

1,,'\".2::.5,G.<br />

l) .... u.lG.l.<br />

L::. ·j5. ~l.<br />

!'I·,.r.:ll.<br />

~~¡~~:: ~~: io.<br />

})NI.!;;.::l.<br />

i\bl.l.l:l.<br />

JI.<br />

Il'cd.l.1:,1.<br />

: h ,·er. 15.<br />

iEx.23.1G.<br />

v:.H.2'l.<br />

Lev.:!;].lO,<br />

<strong>de</strong>.<br />

ltl'II.1G.ln.<br />

llcch. ~.1.<br />

k,·cr.19.<br />

{lLc\ .. ~'l.2·L<br />

!3l1l.tll.:J,1.<br />

I ¿Ca}1.2S.11.<br />

I e Cap. 23. 3.<br />

: dI"r\".16.~.<br />

I ~ :!:\. :!7.<br />

r ~IIJ. :>.1.1;].<br />

11.;."·5.<br />

NUMEROS, XXIX.<br />

cuarta parte <strong>de</strong> un hin con cada cor<strong>de</strong>ro.<br />

Esto será el holocausto d(~ cada mes llar<br />

todos los meses <strong>de</strong>l año.<br />

15 y un macho <strong>de</strong> cabrío en expiadon<br />

se ofrecerá á Jehovát, a<strong>de</strong>mas <strong>de</strong>l holocausto<br />

continuo, con su libilcion.<br />

c~~or~c ~:~ ~~s e;erá~~ ~;!~~~r;'d: J~~<br />

hováf.<br />

17 y á los quince días <strong>de</strong> aqueste mes<br />

es la solemnidad: por siete dias se comerán<br />

¡)(tJles (tú mas.<br />

lB <strong>El</strong> primer dia habrá s:J.nta convocacion;<br />

ninbuna obra servil haréis.<br />

el! !lh~o~:~~~:~éAs }~~lro~lr~1~~~)~~~1~~~i3~<br />

la vacada, y un carnero, y siete cor<strong>de</strong>ros<br />

<strong>de</strong> un aiio9: sin <strong>de</strong>fecto los tomaréis:<br />

!!O Y su presente <strong>de</strong> harina amas:ula<br />

con aceite: tres décimas con cada becerro,<br />

y dos décimas con cada carnero<br />

ofrl'ceréis.<br />

21 Con cada uno <strong>de</strong> los siete cor<strong>de</strong>ros<br />

ofreceréis una décima.<br />

22 y un macho cabrío por expiacionh<br />

llara reconciliaros.<br />

!!3 Esto ofreceréis a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l holo_<br />

causto <strong>de</strong> la mañana, que ca el holo~<br />

causto continuo.<br />

24 Confonne á esto ofl'ecen:is cada uno<br />

<strong>de</strong> los siete dias por vianda, y por ofrenda<br />

encendida en olor <strong>de</strong> suavidad á. Je_<br />

hová i ofrecerse ha, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l holo_<br />

causto continuo, con su libacion.<br />

25 y el séptimo dia tendréis santa con­<br />

\'Oeacion: nin~,..un:l. obra servil haréis.<br />

26 , A<strong>de</strong>mils, el dia tic las primicias i,<br />

cuando ofreciereis Presenle nue\'o tl,Jeho\'ú<br />

en vuestr:l.S semanas, tendréis santa<br />

convocacíon: ninguna obra sen'i\ haréis.<br />

27 y ofrecerl'is en holocausto, en olor<br />

<strong>de</strong> smwidad á Jchovú, dos becerros <strong>de</strong><br />

la ,-acada, un camero, siete cor<strong>de</strong>ros <strong>de</strong><br />

un ailo:<br />

2B y el Presente <strong>de</strong> ellos, <strong>de</strong> flor <strong>de</strong><br />

harina amanda con aceite, tres décimas<br />

con cada lJecerro, dos décimas con cada<br />

carnero.<br />

2!J Cnn cada uno <strong>de</strong> los siete cor<strong>de</strong>ros<br />

una décima.<br />

301 PilUllmcllfe, un macho <strong>de</strong> cabrio<br />

p1ra hacer expi tcion Jlor "·osotros.<br />

~-Il<br />

Les ofreceréis, ,ulemas <strong>de</strong>l holoca_<br />

uslo continuo, con sus Presentes, y sus<br />

liunciones .~: ~in <strong>de</strong>fecto los tOI11:l.réis.<br />

CAPITULO XXIX.<br />

Fús/us !I si/crificios <strong>de</strong>l fliC,~ ~tJl:imo. Fi.·~lc:<br />

l/e [11$ trolO¡ldas, !le la eX!JI/lcioJI, !I <strong>de</strong> lo.!<br />

tabern,[clllus.<br />

y ~~s s¡J~~S;é~S ~~¿t~'\~E~~~~~~~iO~e~<br />

ninguna obra servil haréis: os será dia<br />

<strong>de</strong> sonar las trompetas ~~r~",rido Jo 0.:;6 e, le J~~ic~ \ ... s"licfoll 1\roi5e.~ y <strong>El</strong>eazar el 1'; Caro 22. 1.<br />

"edó, enhJllce~ el 'oto que ell,¡ hIzo,) sncerdolt', ;; todus IWj Jlrint:il't'~ <strong>de</strong> la I<br />

lo ?UC l,rolllllluó <strong>de</strong> Sll~ lalllo~ ton qUe l'CJI1¡.,rrc/.{acion, Ú redLirh~j lucra <strong>de</strong>l<br />

hgo ~u ¡¡)ma, ;'ULt. nulo, y Jl:c'ho\,t la campo. I<br />

penlon,n:l. 11 y eno,ó~e ::\r()l~t~ cUlltr:l Il's C:lP¡-<br />

10 ~ 1\Ias tn{l o \oto d~ 'lUda, ó re- tanlS dd eJén ItO, c '/lira lo~ tnbu!"), :1<br />

pu{\¡ada, COIl ,¡ue ilgare ~u alma, ~el{~ ccntlln()IH~ 'luC \uhlan <strong>de</strong> la hmrra, :<br />

flnl1e. I 1, Y dl'o!e~ ::\IUl'Ls e '1 nd.¡.'> I.h ll't!-<br />

11 YSI huburehecho 'oto en casa <strong>de</strong> Jtr6hl\oél~rcsel\¡¡do~<br />

su marido, y huhitre ligado.m alma con W lIé •. flUÍ el!a" fU'_'ron k a !o, I.i:o~ 1:2 1'r'


! A.C. 1452.<br />

NUMEROS, XXXII.<br />

A.C.145'.!,<br />

.¡<br />

! A. C. 1452. NU~IEROS, XXXIII. A. C. J.l52./<br />

'" ' i Cenezéo, y Josué, hijo <strong>de</strong> l\'un, que 1 el remo <strong>de</strong> Sehon, re) Amorrhéo, y el I<br />

I<br />

( ap. H. I flltron Jler-i'ectos en pos <strong>de</strong> J eho\ ám. remo <strong>de</strong> 0A', rey <strong>de</strong> lla:;an e la tiCrra con e Cap. 21.21,<br />

2L 13 Y el furor <strong>de</strong> Jeho\{~ se encendió sus clUdad¡;s y térmmos, la~ clUdaues <strong>de</strong>l :.:3.<br />

en Israel, é 111:wlos andar errantes cua- palS al re<strong>de</strong>dor, I<br />

"(ap.14 33, renta afios'¡ por el <strong>de</strong>Sierto, hasta que 3-1 ~i y los hiJOS <strong>de</strong> Gad eUlficarun á<br />

35. i fué acah.ada toda aquella gencraclOn, Dlhon d, y á ..,1taroth,) á Aroere, drllp.33. 45,<br />

que habw hecho mal <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Je- 35 Y á. Atroth, y á Sophan, y ú Ja'1.erj, 46,<br />

"Cap. :::6. G4, ho,';io, y á .1og-haa, e Ikll, 2. ~6.<br />

(j~.. 1-1 Y hé aquí "osotros habeis Sucedido 3G y á Beth-nimras, y á Deth-aran, ¡,er. I,;J.<br />

I<br />

iI( 'r·10·l' en lugar <strong>de</strong> ,"uestros padresp, ¡lrole <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s fuertes: hicieron tambien mJ.- V '·ér.;,J,<br />

l'J eJ. 3. 1, hombres lJecadores, para aiiadir aun ú. jadas para Q\'ejas.<br />

l' ~:II. 78. ;)7. la ~ra ,alido <strong>de</strong> \"ue"tra boca.<br />

tit:. 2.') ~J y habiaron }(I;; hijos <strong>de</strong> liad y los<br />

hijos <strong>de</strong> ltUbCll á .!'tloises, dicienoo: 'rus<br />

siervos harún como mi seuor ha man_<br />

I<br />

d~goNuestro5<br />

niños, nuestras mujeres,<br />

nUestros ganados, y todas nuestras bestias,<br />

estar[m ahi en las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Galaad,<br />

:. I 2, Y tus siervos, armados todos <strong>de</strong><br />

1 J E~~~~:r1:Ud~ál~ ~~~~:: (~:e ,~~lilOSV:ho~<br />

I<br />

I<br />

dice.<br />

2B Entúnces los encomendó Moises á<br />

<strong>El</strong>e.1.zar el sacerdote, )' á Josllé, hijo <strong>de</strong><br />

. Z\un, ':i lt los lníncipes <strong>de</strong> los padres <strong>de</strong><br />

11 JO~.1.13, lus tribus <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Israel,¡;<br />

2fJ Y díjoles MoiséS: Si los hijos <strong>de</strong><br />

/<br />

I<br />

~o~~t~'o!o~l h:j~J~d~~l,l~~I~~d~~1 s~~d~s c~~ all~n~! l~a~~w~,~o<strong>de</strong>l<br />

guerra <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Jeho\"{~, luego que el<br />

l'ais fu ('re sojuzgauo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> \'osotros,<br />

iL~ uart;is la tierra <strong>de</strong> Galaad en llOscsion.<br />

;j(l :Mas si 110 pasaren armados con \'os_<br />

otros, cntónces tendrán posesicn entre<br />

\'o~otro~ t'n la tierra <strong>de</strong> Canaan.<br />

31 y los hijos <strong>de</strong> Gad y los hijos <strong>de</strong><br />

·1 Ruhel1 n:spondicron diciendo: lJan!mos<br />

lo que Jeho\"IL ha didiO {~tus siervos.<br />

: la~;tc ~~S~!~~\.~a~ar~l~li~~r:r~a~~~a~~:<br />

I<br />

y la ¡hlSlSion <strong>de</strong> nuestra heredad será <strong>de</strong><br />

1 nOJ :3 12, I e~ ~~asV~t.~e~i~ot~,I~i~és ú los hijos <strong>de</strong><br />

~ _ 3~ .]~. G. ¡ ~~j¡a ~r[~~(~e ~~~~as~~, ~:ij~}d~'J~s:p~~<br />

CAPITVI .. O XXXIII.<br />

Enllmeradnn <strong>de</strong> lag tllarelltft y do.~ f1la"siof1e~<br />

<strong>de</strong> los Isra.elitas 1'11 el (/¡~ifrto.<br />

ESfe~\~r!~~ 1~~ ~S~~re~ia:al~~r¿~s (~~j~,~<br />

tierra <strong>de</strong> Egipto lJOr sus escuadrones,<br />

bajo la conducta <strong>de</strong> ::\1 oises y Aarcn.<br />

2 y 1\1oises c~cribiú sus salidas COll_<br />

forme ú. sus jornadas por mand,1to <strong>de</strong><br />

Jehová. Estas pues son sus estancias<br />

con arri'glo {l sus partidas.<br />

3 ~ De Rameses partieron d. ,¡ Ex: 1~. 12.<br />

5 Partieron pues los hijos <strong>de</strong> Israel <strong>de</strong> rli; li'<br />

~~~~.eses~, y aselltnron campo en ~uc· t ':x. ~2. ~i.<br />

6 Y partiendo <strong>de</strong> Succoth, asentaron<br />

enf Etham, que eslú al caLo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto. f EX.13. 20.<br />

7 Y partiendo <strong>de</strong> Etham, yolvieron<br />

sobre l'i-hahiroth, que ('8f((. <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

~~~~!.s{:phOIl, y asentaron <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ¡Hig- !lE:t.ll. 2, 9,<br />

B Y partiendo <strong>de</strong> Pi-hahiroth, pasan.n<br />

por mL-tlio <strong>de</strong> la mar al <strong>de</strong>:.icrto, y antlud~e~:~I~~~i;~S(!~l:~~~~~~<br />

~~~~~~ ~I.esierto ",Ex. 15.22,<br />

9 Y p:lrtiendo <strong>de</strong> Mara, vinieron á -~.<br />

EUm, don<strong>de</strong> halda doce fuentes tic<br />

aguas i, 'S setenta palmas; y asent."\ron ; Ex. 15. ~T.<br />

allí.<br />

10 Y partidos <strong>de</strong> <strong>El</strong>im, asentaron junto<br />

mar Bermejo, ast)ntaron<br />

('n el <strong>de</strong>"ierto <strong>de</strong> ~in k. 1: <strong>El</strong>. 1I'i. 1.<br />

12 Y partidos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto <strong>de</strong> Sin, asentaron<br />

en Dophca.<br />

13 y partitlos <strong>de</strong> Dophca, aS{:lltar~n e!l<br />

,Alus.<br />

11 \' rartidos <strong>de</strong> Alus, aSl'ntaron en 1 I I:l. li. 1.<br />

ltephidim, don<strong>de</strong> el 1,ut:lJlu no tU\'O<br />

aguas para beber,<br />

m [l.b.l,:?<br />

e~5el\lt:i~t~~0~1~I~i;1~~P~I.idim, as('ntaron ro t';¡I" 11.;, L<br />

a;:nt;:rJ~~~dl¿'\L(;~ih~l~~it~;'~~a ~:~ Sinni, ~ ~~:~:'r~,li;',~~<br />

17 y partidos <strong>de</strong> Kibroth _ hata;n'a, í(~,:;J;/,~:;~;¡<br />

asentaron en Haseroth',.<br />

,,\ •. ;.1':>1<br />

lB Y partidos <strong>de</strong> Hast'roth, asentaron, l"",'r"u<br />

en Hitma I!.<br />

¡ :J::l ,,¡;(.o';.<br />

110<br />

III


A. C. 1452. NU~IEROS, XXXIV. A,c"m·1<br />

lf) y partidos <strong>de</strong> Ritma, asentaron en<br />

Himmon-pcres.<br />

20 y partidos <strong>de</strong> Rimmou-pcres, asen·<br />

taron en LUma.<br />

21 y partidos <strong>de</strong> Libna, asentaron en<br />

Hi~5


1<br />

1<br />

i A. C. 1451. DEUTERONOMIO, l. A.C.H51.<br />

u v':t. 2:l. 45,<br />

41;,<br />

1 Iky.6.13.<br />

:! Curo G.1!j,<br />

habitais, en medio <strong>de</strong> la cual yo hahito; I ciendo: La tribu <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Joseph<br />

Jlorque yo .1 ehovii. habito en medio <strong>de</strong> hahla rectamente.<br />

los hijos <strong>de</strong> Israel u.<br />

6 Esto es lo que ha mand <strong>de</strong> lo, trihus <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Israel se llegue á<br />

hi,ios <strong>de</strong> l5.rael, la herencia <strong>de</strong> ellas serú su hen.>dad.<br />

a~i <strong>de</strong>sfalcada <strong>de</strong> la herencia <strong>de</strong> <strong>nuestro</strong>s 10 Como .1ehovn mand6 ú Moises, así<br />

lladres, y serú añadida ó. b herencia <strong>de</strong> hicieron las hijas <strong>de</strong> Salphaad.<br />

la tribu {¡, que sl'fftn unidas: ser{~ pues II Y tUi Maal:!, y 'l'irs te .l./a tr,~id()!" como t!-,ae antIa.; por este gran <strong>de</strong>;;,ierto: {'stos ella·<br />

~:,~. /;\~. ~~\~o~~~~~~;; '~r~~la~l~,oil~~: t~l~l~ ~~~~¡'~1~~~~ ~l':11~1~g;111~1~'> {~':l~:~:~~{Lh~lf;t:~¡~;~~t' cOlltigo, f Cn('. S. 2, !.<br />

Y t:;J, ~I. llldo n este Iu:.:;-ar. .') ~ \' pasalllll!. <strong>de</strong> mW.~lro~.'l hermanos y !!.J, .j.<br />

~~:l~I~'I~'. h;~'ú\~~sl~r~:I~ioe,~~~ no cl'ci~teb en .J e- ~~:rl~~~~'l~~~i~';;¡:~~' ~~~111;lr~I~~~~~I~~~1l1~~\~~:r; g ~~~~,:~'1~:~,<br />

lB. :.13 hl. cual Iba d~lante <strong>de</strong> vosotros por d.e E~io!l-gahcr: y voh'imos, y lJa_~all\0~<br />

: ~uL I(Jo. 240 el C:UTlI1l0 a, ¡Jara rc¡:onoccros el Jugar camino <strong>de</strong>l <strong>de</strong>~ierto <strong>de</strong> :Uoé,b.<br />

~:I::i'~;15~S. ~~~~~e ~;:l'~¡:~~l:~~ ~~~~~~~~1~)~~~~~\~!~0 ~i ~o,:~ ~iO;~l,~~l~~':'n'I~~~:~i~~;l ~,~s 1~~1~~~~~;¡~ I<br />

"~~.:t.:. 13. :n, ~1~1J(17}1O.r don<strong>de</strong> andu\'lCsel~, y con nube ~~~~(I~~ ':it~ l{~~rg;¡l~s{~S~~l: ~Zr ~~:~r~i,t~t ¡{<br />

/. Xu. 10. :l:l. 3-1' \. oyú Jt:lIO"'Ú la YOZ <strong>de</strong> HIl':itras lof, hijos <strong>de</strong> Lut". I.Gen.U.;]lJ,<br />

e f~p.~. U, p~:.at.r.a!..~' e.l1ojú"e, y jur.',c diciendo:. 10 Los Emillléo~" haiJitalOn en elia I :':', _<br />

rlt~~~Ofll~~~:L~~ll~~~~):i~n~lf~l~J~e~~1 ~~;;~ ~~:~~J' ~il,I'~I~ltOe~;~uHle, 'j Tlumeroso, )" al tu 1; ~';~I!;': ~,~.~:.<br />

d Xl!, H.~, que juré halda <strong>de</strong> dar á ,'ue",tru;, paJre~d, 11 Po~ gil!;antes eran ellos lambiell fll!. lJ, ~;,<br />

\k. 3/; Escl'pto Caleh, hijo <strong>de</strong> .JepItane: (\1 contados como lo" An,"\f'~os i 'j lo:> :\10. :;!l.<br />

I t"u!. ~j.ll. la nor:l, y á ~I li:' daré la tierr.l qU(' E'i~(5, ahitas los llalll;¡ban Em¡¡ll~o."<br />

y {~ su!> hiJ.'OS' Jl?rque cumplió lwlmente I ,12 Y, en Seir h.at.itaron


<strong>de</strong><br />

I<br />

A. C. li51. DEUTERONOMIO, III. A. C. 1451·1<br />

I l" Y tamhien la mano <strong>de</strong> .1ehová fuó I 3i ~olamel\tc {L la ticrra <strong>de</strong> 10'; Iliios I<br />

I '1l Curo 1,),5. i 16 ~i y aconteció, que cuando se hu~ I<br />

~<br />

l' ~lll. :"P.~. sobre cllosp parn <strong>de</strong>struirlos <strong>de</strong> en medio <strong>de</strong> Amll10n no lIcr;:- eOIl ellos j porque no te teng;o <strong>de</strong> dar tllTra <strong>de</strong> JwnIJIl.'wn.<br />

• !~O~~S;io~~~e{;~o~:~~ij~~I~~oL~:j{~~ :;~ ~a~;~ Y J'~Ol;~~~~~~~~llúl~~~bi~o:n~;~:~~~<br />

',er.9. por heredad'. Og, rey <strong>de</strong> Basan, para peleara, él y a fap.29. i.<br />

20 (Por tierra <strong>de</strong> gigantes rué tambien todo!>u puC'hlo, en EdrJ.ib. !'y. 21. :t3,<br />

ella tenida: habitaron en ella gigantl:>s 2 Y dijome .Tehc)\·ú: ::"\0 teng'a;; temor: .1.:,.<br />

I<br />

en otro tiempo, ú los cuales los Am- ele él, ]Jorr¡ue en tu mano he ('lltregado ¡, Cap. 1. 4.<br />

I Gen. H. 5. manitas llamaban ZOtn7.omnlL1os1; {~ {-l Y á todo su pueblo, y su tierra; y<br />

21 Puehl0 gran<strong>de</strong>, y numeroso, y alto haras con {l como hiciste con SellOn,<br />

"ver.1Q. como los Anacéos; v ú. los cuales'! .Te· rey Amorrh¡jo, que habitaba en lles·<br />

hov(¡, <strong>de</strong>~trm'ú <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los Am. han c. oNu. 21. 21.<br />

monitaU c¡¡mn. (lile ('ra una<br />

Moabitas, qlle hahitaban en Ar:) hasta cama <strong>de</strong> hierro, ¿ no 6tÚ. ell Rallllath<br />

que pil.se el .T ardan, [~ la tierra que nos <strong>de</strong> 10 en·<br />

suyo, porque Jehov:\ tu Dios hahia en· tonce~ <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Arolr, que ata al arroyo<br />

, d EJ:. 4. 21. durecido su espíritu d, ':i oL¡;tinado su <strong>de</strong> Amon, y la mitacl <strong>de</strong>l monie <strong>de</strong><br />

i ),~·I~?~n. ~~~~~(),:;;,.J;~rl~O~.·:ltregarlO en tu mano, ~~~~~~~ ~¡;tl~~;¡(i'~{fl;~~!~<strong>de</strong>;;l di {~los lln- ~.~~~. ;:.2.2.<br />

!)~~\m. ~. 18, :11 Y díjome -.T chovA: I-It': aquí ~ .. o he la y el Te·sto <strong>de</strong> (ialaatl, y todo Da¡;an.<br />

I -_. comenzado á dar <strong>de</strong>l:mte <strong>de</strong> ti á ~ehon cleI reino <strong>de</strong> UglI, dí/tI á la media tribu" Jos. 1:J. 29.<br />

I<br />

y ó. su tierra: comienza íi tomar puse· <strong>de</strong> l"\Ianasst'·; toda la tierra lle Argob,<br />

sion, para q\lc heredL .... ~u tierra. todo 13"'5:\11, que se llamaba la tierra <strong>de</strong><br />

3~<br />

I<br />

y salit'inos Sehon al eUcUl'ntro, él)' los gi::rantes.<br />

todo su puehlo, para pelear en .Jaa~. I 1-1 .Tair", hi.io <strong>de</strong> I\Ianns ei- 7I!a ha~'a ho~.<br />

lldndL';¡, y <strong>de</strong>struimos todas las cillc\ack~, I 15 Y ú !\L-:chir dí á Gala:1(l1.<br />

'1 ~u. 32.3!:l.<br />

: /Cllp.20.1G. !J~~~~~r'~~~i~,~~f!eres, y uiIlo~; no <strong>de</strong>.] G~~.1~/l~~~t~t~l)e:::~~~.ov ~~'{~lt::~o~~ (~~<br />

. I :-15 t-101,Il11ellte tomamos para no~otros medio elel arroyo por t{>rmino ha:'ta el<br />

la


, J J('r.1I>.13.<br />

I r,fllI.115.4,<br />

\'135.1,~.17.<br />

Is.·H.9.<br />

I y 41;. 7.<br />

'¡("Ií'. aO.l,<br />

d,'.<br />

l,c\·.2G.39,<br />

·IU.<br />

DEUTERONOMIO, V.<br />

entre las bcntes ú las cuales os llevará. <strong>de</strong> Oh. rey <strong>de</strong> Ba"an; do, 5 (\r yo estaba entlJnces entre Jeho\"{~<br />

l: C'!\p. 7. 19. con pruebas, con seli~'[es, ('onk mil¡¡.~ros, y vosotrosJ, para <strong>de</strong>nunciaros la palahra<br />

y ~~'. :;. y con guerra, y mano fuerte, y hra:to <strong>de</strong> Jehovú; porque yO"otros tu vi,;teis te·<br />

1 ('0.1'.:;4.}2. extendido, y h'Tan<strong>de</strong> diciendo,<br />

to(b.~<br />

• Jehová. vuestro Dios en Bgipto ante tus 6 Yo so.') .Tehová tn Dios, que te saqué<br />

ojos?<br />

<strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> Bg-ipto, <strong>de</strong> casa <strong>de</strong> siervos.-: ~E:t:.2).2,li.<br />

os, que ::!O ~" dir:;" 1:1.lso testimonio contn tu :'Ilo.t.,'j. 2i, I<br />

hahitaha en Heshon, al cual hirill !\lO!· IIH"\·~iilllO!.<br />

:!!:i.<br />

: rtlr.l.~.I.5. sl'~ con los hijOS. <strong>de</strong> Israel cuando huhi. I :?l ;-"'~l ('otlidan'¡~ la mujer <strong>de</strong> tn prlí. 'HClm.1:1. a. I<br />

~. ~t:¿~·22. eron salido <strong>de</strong> Egipto t. I jimo, ni <strong>de</strong>sc:!rú~ la ca~a <strong>de</strong> tu Ill'IJ,iimo, EL·1. :.!g.<br />

i. ___ ·li Y 1'~~(')'l'1'01l su tlcrra, y la tierra ~t~rra, l~~_.~~~h:~.~·~~~~~. sierva, I t ¡Un!. J. 5.<br />

""<br />

~<br />

1:<br />

i<br />

A. C.H51.<br />

, "L~(~bit1~:<br />

ItulIl.7.i.<br />

U"L.13.5.<br />

'"r:x.2t.12.<br />

y;;;1.18.<br />

~! Ex. 20. 19,<br />

l~.<br />

medio tlel fuego: hoy hemos visto que tú no ca"i'astc, vif¡as y olivares que no<br />

;C!lJl.·i.33. Jeho..-:, habla al hombre, y este vive.:. plantaste: luego que comieres, y te har~<br />

Jllcc.13.~2. 25 Ahora pues, ¿ por quú morirémos? tares,<br />

QCnp.13.lfi. que e~te gran a fuego nos cotlsumirú: si 12 Guárdate que no te olvi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> .Tetorzuremos<br />

(¡, oir la voz <strong>de</strong> Jehová nu· ho\'á, que te !>aeó <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> Egipto, <strong>de</strong><br />

estru Dios, morirémos.<br />

casa <strong>de</strong> siervos.<br />

2ti Porque ¿ qué es toda carne, para 13.A .Jeho\:í. tu Dios temer{l~ m, y Ú él "'Cnp.10.:!,'.<br />

que oiga la voz <strong>de</strong>l Dios vi"iente que ¡ senirús, y pUl' su nomure junrú-; JI. " 1~. 6.;.1':.<br />

hahla <strong>de</strong> en medio <strong>de</strong>l fuego, como nus·1 14 ~f No antlaréi" en pos <strong>de</strong> djo~es Jer. 1:.1.1:';.<br />

otro~ lrl oime)!, y viva?<br />

I ageno!


A. C.l451. DEUTERONmno, VIII. A. C.1451.<br />

I------~---------------- -------------.-----<br />

e JO!!. 6.17. todo las <strong>de</strong>struir:ls e: no haTÍLs con ellos! las porlrú~ acahar luego, porque las b~~<br />

alianza d J ni las tomor{L~ {~ merced. tias <strong>de</strong>L cí'.mpo no se aumenten contra<br />

~ in~J~,.j(l. :1 y no emparentar{ts con ellos: no I tir, :: Ex. 23. 20,<br />

)'11.11,12. darAs tu hUa á su hijo, ni tomarás ó, su 23 Mas .Tehovú tu Dio; las cntrcgar:\ 30.<br />

d Ex. 2:,. ::;2. hija para tu hijo e.<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí, y él las quchrnntar.í. con<br />

y:H.12.<br />

4 l'orque dcsviar:~ (5 tu hijo <strong>de</strong> en pos I gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>strozo, hasta que sean <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

mf. y scnirán Ú. dios~s ag'cllo


A.C.H51.<br />

DEUTERONOMIO, XI.<br />

y lnhré dos tahlas <strong>de</strong> piedra como las I sahido ni visto el ca~ti::;o <strong>de</strong> Jehon'~<br />

primeras, y subí al monte con las dos YUc5tro Dios, su gran<strong>de</strong>za. su mano<br />

tahl;¡s en mi mano.<br />

l fuerte, y su hrazo extendido.<br />

e Ex. 34. 28. la41!i~~:!h~~c~~~:!r~~'lf~~1i~~~;~~~a~ I e~ ;;:j~~ ~1~i1~~~i)t~1 SX\'~)11~~~~1~1I~e~lid~<br />

que .Tehoyí\ os hahia hahlauo en el monte Egillto, y á toda su tit-na;<br />

<strong>de</strong> en medio <strong>de</strong>l fueg:o, el dia <strong>de</strong> la asam- 4 y lo que hizo al eNrt'ito <strong>de</strong> Egipto, (\<br />

dEx.20.1,i. bléarl, y cli6melns ,Jehoyá.<br />

sus caballos, y ó. sus carro,,; como hizo<br />

5 y volví, y <strong>de</strong>scendí <strong>de</strong>l monte, y puse on<strong>de</strong>ar las aguas <strong>de</strong>l mal' Bermejo sobre<br />

las tablas en el arc.1. que habia heeho; y ellos a, cllamlo vcnian tras <strong>de</strong> vosotros, y<br />

el Iter. 8. 9. allí btanl", como .Jehová me mandó. Jehová los <strong>de</strong>struy6 ha~ta hoy:<br />

6 ,. DeslltIes partieron los hijos <strong>de</strong> Is- 5 Y lo que h.1. hecho con vosotr05 en el<br />

f i~~1. 33. :n, I ~flíl ~~~~/tr~~~t;~;~:e;~i'~f~~l~¿;)~f~:d~~f; ft~~~~:o, hasta que haheis llegado t\ este<br />

en lugar suyo tUYO el sacerdocio su hijo G y lo qUe! hizo cpn Dathan y Ahiram,<br />

<strong>El</strong>ea:tar.<br />

hijos <strong>de</strong> <strong>El</strong>iab, hijo <strong>de</strong> Ruhen; comol! b ~u.lG. 31.1<br />

7 De alli partieron {~ Gudgod; y <strong>de</strong> ahrití la tierra su boca, y tragú~e á ellos<br />

l Gudg:od á. Jothnth, tierra <strong>de</strong> arroyos <strong>de</strong> Y ó. sus C <strong>de</strong>rechos, y sus mandaUlien- mente todos cstos mamlamientos que yo<br />

tos totlo ... los di;¡s.<br />

os pre~criho, paTa que lo;; cumpl:1b, como<br />

2 4J y cOlllpren<strong>de</strong>d hoy: porque no amcis ú ,Jehov[\ \"ue~tr() nit,,> andamio en<br />

habló con ,'ue:>tros hijos, quc no han touos :>us caminos, 'j Ó. úl os allcgareL",<br />

122<br />

A. e.lI5!.1<br />

aRx.H.29,<br />

::1.<br />

k,Tos.23.1l,<br />

10.<br />

Tnrnp.11G.!).<br />

I'ru,;;.i.<br />

"PHI,:;.;;.<br />

o Cn;'i. 4. V.<br />

l'rro,-I.¡r ..<br />

y~. 11.<br />

j A. C.1451.<br />

I<br />

DEUTERONmno, XII.<br />

I g;~l~se3~\"(te~~~~~id~ ~~!~~~~st~(~a~S~sl~~~ ~~c~\tJ~~~~r;~~ ¿[~~o~~rr~~~~~~o ~{~S t~~<br />

sceréi~ el 1I11is <strong>de</strong> w'ntes gran<strong>de</strong>s y mOl'::; dos vue-troo, enemigos al re<strong>de</strong>dor y haLi<br />

fuertes que vosotros. t¡!~{-is s~g-tlro;;. ,-<br />

I 24 Todo lugar que }li~are la 111:mta <strong>de</strong> II y t'1¡lúIICC$, al lugar que Jeho\·¡í. ,·ue.q-<br />

A.e.14.5!.<br />

I r Jos. 1. 3. ~'i~~~~r0'j l~!é'ií~)~;l~~~~~d~ :e~~~~ ~\ (~~~ ~~o s~i~o~tJ~~:e~~lt~~~,!~~~~~h~~l(;~~r I~I: trt .rn~, IR. t.<br />

, ·(jcn.15.1fl. Enfrates, hasta la mar lJO;;trer3' ser{~ cosas que yo os mando; \"uestros halo· 11{('y.tc.:.:L<br />

<strong>El</strong>. 2 l. ~1. vueHro tt~rmino. ca.ustos, y vuestro~ sacrificios, \'ue~tro.~<br />

1<br />

l. I ~:·IJ~)~·. ~~. ot2~'jo~~? dm;e"e',eloSyOStteenn.do~í\d<strong>de</strong>c,J,ao',.'otet'od"c l','oon s = diezmos, y las ofrendas ele'"adas <strong>de</strong> ,"ues­<br />

" • • ." ~ _ tras manos, y todo lo e,cogido dí! nlC~-<br />

, u Jo~. 2.~,24. i drÍl Jehov¡'l vuestro Dios!l sobre la haz tras votos que hubiereis prometido Í\<br />

'" Ex, 2J. 27. ~: ~~{~neli~f)~~rra que hollareis, como él Jr~~I\'~' os alegraréis <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .1ChOYÚI n \"er. 12.<br />

I 2(j ~~ Hé aquí ~IO pongo hoy <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> vuestro Dios, vosotros y ,·ue.. tros hijo~, y<br />

: v í;np, 30.1, \'osotros la uendicioll, y la mahlieion.v: \"uestra~ hijas, y vuestros !-ieryos,y \"tte~l.<br />

: 1~~1~.~1;8. 2, d;:n,Lenat'o._,l'e,lned.;TCe;Ol.no".¡~i .. ou~~rtroeis D1o"O'sm, q"une- tras sicrYa~, y el Levita que cslurierc<br />

" • u. ...., en vuestras pobl el lugar que .Iehová vue~tro DIOS 2:1 ~ola!llellte que le e-fuer/( s fI. no<br />

~.' 7] ¿ Y'12 ~1O~~~I~~fl ~~l !~~~~l;l~:ei~;r;~s:>~II~l~~;tf¡~~~: ~~Jtll~~~; s~~~~~lnt:~~q~~~~r ~~I~t~a ej~tII~~!: Vl'r. Ir;,<br />

:¡ ~al rS. ti~. e$~ ~~I~fl~l~;~~ ~¿~I~\~~~~t~os holocamtos, t,~~l:z!~el~!)~o;l~e~~:I:e~n tIerra la <strong>de</strong>rra-\ i~~\"- 17. 11.<br />

, I Le\ 17 ",lo<br />

¡<br />

:1 vuestros s:lCnftc!Os,) h Hlestros dl~z_ m"rlL~ como agua. I<br />

.! !' C~~l!' U. 22, l :~~~~::s:' ;a\,~~;~~:~l~. ~¿~~~,d~ ~~c:~:;:r~~ ¡,f::\~'Z ~í~17~t~~~e l~iJ~.~ 1~':~~I~~I~ ~fe \~)~~ 1" Call, -l. Ji.'.<br />

I I fretlda.~ yoluntana.s, y los pnmenzo5 tIe ! eUJ.ndo hleJeres lo recIO en oJos <strong>de</strong> Je-I<br />

' yue;;tr",,> ,'aeas y <strong>de</strong> YUblr:l.s ovejas. I hoví~.<br />

, 7 Y ('omeréi;; allí tld.lIlt~ <strong>de</strong> .Jehová !:!ü Empero las cosns que ttl\'ier('~ tü<br />

I l'~rr, 12,lfl, "llcslro Dios, y os alegrart:i!>k, \'osotros y \con~a:..;rad:\". y tus \'oto~, ¡(.JI, tomani~.~· ~J,'·v_2:!.I¡¡,<br />

l.~JI.lG, 11, vue~tras familias, en toda ohra <strong>de</strong> "ues_ Yendrús al lugar que JcllO"Ú,. hubiere I d~'.<br />

1 l.,. tras mano~ en que Jeho\'á tu Dios te escogido· 1 ~Plm.l :"1,<br />

i.~;:~: -tOo h~hi,?re hell~l('ciúo. 2i y of";ecer:L~ tus holocausto", la c~me :.!.!.<br />

~ l'\o hanl!s como todo 10 que nosotros '] la sJ.nl,rt"e, f,ohre el altar <strong>de</strong> .Jehoyo.!. tu<br />

: I h:lcenHJs aquí ahora, cada uno lo que le Dios: y la sangre <strong>de</strong> tus ~a('riIH;i(j", ser:,<br />

¡Jure 17.0. pnret:el. dtlT


I<br />

A.C.U51. DEUTERONOMIO, XIII, XIV. A.C.H51.<br />

----~-----------<br />

siempre, cuando hiciere" 10 hueno y lo I espada los moradores <strong>de</strong> aquella ciudad, j<br />

recto en los ojos <strong>de</strong> .TehovtL tu Dios. ¡ <strong>de</strong>struyendo la m con torio lo que en ella'" J05. O.li,<br />

e Cl\p. 1!}. l. la~~t:(feu:t.~I~h~~~ki;;~\;:~:~~~a~~c¡l~n~:~: ~~11!~~1;1.~: y tllmbiClt sus besüas (L filo <strong>de</strong> I 2J.<br />

J::I:. 21. 2;). adon<strong>de</strong> ttÍ \"as, para po~('er!asJ)" las hefe-I lG y juntarás todo el d{'~p[)jo <strong>de</strong> ellil I<br />

Jo~. 23. 1. llares, y habitares en su tierra, en medio <strong>de</strong> su plaza, y c0115umir{b con<br />

:ill (iuárdate que no tropieces en pos fuego la dud,nl y todo su <strong>de</strong>spojo, todo<br />

('!las, <strong>de</strong>sl.'ue~ t¡ue fucY('1l dc,;truidah·t\'os, y <strong>de</strong> echarte mundos.<br />

<strong>de</strong>l camino por ('! que Jehová. tu Dio" I n I\"i puerco: porque tiene uih hen·<br />

te manci!) que antlll\·il'5es: y a~í quit..l.ras dida, mas no rumia, os sen'~ inmundo.<br />

(Can. 1;. 7. el mal <strong>de</strong> en Uletiio dI! ti,·. De la carne <strong>de</strong> e~to.~ no comeréis, ni toy<br />

:!~. :::1, ~ 1. ij c;r Cuando te incitare tu hermano, can:is !>us cuerpos m\lt'l tos y. 9 Le,·. 11. :::G,<br />

lLur. ':;.l:i. hijo <strong>de</strong> tu mallre, 1" tu hijo, ó tu hija, ó I [1 Esto eomca:is <strong>de</strong> tOllo lo que está en 2,. '<br />

la mujer <strong>de</strong> tu s:..ono, ú tu amigo que se.l el ngua!': todo lo que tiene aleta y es· "L~... 11. 0. !<br />

como tu , y comer/m y primerizo macho que llaee){~ <strong>de</strong> tu., vacas<br />

lItu, 13. 2. !>crán saeiados, para (Iue ,Tehovú. tu Dio.; ~ y <strong>de</strong> tus ovejas: no te sirvas <strong>de</strong>l prime.<br />

"'Cap. l.":i. !O. te uellllil-{a en toda ollra <strong>de</strong> tu~ mallOS lizo <strong>de</strong> tus vacas, ni tras(luUes el prillll'-<br />

~~¡:l~ t:\~:· que hiciere~.I'. ri~g ~~I;~~t~\·d~a~jeho,'ñ. tu Dios los co_ I<br />

11 Ex. 23.10,<br />

u.<br />

Lc\·. 25. 2,4.<br />

Jer.:l-l..H,<br />

17.<br />

CAPITULO XV.<br />

merás cada un allO, ni y tu f.unilia, en el o Cap. 12. S, I<br />

Repite la le!1 f~e rcmin"on para el aÑil s¡;plimo, IUL~ar que .J ehov{~ es'·obri<strong>de</strong> 0. v, 17. I<br />

!I olras fíe lIIi~e,.ic{)r¡/¡a panll"01! dpr';Jimo. 21 Y!>i hubiere en él tacha como eiefl'o, Ji './11'. 17. l.<br />

A<br />

L c.al.)o <strong>de</strong> eada siete aüos harús re· ¡) cojo, ó cualquiera otra m~la falta; I-no I J.(.'". ~~:.~',~.<br />

IlllSlOna. lo sacrificarás á Jehoni. tu n:o->p. :"Ila!' l. 1,:::. :<br />

2 y esta es la manera <strong>de</strong> la remisicn: 22 En tus llOblaciones Jo cOIIH:r{ts: di 'i('np.12. 1;5,<br />

Pt:rdonaní. ó. su <strong>de</strong>udor todo aquel que inmunclo 10 mismo fIue el limpio cOlller


A. C. 14.51.<br />

"('ap.15.Hí.<br />

,. E\. ~n. 16.<br />

], .. , .. 1:;.:11.<br />

Ku. ~.!.12.<br />

l' Xtb. 8.:.J,<br />

1:.l.<br />

'1<br />

DEUTERONOMIO, XVII, XVIII. A. C. 14.51:<br />

,<br />

I A. C. 1451.<br />

DEUTERONOMIO, XIX, Xx. A.C,H51.!<br />

vino, y <strong>de</strong> tu aceite, y las primicias <strong>de</strong> su prt5jimo por yerro, que no le tenia<br />

d P.x. 22. 2~. la lana <strong>de</strong> tus ovej~s le darús d. enemistad <strong>de</strong>~<strong>de</strong> a\'cr ni antes <strong>de</strong> an'r:<br />

i ¡"u. IS. 12. 5 l'orljue le ha cSl'o~ido Jeho\'ó, tu 5 Como el que rué con su pnSjÚno al<br />

Dios <strong>de</strong> tadJ.!; t\13 tribus, p;;.ra que esté monte {L cortar leña, y poniendo fuerza<br />

'J:x. ~B. 1. ~~~~~ 11~i~~~~~:;aa~i~\~1~~r~ <strong>de</strong> Jehová, él ~~ll~ f~ii~~~~t6nc~lh~~,;~~aJ~~r~a~~o~~r ~~:<br />

::\u.:3.l0. G,.- Y cuamlo el Levita saliere <strong>de</strong> al- contrú á su tlrtíjimo, y murió; "que!<br />

1.35.2,3. a~I~:le dl~uf)~I~reC\~~~':~~~n~~o:o~~ ;i~¡~e;~ ~~~~~ á una <strong>de</strong> aquestas ciuda<strong>de</strong>s, y \'icon<br />

todo <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> su alma al lugar que G No sea que el ¡Jaricnte <strong>de</strong>l muerto 1, ~ Xu. 35. 12 .<br />

• 1 eho.tÍ. escogiere,<br />

yaya tras el homicida, cuando se enar-<br />

7 l\Iilli~trarú. al nombre <strong>de</strong> .1eho\'!Í, su <strong>de</strong>ciere su cora"wn. ~' le alcance por ser<br />

'Dios, como todo;; sus hermanos los Le- largo el camiuo,ylo hiera <strong>de</strong> l1luC'rtC', no<br />

\·it:l.~ que estuvieren allí ddante <strong>de</strong> Je- <strong>de</strong>biendo scr conllenado á muerte; por<br />

hoyú.<br />

cuanto no tenia enemistad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ayer ni<br />

ti Porcion como la porcion <strong>de</strong> [os olrfM antes <strong>de</strong> a~'cr con el ml/atll.<br />

g 2 er. 31. 4. comerim 9, a<strong>de</strong>mas <strong>de</strong> sus patrimonios. 7 Por tanto ''o te mando diciendo:<br />

9 ,. Cuando hubieres entrado en la Tres ciuda<strong>de</strong>s te apartará~.<br />

tierra que .Jehov:, tu Dios te dú. no B Y si .Jehová tu Vios ensanchare tu<br />

aprendl'r:ls {I hacer se¡;un las ahomina_ término e, como lo juró tI tus p:1I1res, y "<strong>El</strong>:. 31. 21.<br />

clOnes <strong>de</strong> aquellas gentt::s. te diere toda la til;ITa que dijo {~ tm<br />

10 No sea hallado en ti quien haga padre~dqu(!hahia<strong>de</strong>dar. d(kn.l.J.lS,<br />

pas;¡r su hijo ú su hija por el fuego h, ni 9 Cuando ¡.!uardases todos e.;;to~ man- 21.<br />

practie:,nlc <strong>de</strong> a¡livinaeiones, ni agorero, damienlos, que yo te IlTCscriho hoy, lIara<br />

"I,pv.18.21,<br />

l·k.<br />

iLpv.l'J.2G,<br />

:n.<br />

y2'l.2'.<br />

k 1 Sam. 28.<br />

7.<br />

1:.8.19.<br />

ni sortlieA'o, ni hechicero i.<br />

pOlwrlos por obra, que ames á.J e1U)\·Ú tu<br />

11 ;"'¡ fra¡.:u;¡dor <strong>de</strong> encantamentos, ni Dios y an<strong>de</strong>s en sus camino~ todos los<br />

quien pregunte {~ Pitonk, ni má,gico, ni dias, entóncc;; aiiadir:"ls utras tres ciu-<br />

(luien pregunte á [o;;; muertos. dalles {l tIla.,> <strong>de</strong> estas tres ~ : (Jo~. 20. 7, S,<br />

12 }'oHlue e;; abomin1.cion lt. ,Jehová 10 Porque no sea <strong>de</strong>rramada san,¡.;re<br />

cualquier.l-que hace estas cosasl: y por inocente en medio <strong>de</strong> tu tierra, que .Te-<br />

1 Ap. 22. 15. estas ahominaciones .1eho\'¡\ tu Dios les hO\'ú tu Dio;; te lb por heredad, y sea<br />

)"J1l0fl1.45.<br />

,'6.1-1.<br />

}!cch.:3.22,<br />

23.<br />

Y",;j7.<br />

";\'~t. 1i. S.<br />

IlclJ.l.l,2 .<br />

y:!. 1,3.<br />

~ EJ::. 20. <strong>El</strong>.<br />

1'ITl'h.12.1g.<br />

echú <strong>de</strong> <strong>de</strong>lanw <strong>de</strong> tí.<br />

sobre ti s3ngre.<br />

13 Perfecto será;; con Jehová tu Dios. 11 ::\las cuando hubiere alguno que<br />

H Pur1lue estas gentes que has <strong>de</strong> aborreciere {L su prójimo, y lo acecharl'.<br />

heredal', á agoreros y ú heclucero!:l ohm: y se levantare sobre él, y lo hiriere <strong>de</strong><br />

~i:~'i.tú, no así te ha dado Jehová tu <strong>de</strong>u~;:~ ~~~~~~~~:e/, y huyere ú alguna fl?Xe.n~tJ~,<br />

h!;~~~~~,I~:lUdoe y~~ t~f~~~n~~r~J~~¿~.IK e~;i~~~;~í!~~~~ l~;c~~tlila~~ ~;~í,s~ c!~r::e~ V~;. 2$. 17.<br />

tu Dios: {, él oiréisn,<br />

~arlo han en mano <strong>de</strong>l pariente <strong>de</strong>l mulO<br />

Conforme IÍ todo lo que pediste á erto, y lllorirlL.<br />

• JehovA tu Dios ell Horeb el dia <strong>de</strong> la 13;';0 le perdOnaTú, tu ojo: y quitarú."<br />

a~amhlt~a(l, dieiendo: No vuelva )'0 Íl <strong>de</strong> Israel el drli[o dI! la san1:,'Tc inocente. y<br />

Olr la n'z <strong>de</strong> .Jehov{l mi Dios, ni vea va te irá bien.<br />

~'l·up. 5. 23. n;~'i\7~}~lf~~~ ~~l~~~jtOm~~ h~I~~~~ft~~: P;(~.ii~l~'oClr~~~~i:~fia~~rt;~~~~o~I~!~ru~~~ 'i-:l 1 ,:' ª~: ~~:<br />

,. i~; .. 9¿.(ji2, 1


~~~-~~~~-~--<br />

1<br />

Ju~e,<br />

I A.C. 1451.<br />

e~!'h.12.2j.<br />

DEUTERONmno, XXI.<br />

\ combatir, Ilcgar.'i.sc el sacerdote, y ha· 2 Entúncc~ tus nncianos y tus jueces<br />

blan\ al puehlo, saldrán, y medirún h:1~ta la.~ ciudi!uCS<br />

3 y les clini.: Oye, Israel, yosotros os que ('S(flll al re<strong>de</strong>uor dd llIut'lio:<br />

juntais hoy en l,atal!a t'ontra vuestros 3 Y scrú gil!! los ancianos <strong>de</strong> :l.c¡uclla<br />

encmig-os: no se ablan<strong>de</strong> VlIc;tro cara· ciudad, <strong>de</strong> la ciudad mas CeTl'an3. al<br />

1.:00,no tcnnis, no os azor


\<br />

A. C. 1451. DEUTERONOMIO, XXIV, XXV. A. C. 1451.<br />

I ____________________________-,______________________ I<br />

~------I<br />

o/nI cosa se le ocuparílc: libre estará en e Cap. 20. ¡.<br />

~~fJ~ásl!mJ~f ra%p~~c~le~~e e~l~r~~(Lcl~~~ su casa por un ailO, IJara alegrar ast ¡í<br />

m Lcv.15.1G. éltn.<br />

su mujer que tomó.<br />

11 Y serú q1le al <strong>de</strong>clinar ul! la tar<strong>de</strong> se 6 ~r ~o lomar:l:; en prenda la muela <strong>de</strong><br />

n Llt.<br />

lB No traerú" precio <strong>de</strong> ramera, ni<br />

r~~~i~JO~el1\:~~~~ ~,~~ ~a;~r~:~/ :l~:~I~~l~n;~<br />

cion es {~.1eho\"11 tu Dios aS110 uno como<br />

lo otro.<br />

lB CJ No tomar{l." <strong>de</strong> tu hermano t lo~<br />

¡''TO <strong>de</strong> dinero, ni logro <strong>de</strong> comida, ni<br />

lng-ro <strong>de</strong> cosa alguna <strong>de</strong> que se suele<br />

tomar.<br />

:m Del estrafio tomarA


i,~· c. 1451. DEUTERONmnO, XXVIII. A. C. 1451. i<br />

------~------------------------~--------------------------------,<br />

, rrap.l1.~~.<br />

I .Ju~. ti. o, ;.lU,<br />

:.u.<br />

: d Ex. 20. 25.<br />

hij:.s que :r !,{jv. 2G. ZI.<br />

Mic. G. 15. 31 Tu buey serlL matado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .Jehová tu Dios te dió, en el Cl'rICO ,. en \ ".t..}'. n. 23,<br />

DlIl,lI. 1.13. ~~I;~áOja~~'eL.\t~{roo d~Il:1~~~~~~e X~: t~~ ;s~~ el. apuro COIl que te an6>ustiar,'l tu éne. :r~\. lfl. O.<br />

se te <strong>de</strong>\'!J!verll.: tus ovejas sen\n cIadas n~¡uEI llOmhre tierno en tí, y el muy ;~lni,;' 20.<br />

ú tus enemigos, y no tendrás quien te <strong>de</strong>licado, su ojo será maligno para con I ••<br />

las re~cate.<br />

su hermano, y para con la llHlJer <strong>de</strong> su<br />

02 Tus hijos y tus hijas serán entre· scno, y para COIl el resto <strong>de</strong> sus hijo., que<br />

¿ 2 er. 20. D. g-ad05 {l otro puehlo/J, y tus ojos 10 \·C· le quedaren;<br />

TÚn, y <strong>de</strong>~faHecerún por eUos todo el 55 Para no dar á alhouno <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong> la<br />

dia: y no habra fuerza en tu mano. carne <strong>de</strong> sus hijos, que él comcr.'l, por~<br />

::13 <strong>El</strong> fruto <strong>de</strong> tu tierra y todo tu tra· (Iue nada le hahr{~ quedado en el c('rco,<br />

hajo comer(L pueblo que no conociste: y en el apuro con qlle tu clli.:lIlit;tl te<br />

e ~eh. 'J. 36, yc mll1ea serás sino oprimido y quebran~ oprimir{~ en todas tus ciU{li\<strong>de</strong>~.<br />

3i. tacIo todos los dia.;. 5fj La tiel'na y la <strong>de</strong>licada entre vos-<br />

Jer. 5. ti. 3·1 Y enloquecerás (~ causa <strong>de</strong> 10 que otro~, quc nunca la planta <strong>de</strong> su pié<br />

l'er:lS con tus ojos.<br />

probó á S(!Iltar sobre la tierra, <strong>de</strong> tera.'i<br />

Herirte ha .1ehoYÍL con mali~'l1a Hura y <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za, su ojo sera. m.l.ligno<br />

}llistula en las rodill¡¡s y en las pil'rn'ls, para con el mu


A. C. 1451.<br />

aCn-p.5.2,3.<br />

1, ('np, 4. 34,<br />

Y i. 1:J.<br />

e I~. 63. 17,<br />

JWIU tl. 4:1.<br />

,¡ ('np. R. 4.<br />

~ Ex, IG. 3.').<br />

E'td. ¡!l. 2:1,<br />

~5.<br />

i .Tn~. O, ~l.<br />

'1.i.<br />

k~th,10.~.<br />

I Cnp. 2~. 9.<br />

tol Ex. U.7.<br />

n Gr.n.1;.;.<br />

y ~\;. ;¡, 4.<br />

y~t!,I", 15.<br />

DEUTERONOlllIO, XXIX, XXx:.<br />

A. C.1451.<br />

lante <strong>de</strong> tí, y c!'.tarÍls temeroso <strong>de</strong> noche I aquella.:; gente:>: quizá hahrA en vosfuese<br />

la tar<strong>de</strong>! Y á la tar<strong>de</strong> dirltupieseis que yo<br />

30.11 .T eho\'á \'ue~tro Dios.<br />

7 y llegasteis á este lugar, y salió ~chall,<br />

rey <strong>de</strong> Heshon, y Og, rey <strong>de</strong> lhsan,<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> nosotros para ¡leIcar, y<br />

herimoslosf:<br />

11 y tomamos su tierra, y dímo.~la llOr<br />

toda su tierra; no scrli semhrada, ni Soph.~.!.I.<br />

produeiríl, ni crecer.'t en ella yerha ninguna",<br />

como en la suversion <strong>de</strong> Sodoma u Sn1.1fJ7.:¡4-.<br />

::-: <strong>de</strong> Gomorra, <strong>de</strong> Adma, y <strong>de</strong> Seboim.t", :ro Gcn.1!) 21.<br />

que Jehová. sub\'irtió ea su furor y en Jer. 2v.!(j.<br />

su ira:)<br />

24 Dirán pues todas l:!.s gentes: ¿Por<br />

quú hizo .Jeho\"Íl. esto á esta tierra? Qué<br />

ira es esta <strong>de</strong> tan 6'i'an furor!J ? I y 1 TIcy. O.<br />

eI2~l~~:aL'$S~~I:I~~~~¿ ~r])~~~~~~ {!~~'l~~'l~ ~~;: 22. 8,9.<br />

dres, que él conc(-rt(í con ellos cua:ldo<br />

los sacó <strong>de</strong> tierra {le Egipto,<br />

~6 y fuC(on y sirvieron Íl. dioses ageno,;,<br />

é inclinárol1se á ellos; dioses que no collocirrn,<br />

y que ninguna cosa les habian<br />

dado.<br />

2í Encendióse por tanto el furor d(~<br />

.J ehov{L contra esta tierra, lIara trOler<br />

sobre ella todas las maldiciones escritrrs<br />

fCnp. 2. :;2.<br />

,.;;.l.<br />

'.\1I.:.!1. 23,<br />

:.\.;.<br />

heredad H. l{uben y {L Gad, y il. la media<br />

tribu <strong>de</strong> .:\Ianasség.<br />

en e!.te libro ~ ;<br />

:m y .JehovÍL los <strong>de</strong>sarraig(í <strong>de</strong> su ti~<br />

crra eon enojo, y con satlit, y ('on furor<br />

~ Dan. 9. 11,<br />

11.<br />

!I ('ap.:J. 1~. H (iuardarl\is plU:!S las palahr:ts <strong>de</strong> este gran<strong>de</strong> '1, y los echó ú. otra tierra, como al TIey. H.<br />

pado, y las pOlHlrl\is ¡lOr ohra, prrra que a¡mrree hoy. 15.<br />

~u. :":~.:;;J.<br />

prospereis en todo lo (¡tI!.' hiciureis.<br />

Z~) Las cosas secretas pertenecen á JellOVtl<br />

<strong>nuestro</strong> Dios l.: mas las reveLulrrs bf:n1.1:11.1.<br />

HJ ,. Vosotros todos e,;tais hoy <strong>de</strong>lante<br />

ll:tn.~.<br />

<strong>de</strong> .JchoYÍL vue~tro Dios; \'\le;;tro~ príncipes<br />

<strong>de</strong> \'uestras trihus, "Ul'"tros an­ por siempre e, para que cumplamos to­ 1 Cor. 2.16. ,<br />

~Oll para nosotros y IJara nUl'stros hijos<br />

'1.2,<br />

213.<br />

('i:tno~, y vU{'.~tros oficiale,;, todos los \'3.­ ·das las palahra.s <strong>de</strong> esta ley.<br />

~2Tilll,;;,lG. I<br />

h2 f'r.::::J. Ir.. reme,; <strong>de</strong> Israelh;<br />

11 ,'ue"tros niños, Yue~tras mujeres, y C.APITUJ,O XXX.<br />

~~:L·. ~~:'J.~. tus extralljeros que hahitan en medio <strong>de</strong> <strong>El</strong> Sti¡or .~e ruonriliarú al!1un dia con su<br />

tu c"-mpn, <strong>de</strong>~<strong>de</strong> el que corta tu leiia 1lUcI,[O. Prokstufillul <strong>de</strong> Moius.<br />

h:l.st:l. el (Iue "aea tu,; aguas j: y ~ ..<br />

Ee',1,tt"'\"1"q!lee',.t,~~a,nO(;30 .,tle, 'l,~"u"',·el,:,',i,.noi,,.<br />

l~ Para que entres en el pacto <strong>de</strong> .Je~ .. , ".,. "" .,., ......<br />

ho\"(\ tu Dio~, y en su iuramentok, que y la madieion que he puesto <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

.Teho\·tl tu Dios acuerda hoy contigo: tí,)' yolviere,; {t tu corazon en medio <strong>de</strong><br />

la Para confirmarte hoy por su ¡lUe- todi\;tatutos escrito~ en e~te libro <strong>de</strong> vaban el arca <strong>de</strong>l llaeto <strong>de</strong> Jeho\"LI, y u.<br />

la lev, cuando te convirtieres ú. Jehovú todu!> los .. uwianos <strong>de</strong> hrael.<br />

tu vios con todo tu corazon )" con toda 10 Y mamlt'lles l\Ioi~cs, diciendo: Al<br />

tu almak. 1 caho <strong>de</strong>l séptimo allO, en el aJI() <strong>de</strong> la<br />

11 ~r l'ofllue este mandamiento que yo remision l, (;\\ la f¡e"ta <strong>de</strong> las Cahaüa ... ''', l Cnp. 15. 1.<br />

te intimo ho\", no te e5 encubierto, ní 11 Cuando viniere todo hracl ú pn .."en- n, Ll'\·. ~:l.~1.<br />

estú I,·jos. . ta1';;e <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Je!lO\·ú tu I?io ... " en el n Cap.IU.lG.<br />

12 I\"o está en el cielo, p..1.ra que dit;"as: lugar que él eseoglCTe, ~ceras esta ley<br />

r,Quiéu suhirú,lpor nosotros al ciclo, y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> todo Israel á oulos <strong>de</strong> ello..;u. "~(:b.8.1,8.<br />

nus le traerá, y nos lo representará, para 12 lIarás conb~l:gar el pueLlo, \'nr,l'lle:><br />

que lo cumplamos?<br />

Y mUJeres, y nlllos, y tus extr que le IIltroduLca !: ~al.l~Cl. 2. I<br />

1ll()1Th~os c, y con su tierra, tiue los <strong>de</strong>s- en!.( twrr,: que .]U~e ;1; ,. \ O:c. J. 3. I<br />

ttll\!í.<br />

I :!:! Y .:'Ilul!>es e~cnl¡¡u este C,(!ltleo n(lud<br />

.5.y los entregará .Jehová <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>, dia,)" en,;eüvlo [l los hijos <strong>de</strong> hrael. ____ •<br />

13J


A. C. 1451.<br />

• Jos. 1. 6.<br />

!l 2 TIcy.22. 8,<br />

<strong>de</strong>.<br />

b Cap. 32. 1.<br />

e JUQC. 2.10.<br />

d2Cr. 34. 2·1.<br />

"Cnp. 30. 10.<br />

Is. 1.~.<br />

9 TIpcb. n.<br />

'lti.<br />

"Gen.n.8.<br />

DEUTERONOMIO, XXXII.<br />

23 Y {lió ór<strong>de</strong>n á .1osué, hijo <strong>de</strong> Nun,! Basan; tamhien machos <strong>de</strong> cabrío, con<br />

y dijo: Esfuérzate, y unfmatc%, que tti gTosura <strong>de</strong> riñones <strong>de</strong> trigo: y san;:.,'TC <strong>de</strong><br />

meterús los hijos <strong>de</strong> Israel en la tierra uva hcbi"te, vino puro. . , .<br />

q~: 1.'[ ~l~~~~ );c!~)~é ~f~~~~o;le escribir e~go~l~~~rt~:l~ e~~~~~'~~~t~Jr; ~~l~r~~Z~: ~<br />

211 Con¡;regad (~ mí todos los ancianos tro, veré cu~l J"crá su post;imería: ~!ye<br />

<strong>de</strong> vuestras tribus, y á "ue5tros oficiales, son generaclOn <strong>de</strong> pcrversula<strong>de</strong>s, hIJos<br />

y hahlaré en sus oidos estas palahras, y sin rú. .<br />

llamaré por testigos contra ellos los cielos 21 <strong>El</strong>l?"" me ~.o.Yleron (~zelo..:~ con lo ql/e<br />

y la tierra lo. no ~IJ DIOs; luclCro:mw ensanar ;?n sus<br />

29 Porque yo só que <strong>de</strong>spue5 <strong>de</strong> mi vamda<strong>de</strong>s: yo tamIllen los movero u zelos<br />

muerte ciertamente os corromperéis, yc ~on un PlleblolJuc no es jlUeblo, COIl gente<br />

os apartaréis <strong>de</strong>l camino que os he man- Insensata los haré ensallar,¡o. .<br />

~:~~~(;;r~s ¡1\I~s~~ I~~~ 1~~;~ern;lre~~II~~1 ~~ f:;or:o):~u~rJ~~foh~~t;nC\e~l~~g~n~~;m;<br />

ojos <strong>de</strong> J ehovi¡',' enojandole con la obra <strong>de</strong>"orará la tierra y sus frutos, y aura<strong>de</strong><br />

vuestras manus. . sará lo~ fundamentos <strong>de</strong> los montes.<br />

30 ~ Entúnces hable';' :i\Ioises en oidos 2:J Yo allegaré males sohre ellos; em<strong>de</strong><br />

toda la congregacion (le Israel las plean:z en eH.os mis saetas.<br />

11alabras <strong>de</strong> este cántico, hasta acabarle. C;~iJ~Sn{~~~~!~~ ~~~1~~t~~ y l~~~~~;g~<br />

CAPITULO XXXII. pestilencia: diente <strong>de</strong>a be~tias enviaró<br />

CJnlieo pro¡':liro <strong>de</strong> "[oj."el afile.! 11lIS<br />

gar los dias sobre la tit:rra, para poseer herm,anosp. l'(;en. 3';. 8,<br />

mismo dia, diciendo:<br />

<strong>de</strong> unicornio: con ello;, acornean'l lo,><br />

= XII. 2i.12,<br />

49 ~uhe á este monte <strong>de</strong> Abarimz, al pueblos juntos ha$trl los fine,> <strong>de</strong> la timonte<br />

<strong>de</strong> l\'eho, que está en la tierra <strong>de</strong> erraq: y estos son los diez Illi\brl'~ dc ~ Jos. 23. 3.<br />

13.<br />

.i\loab, que alá en dt:recho <strong>de</strong> .1crieó, v Efraim, y estos los ll1illarl'.~ <strong>de</strong> .:\Ian3ssé.<br />

mira la tierra <strong>de</strong> Canaan, 'lue yo doy por l!l ~i y (~ Zahulon dijo: .,\légratc, Za.<br />

heredad á los hijos <strong>de</strong> Israel:<br />

bulon, cuando salieres; y tú, lS3aehár,<br />

50 y muere en el monte al cual suhcs, en tus tiemlas.<br />

y 5¡! reunido {t tus puehIos; al modo que 1!1 Llamarán los puchlos r al monte; .. Is. 2. 3.<br />

murio Aaron tu hermano en el monte allí sacriJiear[m sacrificios <strong>de</strong> iu'>ticia:<br />

"XU. 20. 24,<br />

<strong>de</strong> Hor,.y filé reunido á sus pueh!osfl: por lo cual chupartm la a\!uml;mcia <strong>de</strong><br />

~.W.<br />

y ,33. 3'1. 51 Por cuanto prevaricasteis contra mí las mares y los te oros escondido~ <strong>de</strong> la<br />

¿XII. 20. 11,<br />

l~.<br />

eCnp.34.1,·1.<br />

ClEx.lQ.1S,<br />

2<br />

1 .'.<br />

: tle~:~; .. ~: t,.5.<br />

'¿:':,Li.Gtl.li.<br />

{jal. 3.1~.<br />

e O~. 11. 1.<br />

, dfflp. 32. 15.<br />

IIl.:lreC[Q.<br />

I t Gen. 4D. 3.<br />

lEy. 23. :lO.<br />

FA"j,:!. G2,<br />

tiJ.<br />

~, ~u. 211. 1:1.<br />

h~~.x. :;2. ~.'i,<br />

I~~u, \~l~~t~~ ';J~~~~~t¡ :l 1\Ioises aquel tol~:¿u~oar~~n;¿~~2~uc;r~~s e;o!;~;r;;l~f~t~'e~~ 1~1.<br />

3~:;~~?~I:h~~~~:""i~~,::~lP~,1;:i~~:C;'~i1;~ :~~:ir.~{ ~"(l,:~li,:~,~~,~~


..<br />

j ..<br />

A. C.1451. JOSUE, 1, TI. A.C. 1451. \<br />

i------,-____________________________________ ~_,------I<br />

bre <strong>de</strong> Pisgn, ~Ile csfú enfrente <strong>de</strong> .1ericó<br />

'1: y mostrole .J ehov{L toda la tierra<br />

nunca se oscurecieron, ni perdi6 su f Jos. I.L lO,<br />

aXu. Zi.12.<br />

<strong>de</strong> (hlaad hJ.sta ])all,<br />

\"f~{¡~raTon los hijos <strong>de</strong> Israel á 1\Ioises lI.<br />

2 y á todo r-,'ephtali, )' la tierra <strong>de</strong> en los campos <strong>de</strong> I\T oab treinta dias 9: Y !J Xu. :::0.29.<br />

Ephraim, y <strong>de</strong> j\Ianas~é, toda la tierra así se cumplieron los dias <strong>de</strong>l lloro <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong> .Jmlú. hasta la mar po~trera; luto <strong>de</strong> j\.1f)i~cs.<br />

3 Y la parte meridional, 'j' la cmnpaiia, D ~r y .Jasué, hijo <strong>de</strong> Nun, fu6 lleno<br />

b.Tt1CC,l,lG. la \'ega <strong>de</strong> .JcricÚ, ciuuau <strong>de</strong> las llalmasu, <strong>de</strong> espíritu <strong>de</strong> sabiduría, ]Jorque i\Ioises<br />

2Cr.2d.lti. ha~ta Sonr.<br />

habia PllC¡:;to sus manos ~ohre l\l: y<br />

4 y díjole .1ehová: Esta es la tierra <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Israel le ohedccieron h, h Xu.27.18,<br />

'Gon,12, i. quc' juré ú Abraham, á Isaac, y.Jacob, é hicieron como Jchoní. mandó á 23.<br />

diciendo: A tu simiente la daré. Hétela .LIloi;;e;;.<br />

heeho ver con tus oJos, mai> no pasarás 10 ~r y nunca mas se levantó profe):a.<br />

d Cap. 3. 2G, allú. J •<br />

en Israel como I\Ioises, á quien haya<br />

~,.<br />

5 , Y murió allí J\[oises, siervo <strong>de</strong> conocido .Tehoyr, C, aSl te oue<strong>de</strong>tlr<br />

~~~~~~~::t!e l~~~! i~~;I~II(:e~~~~ :h~~~~l~~ ~~~é~~~~~i~n~í ~~~I~I~IR~t~~I~T~I~~~{~~t;".Dios<br />

la tierra, <strong>de</strong> la cual juré á sus padrcs (lue lB Cualquiera que fuere rehel<strong>de</strong> ú. tu<br />

la daria ÍL ellos;<br />

mandamiento, y lIO ohe<strong>de</strong>cicre ft tus<br />

7 SolalllelJte Ijlle te e"fucr'les, y sea<br />

cito: y lo~ (~Ut-', Jos Mgnieroll, LU~L'aron I <strong>de</strong> 1,] ciudad dt.-' Adam, que (',Ita al lado<br />

JI:;: Il~do d .C.IIl11flll, lila,; llO los hallaron. 1 <strong>de</strong> S:¡rthall r. y las Ijue lIc~ecndiall :~ la<br />

_,1 \ torll'¡lJ{lv~e lu!> do,; \,arolle;; dt;S- I mar <strong>de</strong> lo:; llallo:;, al lOar saJado', ~e<br />

139<br />

'11 Cr.12,l,j,<br />

JH,l:¿.,'"<br />

y·EI,l".<br />

r¡ Rey. U:.!.<br />

y ':. ~ti.<br />

'Ven. a. 17.


1"<br />

) A. C.H51. JOSUE, IV, V. A. c. 1451.1<br />

11 ver. '21.<br />

Er.l:tH.<br />

l)~ll. <strong>El</strong>. 20.<br />

Sal. -H. l.<br />

y 78. :1, S.<br />

6 ('ap.:;. 13,<br />

16.<br />

e <strong>El</strong>". 21..1.<br />

1H~'y.H;.ll.<br />

d Caj), 3. 13.<br />

: r Xu.32. 20,<br />

2!J.<br />

1<br />

,<br />

I<br />

jCap. 3. i.<br />

! 1iI~~}};~;:<br />

h Ex. 25. 16,<br />

~L<br />

acabaron y fueron partidas; y el pueblo<br />

paSlJ en <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> .Jericó.<br />

17 l\las los sacenlote~ que lIe\'a1lan el<br />

arca <strong>de</strong>l pacto <strong>de</strong> Jehová, estuviüron<br />

en t seco, lirmcj en medio <strong>de</strong>l .T ardan,<br />

hasta que toúo el pllclJlo hubo acahado<br />

<strong>de</strong> pa~ar el J urdan; y todo Israel pasó<br />

en scco.<br />

CAPITULO IV.<br />

MOlZ!w!clllo erigido }/{)rJosué (Iespues rlclpaso<br />

dd Jor(/m1.<br />

y ~.~~\~J)~!a~~~a~f J~~~~I~U~T~I~~:¿<br />

habló á .T osué diciendo:<br />

2 Tomad <strong>de</strong>l¡lUcL!o doce hombres, <strong>de</strong><br />

cada tribu uuo,<br />

:1 y mandad les diciendo: Tomno5 <strong>de</strong><br />

aqni <strong>de</strong>l medio <strong>de</strong>l .Jardan, <strong>de</strong>l lugar<br />

dun<strong>de</strong> ntan finncs los pies <strong>de</strong> los 5a.<br />

cerdoles, doce piedras, las cuales pasa. las aguas <strong>de</strong>l .J ordan <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> vosotros.<br />

ha!;ta que hahiais pasado. {~ la<br />

Tl'is con vosolro~. y las asentaréis en el<br />

alojamiento tahan eirclIllddatIos.<br />

11 y ('uando todo l'i pueblo acabó <strong>de</strong> {} l'onJue los hijo:; <strong>de</strong> Isral·l amluvi.<br />

pa,,;\r, pasó tamhil'n d an'a <strong>de</strong>.J ehon'I,'J eran por el <strong>de</strong>sierto cuarenta :-tilos, lIa"la<br />

los ",\l'erdotes, en ¡lrf""l']Wi:l dd pueblo. que toda la gente <strong>de</strong> lo~ hombres <strong>de</strong><br />

12 'l',!lIlbien los hijo') <strong>de</strong> lluhel1, y los h'l.UcrT:l., que h,lbmn sal'do <strong>de</strong> E~lpto, filé<br />

hijos <strong>de</strong> liad, )" la IIwdia tribu <strong>de</strong> .1\la. COn"UtllH!a, por cuanto no olJ(~t!t'cHCr()n<br />

na"sé, pa',aron armados dl'lante <strong>de</strong> lo,> ,\ la '01. <strong>de</strong> JehO\ll. por lo (ll,tl.TdlO\1L<br />

hi.i o " <strong>de</strong> Israel, segun 1'Iobes les habia 1(':, Jun') que no h'~, dl·,l1T1i1 \er Ll tl_ ¡XI1.11. 21.<br />

diellOe. erra, <strong>de</strong> la cual .rehova Imlda jundo Ú :-111. :1,;. 1(1.<br />

13 ~":omo cuarenta mi~ l:nmhres arm~_ su~ pad~es (lue. nos la (!aria, <strong>de</strong>rra lllle JI.<br />

dos a plinto pa"aroll h¡tc)a la c;¡lnpall;"t I tlu)"e lecne)' llllel. Hpb.:1. 11.<br />

<strong>de</strong> .rl"l'ie(~ <strong>de</strong>l;"tllte dt; .1 eho\'/'I, h la glll'rra. 7 1\1 a~ lo~ hijo", <strong>de</strong> ellos, (l\1e 1~1 h.1.bia '.J Xli. H. :;¡.<br />

1-1.En a(lllL'l dia.l ehO\'{1 engrandl'ciú ú hecho suce<strong>de</strong>r en su IIl~¡¡r, .'m\\(; los DL,u. 1. :':~'.<br />

J O':>i\(~ cn ojo" dl~ todo hraelj; y tellli. circuncidó; pues eran' illein'\lnd~()~;<br />

¡;rrlllle, I:tll!Hl habian .temido ¡i !iIoises.1, porllue. no habian sido circullt:id;ldo~ }l()~<br />

tl)d()~ los ¡has <strong>de</strong> Sil \·1(la. I el canuno.<br />

15 y .1 eho\"ú hahló Ú .1 nSllé diciendo: H y cuamlo hubieron acallado ele eir.<br />

UJ :\lnnda ¡i bs "acerdotes que llevan, cunl'idar toda la geJlte, q\ll"dúron~e en<br />

~lo:~[~;~. <strong>de</strong>l h te~timonio, que suban <strong>de</strong>l i ~;~;I};~:~~o lugar en el campo, ha~ta (!ue<br />

Ci!'~lI) ~(~\\lt:il;n.(~(l.~(~t o~d~~~. sacerdotes di_ t~l~{tee!.ll~s\;;~r~~~ ~ ;~I~)r~:;~l~ 3~)i,~1.I~fI17{:II~~ h G(·n.:J U 1.<br />

Y í 1<br />

. il':¡p.:.!I.H<br />

q:l~ lle~'~l(~;~tl~c:~ ~!.~~ ~fe\ll;:~~~i~S~Cee~(~~:~~ i 1;~~l:~tl~lIrli~aY~~~~~~~I:~~V.aqUel lugar fué ;:~./':)i,;-;.8.<br />

140<br />

A. C.1451. JOSUE, VI, VII. A.C.H51. !<br />

------------~--------,-------<br />

I 10 ~r y los hijos <strong>de</strong> Israel asentaron el 12 ~ y .Tosuó se h.'\·antó <strong>de</strong> mafuna,<br />

l ('ar. 4. 1~., camJlo en'" Clilgal, y celebraron la paso y los sacerdotes tomaron el arca <strong>de</strong><br />

r l:l, 12. (;. clla Ú. los catorce dias 1 <strong>de</strong>l mes, por la Jeho\·ó,.<br />

.1\u. !J. 5. tar<strong>de</strong>, en los llanos <strong>de</strong> Jericó.<br />

13 y siete sacerdotes, Ile"\'antlo las siete<br />

11 y al otro (.!ia <strong>de</strong> la pascua comieron hocinas <strong>de</strong> cuernos <strong>de</strong> carnero~, fueron<br />

<strong>de</strong>l fruto <strong>de</strong> la tiNra los panes sin leva·<br />

dura, y en el mismo dia espigas nue\'as<br />

tostadas.<br />

~¡ Ex.lG. !~.'). 12 Y el mantÍ.m cesó el dia siguiente,<br />

Keh. !J. ~o.<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que comenzaron á comer dd fruto<br />

<strong>de</strong> la tierra: v los hijo.> <strong>de</strong> Israel nunca<br />

i "1~.1). i.1G. ~~~:l ~l~,\'~~~o~r~~~:n~~, l~inJer1~e d~o~~:<br />

naan arlue! ario.<br />

13" Y estando .10sué cerca <strong>de</strong> Jeric(~,<br />

'¡¡en. :l2. 24. alzú sus ojos, y "ió un \'nron D (lile es­<br />

LX,~. ~J. taha <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él, el cual tenia una<br />

espada uesnuda en su mano. Y Josmí<br />

yendose hácia t-l, le dijo: ¿ Eres <strong>de</strong> los<br />

llue;;tros, Ó <strong>de</strong> <strong>nuestro</strong>s enemigos? Y él<br />

respondiú:<br />

14 )\'0, mas yo s(ly el Príncipe <strong>de</strong>l<br />

~jército <strong>de</strong> Jehová. que ahora he "\'enido.<br />

! l' Ex. 3. 5. ~~~P~~~~i~ ;ú ~~:{~~~ !fU/~~~:d~~5~t~~ti~<br />

llcch. i. 33. es santo. Y Josué lo hizo así.<br />

i n:l\~p. 2. 9,<br />

)"8.1.<br />

bD.:u.i.:2-!.<br />

e Su. 10, S.<br />

los!i11e t'lldmll,[c¡fijicurlaúm¡LuL<br />

E ~~~~~;~ l~r~~I~ae~~~~sc~;ij~~aJeb~~t~<br />

rael: nadie entraba, ni salia.<br />

2 .Mas Jehová dijo ú Josué: Mira, yo<br />

he entregado en tu mano á Jericún, y á<br />

su rey cun sus \'arones <strong>de</strong> guerra b.<br />

a Cercaré'is pues la ciudad todos los<br />

hom1)res <strong>de</strong> guerra, yendo al re<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />

la ciudatl una vez al dia: y esto haréis<br />

sei~ (lias.<br />

·1 y siete sacerdotes llevarán siete bo.<br />

cinas <strong>de</strong> cuenlOS <strong>de</strong> cameros <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l<br />

arca: y al s~ptill1o dia dar~is siete \·u.<br />

eltas ú la ciudad, y los sacerdotes loca.<br />

rán las hocinas c.<br />

5 y cuando tocaren prolongndamente<br />

el cuerno <strong>de</strong> carnero, así que oyereis el<br />

souido <strong>de</strong> la bocina, todo el pueblo ¡"'Titar.'¡<br />

{¡ gran voz, )' el muro <strong>de</strong> la ciudad<br />

caerá d('hajo <strong>de</strong> !'oí: entónces el puehlo<br />

suhirá cada uno en <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>;,í.<br />

6 ro;' Y llamando Jom(~, hijo <strong>de</strong> Nun, á<br />

los saceruotes, les dijo: Llevad el arca<br />

<strong>de</strong>l pacto, y siete sacerdotes lleven ha.<br />

cinas <strong>de</strong> I:uernos uC cameros <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l<br />

arca <strong>de</strong> .Teho\·{¡.<br />

í y dijo nI pueblo: Pasad, y ro<strong>de</strong>ad la<br />

dudad: ':i los Ilue e~tnn armados pasarán<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l arca <strong>de</strong> Jehová.<br />

B y a~í que Josué hubo hablado all1\lehlo,<br />

los ~iete sacerdotes lle\'ando la~ sil,te<br />

hacinas <strong>de</strong> cuerno,> <strong>de</strong> carlll'ros, pa¡;aron<br />

<strong>de</strong>lnnte <strong>de</strong>l arca <strong>de</strong> Jehová, y tocaron<br />

las bocinas: )' el arca <strong>de</strong>l pacto <strong>de</strong> Je.<br />

hová los seJ.,'"1lia.<br />

9 y lo~ armados ihan <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los<br />

sacerdote ... que t{lcaban las bodllas, y la<br />

<strong>de</strong>mas gente reunida iha


:<br />

, .<br />

l·,<br />

I A.C.B51.<br />

'1 y subil:roll allú <strong>de</strong>l puehlo Cf)mo tre.r('m. se alle~ar¡~ por ;,us familias; y ella: no o .. alejarr.'is mucho <strong>de</strong> la cill-<br />

1.\ Ülmilia que .T ehová tomare, se aBe_ dad, y l'stnrt·,i~ apercibidos.<br />

~l~~~~;: ~ll:~~~~~'~~;h~)~~I~~s{: ~\~~.~~~~dt<br />

m~~~,Y~~~· ;~~~c~~¿:~~!llá 7~ecf~~f~(f~n;<br />

15 y el que fUl're c(lg-ido en el ana_ cuando 5aldrim elles contra Jlosotro~,<br />

tema, ser{~ quemado ú fuego, (~I y todo como hicieron antes c, hllirémos <strong>de</strong>lante<br />

lo que tiene, Jlor cuanto ha quebrantado <strong>de</strong> ellos:<br />

l'l }lado <strong>de</strong> Jehon\, y ha cometillo mal- G y ello" snldrán tras no~otro", hast;l<br />

n r.t'u. ;j.!. i. ¡t"ld en Israel 11.<br />

r¡ut' lo" nlTnIH}'Ilell1üS <strong>de</strong> la ciudad. Por-<br />

Ju\:c. 2J. 6. W C;: .T 05ué pues levantando~(' <strong>de</strong> ma- que ellos dirún: Huyen <strong>de</strong> nosotros coliana,<br />

hizo alll>gar á Israel por sus trihus; mo la primera '.1.'1.. Huiremos pues <strong>de</strong>y<br />

fllt' tomada la tribu <strong>de</strong> J udá.<br />

lante <strong>de</strong> ellos.<br />

I¡Y haciendo alll'~ar la tIihu <strong>de</strong> .1udá, 7 Entún('es Yo~otro~ os le~antaréis <strong>de</strong><br />

fml: tomada la familia <strong>de</strong> los <strong>de</strong> Zarhi: la. emhoscada, y os e{'har~~is sobre la cih:lcil'lItlo<br />

lUl'go alll'gar la familia <strong>de</strong> los udad; pUl'':' .Teho\'íl nte~tro Dios la en<strong>de</strong><br />

Zarhi por los "arolles, fué tomado tregar{\ en \'ue;,tra~ mallos.<br />

Zahdi:<br />

I H Y cuando la huhiereis tomado, le<br />

lB E hizo allegar ~u casa por los "arones, pren<strong>de</strong>réis fuego. lJart:i,:, confonne Ó. la.<br />

J42<br />

A.C.Hjl.<br />

E~\l. 10. 1o,<br />

JI.<br />

Sal. ;\~. 5.<br />

)\~/}·12. I<br />

] :~.<br />

lllln.~. 4.<br />

1 Juan 1.8,<br />

10.<br />

'1lTim.G.10. I<br />

r<br />

i<br />

r 1 f'r. 2 ,. I<br />

11['1>.12.15.<br />

'Deu. 17 .•'5.<br />

t i~~: r8.~9i.<br />

11 <strong>de</strong> I"rlmcÍtm.<br />

o: Cap. r,. 21.<br />

bD.:-u.2:J.H.<br />

e Cap. i. r;.<br />

i A. C.1451.<br />

dJuec.2').34,<br />

dt'_<br />

Ec. 9. 12.<br />

rDcu. ,. 2.<br />

I 'r,"I. 1,. ll,<br />

I -<br />

I<br />

1<br />

palahra <strong>de</strong> Jehová. l\Iirad que os 10 he<br />

mandado.<br />

9 Entónces .10sué los en"ió; y ellos se<br />

fueron ó. la emboscada, y pusiél'Onse entre<br />

Büth_el y Hai, al occi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> lIai:<br />

y .Tosué se qtH~dú aquella noche en me.<br />

dio <strong>de</strong>l pueblo.<br />

10 y levant:mdo~e .1o~ué <strong>de</strong> mai'iana<br />

revistó el lH1('hlo, y subió 151, con los anciano~<br />

<strong>de</strong> Israel, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l pueblo con.<br />

tra Hai.<br />

11 y toda la ~ente <strong>de</strong> guerra r¡ue con<br />

él estaba, ¡;ubiu, y acercóse, y llegaron<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la ciudad; y asentaron el<br />

campo ó. la parte <strong>de</strong>l Xorte <strong>de</strong> Hai: yel<br />

valle establl entre él y lIai.<br />

12 y tom6 como cinco mil homhres, 'J"<br />

plisolos en embo~('ada entre Beth-el y habia mandado 6. los hiio~ <strong>de</strong> Israel,<br />

Hai, !Í. la parte occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> la ciudad. como está escrito en el j¡(¡ro <strong>de</strong> la ley<br />

13 y el puehlo, e.r á saber, todo el <strong>de</strong> l\Iois¡;s o; un altar <strong>de</strong> piedrOls en· o Ex. ~(l. 2,;.<br />

campo que esta/m !Í. la parte <strong>de</strong>l Xorte terOls, sobre las cuales nadie alv) hierro:<br />

y ofrecieron sobre 1'1 holocaustos<br />

<strong>de</strong> la ciudad, colocado ya cerca, y Sil<br />

emhoseada al occi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la ciudad, tÍ. Jehová, y sacrificaron víctimas pacífica~.<br />

\'ínose Josué aquella noche al medio <strong>de</strong>l<br />

'·alle.<br />

;{2 'Tamhien escribi6 allí en piedras la<br />

J.1 Lo cual como ~iese el rey <strong>de</strong> I1ai, repeticion <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> :L\I nisesF, la cual 11' Dl'l1. 27. 2,<br />

levantóse prestamente <strong>de</strong> mañaua, y salió<br />

con la gente <strong>de</strong> la ciudad contn Is­<br />

Israel.<br />

él habia escrito <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> 3, 8.<br />

rael, (.1 y todo su lllleblo, para combatir 33 y torlo Israel, y sus ancianos, ofici_<br />

por el llano al tiempo señalado, no sa_ ales, y jueces, estahan <strong>de</strong> la una y <strong>de</strong> la<br />

biendo que le estaba puesta emboscada otra parte junto al arca, <strong>de</strong>lantc <strong>de</strong> los<br />

ú las espaldas <strong>de</strong> la ciudad d.<br />

sacerdotes I..e\·ita~ que Jlev¡Jn el arca <strong>de</strong>l<br />

l.'i Entúnces .Tosué y todo Israel, ha. pacto <strong>de</strong> JehoYÍl9; iorIos así extranjeros '1 Dcu. :n. 9,<br />

cicndo;:;c vencidos, 11l1)'erOn <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> como naturales: la mitad <strong>de</strong> ellos e.'- 25.<br />

ellos por el camino <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto. taba hácia el monte <strong>de</strong> Gerizim, y la<br />

16 y todo el puehlo que estr¡{J{l en lIai otra mitad h{,cia el monte <strong>de</strong> Hebal, <strong>de</strong><br />

se juntó para seguirlos: y siguieron Íl la manera r¡ue 1\Ioiscs, sierro <strong>de</strong> .Tl'-<br />

Josué, siendo asi arrancados <strong>de</strong> la ciudad.<br />

que bendijesen primeramente al pueblo y 2,. l~, 1;).<br />

hovú, lo habia mandado antes r, p,1ra rJ),'l1.11. 2~.<br />

Ji y 110 quedó hombre en IJai, y Dethel,<br />

que no saliera tras hrael: y por se­<br />

:1·1 Despues <strong>de</strong> esto ley6 toda,> la" pala-<br />

<strong>de</strong> Israel.<br />

guir Íl Israel, <strong>de</strong>jaron la ciudad abierta. bras <strong>de</strong> la ley', las u('ndicione~ y las ~ n··u. 31. 11.<br />

lB Ent,·lllces .Tehoni dijo {l .'osué: Levanta<br />

la lanza que tieue" en tu mano e~tá escrito en el Iihro <strong>de</strong> la 11.'\·. Y 1;;. l.<br />

maldicionest, conforme n todo lo que ~l'h.::-.2,:J.<br />

luida lIai, porque yo la entn-garé en tu :i5 r\o huho palabra alf,'llllii <strong>de</strong> toda" (t 1.11\·. !!(i. 3.<br />

mano. y Jo;,uú le\ antó húcia la ciudad las eo~a." que mandó JlIoi"es, que .JOSI\I~ 4>1('.<br />

la lanza que en su Illano tenia.<br />

nn hiciese leer <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> toda la {'on- j.~,u. 2.1.15.<br />

W \' Ic\'antandose prestamente <strong>de</strong> Sil gregacion <strong>de</strong> Israel, mujeres y niiios, y ~\:XYIII<br />

lugar los (lue l'SLlban en la l'lllhoseada, l'xtranjeros que andaban entre ellos. ~. XXIX ••<br />

corrieron luego que él alzó !-.u mano, y<br />

vinieron ó. la ciudad, y la tomaron, y<br />

CAPITULO IX.<br />

Y JO.1S, ~ü.<br />

aprL~lldrOIlSe {~ pren<strong>de</strong>rle fuego.<br />

20 y como los <strong>de</strong> la ciudad miraron<br />

airas, observaron, y h(~ aquí el humo <strong>de</strong><br />

la ciudad que subia al cielo, y no tu\'ieron<br />

aruitrio para huir á una parte ni ú<br />

otra: 'J" el pueblo que iba huyendo hilcia<br />

el <strong>de</strong>siel10, se ·... olviú contra los que le<br />

seguian.<br />

~l .Tosué pues y todo hrnel, viendo<br />

que los <strong>de</strong> la emhoscada habian tomado<br />

la ciudiul, y flue el humo <strong>de</strong> la eiudnd<br />

subia, tornaron, é hirieron á los <strong>de</strong> Hai.<br />

22 y los otros salieron <strong>de</strong> la cimbd 11<br />

su encuentro; y así fueron encerrados<br />

en 1I1edio <strong>de</strong> lsrat-l, tenit-1II10 los unos <strong>de</strong><br />

JOSUE, IX.<br />

A.C.H:il.<br />

2i Empero los Israelita~ tomnron para I<br />

sí las bestia" y lo~ <strong>de</strong>spojos <strong>de</strong> la ciudad9.<br />

conforme {l la Tmlabra <strong>de</strong> Jehová !J Xu. 31. 22,<br />

que él hnhia mandado tÍ. .r\huéf,. 26.<br />

2/1 Y .To~ué quemó tÍ. lJai i, y redlijola h w'r.~.<br />

ú un monton perpetuo, asolada ha;,ta I ; DlU. 13.16.<br />

hoy.<br />

2!1 ]\fas al rey <strong>de</strong> I1ai colgó <strong>de</strong> un ma_<br />

~;~~~: ~~~~Ó l;o!~~~~\:e):ll~~~~ne~!:I°!n~~ 1l:0~Tl.1O.2G,<br />

<strong>de</strong>ro Sil Cllerpo, y tIa echasen á la puerta I I J)~t1. 21. 22,<br />

<strong>de</strong> la ciudad: y levantaron sobré (~I un 2a.<br />

gran montan <strong>de</strong> pie¡lra" ha.;tn hoy"'. n, Clip. ,. 2G.<br />

:m 4T Entonces Josuü edificó un alt:!r<br />

{, Jehoví\ Dios <strong>de</strong> Israel en el monte <strong>de</strong><br />

lIehal n ,<br />

31 Como J\foises, sien'o <strong>de</strong> Jehol'á, lo<br />

Lo.~ Ga1)(1of!l·la.~<br />

Y<br />

el1gaiil111 /[ lo.' f{c/¡r;".,. !J Ifnl_<br />

~';~;o;',~~;~:e~:I:t t::~SÚI:~~~;. c/t··'l'!lC5 IJ/,l,-<br />

nD~tl.27..j,G.<br />

ACOX'l'ECIÓ qlll' como oyeron csilu<br />

C(lSa,f todo~ los reye.; qu~ estaball<br />

<strong>de</strong> esta p:¡rte <strong>de</strong>l .Tordan, así en las mon_<br />

ta1l3s como en los llauos, y en toda la a I a Xu. :3';'. G.<br />

costa <strong>de</strong> la gran mar <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l J.illa-I<br />

no, los Hethéos, Amorrh(.os. Cananéo,;,<br />

I'IH're:féo~, lh:Yt!os, y .1e!JIlst:os 1" ! 1, E'I:.:1. 1,.<br />

~ .Tuntú.roll';c á una <strong>de</strong> un acuerdo, pa- I y :.!oj. 23.<br />

ra pelear contra .Jo~U(; é hrael. I<br />

3 C; :\Ias los moradores <strong>de</strong> Gah:¡on e, < Cnp. lO. 2-<br />

como oyeron lo que Josué habia hecho<br />

Ú ;/e~~ll~¿· ~s~lIr~in vi(·jo~ sobrl' sí: ) todo<br />

campo, l'n el <strong>de</strong>sil'rlu don<strong>de</strong> l'1lo~ lo~ el pan que trai~n para el camino, "eco y<br />

hahian persl'.!!uirlo, y que toclos ha~lian mohoso.<br />

caido á lilo <strong>de</strong> espada hasta ser con.;\!· li ... hi vinieron (~ .10slJl:( al t'ampf) en e ('np. [j. 1".<br />

midos, t(!dn~ los hraelita" se tornaron [t (iih,:al, y diYronle á N Y A. los ele ls-1<br />

lIai, y tan.l,jen la pusieron ú cuchillo. rael: .Nosotros vCllimo~ <strong>de</strong> tierra muy!<br />

25 Y el llIímero <strong>de</strong> los que cayeron h'.lana; haced pues ahora con nosutros<br />

~~\tll~~(~~:~~ t~n{~~rf;ar. mujeres, fué doce n~a~?-~~~ <strong>de</strong> Israel re"pomlieron (L los 1<br />

::?ti y Jo~u': no retrajo su manof, qUf' Ilevéo


, .<br />

, '<br />

1 A.C.H51. JOSUE, X.<br />

o~ro~ ~~17~!~J$retS~11~l~~r\?o~.ú ~~s~~;ur~~~ I Fo:~~a~~s~~~. hijos <strong>de</strong> Israel, para que no<br />

dijo.: . Quit:l1 sois yosotros, y <strong>de</strong> don<strong>de</strong> ~1 Y constituyóles .Jomé aquel dia por<br />

Yems ?<br />

leñadores y aguadores para la con¡:,rrl'ga-<br />

!J y ello,> re~pondieron: Tus siervos cion,~' para el altar <strong>de</strong> JehovÍl, en el<br />

h Dcu.20. 15. han venido h <strong>de</strong> muy lejanas tierras por -lugar que él escogiese; lo 'lIle 80/1 hasta<br />

la fama <strong>de</strong> .Tehovú, tu Dios: ]!orque he- hoy.<br />

mo~ oido !OH fama, y todas las cosas que CAPI'l'ULO X.<br />

¡Cap. 2.10. hizo en EI-\'ipto;,<br />

Ex. 15. l·L 10 Y todo Jo que hizo {~ los dos re)'cs<br />

Vjdnr¡a.~ rrnr/j!linM!~ <strong>de</strong> Jn~ué, el rtwl hace<br />

pllr,¡r d t3ol: mal!fhl Ijtd/ar r" !'¡,Iu á cillro<br />

<strong>de</strong> los Amorrh,'os, que ¡'stlllu/JI <strong>de</strong> la rl'VfS,' !J loma varias ritula¡/~s.<br />

i<br />

A.C. 1451. !<br />

I1~~'b~~~~ t:b~~~rl~~~n Je{~ll~~~~'q~eJ ~8: Y 1~~I~Io~l;I(~~nY~S¡~eécil~~~ad~o~l~'I~~~a¿<br />

l::J~.u. 21. 24, [ai!~ p~/1~t~:~~~\~~estros ancianos y to- ~~~i'l~l~il~e 1\~~l~¡~li~ ~;~~~~~o ~ ~r~~¡l~Ce~~:'<br />

uos los momdore., <strong>de</strong> nuestra tierra nos así llizo Ú lIai y (L su rey,) y que lo~ mo- 112~~P. S.~.<br />

I Xn.2i. :n.<br />

JlU·C.l. 1.<br />

y 111, lH, :!~.<br />

1 ~1L.2;j.1U,<br />

11.<br />

y :)(1. f:.<br />

1 Sil.. :!.1.<br />

yo. E'.<br />

'''Cllp.ll.1!).<br />

n 2 Sil.. 21. 2.<br />

dijeron: 'l'omad en vuestras manos pro- radores <strong>de</strong> (Jah::wll hahian hecho paz con<br />

"ision para el camino, é id al encuentro los Israelitas, )' que estaban entre e\log,<br />

<strong>de</strong> ellos, y <strong>de</strong>cidles: Nosotros &vuw.t \'u- 2 'l'uvieron muy gran temor: llOrquc<br />

estros siervos, y haced ahora con nos- Gahnon era una gran ciudad, eomo una<br />

otros alianza.<br />

<strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s reales, y mayor que lJai,<br />

12 E;,te <strong>nuestro</strong> pan tomamos caliente y todos sus homhres fuerteS.<br />

<strong>de</strong> nuestras casas }laTa el camino el dia 3 Envió pues ú. <strong>de</strong>cir Adonise<strong>de</strong>c, rey<br />

'lue salimos para venir lL vosotros; y hélo <strong>de</strong> .Jerusalem, {L Oham rey <strong>de</strong> lIehron, y<br />

aquí ahora que está seco y mohoso. ú I'iream, rey <strong>de</strong> .Tel'imoth, y tÍ. .Japhia,<br />

13 Estos cueros <strong>de</strong> vino tamhien los rey <strong>de</strong> 1 .. achis, y ú DelJir, rey <strong>de</strong> BAlon,<br />

hcnchimos nuc\'os; hélos aquí ~·a rotos: '" Subid íL mi, y aytl(ladme, y combatatamhien<br />

e"tos nue~tros "estülos y nues- mos ú. Gab:lOn: porque ha hecho paz<br />

tros zapatos cstau ya "i('jos tÍ. causa <strong>de</strong> con Josué y con los hijos <strong>de</strong> Israel.<br />

lo muy larl-\'o <strong>de</strong>l camino.<br />

5 y cinco reycs <strong>de</strong> loS Amonhéos, el<br />

1-1 y los homhres <strong>de</strong> Israel tomaron <strong>de</strong> rey <strong>de</strong> Jerus..llcm, el rey <strong>de</strong> Hebroa, el<br />

!'ou provi~ion <strong>de</strong>l camino, y no prl'gun- rey <strong>de</strong> .Terimoth, el rey ue Lachis, el<br />

tarCl)l la hoca <strong>de</strong> Jeho\'hl. rey <strong>de</strong> E~lon, se juntaron y suhieron,<br />

15 y .Josllé hizo pal. con (,\los m, y con- ellos ('on torIos sus ejérdtos, y a~ellt:lron<br />

ccrtó con ellos 'lile le.,; <strong>de</strong>jarla la vida: campu sobre Gabaou, y pelearun contra<br />

talllbien los príncipes <strong>de</strong> la con~rregacion ella.<br />

les juraTon /l. G ~í y los moradores <strong>de</strong> Galmon enlfj<br />

Pa~;:ulos tres dias <strong>de</strong>spues que hici- "iaron ú. <strong>de</strong>cir á .Tosué al campo en<br />

eron con ello~ el concierto, o)'eron como Gill-\'al ¡,: ;\0 encojas tus manos <strong>de</strong> tus b Cap. O. (¡.<br />

eran. sus vecinos, y que habitaban en sien'o,~; suhe prestamente ú nosotros,<br />

medIO <strong>de</strong> ellos.<br />

para guardanlOs y ayudarnos: pon¡ue<br />

17 y partiérome los hijos <strong>de</strong> Israel, y todos los reye.o Ap. hi.:!l.<br />

nosotros? <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> lo~ hijo~ dé Israel,~' dijo en '<br />

2:} \'osotro~ pues ahora ser{;is malditos, pTes~ncia <strong>de</strong> los }sr.1elit:1S: Solj, <strong>de</strong>tente I IIllb. 3. 11 ..<br />

~o~t~ fr!t~~~l.~:e/~~;~~Seri~ld~~ ~l~~iell~ ~~~I:~!l.aon; y [ú, Luna, en el \·alle <strong>de</strong> I<br />

caq <strong>de</strong> mi Vios.<br />

13 y el sol se <strong>de</strong>tm"o, y la lun:l se llar"',<br />

2.1 y ellos respondieron á .JOSU\'·, '. di_ ha~ta tanto que la gcnte se hullo "cng-ado<br />

jeron: Como rué dado {L entl'ntler iL tus <strong>de</strong> su .. l'llel1lig(l~. ¿ i\'o estA aqucsto essicnos<br />

que Jehová tu lJios hahi.'l man-<br />

crito en el libro <strong>de</strong> .Tasher li? \' el sol se Illarafifwl.<br />

dado á 1\loi.~es, su siervo, qlle ()~ hahia part, en ml·dio <strong>de</strong>l cielo, ~. no se apresuró<br />

::~st{~~I~r ~~(~~!/f()Stil~~~~d~r~~~lel\,~h~;~r~~ Íl F:)~e:~~nc~,;if~'S t~;~l~~I~~~~{'~. m <strong>de</strong>spues fl Is. 3S. 8.<br />

'Fl. 2.1.:-:2. <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> v,,~otroSS, por esto temllllOS <strong>de</strong> aquel, hab!lnclo atcmhdo .Teho,·.l ¡\ 1.\<br />

D~u. j. l,:l. e~1 I-\'ran n~;¡!lera <strong>de</strong> ,'o~otros por nuestl'as I YOl, <strong>de</strong> un homhre: porque Jehov{~ ¡levlflas,<br />

6- IllCllnos esto. I leaha por Israel h. h Iku. 1. 3':.1-<br />

2,'>.Ahora llues.hl>nos aquí en tu mano: 11.'1 y .To!-oul>, y todo Israel con él, vol-<br />

~I~ ~ll~~~O~~};~\l;~~~~'~~ Lucno y recto hacer Yii~el~~r~a:~foc~~~~i;~~~~~ 11t1veron ,. se<br />

__ ~S~; que los lihró <strong>de</strong> la I escondieron en una cuc\'a en )Iace~a.<br />

, ____ L-"_ti_Y_vl_Io_hi_'"<br />

141<br />

'~<br />

JOSUE, XI.<br />

,<br />

\<br />

t{)d{~ lo que en ella habia "h'o, como <strong>de</strong>jando cosa {¡ .ida: y {¡ ~bor pmierou \<br />

I tw:'.32. hallla hecho ~n Lachis r.<br />

á fuego.<br />

A.C. 1451.<br />

17 Y fué dicho {~.10S11é que los cinco con él, <strong>de</strong> Eglon!.i. Hebronu, y comba_!"CflP.lI.13.<br />

reyes habian sido hallados ell ulla cueva tivronla: y l;l. 1:;.<br />

en :\laceda. 37 y tomandola la metieron ú cuchillo, ~~\l"J' 1~.<br />

113 <strong>El</strong>lt':llces .TosU!.~ diio: Rodad g-ran- lL!-ou rey, y ii. todas sus cimla<strong>de</strong>~, COl! -"I,-·~·\·,t<br />

<strong>de</strong>s piedras {¡, la boca <strong>de</strong> 'in rcitlh, pueblo mucho ('Il I-\'ran m;-¡w:ra,<br />

Ú ':\laceda, ~' la pusn Ú cuchillo, y matú' como la arena que c.'tú, {~ la orilla <strong>de</strong>l<br />

ú su rey; ú. ellt>s y [1 todo lo que en ella marf, eon gran muche:.!umbTe <strong>de</strong> ca!Ja- j,JUl'C, 7. 12.<br />

i<br />

tenia vida, sin queoa.r nada: mas al rey lIos y carros. 1 1 ~a. 1;;. 5.<br />

I<br />

<strong>de</strong> ~la("et1a hilO como babia hecho al 5 Todos e!-otos reyes se juntaron, '.i virey<br />

<strong>de</strong>.J eric,'fOJ. niemlo reunieron los call1po~ junto Ií. las<br />

! ~ Call· G. 21.<br />

2~1 c~ Y <strong>de</strong> :'tlaceda pasó .Tosué, '.i todo ahTl1a~ <strong>de</strong> :-'Ierull1, par3 pelear cuntra I<br />

¡ {'9.\1.21.13. Israel con él, ú. Lilmap; y peleó contra }srnel.<br />

~H'·y.K.:.!"2. Lihna: {j , Mas JehovÍL dijo {¡ JO~lIé: :--:0<br />

yb.:l.<br />

::10 Y .Jehová la entrt'b"t'f tamhicn tÍ ella, tcnga.;; tcm


,<br />

,<br />

I-A.C.<br />

. :<br />

, i<br />

: I<br />

,<br />

t:<br />

. f<br />

. ~<br />

!.<br />

~. 1<br />

I A.e.HM.<br />

mSu.:i3.52.<br />

TIru. 7. 2.<br />

y2iJ.1(j,lí.<br />

!';f tO{~OS Jos <strong>de</strong>!>Jlojos y hestias <strong>de</strong> aques- <strong>de</strong> esta parte <strong>de</strong>l J ordan, al Occi<strong>de</strong>nte;<br />

tas clUda<strong>de</strong>3: empero Ó. todos 105 hom- <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Baalgad, 'lue está en el llano <strong>de</strong>l<br />

IIre,; metieron á cuehillo hasta <strong>de</strong>struir~ Líbano, ha~ta el monte <strong>de</strong> 1:Ialac, que<br />

los, sin <strong>de</strong>jar alguno Ó. vida.<br />

sube ó. Seir; la cual tierra diú J o,mé en<br />

15 De )¡l manera que .JdlOvá lo hahia posesion tÍ las trihus <strong>de</strong> Israel, conforme<br />

mamhulo ti, 1\Ioises su siervo, así ::\Ioi~es Ú SIlS repartimientos,<br />

lo malHh'l á .To;,ué; y a.~í Josué lo hizo, B En montes, y en valles, en llano~, y<br />

sin quitar 11ala1lra <strong>de</strong> todo lo que Jehová en \,ertipntes, al <strong>de</strong>~ierto, y al MQ.·u. :::\. i.<br />

Bethn,imra,)' .~uecoth, )' ~phon, Ie~to ell~ia (¡ue ~Ioises me enyiú: ("~.l.l ~r:¡ ,f:-nl: !t'J. [¡o<br />

<strong>de</strong>! remo <strong>de</strong> ~ehon, re)' en llesbon; ell entunce!> mI fuerza", tal es al){,r,¡, para 1 1 l'a. 14. ú. I<br />

.Jordan y su t('rmino hasta el ca.bo <strong>de</strong> la la h'llerra, y para s;J.lir, y para ultrar. ~n1'r.l~1..l,~. l<br />

mar <strong>de</strong> tJhinnercth, dI:! la otra parte <strong>de</strong>l 1~ ))úme lllle" ahora bte monte, lid. 31' L. u_, I<br />

Jordan, al oriente. cual habl,; J dlOY¡Í. a'lucI lIia; porque !tí .;- 1 "<br />

/ll .Esta es la. he~t;ncia .<strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> o!,,~e en a1lucl ciia que 103 7\nat'éo~.e~ta.n I ~. ¡I~ :;: .,.<br />

(~ad, por sus familias, C.'1UdadCs con su" 1 a~ll, y ~rralllh.'S y fuert.6 c,utbdb. 'l~1I-! Y C,'. 1:1. I<br />

,·]lbs. za JehoyA .srrn. contmgo, y los echarl!p,: 11"111. /l. 31'1<br />

~fI 'famhicn dil) ::\foises heYC11cia {~ I;¡, como .Icho\·¡'llla dicho. I rrl. -l. lJ.<br />

media tribu <strong>de</strong> 1\Ian


. :<br />

, ,<br />

t.<br />

f<br />

.1<br />

!.<br />

~. l<br />

A.C.IH4.<br />

JOSUE, XV.<br />

I raleh, hijo <strong>de</strong> Jephone, lt. I1ebron por Iw y dijo Cnleb: Al que hiricrl! á<br />

'lCIloP.15.13.! h¡oretlnd'l.<br />

Chiriath-scpher, y la tomare, yo le dar,)<br />

14 Por tanto Hehron fut'; <strong>de</strong> CalC'b, hijo á mi ¡lija .Axa por mujcrq.<br />

<strong>de</strong> JE-phonc Gelll!zt:o, en heredad hasta 17 y tomúla OthniI, hijo <strong>de</strong> Cene7.r,<br />

hoy; porque cumplió siguiendo ú. J eho- hermano <strong>de</strong> Caleo; y él le dió por mujer<br />

vú. Dios <strong>de</strong> Israel.<br />

I ó. su hija Axa.<br />

15 Mas I-Iehron fllP ante,; llamada Ch1_ lfi y aconteció que cuando la. llevaha,<br />

r {;CII. 2.~. 2. : riath_arhar: fu~ ..Id}/( un homL:re ~and!! I él la persuadió que pidiese ti. su IJadre<br />

y :15. 27. entre los Anacé05. Y la tierra tu\'o re-¡ tierras para lahrar. <strong>El</strong>la enUínces se<br />

J CJ.p.ll. 2::. poso <strong>de</strong> 1 1"" ."·an. Il"rrilr.rio d,<br />

t:.¡~t~;te ~O;~ell\'~~;JO~ét;::I~~rr::~;¡:.r anas,¡I J ~~':fea(7~irll:¡ ~(;~t~~~;I~'l:l~d(} 1~~~'~ll::)ri/J '¡'!tI' ,


1:·<br />

. ,<br />

.'<br />

, ,<br />

~ "<br />

t,<br />

, ,<br />

,1<br />

¡,<br />

~. 1-<br />

A.C.HH.<br />

d{'np.15.1,<br />

('te.<br />

~Cnl'·lG.l.4.<br />

I ,,('r. lO.<br />

Cllol.·, H.~.<br />

~ Cap.]3. e.<br />

¡, F.1". 47. 2:!.<br />

Y ,l. ¡;:,~l.<br />

¡ ilcch.13.1~),<br />

;r-;rn.28.19.<br />

JIl··,'.1.:l3.<br />

I ¡ C,p, 1J, 7,<br />

I<br />

I<br />

JOSUE, XIX.<br />

A'C,j4H·1<br />

v~nt('nj ~ recorran la t¡('ITa, ~ la <strong>de</strong>s-! eron .JericÜ, Beth hogln, ) el ,aIle <strong>de</strong> I I<br />

crlimn conforme ú sus hereda<strong>de</strong>s, y se Ca51~.<br />

I<br />

tornen ú mí.<br />

2..1 Reth-arabrr, SmnaT:lim 1, y Beth-el; 1 Gf'n IO.IA.<br />

5 y la dn'idlhJ.n en siete partesj y 23YA\'im,yl'am,yO\lhra, 2l'r.l:$.4.<br />

.1ud{~ cstnr{~ en su túmino al ::Uedio- 24 y Cephar.haamlllOllai, Ophni, y<br />

diad, ':i los <strong>de</strong> la c~"a <strong>de</strong> Joseph estar[m Gaha; doce ciuda<strong>de</strong>s con sus alJéas:<br />

en el suyo al ;\ortc~.<br />

2.=; Clahaon, Rama, He~roth.<br />

(l Vo;;otro~ pue~ ech1í las suertesh <strong>de</strong>·, susa.<br />

l:111te, <strong>de</strong> J ?hon'L en Sil.~: y allí repartIó G Beth.}ehaoth. )' Samhem; trece ciu·<br />

J OSUI.l h tlcrra á los lUJOS (le Israel por I da<strong>de</strong>" con "lIS al<strong>de</strong>as:<br />

sus pon'iones.<br />

7 .Ain, Rimmon, Eter, y Asan; cu·<br />

11 -:1 y sac(¡~e la suerte dc la trihu <strong>de</strong> atro ciuda<strong>de</strong>s con sus altléas :<br />

los hijo;; <strong>de</strong> Benjamin por sus familias: 8 Y todns las ald{>:ls que c.rtaban al<br />

y .~"-lió el t.:n;lino <strong>de</strong> .~u sue!'te entre los re<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> ('stas ciuda<strong>de</strong>s h~5ta Ba:tl..th·<br />

Il!Jo'! <strong>de</strong> .Tuda y los 111JOS <strong>de</strong> Jo"c¡lh. hee., 'lile e.~ Ramat dd ::\fediocli prmclpah ..." dI.! l(]~ l,adn..'S IOntre. I ti \ {¡, lo~ hlJ05 ele (rer~on!. liOr loH 1\1, r.2" .<br />

~~)~( ~11!J'1 ¡pron pur _UNte eTl l)()~e~wn Ú l~ tnuu'i famlll:l~ <strong>de</strong> la tnbu <strong>de</strong> Is,vh Ir, y 11('<br />

I '-a 1" d!' l()~ hiJOS <strong>de</strong> hnwl en :;¡!f¡ .... ddante Il'11f1LU <strong>de</strong> Aht'l',) d.·ll trIbu <strong>de</strong>.: .1'ú~l'h.<br />

"Ill 7~ fjl). <strong>de</strong> J ehO\.l, {¡, la entrada <strong>de</strong>l tnhermirulo tall, J <strong>de</strong> la me.:dla tnlm dI' I\J lU nol<br />

J. r .. 11, I litl tehtllllHmo y a .. t acaban.m <strong>de</strong> re· en lllJí.,1.11, !;¡erlJn dl1dlH por bU' rte I rc' e<br />

J.t 1>1.rtlr la tll'rra. v¡jI.'lS.<br />

151<br />

:jl


t<br />

Ir,<br />

~<br />

.-<br />

" ,<br />

...•<br />

1<br />

'(<br />

~ ,<br />

-,<br />

~ ,<br />

'.<br />

\,:<br />

~ ¡<br />

!'<br />

·:i :<br />

,<br />

."<br />

! :~<br />

,"<br />

\.<br />

,"<br />

,',<br />

:.1<br />

,~<br />

¡:<br />

-. r.<br />

, !<br />

t"<br />

"<br />

,i,<br />

"~o<br />

:f<br />

'.\<br />

1,<br />

I A.C.14H.<br />

I<br />

JOSUE, XXII.<br />

A.e.HU.<br />

Ig,er.3-l.etc. 7 A los hijos <strong>de</strong> l\ferari9 por sus fa- <strong>de</strong> la tribu <strong>de</strong> Zabulon ú ,Tocnearn con<br />

milias se dieron doce "mas por la tribu sus ejido:>, Cartha con .~us eji!los,<br />

<strong>de</strong> Ruben, y por la tribu <strong>de</strong> Gad, y por 35 Dimna con sus ~iidos, Naalal con<br />

la tribu <strong>de</strong> Zahulon.<br />

sus ejido5: cuatro villas.<br />

8 y asi dieron llOT suerte los hijos <strong>de</strong> 36 Y <strong>de</strong> la tribu sé, en la tierra<br />

<strong>de</strong> Galaad, IÍ l'hinees, hijo <strong>de</strong> E!e-<br />

29 j\'unea tnl acontezca que nos rebelemos<br />

contra ,reho\','~, óque nos al'artt'tIIo:i<br />

hov <strong>de</strong> seguir ú Jcho\'a edificando ;¡ltar<br />

m Ex. G. 25. azar sacerdote m,<br />

para holocaustos, para prcscnlc>, ..¡ l'i!ra<br />

:K1I. 25. i. 14 \" diez príncipes con él; un príny<br />

11. 1;J. cipe <strong>de</strong> cada casa paterna <strong>de</strong> tollas las nue~tro Dios, que está, <strong>de</strong>lante dc su<br />

sacrilicio, {~ mas <strong>de</strong>l altar <strong>de</strong> .J ehoyíl<br />

tribus <strong>de</strong> Israel, eada uno <strong>de</strong> los cuales<br />

en! cabl'za <strong>de</strong> familia <strong>de</strong> sus padres en<br />

11 1\n. 1. 4. la Illultitud <strong>de</strong> Israel n :<br />

15 Los cuales \'inieron á. los hijos <strong>de</strong><br />

Ruben, y á los hijos <strong>de</strong> Gad, )' á la<br />

media tribu <strong>de</strong> 1\1anassé, en la tierra<br />

<strong>de</strong> Galaad, y llablilronles diciendo:<br />

no teneis parte en Jehová,<br />

2H 1\osotros pues dijimos: Si aeontt'­<br />

ciere que tul digan ú. nosotros, 6 á nuestra<br />

.. b't'neraciones en lo pOT venir,.en­<br />

ÍI>nces respon<strong>de</strong>r.5mos: 1\Iirad el s\lnil<br />

<strong>de</strong>l altar <strong>de</strong> J eho\'fl, el cual hicieron<br />

nue~tros padres, no para holocaustos ú<br />

~acrificios, !>ino para que fue~e testimonio<br />

entre 11osotr05 y \'osotro,;,<br />

tahern;'¡culo.<br />

30 C;¡ y oyendo phinees el sacf'rdote, y<br />

los príncipes <strong>de</strong> la con¡.!;rcgacion, y las<br />

cabezas <strong>de</strong> la multitud <strong>de</strong> Isral'l, que<br />

con él estaban, lal' pa!ahrasque huill;l.Ton<br />

los hijos <strong>de</strong> !tuben, y los hijos <strong>de</strong> Gad,<br />

y los hijos <strong>de</strong> 1\lanassé, fueron contento!><br />

<strong>de</strong> ello.<br />

31 y dijo Phinees, hijo <strong>de</strong>l saceruote<br />

<strong>El</strong>ea:t:ar, á. los hijos <strong>de</strong> H.uben, á los<br />

hijos <strong>de</strong> Gad, y íl los hijos <strong>de</strong> i\lanas!>é:<br />

16 'l'mla la congrega('ion <strong>de</strong> Jehová<br />

dice así: ¿ Que trJ.n~¡;resion es esta con<br />

que pre\'aricais contra. el Dios <strong>de</strong> 15-<br />

rilel, vulviendoos hoy <strong>de</strong> seguir á Jehon'L,<br />

edificandoos altar para ~er hoy Hoy hemos entendido que Jeho\'¡Í. ("tú<br />

e L¡; •. 17.S,~. rebel<strong>de</strong>s contr3. J ehon'l 1/ ?<br />

17 ¿ Nos ha sido poco la maldad <strong>de</strong><br />

Peor, <strong>de</strong> la que no estamos aun limpios<br />

hasta este dia, por la cual fué la mortandad<br />

en la cO:lg-regacion <strong>de</strong> J eho\'á ?<br />

f,~'tt~~~t:l:I~so::t~


.: .<br />

. 1/<br />

A.C.cir.I427. JOSUE, XXIV. A.C. cir.H27.<br />

-1 IIé afluí os he repartido por suerte, I 1- Y ft I!;nac dí ú Jacob y (~Esaúf: Ylf(~!'n.~,;.~.I.<br />

~C!\p.l~.G,i. en herencia e para YUl'stras trihus, estas {L Esaú dí el monte <strong>de</strong> Seirg, que lo !J fi,-n :lG.8.<br />

y 18. 10. gentc~, a~i 1:).y. n. ·1. I ~~7Il~~s~Z~, l~t~~p~~~~e I!.~~~'\':l~~~;~~s oj~~: ~~~ ~~~~~r~ké~s ~a~~ ~~o~o~OtSu r~·~l~~d¡;: I>t'll, 1. ~'~I,<br />

ha".ta t;1.nt:) que }lerezcais <strong>de</strong> aquesta ni con tu arcor.<br />

'·EnI.H.:.l,ü.<br />

huena tierra, (Iue Jehová "uestro Dios 13 Y os dí la tierra por la cual nada<br />

r 2 Th:;y. li. os ha dador. trahajastei'l, y las ciuda<strong>de</strong>s que no ctli·<br />

:!:!,~. 14 Y hú a(luí que yo e~toy pam entrar fic:lsteis, en las cuale.; morni~: y <strong>de</strong> las<br />

h".'!' por el camino dE' toda la tierra: re- vi ¡¡as y olivares que no plantasteis", &fap. Il.D,<br />

conoced pues con todo vuestro corazon, comeis.<br />

Dc'u, 6. 1'"<br />

y con tOlla vuestra alma, que no se ha I4 Ahora ]lUeS temed á. .Teho\'á t , y 12.<br />

perdido una 1,alabra <strong>de</strong> todas las lllll'nas senidle con integriebd, y en \"I:!rdad: y t ISn.12. ~.1.<br />

palabras que J ehovú. vuestro Dios hahia quitad <strong>de</strong> en medio los dioses á. los cuales<br />

dicho <strong>de</strong> vo~otros; todas os han venido, sin-ieron vuestros padres ele esotra parte<br />

, Cap. 21. 45. no se h:1. perdido <strong>de</strong> eHas ni una l. elel rio, y en EI.ripto fl; :J servid á .Jehová. "I,(,1;'.1'7.7.<br />

15 i\Jas será., que como ha "\'enido sobre 15 Y si malos parece servir ú. .JehovÚ, Ezet·.21.iS,<br />

\"osotro~ toda palahra buena que .J ehov{L e.::eog'eos ho)' á quien sirvais:r; si á. los y 23. il.<br />

\'ue~tro Dios os habia dicho, así lltmhie/; dioses Ó. quienes sirvieron vuestros }Ja. "llnth 1.1.5.<br />

trner{L J ... hov¡\ sohre vosotros toda pala. dres, cuamIo e.~tudaon <strong>de</strong> esotra parte lü.<br />

t 1.('\'.26. H, bra mal:1.t, hasta <strong>de</strong>stmiros <strong>de</strong> sobre la <strong>de</strong>l rio, ó {~ los dioses <strong>de</strong> los Amorrhéos, lIky.IS.<br />

21.<br />

,,1 ... huena tierra que J ehon'l. vuestro Dios os en cuya tierr3. h:lhitais: que yo y mi<br />

D¡·u,2S.15, ha dado,<br />

casa sen'jrémns á .1 ehovÚ.<br />

OJ.<br />

W Cuando tra'ipasareis el pacto ele .1 e_ 1G,. Entúnces el pueblo respondh'i, y<br />

hovú, vlle~tro l>io~, que él os ha man- dijo: Nunca t31 acontelca, que <strong>de</strong>jemos<br />

dado, Yl'IH!O ':i honrando dioscs a¡.;enos, {~.Jehovh por servir á otros dioses.<br />

(~ indin:mcloo'i Ó. cllo~. Y el furor <strong>de</strong> 17 Porque .1 ehov{\ <strong>nuestro</strong> Dios es el<br />

.1cho,'l'\ se inflamar{\ {'ontra vosotros, 'j flue nos s~cú {\ noe;otros y tÍ <strong>nuestro</strong>s pa·<br />

l\H'¡.!O llcreceréis <strong>de</strong> aque.,ta buena tierra c1res <strong>de</strong> la tie,'ra <strong>de</strong> Egipto, <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong><br />

(lue él os ha dado.<br />

serviclumbre: el cual <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> IlUe(;"0.;;0.2'· .<br />

Lx. 1·:.1".<br />

H,·!).I!.:':2.<br />

/ ('ap. 4.11,<br />

17.<br />

I er. 2. 5: ..<br />

mIl.'u.!H.:l.<br />

.. ~u. 21. 1.<br />

O:'u. lC'. 2:',<br />

i~'::1"I.l.j. C.<br />

1'\PI".;].<br />

? :\u. 21. 3.<br />

".Jos. 11.:'::!.<br />

s \'('r.~.<br />

.~.~;:c.:;' I~~' 1:<br />

E". ~'. 11.<br />

(Jn·.li.IG.<br />

:,,,\. ·:1;. ~'.<br />

" ~·u. l-t. ~l.<br />

JI··u.I..'·;<br />

J,.o. H. :.:!,<br />

H.<br />

"'y{!r.19.<br />

YGen.2.;:.lJ.<br />

, , ~


A. C. elr. 1425. ___________ J_U_E __ C_E--,S'_I __ I~,._I_I_I.~ ________ A_.:_C.-e_ir_. _11_.'4._<br />

: ,10~. 1~, ~-l,<br />

;JV.<br />

a vor, 5.<br />

b (;rn, 1" ,.<br />

Sal. 80. 31.<br />

CD,·n.'.2.<br />

,1 n"tl, 12. 3,<br />

'\·,r.:!0.<br />

~.\l.ll,G.34,<br />

:,(j.<br />

1.10)121.]3.<br />

I l'x. '1;;. 3.'1.<br />

Dt'u. '.1t:.<br />

26 Y fuése el hombre á la tierra <strong>de</strong> los<br />

Hethl~o", 'j' edificó una ciudad, lt la cual<br />

ll :l.ld(.as, ni ó. los <strong>de</strong> Dor<br />

)' sus altlt'as; ni á lo~ habitantes <strong>de</strong> lb·<br />

¡eam y sus aldéas, ni á los que habitaban<br />

en I\I l~giddo y en sus aldéas: mas el Cananéo<br />

quiso habitar en esta tierra,<br />

2iJ Empero cuando h,racl tomó fuerza"<br />

hizo al Cananéo tributario; mas no<br />

In eehtl.<br />

::m 'l';¡mpoco Ephraim echó al Camm60<br />

qlle hahi!:1h;¡ en (jezer; antes hahitó el<br />

U,lIl;¡llt~D en medio <strong>de</strong> dios en Gezer.<br />

:W Tampoco Zabulon echú los que ha­<br />

IJit:!.h:m el1 ChUron, y ti los que hahitahan<br />

en N"aalol; mas el Canan00 habitó<br />

ell medio <strong>de</strong> él, v le fupron tributarios.<br />

:11 Tampoco ;\ser cchú los que hahit.ahnn<br />

en Achú. y á los que hallitaban<br />

en ~idon, y en Ahlab, y en Achzib, y en<br />

Hl'IlJa, y en Aphec. y en Itehob::;<br />

:i2 .A lites moró Aser entre los Cana.<br />

nt:!os que habitahan en la tierra; llUes<br />

no lo.~ cch6.<br />

:m Tampoco N ephtali echó 105 que<br />

hahitaban Beth-sernes, y ít 105 que ha·<br />

Litaban en lleth-anath, sino que moró<br />

entre los Cananéos que habitaban en la<br />

tierra; mas fuél'onle tributarios los moratloTl's<br />

<strong>de</strong> Bcth-semes~ y los moradores<br />

<strong>de</strong> llelh-anath.<br />

:1-1 Lo!> .Amorrhéos al)retaron á los hi·<br />

jos <strong>de</strong> nan ha"ta el monte; que !lO los<br />

dL'.iaron <strong>de</strong>scendcr (t la c¡\mpalla.<br />

35 y quiso el Amorrhtlo hahitar en<br />

el monte <strong>de</strong> J[eres, en l\jalon, y en<br />

S:J.albim; mas comu la mano <strong>de</strong> la casa<br />

tomú fuerzas, hiciéronlos tri­<br />

<strong>de</strong> m:mo <strong>de</strong> los enemigos todo el tiempo<br />

<strong>de</strong> aquel jueL: porque Jeho\·ii.~ se ar­<br />

'Gen. ro. ¡¡.<br />

UN!. :~:l. :!G.<br />

Od.n,6.<br />

<strong>de</strong> .To~eph<br />

hutarios.<br />

31i y el tennino <strong>de</strong>l AmorrlH~o filé<br />

dcs<strong>de</strong> la suhida <strong>de</strong> AcraLim, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

l'i~dra, y arriba.<br />

CAPITULO Ir.<br />

Un ,íllgcl rC}lrclIdl' ,r los l.ero<br />

lw.go cacn O/TI! t·c;fll la idol"lría.<br />

y ~~. ÍtAR~~U~~ ~~ c;ldU~ ~l~~~Ó o~~a~~l¿<br />

<strong>de</strong> Egipto, y os introduje en la tierra <strong>de</strong><br />

la cual habia jurado á vuestros padres,<br />

y dije: ?\ o invalidaré jamas b mi pacto<br />

cnn vosotros;<br />

g Con tal qne \'osotros no hagais ali.<br />

an:t.:l. e con los moradores <strong>de</strong> nquesta<br />

tierra, cuyos altares habiais <strong>de</strong> <strong>de</strong>rri_<br />

lur'¡: mas \'osotros no habeis ;¡tt:'ndiclo<br />

<strong>de</strong> Ephraim, al Norte <strong>de</strong>l monte <strong>de</strong><br />

Guas.<br />

10 y toda aquella generaeion fué tambien<br />

recogida con sus padres: y levantóse<br />

<strong>de</strong>spues <strong>de</strong> ellns otra generacion,<br />

que no conocian ú J ehov,'!, ni la oLra<br />

que él habia hecho por Israel.<br />

11 y los hijos <strong>de</strong> Israel hicieron lo<br />

malo en ojos <strong>de</strong> J eho\'ú, y siniL'ron ú<br />

los B;¡ales:<br />

19 y dt~aron lL J {·hov{~ el Dios <strong>de</strong> sus<br />

ri~~;~s ~~ }!;~~p:~: yh~go;saec~~~s (~Ctr¿~<br />

~;~:l~::l t;~s sl~~ ~:~~~~{[~~~~: t:~~I~~lil~~<br />

adoraronl, y prO\'ocaron,iL ira íL Jehon\:<br />

13 y <strong>de</strong>jaron li. .reho.... a. y adoraron u.<br />

llaal y á Astaroth.<br />

14 y el furor <strong>de</strong> .Jehová se encendió<br />

contra Israel m, el cual los entregó en<br />

manos <strong>de</strong> roLadores que los <strong>de</strong>spojaron,<br />

v los vtmdió n ell mallD.; <strong>de</strong> sus ('nemigo!,<br />

<strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor; y no pudieron parar malo<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> sus enemigo_~.<br />

15 Por don<strong>de</strong> quiera que salian, la<br />

mano <strong>de</strong> Jehová era contra ellos para<br />

mal, como JdlO\'á habia dicho,,; y como<br />

.Jeho\'Ít se lo habia jurado, así los aIH,giú<br />

en gTan manera.<br />

lO 1\las .Teho'''ú suscitó Juecesp, que<br />

los lihrasen <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> 105 tIlle los<br />

<strong>de</strong>spojaban q.<br />

17 Y tampoco oyeron {t sus .Jueces,<br />

sino que r fornicaron tras dioses agenos,<br />

{l los cu!.<br />

nios, y los Heyéos que h;¡hitaLan en el<br />

H y Il1Uril) .T o~llé, hijo <strong>de</strong> :'\'l1n, sier\'r. llwnte I,ibano, <strong>de</strong>~<strong>de</strong> {'l monte <strong>de</strong> Baal<strong>de</strong><br />

Jehová. Sit'llllo <strong>de</strong> ciento,! dieL ailO~: hermon hasta llL'~:1r {l fhm.1th.<br />

;JM, 10,5{I, 9 y (.'lltert,'tronlo en el término <strong>de</strong> su 1 E~to" pues fueron ,1, ]liIlp~ para prohar<br />

y:!!. :';0. heredad t::u 'j'ilIlnath'~l'ra r, Ie!l ell110nte; por ellos ú lsrat"l, potra !', ,J0S 1, 13<br />

rlll(os, l'here1..éps, He\~os,) Jebuseos: 1 hIJOS ele Israel <strong>de</strong>~cendleron con t:!l <strong>de</strong>l<br />

t¡ y tomarOll <strong>de</strong> sus hiJas por mUJeres, monte, y él ¡ha <strong>de</strong>lante (le cHus.<br />

) dIeron sus hIjas :1 lo~ hIJOS <strong>de</strong> ellos, 'j 2ti Ent6nces él les dIJo: Seg-llldnw,<br />

Slnleron á sus dlO~es.<br />

porql.e Jehová ha entregado vuestl()~<br />

7 HICIeron pues los l11jo" <strong>de</strong> Israel lo enem'¡,:-os lo"k .l\Ioallltas en \uestra., lIla- .. ('np , 9,<br />

malo en ojos <strong>de</strong> Jehová; y olVidados <strong>de</strong> nos. y <strong>de</strong>scendieron en pos <strong>de</strong> él, '! LJ,<br />

.fehtlHl. su Dios, sin'ieron ti los llaales, tomaron los vados <strong>de</strong>l .Tordan ú I\Ioah,<br />

y á !o~ ·~d/J"u <strong>de</strong> '(1.' hO'flnes. 'j no dt'juon tn~ las nne,as tí. ~í~ara<br />

cerradas, dijeron: sin duda él eubre sus como llarae, hijo <strong>de</strong> Ahinoam, hahia<br />

'<br />

llies en la sala <strong>de</strong> verano. suhido al monte <strong>de</strong> Tahor. :<br />

25 y habiendo esperado hasta estar 13 y n.·uniú ~isara todos sus carros, I<br />

confusos, t,Ues que ét no ahria las nuevecientos carros herra.dos, con todo<br />

puertas <strong>de</strong> la salil, tomaron la 1Ia\'e, y el pueulo que c/Jn (~l estaba, <strong>de</strong>~lle lhabrieron:<br />

y hé aquí su seiior caido en roscth <strong>de</strong> las Gentes hastil. t:I arroj"O <strong>de</strong><br />

tierra muerto.<br />

CiSOll.<br />

157<br />

, \ ~


A. C.cir.12!16. JUECES, V. A.C. cir.12~G.<br />

A. C. cir.12D6.<br />

JUECES, VI.<br />

A.C.cir.124fJ.<br />

!I Drn.!l.~.<br />

"",.5. ,..<br />

I<br />

A ~al. 83.!.'I,<br />

1,1.<br />

illcb.ll.32.<br />

14 IIJ Ent6nces Déhora dijo ~ llame: I Israel, rOT los que con buena yo!untad<br />

LC\"ÍLntate; pürque este es el dta en que se ofreclCron entre el puehlo. Load ú.<br />

;~~~~~~S~L l;.aN~n:;'~~;~\\~lo{L .1~{lS~~X (~~a~~~ I J ~g~~~~otros los que Barac siguili l0" c


,-<br />

A. C.cir.12!O., JUECES, VII, VIII. A. C. cir. 1:H9.<br />

'! Ex. 4.1,<br />

etc,<br />

:Gcn.li3.32.<br />

"Dúl1. 8. 17.<br />

18.11),1:1.<br />

1 Cnr.1.:''fI.<br />

~ l'tlr .. J. i.<br />

~ D"u. 20. S.<br />

'1 Sao H. G.<br />

rlJos.1.5,0.<br />

I '1 Sil. 14, 0,<br />

I W.<br />

1<br />

30 IIJ y Ge<strong>de</strong>on dijo i~ Dios: Si has I Orientales, esiu[¡rlfl tendidos en el valle<br />

<strong>de</strong> s;¡]var á Israel por mi mano, como como lanv;ostasf en muchedumbre, y f('~p· ü. 5.<br />

has dicho, sus camellos eran. innu!lll'Tahles, como yo. 10.<br />

3i lIé aquí que yo pondr.é un \'c)lo11 <strong>de</strong> la nrcn~ que e~tá u. la r111era <strong>de</strong> b mar<br />

¡aun en la era; y si el roclO estu .... H!re en en multitud. , • ,.<br />

el velion ~olnmente. quedando seca toda 13 Y luego que lle¡:;u Gedcon, ht.! ~qUl<br />

la otra tierra, entónces enten<strong>de</strong>ré que que \l~ hornhre ,:stah~ .coTlln~~do. ¡~ Sl~<br />

has <strong>de</strong> salvar ú. Israel por mi mano, co- comp:l.1Iero un SllüllO, dlClül}-do: IIe aqm<br />

1110 lo has dicho!,!. yo soih~ un múiio: que veJa un pan <strong>de</strong><br />

1('~:~;;óarl~n::~h~'m~sJí ~sSr~~~~~~lll~O~O v~~ ~I~~d1~~, 1~1~1!~~I~~ilí~h~:ati~!1~~~1;1; 1~~ 71 Coro 1. 27.<br />

lIon sacó <strong>de</strong> él el rocio, un vaso lleno <strong>de</strong> heria <strong>de</strong> fal. 1/ulIIerfl que ;-aian, y l~s<br />

a!-:ua.<br />

trilstonlaha <strong>de</strong> arTIha abaJO, y lns h­<br />

:30 1\[as Ge<strong>de</strong>on di jo {~ Dios: l\ o se cudas caian.<br />

encienda tu ira contra mí~, si aun ha· 14 y su compailero respondió, '! dijo:<br />

hl"re csta vez: solamente probaré ahora gsto no es otra cosa sino la eSIJada <strong>de</strong><br />

otra "cz con el "ellon. Ruégote que la Ge<strong>de</strong>on, llijo <strong>de</strong> .Toas, varan <strong>de</strong> Israel;<br />

Se{IUedad sea solo en el \'cIton, y el rocío qlle Dios ha entreg'


'"¡ "<br />

A. C.cir.1200. JUECES, IX. A.C. cIr. 1!!06.<br />

a.Tos. S. 33.<br />

Jmm 4. 20.<br />

h2TIey.H.!I.<br />

iKn.15.5,<br />

cfe.<br />

~!l1~iJJ.rig:<br />

l:c.lO.1\.I.<br />

1: Dtln. 4. 12.<br />

Os. H. 7.<br />

1 H'r. 2u.<br />

1\11.21. 28.<br />

};z.l~.H.<br />

'1 '\"er. 15, iíO,<br />

6i,<br />

rl ~B.16.H.<br />

1 Iky.~:!.~2,<br />

2a.<br />

, J...;. 33. 1.<br />

~fe~~~~b~~sSC~~~~Ó v~~~l~ims~l~t ~~~ +~~,td~3~e~~i~J~r~~¿i~!~:cl~.~ <strong>de</strong> lo que<br />

lJ(:f!ucfio hijo <strong>de</strong> Jerobaal, que se C3- 20 \ Gaal, hlJO <strong>de</strong> Ebed, VInn con su~<br />

conrnú. hermanos, y p:lsáronsc {~ Sichem; y los<br />

6 y reunidos todos los <strong>de</strong> Sichém con <strong>de</strong> Sichem se confiaron en él :<br />

toda la casa <strong>de</strong> Millo fueron y eligieron 27 Y saliendo al campo ,'cndimiaron<br />

(\ Abimelech por rey ~e~ca ?c la llanura sus \'!iias, y pisaron la Ilva, é hicieren<br />

<strong>de</strong>l pilar que c$laba en SlChcm. alegnas; y entrando en el templo <strong>de</strong><br />

7 , Y como se lo dijesen á Joatharn, sus dioses 11, comieron y behieron, y ," WT. 4.<br />

fué )' plisase en la cmllbre <strong>de</strong>l monte d,e ma,ldYc,ron tí. ~Lime~cch... .<br />

j~f~~irzf(i~:lZ~~~~~l~~ ~~z ~l~'h~~JY{¡~;<br />

r;~;hi~~~cll~1:0yd~l~b~~, SV~~~I~?~~~~~<br />

Dios os oiga. ' . q~,e nosotros fl. él sinam05? .¿ No es<br />

n Fueron la los árboles ñ elegir rey so- hl,lo <strong>de</strong> Jerohaal? ¿ Y no es Zebul su<br />

}¡re sí, y dijeron ú la oliva: Heina sobre asistente? ScrvidJ\. l?s "arones <strong>de</strong> lIe:<br />

nosotros. mor, padre <strong>de</strong> Slcnem.r: ¿ y por que J: G{·n. 31. 2,<br />

D Alas la oliva respondió: ¿ Tengo <strong>de</strong> habiam~s <strong>de</strong> servir {L él ?., , o.<br />

<strong>de</strong>jar mi pingüe jugo, con el que por 2D Fucrame dado este pueulo baJO <strong>de</strong><br />

mi causa Dios y los homLres son hon- mi mano.!!,· yo echaria luego á Abime- y 2 Sa.1;;. 4.<br />

radas, por ir ú ser gr.:m<strong>de</strong> sobre los lecho Y <strong>de</strong>cia {L ALimelech: Aumenta Sal. 1u. 3.<br />

árboles?<br />

tus escuadl'Ones, y sal.<br />

10 y dijEron los {u'boles {~ la higuera: 30 Y Zehul, asistente d,e la ci.~I{1ad,<br />

Al~d'V~~~;~~dfóhr.; ~l~~~~ro;; ¿ Tengo ~~~s,o e~~~n~I~~~~r~ i~:. traal, hIJO <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar mi dulzura y mi huen fruto, 31. Y ,enviú. s.'l¡::azment~ me.nsa.icr~s {L<br />

llOr ir á ser gran<strong>de</strong> sobre los árboles?<br />

_~~lme'LC:.h rllclemlo: Ht: aqlll que Gaal,<br />

12 Dijeron luego los árboles ú la \"Id: h!Jo <strong>de</strong> ~be~, y sus he~anos han 'oe-<br />

PUf>S ven td, reina sobre nosotros. mdo ú SlChl'ln, y lll~ aqUl que han cer-<br />

13 y la vid les respondiú: ¿ Tengo <strong>de</strong> cado la ciudad contra tí.<br />

<strong>de</strong>jar mi mosto, que aleh'Ta á Dios y Ú 32 LC\'(mtnte pues ahora <strong>de</strong> noche, tú<br />

los hombres i, por ir á ser gran<strong>de</strong> sollre y el pueblo que está contigo, y pon emlos<br />

árboles?<br />

boscada en el campo:<br />

14 Dijeron ent6nces todos los árboles 33 Y }101' la maiíana al salir <strong>de</strong>l sol te<br />

al escaTamujo: Anda td 3<br />

reina sobre IC\'antarús, y acometerás la ciudad: y<br />

nosotros.<br />

l:l y el \mcblo que está con él sahlr{m<br />

1.1 y el escaramujo respondió {L los contra ti; Y tti hnrús con él segun que<br />

úTboles: Si en "erdad me elegís por rey se te ofrecerá. .<br />

sohre yosotros, venid, y nseb'Ur.:l.oS <strong>de</strong>· 34 J .. evantnnclose pues ele noche Ab~bajo<br />

<strong>de</strong> mi sombrak; y si no1, fuego melech, y todo el pueblo que con el<br />

salga <strong>de</strong>l escaramujo que <strong>de</strong>vorE los esta/Nl, llU~ieron emboscada contra Sicellros<br />

<strong>de</strong>l Libano.<br />

ehem con cuatro compalllns.<br />

16 Ahora pues, si con '\'erdad y con a5 Y Gaal. hijo <strong>de</strong> Ebetl, saliú y púsme<br />

~~~.e¡r~~;11l11~f~~~~: !rs~cf~ií~~h:i~ }~~~l~~ ~ ~~b~~~~~~1l (~~ ~~J~u:rt~u(:~tl~a (~;ll~¡J~~~<br />

bien con Jerohaal y con su casa. y SI le el eSlaúa, se levantaron <strong>de</strong> la embos~<br />

1mbeis pagado cOlüorme á la obra <strong>de</strong> sus cada.<br />

mCap.VII. manos"';<br />

36 Y viendo Gaal el puehlo, d.ijo á<br />

17 (Pues que mi padre peleó por y!ls. Zehul: IIé alli lJUehlo que <strong>de</strong>~c,¡en<strong>de</strong><br />

otros, y echó hijos el temor dI' su '\"Ida <strong>de</strong> las cumhres <strong>de</strong> los montes. \ Zelml<br />

por libraros <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> i\ladian: le re"pondió: La sombra <strong>de</strong> los montes<br />

lB y \'osotros os levantasteis hoS con- te parece homhres.<br />

n '\'rT. 5,6. tra la casa <strong>de</strong> mi ])a csIU{¡(1 con él, acometlCron con lmpctu,<br />

homhrcs <strong>de</strong> Sichém que conoboraron y pararon {, la entrada <strong>de</strong> la puert,: ~le<br />

las manos <strong>de</strong> él ¡Jara matar sus her· la ciudad; y las otras dos compaHlas<br />

manos.<br />

acol1lf>tieron á todos los que estaban en<br />

2;; Y pusiéronle lo" <strong>de</strong> Sichcm nsecha- el campo, y los hirieron.<br />

dores en las eumhre"Ó <strong>de</strong> los monte", los 0:15 \' <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> comhatir Abimclech<br />

cuales salteahan ú. todos los que pasaban la ciudad todo aquel di a, tomóla, y matú<br />

l.<br />

r A. C. dI'. 1206. JUECES, X, XI. A. C. cfr. llGl.<br />

el puehlo que en ella estaba, ya aso16 la á los hijos <strong>de</strong> Israel cn aquel tiempo<br />

ciudad, y sembróla <strong>de</strong> sal 1,.<br />

diez y ocho allOs, á todos los hijos <strong>de</strong><br />

46 4¡ Como oyeron estu tocios los que es- Israel fIue estafmn <strong>de</strong> la otra p'.rte <strong>de</strong>l<br />

tahan en la torre <strong>de</strong> Sichém, entnÍronse Jordan en la tierra <strong>de</strong>l Amorrhéo, que<br />

en la fortaleza dd templo <strong>de</strong>l dios llerith. es en (jalaad.<br />

47 y rué dicho ú Abimelech como todos !J Y los hijos <strong>de</strong> Ammon pasaron el<br />

10s<strong>de</strong>latoITedc~ichemestabanreunidos. Jordan para hacer tamhien guerra con-<br />

43 Entúnces subiú Ahimelech al monte tra JUd[l,)' contra Henjamin, \. la cas.l<br />

e Sal. 68. 14. <strong>de</strong> Salman e, él y toda la gente qut! con <strong>de</strong> E}Jhraim: y fué Israel en ¡.,:",m maél<br />

estlIba; y tomú Ahimelech un hacha neTa alli!.,>ido.<br />

en su mano, y cortó Wla rama <strong>de</strong> los 10" Y los hijos <strong>de</strong> Israel c1¡¡m¡¡ron<br />

árboles, y lenmtandola púsosela sobre ú J ehovú diciendo: Nosotros hemos pesus<br />

hombros, uiciendo al puehlo que cs- cado contra tí; porque hemos d~jado {L<br />

tuba con él: Lo que me 'o'eis á mi que <strong>nuestro</strong> Dios, y sen'ido á los Haa!e,;.<br />

hago, haced vosotros prestamente ca· 11 Y Jeho\'fl. respondió [l los )¡i.io~ <strong>de</strong><br />

mo yo.<br />

Israel: ¿ No habeis sido oprimidos <strong>de</strong><br />

49 y asi todo el puehlo cortó L.'l.mbien Egipto, <strong>de</strong> los Amorrhl:os, <strong>de</strong> los Amcada<br />

uno su rama, y siguieron 6. Ahime_ monitas, <strong>de</strong> los 'Philistéos,<br />

lcch, y pusiéronlu,f junto ú la fortnleza, 12 De los <strong>de</strong> Sidon, <strong>de</strong> Am:tlech, 'j <strong>de</strong><br />

y prendieron fuego con ellas á la forta· Maon, y clamando ú mi os he librado <strong>de</strong><br />

le:la: por manera que todos los <strong>de</strong> la sus manos?<br />

torre <strong>de</strong> Sichém murieron, como unos 13 Mas Yosotro~ me haheis <strong>de</strong>jadof, y I Jer. 2. 13.<br />

mil homhres y mujeres.<br />

ha beis servido ú dioses agenos: por tansr}<br />

IIIIJ Dcsl'ues Abimelech se fué ú to yo no os libraré mas.<br />

Thebes; y puso cerco á. 'l'hebes, y to- 1-1 Andad, y clamad {L los dioses que<br />

móla.<br />

05 haheis eleb>ido, que os librt:!l en el<br />

51 En medio <strong>de</strong> :lquella ciudad habia tiempo <strong>de</strong> "uestra alliccion9. I !J~t!.32. 3i,<br />

una torre fuerte, ú la cual se retiraron 15 y los hijos <strong>de</strong> Israel respondieron :It>.<br />

to;:os los hombres y mujeres, y todos los á ,Jehm'á.: Hemos pecado; haz ui con J(·r. 2. 23.<br />

selwres <strong>de</strong> la ciudad; y cerrando tras sí nosotros como bien te pareciere": SO!.I- h 1 ~Il. a. l.~.<br />

las puertas, subi.!ronse al piso alto <strong>de</strong> mente que ahora nos libres en estc dia. :.! 811.15. :'!¡j.<br />

la torre.<br />

16 y quitaron <strong>de</strong> entre s1 los diosl.''' I<br />

52 Y "ino AhimeJech {~la torre, y agenos, y. sir\'ier~n (l Jeho\'ái: )' su i2(~r.7.H.<br />

combatiendola llcgúse [L la lJUerta <strong>de</strong> la alma k fue angustiada ú. causa <strong>de</strong>l tra- Y 1". b.<br />

torre para peg:nLe fuego. bajo <strong>de</strong> Israel, 1:8al. 1(IG.{j,<br />

lí3 Mas unn mujer <strong>de</strong>jo caer un ¡ledazo lí Y juntandose los hijos <strong>de</strong> Arnmon I ".'J.<br />

<strong>de</strong> una rueda <strong>de</strong> molino sobre i.l cabeza asentaron campo en Galaad : juntllronse lo. (03.9.<br />

<strong>de</strong> (ialaad rc~pondie~ I<br />

y G. 1. S~dond, y {, los dioses <strong>de</strong> .i\Ioah, y á 105 ron {L .Jephté: I'oT esta mi~ma ('~US1.<br />

y 1:J. 1. d~ose~ <strong>de</strong> los hijo~ <strong>de</strong> Arnmon, :; ú los tornamos ahor¡Í, ú tí, p:ua que Yell!!


"J"<br />

A. C. clr. 114.3. JUECES, XIr. A. C.cIr.11-!3.<br />

los entregare <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mí, ¿ seré yo bre .Tephtéa; y P;¡SÓ por (:;.;¡laad, y 1\[a- a Cap. 3. 10.<br />

yuestra cabeza?<br />

na


A. C. cir. 11-11. JUECES, XV. A. C. clr. 114.0.<br />

1 IJur. 11. 8.<br />

y l~. 4, 5.<br />

" JU!l.O 3.20.<br />

c~nYs;;a::::3~e d{~s;i~;~~nÚa~~ny s~o~~rl~e:<br />

Y ~~2~u~~~I~ ~i~~~~~s (f: 1~/~'i;~~<br />

garon tí. las viib.s <strong>de</strong> Timnat, h.3 aquí <strong>de</strong>l trit{o Samson visitó ó. .m mujer COIl<br />

un cachorro <strong>de</strong> leon que venia bramanuo un cabrito, diciendo: Entraró (~ mi<br />

hílcia él.<br />

mujer ú. la cámara. l\Ias el lladre ue<br />

G Yel Espíritu <strong>de</strong> Jehová cay6 sobre ella no lo <strong>de</strong>}) entrar.<br />

¡Cap.1:l ~,j. él/, y <strong>de</strong>SIlL'u,¡zúl" como quien <strong>de</strong>speda- 2 y dijo el padre <strong>de</strong> ella: Perslladime<br />

I 1 ~I\. 11. {;. za un cabrito, sin tener nada en su que la aborrecias, y díla íl tu I'ompamanO!7:<br />

Y llO dió ú. enten<strong>de</strong>r Ú su padre Hero a • l\fas su hermana me!IOr, ¿ no aCap.H.20.<br />

!tI ~u.li.:H,<br />

3;:'. ni á su madre lo quc hahia hecho. es m.]s hermosa que elb. ~ 'l'úmala pues<br />

7 Vino pues, y hahló ú. la mujer que en su lLl~ar.<br />

habia ag-radado á SamsGn. 3 ~í y Samson les respondi6: ~m seré<br />

B ~í y volviendo dCS1JlleS <strong>de</strong> algunos sin culpa e.'ita ve.: para con los PhilistIias<br />

¡Jara tomarla, apartó.;e <strong>de</strong>l elimino t60s, si mal les hiciere.<br />

para ver d cuerpo muerto <strong>de</strong>l leun: y 4 Y fué Samson y cogió trescientas zorhé<br />

~qu[ que llIlhitl ('n el cuerpo <strong>de</strong>l lean ras, y tomando teas, y trahando nql\cun<br />

ejamure <strong>de</strong> abejas, y Ull pallal <strong>de</strong> lla moutreinta<br />

homhre~ <strong>de</strong> ellos; y tomalH!o tones; con la quijada <strong>de</strong> un asno herí<br />

sus <strong>de</strong>s\,(ljo.'i. dió las mudas <strong>de</strong> vestidos mil homlJles·<br />

A los (¡ue hauian explicado el enipna: 17 Y acahando <strong>de</strong> hahlar, echó <strong>de</strong> su<br />

y encendido en enojo fué.'ic (~ casa <strong>de</strong> su mano la qUij,.uta, y llamo ó. aquel lubar<br />

palirl'. Hamath·lehi 11,<br />

11 Eclwmieu(u,fel¡¡<br />

21 '" Y la mujer <strong>de</strong> Samson fué dada W -j Y teniendo gTfm sed, dnm() luego<br />

qll(;wla.<br />

á su eOlnpallero, con el cua.l antes se á .Jehová,)· dijo: 'l'ti has dado e.'ita gran<br />

acompaüaua 11.<br />

salud por mano <strong>de</strong> tu siervog: ¿ y moriré ~ Sal. 3. 7.<br />

yo ahora <strong>de</strong> sed, y caeré en ma.no <strong>de</strong> los<br />

CAPITULO XV.<br />

incircUlwisos?<br />

Qu,'ma F,IIHSOIl 1M trigos <strong>de</strong> los PJdlitllos.. 19 Entónccs quehró Dios una. muela<br />

11ldln mil Ile dlo~ eDil [" (¡tll:"urla <strong>de</strong> 1111 que estalJlJ en la quijada, y salieron <strong>de</strong><br />

)111l1C.;(0.<br />

allí aguas, y Lebiú,)· recobró su espíritu,<br />

iGG<br />

¡,<br />

/'<br />

I A. C. elr. 1140. JUECES, XVI. A. C. elr. 1120.<br />

: h Is. 40. 29. Y reanim6seh. Por tanto llamó su nom_<br />

, 11 FUl'J!te dd bre <strong>de</strong> a,/ud lugar En-haccore 11, el cual<br />

'lIJe ll¡wlIl. es en I.ehi hasta hoy.<br />

20 Y juzg6 ú Israel en dias <strong>de</strong> los<br />

Philistéos veintc alias.<br />

CAPITULO XVI.<br />

Sale Fflmson <strong>de</strong> Ga:a, arrancando y llcrafl~<br />

do~c las IJUcrfa~ <strong>de</strong> la dudad. lJt'~eu~l'e<br />

llulila I'l ur:relo <strong>de</strong> llls luer:a,~ <strong>de</strong> .~lImlioll:<br />

"1&y.U.1.<br />

b{'ap.H.15.<br />

Pro. ~,IG,<br />

E!.<br />

Y 5.~, U.<br />

yo. 201, 26.<br />

y,. ~I, 21.<br />

1 ('ur.G.15,<br />

1'.<br />

le Cap. H. 10.<br />

los PJ.ilisféos le sar"'l lo~ ojos, <strong>de</strong>,'ti(nido va<br />

<strong>de</strong> s¡¡~ flurtn~, lX'ro lfU recut'ra, " muere<br />

,na/,ultlo millard <strong>de</strong> CtlC1nigos.<br />

y ~~j~r ~~~~r~,\~~~~Ó ~ :jl~a~llí una<br />

2 y fud dicho ú los <strong>de</strong> Gaza: Samson<br />

es venido acá. Y cercáronlo, y pusiéronle<br />

espias toda aquella noche á la Jluerta<br />

<strong>de</strong> la ciudad; y estuvieron callados<br />

toda aquella nochc, diciendo: Hasta la<br />

luz <strong>de</strong> la maiiana j ent6nces lo mata.<br />

rémos.<br />

3 Mas Samson durmió hasta la media<br />

noche; y ú h media noche se levantó, y<br />

tomando las llUertas <strong>de</strong> la ciudad con<br />

sus dos l¡ilares, y su cerrojo, echóselas<br />

al homhro, y fuése, y sulJi6se con ellas<br />

Íl la cumbre <strong>de</strong>l monte que está <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong> Hebron.<br />

·1 ~r Despues <strong>de</strong> esto aconteció que se<br />

enamoró <strong>de</strong> una mujer a en el valle <strong>de</strong><br />

Sorce, la cual se llamaba Delila.<br />

p~lrS~·~~~~r~l ~ij~~:~I~~! pr~~~hfi~l~~,lO;,<br />

salle en qué cO~lsisle su gran<strong>de</strong> fuerza,<br />

y como lo podnamos vencer, para que<br />

lo atemos y lo atormentemos: y cada<br />

uno <strong>de</strong> nosotros te dará. mil y cien siclos<br />

<strong>de</strong> plata.<br />

ti \." lJelila dijo ú Samson: Yo te ruego<br />

que me <strong>de</strong>clares en que cOllsiste tu gran<strong>de</strong><br />

fllerza, y cómo podrús ser atado para ser<br />

atonnelltado.<br />

7 y respondióle Samson: Si me ataren<br />

con siete mimlJres ,·cr<strong>de</strong>s, que aun no<br />

esten enjutos, entóllces me <strong>de</strong>bilitaré<br />

y seré como cualquiera <strong>de</strong> los ol ro;<br />

homhres.<br />

B y los príncipes <strong>de</strong> los Philistéos la<br />

trajeron siete mimbres ver<strong>de</strong>s, que aun<br />

no se habmn enjugado, y atóle con<br />

ellos.<br />

D y estaban espias e$romlic!os en casa<br />

<strong>de</strong> ella en una cúmara. Ent¡'jnccs ella<br />

le dijo: S,lnlSOn, los Philistéos sohre ti.<br />

y el rompió los mimhres, como se rompe<br />

ulla cuerda <strong>de</strong> estopa cuando siente el<br />

fuego: y 110 se supo en qué [rmsislht su<br />

fuerza.<br />

10 Ent6nces Delila dijo ú Samson: Hú<br />

aquí, ui me has engaiiado, ,. me has<br />

dicho mentiras: <strong>de</strong>sClibreme púes ahora,<br />

yo te ruego, c.Smo podrás sl:r atado.<br />

11 y él la dijo: Si me ataren fuertemente<br />

con CUl:rdas nue"as, con las cua_<br />

les ninguna cosa se haya hecho, )"0 me<br />

<strong>de</strong>bilitaré, y scró como cualquiera <strong>de</strong> los<br />

olros hombres.<br />

12 Y lJelila tomó cuerdas lluevas, y<br />

atúlo con ellas, y díjole: Samson, los<br />

Philistéos sobre tí. Y los espias estaban<br />

en una cúmara. Mas él las rompió <strong>de</strong><br />

sus brazos como un hilo.<br />

13 y Delila dijo ú. Samson: Ilasta<br />

ahora me engallas, y tratas comni¡!o con<br />

mentiras. DescúLreme pues ahora cúmo<br />

pudrás ser atado. Él entónces le dijo:<br />

í::ii tejieres siete gue<strong>de</strong>jas <strong>de</strong> mi cabeza<br />

con la tela.<br />

14 y ella hincó la estaca, y díjole:<br />

Samson, los IJhilistéos sobre ti. ';Uas<br />

dl.:s]lertando él <strong>de</strong> su suellO, arrancó.la<br />

estaca <strong>de</strong>l telar con la tela.<br />

15 y ella le dijo: ¿ Cúmo dices, yo te<br />

mno e, pues que tu corazon no e&tá con_<br />

nlibD? Ya me has engañado tres veces,<br />

lG7<br />

y no me has aun <strong>de</strong>scubierto en CJu6 está<br />

tu b'T


I<br />

A. o. e1r. 1400. JUECES, XVII, XVIII. A. C. cir.140G.<br />

ftJOB.17.U,<br />

!ti.<br />

b Rut. 3. 10.<br />

cEx. 20. 1,<br />

2.i.<br />

J,cv. la. 4.<br />

d lB. 46. 6.<br />

t Cap. R. 27.<br />

JI imHyi71fsú<br />

(¡/alo~.<br />

f Thu. 12. 8.<br />

l'ro.16.2.<br />

rJ .10b


"1'<br />

A.e.cil'. BOa. JUECES, Xx. A. C.cir. 140a.<br />

ICur·20.a,7.<br />

1 ~a. 11 .. í.<br />

"'Pro.n.l..!:.<br />

'J !!:l. 6.<br />

a wr. 11.<br />

l'u¡t.'.!l.5.<br />

JtI~. ~-.!. 12.<br />

l:'n..l1.i.<br />

b 1 ~a.~. ~0.<br />

~ ~'L g: lO.<br />

I e·Cllp. ]1.11.<br />

! ].":lt.í.;).<br />

I ~. 11). 1i.<br />

,! Cap. S. 10.<br />

rCl!.11.10.15,<br />

<strong>de</strong>.<br />

,1 C'flp.l~. 20.<br />

:J JOrl. 7.15.<br />

21 Hé nqui mi hija virgen, y la concubina<br />

<strong>de</strong> él: yo os la sacaró ahora;<br />

humillaulas, y haced con ellns como os<br />

pareciere, y no hagais ú. este hombre<br />

cosa tan infame.<br />

1 25 :Mas aquellos llOmbres no lo quisieron<br />

oir; por lo que tomando aquel<br />

hombre su concubina, sacósela fuera:<br />

y ellos la conocieron, y ahusaron <strong>de</strong> ella<br />

toua la noche hasta la mailana, y <strong>de</strong>járonla<br />

cuando apuntaba el allla.<br />

!W Y ya que amanecia, la mujer vino,<br />

y cayó <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> la casa<br />

<strong>de</strong> afIuel hombre don<strong>de</strong> su sellar estaba,<br />

ha,;ta que fué <strong>de</strong> dia.<br />

27 y levantandos¡J <strong>de</strong> maiíana su señor,<br />

abrió las puertas <strong>de</strong> la casa, y salió<br />

para ir su camino: y hé.aquí la mujer<br />

su cOllcullinn estaba tendida <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

la puerta <strong>de</strong> la casa, con las manos sobre<br />

el umbral.<br />

23 y él le dijo: Le,'(mtate, y vAmonos.<br />

~las ella no respondió. Entónct'S la levantó<br />

el varan, y echandola sobre su<br />

asno, levant6se y fuése ú. su lugar.<br />

29 , Y en llegando ó. su casa, tomó un<br />

cuchillo, y echa mano <strong>de</strong> su concubina,<br />

y <strong>de</strong>spedázala con sus huesos en doce<br />

partes, y envi61as por todos los términos<br />

<strong>de</strong> Israell.<br />

30 y todo el que veia aqucllo <strong>de</strong>cia:<br />

• Tamas se ha hecho ni vbto tal CO:ia<br />

dc~Lle el tiempo que los hijos <strong>de</strong> Israel<br />

suhieron <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> Egipto hasta<br />

hoy. Consi<strong>de</strong>rad esto, dad consejo"', y<br />

hablad.<br />

CAPITULO XX.<br />

La.~ mue Iri/,uJ filman venganza (le la ¡fe BClljllmin<br />

lJOr el úlsulto hecho al Levita.<br />

E ~~'~:;~E~v S~~i~:SÓs¿°t.~SC~~gr~i~~~<br />

cion como a un solo hombre, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ])an<br />

hasta lleersehab, y la tierra <strong>de</strong> GaIad,<br />

{¡ JehoYÍl ~n :t\Iispa c.<br />

2 y los principales <strong>de</strong> todo el puehlo,<br />

<strong>de</strong> todas las trihus <strong>de</strong> Israel, se hallaron<br />

pre~elltes en la reunion <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong><br />

Dios, cuatrocientos mil homllres <strong>de</strong> tí.<br />

P~ ~luI~:~~ij~~~I~St~~j:~in oyeron que<br />

los hijos <strong>de</strong> Israel habian subido (, l\1i~pa.<br />

y dUeron los hijos <strong>de</strong> Israel: Decid<br />

como fmi e.'ita maldad.<br />

4 }:ntónc(!s el varan I.evita, marido <strong>de</strong><br />

la mujer muerta, respondi6 y dijo: Yo<br />

lll'.L,'Uú Íl Gahaa <strong>de</strong> Benjamin con mi<br />

concubina, para tener alli la noche e;<br />

5 Y levantandose contra mí los <strong>de</strong> Gauaa,<br />

cercaron sohre mí la casa <strong>de</strong> noche<br />

con ült.!a <strong>de</strong> matarme, y oprimieron mi<br />

concuhina <strong>de</strong> tal manera, que ella fué<br />

muerta.<br />

G Entúnces tomando yo mi concubina,<br />

cortéla en piezas, y ellYi151as por tildo el<br />

t(-tlnino <strong>de</strong> 1:1 poses ion <strong>de</strong> Israel.f: pllr<br />

cuanto han hecho maldad y crimen en<br />

hradi).<br />

7 IIé aquí que todos vosotros los hijos<br />

~I~c~~r;~:):'::~f~ l:rw:lItcs: daos aquí }la-<br />

h Cnp. lC'. 30.<br />

!I ,. <strong>El</strong>llúnces todo el puehlll, como un<br />

solo hOOlhre, se le\'antó, y dijeron: Nin­<br />

~uno <strong>de</strong> nosotIOs irá í~ su tienda, ni nos<br />

aparta1'l,:mos cada uno (~ su ca.:;a,<br />

D Ha~ta que ha~.:-alllos esto sobre Ga­<br />

Laa i que echemo~ suertes contra ella:<br />

10 y tomarémos diez hombres <strong>de</strong> cada<br />

ciento por todas las trihus <strong>de</strong> Isracl, y<br />

<strong>de</strong> cada mil ciento, y mil <strong>de</strong> cada diez<br />

mil, llue lle\'en bastimento para el puehlo<br />

I¡ue ha <strong>de</strong> hacer, yendo contra Gahaa<br />

<strong>de</strong> llenjamin, conforme á tOlla 1,1<br />

abominadon que ha cometido en Israel.<br />

11 y jUlltárol1se todos los hombres <strong>de</strong><br />

170<br />

Ismel contra la ciudad, lih'1ldos como un<br />

solo hombre.<br />

12 y las trillus <strong>de</strong> I~rael enviaron '\"arones<br />

por toda la tribu <strong>de</strong> llenjamin,<br />

diciendo: ¿ Que maldad (3 esta Ilue ha<br />

sido hecha entre vosotros i ?<br />

13 Entrebrad pues ahora aquellos homhres<br />

hijos <strong>de</strong> EeHal, que e3lan en Gahaa,<br />

para que los matemos, y barramos<br />

el mal <strong>de</strong> Israel k. Mas los <strong>de</strong> Benjamin<br />

no quisieron oir la ,'oz <strong>de</strong> sus hermanos<br />

los hijos <strong>de</strong> Israel:<br />

14 Antes los <strong>de</strong> llenjamin se junta,ron<br />

<strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s en Gahaa, para salir {,<br />

pelear contra los hijos <strong>de</strong> Israel.<br />

15 y fueron contados en aquel tiempo<br />

los hijos <strong>de</strong> Benjamin <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s,<br />

veinte y seis mil hombres que sacaban<br />

espada, sin los que moraban en Galla..1.,<br />

que fueron por cuenta setecientos hombres<br />

escogidos.<br />

10 De toda aqueI1a gente haMa setecientos<br />

hombres esc06tidos, que eran<br />

ambi<strong>de</strong>strosl, todos los cuales tiraban<br />

una piedra con la honda ú. un cabello,<br />

y no erraban.<br />

17 y fueron contados los '\"arones <strong>de</strong><br />

Israel, fuera <strong>de</strong> Benjamin, cuatrocientos<br />

mil homhres que sacaban espada j<br />

todos estos hombres <strong>de</strong> guerra.<br />

lB 4f Levantúronse luego los hijos <strong>de</strong><br />

Israel, y subieron ft. la Casa <strong>de</strong> Hios "',<br />

y consultaron á Dios diciendo: ¿ Quien<br />

subirá <strong>de</strong> nosotros el primero en la<br />

guerra contra los hijos <strong>de</strong> lienjamin?<br />

y .Tehová respondiú: Judó. 3erá el primero.<br />

19 I .. evantandose pues <strong>de</strong> maii,ma los<br />

hijos <strong>de</strong> Israel, pusieron campo contra<br />

Gabaa.<br />

~o y salieron los hijos <strong>de</strong> Israel á combatir<br />

contra Benjamin; y los varones <strong>de</strong><br />

Israel or<strong>de</strong>naron la batalla contra ellos<br />

junto á Gabaa.<br />

21 Saliendo entónccs <strong>de</strong> Gabaa los hijos<br />

<strong>de</strong> llenjamin, <strong>de</strong>rrillaron en tierra alluel<br />

dia veinte y dos mil hombres <strong>de</strong> los hijos<br />

<strong>de</strong> IsraeI1!.<br />

22 Mas reanimandose el puehlo, los<br />

varones <strong>de</strong> Isr;tel tornaron (4 or<strong>de</strong>nar la<br />

hatalla en' el mismo lu~ar dondc la habian<br />

or<strong>de</strong>nado el primer dia.<br />

23 Porque los hijos <strong>de</strong> Israel suhieron,<br />

y lloraron <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Jehoví~ hasta la<br />

tar<strong>de</strong> 0, y consultaron con Jehová di-<br />

11 VOl'. 2a, 2,.<br />

j~~nd~ B~:f~o;;;~r~t h~lr~~~~~? ly Jl~~<br />

hová les respondiú: Sullid contra él.<br />

:'H Los hiJOS pues <strong>de</strong> I:;rael se acercnron<br />

el siguientc dia t\ los hijos uc<br />

Bel\jamin.<br />

25 y aquel segundo dia saliendo Benjamin<br />

<strong>de</strong> Gahaa contra ellos, <strong>de</strong>rriharon<br />

por tierra otros diez 'J ocho mil homhres<br />

<strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Israelp, todos los cuales<br />

sacalm.ll espada.<br />

2ü <strong>El</strong>ltónCf.'S subieron todos los hijos<br />

<strong>de</strong> Israel, 'J' todo el pueblo, y vinieron ÍL<br />

la Casa <strong>de</strong> Dios, y Iloraron, y scntárollse<br />

allí <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> J eho,'{\; y aJullaron a­<br />

quel dia hasta la tardc, y sacrificaron<br />

holocaustos 'J pacíticos <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Jehová.<br />

2i y los hijos <strong>de</strong> Israel pre6'Untaron á<br />

JehOY(l, (porque el arca dd }lacto <strong>de</strong><br />

Dios ('sla"¡t alli en aquellos diasq,<br />

2fl y l'hinccs, hijo <strong>de</strong> <strong>El</strong>eazar r, hijo<br />

<strong>de</strong> Aaroll, se presellta~).a.<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ella<br />

en ¡l/lUellos dlas,) y diJeron: ¿ 'rornare<br />

á salir en batalla coutra los hijos <strong>de</strong><br />

Benjamin mi hermano, 6 estaréme quedo?<br />

Y Jeho\'{~ dijo: Suhid j que mail~:a~'~}~1~~~r1~~~~le~~I~~~~~~~~~<br />

al re<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong> Gaua:l.<br />

iDcn.13.14.<br />

Jo~. :l2. l:.l,<br />

etc.<br />

kDcu.17.12.<br />

l Cap. 3. 11'i.<br />

1 Vr. 12.2.<br />

m ver. 23,2'),<br />

31.<br />

"Gen.·1[I.27.<br />

Os. 10.~.<br />

l' ver. 21.<br />

qJo5.1S.1.<br />

1 Sil • .J.:),·I.<br />

r Xu. 2il. i,<br />

1:1.<br />

Jo:!. 21. 33.<br />

A.C. cIr.HOO. JUECES, XXI. A.C.clr.HOa.<br />

1 Jos. S.15,<br />

cte.<br />

t J,'s.15. 32.<br />

1 el'. a. 7.<br />

ZlI.c.H.10.<br />

30 Subiendo ent6nces los hijos <strong>de</strong> Israel<br />

contra los hijos <strong>de</strong> Benjamin el<br />

tercero dia, or<strong>de</strong>naron bllmlall,t <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong> Gabaa, como }a5 otras veces,<br />

31 y saliendo los hijos <strong>de</strong> Benjamín<br />

contra el pueblo, all'jatlos que fueron<br />

<strong>de</strong> la ciudad, cotn(!nz tll'<br />

.labe'>-Galnad: mas no les bastaron e~ta".<br />

tl Cap. 20. IS,<br />

26.<br />

blllDy.S.Gt<br />

~ 1 Sil. 11.1.<br />

y::I1.11.<br />

awr.5.<br />

f~~.[i/~:<br />

8 :Su. 31. 17.<br />

f Jos, lE. l.<br />

hlC'r.t:l.11. :<br />

y 1':'. 1;;.


A. c. cir. 1406. RUTIl, J, n. A. C. cir. 1406.<br />

I i Tor.l.<br />

I<br />

I k Ex. 15. 20.<br />

: l:-la.IB.n.<br />

I Fr.!. 150. 4.<br />

J¡·r, :n.4.<br />

1:1.<br />

A.O.<br />

cir.l3'22.<br />

t6se. ,<br />

naciste, has yenido ú. pueblo que no ca· 3 Y acont~:ló, que á la me{ha noc!lC<br />

nociste antes. se estremecIO a~uel homhre, y palpu;<br />

flSa,24.19. 12 .Tehovli. galardone tu ohraf, y tu y hó aquí la mUJer que estaba acostada<br />

l'ro. n. 18. remuneracion sea llena por Jehov{\ Dios (L sus pies.<br />

:J S~!. ~7, 8. ~:b~i~a3~' s~~eal:~~.venido }lara cubrirte ega ~~:I~~~~~Ó ~l y~j~n~1j ?t~!flnt~r~i~~\'a~<br />

!.l:<br />

21 y Ruth ::\Ioabita dijo: A ma~ <strong>de</strong> porque aquel hombre no parar{\ hasta<br />

esto me ha dicho, Jtintate con mis que hoy concluya el negocio.<br />

c:;ados, hasta que hayan acabado toda<br />

C.APITULO IV.<br />

mi siega.<br />

22 y Noemi respondió ti Ruth su nu· Bonz, tsrosafldnS/' rl llarlell'!.' meu rrr(ann.<br />

tOlJla por mll)('", IIlm"o ,fe<br />

sus criadas, que no que te encuentren lJ'lrid, eOIl"¡ ('!lUZ ,econtillual'l gellcalvilú.l<br />

en otro campo.<br />

dd .1le~(a5 <strong>de</strong>Mie l'ha.ru, hijo ele JlldJ.<br />

178


.~.<br />

I A. C. eir. 1312. l. SAl\[UEL, l. A. c. elr. 1012. \<br />

a C~p. 3. 1~ Y ~1~?; ~~li~q~il~~~~~t~J a~~~~t~~~ ó.l~~:~~leMt~:J)l~i~~ !O~~r ~f: rr~~;~~:<br />

riente, <strong>de</strong>l cual habia Boo'Z hablado, y para sU5cit:lr el nombre <strong>de</strong>l difunto sobre<br />

díjole: He, fulano, 'H!n acá y siéntate. su heredad, para que ~l nomhre <strong>de</strong>l<br />

y a vino, y sentóse,<br />

muerto no se borre <strong>de</strong> entre sus her-<br />

.2 Ent(¡nces él tomó diez vnrones <strong>de</strong> manos, y <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> su lugar. Vos-<br />

61 R~~I~:~<br />

e Gl'n.:lO. 2.<br />

fi y su competidora h irritaba enojan. cstar{¡ .. horrachi!? digie:~ t~l ~·ino. ~<br />

do]a y l'ntrish'Cil'ndola, porque JchoYÚ ].0 y A,nna le n:spondw dlcwnd.o: No,<br />

hal>b, cerrado su matriz.<br />

sellOr 11110; m:Js yo so.'} una mUJer tra·<br />

í y asi hacia c:\tIa año: cuan¡lo suhia lJa.iada <strong>de</strong> espiritu: no IlC bebido ,-ino<br />

ó. la Casa <strong>de</strong> .Jehove., enojah


I A. C. tnn'ó_ e.,(>r.i,ll.<br />

t JO!!, j. G. sohte su caheza~. - los, é hirióles con hemorroidas en AsJod J~x. !l. :J.<br />

~ S",l.), :~2. 1:1 Y cuando llegó hl~ .1qui <strong>El</strong>i que y en todos su~ tt:rmino~ J.<br />

F[\1. :12. 4.<br />

Jub 2.12. I e~taba ~entado en 1\:1.1. ~iIla at¡¡!a\'audo 7 ~r y viendo esto los <strong>de</strong> ,A~dotl, dijunto<br />

al camino; porque su eora:nin e,;_ jeron: No que¡le con no),otros el arca d lJ('l!.~3. ::,. :<br />

Jlpl'i!.lü.1l. :<br />

talm temblando rOl' ('il:rolll L.;Ulltú á lhg-Oll. ;),tl !llano <strong>de</strong> ),obre "oso!r!!,>, y <strong>de</strong> sobre: MilI. 2. 2.<br />

1i7<br />

¡


A. C. cir. 11-10. J. SAUUEL, VII. A. C. ciT. 1140.<br />

c~ai\Ias ¿ por qué e~du;eccis 'rocslro LDil~íl_~;~~~~f}¡l-{;~~;'~!e ~:n1~~'!~~~ ~i l(~r;:ef;;'~<br />

corazon~ como los E!,pPClOS y Pharaon ('/lciMI <strong>de</strong> ."mnud, d rllul oru l>or dlo', Obe<br />

! yuestros dioses, y <strong>de</strong> sobre vuestra ti- CAPITULO VII.<br />

I<br />

~~;: l¿,H.. f~sd~1~b~er~s1 S~~a~~:h:,°~~: ~:sSPd~Sa~~~ tieNen .!i1!~wlur t'idorja <strong>de</strong> los l'hilistéos.<br />

y H.li. 23. q~c n~!~~5~)~C; ~h~l~~r~~? carro nuevo, 1 y ~;~~:~~'~~nl~~ a~~a ~f~i~l~il~~:i{~~:<br />

y tomad luego dos yucas que cricn, ó. y rnetiéronla en casa <strong>de</strong> A binadab!J, ,,¡­<br />

las cua.le!> no ha~'a sido puesto ~ugoJ tUlld/J en el collado; y santifiearon (le<br />

y uncid las vacas al carro, y haced tor- <strong>El</strong>ea?,ar su hi,jo, para que guardase el<br />

nar <strong>de</strong> <strong>de</strong>tr,lS <strong>de</strong> ellas sus becerros ú. arca dp ,7choviL.<br />

c~s~¡'omaréis luego el arca <strong>de</strong> Jehová, y 111~gj ;; ~;~~l~~~i~~~~h(~j~~:il~ :~!~a~~l~<br />

la pondréis sobre el carro; y llOllcd enl muchos dias, 'f~inte allos; y toda la<br />

una caja al lado <strong>de</strong> ella las alhajas <strong>de</strong> I casa <strong>de</strong> Israel lamentaba en ¡lOS <strong>de</strong> Jeoro<br />

que le pagab en el:piacion, y la <strong>de</strong>- hová.<br />

ja1'l5is que se •.. aya. 3 Y habl6 Samuel ti toda la casa <strong>de</strong><br />

a Cap. 6. 21.<br />

8nl.1:)2. {j,<br />

b2Sa.G.:J,4.<br />

e la. [,2. 11.<br />

9 y mirad, si sube por el camino <strong>de</strong> Israel diciendo.: Si <strong>de</strong> toc!o ' .. ue~lro co-<br />

, [ JOf!. 15. 10. i su término á Ileth.semesj, él nos ha razon o., vol \'CIS á .T ehova d, (¡mtad los d Den. :JO. 2,<br />

, hecho este mal tan grandc; y si no, se- ¡ dioses ngenos y/! á Astaroth <strong>de</strong> entre 10.<br />

rémos ciertos que su mano no nos hirió, I \'osotr?!O, Ylreparad \'u~slro cor:t.zon Ú. }1~JY2\t~·<br />

sino '11/C nos ha s.i_do acci<strong>de</strong>nte. I Jehu\'u, y ~ sulo f!l serVId, y os lIhrará r Gen. 35. 2.<br />

a:IO; ~u~s hilistéos hirienhon\<br />

en e:tpiacion. Por Asdod una, por I dolos IHlsta at,ajo <strong>de</strong> Beth·car.<br />

Gaza una, 1101' ~\scalon una, llOr Gath 12 'l'omú luego ~allluel U!la piedram, m Gen.28.18,<br />

una, llar Beron una: y }llísola e~ltrc 2\lispa y Sl'll, y pú.~ule <strong>El</strong>.<br />

ml:ro~:l:~~~~~~s l~: ci~~l.~I~fl:i:'~o~1 I~~: I ~~~I:l~:I~;J~I¿e~~i\"ul~:{!~, diciendo: Hasta !1(;;~((t:;'(I (~<br />

~!~~:OJe!~~/I~~c~~'lll~í;~({~s11~1t'~~~:~lR~~lf~; Ill!~o;:'u(~~~nll~I~~~li~~~nIJ~:~¡:t~fSté~~:;~<br />

ahléas sin muTO, y ha~ta la gr,llllliedra <strong>de</strong> hrael: y la mano <strong>de</strong> .lehov{~<br />

sobre la cual pusieron el arca <strong>de</strong> Je-: contra los l'hilisté05 todo el tiempo <strong>de</strong>,<br />

ho\'¡\.; lliedra que está en el campo <strong>de</strong>' HanlllcJ.<br />

Jr;\l~ ~~lt;J;:~~;~fr~Ó'~~!~~tlllloS <strong>de</strong> lo~ I I:;~,~ \~~r~\\!(~~~:~~u~~~~ ~o~ol,:~N~~~J~~<br />

<strong>de</strong> Beth-scmes, ron¡ue habian mirado h¡¡iJian tOlludo á los Israelitas, dc~<strong>de</strong><br />

• F.x.lf1. 21. el arca <strong>de</strong> JehovÍ!. i; hiriú en el l!Ueblo Enon ha .... ta Gath, con su~ tlrrninns;<br />

Kn.:!.l,j, cincuenta mil y setenta homhres. Y el é Israel l:l.s lihnJ <strong>de</strong> manu <strong>de</strong> los l'hi-<br />

~.J.<br />

)~ehIO yuso luto, porque ,Tehov{~ le ha_llist'O~. ! hubo paz entre Israel y el<br />

1l'r.13.9, 1 na hendo <strong>de</strong> tan f"Tfan plaga. Amonh( o.<br />

10.<br />

:!O y dijeron los <strong>de</strong> Ucth·semes: ¿ Qui- Ir) ~í y juzgó Samllel Ú Israr.1 todo el<br />

1~~n,¡;.'i.9. en ¡:odrá e~tar dl'lante <strong>de</strong> .Tehuní. el, tiempo que vivi6.<br />

~t~i.7~j: J~ ~~~~t~~1~t7k? ¿ Y {, quien subir~ <strong>de</strong>s<strong>de</strong> i (L l~lei~I~~:~~o~, I¿'\~~~l,i~~ KIf!~;~~ ;j~~~~<br />

lLut' ..'i.8.<br />

y~. :17.<br />

~l Y en\'iaron mensajeros n los ete mi gaha á Israel en todos esto~ lug-ares.<br />

Chiriath.jearim clicil'ndo: Los l'hilis-I 17 Voh'iase <strong>de</strong>s pues tÍ. Rama, porque<br />

téos han <strong>de</strong>\ ucIto el arca <strong>de</strong> Jeho- alli e~f{/ba su C,ba'): y allí ImllMell .iUZ-1" Cllp. E. 4.<br />

m,Jos.l~,H.<br />

,h1t'I·.1~.1:!. ,'11: <strong>de</strong>seenued ¡!Ues, y lle\'adla {¡, YOS-I gaha Ú Israel, y edificó allí altar {~ Jeotros.<br />

I lCr.I:J.5,6.<br />

huvá.<br />

l7S<br />

fué<br />

'---------------------1<br />

I A. C. cir. 1112. l. SA~IUEL, VIII, IX. A. C. cir. 1005.<br />

! bD,~n.1i.14.<br />

I t I~. la, 10.<br />

I Ut:eh.lj.<br />

21.<br />

: e Ex. 16. 8.<br />

I.tCap,IO.lO.<br />

[l'ro.1. ~5,<br />

~,'i.<br />

]-.1.15.<br />

Mic.;>.4.<br />

!lver,S.<br />

CAPITULO VIII. I 22 Y .Tehová dijo Á. ~amuel: Oye su I<br />

P/J~ or(1~io,: <strong>de</strong>. lit (I!'ur!cI,! <strong>de</strong> lo~ ¡¡yo!!. <strong>de</strong> voz, y pon rey sohre ellos h. EII:(íllce.~ h \"pr. 7.<br />

,salllud',lJ quu'/le.' 'W/JlU .. 1 C()1I~fllu/(lo '~I)r dijo Sall1uel Ú Jus \'arones <strong>de</strong> l~r,\l!I: I Oci. 1:;. ll.<br />

fl.n/!/:rJIW,lJr,'" UJ ~u lug"r, c.ll)!U'¡I~J>!!. flJondo fos cada uno {~su ciud:ld. I<br />

{l dt:lI!lIJUlllr rt'¡I, j)"r{ura })IIJ' u E"'l!!lul.'u I<br />

f}ol,lIultul ac,'r,'(1 l/e la I,r11ctOIl


A.C.cir.l0!)j. l. SAMUEL, X. A. e.lo,s.1<br />

I ~llaar~\ia~'I~~ ~~a~~~~ (lel~~n:w~};~~~I~~~~: I ~l~~~~ ~~IT~~á(~e ~fl~J:ane~, los que toma-I<br />

In Callo 10.1. J,UTllll, al cual'" uII).\"lr,\.S por Jlnll< lpe 'j Ve allJ 'e:ldra~ ni ('ollado <strong>de</strong> nlO~~, I ~ ver. 10.<br />

soLn' 1m pueblo hrael, y sah,tra 1111 dnn<strong>de</strong> c~t1Í la guarnlclOn <strong>de</strong> Jos 1'Ill]¡, pICnic cuidado <strong>de</strong> ellas, <strong>de</strong> hacer.<br />

porqu,e se hnn hallado. l\las.¿ lJOr quien 9 ~r y fué que osi como tomó é-l ~1I<br />

es tl/1I0 el <strong>de</strong>~eo (!e hracl, SIllO }l0r tí y hombro para partirse <strong>de</strong> Samllel, mu_<br />

por tnda la casa tIc tu lladre?<br />

dúle Dius su eorMon: j' todas estas<br />

21 \'" Kml respon~iú, y dijo: ¿ j\~ o UI,Ij seilal{'!'i acaecieron en aquel (lia.<br />

yo lH.IO <strong>de</strong> BenJamm, <strong>de</strong> las .mas pleque- 10 y cuando llec:aron allá al collado<br />

lias tribus <strong>de</strong> Isr=:tel? Y mi famil.ia, ,¿."O he ?qu.! la compailia <strong>de</strong> los !)rofetas gIl;<br />

1'5 la m:1~ pequelJa d,e tO,da tanllha!> "('/1IIl u encontrar~c con (11 j Y el es- (,'cr. 6,<br />

I<br />

'1 Jucc, G. 15. ~!~e~~, t~~~t~\;~edi~I~~·J~~~I~~mtj!:~~e 'pUó, r~~~~ e~:~s.Dio:> lo arreható, y profetizú Cnp. 11. G.<br />

22 Y trabando Samuel <strong>de</strong> Salll y <strong>de</strong> 11 Y aconteciú que, cuando todos los<br />

su cnado, nwll('!os en la sala, ): di(,!es que le conocian <strong>de</strong> a~er y <strong>de</strong> ante


I A, e, 1005,<br />

I<br />

1, SAMUEL, XIII, XIV.<br />

scr:L contra vosotros como contra VUl:S· y Silul se estaha aun en Gilg-al, y todo el<br />

'1 yer, 9. tro~ padres 'l. puehlo iha tras <strong>de</strong> él temblando,<br />

16 Esperad aun ahora. y mirad e.~ta 8 y él espen~ siete tIias, conforme al<br />

gran cosa. que JchO\'{~ har[L <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> plazo que l"amueJ hflhia (lidIO; pero Solvue"tros<br />

oJo~. muel no venia (~ Gilgal, y el pueblo se<br />

I li r. No es ahora la siega <strong>de</strong> los trigos! le dcscrtaha.<br />

I rS~ulo.[j.lG. Yo claman: ú .Jehová, y él dará truenos r 9 Entúl1ce~ dijo SanI: 'Traedme hoJolt.<br />

yaguas, para que cono,eais 'J veais 'fue causto, y sacriJicios pacíficos. Y ofreció<br />

CIl gTillHle ,'ue~tra maldad, que habeis el holocausto.<br />

hecho en los ojos <strong>de</strong> JdlOVÚ pidiendoos W y como él ncahn.ha <strong>de</strong> hacer el hores·<br />

Ioeausto, IH~


1<br />

I<br />

¡ A. C. cir. 1087. J. SAMUEL J XV. A. C. cir. 10;-9.<br />

I .. Cn.polO. 19'1 bcd 11, y mirad por quien ha sido hoy 5 Y viniendo {¡, la ciudad <strong>de</strong> Amaléc, I<br />

I Jo", 7.1-1, este pecado. puso emhoscada en el valle. ,<br />

I ctc. 39 Porque vive Jeho\'{t, que sah'a á 6 Y dijo ~[lnl al Cinéo e: los, apar_ t JI1(,('. 1.10.<br />

I "2 8n.12. 5. Israel ", que si fuere en mi hijo .Tona- taos, y salid <strong>de</strong> entre los <strong>de</strong> Amalee, r 4.11.<br />

tllan, él morirú, <strong>de</strong> C¡truir: mas todo lo<br />

11J. than se lo <strong>de</strong>claní, y dijo: Cierto que que era vil y flaco <strong>de</strong>stnlyeron.<br />

• Ter. 2í.<br />

gu~té con la punta <strong>de</strong> la "ara que (raia 10 ~ Y fué llalaLra <strong>de</strong> Jt!hov6. (1. 53..<br />

en mi mano e un poco <strong>de</strong> miel: ¿ J mo- muel diciendo:<br />

riré ahora por eso!, 11 Pésamel <strong>de</strong> haher puesto por rey (,er. 35.<br />

d Ruth 1.17. D1~s,Yy ~~ilmr:~~il~~i~~)d~ ~~! ~I~ S~:f= ~~eS::;í~'l~~q,I:~ ~~~~;;~I~~\~Op~fn~~ar~I~) ~s~:g:/i~:<br />

morirús, .Tonathall. y apesadumhrúse ~amuel, y cl,lInó á I f~r. B. 8,<br />

p~Zs ~~:Sm~ri~I:~'~)I\~t~!~l~, ~I ~~~Illa¿l~~a .T~~o;:f~,!~~\~2ql~I~I~~ nS~~~;el para ir á! '''1·TIrY.9.G.<br />

~~~~~\ ~;~tt ,;i~~~ !f~1~1(~~~1 ~171/::~'1~~: c~~ ~~~~n~~,~~o Ílú ti~~\;l~~f r\~c~I~3~~~~ai;/~;. "(:~~: ij.~i:l.<br />

t 2 ;;:'R.14.11. 1111 cahello <strong>de</strong> Sil cabeza en tien'a e, pues venido al Carmel 0, y hé aquí él se ha. I o 1 I~y. 18,<br />

l~~~)~·r~~:<br />

que ha oltndo hO.'i eOIl Dios. Asi libró levantado un troféo; y <strong>de</strong>spues YOlvi_j42,<br />

elll\lt!Llo Ú JOllathall, para que no IllU- endo, ha pasado y <strong>de</strong>scendido tÍ Gilgal.<br />

ri%i~\~ Saul dp.it¡ <strong>de</strong> seg~uir {L los Philis- di\~ ;'W~n~)I~lt~' ~~~n~Jlj~ ~f~l~~~{,~~U~!~, l' JuC'c.1i.2.<br />

~~~~~. y los Philistéus se fueron (L su h~t~~II:~:I~f ~~~J~~~~(í:.i/e~lp\~~~' que i '11'ro.2S.13.<br />

-17 ~ Y ocupando Sanl el reino sobre balido <strong>de</strong> ganados y br.l!l1ido <strong>de</strong> bueyes I<br />

Israel, hizo guerra á todos sus enemig'os es este que yo oigo con mis ohlos ?<br />

alre<strong>de</strong>dor: contra ::'IloS~<br />

Jt:r. 13. 17. subre Israel. Jlondlú dicil'ntlo: II,{ aquí yo he v¡~to I<br />

CAPITtTI.O XVI. {L un hijo <strong>de</strong> lsai, <strong>de</strong> Beth_lehelJl, flue<br />

Ll~~o(l'iI~'l:;~I~::~l~.:(¡;~~:.~II~I1f~o~(:e(I:~


! A.C. cir.1063. J. SAMUEL, XVII. A. C. cir.·lOG3. \<br />

<strong>de</strong> los I'hilistt:os, j/le se l)/{srJ entre los i N Y todos los varones <strong>de</strong> Isracl que<br />

dos camJlo.~, el eua ;;e lIamaha GOlialh,[ \'dan aquel homhre, huian <strong>de</strong> su pre·<br />

<strong>de</strong> Gath y tenia <strong>de</strong> altura seis eolios 'J senda, y teni:m gran temor.<br />

u~ tyl~~~¡a un almete <strong>de</strong> acero en su ¿ ~~O\I~~~~ ~'~s~od~q~~!l ~~o~~rl~~l q~~~ií~~<br />

cabeza, y vestido con coraza <strong>de</strong> plan.¡ ~alido? él se a<strong>de</strong>lanta para l,rovocar ú.<br />

ehas: y era el pe~o <strong>de</strong> la coraza cinco Isr,:"e1. Al que le vencie~e, el rey lo<br />

mil ~ic1os <strong>de</strong> metal.<br />

I enru¡uecení. con E,'TilIHles riquezas, y le<br />

6 y sobre ws piernas traia g:rehns <strong>de</strong> dará su hija9, y hard. franca la casa U Jos. 15. 16.<br />

hierro, y escudo <strong>de</strong> acero ú. sus homhros. <strong>de</strong> su padre en Israel.<br />

7 <strong>El</strong> hasta <strong>de</strong> su lanza era como un 2U hntóllce~ hah]¡, David {\ los que<br />

b ~ Sa. :::1. o. enjullo <strong>de</strong> b telar; y tenia el hierro <strong>de</strong> junto {\ él estaban, diciendo: ¿ Qué ha-<br />

su lanza seisciento,: sidos <strong>de</strong> )uerro: é r:m al homhrp que venciere Ú. este Phiiha<br />

su escu<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> (.1.<br />

listéo, y quitare el oprobio <strong>de</strong> hrael?<br />

fI Y lJUróse, y di,í voces ú. los esella- Porque ¿ qui(n es este l'hilistéo ineir-<br />

I ~I:~~e~ ~~/t~~~\I~i?i~n~(~e~!~1 ~~J~~\~i~~: ~~~d~~on~'s 5~rD~~~\Ji)~~;~~~~uie~ ú los ~s. I : ~~: ~\~:<br />

listéo, y \ osotros los siena,; <strong>de</strong> Sanl? 27 Y el llUeblo le respondio las mls­<br />

Escoged <strong>de</strong> entre YOsotros un hombre mas palabras diciendo: A,;í se harú, al<br />

que "enga contra mi.<br />

hombre que lo venciere.<br />

D Si él lmdiere ¡l<strong>de</strong>ar conmigo, y me 2ft Y oyendolo hablar <strong>El</strong>iah su her­<br />

"cllcil:re, nosotros serémos vuestro,; sier- mano mayor con aquellos hombres, <strong>El</strong>ivo:;:<br />

y si yo pudiere lUas que lol, y lo ab se encendió en ira contra David, ~.<br />

Yéllciere, vosotros serLis llueslros siervos, dijo: ¿ Para qué has <strong>de</strong>scendido ac{~?<br />

y nos Seryifl~is.<br />

¿ Y {\ quien has dldado aquellas pocas<br />

10 y añadió el I'hilistéo: Yo he hoy ov~j'ls en el <strong>de</strong>.~ierto? Yo conozco tu<br />

<strong>de</strong>safiado el campo <strong>de</strong> Israel; dadme soberbia y la malicia <strong>de</strong> tu corazon, clue<br />

un homhre que pelee conmigo.<br />

para ,er la batalla has vemdo.<br />

11 y 0Yl'ndo :=i;m! y todo Is'oael estas 2D Y David respondió: Qué he hecho<br />

palabras <strong>de</strong>l IJhilistéo, conturLúrol1sc, yo ahora? ¿ Estas no son palal,ras t? t ¿ No /¡au<br />

y tuvieron gran miedo. 30 Y apartandose <strong>de</strong> él húcia otros, causmo; y respondiéronle los<br />

hre EphratL'O <strong>de</strong> lleth-Iehem <strong>de</strong> Judá, <strong>de</strong>l }lucillo eomo primero.<br />

"HuI. 4. ~2'1 Cll}·O nombre era haie, el cual tenia 31 Y fueroll oida·~ las IJalabras que<br />

ocho hijo:-;: y era este hombre en el David habia dicho, las cuales como<br />

ticlllI'u <strong>de</strong> Salll yj(jo, y <strong>de</strong> !,Tt'an<strong>de</strong> edad mlielcsen <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Saul, t:l lo hizo<br />

entre los hombres.<br />

venir.<br />

1:1 y Jo:-; tres hijos mayore:-; <strong>de</strong> I~;aí 32 Y dijo Da\'id ú Saul: No <strong>de</strong>smaye<br />

hahian ido il seguir í\ Saul en la guerra. ning-uno {\ causa <strong>de</strong> élk: tu sierro irá, k Dcu. 20.2,:].<br />

y lo.~ Hombre.o; <strong>de</strong> sus tre.'> hijus! que y pell"ará con C.'ite l·hi1i:-;téo.<br />

hal,ian i¡Jo [\ la guerra, era!l E!iall el ~ Y dijo Saul 6. David: No podrás<br />

prilllop~nito, el segundo Abinadall, y tú ir contra aquel Philistéo, para pelear<br />

d terce:·o S,muna.<br />

con él; porque tti eres mozo, y (.1 es<br />

p~~s ~·o~~~~~~dn~~:o~~s {~~~I~~: Siguieron h~T~e ~~~i~er~~S~~~~Óu¿uS~~;lll:d. Tu<br />

15 Empero David hahia ido y '\'\lelto siervo era 1lastor en las ovejas <strong>de</strong> su<br />

<strong>de</strong> con Sanl, para apac\'ntar las o\'cjas p:\.dre, y venia un leoll, ó un oso, y<br />

J 1~~II· lG.ll, d~(~u Clr~!~~li~; I~~~~l~~~,~~n :;hilistéo por tl~~a~~ (~~1:~' ~.~r~~~~ dZl,la ym~~~~~~, 'j<br />

la m;¡ú'ma y á la tar<strong>de</strong>, y pre.'>~ntúse cut librúbale <strong>de</strong> ~u boca: y si se lev:mtaba<br />

por cllarent.:\. dias. contra mí, ~·o le echaba mano <strong>de</strong> la<br />

17 y dijo Isaí {i David su hijo: Toma lluij;ula, y lo Iwria y matan:\..<br />

ahor.1. para tu.'> hermanos un cplla <strong>de</strong> atj Fmse leon, fuese o!>o, tu siervo lo<br />

este grallo tostado, y estos diez pane,.;. mataba: lHll's e"te Philbtéo indrcuny<br />

110valo presto al campo á tus herma- ci-o sen'~ como UIIO <strong>de</strong> ellos, porque ha<br />

110";: pro\'ocado al ejt'rci~o rIel Dios Viviente.<br />

lB LlevarÍL.'> asimismo estos diez (luesos 37 Y ai"ladilJ David: Jehovit que me<br />

<strong>de</strong> leche al capitan, y cuida <strong>de</strong> \"I.:r si ha librado <strong>de</strong> las g:arras <strong>de</strong>l leon, y tle<br />

·C~'n.::i.H. tus hermano


A.C. cir.10G3. l. SAMUEL, XIX, XX. A.C.cir.lOt:i:!.<br />

I A. C. cir. 1062.<br />

J. SA~IUEL, XXI.<br />

i<br />

A.C.cir.IOC::!. !<br />

~ ;"<br />

llcnsaha echar ó. David en manos <strong>de</strong> los<br />

Philistéos.<br />

2{j y como sus criados <strong>de</strong>clararon {,<br />

David estas -palabra..;, pIngo la cosa en<br />

los o.io~ <strong>de</strong> Da\'ül, para ser yerno <strong>de</strong>l<br />

r(N. Y como el plazo no era aun cum_<br />

plido,<br />

27 Le\'anh'ise Dal'id, y parti4)se con su<br />

gente, é hirió doscientos hombres tle los<br />

~)~li~il~~~~5 ,: ~n~~~~:~¿~~'!~: :~~ol~r~~;u~:.~~<br />

I<br />

14 Y cuando Saul en.¡,j men"njero.~:<br />

que tomasen á Da· ... id, ella respondió:<br />

Estú enfermo.<br />

1mra que úl fue~e hecho ye1'l1o <strong>de</strong>l rey.<br />

y Saul le


! A. C. cir. 1002. J. SMIUEL, XXII. A. C. cir.l0G2.<br />

B .Ahora ¡lOeS, r. qué tienes {t, mano? te estes en esta fortaleza; pártete, y<br />

n,tme cinco panes, ú lo que se hall:1.TC. véte á til'rra <strong>de</strong>l .TudA. Y David se f Sal. 63, tifo<br />

4 Y el sacerdote Tcspontliú Ú David,)' }l y viiias,<br />

en los vasos.<br />

y os llilr..í. ti. todus trihunos y cel1turio~<br />

() .-\s1 el sacerdote le


; .<br />

I A. C. eir. 10Gl. J. SAMUEL, xxv. A. C. eir. 10G1.<br />

I ¡<br />

<strong>de</strong> hacer tr!.l cosa contra mi seiíor, el Y cra aquella mujer <strong>de</strong> hu en enten-I _<br />

un¡:;ido <strong>de</strong> ,Jc11?\'[\, flue )"0 extienda .mi dimientod, y <strong>de</strong> lmcna gracia; lIlas el, d,Pro. 31.~(j,<br />

I<br />

mano contra el; llonlue es el ungido hombre era duro, :; <strong>de</strong> malos hCChOS,/31J.<br />

i 1'2 Ea. 1. 14. <strong>de</strong> Jcho"{tj.<br />

y <strong>de</strong>llinnje <strong>de</strong> C;,j4ti.<br />

la .Juzgue .Jehová entre mí y tí, y 11 ¿ He <strong>de</strong> tomar yo ahora n11 pan, 1 ::~ ':. :<br />

\'éll:.,:uen¡e <strong>de</strong> tí .Ieho\'i: empero mi mi agua, y mi víctima que he p:~parado 11." v, lo<br />

mano no serA contr,l tí.<br />

para mis e~quiladort's, y la dare a hom·<br />

J.i C(,mo dice el pro\'erhio <strong>de</strong> lo!'i anti· brcs que no!>é <strong>de</strong> don<strong>de</strong> son?<br />

g-uos, Ve los impios sahlr¡'tla im\Jiedad: l:l y tornandose loo,; cr~u voz lloró. :!'luí Jl¡¡Vll! envió lIlen"a.JCros <strong>de</strong>l <strong>de</strong>_<br />

lB y dijo á David: .i\las justo eres ni ~ierto que saludasen á nue"tro amo, y<br />

(lile lO, flue me b¡¡s I'a:;ado "on Litu. él los ha z¡¡,berido. .<br />

o :.'IIat.,j. ·H. habjendote yo pa¡.;ado con malo.<br />

15 :\h" aquellos hombres nos han ¡¡ulo<br />

ID 'l'li has nlO~trado hoy que lns hecho muy buellos, y nUllca no,~ han hecho<br />

conmigo bien; pues no me hus muerto, fllerZ:1, ni ninguna ('osa nos ha faltado<br />

haLiellllotne Je!IO\,lL puesto en tus ma· 1m lu!lo el tiempo que hemos COIl\'ersiltlo<br />

1l0S. con ello~. micntras hemos estado en el, ..<br />

2U Porque ¿ quien hallarú A su enc- Cillllpoi. II w\r. ,.<br />

mi¡.;o, y lo dl~arú ir sano y salvo? .Je~ 1G lIa1"n05 !'iido por muro C, <strong>de</strong> dia y <strong>de</strong> ,1: Job 1: 1.~,<br />

hov{L te pague ('on hiell por lo que en noche todos los tlias 'lue hcmos estado I Jer. 11) • .. J.<br />

l' ~:ll. 1~, ~().<br />

}'ro.:.!,i,:.!l,<br />

I :.:!,<br />

, r¡Cur. 2:3.17.<br />

e~tl' día ha~ hecho comni;..;op.<br />

con ellos apacent:ulllo i:Is O\'{-:j,IS.<br />

21 y ahora, ('umo yo l'nticntlo que tlÍ lí Ahora pue~ entien<strong>de</strong> y mira II? quc<br />

has <strong>de</strong> leinar, y (Iue el reillo dc Israel has tic l!ilcer, }lunjue el mal esta <strong>de</strong>l<br />

h~:!u~J:¡~'~II~:~ t;~I~:~\\~ll\~~~e ~'o~~t,~~:i~J~"ú, :~~';~I¡~I~';!I~aC5(~I~t~;I\11~~I~"ltl~~ ~:~Oil¿'l~~)~~ )<br />

que no cOltará~ mi ~imicnte <strong>de</strong>"pue,; <strong>de</strong> t:m malo~, que no hay quien pueda U<br />

mi, ni raerús mi nombre <strong>de</strong> la ea.;,a <strong>de</strong> haillarle<br />

I<br />

' "22n,21.G.3. mi l'adre T • lB Ent'ónces Abig-ail tOlTIl~ lueg'O dos_<br />

2;\ Entúnccs David juró Ú Saul. \' cientos panes, y (io~ cuero" <strong>de</strong> vino, )'<br />

Ile ndia!.<br />

'I'?P, 23. lliI. ~'~é;~b~~~~~/l~l:i~'~'~'~~;!~~: id y los suyos d~1~or(::~ol:j~I~~t7(~1~~;1';:~i~~1 ell\\~!~ :~~'(~(~~~<br />

pas:ls, " do"eieiltos palIes <strong>de</strong> lugos secos,<br />

CAPITULO XXV. lcar¡.;Sloenasnosi. l(;~n.;,~.l:t.<br />

.\!u.rcSamUt/ A,!/"lt,ICurm,ltlfllcl7{1l'rn- ' I!I Y dijo á !.u~criados: Id ddante <strong>de</strong>' l.'~~, i~,lG,<br />

~'!~~~:'!'(;'j~:p I;::u',l !~~II;:~I~~;""II':¡'II';:'~ ('~~'D !~:,,'I~ ;;~~:;~r2 ~~LeS~~I1'~~i~f~I~~t~~:ego. Y nada ,,~qc~.;;~,lG,<br />

'HllJcr (fe ~\tll)(:l. '1 ¡",~.\


....<br />

A. C. cir. lOCO. l. SAMUEL, XXVII, XXVIII. A. C. cit. 1058.<br />

li<br />

'¡<br />

'.<br />

A. C. cir.l056. l. SAMUEL, XXIX, Xxx. A. C. cir. 1056.<br />

i rer, 3.<br />

, lCf\p,18.12.<br />

mC:\p.15.2B.<br />

Il Cap, 13, 9,<br />

l3.<br />

1 Hty, 20,<br />

!2.<br />

It'r,lfl.l8.<br />

J~r. 43, In.<br />

"Cap. :31, 1,<br />

e,.<br />

~~~n, 5. 2G,<br />

~f~~~~~¿ l :~~~fla c:u.~~s d~or:cl~: ;<br />

él la dijo: Yo te ruego que me adivines<br />

llor el espíritu <strong>de</strong> Python, y me hagas<br />

subir á. quien yo te dijere.<br />

9 y la mujer le dijo; lió aquí hi sabes<br />

Jo que Silul ha hecllO, como ha separ.1do<br />

<strong>de</strong> la tierra los pythones, y los adivi.<br />

nos i: ¿ por qué pues pones tropiezo ii.<br />

~io \'~~tln~:s lS~~~: J~:~a~r ;¡ ehová,<br />

diciendo: Vi\'e .Tehová, que ningun mal<br />

te '¡entlrú por csto.<br />

11 La mujer entónces dijo: ¿.A quien<br />

te haré venir? y él respomliú: Ha;t.me<br />

venir ú Samuel.<br />

12 y .. iendo la mujer ú. Samuel, clam6<br />

en alta 'Voz, y habló aquella mujer ú<br />

Saul diciendo:<br />

13 ¿ Por quó me has engañado? que<br />

td eres Sau!. y el rey le dijo: N o te.<br />

~~~(liú¿1UÓs~~ :vi~~( \'Ysl~a ~;~~: ~~;<br />

CAPITULO XXIX.<br />

Lo! pr(f1riptJ <strong>de</strong> 101 Philis!éo! tlO rmuietlfm<br />

Ú .1lchfl que Daril! el/lre l11 la balffU


; ,<br />

A. Q. cir.l05ú. 1, SAMUEL, XXXI. A. C. cir. 1050.<br />

I A,C. eir. 1056.<br />

II. SAMUEL, 1, IL<br />

A. C. cir. 10M.<br />

H'np. 25. 42,<br />

4;;.<br />

~ Ex. 1i. 4.<br />

dra¡l,l.ll).<br />

J{l"e.l~.25.<br />

!! Ha. 17. 8.<br />

2 Hey.-l.27.<br />

t ::111.18. 6.<br />

y;¡·t J, S.<br />

)'40.1,2.<br />

y·12. 5, U.<br />

y.\6 .• ',4.<br />

b. 2.5-. l.<br />

Hn.S.:ll.<br />

:ol eor. l. 0,<br />

10.<br />

Hcb. 13. 6.<br />

ICap.23.2,9.<br />

I<br />

Uvor.21.<br />

I,Cnl)· 11. 27.<br />

Jucc.15.HI.<br />

.2 Sa. 8. 18.<br />

1 R('y.l.3S,<br />

·H.<br />

Ez.23.16.<br />

S\lph. 2. 5.<br />

5 Las dos mujeresb <strong>de</strong> David, Ahi- <strong>de</strong> la Ilresa que hemos quitado, sino ii<br />

noam J ezreclita, y A bigail la qlle filé cada uno su mujer y sus hijos, los cuales<br />

mujer <strong>de</strong> Nabal <strong>de</strong>l (Jarmelo, tambien tomen y se vayan.<br />

eran cautivas. 23 y David dijo: No hagais e~o, hera<br />

y Da\'ill fuJ muy angustiado, por- manos mios, <strong>de</strong> 10 que nos ha dado<br />

que el pueblo hablaba <strong>de</strong> aperlrearloc; Jehová, el cual nos ha guardado, y<br />

porque todo el pueblo estaha con ánimo entregado en nuestras manos la catena<br />

~~a~~~~,: CI~~~ rJ~~iaosre S~}o~~~Se~ ~~~ q~~ ;i~oq~~~~eo~~~~~~h'aT{l en este caso'<br />

hová su Dios e. Porque l/.,'11,tl parte ha <strong>de</strong> 5t'r la <strong>de</strong><br />

7 y dijo David al sacerdote Abiathar, los que VIenen 6. la batalla, y la <strong>de</strong><br />

hijo <strong>de</strong> Ahimclcch: Yo te l'UCf,'O que Jos que quedan al bagaje: que partan 1 Nu. 31. ~i.<br />

~~~r~SclqE~~lO~llB~~U' y Abiathar jt~~t~m~~!~~ aquel dia en a<strong>de</strong>lante fué Jos. 22. 8.<br />

S Y David consult6 á Jehová dicien- esto puesto por ley y or<strong>de</strong>nanza en Israel<br />

do: ¿ Seguiré esta tropa? ¿ Podréla 011- hasta hoy.<br />

camar? Y él le dijo: Síguela, que <strong>de</strong> 26 Y como David llep;tí Ú Sic1ag, en\'iú<br />

cicrto la alcanzar{LS, y :.in falta Hurar{LS <strong>de</strong> la presa á los ancianos ue J Utlíl, sus<br />

l(lll,-eJu.<br />

amigos, diciendo: Hú aquí 1llla hendi·<br />

D Parti6se pues David, él y los seis- cion para \'osotros <strong>de</strong> la presa <strong>de</strong> los<br />

cientos homln·es que con él estaban, y enemigos <strong>de</strong> Jehová.<br />

vinieron hasta el torrente <strong>de</strong> llesor, 27 Asimismo ellrió á los que estallan<br />

u~~d~ Sti~¡dd~~~~íól~t~rc~nce con cua- ~~a ,~,e~h¿~~,s {¡u~~st~~~:O:;l J ~~ti~I:cdiO- 171 Jos. 10. 8.<br />

trocientos hombre3, porque se quedaron 20 Y ú los que edllhall en Aroer, y en<br />

atras doscientos, que camados no pudie- Siphmoth, y á los que estaban cn Esron<br />

llasar el torrente <strong>de</strong> 1Iesor,9. themoa:<br />

11 y hallaron en el campo un hombre 29 Y ú los que estaban en Rachfll, y á<br />

E¡.:ipcio, el cual trajeron á David, y los que en las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> J_erameel, y<br />

diéronle pan que comiese, y á beber á los que en las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Uinéo :<br />

agua: 30 y ó. los que eS/l/film en Herma, y {~<br />

12 Dit1ronle tambien un pedazo <strong>de</strong> 105 que en (Jhúrasan, y tí. los (lue en<br />

masa tic higos secos, y dos hilos <strong>de</strong> pa- Athach:<br />

~~~'esJ¡rilt~~f~ ~:q~~I~íg'h~Zl~i~o~~iJ~ e~\o7to{~ l~: 1{1~~r~~faJ~l~d:nD~~~r~~l)i~<br />

pan, ni bebido atiua, en tre:l dias y tres estado con los suyos.<br />

no~h~..., .'.,' CAPITULO XXXI.<br />

. l~ \' dlJole Da,!{;. (De qtue!1. el·es tú? .D,í,:c la /;ul((lla fl,tre los l~rad¡lílJ V 10$ Phikiil~~~~~3.~:<br />

~~;~sie;,~e~~o~~I~\~~i~I~C~~ ~::.~t~;:I/(J~IO~(~I:ll~:{oL~a~:r:ut'~ur~('ht,~:(,U; ~'I~~<br />

la, Y <strong>de</strong>Jume nu amo hoy ha tres dUlS,<br />

porque es.taba enfermo.<br />

c}¡os tle los lsraeli!ns, !I MIS cuerpo,'; y armas<br />

11cu<strong>de</strong>ro no clueria, porque tenia gran<br />

en camellos, y hu)cron.<br />

temor. Ent¡)nces tomó tialllla. e,;pada,<br />

lB y libní David tOilo lo que los Ama.. y eehó.~e sohre ella.<br />

lecitas habian tomado: y asimismo lí. 5 Y .... iendo su e."cmIero á Sau] muer_<br />

bertó David {~ sus dos ll1ujefL'S. to, él tamlJien se echó sobre su espada,<br />

10 Y no les faltó cosa chica ni gran<strong>de</strong>, y murió con él.<br />

a';,í <strong>de</strong> hijos como <strong>de</strong> hijas, <strong>de</strong>l roho, y 6 Así J':1urió Saul en aquel tlia, jun-<br />

'".".. <strong>de</strong> todas la~ cosa .. que les habian toma- tamente con sus tres hijosg, y su eseu- !1Cn.p, ~S.10.<br />

l. '-" " do: todo lo recobr6 David k. <strong>de</strong>ro, y todos sus varones.<br />

(;('ll. " H. H, 20 Tomó tambien David todas las ove- j y lo.~ <strong>de</strong> Israel que eran <strong>de</strong> la otra<br />

lG. jas, y ganados mayores, y trayeIHlolo p:U'te <strong>de</strong>l valle, y <strong>de</strong> la. otra parte <strong>de</strong>l<br />

todo <strong>de</strong>lante, <strong>de</strong>cian: Esta es la ¡Jresa Jordan, viendo que Israel habia huido,<br />

<strong>de</strong> David.<br />

y (Iue Saul y sus hijos eran muertos,<br />

21 y ,"'ino Da"id {L los dosciento.' hOI11- dctiaron las ciuda<strong>de</strong>s, y huyeron; y los<br />

htes que hahian quedado cansados, y l'hilistéos "inieron, y hahitaron en t.ilas.<br />

no habian podido se¡','llir í~ David, (~los ti Y aconteciú el siglliwte dia., que<br />

cua.les hahian hecho quedar en el tor- viniendo los Philistéos á <strong>de</strong>sp~jar Jos<br />

rente <strong>de</strong> Besar: y ellos salieron tÍ recio muertos, haIlaron [\ Saul y ú sus tres<br />

bir A Da\'id, y al llUeblo que con él hijos tendido.~ en el monte <strong>de</strong> Gilboa.<br />

estab'l. Y como Dayid llegó ti. la gente, ti Y cortÍtronle la calJeza, y <strong>de</strong>snudll­<br />

!'K"lhHhílos con paz.<br />

ronle las armas: )' enviaron tÍ tien'a <strong>de</strong><br />

22 Entonces todos los malos y Jlerver· los Philistéos al contorno, para que lu<br />

sos <strong>de</strong> entre los que hahian ido con Da- noticiaran en el templo <strong>de</strong> sus jdolos,<br />

"id, respondieron)' dijeron: Pues que y por el pueblo.<br />

no fueron con nosotros, no les darémos 10 Y pusieron sus armas h en el temIllo Á Cap. 21.9.<br />

:1<br />

SEGUNDO LIBRO DE SAl\iUEL.<br />

"'Am.G.10.<br />

"2 ~a. 2.4.';.<br />

r 21.12,H,<br />

vOen.W.J.O.<br />

106


....<br />

A. C. el,. 1055. lI. SA.."\1UEL, III. A. C. el,. 1053·1<br />

f2Tim.l.16, otros misericordia y verdad: yi yo tam. gura'l? ¿ Hasta cuando no has <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir '1rro.17. B'I'<br />

1ti, bien os haró bien llor esto que habeis al pueblo que se vuelvan <strong>de</strong> stb'Uir ú sus<br />

hecho. hennanos ?<br />

n~5~S;\~~Je\~;1~e~~: t~o~:s v~~~t~~su:~~ s¡2in; I;J;~il;r!~Sfl~~1~~~, ~~'Cd~~~S i~~~<br />

Saul vuestro señor, los <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> maliana el pueblo hubiera <strong>de</strong>jado <strong>de</strong><br />

Judó. me han ungido por rey sobre ellos. seguir (~ sus hermanos.<br />

91 Sil., H. 50. lI' :!\las Abncr, hijo <strong>de</strong> Nerg, general 28 Entónces Joab tocó el cuerno, y<br />

41 er. 8. 33. <strong>de</strong>l ejército lle San!, lomó {¡'Is_boseth h, todo el pueblo se <strong>de</strong>tu\'o, y no siguió<br />

y u. :m. hijo <strong>de</strong> ~aul, ú h{zolo pasnr al real: mas {~los <strong>de</strong> Israel, ni peleó mas.<br />

9 y nlzú!o por rey sobre Galanu, y 2U y Ahner y los suyos caminaron por<br />

sobre Gessuri, y sobre JC7,reel, y sobre la campaña toda aquella noche, y )la­<br />

Ephraim, y sobre Benjamin, y sobre samio el .Tordan cruzaron Ijar todo Hitado<br />

Israel.<br />

tron, y llegaron ú. ,Mahanaim.<br />

10 De cuarenta años era Is-hoseth, 30 Joab tambien volvió <strong>de</strong> sCg'uir Ú<br />

hijo <strong>de</strong> Saul, cuando comenzó tÍ. reinar Ahner, y juntando todo el llUeblo, falsohre<br />

Israel, y reinó dos aiios. Sola la taran <strong>de</strong> los siervos <strong>de</strong> Da\'id diez )'<br />

casa <strong>de</strong> .Tudó. seguia ú David.<br />

nueve hombres, y Asael.<br />

11 y fuó el númem <strong>de</strong> los dias que 31 1\las los siervos <strong>de</strong> David hirieron<br />

¡Cap. 5. 5. David reinó en Hebmn i, sobre la casa <strong>de</strong> los <strong>de</strong> Benjamín, y ele los <strong>de</strong> Ahner,<br />

Iltoy.2. n, <strong>de</strong> JudA. el <strong>de</strong> siete alias y seis meses. trescientos y sesenta homhres, que mu-<br />

12 ,- Y Almer, hijo <strong>de</strong> Ner, salió <strong>de</strong> rieron. Tomaron luego ú. Asael, y sepul­<br />

J:Jos,10.2,J, I\!ahanaim t\ Gabaonk con los siervos t¡Í,ronlo en el sepulcro <strong>de</strong> su padl'e, en<br />

12. <strong>de</strong> Is-boseth, hijo <strong>de</strong> Saul. Beth-Iehem.<br />

13 y J oab. hijo <strong>de</strong> Sarvia, y los sier~ 32 Y caminaron toda aquella noche<br />

\'05 <strong>de</strong> David, salieron y enconlrft.ronlos Joab y los suyos, y amanecióles en He­<br />

Z Jer. n. 12. junto al estanque <strong>de</strong> Gabaon l: y como bron.<br />

se juntaron,. varÍlronse los unos <strong>de</strong> la<br />

CAPITULO nI.<br />

~~l~ti~:rte <strong>de</strong>l estanque, y los otros <strong>de</strong> ~~e;,¡e:~rd~a /;r::r~:;~ f:r:;~~~~~i?o:!r~~~<br />

14 y dijo Almer tL Joab: LevÍlntense JO(I", ge1!Cr(d dd eumpn úe D(i1'id, ma/u ,f<br />

ahora los mancebos, y maniobren <strong>de</strong>- Almer por eJlgailo, <strong>de</strong> lo que Dauid tIH'O<br />

lante <strong>de</strong> nosotros. Y Joab respondió: gran pt:wr,1J l.J ellferrlf eotl gran<strong>de</strong> J,ompa<br />

Levúntense. ctllle('h(lfl(lolo, lJ avullando, 11 tmlu!audosc<br />

15 Entúnces se levantaron. y en ml- por él.<br />

~~r~a ;;~r~o~l~ t~~~)~~~~h,d~ij~~lJa;.:~~l; Y ~~U~l~ll~r~ f.~~~~Le~!~ii~ ~~~<br />

y IIlrntr doce <strong>de</strong> los siervos <strong>de</strong> David. Da\'id se iba fortificando a, y la casa <strong>de</strong>


A. C. cir. lota. n. SAbIUEL, V, VI. A. C. cir. 1043.1<br />

170('Jl.48.10.<br />

1 ~n.2t}.2-4.<br />

1 He\', 1.2:>.<br />

Enl. ':J1. i.<br />

}'31. Ú, 7,<br />

li.<br />

h Cap.!. 2,<br />

16.<br />

la cabe .... a <strong>de</strong> Is-boseth, y enterráronla en los "en ció David, y dijo: H.om~}ió .Teel<br />

sepulcro <strong>de</strong> Ahner, en Hcuron k, hO\'á mis ent.!migos <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ml, ¡ Cap. 3. 32.<br />

como<br />

Clf:/l.l!l.13.<br />

d 8..1. 78.70,<br />

i:.!.<br />

e 2 Rey.n.<br />

17.<br />

J.lll0y.9.1:í,<br />

2·}'<br />

~g:~;:5.<br />

,'1 R¡'y • .'i.1.<br />

1er.H.1.<br />

ln.'ll.l7".li.<br />

1er.B.j.<br />

lleerothita, )' dijoles: Vive .1ehová, .que 15 E Ibhar, y <strong>El</strong>isna, y Nepheg,<br />

ha redimido mi alma <strong>de</strong> toda angustlay, 16 Y Japhia, y <strong>El</strong>isama, y <strong>El</strong>iada, y<br />

10 Que cuando uno me dió nne\'a,> di- <strong>El</strong>iphelet.<br />

ciendo, Hé aquí Saul es muerto, ima- 17' Y oyendo los Philistéos fJlIe ha_<br />

ginandose que traia Luenas nuevas, yo lo bian un~ido {~ David por rey soure Is-<br />

1~~~~!:c~'tJJel~UT~~~!én~~v~~c1ag en pago <strong>de</strong> ~~~\ t~~~~iJ~s foh~~:~lé~~~*iK~~·¡({~ ~~t<br />

11 ¿ Cuanto mas fa los malos hombres, vino {, la fortaleza l. l Clip. 23.14.<br />

que mataron á un hombre justo en su 1[1 y vinieron los Philistéos, y extendica..,a,<br />

y !ioLre su cama? Ahora ¡JUes, éronse por el valle <strong>de</strong> Raphaim fII. m JOE. 15. S.<br />

¿ no tengo ~'o <strong>de</strong> <strong>de</strong>mandar su sangr,:; i l!J Ent(¡nces consultó Dayid ú .J ehoy{\, 1 er.1l.1S.<br />

<strong>de</strong> vuestras manos, y quitaros <strong>de</strong> la t1-<br />

erra?<br />

diciendo 11: ¿ Iré contra los rllilistéos? IlSaut"'.1.15.<br />

r. Los entregarÍls n mis manos? Y J e-<br />

12 Ent6nces David mand6 {L los man- hoy{, respondió (, David: Vé. porque<br />

cehos, y eItos los mataron, y cort{,ronles ciertamente entregar"'; los Philistéo:> en<br />

~~!>e~~:~~~.? ~~\Y~~~o;~,col~~~~~!t~~:~~l~~<br />

h~~ Y'~iO~~ Da"l'icl á naal.perasim. ')' allí<br />

CAPITULO V. ~~!~~:::rJl~~~~el~~;g;; 13~;',f:l~~r~:i~~I~l II elllmUJ <strong>de</strong><br />

DnJ~~~I:l~ ~1;~I:: J~~:::'~~l;~ir'~~~:~~d~ t;;:::. 21 y <strong>de</strong>jaron allí sus ídolos, los cuales lus rotr" cdilicaron la casa <strong>de</strong> tL'meridad, y cayó ailí muerto junto al<br />

Da\'id_<br />

arca <strong>de</strong> Dios.<br />

12 y cntendi lIevúla David ú casa <strong>de</strong> Uuetl~edoTl1<br />

~~~:e;o~~t~;;;~s~~i'~~o~~Tl1mua, y sO-1 (jleih~(l.y<br />

estuvo el arca <strong>de</strong> Jeho\'ú en<br />

I A. C.IOl'. n. SAMUEL, vn. A. c. 101~.<br />

I----,-~~~---------,--------------~---­<br />

casa d~. Ohed-edom Gethéo tres meses: ! todos 10!i hijos <strong>de</strong> Israel, ¿ he hahlatlo<br />

y bendIJO Jeho\'Ú tí. Ouecl·edom y ú toda' palabra en a1hTtma <strong>de</strong> las triLus <strong>de</strong> Is-<br />

cndo: JehoV{L ha hen<strong>de</strong>cldo la casa <strong>de</strong> Por qué no me haueis edificado casa <strong>de</strong><br />

Ohed-crlom, y todo lo que tiene, ú causa ('edro.~?<br />

<strong>de</strong>l así ú. mi siervo<br />

y tr,lJo el arca <strong>de</strong> Dios <strong>de</strong> casa <strong>de</strong> Obed- David: Así ha dicho':Jehová <strong>de</strong> los ej(lr_<br />

t., que ll~vahan t el ar?~ <strong>de</strong> t~as <strong>de</strong> las o\'(:jas!J, para que fue;es prín­ 9 1 Sa.1G.ll,<br />

DlOS halltan and:ulo seu; pa~os, sacnhca_ elpe fiobre mi lJUehlo, soure hrael :<br />

1~.<br />

han un hUl;y y un Cllnlero h'rueso.<br />

!l y he sido contigo en todo cuanto lms ~al. ,R ,0,<br />

14 y DavHl saltaba con toda su fuerza andado h j Y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí he talado to_ i:.!.<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .JehovÚ; y tenia \'estido Da- dos tus enemigos i, y te he hecho nom_<br />

!1 SIL, 2. 18,<br />

"I'IloJl..'i.10.<br />

"id un ephod <strong>de</strong> linoj.<br />

hre f.,'Tan<strong>de</strong>, como el nomLre <strong>de</strong> los gran- 1 f-:r;. 1~.U.<br />

2~.<br />

15 Así David y toda la casa <strong>de</strong> Israel <strong>de</strong>s que son en la tierr3.<br />

; ~'\l. 1S. ;)"<br />

Ilev.ahan el arca <strong>de</strong> .Jeho,"ú conJlibilo y 10 .A<strong>de</strong>mas JO fijaré lugar á mi Jluchlo 42.<br />

1 Sal. 13!?<br />

soI1lc1~ <strong>de</strong> trompeta fJ. Israel, y lo plantaré k, para que hailite L ~al. 44. 2.<br />

Jer. 21. G.<br />

I h 1 er. 10.1.<br />

; 1 Rey. 8. 5,<br />

(,3.<br />

~ ]:"\:. !]~. 43.<br />

1 U,'y.8. ¡j5.<br />

(yrr.H,]ü.<br />

1 Sa.1~.2:1,<br />

"'1:::/l.]3.1-4.<br />

yI5.28.<br />

] 1er. 17.1.<br />

~ Fa!. lS, ti 1.<br />

sl~;\~aiué dado aviso al r,ey Dayid dici-I ~~~~ ~?~!~Zbf:Y<strong>de</strong> n~~~~I~I~)i~ae ~lI~~f::<br />

líll~i~d~3~~ ~a~~e aC~~n'i:~6v~~~eí~i~ ~71~~ i~~~~lrO:I~~flfian~~a-~e~o~~~~~it{~~'<br />

chal, hija <strong>de</strong> SauI, miró <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una wn- 11 Des<strong>de</strong> el dia (iue puse'jueces soLr~<br />

tana, y \'ió al rey Davhl que saltaba con mi pueblo Israel. y yo te daré <strong>de</strong>s.<br />

toda Sil fuerza <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Jehová: y canso <strong>de</strong> todos tus enemigos. Asimismo<br />

menn


"<br />

'1: :<br />

,<br />

I A. C. tir. 1037. n. SAlIIUEL, XI. A. C. eir. 1035.<br />

i,<br />

, j<br />

d,er.H.<br />

IIlSa.21J.1!.<br />

Pro. 27. 10.<br />

bUnp.lli.l,4.<br />

ylU.2:.1.<br />

I<br />

ure la hizo conmigo. Y envió David sus allí a<strong>de</strong>lante temieron los Siros <strong>de</strong> socarsiervos<br />

á consolarlo por Sil padre. !l,la5 rer á los hijos <strong>de</strong> Ammone.<br />

1 Ha1. 18. Ji,<br />

llegados los siervos <strong>de</strong> David í~ la tierrl. a3.<br />

<strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Ammon,<br />

CAPITULO XI.<br />

m3o;~ij~~~~c~)eila~~~o~~uhi~~~o~~ 1!F; .1I~~~~:~~ (f?r{;:a,~'~(!e CDa~I~Il~~;~c:~a'a~r~t!~~<br />

r:r~~e ~~~~a~~~r ~~~~~r.,~~~~iSd? {l ~lN~'H]I~~ D~I'~'I;i c~;~ñ;~h-!~~'b~:ClS dd eludo, 6C ca~a<br />

enviado David sus siervo,; {l ti por re- y ACOXTECIÓ á la vuelta <strong>de</strong> un<br />

conocer 6 in¡,peccionar la ciudad para año, en el tiempo que salen los re<strong>de</strong>struirla?<br />

yes á la f.:lIcrra, que Da\'id enviú {l.Toab<br />

4 Entónces Hanun tom6 los siervos <strong>de</strong> y á SIlS siervos con él, y ú todo Israel 11, (l 1 er. ~O. lo<br />

DaYid, y rapóles la mitad <strong>de</strong> la harha, y y <strong>de</strong>stru)'cron á los Ammonitns, y pusi. Juec. g . .,'j¡j.<br />

cortóles los vestidos por la mitad hasta eron cerco á Rabha: mas David se qUl.'lIú<br />

'lIs. 20.4. las nalgas, ya <strong>de</strong>spachólos. en ,Terusalem.<br />

5 Lo cual como fuó hecho saber á Da· 2 ~r y acaeció que levantandose David<br />

vid, enyió {, eilcontrarles, porque eHos <strong>de</strong> su cama {, la hora <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>, pase.<br />

estaban en extremo avergonzados; y el ílbasc por el terrado <strong>de</strong> la casa real,<br />

rey hizo <strong>de</strong>cirles; Estaos en Jericú hasta cuando vió <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el terrado una mujer<br />

que os 'vuelva á nacer la barba, yen- que se estaba la\'andob, la cual era muy ¡, .Joll 31.1.<br />

tónces regresaréis. hermosa. Pro. G. :.!i.<br />

6 Y viendo los hi io,; <strong>de</strong> Ammon que 3 Y envió David á preguntar por aqueo lUnt. So 28.<br />

!,Gen.3.J.30. se habian hecho odiososb á David, en· lIamujer; ydijéronle: Allllcllae5llath.<br />

Ex. 5. 21. viaron los hijos <strong>de</strong> Ammon, y tomaron sheha, hija <strong>de</strong> <strong>El</strong>iam, mujer <strong>de</strong> Uría<br />

1 Sao 13.4. fJ. sueldo á lo~ Siros <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Rehoh, Hctheo c. e Call. S. 3,5.<br />

y tÍ los Siros <strong>de</strong> Soba, ha$ta veinte mil 4 Y envió David mensajeros, y tomó!a:<br />

hombres <strong>de</strong> ú pié; Y <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Maaca y asi que hubo entrado ú. él, él dunnió<br />

mil hombres, y <strong>de</strong> Is·tob doce mil hom· con ella d. Purilicóse luego ella <strong>de</strong> su d Sal. LI.<br />

bres. inmundicia, y se \·o! ... ió á su casa. ~IU.t~.l. 14,<br />

7 Lo cual como oyó Dal'"id, en..-¡6 ti. 5 Y concihió la mujer, y cnviú[o ú. 13 .<br />

• Toab con todo el ejército <strong>de</strong> los \'alien- hacer saber á David diciendo: Yo c6lu:,/<br />

tes.<br />

embarazada.<br />

n y saliendo los hijos <strong>de</strong> Ammon, 6 Entúnces David envió ,\ <strong>de</strong>cir ú.<br />

or<strong>de</strong>naron sus escmulrune .. ú. la entrada Joab: Em'iame ÍL Vría Hcthéo. Yen<strong>de</strong><br />

la lJUerta; mas los í:liros <strong>de</strong> ¿';oba, y "iúlo Joab ú. David.<br />

<strong>de</strong> Rehoh, y <strong>de</strong> Is.toh, y <strong>de</strong> 1\1aaca, 7 Y como Uría vino {, él, prcgunlúle<br />

ordCJlUr011 <strong>de</strong> por sí en el campo. David llor la salud <strong>de</strong> JOolb, y por la<br />

9 Viendo pucs Joah que habia escua· salud <strong>de</strong>l pueulo, y asimismo <strong>de</strong> la<br />

drones <strong>de</strong>lante y <strong>de</strong>tras <strong>de</strong> él, entresacó guerra.<br />

<strong>de</strong> todos 105 esco,,-idos <strong>de</strong> Israel, y púsose n Despues dijo David ti. VrÍa: Desen<br />

ór<strong>de</strong>n contra Jos t:iires. cien<strong>de</strong> {, tu casa, y lav:!. tus piés e. y t Gen. lS. 1.<br />

10 Entreg6 luego lo que quedó <strong>de</strong>l saliendo Uría <strong>de</strong> casa <strong>de</strong>l rey, vino tras<br />

pueblo en Illano <strong>de</strong> A bisai su hermano, <strong>de</strong> él comida real.<br />

y púsolo en ór<strong>de</strong>n para encontrar ú. los 9 Mas Uria durmió {, la puerta <strong>de</strong><br />

Ammonitas.<br />

la casa <strong>de</strong>l rey con tod05 los sienas <strong>de</strong><br />

11 y dijo: Si 105 Siros me fueren su seiíor, y no <strong>de</strong>scendió {\ su casa.<br />

superiores, tú me ayudarás: y si los 10 E hicieron saller esto íl Drrvid di.<br />

hiJOS <strong>de</strong> Ammon pudieren mas que tú, ciendo: Uría no ha <strong>de</strong>scendido á su<br />

yo te dar~ ayuda.<br />

casa. y dijo David {\ Urla: ¿ No has<br />

12 Esfuérzate, y esforcémonos llOr vcnido <strong>de</strong> camino? ¿ Por quú pues no<br />

nue!itro pueblo, y por las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>scencliste á. tu casa?<br />

<strong>nuestro</strong> Dios: y haga JehovtÍ. lo que II Y üría re.pondió {, David: <strong>El</strong><br />

!! '1 Sao 3.13. bien le parecierec. arca!, é Israel y JudA e~tan <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> ¡Cap. i.2,G.<br />

I-·~ I 13 Y aeercúse Joab, y el puehlo que tiendas; y mi señor .Toab, y los siervos<br />

¡ I ~~~s ~~I~~th!:~c~~~ad~f.~~~~ d~I~:~S ¿.;iros; ~~ )~;bi~e~.~r d~o~~~r;~ ~~zm1e~a~~~~~~<br />

i Vi~~d;l~~~l~~~ ~~:osl~~~~ia~\;fd~:nh~: j~~erl~o~e\~idr~ ~u~a~O~Il~:~r c~~d~~;~<br />

• J ! yemn tamhien ellos ddante <strong>de</strong> Abisai, y alma, que yo no harJ tal cosa.<br />

entrÍlronse cn la ciudad. Y volvió Joab 12 y David dijo ú. Urí,,: Estúte aquí<br />

<strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> .Ammon. y vinose lt Je- aun hoy, y maiíana te <strong>de</strong>spacharé. y<br />

rusa!elU. f}ucdú~e Uria en J eru::.alem aquel dia,<br />

15 IIJ Mas viendo los Siros que habian y el sig-uiente.<br />

caido <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Israel, tomúronse ú la Y David lo convidó, é hízole comer<br />

juntar:<br />

y heber <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> si, hasta emhria¡.;-arlo.<br />

16 y envió Hadad.eztOr, y sacó los Y él salió tÍ la tar<strong>de</strong> í\ donnir en su<br />

Siros que e,ff(J!JlJn <strong>de</strong> la otra parte <strong>de</strong>l cama con los sier\'os <strong>de</strong> su sefwr; Illas<br />

rio, los cuales vinieron á Helam Ile\"tl.n. no <strong>de</strong>scendió {, su casa.<br />

3~ lfo:(i~eJ=e~~~~bach, general <strong>de</strong>l ejército á l.~ ~fllli\~l~:llaC~~~a~d'l'c~~clri~:~.iril~~~<br />

17 y como fué dado aviso ú David, mano <strong>de</strong> Uria.<br />

juntó ú todo Israel, )" pa,~ilnrlo el ,ror- 15 y e~('ribit; en la carta diciendo:<br />

dan ,ino {¡, Helam: v I()~ Siro~ SI:! pusi- POlled (, Uda <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la fuerza <strong>de</strong> la<br />

eron en ónl~1l contra DaYHI, )" pelearon !latalla, y <strong>de</strong>samparadle para que sea<br />

con ('l. herido, y muera !J. g Ca.p. 12. 9.<br />

10 Mas los ~iros hu\'eron <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Hi Así fml que cuando Joah cercó la<br />

Israel: é hiriú ])a\'id- <strong>de</strong> los Hiros I.T ciudad, puso U. Fria l'll el lug-ar don<strong>de</strong><br />

f..:elllc <strong>de</strong> setecientos carros, y cuarenta sabia que e~tahan lus mas valientes<br />

mil homures <strong>de</strong> á caballo: hirhS tam- homhres.<br />

bien {\ Sohach, general <strong>de</strong>l ejército, y 17 Y saliendo luego 10


, .<br />

"<br />

A. C. cir. 1035. JI. SAMUEL, XII.<br />

A. C. cir.l03·1. '1<br />

i<br />

I A.C. cir. 1033. JI. SAMUEL, XIII. A. C. cir.103~.<br />

, :<br />

••<br />

•<br />

Tamhien tu siervo Uría lIethéo es 12 l'orque tú lo hiciste en secreto, mas ~,<br />

muerto,<br />

yo haré esto <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> todo Israel, y<br />

!:!2 Y fué el mensajero, y llegando <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l sol,<br />

('onM A DaYid todas las cosas ú que 13 Ent(,nces dijo Dal"id {t Nathan:<br />

• Joah le hahia em'iado, PeqlH~ contra .Jeluwú 1, Y Nathan elijo<br />

Y ENVIÓ Jehod (l Nathall á vida; el cual viniendo Da- re~p[)nllieron: 1\Iuerto es. ¡\ él, dí- !:!o Ent(,nces D3vid se lev:mtt', <strong>de</strong> tijale!):<br />

~3 y dijo el mens:tjero {t David: á ])avid: TamLien ,Tcho\'ú ha remitido<br />

Cap. 2·1.10.<br />

,Tob3S.27,<br />

'2ro~ {~<br />

rey sohre Isr.1el


I<br />

! A.C.I0!10.<br />

A.0.I027. JI. SA~IUEL, XIV. A. C.102;. :<br />

JI. SAMUEL, XV. A.C.I023.<br />

---.-----------,-------------'---11<br />

que venia á sus espaldas por el camino quita luego la vida, sino que arbitra<br />

fL que le dijese,: ¿ Para qué vine <strong>de</strong> que le seguia, y parnronse en un lugar<br />

<strong>de</strong> hácia el monte. . medio para que su <strong>de</strong>sviado no sea <strong>de</strong> I<br />

Gessur? Mejor me fuera estar aun distante.<br />

ll~ siervos lloraron con muy di~a.<br />

Absalom.<br />

qulÍ "ienes tú tambien con nosotros?<br />

grall<strong>de</strong>5 lamentos.<br />

16 Pues el rey oirá para lihrar ti. su<br />

CAPITULO XV. ' Vuélvete y quédate con el rey: porque<br />

37 , Mas Ab!>alom huyó, y fuése ú sien'a <strong>de</strong> mano <strong>de</strong>l hombre que me qui.<br />

Ab,


I A. O. 1023.<br />

me enviaréis al'i~u <strong>de</strong> todo lo que oye~ rusalcm, y con él Achito}/hd.<br />

reis.<br />

Hl Acacciú luego, que como Husai<br />

37 .Así se '-¡no Husai, amigo <strong>de</strong> Da- Arachita, amigo <strong>de</strong> David, hubo llevid<br />

d , fila ciudad; y AbsaloIU entró en gado ti. Absalom, díjole Husai; Viva<br />

riCap,lG,15,<br />

}(j. Jcrusalem.<br />

el rey. viva el rey.<br />

1 C'r. ';,!.i. 33.<br />

CAPITULO XVI. 17 Y .AlJs~lom dijo tí. ITusai: ¿ Este cs<br />

Si/'(f, siervo <strong>de</strong> lIIcJ¡hi.¡'osdh, i:ifatnQtI(10 ,[ tup~~~~~~mi~~sto para con ~u ~migo ji<br />

df~ap,l!)' 2i.<br />

l'ru,l$.li.<br />

tCnp,I8, 16,<br />

('te.<br />

IUoy,:?..!,!,<br />

<strong>de</strong>.<br />

f~a1.I":I.li,<br />

2:-;,<br />

l'r,). 211, 2.<br />

E('[,!t'¡¡.lü.<br />

:lIJ,<br />

~~~t. 5,U,<br />

:; Ex. 22. 28.<br />

II. SAMUEL, XVI, XVII.<br />

~~~I;~f~ic ~~{~:~~tl~~re:l ;l(~r ~~~~l':; ~; ~Ü~; IO~\';o~es ~I~sai~rr;:cl: !~~~'lr~ln J~~7~~~<br />

:~1()~!lI~,1 ~~,~':,~~'I~i~5'~~:{~:~'(I,g~':~/c1e,/:r:I(¡~~ ¿ ,1!J ~ lru~fi r~~l~~~~ti~ a{:1J;\.~)~alom:<br />

Ú l)¡u'id. tl el(lIlloiera MIS muldidOlws {'IJ1I 1'\0: úntes al que ehglCre Jeho\'I\. y<br />

1Jadmr(¡¡ Hdtc/liliwdo ser mmw <strong>de</strong> Di(Js. este pueblo, y todos los ,-arones <strong>de</strong> 1s.<br />

r('llidr) Jlb~(lion~ Ir J¡rll,:",<br />

'.;:\', (~ 1\fahanaim m, 'qué 110 le heriste lui'~o al!i cC"fJ/lif!ll~ a<br />

y Ah~al(lm l,a,ó el .10n];m con toda la tierra;¡ y "obre mí que te hubiera dado i<br />

gente <strong>de</strong> Israel. dicz ,.ir/u:; <strong>de</strong> pLlta,)' un talabarte. I<br />

2.'. Y Ah:-..llom {'(¡n.,titll\'() {~Amasa 12 Y el hombre dijo {, Jo,lh: Aunque<br />

sohre el ej(:l'dto l'1~_lllg"r ·dc .To


A.C.l023.<br />

gCap.H.19,<br />

20.<br />

I'J'" 7. ".<br />

iCap.HZ¡.<br />

I '2 n,,.. '.17.<br />

h.~l.l1,<br />

l~.<br />

J::z.33.!!,i.<br />

j 1 nC'y.l. 42.<br />

n. SllIUEL, XIX.<br />

contra el hijo elel rey; porque nosotros 31 Y luego "ino Cusi. y dijo: Heciha<br />

lo Dimos cuando el rey te mandó ú ti, nueva mi sei'ior el r,,)', qlle hoy ,Jehov{L<br />

y á Ahisai, y í\ Ittai, dicienuof: l\Iirad ha <strong>de</strong>fcndidóm tu causa <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong><br />

que ninguno tuque en eljó\'cn Absalom. lodos las que se hahian levantado cun-<br />

13 I'or otra parte, habria :;0 hecho lra ti.<br />

traicion contra mi vida: pues que al 32 <strong>El</strong> rey cntónccs dijo ú Cusi: <strong>El</strong><br />

re\' nada se le escomleg j yauIl tú es- mozo ,Absalom tiene 11az? Y Cusi res_<br />

tarjas en contra.<br />

pOlldiú: Como aquel mozo sean los ene-<br />

14 y re


A.C. ctr.l022. n. SA~1UEL, XXI. ___ A~ c. el,. l02Z~ i<br />

-----,-------------------------------<br />

daron ~ncenadas hasta que murieron 1 ma Sf'ha, hijo <strong>de</strong> nkhri, ha levuntnno<br />

('11 viu<strong>de</strong>z dc pur vida. • su lIlano contra el rey Davi!l: entré-<br />

ta~nI:e~g~1~~~~.~~.~eld~c:T\~d~\71~~~~ :d;~!~; fh:¡(~~ld~se yS1~\'~~\0t~; Jij~n{\ Y~~ll~\e I}Ó<br />

ue tW'i dias y h{Lllatc t1l aquí prescntf'. aquí su cabeza te sed. echada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

5 Fué pu~s Amasa ú jUlltar íL JUd{L; muro.<br />

I~~l~a {!f(\~'~~~~al~d~. <strong>de</strong>l tiempo que le hf: /~~ ~u·~~~)i~~~~;rl~lffo /~I~~~Oc~~t~~.~I; i Ecc!('s. 9,<br />

d~ J;{~:li~? ~~:'t~\T~ ~\~~;~i ~l,~el~~ll(~~: ~~h1~~~i: t .~~I~: ~!j~l dt~c~,:i~~r~o~ 11, Hi,<br />

Al)sin darle s";,,:ulldo golpe. no erun <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> brael 1>, !>ino <strong>de</strong>l 6 Jos. 9. 3,21. <<br />

}Jes!)ues .Ioab y su )ll'rmauu A!Jisai fuc- residuo <strong>de</strong> los Al1lOrrhl:o,;, (1 los cuales<br />

ron en seguimiento <strong>de</strong> tieba, hjjo <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> brael 111hian hecho jura_<br />

Hichri.<br />

mento: m,b Saul hallb procurado ma-<br />

11 y uno <strong>de</strong> los crindos <strong>de</strong> .T oa1l se tarlos con motivo <strong>de</strong> zelo por lo.~ hijos<br />

paró junto tí. 1'1. dkiemlo: Cunlt¡uiera <strong>de</strong> hrael y <strong>de</strong> Jud{t.<br />

IIUe amare tí. Jonh y ú. David, 1'(//Jtl en 3 ]lijo pues I)a\'id á lo~ n;¡baonitas:<br />

pos <strong>de</strong> Joah.<br />

¿ Qué os haré, y con qué ('x\I!al"é, I~ara<br />

12 y .A masa se habia revolcado en (ille llcndi¡.!ais ¡'l la hCl'ed~lc1 dl' .J eho\"a ?<br />

la sangre en mitad lid camino: y viendo ·1 Y lo~ Gahaollil¡¡~ le n~~porllli¡_'ron:<br />

aquel homhre que tndo el puehlo se :"\0 tenemos nosotros '1I/erel//l ~ohre pl~\ta,<br />

paraha, apartó Ú. .t\ma.~a <strong>de</strong>l ('¿¡mino al ni sobre oro, con fo'aul y COII su ca~;¡:<br />

campo, yeehú sohre él ulla \'e~tidt.lra, ui queremos que muera hombre <strong>de</strong> 15-<br />

porque veia que todos los que vem.:m, rael. \' l'l h::'> dijo: Lo tIue \o~otros<br />

se parahan junto (L él.<br />

dijereis os haré.<br />

1:-1 I.uego PU!;!S II1Ie fué apartado dd :j Y ellos respo!lllieron al rey: .t\I¡uel<br />

camino, pasarun lodos los tille sL'¡.:uian hombre que nos <strong>de</strong>~truy(S, y que ma_<br />

14 .Toab, para ir tIa:'> ~eLa, hijo <strong>de</strong> lii- t)lIiJ~(í euntra Il()Sotro~, le extir)lari;IIIIo~<br />

ehri.<br />

:.in <strong>de</strong>jar /luda <strong>de</strong> él en todo el t~'rlllino<br />

14 ,- Y lol pas6 por tOllas las tribus <strong>de</strong> I~mel,<br />

tle lsra{'l hasta Ahel.'l ,. lleth-maadlil. {; néns¡:'llos siete varones tle sus hijos,<br />

y todo Baritn: y juntflronse, y sigui- para (¡tiC los ahon¡uemos !~ .TehovíL en<br />

éronlo tamhien. (~aLaa <strong>de</strong> Sanl", el e."cogitlo <strong>de</strong> ,lehO"ú.lel~1l.1O.2G.<br />

15 y vinieron ,. cC'rcílronlo en Ahel \' el re\' dijo: Yo 1/1$ daré.<br />

y lleth-maaehf¡, Y-Illlsieroll halll~rtel:lm_ i y i:er~lolló el n'y ¡\ .i\Iephihoseth,<br />

tra la ciudad 1, j Y puesto ,¡ue fue al hijo <strong>de</strong> .J onathan, hijo <strong>de</strong> Haul, por<br />

muro, todo d pUL-b¡o 4ue estaL;¡. con el juramento <strong>de</strong> .1ehová (Iue hubo ell_<br />

.! oah trabajaha por <strong>de</strong>rribar la muralla. tre dlt,s, enlre DU\'iti y JOllathan, hijo I<br />

W EnttínCls una mujer !>:lhia cJit"Í YO('es tll' Saul d:<br />

:'<br />

¿.~IIL 11G.2, <strong>de</strong> todo.;; sus cnemigosL, y <strong>de</strong> la lllallO a;~ })ios ('.1 el que ron virtud me cor_<br />

<strong>de</strong> Saul:<br />

robora. y t'i (l\Le «(',.peja mi eamillo j<br />

'il··11.:::2.4. :! Y dijo: .JchovÚ es mi roca,", y mi :1·1 <strong>El</strong> 'lIW hace mis !lil'... COIIIO d.~.<br />

¡J ~1I1. ~'L ~. fortalez:l d, y mi libertador, eÍl'nas, y el (lue me a~iéllta CH lllh I ,<br />

:! Dio;;. es mi roca; en lol cOllfiar6: altura~d; ,¡lInl,... 1:'.<br />

:;~: g~tt~~I~,.~, ~. ~~li,,;.~e!t~~o~~ ~i ~~~~~~: p~:'~~a~lyf\~(~' ;t~e~e~~~ t~~~~ ;t)~~:~: l;~:~[J;~<br />

dor, que me librarús <strong>de</strong> "iolencia. l'l aren <strong>de</strong> acero.<br />

·1 IIl\"oearú á .JellO":L, di!..,'l]() <strong>de</strong> ;¡t¡ TIÍ me di~te a~im.i~m.o el ('~CUlt()<br />

loado, y SéT~ salvo <strong>de</strong> mis enemi¡":(1s. <strong>de</strong> tu sa!ml, y tu lielllgTlltlad me ha<br />

5 Cuando me cercar(ln ondas <strong>de</strong> mn_ acrecent.1do.<br />

l'rte, y arroyos <strong>de</strong> ini'luidad me a~orn- 37 '1'11 en:.ancha~te mis. pa~os dl'ba.i.o<br />

braron;<br />

<strong>de</strong> mí, lIara que n,) tItubeasen HlI,;<br />

6 CU(Jlldo me ro<strong>de</strong>aron los dolores <strong>de</strong>l rodilla ...<br />

infierno, v me tomaron <strong>de</strong>seuidado lazos ;l.ll I'tcrsea-uirú mis ('nemig-o~, v que-¡<br />

<strong>de</strong> muert~ ; bral1taTl:l(l~; y no me voh'eré ha~'ta que<br />

.T~h~1\~í~2;!~~ c~~~~é án~I\\sti;¡'osi~~.onl~)"~ Ilo:~fjal~~~e·consllminl. y los lll'rirt=. y no ¡<br />

213


1 A. C. 1019. n. SAlIIUEL, XXIII. A. C. 1018. i<br />

'1-·-.,...----------;-------:--'<br />

se lc\"antarán: y cacrú,n <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> mis Id puchlo en pos <strong>de</strong> él solamente ú I<br />

'!\lnl. 4. 3. l'ies~. tomar el <strong>de</strong>spojo. "<br />

40 Ccii!"tcmc <strong>de</strong> fortaleza para la bala- 11 De~llUes <strong>de</strong> e~te .fué Sarnrna, lUJo<br />

I<br />

lb, y postra~te d('bajo <strong>de</strong> mí los que <strong>de</strong> Ag'c, Araita. Que hahien¡Jo~e jun-<br />

¡Sul. 41. 5. contra mí se levantaron!. tado 1m. Phili~téos en una aldé,I, había<br />

41 'l'1( me di~te la ('cni..: <strong>de</strong> mis ene_ alIí una suerle <strong>de</strong> tierra lleua <strong>de</strong> len-<br />

I !J Geu. 49. S. migos!!, <strong>de</strong> mis aborrecedores, y 'lile tejas, y el pueblo habia huido <strong>de</strong>lante<br />

! y~1iOAl~~~~~~,e~~. no hubo quien los ti- drdo~;rl~~~jl~~~s: se paró en medio <strong>de</strong><br />

1, I'ro. 1. 28.<br />

, :"IUl'. a. 4.<br />

, i2Hey.13. i.<br />

, k;\!ic.i.10.<br />

lCop. :1.1.<br />

~: J~': 1~'2!~:!.<br />

"':\lic.i.li.<br />

nrnp.18.10,<br />

:1I.<br />

1 SI\.2':;.30.<br />

o t-'1\1. 8J.2l\<br />

:'6.<br />

nf'nl.jS.70,<br />

,1.<br />

1.2Pru.l.21.<br />

~ Pro. lU. [l.<br />

d Ex. lB. 21.<br />

1 Cr.l:l. ¡,<br />

,.<br />

"Snl. i:l. G.<br />

/f~n.!l.'. 14,<br />

}G.<br />

b.[..:i.3.<br />

~ Sal. 11. G.<br />

"lCr.2i.4.<br />

bra~e' á Jeho·,·ú, mas no les respon- la suerte <strong>de</strong> lierra, y uefclldit'JIa, 6 hirió<br />

ditíh.· {~ los Philistéos: y Jehovó. hi:w una<br />

43 Yo los <strong>de</strong>sm¡>nuzaré como ])01\'"0 gran ;;alud. .<br />

<strong>de</strong> la tierra i; hollarélos como {L lodo 13 Es!os tres que eran <strong>de</strong> los tremta<br />

<strong>de</strong> la .. plaza", ... los disiparék. principale,;;, <strong>de</strong>~cendier,m y ,inieron en<br />

4,1 '1'11 me iilmBte <strong>de</strong> contiendas <strong>de</strong> tiempu <strong>de</strong> la siega {L David {L la Cn{~\':l<br />

}luehlusl: tli me guardaste para que <strong>de</strong> Adullam i: yel campo <strong>de</strong> los l'hi­<br />

il Sao 22. 1.1<br />

fuese caheza <strong>de</strong> Gentes: pueblos CIne listt!as cs!aJ,a en e! valle <strong>de</strong> ltaJlhaim.<br />

no conada me sir\'i~ron.<br />

14 J).lvjd entónccs estaha en la for-<br />

45 Los (strailOs tituheahan ii. mí: en ta.lei'a, y la f.,'Uarnicion <strong>de</strong> los Philistéos<br />

oyendollle ohe<strong>de</strong>ciim.<br />

e .;taln en lleth-lellem.<br />

4ti Los cstraiios dcsfallccian, y tem- 15 Y Da\'id tuvo <strong>de</strong>seo, y dijo: Qui~n<br />

blahan en sus e.'col1!lrijos m. me diera (¡, heber <strong>de</strong>! agua <strong>de</strong> la CI~_<br />

-17 "ha .Jehov;'" y sea hemlit."l mi terna <strong>de</strong> lleth-Iehem, que est{L tí la<br />

roca; sea ens'llzado el Dios que es la puerta!<br />

roca <strong>de</strong> mi s:\lvamento: 16 Entónces ~st(J, tres valiente .. rolO-<br />

·19 <strong>El</strong> Dios que me ha vengado n, y pieron llOr el campo <strong>de</strong> los Phili.;téo~,<br />

sujeta los puehlos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> mí, y sacaron a¡"'lla <strong>de</strong> la ci..,h:>lna <strong>de</strong> Belh~<br />

1!1 y qne me s:\ca <strong>de</strong> entre mis ene- lehem, que e.sirÚHJ á la puerta, y toma_<br />

mi~05: tli. me saea.ste en alto <strong>de</strong> entre ron y trajéronla á D,n·id: mas tI¡ no<br />

los'que se levantaron contra mí: Iilm'j,~.<br />

::; :\0 así mi e;¡sa para e,m 1)los: "in !!:I De !()~ tteinla fué el Illas {n'enlajado:<br />

mas no ][(',I.;Ó {L los tres Jlrimeros.<br />

\' 11Ihalo David en su ('ol1s('jo.<br />

24 AS:lel, hermano ele .Joab, filé <strong>de</strong><br />

lo~ treinta: <strong>El</strong>hallan, hijo <strong>de</strong> Dodo, <strong>de</strong><br />

Beth·leJ¡em:<br />

2,1 SaIllLll3., <strong>de</strong> I1arodi: <strong>El</strong>ica, <strong>de</strong> IIarodi:<br />

21) IIeJe.~, <strong>de</strong> Palti: IIira, hijo <strong>de</strong><br />

• 1ecce~, <strong>de</strong> 'fhecoa:<br />

:?i AldcLer, <strong>de</strong> Allnthoth: l\Ielnmnni,<br />

<strong>de</strong> llu~a:<br />

:!ll ~elmo,<br />

<strong>de</strong> I1ahoh: 1\Iaharai, <strong>de</strong><br />

I"et0l'hath:<br />

2!) H;;c, <strong>de</strong> Ammon: Naharai, <strong>de</strong> es('ogerá.s una <strong>de</strong> ellas, la cual JO lHlga.<br />

Reeroth, escudcro <strong>de</strong> Joah hijo <strong>de</strong> la Vino llUys tlad ú David, é intimóle,<br />

Sania:<br />

y díjole: ¿ Quieres que te vengan ~iete<br />

33 Ira, <strong>de</strong> Tthri: Gareh, <strong>de</strong> lthri: auo,; <strong>de</strong> hambre en tu tierra? ó que<br />

:1D Urías IIethéo l. En todos treinta huyas tres meses <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tus ene_<br />

y siete. mi~os, y que ellos te persigan? ó que<br />

CAPITULO XXIV, tres dias haya 1Jcsiilend


A.C.1015.<br />

l. REYES, I.<br />

A. C.IO!5. i<br />

1<br />

calentaba al rey, y le servia: mas el<br />

I<br />

Iy mll?!ms ovejas, y ha eonvidal~o Ó. todos<br />

rey nunca la conoció.<br />

Jo,; hIJOS <strong>de</strong>l rey, 'S á los capIlanes. <strong>de</strong>l<br />

"2 S3. 3. 4. 5 , Entónce~ AdonÍa d, hijo <strong>de</strong> lIa- ejército, '.f tambien á Abiathar sacer-<br />

~t~¡z~:e ~~~I~~o~i~i~~~~e: d!' {~~~~~~~fl~: ~;¡;~jo )~~~~n~~l~íe él~a;~ l~aonmJf~i~~o: \·lJ,~~<br />

v cincuenta hombres que corriesen <strong>de</strong>- el rey Adonía.<br />

b2Sa. l;j, 1. ¡ante <strong>de</strong> éllJ. 26 .l\las ni á. mí tu siervo, ni fL Sadoc<br />

6 y su padre nunca lo entristeci6 en sa"erdote, ni á llenaía, hijo<br />

todos d 7 .Toiada,<br />

sus dias con <strong>de</strong>cirll', ¿ Por qué ni {~ Saloman tu siervo ha con\'Hlado.<br />

haces así? Y !ambien este era <strong>de</strong> her- 27 ¿ Es este ne¡.;'ocio or<strong>de</strong>nado por mi<br />

maso parecer; y halJialo engendrado s;IJor el :ey, sin ha~ler <strong>de</strong>clarado á tu<br />

<strong>de</strong>spues <strong>de</strong> Absalom.<br />

sIervo qUIen se habla <strong>de</strong> sentar en el<br />

·Cn¡l, 2.23. 7 y tenia tratos con Joabe, hijo <strong>de</strong> trono <strong>de</strong> mi señor el rey <strong>de</strong>sllUes <strong>de</strong><br />

d~ ::in. 2J.25. San'ia, y con A biathar d sacerdote, los él? .<br />

cuales a)"lHlaban ¡~ Adonía. 29 Entúnccs el rey David respondI6.<br />

ti Mas ~adoc tiacerdote, y llenaía, hijo y dijo: I.lamadme á B.ath-sheha. y<br />

<strong>de</strong> Joiada, y 1'\athan profeta, y Remei, ella entr6 á la presencIa <strong>de</strong>l rey, y<br />

·2 Sil. 13. 8, y Heihi, y todo~ lo~ brrandcs <strong>de</strong> Davidt"1 lni'iose <strong>de</strong>lante.<strong>de</strong>l re~.. .<br />

no seguian (1 Adonía.<br />

29 y el re)" ]urJ dlCI('ndo: VIVe J(,.<br />

9 Y matando Adonía ovt.Uas y \"aeas, hová, que ha redimido mi alma <strong>de</strong> toda<br />

y animllh's eng-onlados junto á la peIJa anguslia1, .<br />

12 Sao 4. !l.<br />

<strong>de</strong> Zoheleth, que l'stá. cerca <strong>de</strong> la fuente ao .qu~ como yo te he J.u.rado IJor ~e<strong>de</strong><br />

Hogclj, convidó á todos sus herma- h?\" Hag-ith, t ~(\1. ¡~. ~,<br />

~~~I~~/I~af¿l~lío~~~e ~(~~n;~ati~~~(l~iell~~ ;:i~W;\tU~t~l:t~~,b~~ ~~~\~~I~~I~~~~Il;'\~ I ut:~'·Sa. 16.4,<br />

cornijale:i <strong>de</strong>l altar tliciendo: 'Júreme ~I respondió: Sí., <strong>de</strong> paz. I 5. I<br />

hoy el rey ~a¡omon que no matartÍ. ú.<br />

21j<br />

101 En ~eguida dijo: ulla palahra tengo I<br />

C~~h~!I~~I~~~\~r~~jo: Si él fuere vir_ q~,~ ~;~:rIWi'o :"1~~¡~~1:'~~ :l~~'l'l reino era. I<br />

:~~~~'c~i~~o s1eS~uh:i~f!~~lo~ me ha hecho hecho ("a"a, ('omo habia clldtn ~, 'lile • 2. !':\. 7, lJ,<br />

Jnah, hijo <strong>de</strong> Sania, lo que hi70 {1 dos· Atlonía morir{~ hoy, U.<br />

genl'r,II('~ <strong>de</strong>l ejt~r"iln dl' I~ral·J, e~ (Í I :!.'i Entúnces el rey :;;alrmon envi,í por<br />

$Ill,er, {I Ahner, hijo <strong>de</strong> !'er!/, y á mann <strong>de</strong> Benaía, hi.io <strong>de</strong> Joi:lda, d cu ¡]<br />

Amasa", }Jijo d(' Jetlwr, los cu.\ll's él di,', sohre él, y muriú. )<br />

maM, <strong>de</strong>rramando en paz la saIlJ.:-re <strong>de</strong> :!/i.- Y {l A hiat}¡ar ~act'rdote di.io el<br />

gueTr:J., y poniendo la sangre <strong>de</strong> guerra rey: "éte á Anathoth h tus lwn'd.l<strong>de</strong>"<br />

~~~~:u/~:~~~~t~~~~:~ot:iel~~e s;~::;~ s~~ ~~~ 1 ~aet~~~/~~l~\.~lii~r\l:l ("~~a~~t~e~!~~ ~~¡~·~r'I::) ~I {J :-11. 2; (,<br />

¡lle". I area <strong>de</strong>l ~t.'llOr .T l'ho\"a <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> 11a VIII "J


A. C. 1014.<br />

l. REYES, nI.<br />

A.e.10B. i<br />

A. C. 1014. l. REYES, IV.<br />

A. C. lOU./<br />

I<br />

m Cnp. 2. 4.<br />

y!l. 4.<br />

Y lJi. ;i.<br />

"2 Hev.'.'').::.<br />

t:;nl. i:J.:!.<br />

o C,l!l.l. .;.~.<br />

1" 1::c. S.~.<br />

I r2!'a 16.<br />

',',<br />

e1_ E1..H.19.<br />

1<br />

213<br />

219


I ~<br />

i A.C. loa.<br />

i<br />

I 02Cr. [1.1,<br />

2;;,<br />

ls.2. 2:J.<br />

G2Cr. 2. 3.<br />

" 2 ~u.!i. 1L<br />

lt'r.B.1-<br />

Am.1.9.<br />

el Cr. ~2, 8,<br />

Y ~:l.:3.<br />


•<br />

I A.C. 1005.<br />

t n ('~((lblcelr,;,<br />

:1 /-n e·«.:fll­<br />

\ uza.<br />

1 I Grn. 3. 2-f.<br />

\ ~/t~t. ~~.<br />

l. REYES, VIII.<br />

A.C.IODb. I<br />

!<br />

! A.0.1004. l. REYES, VIII.<br />

A. C. 1004.<br />

JLcv.23.24. min, que es el mes séptimod, en el día toda la congrt'gacion <strong>de</strong> Israel, yexten_/<br />

s~t:{!l~~~;ieron todos Jos ancianos <strong>de</strong> Is .. di:~(~~S~l~ 1~}~h~~,¡~,l ~~~~J:<strong>de</strong> Israel, no l' L. 1.15.<br />

(Xn. 4. 1.;. rae], y los sacerdotes tomaron el ,1rcae: fu!.'} Dios como tú, ni arriba en los d-I<br />

¡; c¿~.l:: ;:' ta~)~n~{~~;f(~O:llelC:e~l~~~n~~¡o;:~~~~~~'O;'I~~ ~.J~~~, e~1i p~~~~o yen¡a 1a ~;~::¡'~~r3~~c KU~~ .<br />

\',hOS s:l¡.,'Tados que e.st,¡11l11l en el taher_ !>It·rvosa, los que andan <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> t1 ":"('II.l.!;'<br />

núculo, Jos cualt.-s Ilevahan los sacerdotes I <strong>de</strong> todo su corazon b: DilD, O. 4.<br />

y LI'\'itas. • :!4 Que ha.~ guardado ú tu sleno D,lvid ~ Cap. 3. 6.<br />

5 Y el rey Salomon, y toda la con_ mi padre lo que le dijiste: dijístelo eOIl<br />

greg¡,cion <strong>de</strong> Israel que ó. él se habia tu boca, y con tu mano lo has cumplido,<br />

jUlltado, esta han con él <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l arca, como allllrece este dia.<br />

:' 2 Sa. ¡¡.l3. sacrifh:i1ndo o\'eja" y bueyes!l, 'lue por 25 Ahora pues, .Jehová Dios <strong>de</strong> Isra­<br />

I muititud no Se podian contar ni nu- el, cumple a tu siervo lJavid mi padre<br />

mact'\;'los sacerdotes metieron el arca ~~rXU~a~~n}l~Oen~(r~~~I~lti~id~dl~í, ~~/~l~<br />

"rer.17,18. <strong>de</strong>l pado <strong>de</strong> ,JehoVÍL en Sil lu~ar", en siente en el trono <strong>de</strong> hrael, con tal<br />

cl Orúculo <strong>de</strong> la casa, en el IUl!ar san_ que tus hijo" guar<strong>de</strong>n su camino, qUe<br />

tLimo, ueLajo <strong>de</strong> las alas <strong>de</strong> los que- an<strong>de</strong>n <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mí como td has <strong>de</strong>-<br />

I ! ¡Cap. 6. 27. r~h~I:~;~'~lC 105 qucrubines tenian esten- la~Jc~~~(:~~ a~!~~:!,o c~h Dios <strong>de</strong> IHael, e ~:I:iJ~.t2.<br />

didas las alas sobre el lugar dcl arca, verifíquese tu palahra que dijiste LL tu<br />

y así cuhriall los querubines el arca y siervo David mi padre .<br />

sus V ¡"t la tit:rra (Iue (Ii~te lt sus padres.<br />

Jlre~idiese en mi puehlo hracl.<br />

:i:', Cuando el <strong>de</strong>Jo se cerrare, y no<br />

17 y Ilavid mi padre t\l\'O en el cora_ lJo\'il'rem, por haber ellos pe(,ildo con_ "'J,('\'.lf.1~).<br />

I ZOIl edíf;car casa al nombre <strong>de</strong> Jehovú tra tí, J te r0g',ul'n en e~le lu;.:ar, y lJc:\L.:.!::-.:.!·¡.<br />

ul~ ~\~: i; I l);~sl\~~:r~~~~¡:L dijo {l David mi padrp: I ~~:1~~:~¡~~~, ~1~a~d;;::seilUtj~~l"l\'~:I\;~~~I~::<br />

tle'. Cuallto Ó. haber lit tenido en el porazon I :ltl Td (}ir¡L~ en los cielo~, y perdonaedifiear<br />

casa íl mi nombre, "'ien has rLL,> (,1 lll'eado <strong>de</strong> tus ~il'n'(ls, y <strong>de</strong> tu<br />

hecho en tener tal voluntarIo<br />

Jlueillo hr,wl, enseiíandoles el lmell ca-<br />

H) Empel'O 1\1 no edifi('arA" la casa, l¡¡inu en 'lue an<strong>de</strong>n; y darfL~ .. 1I11\'i¡¡~ nl¡':'n.12,~:1.<br />

sino tu hijo '¡ue ,aldrá <strong>de</strong> tus lomos; I sobre tu til'rra, la cual diste ú tu 1l\lClJlo Sa!. :,::" :'.<br />

éll'flifkan'\ ea:-.a ú mi nombre. por llerl'tlad. ) ',)1.1::.<br />

!!fI y .JehO\·¡"L ha verificado su p;,¡lahra :1; Cuando en la tierra llUbiere ham_<br />

que hahia dicho; que me he levantado I bre ú pl,~tilenda, ó tiwncilJo, (J nielola,<br />

,\'0 en IUg'ar <strong>de</strong> J)a,'ü! mi padre, y hUlle t', lilll¡!o"ta, Ó pul~on; !>i Hh ellemi¡.:os<br />

~entado en el trollo <strong>de</strong> I~rael, como, los tuvieren c(:rpat!os en la tierr.! <strong>de</strong> su<br />

:C~ Ir. 28. 5, i~el~~~~ ~;a:;~~l~~~h~l~' J~h~~á e~~~~'a3: i ~:~:r'~~I~i:ll';l oc:uaIt1Uil'ra pla¡;a ú enfl:rme_<br />

b¡ael. :11) Toda oraC'ion y toda ~dplica que<br />

::1 Y he 1JUesto en ella lUg'i1r paya el hiciere l'ualqui('r homhre, ó todo tu<br />

tlL el lli:cto <strong>de</strong> .J e- pueblo hr:ll'l: cuando cual'1I1iera sin_<br />

. \, r.~. hovíLY, qUl' l·1 hi;¡o l'fln uue-tras ll;¡dre~ tiere la I'lag-a <strong>de</strong> su ('orazon,~' exh:ndilre<br />

1'.11. :.H. 2G.¡ cU3cdu !o~ ~a(',í <strong>de</strong> 1.1 til.'rr.l <strong>de</strong> Egipto. sus mano .;; i~ e ,ta ";ha,<br />

:::? -; 1'Ií~u~e Im'g-o ~,\l(lm(lll l.Ielallte 3!1 TIi oir{¡s en IC!~ <strong>de</strong>lo;;, en la hahi<strong>de</strong>l<br />

altar <strong>de</strong> J eho\'il, en pr(:,enda <strong>de</strong> t.,don <strong>de</strong> tu moradd, y perdonarús, y<br />

"1,( v, ~fj.1(',<br />

tl.'.<br />

1),.\!. ~.", ~I,<br />

('k.<br />

:¿ er. 2>'. 0 •


I<br />

A.C.I00.J.<br />

J'l Cr. 28. 9.<br />

l'ul.l1.4.<br />

JiT. 17. ](1,<br />

Ill'b. 4. l"l.<br />

~ Sul. 1:30.4.<br />

'2 Rey. <strong>El</strong>.<br />

10.<br />

~al. ni. 2.<br />

y lU:.!. 15.<br />

12Cr. (j, 3ti.<br />

1'1O.:!U, \1.<br />

J-:c 7. ~.).<br />

l:'lIul", a 2.<br />

1.IuUlIl. 8,<br />

10.<br />

"Lcv.~G.34,<br />

44.<br />

Deu.28.3G,<br />

61.<br />

I • Deo. 9. OO,<br />

e n"11. -l. 2'1.<br />

Jer.U.4.<br />

,¡ r:-c l!i.:;,f, ..<br />

I 11,'11.';".6.<br />

Y ~'. :;:(i, :""J.<br />

)14.:':.<br />

l. REYES, IX. A.C.IOO'!, :<br />

• Jo~. m. 4. ".:l!.<br />

I<br />

iDeu.4.:J,j,<br />

a,I,<br />

kDcu.lS.l!3.<br />

;).<br />

Y 122. {j, (l.<br />

I<br />

¡ A. e.cir. 992.<br />

l. REYES, X.<br />

A. c. cfr. 992.<br />

guardareis mis mandamientos, y mis I un afio holocaustos y pacificas sobre el<br />

estatutos que yo he }JUcsto <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> altar que él edificó á. Jehová, y quemaba<br />

,"osotros, sino que fuereis y sin-icrcis ú perfumes sobre el que esta/m <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

I<br />

dioses agcnos, y los adorareis,<br />

Jehová, <strong>de</strong>sJlues que la casa fUll acabada.<br />

I "'.l)(>u.4. 26.<br />

7 Yo cortaré á. hrael <strong>de</strong> sobre la haz 26.j llizo tambien el rey ,salomon n3.~<br />

<strong>de</strong> la tierra'" que les he entregado; y 'dos ( en Ezion-geber m, que es junto {¡,<br />

esta casa 11 que he santificado á mi nom_ <strong>El</strong>ath en la ribt:ra <strong>de</strong>l mar 13errnejo, en<br />

i ~/tcy.17.<br />

j"Jcr.7.14. hre, ~'o la echaré <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mí, é la tierra <strong>de</strong> Edom.<br />

, °Dell.2S.:rr. Israel será lJor proverbio y fabula á to- 27 y envió Hiram en ellos fl sus sidos<br />

los puehloso.<br />

crvos, marineros y diestros en la mar,<br />

SaI.H.U.<br />

8 \' esta casa que estaba en estima, con los siervos <strong>de</strong> ~alomon :<br />

1<br />

cualquiera que pas.otre }lor ella se pa~_ 28 Los cuales fueron á Ophir n, y to_<br />

marí~, y silvará, y diriÍ: ¿ Por quó ha maron <strong>de</strong> alli oro, cuatrocientos y veinte<br />

j J'nfiu.ZO.24" hecho así Jeho\'lt. (¡, esta tierra, y á esta talentos, y trajéron/o al rey Saloman .<br />

! ~ü. casap? CAPITULO X.<br />

: Jer.22.B,9. !) y din\~: Por cuant~ <strong>de</strong>jaron AJe. LarcifladcEeba,ohlalaf ll1na<br />

d .. Salo7/1(J)/,le<br />

! 'l801l1l.1.4,5. hová su DlOS 7, que habla sacado {\ sus vime f[ ver, 11 le (L; preMllln. Suma <strong>de</strong> ltU<br />

I<br />

! rJer,I2.7,8.<br />

1' 2Cr,8.1,<br />

('te.<br />

I ('ap, G. 37,<br />

I :)8.<br />

i y7_1.<br />

I'dr,oagrada._<br />

1,(".<br />

Jos. 19. 27.<br />

"2::;;".5.9.<br />

'"JM.I:1.3G.<br />

y JOll.17.11.<br />

r = Jo"- 1ú, 10.<br />

',Tu('c, 3. 1.<br />

f ,In,;. Ir" G3.<br />

y 17.12.<br />

! J Le\',25.3~.<br />

: ~ (',lp. 3. 1.<br />

I '('ap,7. R<br />

! ;:!\:;,t~,ll.<br />

I i'1\1'.11.2i'.<br />

:!Cr.:J2.5.<br />

padres <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> E¡.,ripto, y echaron r!"'l/a..! <strong>de</strong> Saloman; 611. tr07iO, rj,¡lu.::a" 11<br />

lllano á dioses agenos, y los adoraron, y !lloda.<br />

~~~J~~r~'I\~~~~~~l~~I~~~t~l~!I~:dO Jehová y ~~~~~~~ol~:~i~~ d~ ~e~~~;: ~~~<br />

10 ~i y aconteció al cabo <strong>de</strong> veinte .Tehm·á, vino {L probarle con p re 6'1111t..l!> E,.<br />

artoS6 que Halomon hahia edificado las 2 y vino ú Jerusalem con muy gran<strong>de</strong><br />

dos caSas, la casa <strong>de</strong> J ehovú y la casa comitiva., con camellos cargauos <strong>de</strong> esreal<br />

t,<br />

pecias, y oro en gran<strong>de</strong> ahundancia, y<br />

11 Para las cuales Iliram rey <strong>de</strong> Tyro piedras preciosas: y como ,'ino (¡, Sao<br />

hahia traido á Salomon madHa <strong>de</strong> cedro loman, proplliole todo lo que en su ca.<br />

)' <strong>de</strong> haya, y cuanto oro él qui~o, que el razon tenia.<br />

rey Saloman dió {¡, Hiram \'einte ciuda· 3 y Halomon le <strong>de</strong>claró todas sus pa.<br />


A.C, cir. 902. l. REYES, XI. A. C. cfr. OS4.<br />

I cntos pa"eses dc oro extendido: seisci- fecto con JehovlÍ. Sll Dios e, como el i e Cap. O. 4.<br />

entos clttcados <strong>de</strong> oro gastó en cada {laves: corazon <strong>de</strong> su padre David. I<br />

17 Asimismo trescientos escudos <strong>de</strong> 5 }'orque Salomon Si¡"''1.1i6 tí. Astharotll,<br />

[1 CSIl.H.ZO, oro extendido O. en cada uno <strong>de</strong> los eua· dios tIe los Sidonios; 'i d tí. lUilchóm, ,12 TIcy. 23.<br />

1t.'S gastó tns libras <strong>de</strong> oro; y púsolos el ahominacion <strong>de</strong> los Aminonitas. 1 13 .<br />

h Cap. 7,2. rey en la casa <strong>de</strong>l bosque <strong>de</strong>l LíhanoJ.. 6 E hizo Salomon lo m,1.lo en los ojos<br />

111 Hizo tambien el rey un gran trono <strong>de</strong> .Jchoni., y no fué cumplidamente tras .<br />

¡ Gen, 10, 4.<br />

~Cr 20,:]13.<br />

nia la Ilota <strong>de</strong> 'l'harsi,;, y traia oro, plata, lo entregaré ú tu siervo k.<br />

marfil, simios, y pavos.<br />

12 Empero no lo haré en tus dias por<br />

23 Así es.cedia el rey Salomon (L todos amor <strong>de</strong> l)a\'id tu padre 1 : romperélo <strong>de</strong><br />

los reyes <strong>de</strong> la tierra en riquezas, y en la mano <strong>de</strong> tu hijo.<br />

,r.p 3.12, sahitluTÍa k.<br />

13 Sin emhargo no romperé toao el<br />

1:1,<br />

24 'roda la tierra }lrocuraba 11er la cara reinom, sino que daré una tribu á tu<br />

y -l.. 29, 31. <strong>de</strong> S;!lomon, para oir su sabiduTÍa, la hijo por amor <strong>de</strong> David mi siervo, y<br />

1 Pro.~. O. cual Dios habia puesto en su corazolll. por amor <strong>de</strong> Jerusalem que )'0 he ele-<br />

I<br />

<strong>de</strong> marfil, el cual cubrió <strong>de</strong> oro pu- Jehová e como David su padre. «~u, H. 24.<br />

rísimo.<br />

7 Entónces edificó Saloman un alto á<br />

l!l Seis gradas tenia el trono, y lo alto Chemos f. abomin:lcion <strong>de</strong> l\foah, en el ,¡Xli. 21. 2':1.<br />

<strong>de</strong> él era redondo Jlor el respaldo: y <strong>de</strong> monte ciue está enfrente <strong>de</strong> .J enlsalem; Ju~c.lL:!!.<br />

la una parte y <strong>de</strong> la otra tenia apoyos y á 1\1010ch, abominacion <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong><br />

cerca <strong>de</strong>l asiento, junto [, los cuales es- Ammon.<br />

tahan colocados dos leones.<br />

B Y asi hizo para todas sus mujeres<br />

20 E;,tahan tamLien doce leones pu- extranjeras, las cuales quema han Ilcrestos<br />

allí sobre la~ seis gradas, <strong>de</strong> la Ulla fumes, y sacrificahan {L sus dioses.<br />

parte y <strong>de</strong> la otra: en ning-un otro reino D Y ['nojúseg ,1 ehovlÍ. contra Salomon, [18111. ¡S. 58,<br />

se halda hecho {nlllo semejante. por cualito estaba su corazon <strong>de</strong>,;viado<br />

21 y todos los \'asos <strong>de</strong> beher <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> J eho\'{L Dios <strong>de</strong> Israel J<br />

que le J¡auia<br />

Saloman eran <strong>de</strong> oro, y asimismo toda aparecido dos veces h, h Cap. 3, 5.<br />

la vajilla <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l bosque <strong>de</strong>l I...í- 10 Y le hahia mandado acerca <strong>de</strong> esto, y ti. 2.<br />

~~n~i~I~~p~e g~lOs~fo:~I; ~~J¡~~!a al~at:s~ ~~~;(16 ~~~~e:'~ed:l~~~~IÓgj~~~~A~las éluo<br />

tima.<br />

11 Y dijo Jeho"'''' á Salomon: Por cu-<br />

22 Porque el rey tenia la flota que ,Julia anta ha habido esto en tí, y no has<br />

{~ la mar, A 'l'harsis i, con la flota <strong>de</strong> g-uardado mi pacto y mis e,;tatutos que<br />

lliram: una vez en cada tres alios ve_ yo te mandé, romperé i el reino <strong>de</strong> ti, y<br />

; "er. 31-<br />

l-Cap.12.16,<br />

20.<br />

I Cap.21.2Q.<br />

211py, :¿(I.<br />

17, 1 ~l.<br />

J,~:;. ~~.2'J.<br />

SUllt",l. [J. 25 Y todos le lIe\'aban cada aüo &us gido7l.<br />

2 Sao 7.15.<br />

" D~u.12.11.<br />

prt=seute.; i vasos <strong>de</strong> oro, vasos <strong>de</strong> plata, 1·1 ~ Y .Tehov[L smcitó un adversario ó.<br />

"e,;tidos, armas, aromas, cnLallos, y acé- :-lalomono; [\ Adad Idumé l, <strong>de</strong> la san- 1 er. 5. 2G,<br />

milas.<br />

gTe real, el cual cstalla en Edom.<br />

nl2Cr.1.H, 20 y juntú Salomon carros m y gente }.') I'orque cuando Da\'id c:-,taha en I<br />

ctc. <strong>de</strong> á caballo i y tenia mil y cuatrocientos Edomp. y subiú .Joab el gener.t1 <strong>de</strong>l i P 2 Sil. B.H. I<br />

carros, y doce mil g-inetes J los cuales t;Ut!n·jto (¡, enterrar los muertos,)' matóll,cr,lE.l~,<br />

puso en las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los carros, y con n todos los \'arone.~ <strong>de</strong> Edom 'i J<br />

l...<br />

el rey en ,Jermalem.<br />

la (l'nrque sei5 meses habitú allí ,Toah, 'J XI:. ?,-l: l:~.<br />

27 y puso el rey en .T crllsalem plata y todo hrael, h;u;ta que huho ac::tbado tí. D~u. _L. 1 ....<br />

como piedras J y cl'dros cumo los ca- todo el ~ex{) masculino en Edom,)<br />

brahi~os que estan por los campos en li Entúnces hu)'ú Aliad, y con él alabundancia.<br />

gunos varones Iduméos <strong>de</strong> lo,; siervos <strong>de</strong><br />

21l y 5ac.1.1Ian caballos y lienzos á Sa- su padre, y fuése ú Eg-ipto: era cntúnlomon<br />

<strong>de</strong> Egipto: Jlorque la compaiiía ce.~ Adad muchacho pequerio.<br />

~~b!fl~sl~~f~~~;;~s <strong>de</strong>l rey compraban n~¿~!~l Ir~~~~\;I~I!


---------------------r---------------...... ~<br />

1- A. C.015.<br />

I ;r:~'I). 11.13,<br />

:;Ii.<br />

L Clip. 4. Ü.<br />

y5.1-I.<br />

/2 n,·y. li.<br />

21.<br />

In O~. 12.1.<br />

"2C'r.ll.1,<br />

etc.<br />

o ,"cr. 15.<br />

";rUGe.0.45.<br />

l. REYES, XIII.<br />

17 Mas reinó Roboam sobre los hijos I millO <strong>de</strong> rNJrno, Diol t"Ilvia 1m lroll 'i lte lo<br />

<strong>de</strong> Israel que moraban en las ciudaues mata. <strong>El</strong> ,¡TOrda quc [.) ~1!lrli1(J, Ir,í,zo ,¡<br />

<strong>de</strong>.1 ~l{1{~ i. Bf./h-d,1I 1? t,j,lierr~, !/lIHlm!a !I $1,1$ hi,;o.'i<br />

lB y el rey Rohoam envió á Adoram" ~!le cumulo ¡¡z muriese, le dlcran )Iwlo ,í<br />

que estaba sohre los trihutos; JETO a~ H sn.2-i.19. 2~l y puso el uno en Beth-elu, y el 11,. 1\Ior,¡ha á la sazon en Reth-el<br />

,. Juec. IS. otro puso en lJanJ".<br />

un viejo profeta, al cual vino su hijo,<br />

3(\ y esto fué oca.,ion (le pecado!!: por~ y contú]e todo lo que el n.ron <strong>de</strong> I¡"¡os<br />

~.l.<br />

_'\m. 8. 14. que el puehlo iba á adorar <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l hahia hecho aquel dia t!ll Heth-el: conuno<br />

hasta Dan.<br />

tún;n!e tamoien ú. su padre las palabras<br />

)o' Clip. l:l.:¡~.<br />

lkll.~'¡.15. 31 Hizo tamhien casa <strong>de</strong> altos, é hbo que habia h;¡,blado al rey.<br />

sacerdotes <strong>de</strong> la clase dl'! )lueblo, (Iue 12 Y su padre les dijo: ¿ Por que<br />

: ~\I. 3. lO. no eran df' los hijos dc Leví =.<br />

camino fué? Y sus hijos le mo~lr:\rlln<br />

32 Entónces instituYl) J croboarn so- el c¡unino por don<strong>de</strong> se habia tornado<br />

~ Hey.li.<br />

3'.!. lemnitlad en el mes oct:1\"o, fa los quince el varon <strong>de</strong> Dios, que habia "enido tle<br />

Ez.44.6,8. <strong>de</strong>l mes, conforme II la solemnidad que Judú.<br />

il Li'V. 23. 33, se alebral,ll en Judll a, y sacrificó soLre l:~ Y él dijo (\ sus hijos: Enalbanl:tdme<br />

:34. altar. Así hizo en lkth-el, ~acrijicantlo el a~no. Y ellos le enalbardaron el asno,<br />

r, 10


------------------------------------~~--·------------------~~~i<br />

A. C.cir~ 050.<br />

l. REYES, XV. A. c. 055.\<br />

e Ex. 16. 21,<br />

:!5.<br />

d 2 Hry.17.<br />

!.l,1O.<br />

r r~ 57, 5.<br />

.J,r.~. 13.<br />

/IJen. ~t¡.17.<br />

!oI:Hey.:.!J.7.<br />

I A.C. 0"'-<br />

·;C!\p.16.1~.<br />

Jo:!. 21. 23.<br />

,. Cnp. 14. 0,<br />

lO.<br />

, Cap.H. 22.<br />

t mr. 16.<br />

, (':11)·12.28,<br />

()·I<br />

; ia. ~3, 3-1.<br />

- (:lId":!. liJ.<br />

OU'1. que f!l'a <strong>de</strong> los Philistéos: })orque<br />

Narlab y todo Israel tenian cercado lt.<br />

Gibbethon.<br />

28 l\Iatólo puefi B


,.<br />

,.<br />

'.<br />

A. C.nIS.<br />

zCnp.21.25,<br />

2(..<br />

2 TIoy.10.<br />

1S, et('.<br />

y17.1G.<br />

"2 H\'y.13,G.<br />

Y 1i.10.<br />

~;;''t~:1,2,<br />

b "er. 30.<br />

en}). 21. 25.<br />

e Jos. G. 2G.<br />

" Luc. 1. 17.<br />

y 4. 25.<br />

b Santo. 5.17.<br />

e ~nl. 37.10.<br />

111.:1::,16.<br />

lino. 3. 11,<br />

1'.<br />

Mnt. 6. al,<br />

:':3.<br />

Eth.haal, rey <strong>de</strong> lo!! Sidonios, y fué y<br />

sirvió lt Uaal %, y lo adoró.<br />

32 E hizo altar li. Haal, en el templo <strong>de</strong><br />

naal que él edilicó en f'amaria.<br />

33 Ili:1O tamhien AchÍlb un bo~r¡\le 11:<br />

y añadiú Achah, haciendo provocar ú<br />

ira ú. .Jehová Dios <strong>de</strong> Israel, mas que<br />

todos los reyes <strong>de</strong> Israel que antes <strong>de</strong> él<br />

hahian sido 1,.<br />

a.1 IIJ En su tiempo TIiel, <strong>de</strong> 11eth·e1,<br />

recdilicú ¡\ .Jerichü. En Ahiram su pd.<br />

mogénito echó el cimiento, yen Segub,<br />

!lU hUo postrero, ¡lUSO sus puerta!l, con·<br />

forme á la palabra <strong>de</strong> JehovíL que habia<br />

hablado }lOr Josllé, hijo <strong>de</strong> Nun c.<br />

CAPITULO XVII.<br />

JI 1~~l'~~l~~rf~ ~:l,;:'~~;:: r:t:'~~eS(~dc;í!i;:eí¡¡:f~<br />

V,íl!i! tld pai8, JI t'JI }n'(lL'i~lo<br />

l. REYES, XVII, XVIII. A. C. cir. 910.<br />

dI' lilBIHdo 11!Jr<br />

~;;:,,;,~t;th~:;,r;~¡/~e;i~'~;~'a !r;~~;:~,ú ~~~rj¡t:~<br />

Dios relmcitapor ~1t<br />

orudoli.<br />

E ~~~~~~~~d~~:: J:h:~~:~~~I;'{;Ú~ra<br />

AdlÚh: Yh'el1 .Jehn\'Í~ Dio!'; <strong>de</strong> Israel,<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l cual estoy, que no haLrÍ\<br />

lluvia ni rocío en estoli afias, sino por<br />

mi palahra /J.<br />

::! Y fué í\ él palabra <strong>de</strong> Jeho\'ú" di·<br />

ciendo:<br />

;{ Apártate <strong>de</strong> afluí, y vuélvete al Oriente,<br />

y e",('c'm que te <strong>de</strong>n allí <strong>de</strong><br />

Ctllllcr.<br />

5 \' ~l fml, oS hizo conforme (~ la palabra<br />

<strong>de</strong> J ehOY{L; }lIle" se fué y asenhí<br />

junto al arr0yo <strong>de</strong> Cherith, que está<br />

úntes <strong>de</strong>l .1 ordan.<br />

a y los cueT\'OS le traian llan y carne<br />

por la mal'tana, y pan y canH: Íl la tar<strong>de</strong>;<br />

y het.ia <strong>de</strong>l arro)oc.<br />

7 l'a~ados algunos días, sef',í"e el arroyo,<br />

porque no hahia llovido sohre la<br />

ni men~lló la botija <strong>de</strong>l aceite, conforme<br />

ú la palahra <strong>de</strong> J eho".{L, que hahia dicho<br />

por <strong>El</strong>ia.'i.<br />

17 4J Despucs <strong>de</strong> estns coS~S aconteci(~<br />

que cayó enfermo el hijo <strong>de</strong>l ama <strong>de</strong> la<br />

ca.. ca\mllo;;. y (L las aCl'llIilas, pilra que<br />

lamente un }l1l11:Hlo <strong>de</strong> harina tenp;o en no nos q\le<strong>de</strong>mo~ j;jn bestias.<br />

1:1. tinaja, ). \In ]loco <strong>de</strong> aeeÍl{' en una 6 Y partierun entre sí el pais 1m.ra re·<br />

botija: y ahora cogia do'> ~eroj,a~, para cOITerlo: A{'hilb flll~ <strong>de</strong> por sí por un<br />

entrarme y a<strong>de</strong>rezarlo para IlU y para camino, y .\hdias fué separadamente<br />

mi hijo, y (¡ue 10 comamos, ~. nos lIlU· por ntro.<br />

ramos l!l"l!~l.<br />

7 Y ::-endo Ahdias por el camino, too<br />

1:1 Y <strong>El</strong>ias le dijo: ~o haya~ temor; Jl{,~e con <strong>El</strong>ias; .v como le cono¡:h'l, P°'i·<br />

n\ haz como ha ... dicho: elllpero hazml' tn'he suhre Sil ro~tro, y dijo: ¿ 1'\'0 1'1'1'&<br />

trro.3.!.l,lO. (~mí prinll'ro ~ <strong>de</strong> ello una pequella torta tl¡ mi sellOr Blias?<br />

c,l('jdll <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la ceniza, y trúemela; BY lil resjlondi'): Yo soy. Vé, dí (t tu<br />

y ~tl~~~~t~~'\r.~~,~~~~f V)¡O!l~~~ tI~;~~r ha a:~ll;l'~é ~~t¡~l~j~:i'~'En<br />

qUl1 he pecado,<br />

dieho así: La tinaja <strong>de</strong> la harin:\ nu para que tli entTl';'¡uI'S tu ~ier\'o en mano<br />

escasearA. ni se disminuirl~ la hotija <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Adlilh, para 'Iue 1lH' mate?<br />

a('eite, hasta aquel dja tlue Jeh()\'l~ daril 10 \·¡vc ,1ehu\'lL tu Dio", que no ha<br />

lluvia ¡;;obre la h


A. C. oir. 90G. l. REYES, XIX, XX. A.c.cir.900.1<br />

y ACHAB di6 la nueva á JeZahell19 , y Eartiendose él <strong>de</strong> allí, halló<br />

¡<br />

y COI~~~ \~~.~i~o n~~~~li~S c~~;~~~~l~~~~~ ~()/:~I:t~co: yl:ljl~t':Cd~~~~;~,t<strong>de</strong>ql~,; a~al:~<br />

"Cap.1S.iO. lo," v!'ofetas".<br />

era uno <strong>de</strong> los doce g'¡;UIlle.f. Y pasan~<br />

:? Bn~ónccs. ~nvh~ Jeza~)el ú. <strong>El</strong>ias un I f10 <strong>El</strong>ias por tIclantc tIc él, echú soore<br />

nlens:lJero lllclemlo: ASl me hagan los él su m:J.uto.<br />

dio~e~. y así me all:u!.m, si mañana ó. 20 <strong>El</strong>lt,'jnces <strong>de</strong>jando ~I los bueyes,<br />

CSt,1S horas YO no haya pue,;to tu persona vino corriendo en pos <strong>de</strong> <strong>El</strong>ias, y dijo:<br />

como la <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> ello".<br />

Ruégote que me <strong>de</strong>jes ht">nr mi ¡ladre<br />

3 Vit::ndo pues el l)rli~ro, levantóse y Y mi madre, y luegoJ te seguiré 11. Y él • ,¡,t. 8. 21, 1<br />

flll\-e por sah'ar m vida, y vino tÍ. Beer- le dijo: Vé, vnelve: ¿ qué te he hecho<br />

!!~ :<br />

selmh, que es en Jud{l, y <strong>de</strong>jó allí su yo?<br />

criado.<br />

21 y \'olvió"e <strong>de</strong> en lJOS <strong>de</strong> él, y tomó<br />

4 lliJ Y él se fllú 110r el <strong>de</strong>sierto un un par <strong>de</strong> IllH'ye~, y mah~los, y con tJ!<br />

dia <strong>de</strong> camino, y vino Y sentl!!>c <strong>de</strong>bajo aralio <strong>de</strong> lo'> hUL\'es cociú la carne <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> un enebro; " th:seamlo Illoril';;'e, ellos"', y ,}ió!n al 'pueblo que comiesen.<br />

dijo: liaste ya, o-h J cho\'A; quita mi Despues se IC"antó, y fuú tras <strong>El</strong>Lls, y<br />

~ !\u.l1. 15. alma/¡, que no soy yo mejor que mis servíale.<br />

Jo.4.~,8. patlre". CAPITULO XX.<br />

:1 Y ech::l.1Hlose <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l enebro, que~ At}¡db {'on el favor ,le DilJ~ reMe al rM) <strong>de</strong><br />

ulíse dormido: y hJ


,f'<br />

"<br />

A.C.S09.<br />

d'2Sa.ll.H,<br />

lf·.<br />

:E~t. 3. 12,<br />

1:;,<br />

! Ex. 2'2. 2S.<br />

Loy. 24, 15,<br />

]fj.<br />

1'lt~t.2G, 59,<br />

OO.<br />

l1l'ch. G ,11.<br />

11.0\'.24..14.<br />

U Is. SS. 4.<br />

'''C't\r·22.~S.<br />

l'nl.'.lti.<br />

]'ola\.;. ~.<br />

"Cap.lS.1;.<br />

o W'T. '2.~.<br />

'2 Hl·y,I'.<br />

li.<br />

Hom, 'j,l-!.<br />

l. REYES, XXII. A.C. S09. i A, C. 897. r. REYES, XXII.<br />

h 19, 30. 10.<br />

i ~·u, 22.38.<br />

\':!1.13.<br />

l.;ul.1. 10.<br />


LIBRO SEGUNDO DE LOS REYES.<br />

A.r.<br />

cir.b%.<br />

¡Cap. 3. 1.<br />

,<br />

A. C. 806.<br />

n, REYES, lII,<br />

I<br />

A,C, 5901,1<br />

Si me \'ieres cuando fuere quitado <strong>de</strong> 4 ~ Entónces Mes:J., rey <strong>de</strong> 'Moab, era<br />

ti, te srrlÍ. así hecho; ma


,.------------------~------------------·.<br />

A.C.S!}S.<br />

n. REYES, IV.<br />

A. C. 895. i<br />

2·1 Mas cuando llegaron al campo <strong>de</strong><br />

I,;rael, h:\'antú'ron,;e los !sraeJit, é hi·<br />

rieron ú. los <strong>de</strong> .Mono, los cuales huyeron<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellos. Sih'1lieron cmpero hi~<br />

rienuo toda\'ia á. los <strong>de</strong> l\loab;<br />

25 Y asolaron las ciuda<strong>de</strong>s, y en todas<br />

las hereda<strong>de</strong>s fértiles eehú cada UIlO su<br />

piedra, y lIsl. las llenaron: ceg'aron tam· 14 Y él dijo: ¿ Qué ¡mes harlÍmos por<br />

'/Gcn. 2G. 1.3. bien todas las fuentes <strong>de</strong> las a~uasq, y ella? Y Gieú re"pomlio: llé '''luí ella<br />

<strong>de</strong>rribaron todos los huenos {~rIH;le,;, ha,,·<br />

r ?\Ii~. ti, 7.<br />

ta que en Kir·harelos, y ell estando uno lleno, ponlo mari,lo, y tu hiJo? Y ella dijo: l'a'¿ 11. "I,<strong>El</strong>'l". 10.::.<br />

t f'i.nr. G. 37, . al;a~~;~rtióse la mujer <strong>de</strong> (,1, y CCHÓ la ! l'1~7 ernll~~l~~, :~~Yúl1~~Ós~~ ~',~16'~,Il/I~C~¿~~ ~~~ 1. :¿1,<br />

Y S. 5, P. ! puerta tras si y tras sus hijos; y ello~ le Gie,¿i para l¡uitarlao; mas el \'aron <strong>de</strong> 8111. 3').~,<br />

I .J~lI\?:¿:)?,'J. Ile~almn los 1'USOS, y ella echa ha dd ])iüs le dijo: D(jala, porque ,su alma ")[at.~\J,:.l.<br />

I Er.:J. ~cl. a~'i~'cOlno los vasos fueron lleno>;, dijo I ~~t~\l~i~rt¡~n:.t;'¡l~n~~; ; n~e~~e\'7o I~~~ ~~~ l' 1 Sa. 1. 1,'.<br />

{~un hijo SU'iO: 'I'rÍlelUe aun (JI ¡'V yaso. t velado,/.<br />

'1 Gcn.1S.l;.<br />

~SlS ~\i'~:~~i~~ ha!} m.lS vasos. Entúuces i se!2~or\ e~IN:i~~Je ¿y~'e~~eY~lohitl~e (¡,b~~<br />

1, p~saila<br />

7 \'ino luego ella, y conhilo al varon . Jases r? r ,·cr. lG.<br />

oe ])io.~, el t'I11l1 dijo: Vé, )' ven<strong>de</strong> ell 29 <strong>El</strong>ltúnces dijo él á Giezi: eme tus<br />

aceite, ~. Ilil¡ ..n Íl tus acreedores; y tti S IOUlOS', y tOllla Ini Lardan en tu mano, I Ca.p.!l, 1.<br />

tus hijos \'ivid <strong>de</strong> lo que IIUedú.re. 1 y \'é; Y ;,j alguno te el1cnntrare, no lo ,<br />

~~~~¡l~~~~~~r ts~~~!~~~; ~u~a~~~ ~Ni ~~~;~~~l~lt~l< ~ ~i l:~~~~[: ~~i sL~~~~~le~ ~~~l;~ I :, ~~:l~~·tl.,:'.<br />

tilia mujer principal, la cual le cons· el rostro <strong>de</strong>l lliiío.<br />

llc~h.l'.!.l~<br />

tIiü i ú que cOllli~~e <strong>de</strong>l pan: y así Cll-! :10 Y dijo la madre <strong>de</strong>lnillO: Vive .Teando<br />

pur allí pasaha, Veni¡L~e í~ su cas:J. : hov¡'¡, y vive tu alma. que no te <strong>de</strong>·<br />

á comer <strong>de</strong>l pan. I jar~~. ,<br />

1<br />

H Y ella dijo {I su marido: lIé aquí :ll <strong>El</strong> entt)nces se levantó, y >;i~uióla.<br />

ahora, yo entiendo que este que siempre Y {iiezi hahia ido <strong>de</strong>lante dc ello~, y<br />

pasa por nue:.tra casa, es ,'aron <strong>de</strong> lJios habb l'ue~to el Lordon ;,o"Ure el ro~tro<br />

I ! ',¡,t 5. 1ú. salltof.<br />

: <strong>de</strong>l nillO; mas ni tenia YOZ ni ~entido,<br />

lo Yo te ruego que h:\¡.:amos ulla pe~ y así se habia vuelto para encontrar i~<br />

queiu cnmara <strong>de</strong> pare<strong>de</strong>s, y pon;;ilmos <strong>El</strong>béo, y <strong>de</strong>clarósclo diciendo: <strong>El</strong> mol.o<br />

en ella C~lI11aJ y mesa, y silla, y can<strong>de</strong>. ! no dc;,pit.:!rt.a~. :ro Ma.r. 5. ~.1<br />

Iero, llnrn que cuando vinicre ú. nos-I a:! Y venido <strong>El</strong>iséo {¡, la casa, hé aqui JuaD 11.11.<br />

I<br />

i 1)Tal.l0, n, . otros. ~e recoja en dla.:J.<br />

1 el niño que c.;,taba tendido ll1u


! ~<br />

,<br />

r 1_ A.e.elr. 804.<br />

II. REYES, VI. A. C. c!r. 59"-<br />

'1'''·12.'0.<br />

22.<br />

r<br />

1<br />

OI!.10.13.<br />

!H.2<br />

"('ap, 2. 11.<br />

~nl. :14. i.<br />

"tB.17.<br />

h¡·.1.s.<br />

\" 6.1,7.<br />

Ap.w, IV.<br />

11,14.<br />

¡Gen.lO,n.<br />

l:2Sa.lD.lS.<br />

I<br />

o r,ú,. 2'~. 2fl. !<br />

Deu. 2tl. 53, '<br />

,">j.<br />

l~. 40. 1.3.<br />

I A. C. eir. BOO. II. UEYES, VII, VIII. A. C. eir. S". 1<br />

----~------------~------------~----I<br />

CA PI'l'ULO VII.<br />

da la multitud <strong>de</strong> Israel que ha quedado I<br />

<strong>El</strong>iFGO <strong>de</strong>nlH!('ia tu ta1/ !]ralldc hambre lwa (:11 ella; tamhien ellos "1111 sido como<br />

'íl:):t:;~~:~~~~II/;r~I~II~1 '1~:·:~llo vel~~'I~).:llf~::'gJ~%~ toda la multitud <strong>de</strong> hrael que ha pt:re_<br />

<strong>de</strong> los Siros, 'iffl' lf.:,;udus lor/al! .ms t¡,.url/u cido" y en\'iemos y veamos qllé lunj.<br />

con ((){Ia 'o ~llt' !11¡Ún¡, se }W!ltll. De tilo lii_ 11 Turnaron pues dos caballo


----~<br />

",<br />

..<br />

n. REYES, IX. A.C.8S4,<br />

'J 1 R{'y. lU. B y el rey dijo ú. I-Iazacllj: 'l'oma en I 23 Y fué á l:l guerra con .J uram, hi.io I<br />

r A. C. cir. S~l.<br />

l--~----~~~--~~~--~--~---<br />

15. tu mano Utl prescnte h, y \,é {~ re,ci~ir al ,<strong>de</strong> Achab, tí. Ramot~. (,le Galaad, _~.on_<br />

lo 1 Roy. H.3. ~~~~{~di(~iel~~~~J !'l~~:~~~~~ ;~~a~ld~ ~~~ 1 ~~~i;r~~~C~T:;lm ~~ Sma; y los ~Iros ~ Cap. O. 15.<br />

iCo.¡I.1.2,G. enfermedad i?<br />

2!J Y el rey Joram se "olvití á Jezp;e~~~~~Ód¿}~o~~o:l~~~~~ne~<br />

J~ D~~~~~~~~ f~:\;iy.~~a I~u~~~~~ro~e :l~~a~l\e:j~a¿~ ík~<br />

cuarl:nta camellos cargados, y sail610 ú moth, cuando pdél) contra lIazad, rey<br />

recibir: ,. llegó, y plÍsose <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él, <strong>de</strong> Siria. Y <strong>de</strong>scendió ()ChO/.íaS, hijo<br />

V dijo: tu hijo BClh1.dad, rey <strong>de</strong> Siria, <strong>de</strong> Joram, rey <strong>de</strong> Judá, Ú. visitar ú .10-<br />

ine ha enviado {~tí diciendo, ¿ Tengo <strong>de</strong> ram, hijo <strong>de</strong> Ach:ib, en Jezred, porque<br />

sanar <strong>de</strong> esta enfermedad? estaba enfermoY. I y Csp. 9.1G.<br />

"i~~S\; ~l~i:'~~olJ~~~~v~í ~~~ul:~~~~!:ra~~ . CAPITULO IX. 1<br />

lo: vl'r.15. que él ha <strong>de</strong> morir cicrtamentek. Jiña, u1!gulo por rey. ~le, J.orat~ por l1no <strong>de</strong><br />

~l Yel varon <strong>de</strong> Dio" le voh'!ó el rostro !~~IJ)~~T~~;I):C~e;~e~:,¡7.:r~:t:', ~~u;;~r:{~~~i I<br />

lLlle. ID. 41. ~~~:~~d;I::~~~e~I~:II~;~I~\'d~e j~i~s l.na gran :~~"I~::~i~:h~ ~;,l~I~;:beM~ :,~/{r:!e /;::()~'l:'I~~i~<br />

li! Entónces dl,lole Hazael: ¿ Por qué tau~u ele la mI/cric (le NaLoal. Jllutr; .. ulellora<br />

mi sclLor? Y él re,;pondiú: l'orque mas Cli/(,IIU8 ,f Ul'h,;¡;(a .•, n!l <strong>de</strong> .JIIlI,f, el<br />

sé el mal (iue has <strong>de</strong> hacer ú los hijos <strong>de</strong> ctlUl hiervo, Israel: Yo te he ung:ido por re)' d soure<br />

I como le hahia 1,ronwtido darle hí,!lll'ara el puehlo <strong>de</strong> Jehov:., sobre hl'.-~t:l~.<br />

q::: í'1\.1l. 13. I <strong>de</strong> !>lh hijos perpetuamellleq.<br />

7 Y herirús la ca,.,a <strong>de</strong> Acháh tu seiior,<br />

I 1 11.:y. 11. 20 En "u tiempo !>e rehc\ó EUOlll <strong>de</strong> para que yo ,'ellh"llej la sangre <strong>de</strong> mis<br />

'1 :"¡j.. <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong> Judú,r, y pusieron siervos 10::. profet;:L"g, y la sangre <strong>de</strong> to-<br />

~}l;:i~~.li. ri~'';~~:~~ls::or tanto paslí á Seir, v todos ~:~s.J~~~I~!~.r\'os <strong>de</strong> Jehovú, <strong>de</strong> la mano<br />

,. G[!n. r,AO. sus carros con él; y le\'antalHlose <strong>de</strong> B Y 11erecer{~ toda la casa <strong>de</strong> Ac11flh,<br />

I<br />

d ~n.1. .5. 6.<br />

D.IIl. 2. 2L.<br />

y·l.li.:::!.<br />

y f.. ~O. ~L<br />


I A.C.S8l<br />

JI. REYES, XI.<br />

~C.8S!.<br />

I A.C. 878.<br />

JI. REYES, XII.<br />

A. C. m.1<br />

,. ,<br />

~' r<br />

't',;<br />

,' n,y. 2l.<br />

lCl,I'h:.<br />

/1 ~a. 3. l!l.<br />

1<br />

I<br />

t 'l'rr. 35.<br />

l'1\11. l~. 1,<br />

11J.<br />

\'1-1.23.<br />

Y 1;;, 8,12.<br />

"1 Rey. 14.<br />

16.<br />

¡ h~~J:.i;. ~~a~~~~rel~t~~r:.l rey cuando sa- dinero <strong>de</strong> los que pasan en CIten/a, el<br />

9 Los centuriones pues hicieron todo ~t:n~~~11:Jo~.'t~~,~C~lod~~~r~a:;~eC~;~\~I'~~~ ¿ I.r'l'. :.!7. 2.<br />

como el sacerdote .Joiada les mani.!ú; y <strong>de</strong> su propia Voluntad e Ull.:tc en la casa e Ex. 3~. 5.<br />

tOlllnndo c¡HIn uno los SIl'yO~J C-! ú Silbe,., <strong>de</strong> .1chova,<br />

los que habian <strong>de</strong> entrar el sllhado, y los ó Hc( í1mnlo los sacerdotes, cada uno<br />

que lw.hian salido el sábado, Yiniéroll!>t! tÍ. <strong>de</strong> sus f::llniliares, y reparen los portillo:><br />

Joinda el sacerdote.<br />

dd templo don<strong>de</strong> quiera que se hallare<br />

us imúgenes l , y mataron Al trompetas; ni nill


"<br />

!:<br />

l<br />

i<br />

tlJlIcc.2.H.<br />

b ('Up. R. 12.<br />

Y l:!.li.<br />

c'Vcr.25.<br />

h rnp.H.8,<br />

d('.<br />

:!I'r,2,j.li,<br />

cl.:.<br />

!!4B<br />

A. C.cir. 839. !<br />

"'Gen. li. 2, I<br />

5.<br />

rx. :'12.1:1.<br />

l','h.9.:::2.<br />

SrlI.ltü . .Jii.<br />

~<br />

A. C. cir. 826. JI. REYES, XV. A. ~~ 1<br />

pues, mas está~e en tu casa. ¿ y por qué CA PITULO XV. I<br />

te entromehm.l'i en un Jnal, para que A A:arra.~ rry/!,. JIlI!,¡ .• lIrcdc.'ll hijo ,TilO/11m.<br />

l: Pro. 3. 30. cah;"s tlí, y Jm/¡\ conti{!ok? E71 rl rd'lfJ <strong>de</strong> brae[ rf Zac'hdri" .• /fllenl.?<br />

y 25.8. 11 l\las Amasias no diú oido¡; j por lo Panllla,- t¡ r4,? .1/111111111'1/1.- (( n!.' J'rk'L11/"";<br />

que suhití .Toas, rey <strong>de</strong> Israel, y \'i\'fom;e 11 <strong>de</strong>.-¡"ll'j l'/:kll, ~n ro!!il li"mpo SOl! ll .. ~"ltlt¡.,<br />

<strong>de</strong> rostro él v Amasias, rey <strong>de</strong> Judú, en á Adriu muchos [¡¡ratlCu •.<br />

'i~~.j.i." "~8. DgVeJ~~ii:; .?a~6'~~I~,~t~d~\~ 1mel, y E~e~ ~~o I:;~'~t,; ~~~~~e,ieí.0~~;~~; "0,,,.11.21.<br />

etc. huveron cada uno á sus estancia.'>. A,zariasb, hijo <strong>de</strong> ~\l1lasfas rey <strong>de</strong> .1udú. 2 ('r. ~f¡. 1.<br />

]3 A'!emas .10as, rey <strong>de</strong> Israel, tom¡5 (1 2 CU;Jn'lo comenztÍ ii. T('inar Na <strong>de</strong> ñiez ¿ wr.l;3, ::11, I<br />

Amil!.l.h re ... <strong>de</strong> Juda, hlJO <strong>de</strong> Joas, hlJO ~. seis aiio~, y eilll"lumta ~. dos auos Tl-in,') etc.<br />

<strong>de</strong> OdlÓZlllS, en lleth ...,emes; y VIIlO a en Jenlsalcm: l.'! noml,re <strong>de</strong> su madre<br />

Jeru~alem, y rompió el muro <strong>de</strong> .Ten¡· Jill: .Te('olia, <strong>de</strong>.T eru~alem_<br />

m 1"c1, B.lO. saJem <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> Ephrailn m 3 E hizo lo 'lile em recto en ojm (le<br />

n ,Jrr.al. 38. hasta la puerta <strong>de</strong> la esquina ", cuatro- .Tehová, conforme {~ toda.'! las cosas qll'.!<br />

Zac. H. 10. cientos codos.<br />

su padre Ama~Í:!,s hahia hl'cho.<br />

14. y tomó todo el oro, y la plata, y 4 COIl todo eso los alto~ no se quitodos<br />

lo:> \'asos que fueron hallados en la taron e; que ellltlehlo sacrifi(,ilba aun ~_ ~ Tf'r. 3:;.<br />

I '1 Rey. 7.51. ~~:~ ::~I·Jr~~~V;;~I ~Ü~~~';''',?:h:n~~, 1; q~eM~:':T~I;~f~\nl~~f¿' ~r~:~t~~on le"", ,l2Cc." 1".<br />

\'olvióse {, Samaria.<br />

y fué Il'proso hasta el dia <strong>de</strong> su muerte,<br />

151 .. 0 <strong>de</strong>más <strong>de</strong> los hechos <strong>de</strong> Jo:¡s r¡ue y habitó en casa. separada e: y J otham, e Lev. ];).1(j.<br />

ejecutó, y sus hazauas, y como peleó hijo <strong>de</strong>l rey, tenia el c,ug-o <strong>de</strong>l pal,lclO,<br />

contra Amasias, rey <strong>de</strong> .Judií., ¿ no est{, g'ohernando al pueblo <strong>de</strong> la tierra,<br />

escrito en el lihro <strong>de</strong> las crónicas <strong>de</strong> los (j Lo ciernas <strong>de</strong> los hecho;; <strong>de</strong> Azarias,<br />

re),es <strong>de</strong> Israel?<br />

y todas la'i cosas que hizo, r. no está es.<br />

16 y durmió .Toas con sus padres, y crilo en/el lihro <strong>de</strong> las crtÍnicas <strong>de</strong> los<br />

fué sepultado en Saruaria con los reyes reyes <strong>de</strong> Judú.?<br />

<strong>de</strong> Isnel; y reinó en su lugar Jerouo_ i y durmió Azarias con sus pad.c" :;"<br />

am su hijo.<br />

sepuHáronlo con SIIS padre" en 1.1. ciudad<br />

17 y Amasias, hijo <strong>de</strong> Joas rey <strong>de</strong> <strong>de</strong> J)a\'id: y reinó en su lugar Jotham<br />

.Jud{¡, 1'i\"i6 <strong>de</strong>splles <strong>de</strong> la muene <strong>de</strong> su hijo.<br />

Joas, hi.io <strong>de</strong> Joachftz rey tie Israel, 8' En el aiio treinta y ocho <strong>de</strong> ...\za.<br />

r2Cr.2,j,25, quincealío,>p.<br />

rias, re\' <strong>de</strong> Judá, reintÍ Zachárias hijo<br />

etc.<br />

lB 1..0 <strong>de</strong>más <strong>de</strong> los llechos <strong>de</strong> Amasias, <strong>de</strong> .TeroiJOiIlll sobre Israel seis me~e;;.<br />

¿ no es:á escrito en el libro <strong>de</strong> las eró_ D E hizo lo millo en ojos <strong>de</strong> J el1O\"6,<br />

nicas <strong>de</strong> los reyes <strong>de</strong> .Tudí,?<br />

como habian hecho sus potdrcs: no se<br />

1 Jo.. 10. 31. e~9 J~n~~~~~~n y '~n,\,;;,:/o,\ L~~\~~ /~ 3~~Z;~¡,~~.1~~ ~::'~~:\~~ ;~~d~~';:';~~:~,~'Uo<br />

mas enviaron tras él á l .. achis, y allá lo 10 Contra él se conjuro H¡¡!Ium, hijo<br />

malaron,<br />

<strong>de</strong> .Tahes, y lo hirió en lJresf'ncia <strong>de</strong><br />

20 'I'rnj(.ronlo luego sobre caballos, su pueLlo, y matólof, y reinó en su f Amos:,~.<br />

y scpult:tronlo en .Teru,>alem con sus lugar,<br />

padres en la ciudad <strong>de</strong> David, 11 1 .. 0 as <strong>de</strong> Ins reye.~ <strong>de</strong> hracl.<br />

I ~Cr. :lG.l, aiio~, é hiciéronlo re)' en lugar <strong>de</strong> Ama_ 12 Y esta Jilú la }l.1.lahra <strong>de</strong> .Jehoní. qlle<br />

~ías su padre.<br />

hahia hahli!do á .1ellll, diciendo: 'rus<br />

I ¡ Cap. 16. G, 22 Edificlí él ú. <strong>El</strong>ath', y la restituy6 á hijos hasta la cuarta ¡.;eneracion ~e sen_<br />

I ,Tutlá dcsJlucs que el rey durmió con sus tarAn en el trono <strong>de</strong> Israel!!. y rué a~í. 9 Call. 10. 3().<br />

padre.~,<br />

l:i !-Iallum, hijo <strong>de</strong> .Tabes, coml'1l 7 tÍ. á I<br />

2;¡ -[ <strong>El</strong> ailo quince <strong>de</strong> Am'lsf3S, llijo reinar en el aiJo treinta y nUC\'e <strong>de</strong> (,z.<br />

<strong>de</strong> .Toas rey <strong>de</strong> Jul!{I, comenzlí Ú reinar zia l"ey <strong>de</strong> .Jmhi, y reinó el tiempo <strong>de</strong> 1111<br />

Jerohoam, hijo <strong>de</strong> .Toas, sobre lsnll'1 miS en :-lam;\rla:<br />

en !';amaria, !J reinó cuarenta y uu 1-1 Pues subió :nanahelll, hijo (le Gadi,<br />

11~:::~~:. 12,<br />

. .\:J.3!.8 .<br />

. 1). u. 3, 17.<br />

auo. <strong>de</strong> Thir.;a, y "illo á Samarin, ú hirió {~<br />

2·1 ¡.; hilO lo malo en ojos <strong>de</strong> Jeho\·{¡, Sailum lujo <strong>de</strong>! ,Taln'.'> en Samaria, y<br />

y no se apartó <strong>de</strong> todo~ los pecaclo~ <strong>de</strong> ma((''¡o, y reil}(', en Sil Ill~ar .<br />

. Jeroboam, hijo <strong>de</strong> l\,'ahat, el que hiw 15 Lo <strong>de</strong>mas <strong>de</strong> los hedlO.'> ele Sa!lum.<br />

pecarJ~ Israel t.<br />

y Sil conjuril('ion l."H} que consllIní, hé<br />

2.; <strong>El</strong> Tl'"titny,í los h{nninos <strong>de</strong> Israel aquí e.~t{l escrito ('n el IIhro <strong>de</strong> las eró-<br />

::~;~ed~' l~n~r~::~r~';. I,[~~!;;:~,~ ~:~~ap;" n;~iE,~~ú~~~~¡;¡~~,¡1~1;:;';1~~m ú Thlp,,'. hin,), ,,,. '<br />

labra <strong>de</strong> .Jehov¡, Dios <strong>de</strong> Israel, la cual y á tocios los que l':-taklll en ella, y talll_<br />

habia él hahlado por su siervo .Jona, bien sus t~rrnil1o.~ <strong>de</strong>,>dc 'l'hirsa: lllLiri,<br />

';I::'\l: Ji>, ~~¡~~h'\¡e;;I~;~la¡ 9, profeta que ruú <strong>de</strong> il~;,l:~~;::~ ~~eh~,:,:~:¡an al,;e"o; ) al.,ió<br />

. aI;:~r~~'a~::.~~~~ :¡~ll~~~'ln;';~~e'~1Orr;,~? ,,;~.J;~,e:l:~:,,\;\:¡~~~,J ~;'~'~~h~~,"~,'¡~;<br />

'Il,-n.32,:Jü. Mil h,"\larLlado, ni dcsamparado:r,ni '¡uien <strong>de</strong> Uad¡ sobre hfilCl diez auos, en !'-ladlcse<br />

anula (¡ Israel.<br />

mal ia,<br />

27 y' ,Tehoví¡ no hahia aU/l dctcrmi. la E hizo lo malo n ojo" <strong>de</strong> .h.hovú:<br />

l¿~', ".,'j'. ',.1.4. :;~~I~i~~:'~ ~II:~~I~~~;~~) {:~s I~~;~~¿ ~~rdl~~~}~~ ;:~I'~~o~I:~;t.Ve~~h{~;:~~, Illi:j~j,I:;~~,!~~~,J~~<br />

<strong>de</strong> • 1ero boam, hijo <strong>de</strong> JOilS. que hizo pe{'ar ¡'¡ Israel. . . .<br />

J¡~~n;~ 1; t:dn;~'lsl;!e CI~~'l;~~;~li~~,Jr2~ er~:I'~: \j¡:~lllll~ln~~'iVel~;eú~\~:~:;~ ~~ll~ t~~= i 1 {'r. !J. ~I).<br />

vaIl'nti;¡,)" todas las guerras qUe hizQ, y I"nto~'<strong>de</strong> plata pOr/jUl' le ayntlára {~con_ I<br />

COlllo restituyó {~ .rud¡~ l'n Israel lÍo ])a_ firmaf k en el r,.jl1o. 1: O". S. :'.<br />

R. 6, 1l1¡I.~C(l y á JIamilth b, ¿ no estA escrito t'n 2() J~ Ulll'lIS0 :\falll.hem este dmero ~o-<br />

11. el liJ¡ro <strong>de</strong> las crónic'l.') <strong>de</strong> los re\'es <strong>de</strong> hre Israel, sohrt, todos lo,> 1'0t1d(hO~ ~<br />

S.3.<br />

I"raell . I opulento" d(> cad,l uno ('Hi( uenta ,,1c1o~<br />

!?H Y durmi6 ,J(>rohoam con sus padres <strong>de</strong> plaLl, para dar al re., <strong>de</strong> .\sma, y<br />

. (""1'.15. S. ~¡~er~á~~~d~/'~Ú~e!:)' reinó en su lugar i ~l~Vr~~I~lt(;;;;~rit~(,;~'l,YOI\,j¡), y no se <strong>de</strong>-<br />

,


! A. C. 77l.<br />

lI. REYES, XVI.<br />

1<br />

A. C. cir. HZ. \<br />

21 Lo dcmá" <strong>de</strong> los hechos <strong>de</strong> 1\fa.j era recto en ojos <strong>de</strong> Je11o\"H. su DiOS 7 1 .<br />

n11h(,I11, y todas lU5 cosa;; 'lile hizo, ¿ no como Du\'¡d su ]ladre;<br />

es:á escrito en el lihro <strong>de</strong> las crúnicas <strong>de</strong> 3 Antes anduvo en el camino <strong>de</strong> lo.~<br />

los nyc,; <strong>de</strong> 1 __ rae! ?<br />

rCYL"i <strong>de</strong> Israel, y aun hizo pasar por el<br />

2:! \' durmi¡', ,:\Ianahem con sus 11


aon<br />

• ¡<br />

:'<br />

"<br />

A.C.i13.<br />

I A. C. cir. GiS.<br />

n. REYES, XVIII.<br />

I<br />

lJ:Jcto. y les mandó diciendo: No teme- I en"ió 6. <strong>de</strong>cir al rey <strong>de</strong> Asiria en La·<br />

réis Ú (ltros dio~es, ni los adoraréis k, ni \ chis: Yo he pecado; \'lH~l\"ete <strong>de</strong> mi, y<br />

.1: Ex. 20. 5.<br />

les sen'in"is, ni les sacrificaréis.<br />

llevaré todo lo que me jmpusieres. y d<br />

36 1\Ia5 lt .reho\'A, que os sacó <strong>de</strong> ti· rey <strong>de</strong> Asiria illlpuso Ú E:t.echias, rey<br />

erra <strong>de</strong> Egipto con ¡"'Tan<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r y brazo <strong>de</strong> .Tudá. tre!>c:entos talentos <strong>de</strong> plata, y<br />

t E!I:. 6. G. c,:tcndido, {1. e~te tenH'réis l, '.i á este treinta talentos <strong>de</strong> oro.<br />

ni Deu.l0.20.<br />

adoraréis "', '.i í\ este haréis sacrificio. 15 Ilió vor tanto EzecMas toda la plata<br />

:~í Los estatutos, ';i <strong>de</strong>rechos, y ley, y que fué hallada en la casa <strong>de</strong> Jeho\"ll., y<br />

m CI\}).16.3, '<br />

mandamientos que os dil) IJor escrito, en los tesoros <strong>de</strong> la casa real 111.<br />

cuidart;is siempre <strong>de</strong> 110ncrlo¡; IJor obra, 16 Ent6nces d{'!'.compmo Ezechias la~<br />

y no temeré¡ ... dioses agenos.<br />

puertas <strong>de</strong>l templo <strong>de</strong> .Jt"ho\'á, y los qui.<br />

3U \' no olvidaréis el pacto que hice ciales que el misma rey Ezechias hahia<br />

n Deu. 4, 23.<br />

con "osotros j ni temen\is dioses agenos1l. cuhierto <strong>de</strong> oro, y diólo al rey <strong>de</strong> Asiria.<br />

3D illas temeu IJ. Jchovll. "'uestro Dios, 17 lll'spues el rey <strong>de</strong> Asiria enviú al<br />

":!' él os Iibrar[~ <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> todos 'Vuestros rey EZl'chias, <strong>de</strong>~<strong>de</strong> l .. achís contra .Je·<br />

enemi~os. rusalem, ú. Thartan, y á ltah~aris, 'J" á<br />

40 Empero ellos no escucharon; IÍntes Hahsaces, con un gran<strong>de</strong> ejt!ft'ito: y su·<br />

o Jcr. 13. 23.<br />

hidcrol1 se¡"'1.1n su costlLlnhre antih'1.H\o. I hieran, y "inieron á Jcntsalem; 'J" h~.<br />

..11 A .. í temieron {l .Tehoví~ aquellas hiendo muiuo, "inieron 'J" par:\ron junto<br />

I;:'cntes, y juntamente sin'ieron ú sus 1 al conducto <strong>de</strong>l estanque <strong>de</strong> ~al- no hahles {'on nosotros ,1 mL\.lco Ú. oidos<br />

I<br />

mallasar rey <strong>de</strong> los A~irios eontra Sa- <strong>de</strong>l puehlo que ('.;It't sobre el muro.<br />

maria, y ccrn~lah. 2i y ltah~acl's les dijo: ¿ 1l·\I11C ene.;~;;<br />

e;, t~~ll~r~l~~~~'~~~h~ed~~!.:'~~I~~:JSei 1 ~~~~:~ ~~tia:e~~r\l;~at!, Yy {~~1I á~~t~~r (~J~~~<br />

"Ez,2~.G,7,<br />

p \"('r. 4.<br />

2Cr. :n.l.<br />

cual era el nono alto <strong>de</strong> Oseas rey <strong>de</strong>}s' hombres que e:>tan sohre el muro, Van!<br />

rad, fuó Samaria tomada.<br />

comer su btiercol, y lH::ber el agua <strong>de</strong> l'Ez. 4. 1:'<br />

11 y el re:.· dc .\siria tra"puso lL Israel sus pit.'s con vosotrosp?<br />

íl ~biria,)' pl\~olos en Hala, y en Habar, :!II l'arúbC lue~o Hahsa{'e~, y c1am6 Ó.<br />

junto al rio <strong>de</strong> Gozan, 'j' en las ciuda<strong>de</strong>s gran \'oz t"n .Jud(lico, 'j hahlú diciendo:<br />

; 1 er.<br />

<strong>de</strong> lo .. ;\It!dlls i :<br />

Oid la palaura <strong>de</strong>l b'Tan rcy, el rey <strong>de</strong><br />

j, 20.<br />

12 Por cuanto no hahian atendido 1a. .Asiria.<br />

:;~\~u~,~nt~~¿~o~'\~~ l~~ct~):o;'t~~~~~sla~I~I~i;~~ I E;~~~I~~sl:~l~~~~~ ~~ r~; ~)(~~áofil~;~~a~~<br />

,[ue I\lohes siervo tleJdlO\',i hahia man-¡ mi lnano .<br />

.I:~ell,D,~, (,_Ido, ni la~ habian cscuchado, ni 1m. :10 Y no ,o~ haga E1,c~hias conf~ar e~<br />

27. esto por obra k.<br />

.Jehová, illCIt.mt!O: De CIt:!TtO nos bilrar.!<br />

}).In. ~). (j,<br />

, 1:) Y á los catorce ailOs dd rey Ew.¡.JChO\'Ú' 'j bta ciu(bd no Sl'l'Ú cntrt:gada \<br />

1\).<br />

chias suhió Scnnncherih, rey <strong>de</strong> .\~iria. en lllallO lit'\ rey <strong>de</strong> .\siria.<br />

¡ '.!Cr. :12.1, eontra tOllas las ciuda<strong>de</strong>s fuertes <strong>de</strong> .Ju- :H!'\o oig,lis á E"/.ccblas, IJOrque así<br />

,'h', d(t, y tOllHílas l. dice el rey tle A~iria: Haccd conmit.:'o<br />

h.~6.1,<br />

etc.<br />

14· Entúnces E:lechlas, rcy <strong>de</strong> .Judit, I paL,)' sali~1 Í1 mí, J cada uno comerá ~Ie<br />

A. C. elr. 710.<br />

n. REYES, XIX.<br />

A. C. 710.<br />

I Sal. 115. 4,<br />

(,fe •<br />

lB. 44. 10,<br />

ctc.<br />


I A.c.no.<br />

\ "oc.4.<br />

• u 18. 9. G.<br />

:J: Cnp. 20. 6.<br />

~2Cr.3·L21.<br />

h. 3i. ~G.<br />

: C,~n.1n, 11,<br />

,l\,[la1.:!.<br />

~~: i:l~'~~~.<br />

"'·l'r.7.<br />

~ (ien. 8. 4.<br />

e }üd. ·1. 2.<br />

° 2 ('r. 32.2!,<br />

ck.<br />

b.3i'.l,<br />

ctc.<br />

JI. REYES, XX, XXI.<br />

envió letras y ]lresentcs á Ezcchias,l'0rr¡Ul'<br />

habia oido que Ezechias haLia caido<br />

31 l'orque! sahlr{m <strong>de</strong> J erusnlem reliquias<br />

1, Y los que escaparÍln <strong>de</strong>l mO,ntt'<br />

<strong>de</strong> ::;ion: el zelu ue Jcho\'(~ <strong>de</strong> los cJércitoj Y acontecitÍ que e~tamlo él ador,mdo<br />

en el templo <strong>de</strong> iSisroch su<br />

tus lladres han atesorado hasta hoy, sea<br />

llevado {~ llaLiloniak, sin quedar mula, l:Cap.'21.13 .<br />

dio~,<br />

. Adr:unelech Y Saresar sus hijos lo hirieroll<br />

Ú. cuchillo!l: y llll)"éronse Ó. tierr,l<br />

y 5:!. 17.<br />

dijo Jeho\'á.<br />

Je~~·~~~·:ll. i<br />

lB y <strong>de</strong> tus hijo!':, que saldrán <strong>de</strong> tí,<br />

<strong>de</strong> Ar,~ratIJ: y rdnú en bU lugar EsarhaJon<br />

e su hijo.<br />

que habrá·; en!.\"eudrado l, tomarún, y<br />

I Dun.l. J.<br />

~t:rá~ eunucos I::U el palacio <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong><br />

CAl'ITULO XX.<br />

.ti E:f'r.'¡Í(I.", t,:fermo ere 'mucr/e, le prOT"71ga<br />

fU IIl~O ]l(l,.ass~.<br />

E ~e~{~ell~~ ~~~eret"/n~ ~z~~!~~as{LeI6l<br />

] :-,abs profeta, hi io <strong>de</strong> Amos, '! díjole:<br />

J eho,,/\ dice así: jj;spon <strong>de</strong> tu casa, porque<br />

h,,5 <strong>de</strong> murir, y no \"ivirf~~.<br />

!? BlltLlllces volyió él su rostro {L la<br />

1.1 Jlntúnces el profeta IsaÍ:l.s Y:I1O al<br />

rey Ezechía'i, y díjole: ¿ t¿ué dijeron<br />

nquellos varones, Y <strong>de</strong> don<strong>de</strong> vinieron á<br />

tí,J \' }(zechins le respondió: De lejanas<br />

tieiTas han v(>uido, <strong>de</strong> BalJilonia.<br />

15 y el le \'o'viú {\ <strong>de</strong>cir: ¿ qué "icron<br />

en tu casa? y E1echias responuió:<br />

Vierun todo lo que habia en mi casa;<br />

nada quedó en mis tesoros que no lcs<br />

mostrase.<br />

W Entónce~ I~aias dijo ll. Ezechias:<br />

O)'l" pabhra <strong>de</strong> J chov{\;<br />

llalJllonia.<br />

1!1 <strong>El</strong>ltúnces Ezechias dijo (L h?i('. (i 17, ¿ Qlle ~L'I¡:d9 telldr\'· <strong>de</strong> que ,Jeho\'{' me<br />

\ :i~7.1l,1!. :I;;¡:~~:~~.i'(a~~ suuiré (,la casa <strong>de</strong> Jehoy{\<br />

!l y ¡C:'¡101!di6 h"h


:!<br />

II. REYES, XXIII.<br />

A. C. cir. 624..<br />

':<br />

.,<br />

oiste 10 que ~·o he pronunciado contra á la cámara <strong>de</strong> Nathan-mell."ch eunuco,<br />

e:itc lugthordh, abomina- 1'1 Itcy.11.j.<br />

t'rll!da <strong>de</strong> lIJ Ley, y <strong>de</strong>~lrucciofl <strong>de</strong> la ido- cion <strong>de</strong> los Sidonios, y {\ {)hémo"1 abo-<br />

1 <strong>de</strong> hombres.<br />

con todos los val'oneS <strong>de</strong> JlI(j¡í., Y con 15 l¡.:ualmentc el altar que fl{alJa en<br />

todos los moradores <strong>de</strong> Jerusalem, con Beth-l'l,yel nlto que habia hecho JeTolos<br />

r.accrdotes, Y llTofdas, y con lodo el boam, hijo <strong>de</strong> Nahat,., el que hilO pecar<br />

puehlo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lIlas chico hasta el mas (\ lsrad, ilrp.wl altar y el alto <strong>de</strong>struyó;<br />

gran<strong>de</strong>, y ley!', oyelHlolo ellos, todas las y (!ucmú el alto, ~. tornó ti (Jitar en l lul -<br />

ralabr¡l.s <strong>de</strong>l lihro <strong>de</strong>l Vacto (I\le habia \'0, Y puso fuego al bo.,que.<br />

¿ Cllp. 22. S, sido hallado en la casa <strong>de</strong> Jeho\'ál>. }(j \' \'olviljse .Jo;;ias, y viendo Jos see<br />

l'll.p.ll.H, :i Yponil:ndose el rey en piéc junto á pulcros r¡ue estaban allj en el monte, enqEx.n.'1t<br />

~u. :rt 5:!.<br />

Vell. 7, 5,<br />

~:;.<br />

Mic. 1. 7.<br />

r llh'Y' 12,<br />

2S,~.<br />

razon y con tnla el alma, ':!. que cumpli- el cual hahia anunciado estus 1It'~OciOS8. '1 fuy.l;::.~. I<br />

ban escritas en aquel libro. \' todo el que \'eo? \' los <strong>de</strong> la ciudad le respon.<br />

puchl confirmú el pacto.<br />

dieron: Este es el sepulcro <strong>de</strong>l varon <strong>de</strong><br />

c~,L~¿Ó'l¡~i~i~::~n;li~<br />

o<br />

eio~c~"~~;::~~,:: ~l~ ~~~o:,:~~~ ,~~~OtJ11,;,';~:~;J ;;:;:~:t~t~l~~; 'Ju~~¡: lO.<br />

s\'gundo únIco, y í~ los ~uardialles <strong>de</strong> <strong>de</strong> lIcth-el.<br />

la vuerta, q'Je sacasen <strong>de</strong>l templo <strong>de</strong> 18 y él dijo: Dejadlo; nin~'1.mo muC!-va<br />

J !d\O\'á. lodo~ los ,:asos que hahian sido sus huesos: " así fueron pre~en mIos sus<br />

hechos para Baal, )' para el ho~qlle, y hueSOS, y lo~·h\le~os <strong>de</strong>l proreta que hadCllp.21.3,i,<br />

para tolla la milicia <strong>de</strong>l ciclod,~' (lue- hi •.., venido <strong>de</strong> Samaria.<br />

ml)los fuera <strong>de</strong> ,Jt:rtu;alem en el campo HI y todas las ca~ao; <strong>de</strong> los altos que<br />

<strong>de</strong> Cidron, é hi'LO llevar las ceni7.as <strong>de</strong> ('.~tIJ1I/.m en las ciuda<strong>de</strong>s ele Samaria u, "2 ('r. :::1.<br />

ellOh ú Bcth-el. las cuales hahian hecho los Ten!S <strong>de</strong> h· 6,7.<br />

i 'J:,;:JOi:¡. p~e~o'll~~t~e;~: S:J'~~tl:"~:'~U~"~::::~ f~~~, l:;~;'i,,~~"Jl~~~ ~l~'~{¡':;U:~~~~ I:~t~~<br />

~~~':r~2 J~lj~I(~~{S ~~I~I!Oi~:I~;l:~d~dl:;e~i~~ 1 h~~;t~)t ~~ó ~~ltl~~;l~~ sohre los a!tare!> 6. to-<br />

J erus:J.lclIl: y asimismo Í!. los que que- \ dos los S:lcenlotcs <strong>de</strong> los altos que allí<br />

maban vcrfumes {\ lbal, al sol, y (l la e"tahanZ,) quellu', sohre eHo;;!! huesos<br />

lunn, ':! tt los signos, y á. todo el ejücitu tIe homhre", y yolvi6he á .Jen:salem.<br />

<strong>de</strong>l eielo.<br />

21 e; Entúnces mandó t:l re) {l todo el<br />

li llizo tambien sncnr el bo~!)ue fuera pueblo dieiendo: Haced la Pascua {~ ,1 e­<br />

<strong>de</strong> la cao;a <strong>de</strong> Jehová, fuera <strong>de</strong> .Jcnl~a- I ho\'á VUC'itTo l)ios, confonnc ú lo q\!e<br />

lcm, al torrente <strong>de</strong> Cidro\l, y c¡tll'nuílo e!>tú e>,crito en el libro <strong>de</strong> f'f,ta aUan/a =.<br />

en el torrente lle (j!{h'nn, y torlll')lo en 2:! 1\'0 rué h11 hIJa I por tod'1.5 la~ pftl\'ocaelOnes con que ¡'


• 1<br />

,o,<br />

,.<br />

"<br />

A.e.588.<br />

'} Rey. !l. 8.<br />

SII1. 79.1.<br />

J~. IH. lO,<br />

11.<br />

f Amos 2. 5.<br />

.¡ Jer. 2i.t!.'!,<br />

ct(".<br />

1 Ik)".i.15,<br />

27.<br />

A.C.<br />

4ü\.'.¡, etc.<br />

c:I Gcn.5.3,4.<br />

b G{ln.l0. 2,<br />

,,~<br />

n. REYES, XXV. A.e.588.<br />

dot~, )" á l'ophonias n ~, qlles en Edmn: el duque <strong>de</strong> Thimna,<br />

lInl, Gether, y Mesec. I el duque <strong>de</strong> Alia, el duque <strong>de</strong> .Tetheth,<br />

lB Arphaxad engendró á. Sela, y Sela 5:? <strong>El</strong> U lugar Sth ald!!as, 'Jlle jilt'r"1I st'scnta lu¡;arcs.<br />

Samlil, <strong>de</strong> 3Iasrcca. Todo., t'sto.~ jilaun lle los hijos <strong>de</strong> Ma.<br />

'Hi i\IUl'rto tamuien SamIa, rein6 en' chir, padre <strong>de</strong> (iaJaacl.<br />

su lu,!.:";;,r :-iaul. <strong>de</strong> HehoLoth, que está 1 2·1 Y muerto He~ron en Caleh <strong>de</strong> E~<br />

junto al rio. ~Ihrata, Abin mujer <strong>de</strong> IIe"ron le lJarió<br />

4!J \" muerto 8.:ml, reinó en su lugar u Ashur, padre <strong>de</strong> Thceo:I.<br />

---!3aal~hall:ln, hijo <strong>de</strong> Aehuor. I 25 Y los hijos <strong>de</strong> Jernmecl,_l'r_;m_o---'-__ -..J<br />

2~ &2


I<br />

A.C.cir. Hil. 1. CRONICAS, 111, IV. A. C. elr. 1053. etc.<br />

I génito <strong>de</strong> Hesron, fueron Ram S\1 pri-¡ CAPITl!LO IlI.. I<br />

mOg'I'.n1to. Buna. Oren, Oscm, Y Ach1a. Dc~ce1!llellCIll <strong>de</strong> J)avlfl.<br />

20 \' tUYO Jcramecl otra mu.ier ua-¡ ESTOR son los hijos <strong>de</strong> Da\"id. que<br />

mada Atara, guc fué mntlre <strong>de</strong> Unam. le naci~ron en lJehron a: ,\mllon el a 2 Sa. 3. 2,<br />

2i Y ¡os hiJO':; <strong>de</strong> Ham, primog't~nito primogénito, <strong>de</strong> Achinoam Je1.reelita: ctc.<br />

<strong>de</strong> .lerameel, fueron l\laas, Jamin, y el sc¡;undo Daniel, <strong>de</strong> Abigail <strong>de</strong> Oar-<br />

Acar.<br />

211 y 105 hiios <strong>de</strong> Onnm fueron Sammelo:<br />

.2 <strong>El</strong> tercero Absalom, hijo <strong>de</strong> 1\Iaamai.<br />

y .1 ada. Los hijos <strong>de</strong> Sammai, chil, hija <strong>de</strong> Talmai, rey <strong>de</strong> ('esUI: el<br />

Nndah, y Allisur.<br />

cuarto Adonia", hijo <strong>de</strong> Ar.;gith:<br />

2[1 y el nomhre <strong>de</strong> la mujer <strong>de</strong> Abisur 3 <strong>El</strong> quinto Sephatias, <strong>de</strong> Abilhal: el<br />

fu6 Abihail, la cual le parió á Ahan, y sexto ltream, <strong>de</strong> E¡.!b. su mujer.<br />

á J\lolid.<br />

4 Estos seis le nacieron en Hehron,<br />

30 \' los hijos <strong>de</strong> Nadah fueron Scled, don<strong>de</strong> reinó siete años y seis meses: y<br />

y Al'haim: y Seletl1llurió sin hijos. en .Temsalem reinó treinta y tres alJOs.<br />

3i}"; 1si j'ué hijo ele Aphaim; y Sesan 5 Estos cuatro le nacieron en Jerusahijo<br />

<strong>de</strong> !si; ¡: hijo <strong>de</strong> Scsnn, Alai. lem: Shnma, Sohab, ::\'athan, y ~alo-<br />

~Z Los hijos <strong>de</strong>.J ada, hermano <strong>de</strong> Siro- mOll, <strong>de</strong> lleth-sua, hija <strong>de</strong> Ammiel.<br />

mai, jileroll .Jelher, y Jonathan: y mu- (; y (l/rus llueve: 1baar, EJisama, y<br />

A. C. 1300, etc.<br />

¡lit/olor.<br />

ri~/~t~~l~r l~~jo!l~l~s:ronathan fueron re- EiiRPoc~~~I~ephCg, Y Japhia,<br />

leth, y Zaza. Estas fueron los hijos <strong>de</strong> B <strong>El</strong>bama, l.liada, y <strong>El</strong>iphelet.<br />

J('raml'el. 9 'fodos estos jil~,.on los hijos <strong>de</strong> Da-<br />

:H Y Sesnn no tu\"o hijos, sino hijns. Vil!, sin los hijos <strong>de</strong> la...:; concubinas: y<br />

35 Y tuvo Sesan un siervo Egipcio, 'fhamar filé hermana tle ello,;.<br />

llamado Jarha, al cual diú Sesan por 10 IIijo <strong>de</strong> Salomon fué }{ol!o:tm, cuyo<br />

mujer tí. su hija j y ella le pariu {~ hijo fué Abia, <strong>de</strong>l cual fut! hijo Asa,<br />

Athaj.<br />

cuyo hijoji,6 Josaphat;<br />

36 Y Athai engendró á Nathan, y 11 Ilequienfut! hijo Joram, cuyo hijo<br />

0Cap.U. n. Nathan en~endr(¡ i\ Zahaao:<br />

fue Ochózia


A. C. 1300, ctc.<br />

1. CRONICAS, VI. A. C. elr. 1300, etc. !<br />

"<br />

..¡'<br />

./<br />

9C'ap.27.2


A. C.HOO, etc.<br />

l. CRONICAS, VIII. A. C. HOO, etc.<br />

A. C. 1400, etc.<br />

l. CRONICAS, IX, X.<br />

A. C. 1200, ctc.<br />

39 Y los hijo>; <strong>de</strong> Esec su hermano I 21 Y Zachftrias, hijo <strong>de</strong> lUeselemia,!<br />

fucrfm UJam Sil primogénito, Jehus el er(J llortero dI:! la puerta <strong>de</strong>l tabenu\culo<br />

segundo, <strong>El</strong>ipheleth el tercero.<br />

<strong>de</strong>l te.~tirnonio.<br />

40 y fUl'ron los hijos lIe Ulam hom_ 22 Tollos estos, escogidos para guarda.~<br />

bres valientes y vi;.wrosos, f1echerus (lies_ en la~ puertas, C/'rlll doscientos y doce<br />

tros, IOB cuales tu\'il:!rOll IIltleho


\ A. C.I056. l. CRONICAS, XL<br />

I<br />

2 Y los Phiiistl~os siguieron ú Saul y ¡'t, \ 1 Y David habitó en la fortaleza, 'j ¡lOr<br />

su,> hijos; y mataron los Philistéo~ ú, I esto la llamaron la ciudad <strong>de</strong> David.<br />

n y edificó la ciudad al re<strong>de</strong>dor. <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

sua, hijo,; <strong>de</strong> Sanl.<br />

Millo hasta la cerca: y Joab reparó el<br />

3 y a~rav()se la batalla sobre Sanl, y le resto <strong>de</strong> la ciudad.<br />

alcanznron los flecheros, Y rué <strong>de</strong> los fIc· f) y David jha a<strong>de</strong>lantando Y creciendo,<br />

I "S"l"" .<br />

• 100ath


1 A.C.IOH.<br />

,qS~.7.1,'.!.<br />

b 2 :::3. (j. 1,<br />

rte.<br />

c .Jo~. 13. ~.<br />

Jrr. 2. lE.<br />

cI.Toc.15.9,<br />

{j)o<br />

e 1 SR. 4. 4.<br />

JI Sil.. ¡.1.<br />

!12 S3. (j. 5,<br />

l:k.<br />

h{':\p 15.13,<br />

1:,.<br />

!\u.·t 15.<br />

¡LeY lU.:.!.<br />

l. CRONICAS, XIII, XIV, XV. A. C. cir. 1013. \<br />

2 Y enttmdiú 1)avid que .Jchovn 10<br />

corazon perfecto {l Hehron, para poner<br />

á David por rey sobre todo Israel; y<br />

habia confirmado por rt'y sobre Israel,<br />

y<br />

asimismo todos los <strong>de</strong>ma~ <strong>de</strong> Israel estaban<br />

<strong>de</strong> un mismo {mimo liara llOner Íl su puehlo J"raeL<br />

que había cn~al:lado su reino sobre<br />

H ~f Entú}1ccs D,wid tomó tambicn<br />

])


:j.<br />

:.:'<br />

'"<br />

,"<br />

'1,:<br />

':<br />

. ¡<br />

~I '<br />

.'<br />

-,<br />

,:<br />

'" ~,r·<br />

,ti<br />

,~ d,<br />

A. C. cir. 104.2.<br />

l. CRONlCAS, XVII.<br />

A.C.cir.l042. \<br />

30 Temed en su presencia, moradores \ Yo te tomé <strong>de</strong> In majada, <strong>de</strong> <strong>de</strong>trás el! i<br />

(le toda la tierra: el mundo seríi aun es· ganado e, IJara que fueses }lrincipe soure, q Sil,IC.JI, i<br />

tnhleddo, para que no se conmueva. mi pueblo Israel; I ~2i ~8·0 31 Alébrreme lo;; ciclos, y g{¡cesc la ti· B Y he sido conti¡.(o en todo cuanto has -.~. ¡ . I , i<br />

CITa, )' digan en la!> naciones: Reina amIado d, y he talado á todos tus ene.¡ dlG' l}(l, r<br />

Jeho"íi. . migas <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí", y ltele hecho l'J~:l-S"l'~:'<br />

3:? He.mene la mar, y la plel1ltud <strong>de</strong> gram]e nombre, como el nOlllure <strong>de</strong> los 2 ~Il. 8. 6,<br />

ella; a1ébrrese el campa, Y todo lo que gran<strong>de</strong>s que son en la tierri!. H.<br />

contiene. 9 Asimismo he dis\JUc"to lu~ar á mi I ~ 8a1.18, tito ~<br />

:1a Entónc('s cantarán los árboles <strong>de</strong> los pueblo Israel, 'j 10 he ¡){antado! para \1 SaL 92. 13. 1<br />

}~lj~~~~(~~I~;~~~.~e ,Tel,ovó., porque ,'iene ~~~mh~~li:lt~: ~~\oSsí'h{¡o~uJe ~l~qS::idald~~ }~~.Gt4~;;. I<br />

34 Celebrad {, ,Tehov:~, porque es bue- consumirún9 mas como ántes, f} Ez. 28. :2-1. ,<br />

no; 11oHIl.le ~u misericonlia es t'terna. 10 y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tiempo que }lOSe los ~<br />

3;i Y <strong>de</strong>cid: SiLlvano,;, oh Dios, Salud juecc'i sohre mi }melllo Israel"; mas I hJuee. 2. H, '<br />

nuestra; jlíntallos, Y líhranos <strong>de</strong> las I humillar~ á todos tus enemi!?os i. Há· lS.<br />

(iente~, vara que confesemos tu santo i gote a<strong>de</strong>mas sauer que Jeho\'l.\. te ha <strong>de</strong> ¡ ~1\1.13. {:1,<br />

nomhre, y nos glonemos en tu ala.¡ tdlhc'u casa.<br />

hanza 11,<br />

11 Y será, que cuando tus dJas fueren<br />

: !Ich. f,10.<br />

en que habite:<br />

sea la casa <strong>de</strong> tu sieno l>ayill firme<br />

5 Purque no he habitado en casa !r'~ ,<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí. ¡<br />

gU1H1 <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el dia que saqué ii. los hijo .. I 25 Por'lue ni, Dios miCl, re\'ela~t~ al<br />

<strong>de</strong> Israel hasta hoy; tÍutes estu \'e . <strong>de</strong> oido í~ tu siervo que lc has <strong>de</strong> cditjear<br />

tiL'nda en tienda 'j <strong>de</strong> tahem¡'\Culo en tao casa. por eso ha hallado tu siervo lIlutivo<br />

l""t~ligl~!~~~'h) cuanto andmc con todo }s. i d~6or~\\~~~n:)~I~S~ tijehová, tú eres el<br />

rad, é hablé una palahra á ¡II~uno <strong>de</strong> I Dios quc has hablado .le tu sieno e~tc<br />

los juecl's <strong>de</strong> Ilirael, {L los cuales mandé bien;<br />

que al'al'enta~cll mi pueblo, para <strong>de</strong>cir. !!i y ahora ha!! querido hcmlccir la<br />

les: ¿ l'or qué no mc edi¡icai.-; una casa, ('asa <strong>de</strong> tu sieno, ¡Jara que }lcIIllalll'LCa<br />

d~ cedro? ." IllcqH~t~l¡llnente <strong>de</strong>lant: <strong>de</strong> tí: porque t,ti, I<br />

I l'or t,11~tO ahora (l!r{l... á mi Meno ,Tl'lwYtl, la has bemleculo.)' ~erá bemhta , "<br />

L-___ .'-I_',,_"_iU_'_"_b_l dijo .J eho .. ·¡~ JI,) los tdércitos: I para biemprey. I JI JkJ. 11. o.'<br />

! A.C.cir.I040.<br />

l. CROXICAS, XVIII, XIX.<br />

270


-<br />

i A.C.cfr.l035.<br />

l. CRONICAS, XX, XXI.<br />

\. [ha.<br />

A.C.lOll·l<br />

o Gen. 3.21. I<br />

~u. 21. !jl. '<br />

Jos. 5.13,<br />

H.<br />

A. C. IOli.<br />

J. CRONICAS, XXII, XXIII.<br />

A. C.1017.<br />

1, le habia aido en la era <strong>de</strong> Ornan Jehu_ 17 A~imismo mamilí Da\'id á todos<br />

5(.0, sacriliclÍ allí. principales <strong>de</strong> lsracl que diesen ayuda 105<br />

1<br />

:10 y el tabcrtl¡\('u!o <strong>de</strong> Jcho\'fI, que ú SalolUon su hijo, diciendo:<br />

• Er. XL. :i\foiscs hahia hecho en el <strong>de</strong>sierto $, y el la ¿ ~·o es con \'Osotros Jcho\'{~ \"Ue'itro<br />

I altar <strong>de</strong>l holocausto, estauan clltúnccs Dios, el cual os ha dado quit'hld <strong>de</strong> to_<br />

I Ca.p 16 39 en el alto <strong>de</strong> fJabaon t· das partes/? porque (.1 ha entreg <strong>de</strong> 3Iahali J <strong>El</strong>l'azar,<br />

s


A. C.I045.<br />

12Cr.2'J.25,<br />

~G.<br />

Ecd.:J.l0,<br />

11.<br />

~"I.U!i.l,2.<br />

In Xu.lO.1t),<br />

~!l.l. ~1. :J.<br />

nLdida y<br />

cuellt3 :<br />

:.ID y para que asistiesen cada mañana<br />

todos 105 tlias tí coufesar y alabar á. Je ..<br />

hovú, \' asimismo ¡'l la tar<strong>de</strong> 1:<br />

31 y"p.-.. ra olh~cer todo~ los holocaustos<br />

ú .TdlO\·{¡, los súbados m, nuevas lunas, \.<br />

8 La tercera por Hal'im, la cuarta por<br />

Seorim,<br />

!I La quinta por l\Ialchias, la sex.ta por<br />

l\Iiamin,<br />

1 U La séptima por Cos, la octa \'a por<br />

AlIias e,<br />

11 La nona por Jesua, la décima por<br />

Sechúnia,<br />

12 La umlécima IJor <strong>El</strong>iasib, la duo·<br />

décima por Jacilll.<br />

1:.1 La décimatl'rda por IIuppa, la dé·<br />

cimacllarta por Isebeab,<br />

1-1 La décimaC¡lIinta por Bilga, la dé·<br />

cimasexta Jlur Immer,<br />

15 La <strong>de</strong>eill1a~él'linl.l por He:tir, la dé·<br />

cimaocta\'a llar A¡111Se,;,<br />

lu I.a ¡!Llcilllallona por Pethaía, la vi_<br />

gésima por Hezedcl,<br />

17 La \'igé~imaprima por Jachin, la<br />

21 y <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> H.ehabias, IsiasJué<br />

el principal.<br />

2~ lIe los Isharéos, Selemothf; é hijo<br />

<strong>de</strong> Selemoth fue J ahat.<br />

2:.1 y <strong>de</strong> los hijos dc l1cbrol1 filé J cria<br />

el 1)J'imero, el segundo AllIarias, el ter.<br />

cero J ahaúel, el cuarto J echil.lllaam.<br />

sulemnida<strong>de</strong>s, por la cuenta 11 y forma 24 Hijo <strong>de</strong> Uzzicljuó l\1ichil.; é hijo <strong>de</strong><br />

3~~()~1:\ian, continuamente <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> l\1icha. &lIuir.<br />

2511ermauo <strong>de</strong> l\Iicháfu6 Isia; é hijo<br />

~I~ \' para que tll\'ie5en la guarda <strong>de</strong>l <strong>de</strong> !sia, :tacharías..<br />

tabernáculo dd testimonio 0,") la guarda 26 Los hijos <strong>de</strong> .lUerari fu.enm ::-o.rahali,<br />

<strong>de</strong>l !:'.lIltuario, y las t."l'lhmes <strong>de</strong> los hijos y :t\[u!>i: hijo ue Jaa .... iajitc llellllo.<br />

<strong>de</strong> AarollI' SIlS hermanos, en el lninis· ;]7 Lo~ hijos <strong>de</strong> l\lerari por Jaaziafu.<br />

terio <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> .Jcho\':!.<br />

eroll Benno, y Soalll, Zachur, é lllri;<br />

CAPITULO XXIV.<br />

21! y <strong>de</strong> .i\1ahali <strong>El</strong>eazar, el cual no<br />

Drlrid/U.,triIJII.l'f' NI l'cú¡lc'l (!((Iiro (ZlIsf.,la.1 tuvo hijos. \'a1011('S,<br />

;~l~~::,~:til~~¡~~l~~~e ~~t hii~: t~s l~::¡~~la~~<br />

AS~~!~~;~~o I~~::~a;ol~oi~a;~ri~lti}I~~~<br />

A.C.H\13. i<br />

~ :!ú·ñ. 12. 4, I<br />

17. I<br />

Lue. 1. 5.<br />

ICap.23.1R.<br />

v Cop, 23. 22.<br />

h Cllp. 2.3. S.<br />

I<br />

Eblzar IlIJhill diez y sei..-; cabezas' <strong>de</strong> fa· nistetio á los hijo ... <strong>de</strong> .:\saph a, y <strong>de</strong> a (':1.]1. G. 3~,<br />

liIiiias palt:rna~; 'J <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Itha· Ileman, y <strong>de</strong> Jl·t!uthull, los cuales pro.. ctc.<br />

mar por las familias <strong>de</strong> sus ¡¡adre;;, odIO. tctiza~en COIl harpas, ~alt('rios y cimha_<br />

5 HepartiJronlos pues por suerte a los In-;: yel nÜIll\:ro tic ellos rué <strong>de</strong> homhres<br />

linos con los otros: porllue <strong>de</strong> los hijos ilh'lIle()~ para la obra <strong>de</strong> su minj¡,terio<br />

<strong>de</strong> <strong>El</strong>eazar y <strong>de</strong> 105 hijos <strong>de</strong> Ithanlar re,.;pectivo.<br />

hubu príncipes <strong>de</strong>l santuario, y princi. 2 He los hijos <strong>de</strong> Asaph fuerUlI Za.<br />

pes <strong>de</strong> fa CIl.W <strong>de</strong> ]Jio;;;. ch.Í1r, J o~e)lh, !\ethania-;, y .barel'la,<br />

ti \' ¡';cmcias Escriba, hijo ele Natha· hiJOS <strong>de</strong> .-\sa1'11, .Y hajo la direcL"Íoll <strong>de</strong><br />

nnel dt: los l.evitas, e~eri\¡i~)los <strong>de</strong>laute .·haph, el cual l,roft::tizaba ¡'~ la únlen<br />

<strong>de</strong>l rt·y y <strong>de</strong> los príncipes, y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ul'l n· ....<br />

:-;,Idoc el sacerdote, y <strong>de</strong> Ahirnclech, ,1 lle".J('d\lthun·lo~hl,10~ <strong>de</strong> Jeduthun,<br />

hijo <strong>de</strong> Ahiathar, ). <strong>de</strong> los príncipes <strong>de</strong> G~d ,j¡a~, t-;CTl, Je~,II,I~, IIrI~alH 's, \ ::\la.<br />

l.1S f.11ll~li,.IS ue los .sol.c~~dotes,)" Levitas: thltllll~, ,'J S, 111 , ! seis ell lodos b lJO b<br />

'Y .1lhl'lIhl¡1I\ una iauuha á <strong>El</strong>eazar, y á, IllIIIO <strong>de</strong> ~u padre Jeduthull, el eu.ll<br />

l~h~l~~'l~,~:~~';~'ra suerte salió por Joiarib, ~ll;~t~·~~i~a.~~h~~'~' harpa, l Jara celebrar y<br />

la ~c¡;ulllla llur ~l1.1aia, I ·1 De lIeman: los hijos <strong>de</strong> Hcman~<br />

~¡4<br />

I<br />

:1<br />

I<br />

..-\. C. cir.l015.<br />

l. CRO~ICAS, XXVI.<br />

~lIccia, 1\!athanía. Uzzid, Sehllel Je .'. A. C. cir. 1015. !


6('/I.]1.11.2G.<br />

:.! ~1Io.:l. 1S,<br />

:.!: ~.<br />

y:'!:J.2-l.<br />

l. CRONICAS, XXVII, XXVIII. A. C. cir.l01:';.<br />

i<br />

I [<br />

A. c. cir. 1015. l. CRONICAS, XXIX. A. C. cir. 1015. i<br />

I<br />

! ~~~ltOeSs y {l~nt~~~O~~Sil~~~]~~~ S~P~~I~~f~~ ~~~:t~:ismo mouo plata para las mesas <strong>de</strong><br />

¿ ('ap. 2;.21. <strong>de</strong>l rey b, y sus hijos, con lo!> eUlIucos. 1 i TamlJien oro puro para los garfio~ y J JI 1 8n.2. 13,<br />

I e ~¡~~).11.10, ¡~~~~:odcro~osJ y lodos lo~ valientes e hom· para las palanganas, y para los inct:'llsa. H.<br />

2 Y IC\'antandose el rey Darid. pllrs(u ~li~:~ ~aN~r~,1~~ tl~~;n~~s~l~ ;.r~,'ar:llI;::~<br />

l<br />

¡ EnI.l:>2.2,i. ~ilc~~;~n~l~t;~~cl;~r~?~ee~~\1~!a/~:~~~a~~ al!~/~I~f\l~~ftl~~~. r;~~r~l~~ ¡\:~~l~'~~lró~ (f~<br />

i r i:~ 8,~' f' Il~\:~I~ad~p~~~t~!I~ ;()~J: T~~~S!~I~fi~,!~~; y f,~:r~I~I: !~~~~~ii:I~~il~~Sb~i~~1 U~l'a(~~~ I~I:;<br />

! .~.. a .1\1


A.e.1015.<br />

n. CItONICAS, r.<br />

; })PII.B.lS.<br />

l'l"tJ.8.18.<br />

, T'('. ,').l!I,<br />

i 1 1~::;\1~~~~:<br />

, lb. -lO. 29.<br />

I<br />

I "'nom,l1.<br />

I ::G.<br />

I flwt n.1.17.<br />

EL SEGUNDO LIBRO DE LAS<br />

CRONICAS.<br />

A.C. 1015.<br />

t Hf'h.'lier!lll<br />

111 liI'l­<br />

'/(J'/'·",r;' ... ;<br />

~1tgi: 2. !<br />

11 Ee.~. a.<br />

A. C.lOlr;.<br />

n. CRONICAS, n, nI. Á. C.I015. I<br />

----;------------,-----------,.---!<br />

i I alma <strong>de</strong> lo~ que te quieren mal; ni pe_<br />

I (li~te mUchos dias, sino que has ]ledido lo y hó aquí para 103 operarios tus<br />

para tí sabiduria y ciencia para juz1,"ar<br />

siervos, Co¡1adores <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra, he<br />

mi pueblo, sobre el cual te he puesto<br />

dado vc::inte mil coros <strong>de</strong> trig-o en grano,<br />

por rey;<br />

y veinte mil coros <strong>de</strong> echada, y ""cinte<br />

I<br />

l: Clp. 9. 22. 12 Sahiduría y ciencia te es dada k, y mil hatcs <strong>de</strong> "ino, y ...·einte mil Latos <strong>de</strong><br />

: Jo:",:l. 9. tambien te daré riqul'z;¡s, hacienda, y<br />

¡ f:!¡Lnt".1. .r;. gloria l. cual nunca hubo en los reyes<br />

i 1 :'olnt. (j. 33. que han sido úntes <strong>de</strong> tí, ni dcspues <strong>de</strong><br />

I "'lCr.29.25. tíl~atn~'¿~~~iÓ' Ralomon tí Jcnlsa!cm <strong>de</strong>l<br />

alto que ClIp.G.IR,<br />

1 R(·y.S, !!,.<br />

.! .lI-f,'¡m-<br />

callrahig-os que nacen en los campos en<br />

abundancia.<br />

lfj y sacaban caballos y lienzos finos<br />

dl' Egipto para S,l.lomon: pues por con_<br />

tr3.to tomaLan alli los mercalleres <strong>de</strong>l<br />

rey caballo .• y lienzos.<br />

17 y subian, y sacaban <strong>de</strong> Egipto un<br />

carro por seiscientas pieza. sil'~vOS entil'n~len


A. O. 1012.<br />

1.1TIey_i.1,;,<br />

~~ 1.<br />

,Ter.!):!. ~o,<br />

:ll.<br />

n (l f! 2~ Si alg-uno pecare eoutra .'.u Jlr~iio¡o,<br />

<strong>de</strong> Israeld, el cu;¡1 con su mano hrt y él le pidiere JUTUIlll'nto h:t


A. e.lOM.<br />

• 1;¡ toó 3,<br />

"<br />

Il(c}¡<br />

7<br />

S 27,<br />

I<br />

.. ,<br />

U.2.1:!,13.<br />

I'Dan. G. 10.<br />

lI. CRONICAS, VII.<br />

A. e. lOo.!.<br />

aCar '20.21<br />

!tr.l¡jH·1<br />

Sall1H.17. I<br />

y 1;)G 1. I<br />

i A. C. 1004.<br />

H. CRONICAS, VIII, IX.<br />

les he dado, y esta ca~a que he santifi _ erta: porque así lo habia mandado Da_<br />

cado á mi nombre, yo la e('haré <strong>de</strong> <strong>de</strong>- vid, varan <strong>de</strong> Dios.<br />

lante <strong>de</strong> mí, y pontlr":la por pron,rbio y 15 Y no salieron <strong>de</strong>l mandamiento <strong>de</strong>l<br />

f¡'¡bula en todos los puehlos.<br />

rey cuanto A los si\eenloles, y Lt:\.itas, y<br />

21 Y esta casa (JlIe habrfl sido tan ilus_ los t{',,>OI'OS, y todo ne).!'ocio:<br />

tre, serú e~J1anto íl todo el que pa~are, y W Porque toda la obra <strong>de</strong> :::alomon es.<br />

dir,i: ¿ PoI' 1]1115 ha hecho así Jehová á !aiJa preparada <strong>de</strong>-;rle el dia qUe la ca~a<br />

"Jer,~.e,9. esta tierrn,~ .. (¡'esta ca~ao? <strong>de</strong> .JdlOVÚ fué fundada ha;,ta que Sl'<br />

:.)2 y se le rl'spOl1<strong>de</strong>rí¡: Por cunnto <strong>de</strong>- acaLá, haslll '1'U' la casa <strong>de</strong> Jcho\.á fué<br />

I<br />

A.C. "2./<br />

jaron {¡ .Ieho,,{, Dios <strong>de</strong> sus padre"i, el acabada <strong>de</strong>l todo.<br />

cual los sa('ó <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> Egipto, y 174j[ Entonces Salomon fué á Esion~<br />

han ahrazado dioses agenos, y lo,; ado_ g-ebcTfI, y á EIoth o, {L la co",ta <strong>de</strong> la mar nI Rey.D.2G,<br />

raroll y !>irvieron: por c,;o él ha traido en la tierra dc Edom:<br />

2 ••<br />

todo este mal sobre ellos. lB Porque lIirilm le halda ellyiado na_ "lI,'u. 2. R.<br />

vías por mano <strong>de</strong> sus siervo~, y mari_ 2 J:"y.1 1.1:..>.<br />

CAPITULO VIII. neTOS die~tros en la mar; losp cuales J' Cap. 9. lO,<br />

Salomon rel(tlllra rario .. du.darle .., y llar" Iri_ fUl"rOll con los siervos <strong>de</strong> l'ialOliloll (~l<br />

l :3 i,ufarios •<br />

,í ln~ 'lile }¡,d,i¡~tI. ~tff'(!utlo l/e lo.' Ca_ Ophir,)" tomaron úe allÍ¡ cUi.trocientos<br />

flal,!n, •• ~Jr"el,a l0' "'1111~f'rI(),'.(le ¡;!~~,rdo- )' cincuenta talentos <strong>de</strong> oro '1, y los tra. q Ec. 2. 8 •<br />

t:lrJ~>l1~,~::~/Z::I;:;":;':l: ó~lfr.(il~Jllle¡;to<br />

liar jeTOn al rey ,'":'alomon.<br />

y ~\.CO~TECIÓ que al cat:~ <strong>de</strong> ~~. La reina <strong>de</strong>~;.L~:~:~~~hjn!J~:/~ ,~alom"!1.<br />

'1 Re,. '.10, C"dO,;,!ee~~~'.~e~J~h~~I:':';~,.'~~:~'.,edih. ~{í~:' '~í;;;~'~~';~:";~~~' .r,",;::;:';;':,,~,;'i<br />

lit'. 2 Reedlhco Saloman las Ciuda<strong>de</strong>s que muerte c!,l c¡¡ui Robou7I¡ ~¡¡ 11(1 SUu¡/e Cil<br />

0<br />

:Ii~;,~n'~:h~~:i~:'i~~~~,: e"ableció en 'l'~·';:'úmo la reina <strong>de</strong> eeLaa la "1 ne,.IO.l, i<br />

3 DesJlues vino Halomon {¡, Hamath <strong>de</strong> Y fama <strong>de</strong> Salomon, \'ino ú. ,'eTUsa_ld'" i<br />

,,;!:; ~:"~. S~'\: l~lfi'~út~n:l:i>admor en el d"ierto, ~~%C~'~': c~~g~~; ,f~~~~~n~~:l~it~;o c~;: i'~~. ¡¡: ji:<br />

·i;~.ll~: 10. ~'h~~~~o"<br />

y todas las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> municiones que ilbUl1llanci


,-----------------------------------------------------------<br />

I A. C. tiro "~'o JI. CRONICAS, X, XI. A. C. 005. I<br />

, I<br />

13 ~f y el peso <strong>de</strong> oro que "'cnia ú Sa·<br />

lomon cada un año, era seiscientos sesenta<br />

y seis talentos <strong>de</strong> oro,<br />

14 Sin 10 que traian lo~ merca<strong>de</strong>res y<br />

ncgoci;mtes: y tamhicn todos 10;; reyes<br />

tic Arabia y los príncipes <strong>de</strong> la tierra<br />

f Sal. GS. 2:l. traian oro y plata á tialomonl·<br />

lfl IIi;w tamhien el re,' Salomon dos_<br />

!I rap, l~. o,: ('ientos pa\'(~scs <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> maTlillo9, ca.<br />

11}, da 1Il1O <strong>de</strong> lo~ cual e,; tenia seiscientos<br />

sido.\' <strong>de</strong> OTO lahrado:<br />

lIi A~imi~m() trc,cientos escudos <strong>de</strong> OTO<br />

h:\lido, teniendo cada escudo trcscil!nto;;<br />

sidos <strong>de</strong> oro. Y plisoloi> el rey en la casa<br />

1.1 llcy. 7. 2. <strong>de</strong>l hOSlltlC <strong>de</strong>l Líhano h.<br />

17 lIi70 adt;nuls el rey un ~an trono<br />

<strong>de</strong> In1\rfil, y cubriólo <strong>de</strong> oro pUTO.<br />

ltl Y hllf¡ja ~eis h'T,Hlas al trono, con<br />

\In estrado <strong>de</strong> OTO al mismo, )' hrazo~<br />

<strong>de</strong> In una pnrte )' <strong>de</strong> la otra al lugar <strong>de</strong>l<br />

asie:nto, y dos leones que c5talJall jUllto<br />

ÍL los hrazos.<br />

19 Hahia tamhien aHi doce leones so­<br />

Lre las seis ~radas <strong>de</strong> la una }larte )' <strong>de</strong><br />

la otra. Jamás fué hecho otro semejante<br />

en reino al¡..:uno.<br />

20 Toda la yajil!a <strong>de</strong>l rey Saloman era<br />

<strong>de</strong> oro, )' toda la yajilla <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l<br />

!losque <strong>de</strong>l Líhano, <strong>de</strong> oro puro. En los<br />

días <strong>de</strong> Saloman la 11lata no era <strong>de</strong> es·<br />

tima.<br />

21 Porque la flota <strong>de</strong>l rey iha {L Tharsis<br />

cnn los siervos <strong>de</strong> lIiram, '! cada tres<br />

:lllOS solian ycnir las n:l.\·es <strong>de</strong> 'l'harsis,<br />

y traian uro, plata, marlil, simios, y<br />

P;l\"()


A.C.'57.<br />

n. CRONICAS, XIV, XV. A.C.9ri5.<br />

rI ~Sa. 7.12,<br />

1ú.<br />

r 1 Hey.ll.<br />

~G.<br />

y 1~. 20.<br />

¡'.Jucc.\!.4.<br />

!lCu}l.lQ.lG.<br />

"1 n('y.12.<br />

!!).<br />

OH. F. 5, G.<br />

i('¡,p.ll.H,<br />

15.<br />

J .. F.x.2C1.1.<br />

Lev, B.2.<br />

I Cnp. 2.1.<br />

'" XII.1n. 8.<br />

Is.G.l:>,:,!U.<br />

n Joh~. 1-.<br />

• lN.;·¡().24.<br />

llccll.5.:l\.l.<br />

ú 1 {'r.;'. 20.<br />

t'n1.:!:':.r,.<br />

llan. :,. :.!~,<br />

.. "a.1.7.<br />

J' 1Ba.25.~S.<br />

~ ('ap.12.15.<br />

rael para siempre, 6. él Y {~ SllS hijos d en<br />

ali¡mza <strong>de</strong> s~iI ?<br />

ti Pero .1eroLoam, hijo <strong>de</strong> Nahat, si.<br />

e1"\"O <strong>de</strong> Halo!llon, hijo <strong>de</strong> lla"id, se le­<br />

'·antó '" reheló contra su sei"ior e:<br />

7 y f."e allc¡:.;nron íL él hombres vanos!,<br />

lJijos <strong>de</strong> inie\uiclatl, y pudieron mas que<br />

Hoboam, lliJo <strong>de</strong> :::ialolllOll, porque Ho·<br />

hoam era mozO!l y tienlO <strong>de</strong> corazon, y<br />

no se dcfelllli(1 <strong>de</strong> ellos.<br />

I! y ahora \"UMltros tratai'l <strong>de</strong> fortifi·<br />

('aruS contra el reiuo <strong>de</strong> .JeJlOn'~ en mano<br />

<strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> llavid: porc¡ue sois mu·<br />

ehos, y lt'lleis ('on vosotros ¡os hecerros<br />

<strong>de</strong> oro que Jerouoam os hizo por dio·<br />

!->es".<br />

!l i No cchasteis vosotros á tos sa('crdo·<br />

te5 {le .1ehu\'Íl, á los hi.i0~ <strong>de</strong> AaroTl, y Ó.<br />

IelS l.e,"jtn~ ;, \" os haheis hecho sacl.'Télotcs<br />

{t la manera <strong>de</strong> los puehlo:; <strong>de</strong> otras<br />

tierras, liara que cualquiera Yeng:a {L<br />

('onsa.L";rar~e con un lwcerro y siete car·<br />

nel"o~k, v así sea sacerdote <strong>de</strong> Jos que no<br />

son dioses?<br />

1lI Jllas en cuanto á nosotros, .1eho,·ú<br />

es lluestro ])ios, y no lo hemos <strong>de</strong>jado:<br />

y los sacerdotes que ministran íl .TehnvÚ<br />

SOl! los hijos <strong>de</strong> Aaron, y los Levitas en<br />

la obra.<br />

11 Lo:;; cualc~ queman á .TeltO"{~ los<br />

holocaustos cada maii:l.l1a 'J cada tanle,<br />

y lo~ perfumes aromútkos 1; Y ponen los<br />

pane~ sobre la mesa limpia, y el can.<br />

<strong>de</strong>h'ro <strong>de</strong> oro con su~ candilejas para que<br />

,'nlan cada tar<strong>de</strong>: porque no.;otros guar·<br />

c!;ll1lnS la onlenan:t:l <strong>de</strong> .Jelun·A <strong>nuestro</strong><br />

Viosj mas yosotro~ 10 h_lheis <strong>de</strong>jado.<br />

I:? y hé aquí Dios esf(c con nosotros<br />

por caheza. y sus sacerdotes con las<br />

troJllpetas <strong>de</strong>l júhilo m para que suenen<br />

junto á )] aresa.<br />

f lh hijo, <strong>de</strong> lsrael, no<br />

contra ,"o~otros.<br />

peleeis contra ,1 eho\"[\ el Dios <strong>de</strong> vues·<br />

tros padre!!'I, porque no os suce<strong>de</strong>n'\<br />

bien.<br />

gl'anue que con el 411c ning-una fuerza<br />

tiene, p:lT:t dar a~\l(bi. "\}·Üd1.110S, oh<br />

l:~ Pero Jcrohoam hizo girar una cm· .Jehová Dios nuc~tro, }ltl\"(!11e en tí no"<br />

ho~cada para venir {¡, e!lo,; vor la es· apo~';lInos, y en tu Homhre k vu:imo,;<br />

prIld;\ ; y rsfal1l[,¡ así <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> eIlos, la<br />

unhosl'nlla e~taha IÍ. espaltLIS <strong>de</strong> ,1mlÍl.<br />

~~~I~~~~oc~~~~~r~~o'p:~~~a;Jee'l~~~~\'[~~:l~r~r~í<br />

14 y COlllO mi\'ú .J udít, hé ac¡ui que<br />

~)~'~~iale:I~~~~a c ;~~l~¡l\~~(~n y á{\.T ~1~0~(tl~~l;I~~<br />

snl'l'l'(lote~ tocaron las trompetas.<br />

!:"i En{(ílJ('e~ los <strong>de</strong> .Judá alwron ~'Tita:<br />

y asi quc el10s alzaron grita, Dios <strong>de</strong>sharatú<br />

í\ .1l.'l"Ouoam y á touo hrael <strong>de</strong>lantr-<br />

dl' ..\ hi:J.~ Y <strong>de</strong> JudÍl.<br />

lfi y hU}·l·roll los hijos <strong>de</strong> hrael <strong>de</strong>·<br />

lante <strong>de</strong> .J udíl, y !Jios los elltn'gó en sus<br />

nunos.<br />

17 y Ahins y su ~ente hadan en ellos<br />

c;rnll mort,lIHlad; y e;\"eroll heridos tic<br />

. hr:rel quinientos mil ¡wmlnes c~co~j·<br />

y Puylst~~~t;l~~{fob~~ f~nci~~~t,J~aS~etiz.<br />

vid; y reimí en su Jllgara su hijo Asa, 111 Rey. 15.8.<br />

en cu}'os dias tuvo so~iego el l'ais l)or ctc.<br />

diez ailOs.<br />

2 E hif.O Asa 10 hueno y recto en los<br />

ojos <strong>de</strong> .1 eho\'ú su Dios:<br />

J Ponjue (]uittí Jos altares <strong>de</strong>l CIIII()<br />

a/.{eno, yb los ;:¡lt05, cluelJrú las imil·<br />

genes, y taló los hosques c.<br />

4 \" nlaIHI.', i~ .T udú que hmcasen {t J c·<br />

hová el Dios <strong>de</strong> !->us padres, y pusiesen<br />

por obra la ley y los mandamientos.<br />

5 nuitú ll!->iIni,mo <strong>de</strong> todas las ciuda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> .111d¡~ los altos y las ilmlgeues, y cs·<br />

tuvo el reino quieto <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él.<br />

d,).~.<br />

l!I .-\ ~í flH'ron hnmillados l(1s hijos <strong>de</strong> gran ele"pojo.<br />

1 ~rael en aqlll'l tieml'o ; mas lo~ hiJOS d(' 15 A~j¡llbmo dieron sobre las cahailas<br />

.1 Ud(l ~l' fortilil'aroll, }ll'rque se apo}aban <strong>de</strong>' lo~ g;¡n,leI(l~, y ¡rajpron IlluL'has o'·l'jas<br />

t'n .JcllOV:l d Dios <strong>de</strong> ~u~ 1';¡(:rl'~!I. y camellos, y vllh'i~l"OIl~e il .Jcrusalem.<br />

W y sigui{) "\hias {l ,!L'rUI¡o'llll, y tomúle<br />

/1'::11111'" "iudadL';;, i\ lktl¡-1'1 con CAPITULO XV •<br />

MIS all1e:as, í~ .TesrIna ('O n sus alul~a.s, y á COI¡forfallQ .1.'/1 dI' }'arlr dO' Dio.~ ll(lr .'TI ,¡ro.<br />

bCap.l!i.li.<br />

1 lh'Y'1 l.7.<br />

e l';x. ~4. 1:)<br />

Dcu.7.G.<br />

(j y cuiticó eiuda<strong>de</strong>5 fuertes en .1utlú,<br />

por cuanto habia paz en la tierra, y no<br />

habia guerra contra él en aquellos ti·<br />

empos; porque Jehú,'ú. le habia dado<br />

rel,e'~() d. d Jos. 23. 1.<br />

'i Hijo por tanto {\ .T utlá: Edifiquemos<br />

c,;tas ciuda<strong>de</strong>s, y cerquémos!as dl' mu·<br />

TélS, con torres, puertas, y harras, ya<br />

que la tierra e,; nuestra: porque hemos<br />

huscado (L .T eho"fL IlUe5tro Dios~, hé· ~ SRI. 105.<br />

~:o:¿~I~~UI~~~~~~" y ]~~li~~~¡~~ ~~l~~, r;~~~~ J~:: 2n. 13. I<br />

ron prosperados.<br />

I! '1'U\'O tambien Asa cyrcito que tr:tia<br />

eseu¡Jo.~ v l:l.n'las: <strong>de</strong> Judó, trescientos<br />

mil, y <strong>de</strong>-Benjamin uO'icientos y ochenta<br />

miL que lraian t.'~clldos y flechaban ar·<br />

cos; todos homhres diestros.<br />

!j ~r y salió co1l!ra c!lm Zera Etiope<br />

con un ejérl'ito <strong>de</strong> mil millare~f, y tres· ¡Cap. 1fi. S.<br />

<strong>de</strong>ntos carros, y "ino hasta )lares:lg.<br />

10 Entóllces !>aliú Asa contra él, y or·<br />

llenaron l:t hatalln en el yalle <strong>de</strong> ~el'hata<br />

11 y c~amú Asa {l .1ehová su Dios, y<br />

dijo.'.: Jeho\'it, no tienes 01 mas con el<br />

g Jos.!5.-H.<br />

"r:Ap.l:1,H.<br />

R ... H.IP.<br />

131\1.18.6 •<br />

yl!W.1.<br />

'18n..14.G.<br />

k ~;:~'N'i;í,'<br />

el hombre.<br />

12 y .TehOY{L <strong>de</strong>shizo 1 los Etiopes <strong>de</strong>· lCllp.13.1.i.<br />

lante <strong>de</strong> As;\, y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Jlldú, y hu·<br />

yeron lus Etiopes.<br />

13 y Asa, y el )lueillo que con él estaha,<br />

los sil!uiÓ ha.,t,l Gerar m: V ca. m Gen. 2'1.1.<br />

~'eTon lo~ Etiopes hasta no qued¿u en<br />

ellos aliento l/1lrll rrhacer.fc; porque fue·<br />

TCm d~shech(J!> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .1 chovú, y <strong>de</strong><br />

!->tl l'jl'rcito, y h's tomaron muy gran<strong>de</strong><br />

dl'sJI'Jin.<br />

1·1 Üatieron tamhiell toclas las ciuda<strong>de</strong>s<br />

:\1 re<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> (j~rar, porque el terror ele<br />

~~~:;I~\t~st~\~l(~~:~~~, ;~I~:l;'C: h;b~~(~:;'~~~~~ It f,:?J:' ~~: ~.'~<br />

J(}ri.:.!. :J,~j<br />

]~~.l \:i:~~:~i~~ Sl~¡I~1.~i~~';;~.~; .T erohn:un po. fJ,',;:,'~i~.',;l'.,,~,:,',i.~l~:O:~~~I:;";"::!;:~~i,~;;:~~;I,'~V"~:'~~"¡~ ! 11 ~J(',,~,:,Jr.~.r.; .... ::·11~' '.<br />

<strong>de</strong>no en los dia~ <strong>de</strong> AlIias: é hiriúJop " ' u<br />

.1 chuvú,)· !liurió. b


· ..<br />

I<br />

A. C.912.<br />

I<br />

~ rro. 16. 1.<br />

I<br />

I f'1Su.S,l,2.<br />

'1 Cap. 2(;' lO,<br />

: 1.;.<br />

¡ ~}'r. 2,,2,j,<br />

; ,("r. 2.<br />

n. CRONICAS, XVIII. A. C. 897. i A. e.SDT.<br />

n. CRONICAS, XIX, xx.<br />

Z9 Y dijo el r(!~' <strong>de</strong> Israel á J o~;¡phndo: No peleeis con chico ni<br />

con gran<strong>de</strong>, sino solo con el rey <strong>de</strong> Israe!'<br />

I Sal. 34. 7.<br />

31 y como los capitanes <strong>de</strong> los carros<br />

vieron á .1os


I<br />

e rll l ) ~1 7.<br />

1,,::-11.; 1_.<br />

J ]1" a 'jo I<br />

S:ll t..J _ ) I<br />

: Cap. 17.1i.<br />

"Cllp.I:!.lI.<br />

\'1:',:,.<br />

hu. ~~l. 4.


------------------------------------------------- I<br />

I que todo el puehlo <strong>de</strong> la tierra hacia 9 E hicieron preJ!onar en JUd{L y e11 1<br />

¡Pro. 11.10. 'alegrías i, y sOllaban hocinas, y canta- Jcrusalem, que traje~cn á JehOY(L 1:\<br />

A, C. "S. n. CRO:NICAS, XXIV. A. C, 856, I<br />

; hnn con imtrumentos <strong>de</strong> mti .. ica los que ofrenda que Moise~ siervo <strong>de</strong> Dios huIda 1<br />

I ~~~i~.~st~~t~~:ry U~I~t~10C~I~j;~~~i~i:, r~~71~ C¡){~3t{!'~~~ro~ f~~~~~i~l~i~)le~e;i:~~~. el yllle-<br />

Ijuracion. blo se hol.~¡lrOn9J y traían, y echaban en g 2 Coro g, 7.<br />

14 Y sacando el pontífice .Taiada los el arca hasta henchirla.<br />

Ct'ntllTione~ y r-apitanes <strong>de</strong>l ejt'rcito, dí· II Y como venia el tiempo para llevar<br />

Joles: fo:acrtdla fuera <strong>de</strong>l recinto: y el el arca al magistrado <strong>de</strong>l rey por mano<br />

que la siguiere, muera á cuchillo: por- <strong>de</strong> lo~ Levitas, cuando vei.m que había<br />

ft Ue el sacerdote hahia manclat.LO que no mucho dinero, venia el e"criha <strong>de</strong>l rey~<br />

la matasen en la cu~a <strong>de</strong> Jeho,{~. Y el que e,;taha puesto por el sumo S:1.-<br />

15 <strong>El</strong>Io~ pues le echaron mallO, y lt1e~o cerdote, y lle\'aban el arca, y ,aei{\!'imla,<br />

que hullo ella pasado la entrada <strong>de</strong> la y volvianla á su lll~al": y así lo hacian<br />

I pu~rta <strong>de</strong> los c:lllallos <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l rey, <strong>de</strong> dia en dia, 'j" recogian mucho dinero i<br />

L ~[I,l. 55. ~:J. alll la mataron k. 12 <strong>El</strong> cual daba el rey, ~ .• J aiada, á los<br />

::;ulll". ~.1::¡'1 IG , Y .Taiada hizo pacto entre sí y que hadan la obra <strong>de</strong>l servicio <strong>de</strong> la<br />

todo el puehlo y el rey, que serian pue- casa <strong>de</strong> .Tcho,,:'t, y tomahan canteros y<br />

1 J)eu.~ü.1i. Llo jeron lo que quedaba <strong>de</strong>l dinero al rey<br />

"1 rron. habia distrihuido" en la ca"a <strong>de</strong> .Jehová, y tÍ .Toiada, é hicieron <strong>de</strong> él vasos para<br />

XXIII. para ofrecer ó. .Jeho\'{~ los holocausto~, la casa <strong>de</strong> .1.. hoV3, va;,os para el sery<br />

XXIV. como e~t{~ escrito en la ley <strong>de</strong> Mnisesv, \'jcio, morteros, cucharas, \"a!o,os <strong>de</strong> oro<br />

1 er. :.15.1, W Puso tambiell porterosp tÍ la,> 1JU- do" lo~ di as <strong>de</strong> .Toiada.<br />

cte. ertas <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> .Jchová, para que por 15 ~f 1\las Joiada euvejeci6, y m\ITió<br />

nill¡.!"una "ia entrase ning:1I1l inmundo. harto <strong>de</strong> tIias: <strong>de</strong> ciento y treinta afias<br />

q 2 Rey. 11. 2U Tomó <strong>de</strong>spues los centuriones'l, y era cuando murió.<br />

Hl. los principales, y los que gobernahan el Hi y sepu\t{\ronlo en la ciudad o.i 10<br />

"it It ",..l1.<br />

y 12, 1, ,,,,<br />

¡<br />

I 1, rnr. 21,. 5.<br />

Iti. :..!~. 13.<br />

D<br />

E",~i,:,'.,~, '~.;¡'OeS""'a"·(I~,Jvo~~'ac'uCa"n,'alOae,-,oo: :!O Vel espíritu <strong>de</strong> Dios invistiú'" í~ Za_ u. . ,<br />

.... • • " _.... • " chária~, hijo <strong>de</strong> .Joiada el sael'rdote, ell ~"!lb.1.¡,~.<br />

reinú en .T en¡"alem. <strong>El</strong> nl)m!lre <strong>de</strong> su c\l¡¡1 e~tando ;,lIbre el pueblo les dijo: Er.:;. ü.<br />

madrejilé ~ihia, <strong>de</strong> Bee¡;;ehah. .Así ha dicho lJios: ¿ Por quó 'luehr,m- k Jer. 7. ~5.<br />

2 Ji: hizo .Toas lo recto en los ojos <strong>de</strong> tais lo~ mandamicnto .. <strong>de</strong> .Jehová? r\o I ~li.<br />

Jehoní. lodos los lIias <strong>de</strong> Joiada el sa- os ...·cmlrú bien <strong>de</strong> dIo n i porque por Y :.1;"i. 4,<br />

ccrdote 1 ,. haller <strong>de</strong>jado á Jeho .... ú J él t.l.llluien os y :!¡). io.<br />

3 Y tOIl1¡í para él .Toiada dos mujeres, y tlejar{~v. I Ht'dl. 7.;;1-<br />

engendró hijos é hijas.<br />

21 :Mas ellos lli<strong>de</strong>ron conspirncionp "'.111'-'1".6."\-;.<br />

4 Despues <strong>de</strong> esto aconteció que Joas contra él,)" cubriúo!llo <strong>de</strong> piedras '1 por "X\l.H.~1.<br />

tllr~ .... olunlad <strong>de</strong> reparar la casa <strong>de</strong> Je- mandato <strong>de</strong>l rey I.!U el patio <strong>de</strong> la C.Jsa o Cap 1:,. ~<br />

e ~ Hl'y.12A. hon~ c. <strong>de</strong> Jehová. J> Jcr. g 1-.<br />

5 Y juntó los sacerdotes y los I.l'\"itas, 22:-;0 tu\"o pues memoria el rey.Toas q)Iat.:.!I.:;:'·<br />

y dijoles: Salid por las ciUlla<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ju- ue la l11i!o,cril"onlia que su padre .Toiada 1 y ~,;. :t, ..<br />

dÍl, Y juntad_dinL'ro dI.! t?do Israel, para h~.bia hC"I1O !·~¡.l él; {m~es matóle:;u ~~'.l'h.;.:',,',,'<br />

que cada. al,lo sea rt'palada la c~~a <strong>de</strong> I hIJO r" el ("ual. diJO al mOrir: Jeho,"{~ lo ,:,.1. ~.'<br />

,.uc!>tro DIOS i )" vosolros poned (hhgell- vea, y Jo rt.'lJIIll'r,p. Pro.l,.!<br />

da en el net.:-ol'io. i\las los Le\·ita" no 23 ~I A la \"tu:']h <strong>de</strong>l aiío subiú contra I t-:nl. ~'" ~~.<br />

pusieron diligencia. él el ejérdto <strong>de</strong> Siria; )' "Vinieron {l Jutl{~ .l\·r .. '1. .:¡.<br />

P~il~~?~a\~ ~~~1\.i~\:? ¿lW~~ú q~¡t(~~~d~I~! i~l~ .J~e~~I¡t~~ell:l~ \J~~;~~:~lf:~~:nél~1 yP~~~ ~,1.[~Jl.1i. i~:<br />

pl"Ocuratlo que los J.eYita~ traig-an <strong>de</strong> .... ¡aTon todo:. sus <strong>de</strong>spojo, al rc\' (~ Da·<br />

.Judá. v <strong>de</strong>.1 erlls,,"I{'1ll al tahemáculo dd ma"co. -<br />

testim·onio la ofrenda que cm¡stitu,llú Moi- 24 Porque flIWI¡llC el eJt1rdto <strong>de</strong> SIl'la<br />

ti r.I. 30.12, scsd, siervo <strong>de</strong> Jeho .... á, y <strong>de</strong> la con~'Te_ hallla \l.'1I1t10 con poca g!clltet, les en- ILf', ~r<br />

tu. gacion dc Israel? tll.'gú en suS manos un eJll"¡ Ito mu) nu-I ]h 1I 1._<br />

7 Porque la impía Athalia y sus h~.ios merosoll, por cuanto hahMn dl;'Jadn a 1~ 1 1 .<br />

\ habi;¡n <strong>de</strong>struido la casa <strong>de</strong> Hin!!, y a<strong>de</strong>- .fehod el lIios <strong>de</strong> SllS padres: y con. "l.ev.?l:...:<br />

• r..l.. 16. 17, más hahian gastado en los úlolos e todas Joas hicieron juicios. \ T~'u. 2~._,<br />

1!1. " las cosas consagradas {~ la cas:!. <strong>de</strong> Je- 25 Y yelHkse <strong>de</strong> élln$ Siro." dl'.iáro, !llo -i.<br />

o~ .•. 8,13'1 h~\·~iaIHM pues el rey que hicil'sen un ~~n~r~egla::2~~:~~~a:¡I~~~I~~c(1~1~~~r,~~~I~<br />

/211I'y.I2.9. arca!, la cual pu~ieron fuera tí. la ¡JUena grl.!s <strong>de</strong> los hijo~ <strong>de</strong> Joiada.c- d sacer- :l: .er. ~1,::':'<br />

I <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> .Je)¡o,·{~.<br />

dote, é hiriéronle en su c:ll11a, y Illurió: I<br />

,,""<br />

A.C.B39.<br />

n. CRONICAS, XXV, XXVI I<br />

y sepultáronJo en • • A. C. ciJ'o 827.


~ ('lIn. ~,j, '2.';.<br />

Sdl. J.l:J,<br />

:J:!.<br />

Zac.1-1.10.<br />

1.1''\]1. ~;.1~.<br />

1l,·ll.;).H.<br />

";::2.1:1.<br />

l'm. lG.lS.<br />

A. C. CiT. 7G5.<br />

~ j~¡~p' ¡:n:. ~(;.<br />

~:ll.ll ,-, '7<br />

.1¡'r.::::.:;',·<br />

Et.lti. ~.'.<br />

:.'1. ~<br />

]lic. (jo l.<br />

A.C. cit. 74.1.<br />

Ir. CRONICAS, XXIX. A.C. 7·10.<br />

mató en .Tudft. en un dia ciento v vcinte<br />

23 Porque sacrificó {t los dio~e~ <strong>de</strong> Da.<br />

mil }wmhn's, t'ldos valientes j por cuanto<br />

masco (jUt' le habiall llt:!rillo,)' dijo: Pues<br />

hahii111 <strong>de</strong>jado á .Jeho"í~ el Dio:; <strong>de</strong> sus<br />

,¡nrll.::1.16. p


"<br />

,<br />

.1<br />

n. CRONICAS, XXX.<br />

Je-I<br />

santificlLTonsc, Y entraron, conforme al 1 Y la multitud presentó sacrificios y ala-I<br />

-'1<br />

A. C. j~G. I<br />

y Simi: y <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Jeduthun,: otros os habeis consa¡..rrado ahora (~<br />

Semeias, y U ......iel.<br />

i hOV{L; llcgáos pues, y presentad s:tcrili-<br />

15 Estos juntaron á sus hermanos, y cios y alabanza" en la casa <strong>de</strong> .Tehová. b Lev. 7.12.<br />

mandamiento <strong>de</strong>l rey J y las palahras <strong>de</strong> i han zas i 'j touo liberal <strong>de</strong> coraZOll, holo-<br />

"1 Cr. 23.28.<br />

\<br />

I Jehová, para limpiar la casa <strong>de</strong> .Tchov{~ 11, causto.~.<br />

lB y entrando los sacerdotes <strong>de</strong>ntro 32 \' fué el mhnero <strong>de</strong> los holocaustos,<br />

<strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Jehová para limpiarla, que trajo la congregacion, setenta bucsacaron<br />

to:1a la inmundici:l 'Iue halla- yes, cien carneros, doscientos cor<strong>de</strong>ros;<br />

rOIl en el templo <strong>de</strong> Jehoyft, al atrio <strong>de</strong> todo para el holocau$to <strong>de</strong> Jehová.<br />

la casa <strong>de</strong> .J ehon't., la cual tomaron los :-i3 Y las (jtras ofrendas fl/cTan 5eiscien~<br />

Levitas, para sacarla fuera al torrente tos bueyes, y tres mil o\'ejas.<br />

<strong>de</strong> C¡dron.<br />

34 l\Ias los sacerdote,; eran IlOCOS, y<br />

17 Y comenzaron ó. santificar el {Ua no podian bastar ú <strong>de</strong>sollar los holo~<br />

primero <strong>de</strong>l mes l'rimero, y ú, los ocho caustos j y así sus hermanos los Levitas<br />

o 1 Rey. G,3. ' <strong>de</strong>! llIi~mo me~ vinieron al pórtico o <strong>de</strong> les ayudaron ha~ta que acaLaron la ohra,<br />

.leho\'¡\; y santificaron la casa <strong>de</strong>.T eho\'¡'~ '! hasta que los ~accrtlotes se santitica~<br />

en ocho (Has, y en el diez y seis <strong>de</strong>l mes ron: porque los Leyitase tU\'jeron mayor e Cap. 30. 3.<br />

¡lrimero acabaron.<br />

prontitud <strong>de</strong> corazon lJara santificarse lB Luego lJasaron al rey Ezechias, y que los sacerdotes. I<br />

díjeronle: Ya hemo:. limpiado toda la a5 Así pues hubo gTan multitud <strong>de</strong><br />

casa <strong>de</strong> ,Tehoyú., el altar <strong>de</strong>l holocausto, holocausto;;, con selHJs ele ¡Jacificos, y<br />

y todos sus instrumentos, Y la mesa <strong>de</strong> libaciones <strong>de</strong> cada holocausto: y quedó I<br />

la prol'osicion con todos sus utensilios. or<strong>de</strong>nado el seT\'icio <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Je~<br />

l!i Asimismo hemos preparaclo y san~ ho"ú,.<br />

tilicado todos los yasos que en su ¡Jreva~ 36 Y alegróse d Ezechias, y todo el \ d Esd. G. 2'2.<br />

ricacion hahia maltratado el re)' Acház, }lucillo, <strong>de</strong> que Dios hubiese preparado<br />

cuando reina ha: y hé aquí c~tan tudol el 1lUeblo: porque la casa fué llresta<strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong>l altar <strong>de</strong> .Tchoní..<br />

mente f¡~cha.<br />

20 -J y le\"antándo,;c <strong>de</strong> mañana el rey CAPl'rULO XXX.<br />

Ezechias, reunió los principales <strong>de</strong> la<br />

ciut!acl, y subió ú la casa <strong>de</strong> .TehO\'á. Ctlr1Jra F.udlia~ una píl.


A.C. ';':!li,<br />

II. CRO~ICAS, XXXII.<br />

A. C. 'nO.<br />

I ¿ l~,n:t~·. 20.<br />

J~ :W.I,<br />

<strong>de</strong>.<br />

·l~;(U 8.2,<br />

t'D.nto,113<br />

,'lo!<br />

:"XXVI.<br />

\ XXXIX.<br />

, ~ H('v,<br />

.'\\11r.<br />

) XX.<br />

J Pro. 10. 7,<br />

a!! H_'".18.<br />

1:I,d;',<br />

1 .. ,:.6.1,<br />

('!c.<br />

PtSfl.17.:,i;<br />

J"b 1,;, -.::,<br />

!.!i;.<br />

~ 111. 1P. 1::,<br />

14.<br />

~: {;~~.~' ¡:~~(,.<br />

'1 l~. :,7.1,<br />

<strong>de</strong>.<br />

'/111':10 U<br />

, 11<br />

\,,~ 12.<br />


.'<br />

r A.C.630.<br />

lI. CRONICAS, XXXIV.<br />

A, C. 62{, I<br />

I Jcr\lsnlem <strong>de</strong> los altos, hosques, escul- Micha. y ó. Saphan escriba, y á Asaia, I I<br />

dCa.p.33.17, , turas, Ú imÍtgenl'~ <strong>de</strong> fundicion J • skrvo <strong>de</strong>l rey, di<strong>de</strong>ndo: \<br />

2~ 4 \' <strong>de</strong>rrillaron <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él los al- 21 Andad, y consultad á ,Jehov{l <strong>de</strong><br />

tares <strong>de</strong> los llaales, é hizo llL'tla7.os b5 mí, y <strong>de</strong> hl.s rdi'luias <strong>de</strong> Israel y <strong>de</strong><br />

imdgenes dd :Jol que estahan llUe~tas en- Judú., acerca <strong>de</strong> las palahras <strong>de</strong>l lihro<br />

cima: <strong>de</strong>spctlaz\') tambien los lHb1lues, y tlue se ha hallil!lo: pOrl!Ue gran<strong>de</strong> es el I ,<br />

las esculturas,! estatuas <strong>de</strong> fundicion, y furor <strong>de</strong> J eho\'ú. que ha eaido sobre IlOS·<br />

t 2 Rey, 23. <strong>de</strong>sIlH.'lIl1'1.óla$, Y esparció el ll1Jlv(J~ sobre otros "', ¡lOr cuanto <strong>nuestro</strong>s ]latlres no 1 m Lev.2il.H,<br />

4, O. ~~~fi~~1:11~1.':ros <strong>de</strong> los que les he:bian sao ~~~~~a~~~f~:ml~a~I~~dOd~/~~~"~I;t{~J~~~ I ~;l. 2S.15, !<br />

[) (luem,') a<strong>de</strong>nds los huesoS <strong>de</strong> los sa- crito en este lihro. c.t~~ 18 n~ I<br />

JI TIcy.13.2. certlote~ sohre SUS altaresj, y limpió {¡, 2:! Entónces lIilei,lS y 10


A.e.5!)!),<br />

ESDRAS, J, JI.<br />

.A. C. 5~13. '<br />

~2 Rey.2!.8,<br />

I "".<br />

I 'D.m.],1.'.<br />

I v f>. 2.<br />

d~~.n.!y. 24.<br />

.1er.:1j.1.<br />

e J¡.r. [,2.1,<br />

<strong>de</strong>.<br />

f Jrr. 5':!. 3.<br />

J."l. lj. l~,<br />

1::'.<br />

!J ~ Hey.H.<br />

H.<br />

fI IJo <strong>de</strong>mas dc los hecllOs <strong>de</strong> JOflkim, \ tas, hasta que subió el furor <strong>de</strong> .1ehnn·~ l'<br />

J bs abominaciones que hizo, ':i lo que contra su pueblo. y que no ,w/¡n remnlin.<br />

en él se haH¡i, hé mrlÍ e~tú es¡;rito en el \ 17 l'or lo cual tl'·~io COIi.tI!\ ellns al rl·Y.<br />

~~:~1{(~(~~ l~~ r~~~I~ ~~a~~~~~ls~ ;~¡.i~.lIdÚ: y ~~a~~'{~e~~~~!{~{;~l~' ~}l~~ :~a!~ ~~a~ll~~~~~l~, ~¡\~ , I ~;~~;.~~/~:<br />

c::n~I~~Ó ~c¡~~n~~(;': ~l~~i!~,~~~I~~l ~~~~~1~ \ ~~~~~~~~~ ~('t~~~~ Il~~l~~~~~~~~ ~:l :~~t~~l~~ r~i. O. 7.<br />

dil:z liias en .T t;rusalem: ó hizo lo lIIJ.lo nos, .<br />

en ojos <strong>de</strong> .Teho\'ít.<br />

lB .Asimi~mo to:1os los "aso~ <strong>de</strong> la casa<br />

10 A la \·Ut~lta <strong>de</strong>l aim el rey 'i'\almco- <strong>de</strong> Dio,;, ~ran<strong>de</strong>.; y chi('os, lo~ tewros <strong>de</strong><br />

donosor eu\'hi, t'~ hÍ'lolo llevar lL lhbi!o- la casa <strong>de</strong> .JehoYÍL, y los tesoro.; <strong>de</strong>l n'y.<br />

i~:;~,!.~I~I~'~JI.~~¡~o~,íLl~,I(~'; c~~~~~~l\'l;~?iX~:dL~~ ~:ii:l~li~~s pnndpcs, touo 10 llcYÚ l. D.¡-<br />

d,lSd ~u hermano }lor rLy solJie .TudlÍ. y 1'1 Y qnelll~ron la casa <strong>de</strong> DIOS, y rom­<br />

.JciU>;Ollcln.<br />

]llCroll el muro <strong>de</strong> JClu:',llenl, Y t;OIISUcL~:m~olJcCo~l~ll~;~<br />

K ~~n~~~, e;aO~~~~!l~~ I ~~~i~t~(~:;e~~mf~(~;~~S ~~~o;:t~~~stl~l~~;~l~:~~~ y<br />

n'inó cn .Terusalcm.<br />

1 201.0'; qlLe q :edaron dd cuchillo, \lal:!<br />

E hi'/o lo malo en ojos <strong>de</strong> .Teho\·;l s(iflJlllo,; [l Ilabilonia, y fueron sien'os <strong>de</strong><br />

su Vio,;, y no ,;e hUnlillb <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ,Te- \él y <strong>de</strong> sus hi.io~, hasta que vino el rdno<br />

remias prufeUl., (¡Uf: le 1mb/aba <strong>de</strong> parte ue }¡l.~ l'ersa~:<br />

<strong>de</strong> .TelU)\.{h 21 Para que se cumplicse m la palabra m Jcr. 2,~. ~',<br />

12.<br />

13 lte]¡elt')~e asimismo contra ):ahuco· <strong>de</strong> .1 eho"il por l.t boca <strong>de</strong> .1 erell1ias: Y ::G. G, 'j,<br />

donosorj, al cual habiajurntlo por l)ios, hasta ¡lue la tierra hubo gozado sus súy<br />

enduredó su ccryjz!1. Y ohstin(j su eo- bOl '0';11: porque todo el tiempo <strong>de</strong> su n J,cv,26.:J:,<br />

yZ.l. H'.<br />

razon, para no \'olverw á Jehov:l ellJios \ a~olamiellto rel'o~ó hasta que 105 setenta -l;l.<br />

ue Israel.<br />

ailO~ fueron cunLPlidos.<br />

IJlm.0.2.<br />

1.1 \' tamHen todos los príncipes <strong>de</strong> 105 22 ~i 1\Ias al primer afio <strong>de</strong> Ciro, rey<br />

sacerdotes, y el pueblo, aumcntaron la <strong>de</strong> los l'cr,;a;;o, para que se cumplies¡; o E;d. 1. 1,<br />

pre~'arkae.ion siguil!mlo todas las ~lJOmi-lla palahr~ <strong>de</strong> J eho~'ú, Ji,cllfl por b~l'a otc,<br />

nac\Onl:~ !te In~ gt'lIte~, y contnmlllando <strong>de</strong> .JeTl':JlllólS, .Jchova excttó el espíntu<br />

la ca~a <strong>de</strong> .Tehovll, la cual él habia sall- <strong>de</strong> Uirop, rey <strong>de</strong> tus Persas, el cual hizo P I~. 4·1. ~::..<br />

tilie;t¡lo en .1l'ru~alel1l. pa~r:l tic .felHl\·Ú, ¡lirhll por ¡'oea <strong>de</strong> Je­<br />

L Pro. ~1. 1. n'lIlüls, e'!Lcit{, .Jeho\'it el c';l'íritu u <strong>de</strong><br />

\ 'iro n'y lit! l'rr~ia, el cual hizo pasar<br />

(Cap. 5. 1:1, prL'~()ll" Jlor tOlio su reino, y tambicn<br />

H. I por e~crito, di<strong>de</strong>lHlo:<br />

::! _.\~i ha dicho Ciro, rey <strong>de</strong> Persia:<br />

J dan ;·l, Dio':' <strong>de</strong> los eil,lo ... , me hn dado<br />

J lhu.~. 21. todo~ i()~ reinoS <strong>de</strong> la ti~'rrad, y me ha<br />

mandado 'tUL' le cditiquc casa en Jcru­<br />

(]", 4-l. ~~. s,!!enJ, (¡tll' ~ .. tÍL en .T\l¡\¡l~.<br />

y ¡.J. 1,1:1, a ¿ ~2uien hlly entre \',hotr05 <strong>de</strong> todo<br />

hahia trnsl'


,f.<br />

,<br />

"<br />

A.C.cir.536.<br />

"ITI\[!;,1.1.<br />

\" 1.:!.<br />

;~ ne. :j. 1.<br />

1,)11\1.1.12.<br />

I,uc.:i, '.!i.<br />

exu. 28. 3,<br />

etc.<br />

J)cll,l~ 5,<br />

6,<br />

d¡';clJ, S, 14,<br />

17.<br />

Zr.('.H.}6.<br />

eEx.2il.3S.<br />

ESDRAS, lII, IV.<br />

CAPITULO 111. I CAPITULO IV.<br />

Jesl/a V Zaro/la/"I ftf,jiCI!I1 a7lur, nfruel! MI.¡lmpídcSe la rteJfi1.I((!ri~m dd templo por los<br />

rd}ido. 11 hocen c,f"¡Jrar la fo~l(¡ rlt l/u lup()crlltls.<br />

~":;¡i;¡';;!o ~í~'{';;~::¡'~'/~()~:'I,t~;II!~::'d~é~l~~:<br />

A. C. 5f13.<br />

y OYE¡';D\llo~ enemigos!! <strong>de</strong>:lIH1{l, a ,ero 7. 9.<br />

V grHlIdtlificada, y erigidos sus y ~5. l.:!.<br />

13 Y lIO poliia di,cenlir el ¡JUeillo el l muros, la partc allá <strong>de</strong>l rio no sen'~<br />

clamor <strong>de</strong> los ¡..:ritos <strong>de</strong> alegría, <strong>de</strong> la. tuya.<br />

voz <strong>de</strong>l nnro <strong>de</strong>l }lucillo; porq,ue cla- i 17 <strong>El</strong> rey envió (sla respuesta: .A<br />

~¡~!~'l ef\.l~;~~li~~t~Odc ~lj~~~C JulJilo, '1 ~{~I;~~l~~~~C;I!~~, ~~~~~~~~~s s~~~e¡~~¿~~<br />

,t...<br />

,.<br />

',~<br />

3(15<br />

U


,.<br />

r------------------------------------------------------------------' I<br />

A.C. 457. !<br />

A. C. 519. ESDRAS, VII.<br />

e Cap. 7, Z3.<br />

f Jl'f. 2\1. 7.<br />

l'l'im.:.!.l,2.<br />

l ' Dan.<br />

2. 5.<br />

Y 3. 2~.<br />

Tt. llluy.~. 3.<br />

i Call.5.1,2.<br />

k Wlr. 3.<br />

lü\p.4.24,<br />

"·CnII. 7. 1.<br />

1\ 1 nf'y.8.0:l.<br />

:.! er. 7. 5.<br />

u Sal. 122,1.<br />

l' 1 L'r. 2-l.1.<br />

~ 1 Cr. 2j. 6.<br />

r NII. 3. 6.<br />

'i S.~.<br />

• Ex. 12. O.<br />

, 2Cr.33.11.<br />

u Ex. l'2. 15.<br />

y 1:1. G.<br />

!.!l'r.:;il.:'!l.<br />

):s:;,I;.<br />

10Jr,~.7,B.<br />

el ~ch, ~.l.<br />

carneros, y cor<strong>de</strong>ros para holocaustos al<br />

Dios <strong>de</strong>l cielo; trigo, sal, vino, y aceite,<br />

conforme {~ 10 que dijeren los sacerdote~<br />

que f1Slull en Jerusalem, déscles cada un<br />

dia sin obstáculo alguno:<br />

10 Para que ofrezcan moreA <strong>de</strong>! holganza<br />

al Dios <strong>de</strong>l cielo e, y orcn por la \'ida <strong>de</strong>l<br />

rey! y por sus hijos.<br />

11 'l'ambien es dado por mi mandamiento,<br />

que cu.li~lui{'ra que mudare este<br />

<strong>de</strong>creto, sea <strong>de</strong>rrihado un ma<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>! su<br />

casa, y enhiesto, sea colgado en él; Y su<br />

casa se:l hecha muladar por estog.<br />

};! y el Dios que hizo hahitar allí su<br />

~;~~l~,~~~~r~l~~t~l~'!~ot~~ar~ularl~ud~~~<br />

tnlir esta casa dc Dios, la cual está en<br />

.Jerusalem. Yo Darío puse el <strong>de</strong>creto:<br />

sea hecho llrestamente.<br />

13 Entónces 'J'atnai, gobernador al otro<br />

lado <strong>de</strong>l río, y 8ethar_hoznai, Y sus com­<br />

¡lanerOS, hicleron prestamente segun el<br />

rey llarlo habia enviado.<br />

14 y los ancianos <strong>de</strong> los Judíos Luiflcaban<br />

)' ¡Jrosperaban, conforme á la profecía<br />

<strong>de</strong> lIaggt.'·o llrofeta, y <strong>de</strong> Zacarias<br />

l~~:o~l: 1'~~1l~1 i;n~~~~lfe~~o IJ~:lsh)o~Cd;<br />

Israel, y por el mandamiento <strong>de</strong> Ciro k,<br />

y <strong>de</strong> Daría t, y <strong>de</strong> .ArtaJerjes m, re)' <strong>de</strong><br />

Persia.<br />

15 y esta casa fué acabada al tercer dia<br />

<strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> Adar, que era el Se!xto ailo<br />

ue\ reinado <strong>de</strong>l rey VarÍo.<br />

H.i , Y los hijos <strong>de</strong> Israel, los sacerdotes,<br />

y los Lcyitas, )' los uemas que<br />

habian "cuido <strong>de</strong> la tra-;portacion, hicieron<br />

la dcuicacion n <strong>de</strong> esta casa <strong>de</strong><br />

Vios con gO'LO o :<br />

1; y ofrecieron en la <strong>de</strong>dicacion <strong>de</strong> esta<br />

casa <strong>de</strong> Dios cien becerros, doscientos<br />

canlcros, cuatrocientos cor<strong>de</strong>ros; y machos<br />

<strong>de</strong> cabrío, en expiacion por todo<br />

Israel, doce, cnnfonne al número <strong>de</strong> las<br />

tribus <strong>de</strong> lsrael.<br />

lB y pusier(lll ú los sacerdotesp en sus<br />

cla~es, y ti lo" Levitas en sus divisiones q,<br />

sollre la obra <strong>de</strong> llios que era en Jerusalem,<br />

conforme á. lo escrito e!n el libro<br />

<strong>de</strong> :\Iohesr.<br />

HJ y los <strong>de</strong> 1:1 tranSmib'Tacion hicieron<br />

la Pascua á. los catorce <strong>de</strong>l mes<br />

primero l •<br />

2¡) l'orque los sacerdotes y 105 Levitas<br />

se habian puriHcado á. una, todos fllcron<br />

limpios: y sacrificaron I.l pascua t ¡JOr<br />

todos los <strong>de</strong> la trallsmigracion, y por<br />

sus hermanos los saceldotcs, y por si<br />

mismos.<br />

~l y comieron los hijos <strong>de</strong> Israel qUe!<br />

hahian yuclto <strong>de</strong> la transmigracion, y<br />

todns los que se hahian apartado á. ello~s<br />

<strong>de</strong> la illllllllHiicia <strong>de</strong> las gente,; <strong>de</strong> la<br />

tiena, para busc;¡r á. JchoYá. Dios <strong>de</strong><br />

Israel.<br />

::!:? y celebraron la solemnidad <strong>de</strong> los<br />

panes ázimos u siete dias con reg-ocijo,<br />

lJOr cuanto JehoYú los habia ¡1lCf,'fado, y<br />

cOln'ertido el corazon <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Asiria<br />

(~ ellos. para esforzar sus manos en la<br />

obra <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Dios, <strong>de</strong>l Dios <strong>de</strong><br />

hrael.<br />

CAl'lTULO VII.<br />

EStff'IIS, afOm,,(!jjm!o dr o/rol! mUth08 IsrfUlil/l~,<br />

l'iNle fe Jerusuloll l10r cOl/lúiou <strong>de</strong><br />

AT//ljt'rju.<br />

P'~~':~~;0~ri~~'!! ~~~.a~lecnl'~~~~~i,n~~~<br />

(Iras, hijo <strong>de</strong> Seraias, hijo <strong>de</strong> Azarias,<br />

hijo <strong>de</strong> lIilcias,<br />

2 lIijo <strong>de</strong> :-;alulll, hijo <strong>de</strong> Sadoc, hijo<br />

<strong>de</strong> .\chítoh,<br />

3 lliJo <strong>de</strong> .Amarías, hijo <strong>de</strong> Azadas,<br />

hijo <strong>de</strong> ~leraioth,<br />

.06<br />

__________ ~ ____________________<br />

4 Hijo <strong>de</strong> Zerahias, hijo <strong>de</strong> Uzzi, hijo<br />

<strong>de</strong> Bucci,<br />

5 Hijo <strong>de</strong> Abisue, hijo <strong>de</strong> Phinees 1"<br />

hijo <strong>de</strong> <strong>El</strong>ca:taT, hijo <strong>de</strong> "\aro11, ¡,rimcr<br />

sacerdote:<br />

6 Este Esdras subió <strong>de</strong> nabilonia, el<br />

cual era escriba e diligente en la ley <strong>de</strong><br />

1\1oi5e5, que J cho\'Íl lJios <strong>de</strong> Israel ha·<br />

hia dado; )' conccdiú!c el rey. SCg"Ull la<br />

mano <strong>de</strong> Jehm'á su Dios sobre él, t.odo<br />

lo que }lidiú d.<br />

7 Y subieron con éllL .Terusalem <strong>de</strong> los<br />

hijos <strong>de</strong> Israel ~J y <strong>de</strong> los sacerdotes, y<br />

Levitas, y cantores, y porteros, y Nethinéos/.<br />

en el séptimo año <strong>de</strong>l rey .A.rtajeries:<br />

ti y llegó á .Tcrus31em en el mes quinto,<br />

el año séptimo <strong>de</strong>l rey.<br />

{} Porque el clia primero <strong>de</strong>l primer<br />

mes fuó el llrincipio <strong>de</strong> la partida <strong>de</strong><br />

Babilonia, y al primero <strong>de</strong>l mes quinto<br />

~~ef~a~oJ d!~~'!I~:~ ~~~~~~ Zl~. em buena<br />

10 Porque Esdras habia preparado su<br />

corazon h }JUra inquirir la ley <strong>de</strong> .Jehov{~,<br />

y para hacer y cnseilar ú Israel mandamientos<br />

y juicios i.<br />

11 Y este ('3 el traslado <strong>de</strong> la carta que<br />

diú el rey Artajerje5 {¡. Esdras, sacerdote<br />

escriba, escriba <strong>de</strong> las palabras mamladas<br />

<strong>de</strong> Jeho\'ú, y <strong>de</strong> :;llS estatutos {\<br />

Israel.<br />

l~ Artajcrjcs, rey <strong>de</strong> los reyes, {¡, Esdras<br />

"accrdote, escriha llcrfecto <strong>de</strong> la ley<br />

<strong>de</strong>l Dios dd ciclo, salud &c.<br />

13 Por mí e.~ dado manrlamicnto, que<br />

cualquiera que quisiere en mi reino <strong>de</strong>l<br />

pueblo <strong>de</strong> lf,racl, y <strong>de</strong> sus g,lcerdole:> y<br />

Le,'itas, ir contigo ú. .Jerusalem, va:o'a.<br />

H. POr\¡ue <strong>de</strong> 11arte <strong>de</strong>l rey y <strong>de</strong> sus si·<br />

ete consultores eres en\'iado íL visitar á<br />

Judéa y á Jerusalem, conforme ó. la ley<br />

<strong>de</strong> tu Dios que tslá en tu mano;<br />

15 Y (\ llevar la plata y el oro que el<br />

rey )' sus con~ultores \'oluntariamente<br />

ofrecen al Dios <strong>de</strong> Israel, cuya morada<br />

e3lú en .J erusalem,<br />

lfi y toda la Il1ata y el oro qUe! hallares<br />

en toda la llrovincia <strong>de</strong> Babilonia, con<br />

las ofrendas voluntarias <strong>de</strong>l puehlo, y <strong>de</strong><br />

los sacerdotes, que <strong>de</strong> su voluntad ofrecieren<br />

paTa la casa <strong>de</strong> su lJios que está<br />

en J enlsalem.<br />

17 Compraríls }mes prestamente con<br />

esta plata hecerros, carneros, cor<strong>de</strong>ros,<br />

con sus pre~cntes y sus libaciones, y les<br />

ofreccl'í,


1_·~_\:_-~_._ci_~_4,57_. ___________________<br />

ulivid:ul, lo~ hijo,> <strong>de</strong> la transmi¡.!Tacion,<br />

ofrecieron panl holocau~tus al Dio,; <strong>de</strong><br />

1 srael doce hecerros 1lOr todo Israel, n!)~<br />

venta y ~eis carneru'>, setent.."1 y siete<br />

cor<strong>de</strong>ros, doce machos cahrios por cxpiaeion<br />

m: todo en ho!ocnu,;to (\ .Jeho ....;\,<br />

"Cnl). 'jo 21. 3(i y dieron los <strong>de</strong>~pacho5" <strong>de</strong>l l"C)' Ú<br />

111 fn\,. (:, 17.<br />

sus gohernadores y capitanc~ <strong>de</strong>l otro<br />

lado <strong>de</strong>l rio, 10. á caun <strong>de</strong> la pre\·aricadoll <strong>de</strong> las <strong>de</strong> la<br />

1:,6. tr


,f.,<br />

•'"<br />

1<br />

, .<br />

.....<br />

i<br />

1<br />

I ; ~al..'i1. 18 •<br />

Y l:.U. (j.<br />

t.;.<br />

:"::!. -1.<br />

n'r.8.<br />

A.e.H5.<br />

'" 2 Rey. 20.<br />

~).<br />

lB. i.3.<br />

y22.11.<br />

"1 S11l. 23. 1,<br />

<strong>de</strong>.<br />

NEH~IIAS, IV,<br />

A. C. 445.<br />

rey, y ha.~ta las ¡¡rauas que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n d~l ejército <strong>de</strong> Samaripar.-ulos, porlJUc'ya Jos<br />

Urias, hijo <strong>de</strong> Cos, la otra medida dt>s<strong>de</strong> portillos comenzaLan á. ccrrarse, enea.<br />

la entrada <strong>de</strong> la casa d~ EJiasiu hasta el leriummse lIlucho,<br />

,::,:.::' i<br />

!:la!' lIn, a. I<br />

cabo <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> <strong>El</strong>iasib.<br />

11 y conspiraron todos:i. una para venir<br />

I'Cap.12,28. 2:.! De-.pues <strong>de</strong> él re~;tauraron I(lS sacer· {l comlJ,ltir ÍL Jerusalem, y :i. hacerlt.-<br />

dotes, los varones <strong>de</strong> la campiiiap. dauo.<br />

2:: De


A. C.445.<br />

n !."\',2'i.:l.:i,<br />

::~.<br />

llcu.l':;. j.<br />

t ]~. 58, 7.<br />

1 e r.:r.21. i.<br />

d F.'!. 22. 25.<br />

t-:al.l;"l,fi.<br />

l~l .. :.!'2. l:.!.<br />

(Lc\".:.!5.48,<br />

fwr.15.<br />

L~\ .. :':5. 3'j.<br />

!/:';'n.12,¡-I.<br />

n,'m.~. :::1.<br />

ll·d.:.!.l~,<br />

h 2 H(y_ 23.<br />

i:.;¡·, 10. 5.<br />

.1, r. :..:1. ~.~I.<br />

¡.'IlflIId.H.<br />

1I,\'lLi:J,¡,L<br />

y l~, Ú<br />

/,1)"11.2;,1;:;,<br />

(,t,·.<br />

l::!ltt'y,2::l,:;,<br />

2l Nosotros IHlCS trahajahamos en la<br />

ohr,'1, y la mitad <strong>de</strong> ellos tenia lanza"<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> lJ estaban ó. mi<br />

¡nesa.<br />

18 y lo que se a<strong>de</strong>rezaba para cada dia<br />

era un huey, seis o\'eia~ escogicla~, y a\'es<br />

tamhien se alJarejallall para mi; y cetda<br />

diez días vino en toda abundancia: Y<br />

con tndo e"to nunca requerí el pan <strong>de</strong>l<br />

gobt!rn:l!lor'l,lJOrque la senidUlnhre ue<br />

6te pne!llo era gra\'e r •<br />

W .\cuérd:lte <strong>de</strong> mi para hien', Dios<br />

mio, y <strong>de</strong> todo lo que hice ú. este ¡Hleblot.<br />

OAPITULO VI.<br />

Porfiall1lo S,wlmll"t V ,'Il~ c01l!paiírroJ MI ¡)JI.<br />

dinero p:l.Ta el tributo J~':ú' laf¡{¡-rie'l <strong>de</strong>l muro, "ml_1.:all dit'cl'­<br />

H,iI (lr'i;il'lo,< ('Ill¡!nl lúhi'mius; mas U lJc-r­<br />


A. C. cir. 536.<br />

NEHEMIAS, VIII.<br />

A. C. elr. 440.<br />

, .<br />

•....<br />

51 Los hijos <strong>de</strong> Gnzzam, los hijos Una, el lihro <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> l\Ioises, la cual<br />

los hijos <strong>de</strong> Phasca,<br />

52 Los hijos <strong>de</strong> Bcsai, los hijos <strong>de</strong> l\Iemamlú<br />

Jehová tí. Israel.<br />

2 Y E~dras el sacerdote trajo la ley<br />

lInim, los hijos <strong>de</strong> Ncphisesim, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la con;"''leg-aeion c asi <strong>de</strong> hom- e TTcch. 15.<br />

53 J,o" hiJOS <strong>de</strong> Hachuc, los hijos <strong>de</strong> 1m!;; como <strong>de</strong> Illlljercs, y <strong>de</strong> todo cnten- :!l.<br />

H5~u(,I~'l'h\j~~lit\~S ~~S~~~:!l~~; hijos <strong>de</strong> ;~~~l J'1~I[i':n~~cuchaT. el primer dia <strong>de</strong>l<br />

I\Iehida, los hijos <strong>de</strong> }larsa,<br />

3 y ley() en el lihro <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la plaza<br />

Si~~r~:oi~Jl~ij~s ~1~ ~~~~~:J los hijos <strong>de</strong> 3~~1~Si~1 (~~lll~~ltfl~~tt~t!=n~di¿asd~,u~~~<br />

56 Los hijos <strong>de</strong> Nesia, los hijos <strong>de</strong> l)resencia <strong>de</strong> homores y mujeres, y en-<br />

Hatipha.<br />

tendidos; y lo.'> aidos <strong>de</strong> todo el pueblo<br />

57 Lo~ hijo~ <strong>de</strong> los siervos <strong>de</strong> Saloman: estahan atellli's al libro <strong>de</strong> la ley.<br />

los hijos <strong>de</strong> Sotai, 10$ hijos <strong>de</strong> Sophe- 4 y Es¡Jr.l~ el escriba. estaha sobre un<br />

reth, los hijos <strong>de</strong> Perida.<br />

juilVito rle ma<strong>de</strong>ra que habjan hecho<br />

51l I.05 hijos <strong>de</strong> Jaala, los hijos <strong>de</strong> Dar- para ello: y junto (~ él estaban 1\lathicon,<br />

los hijos <strong>de</strong> nid<strong>de</strong>l,<br />

thias y Sema, y Aoias, y Udas, ú Hil-<br />

5!) Los hijos <strong>de</strong> Sephatia'l, los hi.io~ <strong>de</strong> cias, y :l\Iaa!'>ias, {4 sn !llano <strong>de</strong>recha; y<br />

Hattil, lo:> hijos <strong>de</strong> Pochércth-has;;e- á su mano izquierda Peuaia, Alisael, y<br />

baim, los hijos <strong>de</strong> Aman.<br />

.:\Jalchias, y llRsmn, y lJasberlana, Za-<br />

00 TOllas los Nethinéos ú hijos <strong>de</strong> los cháriíl el libro {¡, ojos <strong>de</strong><br />

y dos.<br />

torlo el puehlo, porque estaha mas alto<br />

fH , Y estos .'Ion los que subieron <strong>de</strong> que todo el pueblo; y como le ahriú,<br />

Thelmelah, 'l'hel-harsa, UhérulJ, .:\d- todo el pueblo estuvo atento d • dlTh:!y.S.ll. !<br />

don, é Immer; los cuales no pudieron 6 Bendijo enlt'mt:es Esdras (~ Jehová<br />

mo~trar la ca,>a <strong>de</strong> sus padres, ni su Dios gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> pl.1ta.<br />

la ley.<br />

'iJ y lo I¡ue (lió el rc~to lId pueblo 14 Y hallaron e~crito en la l"y que<br />

fui' "einl~ nul dngmas <strong>de</strong> oro, y dos .1 ehová habla mandado l lOr mallo <strong>de</strong><br />

mil nbre cahaib.s, cada uno !labre su<br />

.y,J lfI ";,,.• , r;'dru.-. y [0$ L""illl-', '-01'.;'Uf_ terradu r. '.f en !>lb patios,,, en los patios r Den. ~2 •<br />

{,¡ji uf l;t("'{:.' '111. ll"raba. a.lt[,nw la)II:I>/" <strong>de</strong> la cas,\ <strong>de</strong> n¡os. y en fa plaza <strong>de</strong> la<br />

11, lu.< ()


A.C.4.J.5.<br />

NEHE~UAS, X, XI.<br />

A. C. 445.<br />

• 2Cr.3G,15.<br />

t2TIl'y.17.3.<br />

CDcu.2S.33.<br />

,¡Cf111.10.2rt.<br />

~ ~:~';;~]\~:<br />

"Cap.1.1.<br />

l. !'llp. 1:.!.1,<br />

t:k.<br />

80 Y alar~aste sobre ellos muchos a- 20 y el resto <strong>de</strong>l ¡JUeMo e, los sacerdo- e ni¡!. 2. 36.<br />

~~~:lJ J:~~~s~~~f1~~s ~~~t~ ~¿)~~i~~ch~~ ~f{~~l~~~'~~~~'d~~o~~~r~~:l! )~eC~~~~~~, a1r:a;=<br />

ron; por lo cual 103 entreg-aste en mano tado <strong>de</strong> los Iml'lJlos <strong>de</strong> las tierras d á la d rapo fl. 2.<br />

d~~Ol~,l~\:)~;~;)~~ ~~~ tl\~~~~~;s misericor- l~i~;~~ ~:~~l'o s~;s~~~·\~~t~ ~~;l~;li~~:l'sf~Jl~lI; t.\!: dli. ,H.<br />

lIias no los consumiste, ni 105 <strong>de</strong>jaste: discernimicnto e, ~:~.J.. 10. 11,<br />

~;¡:~~~e eres Dios clemente y misericor- p;~:i;;;lll~~:~:~'~~~~e;~II~~~1 l~e~~o~~~t~~l'f~~ r Cap. S. 2.<br />

:\2 Ahora lmes, Dios <strong>nuestro</strong>, Dios yen el juramento! <strong>de</strong> quc andarian en fCll.p. ;;.12,<br />

¡..:rancIp, fuerte, terrible, que ¡:''llanlas el ia ley <strong>de</strong> DioS9, que fué dada por mano 1:1.<br />

pado y la misericordia, no sea h~nido <strong>de</strong> :t\Ioisc~, sier\'o <strong>de</strong> ])ios, y que /..'1\ar- t'n\. 119.<br />

eu }loco <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí todo el tralm,io que darian y cumplirian todos los mandami- 11'(j,<br />

nos ha alc;u\7.ado, {l <strong>nuestro</strong>s re)'e,~, {L cutos <strong>de</strong> .Tl·ho\'á nue~tro Sellor, y sus !/2Cr.34,31.<br />

nue~tros príncipe!>, ú nue"tros sacer- Juieios, y !'.u


,.<br />

t'·'<br />

~'<br />

I<br />

O. el,. 536.<br />

NEHE~IIAS. XIII.<br />

tarnhien los sacerdotes, hasta el reinado<br />

<strong>de</strong> narío el PC1'sa.<br />

23 Los hijos <strong>de</strong> Led, cahens <strong>de</strong> fa~<br />

milia5, fueron escritos en ellihro <strong>de</strong> las<br />

I e ~t~r. 9. 10, ~l~jJ~l:I:;~li~:~i~~a los dias <strong>de</strong> Johnnan,<br />

24 ~r La!> cabezas <strong>de</strong> loS Levitus fue~<br />

rOIl Hasallias, Scrchias, y .Te5U01, hijo <strong>de</strong><br />

Cadmicl: v sus hermanos, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

d 1 Cron.<br />

XXllI.<br />

y XXVI.<br />

Ew,:J.l1.<br />

~ Cnp. 8. g.<br />

j E;,u. 7. O,<br />

11.<br />

!J~al. 30, tito<br />

ellos para alabar y para tí'mUr !,,>Tudas,<br />

cOllfunnc al e~tatuto ue l),L,"id d, varan<br />

<strong>de</strong> Dios, ¡..ruardando su turno.<br />

25 l\lathanias, y llaclHlcias, Ohadins,<br />

1\lesullall1, Talman, Accuh, ¡"Tuanlas,<br />

eral! porlero" para la guardia {~ ¡as entradas<br />

<strong>de</strong> las puertas.<br />

!?ü EstosjiuTOJl en 10r allí I,IS alhajas <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong><br />

clucd. Dios, las ufrendas y el verfunlC .<br />

. 10 Pararon luego los dos coros en la 10' Entendí asimismo que las partes<br />

casa <strong>de</strong> Dios, y yo, y la mitad <strong>de</strong> los ma· <strong>de</strong> l(Js Le\'itas no se lcs hahian dado; y<br />

¡.;istl'ados conmiJ.{o:<br />

que los Le"itas y cantores que hadan el<br />

-11 Y los saccrdotes Jo:liacim, Thlaaseias, senicio, "e habia huido cada uno {1 su<br />

J\Iiniamin, l\lich5.ias. <strong>El</strong>ioenai, Zacarias, heredad .<br />

• 11 IIilllanias, con trompetas: 11 y reprendí á los magistrados, y dije: iCnp.F.<br />

42 y l\Iaa~eias, y Semeias, y <strong>El</strong>eazar, ¿ l'or quú e"tá la casa <strong>de</strong> lhos I .1b;m·<br />

y l''I.'I.i, Y .Tohanan, y l\lalchias,"j' <strong>El</strong>am, donaúa? Y Juntélos, > púselos en su<br />

y E;¡er. Y los cantores cantaban altoJ Ú IUJ.r


\ 'E,.!. 7. H.<br />

f:! Her· 2.i,<br />

m.<br />

7 Cl1p R R.<br />

I Hau \3 8,<br />

! 1,).<br />

\<br />

; ~~1'5'c;:<br />

" l'[uu 212<br />

II "'¡ll(''''¡<br />

H"!ul,l',,,<br />

(a_t'!urtl1_<br />

,hh 1', 1 uelJl¡)~<br />

'l .!\11l<br />

la !['I.!ua<br />

olu ell\J~.<br />

A.C. cir.5IS.1<br />

.A. e.cir. 510.<br />

r r: XU. 21. 7.<br />

1 !-iu.15. 8,<br />

i 3;].<br />

ESTHER, III, IV.<br />

C~\PITUr.o JI!. I Su san, capit..'ll <strong>de</strong>l reino. y e] rey y<br />

A;;~i~;' ;;;~:~I,'/~ ~;~;~:::::~(!:~'~';;~~'lot;t~;::()::f'I(,l:(,l;,; ~11',1,11~~1 3~t~~,~~ 5~~t~~~o~O~1I!~~1~'~'J~'I/ la<br />

riel "tl( w, rilen/o }lllru mullir y IleMru.ir tll<br />

tm mInI/O dl(! ,j luu'o~ lo~ Jwl{ulcuchandolos llegaba, tenian los Judíos gran<strong>de</strong> luto,<br />

él, d,-'nunciill'Onlo ú ....\man, por ver si y ayuno, y lloro, y lamentacion: saco e y<br />

las palabras <strong>de</strong> ltJardocheo se mantéU· ceniza era la cama <strong>de</strong> muchos.<br />

dri3n; porque ya él les habia <strong>de</strong>clarado 4 y vinieron las doncellas <strong>de</strong> Esther,<br />

que Ha Judío.<br />

y sus eUllUcOs. y dijtronselo: y h rt:intL<br />

5 y \'iú Aman que 1\Iardoc:hco ni Se tU\'O !-'Tan dolor, y enviú vestidos paTa<br />

o \'(~r. 2. arrodillaba c. ni se humillaba <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> hact'r \'cstir {L Manlocheo, y hacerle (!ui-<br />

CIl/!. G. O. él;), liellúse <strong>de</strong> ira d. tar el saco <strong>de</strong> sobre él; mas t:J no lus<br />

,¡ VoI..;J. l!J. ti Mas tUYO en poco meter mano en Tlcihiú.<br />

solo .'lanlochéo; que ya le habian <strong>de</strong>_ 5 Entúnce.:; Esther llamú {lAt;¡ch, lino<br />

el,lriulo el pueblo <strong>de</strong> illardoeheú, y pro_ <strong>de</strong> los eunucos <strong>de</strong>:l rey, que él Jw,bia<br />

cur ¡ ..\mall <strong>de</strong>:.truir á todos los J ud¡Qs hecho estar <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ella, y mand,'jlo ti,<br />

lJ.ue lIa{¡ja l'n el rdno <strong>de</strong> As~uero, al l\Iardochéo, con úr<strong>de</strong>n <strong>de</strong> saber (IUtÍ era<br />

pueblu <strong>de</strong> i\.Iardochtlo.<br />

aquello, y porqué.<br />

/ En el mes primero, q~e es el mes <strong>de</strong> li Haliú pues .:\tach á .:\Iardocheo ú la<br />

Xisan, en el aiín duodécUIlO <strong>de</strong>l re)' As· plaza <strong>de</strong> la ciudad, que estaúa <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

:.uero, fué echada ddame <strong>de</strong> Am.m Pur, la pllerta <strong>de</strong>l rey,<br />

Cap. ~. 2-1. esto e,;, la suerte~, <strong>de</strong> dia en dia y <strong>de</strong> 7 y l\.Iardoehfo le <strong>de</strong>claró todo lo f]lIe<br />

k~i,:l¿;~.<br />

A. e.cir. 510 •<br />

mes en mes; !J saliú el mes duodécllno, le habia acontecido, y dit)le noticia <strong>de</strong><br />

que es el mes <strong>de</strong> ,,\dar.<br />

la plata que Aman habia dicho que pe-<br />

a, y dijo Aman al re)- Assuero: lIay saria ll;¡ra los tesoro,; <strong>de</strong>l re.y d lwr rawn<br />

un pueblo esparcido y dividido ulltre los <strong>de</strong> los Judíos, para <strong>de</strong>~truirjos.<br />

ti Cup. 3. 9.<br />

pu¡,blos en todas las pro\'incias <strong>de</strong> tu B lJiúle talllhiell la cupia <strong>de</strong> la "seri.<br />

iGIlIl.,:',7.25.<br />

k Pro. 20.2.<br />

<strong>de</strong> 1U.8 tura <strong>de</strong>l <strong>de</strong>ert:to" (jUL' habia sido dado L'n<br />

<strong>de</strong> todo l,ueblo, )" no ohsen'an las leJes fusan, para que fue~el1 dL':.truido,~, I~ Ilu<br />

~jn~~~{ y al 'ey Uo ,-ieue I'Mecho <strong>de</strong> ~:,~:~.';~O~~~~~g::,;',~~~' Iu:: e<br />

j~l dr~~ler U.lln,l_<br />

pam tí, y a.~imi,jmo el¡lUelllo, para que do, Jlor ulla soja le~'" 1'1//1/ tur/(I¡¡ Jla. <strong>de</strong><br />

hagas <strong>de</strong> él lo que bien te parLcicre. 1II0nr, ~aJvo aquel ti. quien el n.S I:)"ten .<br />

l;! Ent!Jnces fueron llalll,ulos los escri. diere la "ara <strong>de</strong> oroi, el cu .. d vi\'iril: "<br />

!Jano,; <strong>de</strong>l rey en el llll''; primero, ú trece )"0 no he sido llamada para entrar al re)'<br />

<strong>de</strong>l mismo, y fuú escrito, conforme á !:Stos treint.l dias.<br />

todo lo (Iue mand!) Aman, ú, Jos prin. 12 y dijeron 4 .:\Iardocheo las palabras<br />

l'Ípes <strong>de</strong>l rey, y á los capitiUll'S (JlLe ,1'8. <strong>de</strong> <strong>El</strong>>ther.<br />

t({{¡Ult -"obre cada pro\'incia, y á los pnn- ¡:¡ Enhínces dijo i\.Iardocheo qUe re~.<br />

cipes <strong>de</strong> cada pueblo, á cada provincia lJOlHlie"cn Ú E~thl'r: No pamsel> en tu<br />

l>l'¡';UIl !>u e"c¡jtura, )" (1 cada puehlo l>e.¡ alma que escaparú .. en la C duodécimo, que 1\fardochco:<br />

es el mes <strong>de</strong> Adar.)' para apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong> 1li Ve, y junta ¡\ todos los Judío" {llle<br />

su <strong>de</strong>spojo. se hallan en ~usan, y a)unad J ¡Hlr mi,<br />

11 1.a copia <strong>de</strong>l escrito que se diese y tIa comais ni bt."J¡;lis en tres dias lIoche<br />

por mandamiento en cada provincia, ni di.!: yo tambil'lI con mio; doncellas<br />

l JLJ r mal/cm que fUbe mauitie:.lo ú too a)unaré igualmente, y asi entraré al TL'y,<br />

dos lu~ pueblo~. ú fin <strong>de</strong> '¡ue btlH'iesen aUllI¡ue 110 8ta conforme á la ley j y ~¡<br />

JClII1.[;.1.<br />

h Vuu..~, ~'.<br />

• ClIp, 5.2.<br />

Y l'i.-l.<br />

k XU. 2:1, 21.<br />

lt-:,1.1:'?,:,,:,:.<br />

I~. :;'.i. lj.<br />

l 101111. :l. ,1, ~l,<br />

apercibidos para a(!ue! dia.<br />

]lerezco, que pen'lca "'.<br />

15 Y sa.liel'On loc; corréo;; <strong>de</strong> priesa }lor 1/ Entúnct.":> se rué .:\fardochl:o, ~ hizo IIIGcn.43.14.<br />

y el edicto fué dado en couforme Ít. todo lo que le ma.n_d_ú_E __"_h_e,_.'-___<br />

___ 1 mandado <strong>de</strong>l rt.y~<br />

~I X


'-<br />

;'<br />

) .-~<br />

",<br />

:ti;<br />

1 ~,<br />

.1<br />

t'.·<br />

, r""S,12,1<br />

A. C. cir. 510.<br />

¿ Cnp. 3. O.<br />

I y 4. i.<br />

j e Pro. 16.14.<br />

reina.<br />

lIs. 22 .. 17.<br />

< CIIJ!. 1. 10.<br />

Irll)). f., H.<br />

~~1. i .. 15,<br />

11 ..<br />

y;;;;. So<br />

y J.ll. 10 ..<br />

l'r".U,5,ü ..<br />

1'1 Dan .. n. 24-<br />

t'al..::Ii.3.5,<br />

3ü.<br />

"Pro .. l3.22,<br />

>C'ap. 3. 10.<br />

ESTHER, VIII, IX.<br />

muertos/', y exterminados: y si para si_<br />

~I"\'os y Sil'rnlS fucramos vendidos, call¡i.<br />

fro, qUé es<br />

'siI',I!1, á veinte J tres <strong>de</strong>l mismo, y e~.<br />

1\~i~~I~~il~~:l~~:rl~~e .tl(lí~~, l~ 2'~~Sl~:,:;~,~!:<br />

pas, )' fl los capitanes, y á los prjnciJle~<br />

<strong>de</strong> las }lrovincias, que /¡Il"'Úl <strong>de</strong>lacer k .. y muchos <strong>de</strong><br />

los pueblos <strong>de</strong> la tierra se hacian .Judíos,<br />

porque el temor <strong>de</strong> los Judíos halJia cai.<br />

do soLre ellos •<br />

CAPITULO IX.<br />

Lf'Jtr Jlldr,l~ fOl1lml Vfflg.lllza <strong>de</strong> 'us I'tltmigo."<br />

entre lo! Cllalftr ditz hijos <strong>de</strong> Amw¡ fWf(JII<br />

muertos. lr, .• tihlye .• c 1'1 fie.ta <strong>de</strong> Furim 1:11<br />

mt morfa <strong>de</strong> lo aco"Jeddo.<br />

A. C. cir. 510. I<br />

I Cap. 1.1.<br />

DITh>y .. 2.U,<br />

hS1l1..3i.H,<br />

15.<br />

r 13i. R.<br />

Y 11G, 6,9.<br />

iCap .. 3. 13,<br />

ote.<br />

Y ~ .. 1.<br />

\r ~~ {1~ ~~~~r~~~~á~;~~~o:le?~i:~l~: a Cap. P. 12. ,<br />

en el qUe tocaLa se ejecutase d manda_<br />

miento <strong>de</strong>l rey y su ley 1" el mismo dia ~ C/lJt. 3. 13. I<br />

en lJue espl'raban los enemig-'h d(> los<br />

.Judíos en~eii()re:Jrse <strong>de</strong> elJo~, fu.: In CO!l_<br />

trario; porque I(I~ Judíos se elheiiore_<br />

aran dt! lo~ (lile los aborreeian.<br />

2 Los .Judíos se juntaron {'n sm du_<br />

6 !lonjue ¿ cómo podré yo ver el mal dad(>s e en lodas las Jlro ... in('jil~ <strong>de</strong>l rey ~ Cap. 8. 11.<br />

que ha!larú. á. mi pueblo? ¿ cómo Jlodré As~uero, para meter m~lI1O sobre los que<br />

yo ver la d{'struccion <strong>de</strong> mi nacion d ? hahian procurado su milld: y nadie se dSlIl.il,l:l,<br />

7 Y rt .. 'Spondió el rey Assuero ii. la reina puso <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellos, ponlllt.' el teml1r :.!,¡.<br />

Esther, y á i\íardochéo Judío; Hé aquí <strong>de</strong> ellos hahia cai(lo sobre lodos lo~ )lueyo<br />

he dado á Esther la casa <strong>de</strong> 1\ man, Llo.~~. t ('Ilp. 8 .. 17 ..<br />

:3 Y todos lo~ príncipes <strong>de</strong> la~ pro\'in. Vell. ;':3. 5.<br />

~n~oéle~i:~di~g:~o::~n~a C~~I~~' f~osr .1~: cia~,~" los \"irey(>s, y eapitane~,~, olidilles<br />

dios.<br />

<strong>de</strong>l rey, ensal7ahan á los JUdIOS; J 1orl]Ile<br />

a Escribid pues vosotros A 105 Judíos el tenior <strong>de</strong> :\Iardocheo habia caido so.<br />

bre ellos.<br />

d~r~~y~jj~~efl~(E~r:~~ere~' a~~~ll~l dne~n;~j:~ 4 Porque Mardochéo era gr.1.mle en la<br />

porque la escritura fIue se escribe en ca~a (](>I rey, y MI fama iha por tOd.1.5 las<br />

nombre <strong>de</strong>l rey, y se sella con el anillo provincias; pues el varon .:UanlocJ:i'o<br />

iba t!n~rilmlecieJl{losc,/.<br />

11 ('r n.9,<br />

d~1 f~it6~~e~s fu~~~~el~~~~~~~~' los eseri. 5 E llirieron Jos .1udios á. todos sus l'ro. 4. l~.<br />

enemigos con pla.;;a <strong>de</strong> ~Jlada y dl' mor. j<br />

------- ----------------


A.C.clr.509.<br />


A. C.cir.1800. JOD, IV, V. A.C.cir.lS00.<br />

11 ¿ Por quó no nIorÍ JO IIes(le la ma- 15 Y un espíritu pa~() por <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

triz, tÍ fuí traspasado en saliendo <strong>de</strong>l mí, que hizo se erizára el pelo <strong>de</strong> mi<br />

\'ientre?<br />

carne.<br />

12 ¿ Por qué me previnieron las ro- 16 Parlísc una fantasma <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mis<br />

1, Gen. ~(I. 3. diJ!asb? y para quú las tetas que mil- ojos. cuyo ro;,tro yo no conocí, y quedo<br />

16.1'10.12. mase? oí que <strong>de</strong>da :<br />

1:; Pues que ahora )'aeiera yo y re_ 17 f. Si ¡;erll el homhre mas ,iusto que<br />

posó'ra; durmiera. y cntúllces tuviera nios? ¿ Si ser{~ el varon mas limpio que<br />

reposo,<br />

el que lo hizo?<br />

14 Con los reJes Y con los consejeros lB lIó aquí que en sus siervos no con<strong>de</strong><br />

la tierra. que clhlican ¡lara sí los <strong>de</strong>s- fia, y notú nccto·dad!l en su~ án¡.:eles :<br />

iertos e:<br />

19 ¿ Uuanto mas en los que habitan en<br />

e I~. fiS. 12.<br />

y til.1. 15 O con los príncipes que poseian el casas <strong>de</strong> lodo h • cuyo f'umLtmento eslá en<br />

orp, que Ill'tlchian sus cal>as <strong>de</strong> plata. el polvo. y Ijue serún queul'antados <strong>de</strong> la<br />

IG (J r. Jlor qllé no fui escondido como polilla i ?<br />

.t Sal.ill:'. 8. aborto d, como los pequr-iiitos que nunca 20 De la maiiana Ó, la tar<strong>de</strong> son quevil'ron<br />

luz?<br />

lll':mtatlos k, y se pier<strong>de</strong>n para siempre,<br />

17 .Allí los ¡mIllos <strong>de</strong>jan el perturhar. por no haher quien lo comitlere.<br />

y allí <strong>de</strong>scansan los <strong>de</strong> cansadas fuerzas. 21 ¿ Su hermosura no se pier<strong>de</strong> con<br />

lB .1lIí '-l~itllismo reposan loS cautivos; ellos mislllosl? l\lueren3 y sin sahiduno<br />

O\'en la \'oz <strong>de</strong>l exactor.<br />

ría.<br />

10 :Ulí csllí el chico, y el gran<strong>de</strong>; yel CAPITULO V.<br />

siervo li],re <strong>de</strong> su 5eñor. Pro~I'!)lIe <strong>El</strong>ipIJa: 511 TII::OIHuni';lllo, 11 cOJld,,~<br />

20 ¿ Por qué se dl~ luz al trabajado. y altor/ato¡Io I( Jov ,í que reCOIIO::CII el ju~t()<br />

~ .\p. 9. G.<br />

vida {~los <strong>de</strong> ¡'mimo en am,ng'ura. C(/SIi~/" ¡/.; Diotl por arall veT!~ficio, !I ¡e ~ue<br />

2J Que esperan la muerte, y e\la no $e co¡¡!Jit'r[a.<br />

~~;,III/; aun(Jue la buscan mas Ilue te- AI\?l;~:~)~~~~la¿~?~e~~~~h(i¿)~~;J~::~l~<br />

:.T Cap. IS.l5.<br />

y ~.). 5.<br />

"2Cor.5.1.<br />

2J Que se ale¡:rran sobremanera. y se tos te volverás?<br />

~oi'an ('uamIo hallan el sepulcro?<br />

2 Es cierto que al necio la ira lo mata3<br />

23 ¿ Por Ijué al hombre que no sahe )' ni cOIlicioso consume la envidia.<br />

par don<strong>de</strong> vaJa. y al cual Dios ha en- 3 Yo he "hto al necio que cchaha<br />

cerrado?<br />

raices a, y en la misma hora maldije su a So.l.37. 35.<br />

2.1 l'ues {mtes que mi pan viene mi hahitacion.<br />

suspiro; y mis gemhlos corren como .4 Sus hijos cstar:m htjos <strong>de</strong> la salud, y<br />

ag-uns.<br />

en la ¡merta ser[m rtuebrantados. y no<br />

n;~J l~~o~~~~~l~~ ~1~~I~l~~:~o~~e~isJ~~;~~~ '¡(~JS71 ~~~~~~ ~~~~~{L~ los hambrientos, y<br />

temia.<br />

sacar{mla <strong>de</strong> entre las espinas, y los se-<br />

2!; :r-." o he tenido paz, no me a5eguTt~, dientos )¡clJer{m su hacienda.<br />

ni me estuve reJlosado; "ínome no ohs_ ti ]'orque la iniíJuidad no sale <strong>de</strong>l polvo,<br />

t:mte turbacion.<br />

ni la molcstia hrota <strong>de</strong> la tierra.<br />

CAPITULO IV.<br />

7 Empero como las centellas se levan-<br />

E ti l J l!a: raOlll'ie,"' lí Jol, ¡I¡'falla <strong>de</strong> ¡¡iedad, y tan para H)lar lwr rl aire. así el hOlnbre<br />

bICor.lQ.l:::.<br />

¡rtl/m/c mostrarl,) que es uj1igido por ~u:, nace l"ara la allieciunv.<br />

l Jt'o"J/:o,fon.a}¡as las rodillas tJlW 12 Que fru;,tra los pensamientos <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>l'aian /,.<br />

a"tutos. para que sus 111aoos no hagall<br />

r ~ llcv.I2.12.<br />

5 ::\1 as ahora que el mil! sobre tí ha nada:<br />

venido, te e~ duro; y cuando ha lIeg;!do 13 Que pren<strong>de</strong> {~los sabios en la astuhasta<br />

tí, te turbas.<br />

cia ~ (le eHos, '! d consejo <strong>de</strong> los perversos e 1Cor.3.1~.<br />

G ¿ E~ este tu temor, tu confian'l.a, tu es entontecido.<br />

e~peranza. y la }H.:rfeccion <strong>de</strong> tus ca- 1'1 De liia se topan con tiniehlas, 'j en<br />

mino,;?<br />

mitad <strong>de</strong>l dla andan ú tientas como <strong>de</strong><br />

í ltc-eapacita ahora quien que fuera nochef·<br />

fn..n.~~. ~.i.<br />

I~. t,;!. ]11.<br />

inocenle SI.' penlier,l: y ¿ en don<strong>de</strong> los 15 Y lihra <strong>de</strong> la espada al pohrc!l, <strong>de</strong><br />

Amo~ f'.;l.<br />

rectos fueron corlados?<br />

la haca <strong>de</strong> los impíos.)' <strong>de</strong> la mano .,.j-<br />

!l~1\1.li.17.¡J·<br />

I! Uomo yo he vi~lo. los que aran ini- oIenta.<br />

e Pro. '22. 8.<br />

(b, }(l.1:l.<br />

(juid¡ul), siemhran ill.luri,l, la siq.:all r; 11) l'ues es e


1 A. C. c!r. 1800. JOB, VIII, IX, X. A. C. elr. lSOO.<br />

I y ~j~~PO:\DIÓ llildad Suhita, ~' r~s~i!~L~/1?f1\~íql~r:l~I;~t~I~1/ {1:::t~~~~~~V\ t Dan. 4. ~G.<br />

I 2 ¿ Hasta'cuando hahlarús tales ('usas, 13 !lios no tornan'i. atds !>u ira, y <strong>de</strong>-<br />

I<br />

y las palahrao; <strong>de</strong> tu boca "erá" como un hajo <strong>de</strong> él se cncorhan luego los que<br />

viento fnerte ?<br />

m'uLlan Ú. los soherbios.<br />

:-1 r. Acaso pcncrtirí\ Dios el dcrecho«, ú '14 ¿ Cuanto menos le resp(1n<strong>de</strong>r~ yo,:'<br />

el 'l'odo-pmlcroso pervl'Ttir,i la justicia? hahlan~ con él palahras estluliadas?<br />

4 Hi tus hijos pe¡'aron contra él, él los 15 Que aunque fu(>se ~'O justo, no re!>-<br />

('ch6 en el hlgar <strong>de</strong> su pecado.<br />

pon<strong>de</strong>ré; ál/ics habré <strong>de</strong> rogar {\ mi<br />

5 ~i td dp maiianfl huscares ú. Dios b, y jucz.<br />

t·:l\;I~t;:J.:k<br />

rOg"arc.~ ni '1'odO_¡lO<strong>de</strong>roso; In Que si yo le ¡m'oease, y él me res-<br />

(j Si fueres limpio y <strong>de</strong>recho, cierto lu· pOlldie~e. aun no creeré que haya eSeU­<br />

j


; "Snl.lO;.~O.<br />

D¡¡ll.l.lG,<br />

:!i$.<br />

"Cap. ~t:3. 3.<br />

i y"1.:lij.<br />

/. Cap.lG.2.<br />

• ~¡ Cap. a. 34.<br />

,"'::;.7.<br />

~!ll. :1~1. 10.<br />

1, CaJl. jS. 3.<br />

aJO<br />

"!'al. 90, 2.<br />

Pm.5.2,).<br />

, ~ Ho. ll. 34.<br />

I 1l'ur.2.11.<br />

!<br />

I<br />

A. C. cLr. 1800.<br />

JOB, XVI, XVII.<br />

A.C.cJr.1800.<br />

7 ¿ Naciste tt1 primero que Adam, 6<br />

fuisle formado únles dl:! los collados


A. C. eir. 1S00. JOB, XVIII, XIX. Á. C. elr.,soo·1<br />

allrimiento, y mis l1ensamientos todos <strong>de</strong>l impio, ':i e~tc 8.?rá el lugar <strong>de</strong>l que<br />

h'lll sido como sombra. no cOllociú á llios m. "'Rom.l.21, .<br />

B 1.05 recto!'> se maravillarán <strong>de</strong> esto, 28.<br />

'.l el inocente se levantará contra el hi- CAPITULO XIX.<br />

!J{lcrita.<br />

Job (lMIflTit'llt' el furor <strong>de</strong> la<br />

e~p;¡tla tí {'I1WI <strong>de</strong> l."" injusticias, para<br />

que !'


I JOB, XXII, XXIII, XXIV.<br />

A.C.cir.18ún.<br />

I A.C.cir.1800.<br />

1 3:2 Porque llevado !'.eú (1 Ó. los 5e1'u1- \ t11: Ensalzamiento f¡abdt: y Dios saleros,<br />

y en t:l montan permnneceró,. vará al humil<strong>de</strong> <strong>de</strong> ~jos m,<br />

"op."I.l", d~~C~!'~Sy tt~::S°~í;;", porque el sahio sea l)Tovechoso á.<br />

sí mi~mo?<br />

3 ¿ Tiene ~u contentamiento el Omnipotente<br />

en que tl1 seas justificado? ó<br />

/, 1';l'lIrlC u/gu" provecho <strong>de</strong> que tú hagas<br />

perfectos tus caminos?<br />

-1 ¿ Castigaráte aea50, Ú vendrá cóntigo<br />

á juicio, porque te teme?<br />

5 Por cierlo tu malicia es gran<strong>de</strong>, y<br />

tus malda<strong>de</strong>s no tienen fin.<br />

6 Porque sacaste prcmla ú. tus hennanos<br />

sin causa, é hiciste <strong>de</strong>snudar las<br />

TOpil~ <strong>de</strong> los <strong>de</strong>snudos:<br />

í No diste <strong>de</strong> heher a~ua al can!'.ado,<br />

y <strong>de</strong>tu\'iste ellmn al hambriento.<br />

11 Empero el hombre pudiente tuvo la<br />

tierra; y hahitó en ella el di~tinguido.<br />

!J LilS vjudas l'n\'ia~te va('iils, • los brazos<br />

<strong>de</strong> los hlll~rfanos fueron quehTado~.<br />

10 Por tanto hay 1


15<br />

-,<br />

A.C. cir,lS00. !<br />

JOB, XXVIII, XXIXd,~X:"X:X="~--:-_-:-;;:;:-:::-I ___ 1<br />

-----------------------------------------------------------------<br />

A.C,cir.1800;<br />

.<br />

JOB, XXXI.<br />

A ••.. C '~". .:.ci~r.~l_'~O~O.______-:::=-:: I-,a;~;i~" como eu lo' uia;; que Dios me , ',1. 0'. n ""0 he"ho '" rerran. puerta <strong>de</strong> mi p,,'~imo ";<br />

~ rI~,l'lIf'f) In/) ,{ la (lj lI;/a (,O!l~HlfI"'In1j. ,\<br />

~ I "Cap. 17. G. ,9 Y ",hora yo soy su cauciona, y he <strong>de</strong> mujer, y si estuve acechando ú la<br />

A. C. clr. 1300.<br />

CA PITUL~",~;~: 'IlI, ,1, i" ,1" !1e me <strong>de</strong>rramada han apre. viuda; Lre" 15 J,ice <strong>de</strong>,fallecer lo, ojos ue Jo<br />

,lo, o~"''' que el p~,' 'i!,e l., \l", imales fieros, ru taua/', ,al u 20 Clamo le ti, y no "'e oye,; pre,In. 2u Si no me ueuuijeron 'u, lomos, y <strong>de</strong>l<br />

" ¡';uma la 1'" ,ron an a,udad"" I lel que ,e d,., 1, pero tome, y no me atien<strong>de</strong>s, \"Cllon <strong>de</strong> mi, ov'ej" se eafentaron;<br />

Ic~~, ):'~~I¡~~[e~~~i 1''''0 SI' mano" />0"" d;:, :'~,~'~'::,;~'~~n~; , al co,azon <strong>de</strong> la 21 liaste tornado cruel l'ara mi, con 21 Si alzé contra el hu,'nano mi mano,<br />

/ .. , "tr"ton,,'.'o, moute, !fe,ra;z.)' SI" \luua d.,ha ,"eg~~ .. ,t'Cla', y ella me 'h ,1. lO, 1~~T:~'~:~i:~~e~~:,:;nl~i~~~::::':~~~~;;'ar ~~~~,~~~ Yie'e que me ayudarian en la<br />

IU 'De lo, pe"""o, ,or¡u >o, 11 \ e," 'me e ~u to y m' toca era 'ohre el vieuto, y disolviste mi 'ustancia. 22 Mi espalua 'e caiga <strong>de</strong> mi hom.<br />

uJo, v>erun tUllo 1<br />

11 "elUVo los nu, Ul I lo J"""'. 1" go '1"' ~'.':' ",:",:" "' ",., "", .. ".'", .. :, ,,; ", ""',, """",, ,""."' • ,,~ J e~U::::,r:,:':::"~::J,~~::~' .;:,l:,~~:,~t ~l::,,:'~;'r.lt":<br />

1·1 J-:l al",mo d>ce. : 111, dcua, ". ,licavé d;",. 26 Uuando e'peraha ,'0 el hien, co. mucho ,;<br />

la mar dij", 1"1 eO~~"~~~b ni 'u precio y con~? ",'~:~' :~;,~b:} ahierta juuto {, la~ 'Jor, S. 15. t,5nces Yiuo el mal d; Y cuaoJo "J'eraLa 2'j Si he mirado al '01 cuando resplan .<br />

. '[,"." H, C,: ::.::; :~,:,;" .,:.. ", ,. e;::.:: '¡" ,," ".. ""''":"'' , '\; ~,:':,~:;;:',,:~:", , " _", ';'" :~ ~::~~ '::"::::':: :::":::::.::<br />

) lO. lO, W ¡';o. l>ue,\~~r Ó~¡;'1~>C J 3 ¿ No Jmy quebrantamiento para el lfé aquf, mi im!,re,;on ,., que el lJmni.<br />

'~., ,ÍI dar pe:" a~ nento, ,!,onc • ter I.a fu:r,z.,~ ,'~e,~~~':!';iem;,O! impio, J extmlamienlo para lo, que potente t"'titi«"ia !,or mf, aun'lue mi<br />

I < ~1\1. 1:15. 7. a~l~a(, por ;'\c:\';~';':,; I"v ú la lluvia, y ca· h~bi;~r~~~:~ ,le la !'"",ez,a ,. l<br />

df~J~~m¿ obran iniquidau? ad"oc,",io me hielera el!,ro,eso.<br />

' 1'",. '.?2. 'ü ,uan< o 1" tmenos' / / '010" Immu" a 'o, ·C.p.::1. '1. 1 ¿ No ve él mi, caminosrOiO"._1<br />

''''1'''''/''''' >u., 'm ""..,.... Ó<br />

Y<br />

u"i"n <strong>de</strong>haj .. <strong>de</strong> ,,,, C\1"n~,. ,n nomo uura, 'can arrancad"" y "pinas en lugar <strong>de</strong> ceLada. Acuhame<br />

,'OLV l() .JOh.1e tomar su pro!" ,i Hijo, d,' .\'ile" /'~'~:~,:;'~'\i~"". 9 Si fué ",i corazon engafiado acerca f", palaLras do Job.<br />

~ ¡ Quién me torna!iC como<br />

~<br />

______ li~'~it~o:"~":'"~'O~'~~::~en~l:o~,,:n~e'~~~b:,~e.;~~,n:as~I=


A.C. cir-.lBOO. JOB, XXXII, XXXIII, XXXIV. A. C. cir. 1800.1<br />

aCnp.12.12.<br />

y 1.5.1U.<br />

l! CRp.3f>.11.<br />

l' ::S. :~6.<br />

i'flI.2.0.<br />

r)~~: [7'21.<br />

Sant". 1.5,<br />

CAPITULO XXXII.<br />

5 Si pudieres, respón<strong>de</strong>me: dispon tus<br />

<strong>El</strong>r'¡í, vi.


A.C.cir.1800. JOB, XXXVII, XXXVIII. A. C. elr. 1800,<br />

l'am vir la correccion, y di..::elelf que se 6 Porque (~ 1:1 nieve dicec: Descien<strong>de</strong> e Snl.lO;-.lG.<br />

ronviert:m <strong>de</strong> la inilluid:ul.<br />

á la tierra: tambien hllce caer la lIo·<br />

11 Si oyeren. y le sirvieren, nC:lhan'm \"izna, y los a¡;naceros <strong>de</strong> su f(lrlaleza.<br />

sus dias en bien,)' sus auooplo ele lJios se da el hielo ll ,<br />

dCnp.38.29,<br />

Sal.Hi,li.<br />

ticos.<br />

Y las anchas aguas son constreñida".<br />

15 Al pobre lihrar{\ <strong>de</strong> Sil pohrcza, y en 11 Hegando tambien llega ú. (li!>ipar<br />

la alliccion <strong>de</strong>;;pertar{\ su oido.<br />

la <strong>de</strong>nsa nube, y con su luz esparce la<br />

Hi Asimismo te apartaria <strong>de</strong> la boca <strong>de</strong> niebla.<br />

< Slll. 31. S.<br />

~~J~n~71\~~i~, ~ ~~g::el~¿::~i~~~. ::~:~~ ~~ "~~l~~:~~~l~lU~~S s~~ (~f~~~c\~~,S~,~:';<br />

~Sal.<br />

l Snl. 23. 5, grwmraf.<br />

hacer sohre la haz <strong>de</strong>l mundo e, en la<br />

148. 8.<br />

lí Mus lti has llenado el juicio <strong>de</strong>l im- ticrra. lo que él les mandúra.<br />

pro, nI 1:e:: <strong>de</strong> sustentar el juicio y la 13 Unfl.s "{'ces por azote, otras por<br />

ju~ti('ia.<br />

caU5,1 <strong>de</strong> su tierra, otras por mist!ricor·<br />

¡Cap, 36. 31.<br />

lB Por lo cual teme que en Sil ira no te dia las har{\ parecerlo<br />

quite con Ho]pe, el cual no puedas apar. J.1 Escueha esto, Joh; repósate, y contar<br />

<strong>de</strong> tí con ¡..rran rescate 9.<br />

sillera las mara\'ilIas <strong>de</strong> ])io~.<br />

11 Sil\. 40. R,<br />

l'ro. 11. 1, 19 ¿ I1ar{\ '-'1 estima <strong>de</strong> tus riqu["',ms, 15 ¿ Supiste t¡j cuamlo Dios las ponia.<br />

ni <strong>de</strong>l oro, ni <strong>de</strong> ladas las fuerzas <strong>de</strong>l en concierto, y hacia levantar la luz <strong>de</strong><br />

llo<strong>de</strong>r?<br />

su nuhe?<br />

2ü l\ o anheles la noche, en que <strong>de</strong>s· 1G ¿ Has tú conocido la", dife-rencias <strong>de</strong><br />

aparecen los puchlos <strong>de</strong> su lu¡;ar. las nubes, ;r¡ las maraTiIlas <strong>de</strong>l perfecto<br />

:!l Gllll.nlah', no tornes {\ la iniqui- en sahiduria?<br />

dad; ll\u .. 'S esta escogiste mas bien que tí ¿ llar qué estan calientes tus Yestila<br />

atliccion.<br />

dos cuando se íija el vie/lto <strong>de</strong>l mediodia<br />

2:! lié aquí que Dios e.t (·:o;ce1so con su sohre la tierra ?<br />

~<br />

potencia: ¿ quú enseilador semejante ¡'l- lO ¿ Extendiste tli con t.:! los ciclos u, Is. 40. 22,<br />

I,I!I. 4'1. 13, él h ? firmes como un espejo súlido ?<br />

Y 41. 2L<br />

H(l, 11. :14, 2a ¿ Quién le ha prescl'ito su C


A. C. cir. 1800. JOB, XL, ~~'_ XLII. .. ____ A. c. elr. 1800.1<br />

:ID Una vez hahlé, y no respon<strong>de</strong>ré: 11 ¿ QUiPo.me ha (lad(J nnlidpndo, para 1<br />

aun dos veces, tn3S no tornaré {¡, hablar. que)'o se lu re.~tituya? Todo lo que hay<br />

<strong>de</strong>hajo <strong>de</strong>l cil'lo es mio 1:, e <strong>El</strong>:. 1~. 5.<br />

CAPITULO XI.. 12 Yo UD ('aIJaré SUS ~icmhros. !li lo réll.lO. H.<br />

,lItlr._lra Dio!.f á .J()U r¡t/e}¡a. "er'lO mal en ,.c~ <strong>de</strong> B//8 fuerzas, y gracia <strong>de</strong> su dl.~po, •. II~. 21:,1. I<br />

1Jro/mr MI jllirio jll .• fijirmuloSll Ir!1l!!) ,r 1ft sicion. 1 ~~~ }'ll I)~<br />

wi,'111!o. Derl,fr"le Ht !}rmulna llOr (¡¡ o/Jra 13 ¿ QllÍt~n <strong>de</strong>~cubrirfl. la <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> :lB. . .-"<br />

¡le StU~·UjciM. rOIl 'lile ul,al,) á in.'! m1,,,r/';o .•,<br />

su \'cstidura? ¿ quién se Il~gar{l Ú él con<br />

~!~e;nS::/á~r('~~~r;;;~5j¡I(TUeiOIl íftl llip)p{jla~ freno dohle?<br />

101 i' Qui,'n ahriró, las puertas <strong>de</strong> su<br />

" ('ap. 38. 1, E~J~!jJ;~~l~:I~~rí:~tl~~ ;!~l~¡~vt' {~Job ~~i~~~it~n. Los ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> sus dientes<br />

ctc. 2 Cíiiete ahora, como vnron, tus 10- 15 I.a gloria (le.!1l 1Je.~I¡'¡fo Ran escudos<br />

mos; yo te preg"untaré, y explícame. fuertes cerrado", entre sí estrechamente.<br />

:1 ¿ In\'alidarÍls 11i t;¡mbien mi juicio? 16 <strong>El</strong> uno se junta con el otro, que vi-<br />

¿ me con<strong>de</strong>narás ú. mí, l,ara justificarte enlo no entra entre ellos.<br />

ú. tí? 17 Peg"ntlo est:i el tillO con el otro, ('5_<br />

4 ¿ Tienes tti hrazo como Dios? ¿ Y tnn trabados entre ~í, que no Se pue<strong>de</strong>n<br />

1>l3al.29.3,4. tronarár. I~.<br />

Jer.li. j.<br />

~ ~¡¡l. 4. R.<br />

Y l:!;-.:!.<br />

l'ro.;L:.!!.<br />

e Sal. 2;-. l.<br />

(:!~'.<br />

d Lo. 41. 11.<br />

,J,.r. ~:. 2.:.<br />

0.'.1:: .1-<br />

JOlln 2. ~'.


i b Nu. (j, 26.<br />

I<br />

,1 ~:ll. 27.11.<br />

. , ~nl. :!.'i. -l.<br />

i ~: r~~~·.I.<br />

h.2r1.7.<br />

f llOlll.3.13.<br />

, cf:.al.:l(),10.<br />

i ;: ~~:t~'7 ~l.<br />

: h,;;tI.l::!.<br />

, ,<br />

Al i\hisico principal: Salmo <strong>de</strong> David. I<br />

:Il Jehov{\ he confiado: ¿ Cómo <strong>de</strong>eis<br />

E á mi aluta: E~capa al monte l'lll1l<br />

ave?<br />

2 Porque h6 aquí Jos malo" flecharon<br />

el arco, apercibieron su;; saetas t>obre la<br />

cuerda, para asaetear cn úculto {\ los<br />

rectos <strong>de</strong> eorazon.<br />

3 Si fueren <strong>de</strong>~truido~ tos fuwlamcllto~,<br />

¿ qur~ ha <strong>de</strong> hacer el jmto ?<br />

4 Jeho\'{~ en el tcmplo <strong>de</strong> "u santit!nd;<br />

la silla <strong>de</strong> .Jeho\'{\ !'.ytti en el ciclo: "us<br />

ojos Yt:Il, sus p{lrpado;; examinan {¡, los<br />

hi,lo,," <strong>de</strong> los hOllllm::,,".<br />

5 .Jehová prueba al justo; empero al<br />

malu y al que ama la \"iolcneia llU alma<br />

ahorrecl'.<br />

G l'iobre los malos llo\,er{l I;-¡zu.i, fuego<br />

y azufre, eun viento <strong>de</strong> torhellinos: tu.!<br />

.ft'rá la poreion <strong>de</strong>l e.\tiz <strong>de</strong> c!!o~.<br />

7 }'urque el jmto JdlOní ama la Justicia;<br />

al JW/lú,re recto mirará su rostro.<br />

S.\L:\IO XII.<br />

Oorruption !7(II(T


316<br />

c E:t. 2'2. 25. 1<br />

Le,'. 26. a,1. I<br />

Hell. 2.1.l~.<br />

E'l.18.8,<br />

17.<br />

Y 22. 12-<br />

dDcu.Hi.HI. i<br />

a Sal. 50. 9,<br />

ctc.<br />

Job 22. 2,<br />

etc.<br />

y:J5.7.<br />

¿ S/l.1. ';:\. 2G.<br />

-¡lUI.57.<br />

t!:J~·.;·cl.<br />

I<br />

e IIcch. 2.25,<br />

,te.<br />

,! SIII. i3.2J. I<br />

:.l6.<br />

Y 121. 5.<br />

SALMOS.<br />

11 Nuestros pa~os nos han cerC:H!O I 22 Pues todos !>llS juicios cs(u,.ierOIl<br />

ahora: pUt.'5tos tienen sus ojo~ para <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mi, y no cehé <strong>de</strong> mí sus esecharl/os<br />

por tierra.<br />

tatuto~.<br />

12 Parecen al lean que <strong>de</strong>sea hacer 2;¡ Y fui íntcgTo paTa con í!I, y cautc­<br />

Ilresa, y al Iconcillo que está escondido. léme ele mi maldad.<br />

la I.e"ántate, oh .Tehová, I're\'en su 2·1 l'a¡:úme pue'i Jehová. conforme {¡,<br />

encuentro; IHíslralc: HLra mi alma <strong>de</strong>l mi justicia; conforme {~ I.:t limpieza <strong>de</strong><br />

malo cm¡ tu espada:<br />

mis mallos <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> sus ojos.<br />

14 LilJrtlln <strong>de</strong> los hombres con tu mano, 2,; Con el misericordioso te mostrarás<br />

oh Jehová; <strong>de</strong> los homLres <strong>de</strong> mlllulo, misericordio,~o, y recto para COIl el hom­<br />

Ctlya parte es en esla vida, y cUyo vicntre bre íntegro,<br />

hinchen <strong>de</strong> tu tesoro: hartan sus hijos, 21i I.impio te mostrar¡'k'i para con el<br />

Y <strong>de</strong>jan el rL'sto 6. sus chi(luitoS. limpio, y severo m sen'!..'i lmra con el per_<br />

lti Yo en justicia vert! tu rostro: seré verso. rn I,t!v.2G.21. .<br />

snciado cuando <strong>de</strong>spertarú ú. tu seme_ 27 y tti. salvad s nI puehlo humil<strong>de</strong>, y<br />

janza e • humiIJarás 11 los ojo~ alt¡vos.<br />

ro Pro. G. l!i.<br />

17.<br />

David ela !7r~;~~~n;~i:~o~\~:~rle librado J~¡~~~:}~ ,~~~I~~i~~l~!~I~~)~~~t~i~~~R~~fa~~~<br />

o Job 2!). 3.<br />

eln flraJUlts p.li'¡ro'-, 1I rOIlJJIitIl(¡lole rey Ú a 29 Porque contigo <strong>de</strong>"halé ejércitos; y<br />

V ,í ,'Il.~ dn'·tlldl'tfltc..~. con Ini IJio'i a


: ¿ no.IO.IS.<br />

I<br />

\<br />

I<br />

'.,1. 111. 7.<br />

d~I\I,lllJ.72,<br />

1 127.<br />

Pro. B. l!).<br />

'\ '8,1.1\9. 1aJ.<br />

SALMOS.<br />

3 No hay dicho, ni palabras, ni es oida<br />

4 Vida te <strong>de</strong>mamM •. y distele largura<br />

<strong>de</strong> ¡Has por siglos y siglos a• n Sal. j~. lj.<br />

su voz.<br />

4 Por toda la tierra salió su hilo, ':i al<br />

5 Gran<strong>de</strong> r.' su gloria en tu sahHl: hon·<br />

caho <strong>de</strong>l mundo sus l'alahras b. En eUos ra y majestad ha" IlUe~lo sohre l\l.<br />

6 lJorque lo has ben<strong>de</strong>cidu para si·<br />

puso taberniLculo para el sul :<br />

empre: lIenástelo <strong>de</strong> ale;.;ria con tu<br />

5 y él, como un novio que sale <strong>de</strong> su<br />

t{Llamo, al("grase cual 6riA'unte para cor~<br />

rer el camino.<br />

ti He} un cabo <strong>de</strong> los cielos es su salida,<br />

y su briro hasta la otra ex.tremidad <strong>de</strong><br />

ellos: y no hay quien se esconda <strong>de</strong> su<br />

calor.<br />

í La ley <strong>de</strong> ,Tehová es perfecta, que<br />

yuelve el alma: el testimonio <strong>de</strong> JehoviL,<br />

lid, que hal'e sabio allJequeiio.<br />

H Los mandamientos <strong>de</strong> .J eho\'{~ .son<br />

rectos, que alc!.'Tan el corazon: el rre·<br />

cepto <strong>de</strong> Jeho\'á., puro, que alumbra los<br />

ojos.<br />

'9 <strong>El</strong> temor <strong>de</strong> ,Jehová, limpio, que<br />

permanece para siempre: los juicios <strong>de</strong><br />

.Jehm·á $UIl verdad e, todos justos.<br />

10 lleseables Slm mas (llW el oro, y<br />

mas que mucho oro afinado d; Y dulces<br />

mas que miel, y que la que <strong>de</strong>stila <strong>de</strong>l<br />

panal.<br />

11 '1'u siervo es n<strong>de</strong>mas amones.tado<br />

con ellos: en guardarlos hay brran<strong>de</strong><br />

galardon.<br />

12 Los errores, ¿ quién los enten<strong>de</strong>rá?<br />

gran rehelion.<br />

¡Sa.I.1M.3!.<br />

~ Ex. 17.15.<br />

Sal. GJ. 4.<br />

b ~n.1. 33. 16,<br />

1,.<br />

l'ro. 21. 31.<br />

l~. :JI. 1.<br />

Librame <strong>de</strong> los que mc son ocultos.<br />

13 Deten asimismo ó. tu siervo <strong>de</strong> las<br />

soberbias; que no se enseiioreen <strong>de</strong> mí .. :<br />

entvnces seró integro, y estaré limpio <strong>de</strong><br />

H l'iean gratos los dichos <strong>de</strong> mi hocal,<br />

y la medit:lcion <strong>de</strong> mi coruzon <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong> tí, oh Jehoni., roc:J. mia, y lte<strong>de</strong>ntor<br />

mio.<br />

Oracioll <strong>de</strong>l puc/Jro por la saltld '!J 'I1idoria<br />

IW srl rq.<br />

Al :;Vhisico principal: Salmo <strong>de</strong> David.<br />

OI~~t~t~~ g:ff~I~'~a~Cn :i ~l~"m~~/d~i<br />

Dios <strong>de</strong> .Tacob.<br />

2 Envícte ayuda <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el santuario, y<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> SiOll te sostenga.<br />

3 Haga memoria ele todos tus presentes,<br />

y re(luzca (l ceniza tu holocausto.<br />

~elah.<br />

.1 Dl~te conforme í~ tu corazon, y curo-<br />

1)101 todo tu consejo.<br />

5 :\osotrus nos alc!.'Tarémos por tu salud,)'<br />

al:t.arémos Jlendona en el nombre<br />

<strong>de</strong> nue~tro Hio:;; cumpla Jeho\';.Í, todas<br />

tus peticiones.<br />

ti Aho1':J. echo <strong>de</strong> ver que Jehov{\ p:u·<br />

arda í\ su ungido: otrAlo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los cielos<br />

<strong>de</strong> su santid:1l1 cun la fuerza <strong>de</strong> la sal\'acion<br />

<strong>de</strong> su diestra.<br />

7 Estos CUlificw en carr05, y ar¡uellos<br />

en e:lballos: mas Il()¡¡.()tros <strong>de</strong>l nombre<br />

<strong>de</strong> .Tehová nue~tro Dios teudrémos me·<br />

moria/!.<br />

B .<strong>El</strong>los arrodillaron, ':i cayeron: mas<br />

nosotros nos levantamos, y nos enht.'S·<br />

tamos.<br />

9 t:ah'a, Jeho\'{\: 'lilC el Rey nos oiga<br />

el tlia que lo ill\'ocllremos.<br />

SALMO XXI.<br />

Iladmittllo <strong>de</strong> ararict,~ ,[ Dio~ l'or la tidorla<br />

d,l rey.<br />

Al :Músico llrincipal: Salmo <strong>de</strong> David.<br />

A Ll~;;~~tRj~~!ú~1 ;e!n et~ t:al~Jt~~<br />

gozar{l mucho.<br />

2 <strong>El</strong> <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> S11 coruzon le diste, '/ no<br />

le llega."te lo que ::.us labios pronunciaron.<br />

~dah.<br />

:1 Pue" le ha." Galillo al encuentro con<br />

bendiciones <strong>de</strong> bien: corona <strong>de</strong> oro finu<br />

has PUl'"to sobre 511 cabeza.<br />

340<br />

rostro 11,<br />

7 Por cuanto el rey confla en ,Jehová,<br />

y en la misericordia


----------------~~=:---------------l<br />

SALMOS.<br />

b Jol) 23. 10.<br />

Y 1:,9. ~a.<br />

i'tTnJ. 3.2.3.<br />

e J,ac.13. 9.<br />

350<br />

~ \Ll\10 XXX.<br />

D '/ la d D;~ .. !1rílri


SALMOS.<br />

~ Celehrad á ,Tehová con harpa: can- \ 12 ¿ Quién rs CII.lOIllhre que <strong>de</strong>sea. vida,<br />

j i, Sal. 150,<br />

tadle l, con salterio y <strong>de</strong>cacordio. que codicia dias para ver bien?<br />

:1 Cantadle cancion nueva e, hace(Uo 13 BuaTtla tu lL'n¡.."uu <strong>de</strong> mal, y tus la-<br />

! ~:~Il~: lH. \:l. Lien tañcmlo con j1ihilo.<br />

bias <strong>de</strong> hahlnr engallo;<br />

'J<br />

i Ap. 5.~.<br />

4 l'orqut..' recta C8 la palabra <strong>de</strong> Je- 1-1 Apártate <strong>de</strong>l mal, y haz el bieng,<br />

Sal. 3i. 2,. '<br />

ho\'ú, y toda su ohra con vcrdad hecha. busca la paz, y sí¡.rueln.<br />

I 5 Él ama justicia y juicio: <strong>de</strong> la mise- 15 Los ojos <strong>de</strong> .J eho\'íL es/án sobTe los<br />

tI~¡tI.ll~.G!.<br />

ricordia <strong>de</strong> .JehoyA L'StlÍ. llena la tierrad, justos, y ateuto8 sus ohlos al clamor <strong>de</strong><br />

! .'<br />

() Por la }Jalabra <strong>de</strong> .Tehoyáe fueron cllos<br />

HcL. 11. 3.<br />

h 1. Sal. :l3.1~.<br />

•<br />

i<br />

hechos los ciclos, y todo el ejército! <strong>de</strong> 16 La ira <strong>de</strong> Jehová contra los que mal<br />

21'ed.:J. 5-<br />

iEz.14..i,8.¡<br />

eIl(ls~por d espíritu <strong>de</strong> "u hoca. hacen " para cortar <strong>de</strong> la ticrra la me-<br />

1 fGen. 2.1.<br />

7 <strong>El</strong> junta como en un monton las nlOria <strong>de</strong> ellos.<br />

a~lIas <strong>de</strong> la mar9: él pon~ coma en <strong>de</strong>- 17 Clamaron /(/6 JII1¡fos, y .1ehoy(\ los<br />

9 Gf'D. l. 9.<br />

kIs.G5.2-l.<br />

[ Job !1ft 10. V~~ito~ los ahismos.<br />

oy{í, y k libn'¡ltJs dc todas sus angustias.<br />

y:;!l.!!. U 'l'cma á Jehoy{, toda la tierra; teman lB Cercano rü{~ .Jehová á los quehran<strong>de</strong><br />

l.l todos los habitadores <strong>de</strong>l mundo. tados <strong>de</strong> corazon; y salvarú j Úo los con- Y OL.I.<br />

l IR 5i.I5.<br />

1. Gen. 1. 3, O l'oTl¡ue él dijo, y fuél. to


SAL~IOS.<br />

SAL~IOS.<br />

. n Snl. iO.tit.<br />

b Sal. G.1.<br />

I cJob ¡j, 4.<br />

,1 Sal. 51. 8.<br />

e Esd, tl. 6.<br />

f Joh 3. 2·1.<br />

l~, 5~. 11.<br />

!I Sal, 31.10.<br />

;<br />

: h Joh 19.13,<br />

! H.<br />

I ~:l.l, :n.ll.<br />

y ':'l. l~.<br />

1,llc. :L3.·1~.<br />

;2:::(1,16,]0,<br />

etc.<br />

, .1: S:11.35.1S.<br />

I ~Il.l. ::I;¡.12,<br />

, l' 11.19. 5.<br />

3G Empero pas('ise. y hé aquí no parece:<br />

y busqm:lo, y no fu(. llall;'I(lo.<br />

a7 Consi<strong>de</strong>ra al hombre íntegro, y mira<br />

ni justo; que la llostrimería <strong>de</strong> cada uno<br />

<strong>de</strong> (,/f"s es paz.<br />

y ~)a~~~.i~~ l;~~;~~~t~~; ~~~l1~"l:n~~~~;~<br />

darl\ mi boca con freno a, en tanto que<br />

el impio.fitere contra. mí.<br />

2 Enmu<strong>de</strong>eí con silencio, calléme (11m<br />

.:m )Ias los tr;ms¡"TJ'esorcs fueron todos ú respecto <strong>de</strong> lo bueno; y e::tcitú~ mi<br />

una <strong>de</strong>struidos: la postrimería <strong>de</strong> los dolor.<br />

impfos fUt~ talada.<br />

:~ Enanleciú.~e mi cora:wn <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

:m PelO la salvacion <strong>de</strong> los jmltos rs mí; t'ncendi0se fucg-o en mi rncditacion,<br />

.Teho\'íL, y su furtale:ta en el tiem}IO <strong>de</strong> .IJ (181. proferí con mi len~Tlla :<br />

angustia.<br />

4 Hazme !'.ó\her, Jeho\'í~, mi fin, '! cuanta<br />

sen la mc(iida <strong>de</strong> mis días; sepa 'JO<br />

40 y .T ehoT{~ los ayutlar{l. y los 1íbrar{,;<br />

y liherti1rálo;:; <strong>de</strong> los impíos, v los salvará,<br />

},or cuanto en él esperaroil.<br />

SALMO XXXVIII.<br />

Dat'ill ojligifro 1)M 111.'1 pecados, recurre á la<br />

7I!i~eTie(jrdi(l dI' Di(l~.<br />

Salmo <strong>de</strong> David, para recordara.<br />

J~~;?l~ ~~en~'\.~~lr:'¿I!~nt(~;'lfr~~. tu fu·<br />

2 Porque tus saetas <strong>de</strong>scem.1it!ron á<br />

mi e, y o;ohrc mí ha caido tu mano.<br />

3 No hay sanidad en mi carne {~causa<br />

<strong>de</strong> tu ira j ni IW.ll ]laz en mis huesos d á<br />

cau.¡a <strong>de</strong> mi pecado.<br />

4 Porque mis iniquida<strong>de</strong>s han pasado<br />

mi Cilbezae: como carga pesada se han<br />

agravado sohre mI.<br />

5 Pudri(.ronse, corrompiéronse mis llagas<br />

{l ('


'1 \'f'r. 9.<br />

i "('Rn, 5.9,<br />

I 15.<br />

I<br />

: ¿ Ap. G. 2.<br />

i ~::3a1. 65.5.<br />

356<br />

SAL;lIOS.<br />

I b SIL!. GB.lS.<br />

le Zac. 14. 9,<br />

SALMOS.<br />

5 Subil~ Dios b con jtibilo, J ehon\ con<br />

sonido <strong>de</strong> trompl.tn..<br />

fI Que ,'h'a a<strong>de</strong>lante para siempre, y •<br />

Ilun(~a Yca<br />

G Uantatl á Dio,:;. c~ntad: cantad ú.<br />

la sepultura.<br />

nu~stl"O He~', cantad.<br />

10 Pues se Ye que mueren los salJio~,<br />

7 l'onjuc 'lJios así como el inscnsato y el necio pcn:cl'll,<br />

f3 el Rey e <strong>de</strong> toda la<br />

tierr,l: eantatl con inteligencia.<br />

y ¡C-rcito~, eH la ex', rinrt_' .• iul"I Jll.lr d chl~u ¡1IItrj,.r Vi" 1'1/-/<br />

ciudad <strong>de</strong> lHH ..'~tro Dio~: afirm:uála Dios rt.:u. <strong>de</strong> t'i¡/".<br />

p~r~;li,~,r;~;~~.~ ~71;:~~~ericoruia, oh Dio;;, Salmo <strong>de</strong> Asaph.<br />

(>1;{:lll:~~::~~~~nl~l ;t~~~ll~:omhr(', oh nio~, E rí¡l.~;~: yd~OI{II~'~~~~na tu diestra. pone.<br />

11 .Alet-;r::r/¡.;e el monte <strong>de</strong> Silln; se ~ l)e Sion, perfer-cion <strong>de</strong> hermosura,<br />

goz;u:m b~ hij.lS <strong>de</strong> JlI(l;í, por tus jui_ ha Dios re .;plan<strong>de</strong>t'jdo /J. ,,~ll.1. 4


. '<br />

, 1 F.~, 8, 11,<br />

1:.!,<br />

t:"'Il.:!.4,<br />

:.!l'l·,I.:I.\l.<br />

nulo •.


,-------------------------------<br />

i<br />

I<br />

I<br />

!" ~",!.HO.3.<br />

, n'Jlu.a,Ja.<br />

! ¿ Jer. /l. 17.<br />

C J(¡h:J. 113.<br />

l:c. 6. ·1.<br />

,1 Enl.OS. 23.<br />

e Snl. 9. 113.<br />

. "1 ~a.l~.ll,<br />

l· (l'.<br />

• b 8a1.18. 4.8.<br />

el Sa.2-!.l1,<br />

lj.<br />

d Jcr.1B,!!3.<br />

, ~a1. ~~.ll.<br />

i (;en. 4.1:.!,<br />

15.<br />

;¡ Sal. 46.10,<br />

I 11.<br />

I<br />

O~~S~j~~~'f~\~~nJ¿1E~~~~n;~~:~~~e~~~:<br />

hijos <strong>de</strong> los hombres?<br />

SALMOS.<br />

2 Antes con el corazan ohrais iniquida<strong>de</strong>s:<br />

hacei~ pesar la violenda <strong>de</strong> "u­<br />

C3tras man(l~ en la tierra.<br />

3 Bnajcnál'C"15C los impíos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1:1<br />

matriz: <strong>de</strong>scarri(lrollsc <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el "ientre<br />

<strong>de</strong> 81l.f madres, hahlando mentira.<br />

.1 Veneno ticncn senH'jante al veneno<br />

<strong>de</strong> la serpiente a: S01l como üspi<strong>de</strong> sordo<br />

'1m! cierra su oidol!;<br />

:1 Que no oye la "OZ <strong>de</strong> Jos que encantan,<br />

por mas hábil que el encantador<br />

sen.<br />

(j Oh Dios, quiebra sus clientes en sus<br />

hocas: lJuiehra, oh Jcho\'á, las muelas<br />

d~ esos ¡concilIos.<br />

7 Ct'¡rrill1Se como aguas que se van <strong>de</strong><br />

suyo: en enlesnl1rlo Slt arco lJllrrl disparar'<br />

sus saetas, luego sean hechas pedazos.<br />

11 }'asen ellos cnmo el caracol que se<br />

<strong>de</strong>slie: como el aborth'o <strong>de</strong> mujer, no<br />

vcan el sol c.<br />

!J Antes que yu('stril!'; ollas sientan el<br />

fw:gv dI' las espinas, así vivo~, así airado<br />

los arrebatará él eon tCllll'e~tad.<br />

10 Ale1iraritse el jusb cuando viere la<br />

cosas: hicístenos beber el vino <strong>de</strong> agi. ,¡ Snl. i¡J.:l.<br />

taciont.<br />

Hn~,...!.¡;,i.<br />

.j llas dado á. los que te tcmen han<strong>de</strong>- ·1-.. ti1. n, venganza: sus piés la\'ari~ en la sangre ral que alcen por la verdad. ~elah. ~:.!. I<br />

<strong>de</strong>l impíod.<br />

.'i l'ara que se lihren tus amados: salva f t::uL 2


I<br />

SAL~IOS.<br />

I_. ______ ~--------------------~----------------------~-----<br />

tus ohrns! por lo gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> tu fortaleza :\oml>rc: ens;tlzad al que sube sohre los<br />

te mClltir:U1 tus cllcmi¡.:os.<br />

cielos CI\ .T AH su nombre, y alcgráos<br />

-1 Toda la tierra te adoraTú, ':! cantarán <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él.<br />

áti;cantarún{~t\l Nombre. Se!ah. S Padre <strong>de</strong> huérfanos, y <strong>de</strong>fenSrlT <strong>de</strong><br />

b8o.I.HG,f¡, '<br />

5 Venid, y vcd la.'i obras <strong>de</strong> Dios: lCT- ,,¡mla.. , ('su Dios en la morada <strong>de</strong> su<br />

rihle en hechos sobre los hijos <strong>de</strong> los S,mtuario:<br />

homhres.<br />

G <strong>El</strong> Dios que hace habitar en familia<br />

¡) \"o¡,.. iú l.!l mar en sccoa: llor el rio lo;; I/ue rsfalxm solGs; que saca tÍ. lo~ a·<br />

"Ex. H.~l.<br />

pasaron Ílllié; alH en él nos alc!-.'Tamos. prisionndos cun grillos: mas los rchel<strong>de</strong>s<br />

eSaL lOi.:J!,<br />

.7 Él se cnseii~rt!a con su fortaleza }lara habitan en sequedad c.<br />

slCmprc: SlL'i OJOS atalayan sohre las gcn- 7 Oh Dios, cuando ttl. saliste <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

~ ~",l. 11. 4. tl'sl,: 10l! rebel<strong>de</strong>s uo serán ellos ensalza- tu pueblo, CU3Jldo O1Illluviste por el <strong>de</strong>dos.<br />

Selah.<br />

sierto, Selah,<br />

Y ;kJ.l:3.<br />

ti lk'lI<strong>de</strong>eid, puchlos, ú <strong>nuestro</strong> Dios, B La tierra tembIó d d JuPC. 5. 4.<br />

; tamhien <strong>de</strong>stilay<br />

haced oir la YOZ <strong>de</strong> su alabanza. ron los ciclos ó. la prc,;encia <strong>de</strong> lIios: JI\'IJ, !~, ~fi.<br />

lla\!'3,¡¡,<br />

H Él es el que pUso nuestra alma en aquel Sinai ~ temblo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios, ~ .Ex. IV. 1G.<br />

\'ida, y no permitió que <strong>nuestro</strong>s piés <strong>de</strong>l Dios <strong>de</strong> Israel.<br />

resbalasen.<br />

9 .Abundante lluvia esparciste, oh Dios,<br />

fD~n. 11.<br />

lIJ Porque tlÍ nos prohaste, oh Dios; {~tu heredadf; Y cuando se camó, tú la U,U.<br />

e Ji'. -IR. 10. ensayústenos como se afina la plata c. recreaste.<br />

1reJ.l.'. 11 Nos m{:tiste en la relld; pusiste 01- 10 Los que son <strong>de</strong> tu grey han morado<br />

,1 Us ••• 12. pretura en 11ue"tros lomos.<br />

en ella: por tu bondad, oh Dios, has<br />

12 lIomhres hici~te subir sobre nuc,;tra lJro\,i"to al pobre.<br />

ff!al.:J·I.2,<br />

!l.<br />

¡Pro. 213. 9.<br />

b 1.1.; .<br />

• 1uf\1l!l.:n.<br />

~aut'. 4. 3.<br />

(l SI\1. 4. G.<br />

!, !'Jl.l. 8.i.12.<br />

1-:"1., :11. ~,.<br />

(¡l!.:.!. :.!l,::~,<br />

r ~J11. 2!. 2i.<br />

~a:.,~~,~il'I~~:A~l;~l~i\~;~~·uego y en aguas, g!{i1;:1~~~!~~~b6~~~á~1:tió~c~~0~as evan-<br />

13 Entrar':, ¡llIes en tu casa con holo- 12 Huyeron, huyeron reyes <strong>de</strong> ejércicau,;to,;:<br />

te pag-aré mís \'otos,<br />

tos; ) las que se qut.>daban en casa par-<br />

1~ Q.ne pronunciaron mis lahio,>, y ha- han los <strong>de</strong>,.,poJos.<br />

hlu I1H hoca, cuando an~tlstiado estaba. 13 Bien que fmsteis echados entre los<br />

15 Holocaustos <strong>de</strong> animales ecbados te tu:~tos!l, seréis cumo las alas <strong>de</strong> la 1 1alo rJ Sal. 81. G.<br />

-<br />

of~t:ceré. con perfume <strong>de</strong> carneros: sa-I ma c~lbierta <strong>de</strong> plata, y sus ¡llumas con<br />

cnl¡('aré hueyes y machos cahrlos. !'-ielah. umanlleí', <strong>de</strong> oro.<br />

,. J05. 12. 1,<br />

lJ~~s~'~n~l~;l~~~~ t~~l~u~O~laq\~~e~~~nXiSn;~ 10~4 r~~~n~~~ e~i~a,r~il~lh~~n~u~.ci~:~t~~}~<br />

etc.<br />

• ,luec.!l. ·I~,<br />

1; SIl!. ::;G. G.<br />

almac. como la nieve en Salmon i.<br />

1 ¡ .A él cJamé con mi boca, v ensalzado 1.'", <strong>El</strong> monte <strong>de</strong> ))ios k es C(ITIW el monte<br />

fUt' con mi !cnt.:\l1.. . <strong>de</strong> Ba~an; monte alto Cllmo el <strong>de</strong> B",saTl.<br />

lB Sifen mi L'Ol'azon hl1bicse,'o mirado !ti ;.l'or que os lc\'antais, oh monte':;<br />

á la iniquidad, el SCllOr no me ·oyera. alto~? E~te monte allH~ Dios para ~u<br />

l!I Mil., ciertamente me oyó Dios; aten- asiento 1: ciertamente J cho\'.\ habitarú<br />

dió ú la ,'oz <strong>de</strong> mi StipliC.l.<br />

fU f:l para siempre.<br />

20.Bendito Vios, que no echó <strong>de</strong> 8t mi 17 Los carros <strong>de</strong> Dios son \'!únte mil y<br />

oraC1011, ni <strong>de</strong> mí!.u misericordia. mas millares <strong>de</strong> ángeles. <strong>El</strong> ~eüor entre<br />

ellos "', clima en t:;inai ast en el Santuario.<br />

SALl\rO LXVII.<br />

OradOIl I~t la I(ll'>,i(l lwr la 11rIJ1Hlg(lcioll cIel<br />

relllll ¡/~ VIO .. ('11 lodo el mmu/o.<br />

Al Mtlsico principal, en Neginotb.<br />

Salmo <strong>de</strong> C:mtico.<br />

D I~)~H~~nG:Jl~;~~~~iCi:~~~~ ~~~I:~~~l~f~~~;<br />

~u f(htro st,bre llo~otro, ,J. Selah.<br />

2 l'ara que sea conocido en la ti('rra tu<br />

camino; en tod¡¡~ las g-ente,; tu !o.alud.<br />

;¡ Alílhl'nte lo.; puehlo~, oh Dios; allÍ·<br />

Lente los pueblos todos.<br />

.1 Alt\g-l'ense, ~' gúcel1se las gentes, ello<br />

ando .iUí'g'¡'lre~ los lmehlos con equidad,<br />

y l'a~toreúre,; lJ.s naciones en la tierra.<br />

Sclah.<br />

5 Al:\hcntc lo~ pueblo:;, oh Dios; todos<br />

lo;; llUehlo,; te alahen.<br />

¡i L."\ tierra (\ar:l ,.,u (rutoL: nos hen<strong>de</strong>eirí4<br />

Dios, el Dios <strong>nuestro</strong>.<br />

7 Bl'!IIli~anos. Dios, y t{-manlo todos los<br />

tines <strong>de</strong> la til:rra c •<br />

lB Subiste á lo alto 11, cautiyaste la<br />

eautj\·idadu. tomaste dones para los<br />

homhres, y tambien liara los rl'helrle,;,<br />

para que habite elltre (,l/liS l' .T AH J)io~.<br />

l!l llendito (-1 :-iellOf; cada dia no" colma<br />

(le Úew'.Iicios ctllios <strong>de</strong> llue"tra salud.<br />

Selah.<br />

:W Dios, <strong>nuestro</strong> Dio!> f¡"CIIC <strong>de</strong> sah'arnos;<br />

y <strong>de</strong> Dios Jehoyá, es el lillrar <strong>de</strong> la<br />

Illlwrte.<br />

~l Ciertamente Dios herirá la cabeza<br />

<strong>de</strong> ;,u,; enemigos, la cabelluda JuoUcra<br />

<strong>de</strong>l que camina en sus pecados.<br />

~~ <strong>El</strong> Seüor dijo: De Basan harJ \'01-<br />

"er, te ha1'l~ "olvcr <strong>de</strong> los profundos <strong>de</strong><br />

la m:l.r'J:<br />

2:~ Porque tu pié se enrojecerá. <strong>de</strong> san­<br />

~re <strong>de</strong> tu~ enemi;.:osr, y <strong>de</strong> ella misJlla<br />

la Icng:lla <strong>de</strong> tus perros.<br />

:H Vieron tus (",minos, oh Dios; los<br />

camino;; <strong>de</strong> mi Dios, <strong>de</strong> mi lky, en el<br />

Santlnrio.<br />

25 Los cantoreS' iban <strong>de</strong>lante, los talle-<br />

~.\L:'\l() LXynL<br />

I-:h':;~~::i:~ I;~.:\I;!(;~/f (~;::,1 ,:;;'~I :'~I ,l,~d/;;i;:: ~:~: ~~f~~~tras j tm llledio las doncclhs COIl<br />

~:!(:tll¡f~~IC';j~[~~~ c


_______________________________ 1<br />

SALMOS.<br />

----~------------~-------------~--_.<br />

B Sea llena mi hoca <strong>de</strong> tu alabanza, <strong>de</strong> \ 11 Y arrodillarse han á (.1 todos los<br />

tu gloria todo el dia. re~es; le servirán toda~ las g-ente~.<br />

D 1\0 me <strong>de</strong>"eches en el tiempo <strong>de</strong> la 12 Porque él lihl'ar:~ al menesteroso<br />

\'eJc:!.; cuando mi fuerza se acauare, no que el:lmarc, y al afligido que no tuvj.<br />

me dl.-';;amparcs.<br />

erc quien le socorra.<br />

ll) Porque mis enemigos han tratado 1:1 Tendrá misericordia <strong>de</strong>l pohrc )'<br />

<strong>de</strong> mí,)" lo,; qn~ glljré hnsta la 'l~je7. y las :!() Acáhansc las oraciones <strong>de</strong> David,<br />

canas: oll Ilios, no me <strong>de</strong>'''11ll]lareS h, hijo <strong>de</strong> Isai.<br />

S.\L~!O LXXIII.<br />

hnsta que <strong>de</strong>nuncie tu brazo J. Ll llOs·<br />

terid:ul, tus \"a1clltias ú todos los qut!<br />

han (le "ellil':<br />

In Y tu justi('ia, oh Di0s, hasta 10 ex·<br />

('{'Iso; porque has hecho gramtes COS:l.j:<br />

oh nio~, ¿ quit!1l como tü ?<br />

~1I1'¡'¡, cpte me has hecho ver Illu('has<br />

tias y nU1lc~, vo!vl'r(¡" [\ darme<br />

,·ida i. y <strong>de</strong> nueVo me )¡,!\·antilr[ls <strong>de</strong> los<br />

abi~mos <strong>de</strong> la tierra.<br />

~¡ .AnnH'ntarús mi g1'an<strong>de</strong>za, y "\""oh·e·<br />

rú~ Ú c(lll~olarme.<br />

2:? .\simi~mo '·0 te alabaré con in


",.J,<br />

i dr., 6.6.<br />

~ Erol. 11-1. 3.<br />

3G6<br />

SAUrIOS.<br />

hEx. VII.<br />

v XII.<br />

'r.~. HJ.ll,<br />

1;\.<br />

iEx.H.21.<br />

Ir Ex. 15. to.<br />

IEx.13.:21.<br />

,,, Ex.1i.!;,<br />

1"11. ~,}. 11.<br />

----__ ~------__________ ~S~A_L_~r_O_s_· ________________________ 1<br />

' 37 Pue, ,u< eora ,"CC¡_¡ ~ W . .J. i<br />

nos e, escarnecidos y hurlados <strong>de</strong> lo,> que olado.<br />

sinó que entre:';-I! su vida á la mortandad.<br />

g Ex. 12. 29. 51 E hirió tÍ. todo primogénito en E.<br />

gipto.'7, las primicias <strong>de</strong> las fuerzas en tus misericurdias, porque estamos muy It


\<br />

SALMOS.<br />

~ Nu. :31.1, I<br />

~:;('C. 7. ?~.<br />

d Jllec •. 1.1,1,<br />

~.,!.l.<br />

.<br />

¿SaLG5.!.<br />

e Gen. 15. l.<br />

'{k fl.J. 19.<br />

'l·'i.-!.W.<br />

1, >':111.1:;0. 4.<br />

Ju:m5.H.<br />

. ls. 32. 17.<br />

!f'.,lI.Gi.(j.<br />

'~al. Sl!. H.<br />

~ I~. 26. 3.<br />

SALMOS.<br />

a Aun el gorrion halla casa, y la ga./ 3 Ten misericordia <strong>de</strong> rn!, oh Jehová: I<br />

londrina nido para si. don<strong>de</strong> ponga sus porque ú tí damo todo el dia.<br />

P?,lIo~ en tus al~aresJ ~h Je~lOvá <strong>de</strong> losl 4 Alcgra .. cl alma <strong>de</strong>tu siervo: porque<br />

eJercltos, Hey mIO, y DIOS lUlO.<br />

{1 ti, oh Sellor, levanto mi alma.<br />

4 Bienaventurado:; los que habitan en 5 Porque td, Señor, eres bueno, y<br />

tu casab: perpetuamente te alaharán. perdonador e ; y gran<strong>de</strong> en misericordia¡ e Jool 2.13.<br />

Selah.<br />

para con todos los que te ¡n,'ocan.<br />

5 Bienaventurado el homhre que tiene 6 Escucha, oh Jehová, mi oraciou, y<br />

su fortaleza en ti; alJllell()J en cuyo co_ estA atento ú. la voz <strong>de</strong> mis nIChOS.<br />

Tazan esta1l tU6 caminos. 7 En el dia <strong>de</strong> mi angustia te llamare :<br />

6 Atraycsando el mBe <strong>de</strong> Raea p6- porque td me respon<strong>de</strong>s d. d Sal. 50.1';.<br />

nenle llar fuente, cuando la lluvia llena B Uh S~fiorc, ninguno hay como u! en- f Ex, 15. 11.<br />

lo; hX~na~f~·rtaleza en fortaleza; verán ~í;r~~f. dio,e,; ni oh,", qUe igualen tu. I n.o. 3. 24. :<br />

ti. Dios en Sion.<br />

9 'rodas ¡as gentes que hiciste, ven_<br />

l~~ tr~~f~~', !:~~cg:, ~f,' Dl~:~~Oj;c~¡;~ ~~~'~ (/~,~;m~~:~~'~~~~~b'~~ ,j, Se· 'Ap. 15. 4. !<br />

Sclah. 10 Porque tú errs ¡.,rran<strong>de</strong>, y hacedor <strong>de</strong> !<br />

9 Mira, oh Dios, escudo <strong>nuestro</strong>.:, y m;travillas: tú solo rrrs Diosh. '-Vrn.32.29. I<br />

pon Jos ojos en el rostro <strong>de</strong> tu ungido. 11 Enséiiame, oh Jehová, tu camino l'; 1 COT. 8. 4. I<br />

10' IJorque mejor cs un dia en tU$ atrios caminaré yo en tu verdad: consolida mí I ¡Sal. 2;-;. 4.<br />

que mil Jitera <strong>de</strong> cllus: escogeria antes corazon para que tema tu Nombre. y 'i1. l~.<br />

estar ti. la puerta <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> mi 12 Te al:lbaré, oh Jeho\'ú Dios mio, y H3. li.<br />

Dios, que habitar en las moradas <strong>de</strong> con todo mi corazon Ir; Y glorificaré tu 1: Snl. 145.<br />

maldad. Nomhre para siempre. 1,:.!.<br />

11 Porque sol y escudo nns es .TehovA 13 Porque tu misE!ricorclia ~s h'Tanc1e<br />

Dios d:. gracia y gloria dará Jehová: no para conmigo 1; Y has librado mi alma 18aI.103.11.<br />

~~~;;~~ el bien á lo. que en integddad' d~~ h(i; 'D¡,,';;~n~l~i .. rbio, " levantaron<br />

12 Jehová <strong>de</strong> los ejércitos, dichoso el contra mí, y conspiracion <strong>de</strong> fuerte5 ha<br />

hombre qUe en tí confia.<br />

huscado mi alma, y no te pusieron <strong>de</strong>-<br />

SALMO LXXXV. 1~~l)t~t~ss:';:'señor, Dio.'! misericordioso, '" Sal. &l. 3.<br />

z:r~t;~~;n!: :;:¡~t~~~~tf,:~,~r&%l~} ~~ ;:~a¿ en misericordia y verdad,<br />

prriu'atf por la veflitfa ¡/el ~lIe5ja$.<br />

d~6t~Ig~;::I~'z~ ie~~ 1~:~~\~~c~r~i:U~~d~~¡<br />

Hace mellCl"on <strong>de</strong> lru misericordias qflJJ en 'j' clemente ", lento para la ira, y gran<strong>de</strong><br />

Al .:\Iúsico principa.l. Salmo para los hijo <strong>de</strong> tu sicrv


SALMOS.<br />

~~---------~~<br />

b SaL 42. 7.<br />

6 IIasme vuesto en el hoyo llrofundo,<br />

en tinieblas, en honduras.<br />

1 Sohre mi se ha acostado tu ira, y<br />

me has alligido ¡, con todas tus ondas.<br />

Selah.<br />

[! Ha." nl('jado <strong>de</strong> mí mi .. conocidos;<br />

, J. 011 19. 13'1 hnsme.Jlue~to por abominacion e (~ el10s :<br />

"I!-. encerrado e"to~: di y no p1ledo salir.<br />

, l"a!' :n. 11. !I::'Il is oio.~ enfermaron ft ('ausa <strong>de</strong> mi<br />

) H~. 4. nllil'don;· hete llamado. oh Jehová, cada<br />

,/ JolJ 12. 11. din he extl ,Llitln á tí mis manos.<br />

~ II!, 38. 18. 10 ¿ Il¡lr:ts 11: lllila¡,,'To ¡'L los muertos e?<br />

¿ Levantarún!>l' los muertos liara ala­<br />

!Jartc? Sl'lah.<br />

11 r. ~eri~ contada en el sepulcro tu<br />

f RI\I. G. 5.<br />

y ;;0, U.<br />

y 115. li.<br />

mbericordiaf,.1J tu verdad en la ller-<br />

dicion?<br />

1:! ¿ Será conocida en las tiniehlas tu<br />

maravilla, ni tu jll!>ticia en la tierra <strong>de</strong>l<br />

olvido?<br />

1:--1 Mas yo á tí he clnmndo, oh .TehO\,{l;<br />

Y <strong>de</strong> 11I11'1ana mi oracioll te pre-<br />

1I8a1.5.3. vino a•<br />

14 ¿ Por qUl. ,h.1 ehová, <strong>de</strong>sechas mi<br />

alma ~ ¿1JM ,IÚ escon<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mi tu<br />

ro~tro ?<br />

15 Yo slly al' ¡do y menesteroso: <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

,\ Job 6.4. la moeedad 1, llevado tus terrores h , he<br />

estado mcdro~<br />

16 801lre mí I,nn pasado tus iras ¡tus<br />

espantos me h :n cortado.<br />

17 lIanme ro<strong>de</strong>ado cnmo aguas <strong>de</strong> con-<br />

l<br />

sal:tado su cuerno.<br />

25 Asimi:.mo pondré su mano en la<br />

mar", y en los Tio~ su ios <strong>de</strong> los ejórcitos, miJ;:os; has alegrado ú todos sus ad\'cr­<br />

¿ quh"n como ti!? Po<strong>de</strong>roso eres, Je- sanos. i<br />

ho"·/¡, \' tu ,,·cnlad estl! III torno <strong>de</strong> tí. ·l:f Embotaste asimismo el ¡ilo <strong>de</strong> su I<br />

'1<br />

f) Tú' tienes dominio sobre la l,ra\'ura eS]lada, y no In levantaste en la hatalla.<br />

~ S:\l. ,,5, 7, <strong>de</strong> la mar e: ('liando se le\'antan ~us 4·1 Hiciste cesar su !Jrillo, y cch:t~te su<br />

I ?l1l\r. '1. ~~\, ondas, l1i las sosiegas. silla por tierra. 1<br />

ll. l\l '1'ü quchranta .. te {\ Rahah n <strong>de</strong>rri- 45 Hus acortado loS dia" <strong>de</strong> su juYen-<br />

11 F!lipln. /'undolt' ('omo muerto: con el hrazo <strong>de</strong> huI; hasle cubierto <strong>de</strong> afrenta. :Sdah. I<br />

f~!. ~:l.,~<br />

1::'(. I ~ ~G. tu fi¡rtalen espart"btc tus enernip;os. 46 ¿ Hasta cuando, oh .Jeho\'ú? ¿ Te<br />

~;IL_ :-.,... 11 '1\1;'0$ lo~ cic!o~, tu;.'a tambicn la escomierAs pata siempre? ¿ Ar<strong>de</strong>r{~ 1 la -!<br />

b, ,,1. ~, I t,ierra: el mundo, y su l)lcnitud. tti lo I TU sicl/ll,,:e tu i.ra eOlllo d fuego:" ~ i y<br />

hllula"tc. 47 IUI _\cuenlatc<strong>de</strong> {'llanto ~ea tll'mpo: Y bi). ,J.<br />

l~ Al ~\{j\lilon y al Austro tll los cri_ I pn[{luc ¿ halor,¡s (,riada en yano ¡'~ tmlOli<br />

d JUl'{'. 4. G'la~te: 'l'.lllOr d y llerlllnn t cantarún en, los hijos dd homhrc ? !<br />

r ~'~;~ 1:!. 1. tl;:~:j~~:;.).~e~l 1'1'tra. I Sl'IJUlero? f:dah. lIel., t 1 , ~,.<br />

_~__--,-_¡'¡_J_u_,t_"_.ia_,_'<br />

juicio ~on el ~:~~.o<strong>de</strong> ~~ j ~~~e~~~._~~~:H~_~.s~n _t_u~__ ~~~~~_u~_:. ____ _<br />

370<br />

I<br />

¿ 1hL. 3.17,<br />

<strong>El</strong>.<br />

r. ~aJ, 2i. 5.<br />

: ~1\1. ¡,i. 1.<br />

< 1"3.1.18,2.<br />

,j :::II,1.12t 7.<br />

I '¿~~: 121.<br />

a7l<br />

A n2<br />

a ~a1. J", 1.<br />

b ~nl, 411, 5.<br />

y l:;~I, li.<br />

I¡;.;",.1.D,<br />

!to. 11. :);1.<br />


----------S-A--L-:-:M--OS~.----------\<br />

d SnL 10. 11,<br />

la.<br />

y 59. 7.<br />

• Sal.!)2. ti.<br />

!JeT~(l"a rtwl 1M<br />

d nfirio lid pi() m(lgi#rlllln, para g(lb'-rTlflru<br />

Ii ~(, ,í flU casa, 1I ¡f 8f11'U¡/,{O, U!]fln Vios.<br />

Salmo <strong>de</strong> Da\·id.<br />

1\1 I{~ ;;~,In~?r~{;~: j~l?) ~l~~i\?ú~antar~ ;<br />

2 Enten<strong>de</strong>ré en el camino <strong>de</strong> la pero<br />

feccion cuando vinieres {¡, mí: en inte.<br />

gridad <strong>de</strong> mi corazon a andaré en medio<br />

<strong>de</strong> mi casa,<br />

n No pondré df'lante <strong>de</strong> mis ojos cosa<br />

injusta: ahorrezco la obra <strong>de</strong> los que se<br />

<strong>de</strong>svían <strong>de</strong> lo recto: ninguno <strong>de</strong> el/us se<br />

alle~arú A mí.<br />

4 Corazan pf'TVerso Se apartará <strong>de</strong> mí:<br />

no conoceré al malvado.<br />

5 Al que solapadamente infama á su<br />

pn~jimo, yo le cortaré: no sufriré al <strong>de</strong><br />

ojos altaneros, y <strong>de</strong> corazon \.aniclo~o.<br />

ti Mis ojos peIRt!ré en los fieles <strong>de</strong> la<br />

tierra, para que estt!n conmigo: el que<br />

anduviere en el camino <strong>de</strong> la l'erft."Cci_<br />

on b, éste me senirá.<br />

7 No hahitar:l <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> mi c;'.sa el que<br />

hace frau<strong>de</strong>: el que habla mentiras c no<br />

se a/irmar{¡, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mis ojos.<br />

a Por las mailanas d cortaré {, toelo~ 105<br />

impíos <strong>de</strong> la tierra; 11'11"


SAL~lOS.<br />

SAL1roS.<br />

!!3 ~ale el hombre ú. su hacit'uda, y ú. 22 Para que reprimiera ti. sus gran<strong>de</strong>s<br />

su labmnza hasta la tar<strong>de</strong>. como t:l qnisil'se, y Ú sus anciano ... CH-<br />

2·1 Cuan muchas sun tu" ohm!!, oh sciiára sabidurín .<br />

"Pro.3,19. • Teho\"á! Hiciste todas e!la:; con sahi. 2::1 IJCipUl'S en/rú Israel en Eg-ipto, y<br />

duría u ; la tierra e~t{~ llena <strong>de</strong> tus he- .Tacoh rué extraniero en la tiura <strong>de</strong><br />

nelieios. Chiún ". _<br />

2.'1 A.dmism(l esta gran mar y ancha <strong>de</strong> :N, y multipliclí su pueblo en ~r,1!1<br />

ttÍrminos: en ella pe;,cados sin ntlmero, manera 0, u hizolo fuerte mas que sus<br />

"i ~; r n. 40. ro, ~<br />

"/,>1.7, )<br />

anilnale.~ pequcfios y ¡"'l'all<strong>de</strong>s. enelllig-o.~.<br />

2G Allí andan navíos; amo este Le\'Ül- 2.5 As! vol\'iú el corazonp <strong>de</strong> e!los para<br />

than que hiciste par,l (IHe jug-ase en ella. que ahorreciesen í~ su puclllo, para 'lue J' ~ ~,I. :!I. 1. :<br />

,> ~a.L 130.25, 27 Todos ellos esperan en tí, pard. que t'olltra. su.~ ~ieryos pensa..~en mal.<br />

.1"1:;'.15. les <strong>de</strong>.; su comida í. su ti~mpo (J.<br />

2/j Envió á su siervo Alobes, ,1) ú Aarou<br />

211 Les das, recogen; aLres tu mano, al cual escog-i,)9'.<br />

húrtalBe <strong>de</strong> bien.<br />

2i Pusieron ell ellos las pa.!ahra~ <strong>de</strong> sm q Ex.·!. 1~,<br />

2lJ Escon<strong>de</strong>s tu rostro, túrbanse; les sefiales. y sus prodigio,; en la tierra <strong>de</strong> etc.<br />

qUitas el espilitu. <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> ser, y tór- Chfim,.,<br />

!'.Tnh:¡:¡.4. Ilanse en su poh·o.<br />

2U Echó tinichla.~. é hizo obscuridad.r; rE:t. TII.<br />

k:J:!..l-I. :iO Em'ias tu espíritu P, crianse: y y no fueron rehel<strong>de</strong>s lÍ. su palabra.<br />

Y XII.<br />

l.;. renue\'as la haz <strong>de</strong> la ti('rra.<br />

29 Vol\'ió sus aguas en sangre, y mat~ -Ex. !O. 21,<br />

31 Sea la gloria <strong>de</strong> .Jehoví. ]Jara Ricm_ sus pescados t.<br />

2:l.<br />

';(;1'11·1.31.<br />

pre; all:g-rese .Tehoví~ en sus obras 9': :-lO Produjo su tierra ranas u alln en las t Ex. 7, 20,<br />

:!l.<br />

";~I\J. BI.5. 3:1 <strong>El</strong> cual mira (~ la tierra. y elJa tiem_ cama~ <strong>de</strong> SU!! reyes.<br />

"Ex.8.ti,6,<br />

!tIa: tOl:a lo.; montes. y humt!an r.<br />

31 Dijo. y '-ino una mezcla <strong>de</strong> llir'rrsas<br />

'Sil!. 14Q. 2.<br />

J}~!!:~atf~I~~;~ ~'t;~~~~:~i~~r~~!a: á mi m3°i'ic~¿I~it¿:~\~n t~~~~s~ut:r~~:~h'!';' en x Ex. 8,17,<br />

, Pro.~. 22.<br />

(/¡"I¡¡¡dd<br />

,fthf)l·U.<br />

'1,;.12.4.<br />

. ~.\l. ~7, S.<br />

'Lnc.1.73.<br />

'(;"11. l7. 2.<br />

";'·:1.:.!1j,3.<br />

::;··II.:.!S.lJ,<br />

-·(;·n.4.l.<br />

¡¡,¡./.<br />

a1 Serme ha sua\'e halilar <strong>de</strong> ~l: yo granizo.'1 en fuego <strong>de</strong> lIamar;¡das.Y:<br />

me aleb,'Tarú en .Jehová.<br />

:!.'J E hiri,) sus villas. y sus higueras, y<br />

35 Sean consumidos <strong>de</strong> la tierra los quebró ¡o~ úrboles <strong>de</strong> su término.<br />

\',~~~¡~:~'~h~1~;~¡~:t.'1:h~~!I~nA~~I:;:lí: ,,~ln~:~,o:,J.';¡n¡e,on lango",,, y loulgon 'P.r. 10. ".<br />

SALMO ev. 3,'i y comit!ron toda la "crba <strong>de</strong> su }lai!>, 14.<br />

E:rhnr/a ti artllmr ,r Di'}1I pnr la ¡uCcinn <strong>de</strong> su y <strong>de</strong>voraron el fruto <strong>de</strong> su tierra.<br />

}l"~Uo, ti lo.' bellt'fici(J8 eMllirlUOj qw· l


•. --.<br />

'.<br />

;.<br />

'-<br />

!__--r________<br />

S_AL---,-M_O_S. _______-.___<br />

I f <strong>El</strong>. 20. 14. h~e~:~~·~;~S;.~~:'":or~~~~f~~~~~~ro- y ;~r~p:~~i!~b~~~f~~~~ lf~~:~;~~~~:<br />

1 f Ex. H. 21, CSIC~;r~n~g~~~s ~~ ~:: e~ear;::s%Od %o~~ b~~ d;lf~~ I~~~~%oone~~viesen <strong>de</strong> ellos<br />

\lte. por un <strong>de</strong>sierto. nlispricordia. todos los que los tenian<br />

IEEd.9.9.<br />

10 y salvú!os <strong>de</strong> mano <strong>de</strong>l enemigo, y cautivo~f.<br />

rcscatúlo5 <strong>de</strong> mano <strong>de</strong>l adversario. 41 Súlvanos, Jehoyii. Dios <strong>nuestro</strong>, y<br />

1,<br />

11 Y cubrieron las aguas á sus cnemi· júntanos <strong>de</strong> entre las gentcS9, para que SI lCr.16. 35.<br />

gos: no quc,lú uno <strong>de</strong> eUoS g.<br />

loemos tu santo Nombre, para que nos<br />

i 'J<strong>El</strong>I:.l5.5.<br />

12 Entúnces creyeron á sus palabras, gloriemos en cantllr tus alabanuLs.<br />

lA Ex.I5.l, y cantaron su alabanza".<br />

48 Bendito Jehová Dios <strong>de</strong> Israel <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

13 ~\presurár()nse. olvidáronsc <strong>de</strong> 8US el siglo y ha.,>ta el siglo": y diga todo el 11.8111.41.13.<br />

\ /~~, XV. obras ,'; no esperarun en su consejo. pueblo, Amen. Halclu-J AH n·<br />

11 .Ala/xul á<br />

JeJwuu.<br />

I ,. XVlI.<br />

1 ~. :\u. 11. 4,<br />

y 1;!~~:~~aXoDi~~~I~~~i~of~1~~1~e5iertok,<br />

SALMO CVII.<br />

:\:1.<br />

15 y él les dió lo que ]lhlieron j mas E;¡:}¡orltlt( alabar ú Dios por las obras <strong>de</strong> ni<br />

kial. 78. 18. envió flaqueza en sus almas.<br />

bt'triglla prouitlcncia, eDil que suele reme/liar<br />

j Nu.16.1,<br />

ctc.<br />

,.. <strong>El</strong>:. 32. lO,<br />

11.<br />

lIP11. 10. 10.<br />

'lIlcl1.8.7.<br />

'·Xu.H.l,:!.<br />

t KlI. 25. 2,<br />

ctc.<br />

UNu.~.3.<br />

,te.<br />

;r Den. 7.2.<br />

,hu'e.l.!.!l.<br />

ctc.<br />

y Jucc. 2. 3,<br />

dc.<br />

bI.o\·. li. 7.<br />

JeT. a. O.!!.<br />

e.l uce.::!.!!,<br />

<strong>de</strong>.<br />

~~::l. !'. 2i,<br />

:-'111.78.59.<br />

dLa.:!.i.<br />

~ ¡,evo ~ii. 40,<br />

42.<br />

16 Tomaron uespues zelo contra Moises diVrrsus ,utrjt'~ ¡fe (IJligillos.<br />

d~ .~~l~~!á:l; y contra Aaron, el santo AI~~~;~q~/l~~roav~ie~~~~l~/:ub~t<br />

11 Sal.l()6.L<br />

17 AhrUise la tierra, y trap;ó ti. Dathan, scricoruiaa.<br />

y cuhrió la compaña <strong>de</strong> Abirom.<br />

2 Digan/o 105 redimidos <strong>de</strong> .Tehová, los<br />

lB y encemlióse el fuego en su junta: que ha redimido <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l enela<br />

llilma quemó los impios.<br />

migo,<br />

In Ex. 32.!. 19 Hicieron el becerro en llorebm, y 3 Y los ha congre,!!ado <strong>de</strong> las tienas/ I 6 lB. 43. 6.6.<br />

,<br />

Ez. 3'3. 25,<br />

encorvll.ronse ti. un vaciadizo.<br />

<strong>de</strong>l Oriente, y <strong>de</strong>l Occi<strong>de</strong>nte, <strong>de</strong>l Aqui- ,te.<br />

20 Así trocaron su gloria Ijar la imá.gen Ion, y <strong>de</strong> la mar.<br />

JI Jor. 2.11. <strong>de</strong> un buey que come yerba n.<br />

4 Anduvieron lJerdidos }lOr el <strong>de</strong> .. ierto,<br />

21 Olvidaron al Dios <strong>de</strong> su salud, que por la soledad sin camino, no hallando<br />

habia hecho gran<strong>de</strong>zas en Egipto, ciudad <strong>de</strong> pobladon.<br />

o Sal. 7S.51. 22 Maravillas en la tierra <strong>de</strong> Chámo, 5 Hambrientos y sediento!>, sn alma<br />

cosas formiuables sobre Id mar llennejo. <strong>de</strong>sfallecia en ellos.<br />

23 y trató <strong>de</strong> <strong>de</strong>~truirlos, á no haberse 6 Habiendo empero clamado {~Jehová<br />

IJUesto l\loises su e~cogido alllOrtillo <strong>de</strong>- en su angustia, librolos <strong>de</strong> sus ailiccioe<br />

,.cr. 13,19,<br />

Jante <strong>de</strong> él, á fin <strong>de</strong> apartar su ira, para nes e:<br />

2~.<br />

que no <strong>de</strong>struye~ep.<br />

1 y dirig-iólos por camino <strong>de</strong>recho. para Sal. 50. 15.<br />

2.1 Empero aborrecieron la tierra <strong>de</strong>- que viniesen á ciudad <strong>de</strong> poblacion.<br />

seableq: no creyeron (~su palabra': B Alahen plles la misericordia dc .Te-<br />

25 Antes murmuraron en sus tiendas. ho\"ti., y sus maravillas, lJara con los<br />

d"\""cr.l5,21,<br />

.'J no oyeron la voz <strong>de</strong> J ehon'l.. hijos <strong>de</strong> los hombres d.<br />

31.<br />

~6 Vor lo que alZi', su mano á ellos. en !J Porque sació el alma menesterosa, y<br />

ór<strong>de</strong>n á lJO~trarlos en el <strong>de</strong>sierto., llenó <strong>de</strong> hien al alma hamhricnta.<br />

27 y humillar su simiente entre las 10 Los que morahan en tinieblas y somgentes,<br />

y esparcidos ]lar las tierras. hra <strong>de</strong> muerte, aprisionados en aHicdon<br />

20 Allegii.ronse asimismo ú,Uaal-peor t , yen llierros.<br />

y comieron los sacriHcios <strong>de</strong> los muer- 11 l'or cuanto fueron rebel<strong>de</strong>s á las<br />

tos.<br />

palabras <strong>de</strong> .T ehovlt.. y aborrecieron el<br />

29 Yensauaron á nio.t con sus obras. y comc.io <strong>de</strong>l Altísimo;<br />

<strong>de</strong>sarrollóse la mortandad en ellos. 12 l'or lo que r¡uehrantl~ ~l con trabajo<br />

30 EntónceS se le\"antó l'hinl.'Cs, é hizo sus corazone:;, cayeron, y no hubo quien<br />

juicio; y se <strong>de</strong>tuvo In plaga.<br />

les ayudase i<br />

31 Y fuéle contado á justicia <strong>de</strong> gene- 13 Lue~o que clamaron fL .1eho"ti. en<br />

racion ti. generacion pard siempre. su angustia, Iibrólos tic sus aflicciones.<br />

:l:? 'l'ambien le irritaron en las aguas 14 Sacólos <strong>de</strong> la~ tiniehlas, y <strong>de</strong> la.<br />

<strong>de</strong> l\Ieribau: é hizo mal ú. l\loises llor sombra <strong>de</strong> mucrte, y rompió sus pricausa<br />

<strong>de</strong> ellos.<br />

siones.<br />

:la Porque hicieron se rebelase su espí- Vi Alahen pl/f'$ la misericordia <strong>de</strong> .Teritu,<br />

como 10 expresó con sus labios. hovú" y sus maravillas, lJara con los<br />

3.1 No <strong>de</strong>~tru)'cron los }JUeblos que Je- hijos <strong>de</strong> los homhres.<br />

hová les dijo ~ :<br />

16 Porque quebrantó las puertas <strong>de</strong><br />

3;; Antes se mezclaron con las gentes. hroncc, )" <strong>de</strong>~lI1enuzó los cerrojos <strong>de</strong><br />

y al'rendil'ron sus obras.<br />

hierro~.<br />

aH Y siHieron ó. sus ídolos 1 i los cuales 17 Los imensatos, á causa <strong>de</strong>l camino<br />

les fueron por ruina. <strong>de</strong> su rehelion, y {~ causa <strong>de</strong> sus mal-<br />

3i y sacrilicaron sus hijos y sus hijas d:ules, fueron aOigidosf·<br />

(L los <strong>de</strong>monios =. lB Su alma abominó lada. vianda. y<br />

~lB Y tll'rrnmaron la snngre inocente, la 1I1'~aron hasta 'las puerta.s <strong>de</strong> la rou­<br />

¡;"ngTe lIe S\l;, hijos)' <strong>de</strong> ~us hiias, que erte 9.<br />

y 4~I~e~~~:fr~I~~ee~I¿0~~~:el~~ (r~~ltf~.~<br />

z~7.,~. ;~~Cl~:~~~;:ls~:C~;:~~~o~O~~~i/¡:J~:~~nabor!'ecian.<br />

23 Los que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n {~ la m;'!r en<br />

4~ \' sus enemigos 10lO oprimieron, y navíos, y hacl·n negocio en las muchas<br />

fueron quebrantados <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong> su mano. aglla. ...<br />

43 Mucha ... ve('e~ los Iihr,~: mas el1o~ ~H <strong>El</strong>1o" han visto las ohras <strong>de</strong> ,Tehov{l,<br />

se H'helaron [~ Sil ('onsi'jo. ,. fueron hu- y sus,maravillas ell el mar profundo.<br />

mill.,los por Sil malda(1. • ~.'i <strong>El</strong> di.io, é hizo saltar el viL'uto <strong>de</strong> la<br />

4.1 <strong>El</strong> {'on todo miraba cuando estaban tl'Ulpe~tad, que levanta sus ontbs i.<br />

'la. 45. Z.<br />

J Job 33. h\<br />

.20.<br />

=2TIey.IG.3.<br />

1¡.¡.5;.[ •.<br />

]·:z.lG.20.<br />

SI Sal. 9.13.<br />

y 10. ~G. sacritkarnn ú los ídolos lit' Cana~n: y la <strong>El</strong> ::\Ias clamaron ti. JehovÁ. en su antit'rra<br />

fué contaminad;'! ('on sa1ll .. '1'e". \.1 Nu. 35.33 .<br />

gustia. y salvúlos <strong>de</strong> SIlS aflicciones.<br />

:l!) Unntaminhronse así ('on ~us obras, 2lJ Envió Sil pillahta, Y cUTólus, )' ti_<br />

Y ¡, fonlicaron con SIlS ht·chos.<br />

lm'ltos <strong>de</strong> su ruina.<br />

40 Encendiú~e por tanto el furor <strong>de</strong> 21 Alahcn 11111',' la mi"eri('onlin <strong>de</strong> .Te­<br />

.Tchon\ sable su pueblo e, y abominó su hon\, y SIlS maravillas, para con los<br />

Ill'rctlad d. hijos ele lo~ homhreo;:<br />

en angmtia, y oia su clamare:<br />

!!ü Suhen ú. los cielos, úcsciemlen ú los<br />

" ¡"''l". 7. 1~<br />

lidl.!:';.l··,<br />

i Jonn. 1. 4.<br />

~6---------L----------------L-_--<br />

077<br />

SALMOS.


---------------------------~-<br />

SALMOS.<br />

"~a1.1G. 8.<br />

c pone, 8ea aLlbado el Nombre<br />

<strong>de</strong> .Tl;'ho\,¡\a.<br />

4 A Ita sohre tod


I e lJunn 3.9.<br />

i y 5.18.<br />

I d Don. ú. n.<br />

I yll.13,:l~.<br />

4 ver.l7I.<br />

h.Tob~.12.<br />

81\.1. 37. 31.<br />

Y 40. 8.<br />

i .... er.26,rtc.<br />

801.1.25. i.<br />

HCr.2[l.15.<br />

81\1. :J~l. 12.<br />

]Job 11.1:1.<br />

1 l'L~l. :!.1l.<br />

l 131\1. li3.1.<br />

, "Ap. 2. 21J.<br />

,1' 1'ro. ~ 6.<br />

" Lnl',12.1:i,<br />

, 1 'rl. (i. 111.<br />

I lId"l:";.!!.<br />

¡ rIs.:33.15.<br />

SALMOS.<br />

a Pues no hac~n iniquidad e los que<br />

a~d~~ú e~;c~;r~~~n~~e sean muy guar·<br />

d~dg;:\{~f~l~~;l~(~~~!~~~~~ mis caminos<br />

(~ ~h~~~tVó~~c~~S l~~t;~~~~~Syo avergonzad,?<br />

cuando atendiese lI. todos tus mandaffilel~t~i;~<br />

alabaré con rcc~it~H~ <strong>de</strong> cora7:0~~<br />

cuando aprendiere los JUICIOS <strong>de</strong> tu JU<br />

ti~i~,"'~s estatutos guardaró: no me <strong>de</strong>jes<br />

enteramente.<br />

38 Confirma tu palabra á tu siervo', 'iE:;.i:~3:<br />

d Jer. ::;1.1'<br />

}i¿h.l~.ll<br />

f 8:11. :.!S. ~<br />

SALMOS.<br />

,TOD.<br />

73 Tus manos me hicieron, y me for. 104 De tus mandamientos he adquirido<br />

; Job 10. 8.<br />

maron i: hazmc enten<strong>de</strong>r k, )' apren<strong>de</strong>rt1 inteligencia: por tanto he aburrecido to.<br />

.I;\'l'r.~-I,1-H. tus mandatniento.~ .<br />

do camino <strong>de</strong> mentira c. e Pro. 8. 13.<br />

I I Sal. 3:1. 2. aJ~.~T}·~~in 1\lep~~q~:;~¿ %e ;~f;L~;/ l~~<br />

l\'UN.<br />

e:.¡Jer.1do.<br />

105 Lámpara es (~mis piés tu palahra,<br />

y lumhrera ú. mi camino d. J l'ro. 6. 23.<br />

75 .Conozco, oh Jehová, que tus juicios<br />

son JUsticia, )' /file conforme á tu fi<strong>de</strong>U~<br />

106 Jurée y ratifiqué el guardar los ~~tJh.1O.20.<br />

'" Ap. 3.19. dad Ille afligi~te<br />

juicios <strong>de</strong> tu ju"ticia.<br />

m.<br />

76 Sea ahora tu misericordia para con~ o~O:Teí;:~.iK:d~i\~}¡~;meen C~:~fuTl~~1náer~~:<br />

soJarme, conforme á. lo que ha~ dicho á pula[)Ta.<br />

tu siena.<br />

lOa HlIégote, oh .Jehová, te sean agra.<br />

77 Vengan ú. mí tllS misericordias, y<br />

dables los sacrificio;; \'oluntario~ <strong>de</strong> mi<br />

viva; porque tu ley e8 mi <strong>de</strong>leite.<br />

7B Sean a\'ergollzaclos los souerhios,<br />

"lPed.2.20.<br />

porque sin causa me han calumniado ":<br />

yo empero meditaré en tus mandami~<br />

f' Sal. 81.2.<br />

~ 2 ']'('. 1. G.<br />

,. ~III. 3.5. 7.<br />

, rcr.las.<br />

I:'IIat.2·1.35,<br />

~Jer.33.2S.<br />

• ~~1. 1. 2,<br />

'!·'·n.4.G.tI.<br />

:':'11.;;.15.<br />

: Pro. 1. 15.<br />

~ .1 u h 2a. 12.<br />

~QJ.19, 10.<br />

en tos.<br />

79 T6mense (~ mi los que te temen, y<br />

conocen tus testimonios.<br />

110 Sea mi corazon íntegro en tus es~<br />

tatutos; porque no sea )'0 avcrgon~<br />

zadoo.<br />

CAPH.<br />

bocaf i ':i enséiiame tus juicio~.<br />

fnl.h.13.I.~.<br />

1.09 De continu09 tmuo mi alma en :J Jub l:.i, H.<br />

1111 mano: mas no me he 01 \'idado <strong>de</strong><br />

tu le.v.<br />

Uo Pusiéronme lazoh los impíos: em. h Pro. l. 11,<br />

pero yo no me <strong>de</strong>svié <strong>de</strong> tus manuanJÍ_ 12.<br />

entos.<br />

111 Por heredad " he tomado tus tes~ ; Deu. 33, .J.<br />

timonios para siempre; pOt(lue son el<br />

gozo <strong>de</strong> mi corazon k.<br />

é .J¡,r. 15.IG.<br />

lB lli corazon 1 inclinó fl poner por 12 ('r. W. :.1.<br />

Bl Desr.111ecep mi alma <strong>de</strong> <strong>de</strong>seo por tu obra tus estatutos <strong>de</strong> continuo, hasta<br />

salud, esperando en tu palabra. ultin,<br />

82 De~fi1llecierou mis ojos por tu palabra,<br />

dicíelldo: ¿ Cuando me consola­<br />

SAMECI!.<br />

rás ?<br />

113 Los pensamientos van(jS aborrezco;<br />

mas amo tu le\',<br />

83 Porque estoy como el odre al hu_<br />

11·J :\Ii escon~le<strong>de</strong>ro 111 v mi escudo eres<br />

mo: mas no he uh'idado tus estatutos.<br />

"'1'111.32.7.<br />

tlI: en tu palabra he cslierado.<br />

84 ¿ Cuantos 81111 los dias <strong>de</strong> tu siervo?<br />

y!.IJ,1.<br />

115.:\Jlar,áo~ <strong>de</strong> mi,maJignosn; pues<br />

¿ cuando harús juicío contra los que lile<br />

":-:al.l:::¡.lf1.<br />

pcrsib,'1wn r¡ ?<br />

yo L,\"uanlarJ los mandamientos <strong>de</strong> tui<br />

Dios.<br />

1Cu.15.:13.<br />

85 Los soherbios me han cavado hoyos r:<br />

mas no OLTall sel-,'lIn tu ley.<br />

116 Sllsténtame conforme ú tu palabra,<br />

y .... i .... iré: y no me avergüences <strong>de</strong> mi<br />

86 Todos tus mandamientos SOIl ver_ eSl)eranza.<br />

dad .. : sin causa nU! persignen, ayddame.<br />

117 Sosté-nme, y serú sah'o; y <strong>de</strong>lei.<br />

87 Ca


1,1~(dH.ll,<br />

1;,<br />

, :!~i. '11,23.<br />

·;'H,lll.<br />

0Jo~, 2L2'l.<br />

Pro.l.:!'J.<br />

Luc.W.4:2.<br />

p SIloI. l.:!.<br />

SAL~lOS.<br />

B Por amor <strong>de</strong> mis hermanos y mis<br />

compañeros hahlar~ ahora paz <strong>de</strong> tí. 3 Gran<strong>de</strong>'> cosa!; ha hecho Jeho\'á con<br />

alegres.<br />

no.~otros: e~tarélUos<br />

O A causa <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Jehová <strong>nuestro</strong><br />

Dios Lmscar6 bien para tí.<br />

41hz \'oln.'r nue~tra cauth'idad, oh<br />

JdlO"{l, como ¡o~ alTo~'os en el Austro,<br />

~ALMO CXXnI.<br />

S Los que semhraron con \{1~,,'Timas,<br />

Proll'~la el PI/¡,UO <strong>de</strong> })io~, que .. 11 II 1010 U..,¡C con rl'!{oejjos segarím b.<br />

bJ{'T.31.12,<br />

pllCs!a ~fI C'I'éTIIII::¡¡ ~I todUiJ UIS IIjliccioneiJ i<br />

JI ora por el reml!dio (/e dh./iJ.<br />

{) 1r{~ amLmdo y llorando el que lleva<br />

la i'réej()~a simiente: 1I1/l/J '·o~n~r.i. ¡'~ venir<br />

H.<br />

I Cantico /,'Tadual.<br />

COIl rcgoeijo trayendo sus g'a\ ilJas e. e Sal. 20. 5.<br />

A ;~:f.,' 01~:' habitas en los cielos, alzó<br />

S~\L:i\fO CXX\'II.<br />

En foda J;urrle <strong>de</strong> fH·!Joci(j~. JI 11IU.'! (,J;pl'r,f/I_<br />

2 Ift~ aquí, como los ojos <strong>de</strong> Jos siervos me,,!c n¡ 1,1 o/.ru f/e la pin/ali, tth¡ /'1 IIM/_<br />

mirall á la mano <strong>de</strong> sus sei"lores, ,1) como floeiOI! dI! .lJif).~ ,¡O }WIJ qUe e~/"'"l'ur 1.111"1/<br />

Jos ojos <strong>de</strong> la sierra í\ la mano <strong>de</strong> su<br />

sc¡jora, a.~í Illlf'stros o,ios miran n. .Te_<br />

f;1l1·('.


,<br />

':<br />

.,'<br />

.. ~<br />

SALMOS.<br />

11 Ex. 30. 25,<br />

:IP.<br />

'<br />

b D.Ju. 4. 48. '<br />

h Nu. 21. ~~,<br />

~~i.13C.li, :<br />

cte.<br />

/: Sal. 115.4,<br />

('Í,',<br />

b.H.l~,<br />

ctc.<br />

-<br />

"1 r:r.liJ.3·t<br />

:.!Cr. 20. 21.<br />

E~tl. ~.lL<br />

I Deu.lO.li.<br />

! f:!al. 72. lB.<br />

SAL~IOS.<br />

A.L¿n~~;~):~q~:h~):~~ l~r:l~l~);e e~J h~~<br />

misericordia a,<br />

2 Ahilad al Dios <strong>de</strong> 10ericordia.<br />

i. ~,\L 135.10. Jí Al que hirió gramles reye.~k: porque<br />

para siempré es su miserieonlia.<br />

lB y mató rC~'es lJO<strong>de</strong>rosos l: porque<br />

para siempre es su misericordia.<br />

19 A Sehon, rey Amorrhéo: porque<br />

para siempre es su misericordia.<br />

20 y Ú Og, re~' <strong>de</strong> Hi'lsan: ponjue para<br />

siempre es ~u misericordia.<br />

21 y dió la tierra <strong>de</strong> ellos en here.<br />

dad m: porque para siempre es su miseric'lrdia.<br />

2;? En heredad ú Israel su sien-o: por.<br />

qUe para siempre es su misC'ricordia.<br />

23 <strong>El</strong> que en <strong>nuestro</strong> ahatimiento se<br />

acordó <strong>de</strong> nosotros 11: porque para siempre<br />

es su misericordia.<br />

2·1 y nos rescató <strong>de</strong> <strong>nuestro</strong>s eumnj.<br />

gas: porque llara siempre es su miserieordia.<br />

25 <strong>El</strong> que da mantenimiento fL toda<br />

carne o: por'1ue para siempre es su misericonlia.<br />

26 Alabad al Dios <strong>de</strong> los cielos: pon¡ue<br />

para siempre es su mhericonlia.<br />

2 'l'tÍ ha;, conocido mi sentanne y mi<br />

levantarme l,; has entelldido <strong>de</strong>srle h'jos<br />

mis pensamientos c.<br />

:l l\li l>cnda y mi acostarme has ro<strong>de</strong>o<br />

ado, y estús impuesto en torlos mis camino~.<br />

4 Pues aun no r.,tú h palahra en mi<br />

jen¡"'lla, y hé alJuí, uh Jeho\"tÍ. tú la su.<br />

pi~te tml;¡d.<br />

5 Detras y <strong>de</strong>lante lm.' guarneciste, y<br />

sohre mi pusiste tu mano.<br />

r, ;\fa~ maravilloq es la ciencia que<br />

mi capacidad; alta es, no puedo com­<br />

SALi\fO CXXXVII.<br />

Lo~ Judí().~ ell ~" ('ou/iurio r"hUira" rau/ar<br />

al(luno <strong>de</strong> lo~ l'tinlieo~ Mt)rado8 dt ,"U ti, rr


,<br />

':<br />

.1<br />

!1Job 34. 22,<br />

IJnll.2. 1'.l.<br />

Ir. Job 10. 10,<br />

11.<br />

• JobI0. 8,9.<br />

Eccl.ll,5.<br />

1: Sal. 40. 5.<br />

l2 Cr, ID. 2.<br />

m &1. 26, 2,<br />

.u sieno <strong>de</strong> maligna<br />

spada.<br />

11 Itedimeme, y sÍLlvamc <strong>de</strong> mano <strong>de</strong><br />

los hijos estraños; cuya boca habla "anidad,<br />

y su die~tra e& dic!>tra <strong>de</strong> mentira.<br />

E! Que nue~tros hiJos 8t'1lI¡ como plant~~i<br />

crecidas ('n su juventud; nuestras<br />

hIJas como las l'StIUilla~ lahradas {\ manera<br />

<strong>de</strong> IriS <strong>de</strong> un I'alaeio:<br />

1:~ 1\'ue~tros graneros llenos. pro,'istos<br />

<strong>de</strong> toda suprte <strong>de</strong> ¡;ranu; nue"tros g.ma_<br />

dos lltle paran :1 millares y diez millares<br />

en nuestr,lS plazas: -<br />

14 Que <strong>nuestro</strong>s hueyes estt'll fuertes<br />

~~r'~II~I'!I:~t~raj~1~i3~~ ~~ :;:fc;u:;~s ~~;~II~~~<br />

tenfo ti foda crintura, oye d fodn." lflS qut!<br />

ron ji le IIH'OCflfl, !JIHlnla d lot/o .• lo 'lue le<br />

ama7/, JI Ife~trllird d 1(;.108 HU "lt·llli~08.<br />

Sil/nw <strong>de</strong> alabanza, <strong>de</strong> 1)


-.<br />

SALlIIOS.<br />

i Mot. O. 30.<br />

Junn 9.6,<br />

,·t(',<br />

ll'.:d. 2. 9.<br />

1.:~!l.l.Hj.H.<br />

f DéIl.lú.18.<br />

"'Pro.15.25.<br />

n Job 5.12,<br />

13.<br />

I<br />

a Snl. \)2.1.<br />

b Snl. 33.1.<br />

cDnl.30.3,4.<br />

dls. Gl.1.<br />

r Is. 40. 2G.<br />

! Is. 40. 23.<br />

!JMnt.5. 5.<br />

},811.1.10:1.13.<br />

H.<br />

¡.Job 39.3.<br />

Mat.G.26.<br />

k Sal. 33.16,<br />

17.<br />

1'ro.21.31.<br />

II\1al. 3.16,<br />

li.<br />

'" Sf\l.S1.1G.<br />

D ;<br />

Hl J,a hestia, y todo animal; réptiles, y<br />

volátiles;<br />

p~!hto~s; r~~'~:rí~~jl~~s~;7'oaJo~ I~,>dj~e~~~<br />

<strong>de</strong> la tierra;<br />

12 Los mnncehos, y tamhien las doncelias;<br />

los viejos, y los nilios,<br />

13 Alauen el numhre <strong>de</strong> .Teho\·{~: parque<br />

solo su Nombre es e1e\'ado j su gloria<br />

es sohre tierra y cielos 11. u Sal. 8. 1.<br />

14 ltl emalzó el cuemo <strong>de</strong> su }luebloh: T¡ SII.I.1:>2.17. '<br />

alábenle todos sus ~antos, los hijo,> <strong>de</strong> Luc. 1. ti\}.<br />

Israel, el puehlo ú ¿:I cercano. .Aleluya.<br />

SALi\rO CXLIX.<br />

Exllflrla COII grawIl' (ljufo á las alaual1:as (It'<br />

niOi.lii1lglllllrmeufe d 1" l!Jle~ill !I~.1011,io~,<br />

por la gloria ílle~li1H(lUe 1111(' les ("'7Ie 1'n',<br />

IJrirada, tJ fKirl]'/~ les r,>j1!7ard <strong>de</strong> todo,J los<br />

reyn ti lJo<strong>de</strong>roso3 dd mwu/o qllé' les 'w(¡rdll<br />

(IflifJillo.<br />

Aleluya.<br />

C'~~;l~;b~n~; ~~~':n c~~~~;~~~~i:~<br />

<strong>de</strong> los santos.<br />

2 Ah\u;re~e hrael en su hacedor/¡: los<br />

h~o;~1;1)~~o~useJ~I~~~r~o~~~u cl~:i~: con<br />

adufre y harpa ú él canten.<br />

4 Porque .J ehovú, toma contenL1.miento<br />

con su pueblo; hermosear.l (~ los bumil<strong>de</strong>s<br />

con s1.ltltl.<br />

5 Gozarse han los pios con gloria; cantarán<br />

sobre sus cama


1<br />

r---<br />

: A. C. cir.1000.<br />

PROVERBIOS, IV, V.<br />

A.C. elr.,ooo·1<br />

I A. C. eir. 1000. PROVERBIOS, VI, VII. A. C. elr. 1000.<br />

'1 11 Th!1t.30.1ü,<br />

21.<br />

. 1 Tim. 4. 8.<br />

I b r~p: 6. 21.<br />

I ~ c~~: 3. 3.<br />

I : ~:I;·12~.f;~.<br />

, Ro. 12. 16.<br />

f Ex. 2:!. 29.<br />

lIlal. a.lo,<br />

1:1.<br />

'J Jol, .!.17.<br />

lIeh. 12. {j,<br />

0,<br />

Al'.:1.10.<br />

5 Sus piés <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n ii. la muerte; sus Pi~~S~{~i~~'l ~~nS~t~s0lt~~I~s.habla COIl sus ~ Cap. 10. 10. :<br />

I e Cap. 7. 27. }l~SOSt:~~~~~~o~1 ~~;~tl~~~~:i)les; no los 14 Perversida<strong>de</strong>s hay en su corazon;<br />

1<br />

conocerás, si no consi<strong>de</strong>rares el camino anda pensando mal en todo tíempo;<br />

<strong>de</strong> vida. encien<strong>de</strong> rencillasc. e Ro. 16. li .<br />

7 Ahora pues, hijos, oidme, y no os 15 Por tanto su calamida(l vcndrú <strong>de</strong><br />

apatteis <strong>de</strong> las razones <strong>de</strong> mi Loca. repente ¡súbitamente settl quebrantado,<br />

B Aleja <strong>de</strong> ella tu camino, y no te acer- y no hahra remedio.<br />

ques á la puerta <strong>de</strong> su casa:<br />

16 Seis cosas ahorrece Jehová, yaun<br />

9 }Jorque no <strong>de</strong>s á. los estrailos tu siete abomina su alma:<br />

honor,)' tus años á cruel:<br />

17 Los ojos altivosd, la lengua men- dSa1.18.27.<br />

10 Porque no se harten los estraiios <strong>de</strong> tirosac!, las manos <strong>de</strong>rramadotas uc santu<br />

fuerza. y tus trabajos estm en casa gre inocentef,<br />

• 8a1. 120.<br />

y10fi.5.<br />

<strong>de</strong>l e~trallo :<br />

l!l <strong>El</strong> corazon que maquina pema_ 3,4.<br />

11 y gimas en tus postrimerías, cuando mientas inicuos g. los pies presurosos Ap.2'2.1r..<br />

se consumiere tu carne y tu cuerpo, para correr al malh,<br />

f'J. !ley. 21.<br />

12 y digoas: ¿ Cómo ahorrecí el con- 19 <strong>El</strong> testigo falso, que habla mentí. a,·1.<br />

sejo, )' mi corazan menospreciÓ la re- ras', y el que encien<strong>de</strong> rencillas entre h.l.15.<br />

rl C':tp. 1. 25. l'tensiond: los hermanos k.<br />

IJ Mic. 2.1.<br />

v (O. :!3. 13 Y no oí la voz <strong>de</strong> los que me adoc- 20 Guarda, hijo mio, el mandamiento J.!s.5!}.¡.<br />

)' l!l. 1. trinaban, y ó. los que me enseñaban no <strong>de</strong> tu padre l, y 'no <strong>de</strong>jes la enseñanza <strong>de</strong> ¡Cap. H1.9.<br />

incliné mi oido? ~ tu maure:<br />

L a Juan ~l,<br />

H Casi en todo mal he estado en medio 21 Atale siempre en tu corazon: en. 10.<br />

<strong>de</strong> la sociedad y <strong>de</strong> la congregacioIl. IÍlzale ú. tu cuello m.<br />

15 .liebe el agua <strong>de</strong> tu cbtenla, y los 22 Te guiari~ cuando anduvieres n; cu.<br />

Ir lIAr. ¡. 2- raudales ue tu pozo e. ando durmieres te guardará j hablariL<br />

16 Derrámense por <strong>de</strong> fuera tus ruen- contigo cuando <strong>de</strong>spertares.<br />

! fDcu.33.23.<br />

h.b.!.<br />

tes.';. en las plazas los rios <strong>de</strong> tus aguas. 23 Porque el mandamiento es antor.<br />

17 ~ean para ti solo, y no para los chao, y la ensellanza luz; y camino <strong>de</strong><br />

I Cap. 1. 8.<br />

Ef. G.1.<br />

m Cnp.:.l. 3.<br />

)'7. J.<br />

"!h.'u.n.<br />

l!',:!!.<br />

; ('lIp. 8. 11,<br />

H!.<br />

,Joh !!S.15.<br />

~,~1. HI. 10.<br />

11<br />

'1<br />

1 ,<br />

eSlt~~~~; 1~~II:{~~~tu mana<strong>de</strong>ro i y alégrate V~~t i~~r~el;~~~ls~~n~~~:d~el~:ftl~n:l~~la o i':;,~' lIO.<br />

9 !lb!.~. H. con la mujer <strong>de</strong> tu mocedadg. mujer, <strong>de</strong> la blandura ue la lengua <strong>de</strong><br />

19 Sliate como cierva amada y graciosa la estraitap. r C'll'. 2. 16.<br />

d~,tz~¿I~~~ te~h~sn tcsusa~~~~anre~~é!~~ r:;~0~on70;::~i~: ;~e~(~~~~:lu;~s ~~ots~ eG· i:~: i', ctc.<br />

J,::'('r.!6.0.<br />

,lobal. 4.<br />

~ ;¡~. :21.<br />

,'¡¡p. 1;'. 3.<br />

.h·r.lG.17.<br />

y:;:!.l\l.<br />

11.;.;.:;'<br />

Il~I). 4. 13.<br />

• ('11[1.10.21.<br />

Jol;·1.21.<br />

}:,;ü.12.<br />

siempre.<br />

26 Porque (L causa <strong>de</strong> la mujer ramera<br />

20 ¿ Y por qué, hijo mio, andarAs ciego es reuuciuo el homhre Ó. un IlOcado dc<br />

con la agena, y abrazarás el seno <strong>de</strong> la pan; '! la mujer caza la preciosa alma<br />

estr,lfla? <strong>de</strong>l \"aron'7. '1Gún.3~.H,<br />

21 }'ues que los caminos <strong>de</strong>l hombre 21 ¿ Tomat:~ el llOmhre fucgo en su ctc.<br />

cstún ante los ojos <strong>de</strong> Jehová h, y él seno, sin que sus \"cstidos 110 se que~<br />

camillera torlas sus vertodas. men ?<br />

22 Pren<strong>de</strong>rán al impío sus propias ini_ 2U ¿ Andará. el hombre sohre las brasas,<br />

quida<strong>de</strong>s, y <strong>de</strong>tenido será con las cuerdas sin que sus pies se ahrasen?<br />

d~:~r~~~{!f;á sin correccion j: y errará p;gj¡~:! ~l n~u~eerátr~~;le ~u\~)am~~~fq~~e~~<br />

entre taflta llar la gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> su locura.<br />

CAPITULO VI.<br />

III5Iru¡¡e ¡ll qlle fiú á otro. De.~piertfJ !I rt_<br />

premie al ,u¡Jliflwle. Not(ls por la.' cllal".<br />

el mal ho",/,re "'Td cOflOrido. Adu.Ucrio, 11<br />

al!1llt109 <strong>de</strong> lo. male. qu.e cId U prOVie7lrll.<br />

")r~_'.~,: ~'~G:, 15. H Is'r~~~s~~I~~~~~~o;l ~~~r;~I~:nigO a,<br />

que la tocare.<br />

:iO No tienen en poco al ladron, cuando<br />

hurtare para saciar su alma teni.<br />

endo hambre:<br />

31 Empero tomado, paga las setenas;<br />

da tolla la sustancia <strong>de</strong> su casa.<br />

32 Mas el que COlllete adulterio COIl la<br />

mujer, es falto <strong>de</strong> entendimiento, corrompe<br />

su alma el flue tal hace r. r IIüb.13. :1.<br />

33 Plaga y Yet!.;uellZ <strong>de</strong><br />

tu boca, y llreso con las razones <strong>de</strong> tu afrenta nunca serÍL raida.<br />

boca.<br />

34 Porque el zelo y el furor <strong>de</strong>l hom ~<br />

3 Haz eslo ahora, hijo mió, y Jibrate, brcl' no perdonará en el dia <strong>de</strong> la ven· 'Can. 8. 6.<br />

va quc has caido en la mano <strong>de</strong> tu pró. gan"la:<br />

Jimo: Ve, humíllate, y aseh'lirate <strong>de</strong> tu<br />

amigo.<br />

4 1\'0 <strong>de</strong>s sueño ú. tus ojos, ni á tus<br />

pítrpados arlonneeimiento.<br />

5 Escúpate como el corzo <strong>de</strong> la mano<br />

d:;~ci~~ ; t~dr:u!::J:e~r~ol~{!~b~~~q~~~<br />

multipliques los dones.<br />

CAPITULO VII.<br />

<strong>de</strong>l ca::.ador, y como el ave <strong>de</strong> la mano <strong>El</strong>lrarga la .-olicilud por l" !·,·rdadnofJ M/d_<br />

<strong>de</strong>l parancero. duríll,la euul pr, y ,,¡vi.<br />

su comida, alle¡.:a en el tiempo <strong>de</strong> la r{~~ h: y mi ley como las ni.uas <strong>de</strong> tus<br />

¡¡iega su mantenimiento. ojos c. •<br />

9 Perezoso, ¿ hasta cuanil.n has <strong>de</strong> a Ligalos ú tus <strong>de</strong>dos; escnLelos en la<br />

dormir? ¿ Cuando te levantarús <strong>de</strong> tu I tahla d(· tu corazon d.<br />

rlCap.:;.:!..<br />

sueii.o?<br />

4 Di ú. la sabiduría: 'l'ú ere.' mi her.<br />

10 Con un poco <strong>de</strong> sueiio, un poco mana: y á la inteligencia llama pari_ ~/~:S.<br />

<strong>de</strong> dormitar, y cruzar por un }loco las enta. .<br />

lIlano.;; para nUlJ reposo,<br />

5 Para (jue te guar<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la mUJer<br />

11 Vendrá. tu necesidad como cami. ac:ena, y <strong>de</strong> la l.'Strai1a~ I¡Ut: ablanda ~us e Cap. 2. 16.<br />

n:mte, y tu pobreza como hombre <strong>de</strong> palaurlli;.<br />

escudo.<br />

I G l'oTflue mirando yo por la "\'entana <strong>de</strong><br />

12 <strong>El</strong> hombre malo, el homhre <strong>de</strong>pra_ mi C,l.~a, por mi celosia.<br />

--------..: vado anda en perversidall <strong>de</strong> boca: í Vi entte los simples, consi<strong>de</strong>ré entre<br />

a Cnp. 2.1.<br />

¡'(''lp.·t.J.<br />

J".\". li.~.<br />

"J).,n.::2.11l.<br />

301


I<br />

! A. C. cit. 1000. PROVERBIOS, VIII, IX. A. C.cir.lOO(}.<br />

1 f CRp. 6. 32.<br />

I Y U.1,IG.<br />

I<br />

i<br />

i<br />

!<br />

"Cap. {l. 13.<br />

"1 'fi. 5.13.<br />

, 'rit.~. 5,<br />

i Lcv. i.IG.<br />

.1: Is. HI. 9.<br />

! C"'p.,j, 3.<br />

m}:l',9.12.<br />

.. JIlCC. 16.<br />

19,;)(\.<br />

~"h.l:¡.~(i,<br />

"C~p. 2.18.<br />

y 5.;¡.<br />

los jó"enes un mancebo falto <strong>de</strong> entendimientof,<br />

la 8 e~~u~~~lleas~-;~8~~ ~aib:I~~IA~~~o d~<br />

su casa<br />

9 A la tar<strong>de</strong> <strong>de</strong>l dia, ya que oscurecia,<br />

en la obscuridad y tiniehla <strong>de</strong> la noche.<br />

10 y h6 aquí una mujer (!ue le sale al<br />

encuentro con at.ado úe ramera, astuta<br />

tIe cora:wn,<br />

II Alborotaúora!J, y Tencillosa: sus<br />

piés no pue<strong>de</strong>n estar en casa h;<br />

12 Unas \'eces <strong>de</strong> fuera, ó bien por las<br />

¡lIazas, acechando llar todas las esquinas:<br />

13 y traba <strong>de</strong> él, y tésalo; <strong>de</strong>svergonzó<br />

su rostro, y dijo le:<br />

14 Sacrificios <strong>de</strong> paz habia prometido i;<br />

hoy he pagado mis "otos :<br />

15 Por tanto he salido á encontrarte,<br />

buscando uiligelltemente tu rostro, y te<br />

he hallado.<br />

IG Con paramentos he ataviado mi<br />

cama, recamados con cordoncillo <strong>de</strong><br />

Egipto k•<br />

17 He sahumado mi cámara con mirra,<br />

6.loes, y cinamomo.<br />

lB Ven, emLriaguémonos <strong>de</strong> amores<br />

hasta la mañana: ale6PI:émonos en a­<br />

Inores.<br />

19 l'orque el marido no está en su<br />

casa, hasc ido 6. un largo "iaje.<br />

20 <strong>El</strong> saco <strong>de</strong>l dinero llevó en su mano;<br />

el dia seiialado volver{¡, fl. su casa.<br />

21 Uindiólo con la mucha suavidad <strong>de</strong><br />

sus palabras; obligóle con la blandura<br />

<strong>de</strong> sus labio~ l.<br />

22 Vil'ie t'n pos <strong>de</strong> ella luego, como vA<br />

el buey al <strong>de</strong>golla<strong>de</strong>ro, y como el loco á<br />

las prisiones para ser eastigado:<br />

23 Gomo el a\'c que se apresura al lazo<br />

m, y no sabe que es contra su vida,<br />

hasta quc la saeta traspas\í su hígado.<br />

2'1 Ahora pues, hijos, oidme, y estad<br />

atentos Ú las razone,; <strong>de</strong> mi haca.<br />

25 ¡.; o ~c aparte (.. sus caminos tu cora·<br />

:wn; no ycrres en sus "eredas.<br />

::W Porque á muchos ha hecho caer<br />

herido~, y (le todos los fuertes han sido<br />

muertos por ella 11 •<br />

27 Caminos <strong>de</strong>l sepulcro o son su casa,<br />

que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n á las cÚJnaras <strong>de</strong> la mu­<br />

erte.<br />

que se ]lue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sear, no son <strong>de</strong> comparar<br />

('on ella.<br />

12 Yo la sahiduría habito con la digo<br />

crecion, y hallo la ciencia <strong>de</strong> los cons~ios.<br />

13 <strong>El</strong> temor <strong>de</strong> Jehov{~ es aborrecer el<br />

mal; la solJerbiag, y la arrogancia, y el YCnp.lG. G.<br />

mal camino, y la boca pcrvcr5a abor- 2 Ti. 2.1f},<br />

rezco.<br />

14 Conmigo estú el consejo, y el ser:<br />

yo Sil.'} la inteligencia, mía es la fortaleza".<br />

h Ee. 7. 19.<br />

15 Por mi reinan los reyes j', y los prín- ¡Dan. 2. 21.<br />

cipe~ <strong>de</strong>terminan justicia. Ro. la. 1.<br />

16 Por mí dominan los príncipes, y<br />

todos los gobernadores juzgan la tierra.<br />

17 Yo amo ú. los que me aman k ; y me<br />

hallan 1 los que me buscan.<br />

lU Las riquezas y la honra están conmigo;<br />

s(¡lidas riquezas, y justicia.<br />

k 1 Sao 2.3n,<br />

JunnU.~l.<br />

lk45.1{1.<br />

SBnt".l. 5,<br />

19 Mejor es mi fruto que el oro, )' que<br />

el oro refinado m; y mi r~dito »lIjar que In Cap. 3. 14.<br />

la lllaL.1. escogida. Sal. Hl. 10.<br />

20 Por vereda <strong>de</strong> justicia guiaré, lJOr<br />

en medio <strong>de</strong> 5endas <strong>de</strong> juicio:<br />

21 Para hacer heredar 6. mis amigos el<br />

ser, y que ~'o hincha sus tesoros.<br />

22 Jehov{~ me posein en el principio n n Juan 1.1,<br />

dI! su camino, ya <strong>de</strong> antibruo úntes <strong>de</strong> tte.<br />

sus ohras.<br />

23 Etemalmente tuve el principado,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio, úntes <strong>de</strong> la tierra.<br />

N Antes <strong>de</strong> los alJismos fuí engendra.<br />

da: úntes que fuesen las fuentes <strong>de</strong> las<br />

muchas aguas.<br />

25 Antes que los montes fuesen fun-<br />

~~~d~~J~~tes <strong>de</strong> los colladoso era yo en- oJob15.7,8.,<br />

26 i\ o habia aun hecho la tierra, ni las<br />

campii1as, ni el llrincipio <strong>de</strong> los polvos<br />

<strong>de</strong>l mundo.<br />

27 Cuando formaba los cielos, allí estaha<br />

yo; cuando señalaba por compíLs la<br />

sobrefaz <strong>de</strong>l abismo.<br />

21l Cmmdo afirmaba los cielos arriha;<br />

cuando afirmaba las fuentes <strong>de</strong>l ahismo;<br />

29 Cuando ponía ú. la mar su esL.1.tuto,<br />

y {¡, las ah'Uas, que no pi\sasen su man_<br />

damiento p' cuando establecia los fun- P Job 2(j, ](l.<br />

d~}~~~o~Sé~~e~~a~~r~.~, por ama: y fui Sil<br />

~~1\~:~'.y:<br />

<strong>de</strong>licia todos los dias2, teniendo solaz J1~r "'. :l;, ..<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él en todo tiempo. 'le nt i :Ji;] "<br />

CA PI'rULO VIII. 31 lIuél~ome en la }lnrte habitable <strong>de</strong> 01.. .<br />

Al(jb(ll'l~a allmiraUe rldu t'crdmlcra ,mbidur(a su tierra; y mis <strong>de</strong>liCiaS son con los hi_<br />

¡>nr M' or(gell, (Jtlti!J¡je!~ad, o)icio8,frutol V jos <strong>de</strong> los hombres.<br />

;[:I~:b;;.• ~~\iq~I;I~~lillt~~!I~~ntl Be ofrece á lo, a~;n~l;~d~s l'~~'(l~~o:l;a~~~~e~; t~i~i~~=<br />

[JyC~PjJ1~t~~' ¿ NOvo~I':~~lt~~i;~~t~~íaa, y dá su ~~~~ten<strong>de</strong>d el consejo, y sed sabios, y<br />

2 En los altos cabezos, junto al ca- no lo meno~precieis.<br />

~i::,~;a{~ las encrucijadas <strong>de</strong> las veredas o~: r~\:~~:~~~tl~;a~~s el~u~%:~!lr~aJ~e tira: T<br />

Mal. ;, ~ l.<br />

a En el lugar <strong>de</strong> las puertas, h la en- guardando los umlm.lles <strong>de</strong> mis entrada~. Luc.ll. :.:~.<br />

tralla <strong>de</strong> la ciudad, {~ la entrada <strong>de</strong> las 35 Porque el que me hallílrc, hallará<br />

l)uerta~ d{~ voces. la vida, y alcanzarlL el favor <strong>de</strong> Jeho\'Íl.<br />

4 Uh hombres, tí. vosotros clamo; y mi 36 1\[a5 el que peca contra mí, <strong>de</strong>_<br />

voz cs (~los hijos dc los hombre... frauda su alma: todos los que me abor·<br />

b l¡¡. 55.1, S. 5 Enten<strong>de</strong>d, simples, di~crcl'ion b; Y recen, aman la muerte.<br />

1'usoiro.f toco~, entrad en cordura. CAPITULO JX.<br />

{l Oíd, Jlorque hablar,\ cosas excelen- OoulrapMi('ioll tic la l',rd"",ru $aU·ftlrt'l d la<br />

. l'f1p.22 20. , tes /:, y abriré mis lnvius para cosas !(ll,m !I ~¡)/í..Ii/:11 m la ,.~mej(lllZII <strong>de</strong> tlp,i TlI(!-<br />

".I! 1~. 7, 1 I rectan. Irotltl.i, emitl una ti, 1115 /:utlle.' cIJIlt'itlH d<br />

11. 7 Porque mi hoca hahlar:~ vcnlau; y la lo.! hmnbre8 c07ljor11UJ d 'u "Igenio !I d lu<br />

I il~P~~~\¡j~~~~ci~l~~~lnt~:;~sl~~~O:;7.ones <strong>de</strong> Lq:~ 1~!~71¡i:l~a~:"\ edificó su casa j labró<br />

¡mi boca; no hay en cUas cosa pel'Tcrsa sus siete cotunmas.<br />

d Sal. 12. 6. : ni torcida d. ~ Mató sus víctimas a, templ6 su vino, a)lnt. !.!~. "<br />

!l Todas ellas 8011 rectas al que enti_ y puso su mesa. etl'.<br />

en<strong>de</strong>, y razonables ú lu'; que han hallado 3 Enyió sus criadasb; sobre lo mas b Ro. 10. l.'<br />

, t :illic. 2. i. sahiuurLl~. alto <strong>de</strong> la ciudnd clamó:<br />

I<br />

! ¡Cap. 23. 23. Y ~~el;~,l;~i~~~~e~:J1~;~~~~~Z~;c~~g~f(l ~~~ata; • fait~~US~fJ(~~~d~lT~:IS81\l': venga acÍ\. A los<br />

11 ~'\Jr'1ue Illc,)or t'.f la sabiduría que I ~ Venid, comeu mi pan, y bebed <strong>de</strong>l e I~. 5.'.i. 1.<br />

las l¡¡cdras 1¡reclUsas; y todas las cosns I \'lIlO que yo he templado c.<br />

1 1<br />

JUllU G.:;7<br />

~A~.~C~.C:~~.~'0:0:0.~------------~p~::::~~~---------------------------- -<br />

, JCnp.l. 7.<br />

Job :l~.28.<br />

BI11.111.1O.<br />

! ACBldO.2i.<br />

11.'1.<br />

:11.10.<br />

! ~.).<br />

('Hp.11.2!.<br />

:;1:1.15.<br />

/l'lp. 13. 1.<br />

"¡l, ~~0r. 13.<br />

1 !'t·d. 4. 8.<br />

·\C3p.:!6. :J,<br />

·'y'i~:·Jr:Ja.<br />

ROVERBIOS, X, XI.<br />

A. C. cir.IOOO.<br />

!~l~)~~~I~~t~as el que refrena sus laLlos ! l' ?c. 5. 2,3.<br />

~u Plata e~cogida~.f la lenf.,'lla <strong>de</strong>l justo' SBut".:3, 2.<br />

~~~o ~~a~l~t.endimiento <strong>de</strong> los impíos c;<br />

21 Lo:~ lahios <strong>de</strong>l justo apacientan ¡\<br />

mucho;,;;. mas lo,; necios IJor falta <strong>de</strong><br />

e~~!ndlll1lCnt~l !llUeren.<br />

-~, La bendlClOll <strong>de</strong> Jcho\'í~ es la que<br />

e'~;J(~iec~ 9, y no ~ii;¡(!e tri~te~.a CO)I ella. '1 Gen. ~l. ::.1.<br />

al' acer abommaclOn ('S como rha r ,. ('111'. !.I.:J.<br />

sah~~ensato: mas el humbre entendiuo y 1,j. :!1.<br />

2;1.Lo que ~l impío teme, eso le "en~<br />

j~~e·a~~.as DiU.f da (, los justos 10 qUe<br />

25 Co~~ pasa el torbellino, así el malo JSal.H3,l~,<br />

~ ~~~~~;~:!rt~; mas el justo, fundado pa_<br />

2t; Como el 'linagre ti Jos diente~ \' t i~~Bt. 7. ~l, i<br />

~~~~{~ ~~;~I~ol~ !~s\'i~l~s, así e.f el pe~e--<br />

dfls ~~ temor <strong>de</strong> ~Jeho\';í. aumentar:~ IriS<br />

acorta:I~~~~ los alias <strong>de</strong> los impíos serim u Cap. ~. ] 1.<br />

2!1 La esperanza <strong>de</strong> los jllsto~ es ale % Sal. ':;3, 2J.<br />

~~~~l'~~~~ la espcliluza <strong>de</strong> los impio:<br />

O!) r rt I y J,¡b íl. 1:1.<br />

d; J~'hO~'L~z~n~s a~ss:~r~c~~ t,1 lcamin~ Sal.ll:!. h<br />

obran maldad.<br />

os que<br />

~u .EI justo eternalmente no seríL re-<br />

~~~~~o; mas los impíos no habitarán la<br />

d~;i 1.;1. boca <strong>de</strong>l justo producir:L sabi_<br />

cort¡~la;. mas la lengua pencrsa ser{¡. J Sal. 37. 3


A,C.cir,lÜÜO. \<br />

I<br />

.l:lI 1 l'd.3.13·1<br />

I<br />

ll~~P. G. la, i<br />

Ap.22.15.<br />

! IC1!.p.2S.1~.<br />

~ Dca. 25. 4.<br />

I<br />

I<br />

mCnp.l!J.1G. !<br />

l:~\J:~. .<br />

l-~,. C. elr.IOOO. PROVERBIOS, XIV, XV. A. C. elr.IOOO. I<br />

,! i)~'[¡lr.· .~~, •. ll. vida;, para apartarle <strong>de</strong> los lazos ele la los huellos n, y los impios (\ las puertas 1.1 ¡':nl. 4:1. U.<br />

~ Inuerte. I d,'l iu~to. ]\llll. -l. 3. J<br />

1.') <strong>El</strong> buen entendimiento conciliarA 2r) gl IHlllrc es odio~o aun (l su amigaD; / () Cap. 1'J. i.<br />

gracia j mas el camino <strong>de</strong> los llrevarj~ pero Illuchos Sfm los que aman al rico.<br />

cadore.~ es duro.<br />

21 Peca el que mentl,;precia {l su pní-<br />

!f j '~'odo homhre cuerdo ohra con sa- jimo; Illas el que ticne misericordia <strong>de</strong><br />

llldurJa; mas el necio manifcstaní, su los \IoLrc~. es bicllo- G En la cai>a <strong>de</strong>l justo hay ¡:;Tan pro_ 1l'~l'.l;J.l¡;. ,<br />

ladnf; mas f1orecertÍ. la tienda <strong>de</strong> los "ision j ('m}lero turbadoll en las sallan_r !<br />

recto,;.<br />

cias <strong>de</strong>l impío.<br />

12 Hay camino que al homhre p.lrece 7 Lo~ labios <strong>de</strong> los saLios esparcen S3_<br />

<strong>de</strong>recho; empero su fin son caminos <strong>de</strong> Liduría; mas no así el corazoll <strong>de</strong> lo,;<br />

: l(~.~.P~:~·l~· muerte!!. necio",<br />

1:1 Aun en la risa telldr{~ dolor el co- ~~n~~i;I~~{i!]~:~o,~~g:~~~nl~i~~a~~o~1:7~ g~~~ .• 21\.'2;.<br />

/. 1:e. '2. 2. ~~~11.~~i¡¡ 1, el tÚl1lillo <strong>de</strong> la alegría es los n'eto~ l'S su ¡.:-ozo, 1 . 1'1 H<br />

1-1 Ile MIS camino.:> ser:, harto ('\ apar_ !I Abominacioll ('s á Jeho"á el camino 1 ~. tif,: :1:<br />

' '('r>p. 1. :U. tado <strong>de</strong> ra:tOn i; Y el homLre <strong>de</strong> t..ien <strong>de</strong>l impioj mas él Ilma al que toigue J4.r. 1;. :2'1<br />

:ll.I/L1i:J. (~ilr{~lc:l::;;;:r~ ~~f..~1 hllt~~ia palaLrót; mas j~~!i~~, recolI"enC'Íon t.' molesta al que I/,"~:;:¡,.;\:";i,<br />

I '- ( up. ,1. 2r;. el a\ h"do entIen<strong>de</strong> !>us paso~ k. dt>ja el c,lmino: mas el que aborreciere i l:t.<br />

~ cUjI. lG·17.1 1ti <strong>El</strong> sabio teme, J se aparta <strong>de</strong>l mall; la eorreccion. morirú h. ," Jul, ~r,. G.<br />

I<br />

Il1 ,:to e! Ilt.'eio Sl! arrebata, y c.antia. 11 <strong>El</strong> intierno y. la pertlicion tstán <strong>de</strong>-j t'1\1~ l:l:",t-. :<br />

. 1 1 1'.1 que presto se enOJa, hará 10- lante <strong>de</strong> .Tehorá.: ¿cuanto mas los eo- I;:.!( r.ti .. )I.<br />

'l~,"l'. l. ~~:;::i¡d~: el hom!>," malicio,o mi, r~~o~,et ~;~;'~;'~~'::'I::;e~,: 'ama al que le I ~~~,,';:':!.'.<br />

~<br />

¡ lB Los simples heredarún necedad; /repren<strong>de</strong>i; uiseallt'l.,'aúlo, sailios, IIICC:h:l .• !.<br />

I milS los cuerdos se coronarún <strong>de</strong> sahi- 1:1 <strong>El</strong> corollon ale;;re hermu,ea el ros- IAmo~ [,.1'1.<br />

duda.<br />

I<br />

1 <strong>El</strong> 1.05 malos se inclinarlm <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

tro"'; lilas por el dolor <strong>de</strong> corawn el "'Ca]'.l;. ?~.<br />

e~píritu ~c abate n, I n Cal'. I:.!. ~;.<br />

I<br />

.:<br />

','


A. C. cir. 1000. PROVERBIOS, XVI, XVII. A.C.cir.1000. :<br />

°CI\}J.lf..F.<br />

SR!. :n.lIi.<br />

1 'ri. G. 6.<br />

J' Cap.n.l.<br />

~Cl!.p.T.l.2~.<br />

rCap. 22. 5,<br />

la.<br />

~ Cap. 10. 1.<br />

t Cap.1G.23.<br />

"cap.n.u.<br />

y2'J.18.<br />

14 <strong>El</strong> corazon entendido husca la sabio<br />

duría; mas la boca <strong>de</strong> los necios pace<br />

necedad.<br />

15 Todos los (lias <strong>de</strong>l afligido son trahajosos:<br />

mas el cora:l.On contento es como<br />

un convite continuo.<br />

16 Mejor es lo poco con el temor <strong>de</strong><br />

• 1ehovÍL, que el gran tesoro don<strong>de</strong> hay<br />

turbaciollll.<br />

17 Mejor es la comida <strong>de</strong> legumbres<br />

don<strong>de</strong> hay amor, que <strong>de</strong> buey engor.<br />

dado don<strong>de</strong> hay odiop,<br />

lB <strong>El</strong> hombre iracundo mueve contiendas'l;<br />

mas el que tar<strong>de</strong> se enoja, apaciguará<br />

la rencilla.<br />

I!J <strong>El</strong> camino <strong>de</strong>l perezoso es como seto<br />

tIc espinos r; mas la vereda <strong>de</strong> los rectos<br />

como una calzada.<br />

20 <strong>El</strong> hijo sabio aleb'Ta al ¡ladre: mas<br />

el hombre necio menosprecia á su madre~.<br />

21 La necedad es alegría al falto <strong>de</strong> entendimiento<br />

t: mas el hombre entendido<br />

en<strong>de</strong>rezar{~ su proce<strong>de</strong>r.<br />

d~d;~so h:~s~:::liseej~O;S ~~~ e~~~tr~~~~<br />

titud <strong>de</strong> consejeros se afirman u.<br />

23 Alégrase el hombre con la respuesta<br />

<strong>de</strong> su haca: y la palabra á su tiempo)<br />

j cuan buena es!<br />

24 <strong>El</strong> camino <strong>de</strong> la .. ida es hdcia arriba<br />

al entendido, para apartarse <strong>de</strong>l infierno<br />

a'lut abajo.<br />

25 Jehová aSolará la casa <strong>de</strong> los soberbios;<br />

mas él afirmar{~ el término <strong>de</strong><br />

la viuda.<br />

26 Abominaclon son {¡, .Jehová las pensamientos<br />

<strong>de</strong>l malo x: mas las expresio­<br />

.., Cl!.p. 6.10,<br />

,", nc,> <strong>de</strong> los limpios 8011 limpia!!.<br />

y Is. 5. 8. 27 Alhorota su cas.."1 y el codicioso; mas<br />

Bah. 2.9, el que ahorrece las dádivas, vi\'ir(t.<br />

10.<br />

211 <strong>El</strong> corazon <strong>de</strong>l justo piensa para<br />

respon<strong>de</strong>r: mas la boca <strong>de</strong> los impíos<br />

<strong>de</strong>rrama malas cosas.<br />

29 Léjos está .Jehová <strong>de</strong> los impíos:<br />

:- SI\1. 34.15. mas él oye la oradon <strong>de</strong> Jos justos:J.<br />

1~~-l5. 18, 30 La luz <strong>de</strong> los ojos alegra el coraZon;<br />

y lall\lena fama engorda los huesosa.<br />

aCap.25.25. 31 La oreja que e~cucha la correccion<br />

<strong>de</strong> \'ida, entre lns sahios morará.<br />

~-l2 <strong>El</strong> que tiene en poco la disciplina,<br />

mellosprecia su alma: mas el que escu·<br />

cha la correccion, tiene entendimiento.<br />

:¡;3 <strong>El</strong> temor <strong>de</strong> .Jehoyá /!s enseñami_<br />

ento <strong>de</strong> saLiduria; y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la honra<br />

esUi ia humildad.<br />

CAPITULO XVI.<br />

D l~~r~~lo~;~ ~r~~~'l (::s J~;~~~~ic¿~nr~~;~~<br />

ti ""r. 9. esta <strong>de</strong> la lengua a.<br />

J..,r. 10.2:::.<br />

:! Todos los caminos <strong>de</strong>l homhre son<br />

limpios en su opinion; mas Jehová pesa<br />

~ Cllp. ~1.~. 10


';<br />

A. C. cir. 1000. PROVERBIOS, XX, XXI. A. C. cir. 1000.<br />

1·Cap.lf1.22.<br />

y:Jl.IO.<br />

{Cap. ~(l.1:J.<br />

'" 2 '1'c.:1. 10.<br />

")1at.lOA~.<br />

~t'lIr.U. G,~.<br />

"Cllp.13.21.<br />

y !!:1.l:J,H.<br />

I'Dcn.3~.2G.<br />

QCap.21.:.:o.<br />

·;'2'.1:L<br />

¡.: (11. :~;J. 1 O,<br />

JI.<br />

I~. 11. ::!~••<br />

vi".lo.<br />

il' rlt.;'j. 3~.<br />

rl'l·i,·1.8.<br />

~ Cap.2íi.15.<br />

1 CBp.21.11.<br />

" .Tol)1;¡.lG.<br />

Us.-l. ti.<br />

<strong>de</strong> los padres; mas <strong>de</strong> Jehov:~ la mujer<br />

pn\(leutek.<br />

15 La pereza hace caer sueño l; Y el<br />

alma negligente hambrearÍlm •.<br />

16 <strong>El</strong> qUl' guarda el mandamiento, gn.<br />

arda su a.lma; mas el que menospreciare<br />

sus caminos, morirÍl.<br />

cios~s; mas los labios saLios Ion ,'aso I<br />

precIOso.<br />

W nnítale su ropa, porque salió ]lar<br />

fiador d:l extraiio; 'j tumalc prenda llOr<br />

la e,;.tralla.<br />

17 Sahro,>o cs al hombre el l,an <strong>de</strong><br />

mentira m ; mas <strong>de</strong>spues su boca será t.1 Cap. D.l'.<br />

llena <strong>de</strong> cascajo. .<br />

17 A .Jehnní. ('m presta el que dÍ! al<br />

pobrl'; y él h! dar{~ su paga".<br />

lB Los pensamientos con el consejo se<br />

III Ua~ti!-:a ú tu hijo en ta':1to que hay or<strong>de</strong>nan: y con industria se hace la n ('n!J. 21. f..<br />

esperanza (); tnns no se excite tu ahl1a<br />

para <strong>de</strong>struirlo.<br />

g~~~al:;ue <strong>de</strong>scubre el secreto. en chis. Luc.lI. ~ll.<br />

mesandaQ: note entremetas.pues,coll °Cap.l!.l;;.<br />

el que Li~onjea con sus lallios.<br />

IH <strong>El</strong> <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> ira, lle\'ar{\ la pena i<br />

y si usa <strong>de</strong> "ioleucias, aiiadirá lIIUI:OS<br />

malcs.<br />

2(1 Escucha el consejo, y recibe la.cor.<br />

re('C'ion, para '!\!e seas sahio en tu "c,¡ez1'.<br />

21 :i\I uchos pensrl.ltliento"i hu.') en el<br />

corazoll <strong>de</strong>l homhre; mas el consejo <strong>de</strong><br />

Jl'ho\'[~ lJermanecerá 'l.<br />

22 Uontentamit'nto es {~ los hombres<br />

hacer mislcrit'ordia: pero mejor es el<br />

pohre que el mentiroso.<br />

23 <strong>El</strong> temor <strong>de</strong> Jeho\'á es l,ara vida r:<br />

,. COIl N vh'irú el hombre lleno <strong>de</strong> reposo;<br />

no será "isit;ulo <strong>de</strong> mal.<br />

24 <strong>El</strong> pere ... oso e,;con<strong>de</strong> su m:mo en el<br />

seno; aun á su IlOea no la llevarÍlI.<br />

!l;"j Hiere al escaTlH'cedor, y eL simple<br />

se hará avisarlo: y corri¡.:iendo al enten·<br />

dido, ellten<strong>de</strong>r{~ cieudat.<br />

!!IJ <strong>El</strong> que roha ú. su padre. y ahuyenta<br />

á Sil madre. hijo cs avergonzauor. y <strong>de</strong>s~<br />

hnnr:ulor.<br />

27 Uesa, hijo mio, <strong>de</strong> oir el enseñami~<br />

Cllto !J/I~ iwlllce {\ divagar <strong>de</strong> las razones<br />

<strong>de</strong> sabiduría.<br />

211 <strong>El</strong> testigo }1cnerso se burlarA <strong>de</strong>l<br />

juicio: y la buca <strong>de</strong> los impíos encubrirA<br />

la iniquidad 11.<br />

!?H A par~jados estAn juicios para los<br />

escarnecedores, y a1.otcs para los cuer­<br />

}JOS <strong>de</strong> los insensatos.<br />

20 <strong>El</strong> que maldice ú."u padre ó 6. su<br />

madre, su ilí.mpara será apagadap en<br />

obscuridad tellellrosa.<br />

21 La herl'llcia adquirida <strong>de</strong> pricsa ni<br />

principio, su postrimería no sen'~ Len·<br />

ditaq.<br />

!l2 No digas: Yo mevengarér: espera<br />

á .Jehovú., y él te salvarÍ\.<br />

2:1 AlJOlUinacion SOll Ú. Jeho"á las pesas<br />

d~~I];~ ~~~¿:~{~os~~sfo~~J~~~~l1~~~ ;;om-<br />

!Jre: ¿ COI11O }lue.i enten<strong>de</strong>r{~ el hombre<br />

~u camino t?<br />

tJor. 10. 2:3.<br />

25 Lazo es al hombre el <strong>de</strong>,'orar 10<br />

santo, y andar pesquisando <strong>de</strong>sl'ues <strong>de</strong><br />

los "oto::.<br />

!!Ii <strong>El</strong> rey sabio esparce los impíos, y<br />

sohre ellos hace tornar la rueda u.<br />

UCo.p.20. S.<br />

27 Can<strong>de</strong>la <strong>de</strong> .Jehoyá. es el alma <strong>de</strong>l<br />

hombre, que escudriiia 10 secreto <strong>de</strong>l<br />

,·ientre.<br />

!!R Misericordia y verdad guardan al<br />

re)'; y con dl'mencia sustenta su trollo.<br />

2!J La ~loria <strong>de</strong> los jóvenes es su forta_<br />

leza: y la hermosura dc los viejos 611.<br />

Yejez~.<br />

30 Las señales <strong>de</strong> la.:; heridas ,fon me·<br />

dicina en el malo; y las plagas en lo<br />

secreto <strong>de</strong>l ,·ientre.<br />

~ Cap.lfi.32. ti~I~I~~I;~a ~~al~e~~~o~lli!~~~l~l~~~s~ed~nc~~: Z~¡~~~~er justicia y juicio es 6. Jehovú<br />

\'t~rú!!ll ella. mas a¡"'Tadahle que sacrificio".<br />

4- <strong>El</strong> perezoso no ara á cau~a <strong>de</strong>l in- 4 Altivez <strong>de</strong> ojos, y orgullo <strong>de</strong>l cora­<br />

\'ienlO: Iledirá pues en la siega, y no zon, reflejo <strong>de</strong> los impíos, so~ \,ec::u~o.<br />

¡{Cap.lD.IS. hl/I/unid.<br />

5 Los l'ens:mlientos (!cl soliCito ciCrta·<br />

5 C/I1)lO agua!! profundas es el consejo mente tHlIl ¡í. ahundancla; mas todo pre­<br />

(Cap. 18. 4. en l'I corazon ~ <strong>de</strong>l hombre; mas el suro;;o imlefectihlcmente [1 pohrez,( d.<br />

homhre cntl'lldhlo lo aJcilll:larú.<br />

6 Allegar t¡'$uros con leng-ua <strong>de</strong> men·<br />

6 1\1 uchos homhres publican cada lino tira ~ es vanhlad <strong>de</strong>satentada <strong>de</strong> aquellos<br />

j 1Ilat. ü.~. :-'11 lib{'rali(}¡ulj: m:1.5 hombre <strong>de</strong> .... erdad que buscan la muerte.<br />

e quh:n lo hallarú?<br />

7 La rapiib <strong>de</strong> los impíos los <strong>de</strong>struirá;<br />

7 <strong>El</strong> justo que camina en su inte¡"'Ti. por cuanto no quisieron hacer jnicio.<br />

dad, Liena"enturados serán sus hijos fl <strong>El</strong> camino rld hombre e,t torcido y<br />

<strong>de</strong>sjlnes <strong>de</strong> él. exlraiio: mas la obra <strong>de</strong>l limpio ~'s recta.<br />

I! <strong>El</strong> rey que se 5iellt~ en el trono <strong>de</strong> 9 ~Iejor es vivir en un rincon <strong>de</strong> za·<br />

'J ~ !':'lB. ~3.·1. juicio, con su mirar dislpa todo malg. qui1:ami, que con la mujer rencillosa en<br />

!) ¿ Quién podr{~ <strong>de</strong>cir: Yo he limo espacios. casaj.<br />

piado mi corazon, limpio estoy <strong>de</strong> mi 10 <strong>El</strong> alma <strong>de</strong>l impío <strong>de</strong>sea mal: su<br />

1, '2 C'r. (l. ::6. pe(·a¡}o h ? p~~jin~.~~oleera:sec~~r~l~~~;lor es castiga.<br />

{'\l~:I;r;. S. i n.~~~i~~O~I(~ K~~h~;\o~:~I~S('(~~(!~oberbio, .1) lJresuntuoso escarnece. los <strong>de</strong>,>p,~jaren n. n ~1B1. :J, 5.<br />

dor es el nombre lid que obra con orh"ll. 24 ;-';0 te entremdas COII el iracundo,<br />

llosa saila.<br />

ni te acompaiies con el hombre enojoso:<br />

25 <strong>El</strong> <strong>de</strong>seo <strong>de</strong>l pcre1050 le mata; por_ 25 J'onjue no aprendas ~us maneras, y<br />

e ('ap.13.4. que sus manos no quieren trahaj¡¡ro.<br />

tome~ Ia ... o p.1.ra tu alma.<br />

26 Todo el dia anhela: mas e1'justo dú, 2li l:\o e,;té.i entre los (Iue tocan la mano,<br />

y no <strong>de</strong>sperdicia cllit'lIIl'(I.<br />

entre 10'; que fian por <strong>de</strong>udas v. o Cap. G. 1.<br />

!l7 <strong>El</strong> sacrificio <strong>de</strong> lo.i impíos es aLomi.<br />

l'C'ap.};l. R.<br />

27 Si no tu\"il'res para pa~ar, ¿ por qué<br />

nadollp: ¿ cuanto mas ofreciel1dolo con<br />

h.l.ll,l."i.<br />

han <strong>de</strong> quitar tu cama <strong>de</strong> débajo <strong>de</strong> lt :.<br />

maldad?<br />

: 'C.I{l.l:).5,~. !lB <strong>El</strong> testigo mentiroso perecer(\ '1 : p~~\~~~nt~~I~p;~~~~~~;~rmino <strong>antiguo</strong> qUe ) l'nr 23 l,l<br />

mas el hombre que oye, permanecerú 2!I<br />

en su dicho.<br />

¿ Has "isto hombre solfcit" en su I DLIl 11 1.,<br />

obra? <strong>de</strong>lant\! <strong>de</strong> los re\·es estará; 110<br />

29 .<strong>El</strong> hombre impío afinna su rostro: estará <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los <strong>de</strong> bilja suerte.<br />

mas el recto or<strong>de</strong>na sus caminos.<br />

30 ]\'0 ha.1) saLiduria, ni inteligencia. UAPITULO XXIII.<br />

~ IIecl!.5.3~. ni consejo contra Jehorár.<br />

I<br />

1¡~ta~I~~l~),~~s s3e j:~~\~ l;~r¿~ ~;l~~~.<strong>de</strong> C~~/i:;I~?t'ñ~er, s~~~~~r~~raá L~~:~~~ ~~~ r<br />

es/un'ere <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti:<br />

CAP ITULO XXII.<br />

:1 y pOli cuchillo (~ tu garganta, si ti_<br />

enes gran<strong>de</strong> apetito.<br />

ntc.7.1. D~a~n~~U~~~:l~~i~;:~:..~~~n~. ~~mb~~~~<br />

a !\'o codicies sus manjares <strong>de</strong>licados,<br />

porque l'~ pan engallOso.<br />

f,'Tacia m"s que la plata y cloro,<br />

4 :';0 trabajes por ser rico; pon coto ú<br />

I<br />

2 <strong>El</strong> rico y el pobre se t:ncontraron: Ú tu prud~ncia.<br />

j ~ Caro ~8.13. todo:> ellos hizo .1dlO\·á/J.<br />

5 ¿ lbs <strong>de</strong> poner tus ojos en las rique.<br />

::1 <strong>El</strong> a\"i~;¡do "e el mal, y e,cún<strong>de</strong>se: .... as. sienuo llin~\ln¡¡5? porq11e haI'L'l"~e<br />

mas los simples IJasan, y reciben el<br />

tCap.27.12.<br />

han alas, como alas <strong>de</strong> úguila,)" \"o1.lr[m<br />

daiio c.<br />

al cielo.<br />

4 Hilluezas, y honra. y '·ida, son la re. fi No comas pan <strong>de</strong> !wmlJ/'e Ile malojo,<br />

muneracion <strong>de</strong> la humildad y dd temor ni corliciL'S sus manjares:<br />

<strong>de</strong> .Teho\·Íl.<br />

7 Porque cual es ~u pens:ltnicnto en su<br />

!5 Espinas y lazos lW.1) en el camino <strong>de</strong>l<br />

,dJolJIS.8.<br />

alma, tal e:-. d. Com~ y bebe, le diü;<br />

pen'erso d: l'1 que guarda su alma se lilas 511 corazon no cstá conti;.:o. I<br />

aLejará <strong>de</strong> ellos.<br />

1, re. G.4.<br />

1.1 Vomitarás la IJarte (Iue tü comi;;te, ,. i<br />

n'Instrll~e al niiio en su carrera e: aun pt:'r<strong>de</strong>ní.s tus suaves palabras. .<br />

cuando fuere \'il'jo no se apartará <strong>de</strong> !I X o hables á oidos <strong>de</strong>l necio; porque<br />

ella.<br />

menospreciará la pru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> tus ra·<br />

7 <strong>El</strong> rico se enseiiorear{~ <strong>de</strong> 105 pohres : zones.<br />

y el que toma prestado. siervo es <strong>de</strong>l que 10 No traspases el ti!rmino anti¡..ruo.arí~ c1l'leito. y la<br />

1;1 ;\0 rehuses la correccion <strong>de</strong>l muo<br />

afrenta.<br />

~¡!::~~!:l(;i~:'¡,poTl¡ue ,¡ lo hirit!rt's con ,·ara, e Cap. 2::!.15.<br />

I<br />

11 <strong>El</strong> que ama la Iimpiezil <strong>de</strong> eorazon, 1-1 'l'1Í lo herin·l.'> con '·ara, y liLrarús su<br />

]lar la g-racia <strong>de</strong> sus laujos su amigo sef(~<br />

~ 1, Clip. lG.13.<br />

alma <strong>de</strong>l illlierno.<br />

el rcvA.<br />

Vi Hijo mio, si tu cora7on fuere -"ahio,<br />

í,¡.mhiul ¡~ mi se me ale!irarlÍ el cora ... on.<br />

I ,<br />

ci~~l~t:~ ~~~ ~\e t~~~~~~a n;!~¡¡~o!~~r J~<br />

16 :\Iis entraiia~ tamhiell sc ale~rilrán.<br />

los preyaric;¡dores.<br />

cuando tus labio~ hahlaren co~;¡s rectas.<br />

la l~icL' el pere:toso: <strong>El</strong>leon estú fuera;<br />

i i{~~/.1G.<br />

17<br />

en IIlltad <strong>de</strong> las calles Seré muerto.<br />

¡>\o teng-.1. tu corazon envidia


A. C. clr. 1000.<br />

f Luc.21.3-l<br />

Ho.13.13.<br />

PCllp.30,17.<br />

<strong>El</strong>'. 6, 1,2,<br />

I "Co.p.4.5,í.<br />

.¡ eRr. 10, 1.<br />

Y 15. 20.<br />

kCo.p.22.14.<br />

I Cap. 7.12.<br />

"'Is,¡i.ll,<br />

Z!.<br />

n Can. 7. 9.<br />

., 15, liG. 12.<br />

n \'H, <strong>El</strong>.<br />

Cnp,:l3,1i.<br />

b t;1Il. 10,7.<br />

, rftfl,~1.22.<br />

Er, fl.lli.<br />

d Cllfl. 20, 18.<br />

rl'Ili'.Il.H.<br />

y \;,. ~:.!.<br />

i ~Il\. lO. 5.<br />

!J Gen. 6. S.<br />

/, Job 4,:J.<br />

PROV<strong>El</strong>tBIOS, XXIV, XXV.<br />

19 O~'e td:, hijo mio, y.sé sabio, y en~<br />

dl'reza tu corazon al call1lllO.<br />

• 20 I\o estés con los hehedoTe~ <strong>de</strong> vino,<br />

ni con los comedores <strong>de</strong> carne!;<br />

~1 ]'orque el behedor ~' el comBan cm-<br />

1~()breeeríUl: Y e~ sueLIO"hará vestir ves·<br />

tldos rotos.<br />

22 Oye ú. tu ¡ladre, ti. aquel que te. e~gen(lrú<br />

g; y cuando tu madre enveJCcI~<br />

erl', no la menosprcciL'S.<br />

2:l Uomprala "erd,,(~, y ~10 la \'endas,h;<br />

la sabiduría, el ensellmmento, y la m­<br />

teligen('ia.<br />

2-1 Mucho se alewar(~ el ¡ladre <strong>de</strong>l<br />

jmto: y el que engendró sabio, se go_<br />

zará con él! .<br />

~5 ¡\ Ill¡"'Tese tu padre 'J tu madre, y<br />

r;(')cese la que te engendró. .<br />

26 Dlune, hijo mio, tu cnrazon, y 1111-<br />

ren tus ojos por mis camino!'.<br />

2i Porque sima profullda es la rnmera,<br />

y pozo angosto la extraña k.<br />

211 Tamhicn ella, como rohndor. asecha<br />

t, y multiplica entre los hombres los<br />

prevaricadores.<br />

~!) ¿ Para quién scrá el ay m? para<br />

quién el ay? ¿ para quién las rencillas?<br />

para quién las quejas? para quién las<br />

herida~ en bal<strong>de</strong>? para quien lo amora_<br />

t;:l(lo <strong>de</strong> los ojos?<br />

al) Para los que se <strong>de</strong>tienen mucho en<br />

el vino, para los que van huscando la<br />

mistura.<br />

31 ~'o mires al vino cuando rojea, cu~<br />

.mdo resplan<strong>de</strong>ce su color en el vaso:<br />

entrase :-.uan~mente n;<br />

:'lZ .1111,' al fin como serpiente mor<strong>de</strong>rú,<br />

'{ como basilisco darú dolor.<br />

• :-t:l Tus ojos mirarím las extrnfias, y tu<br />

corawn hahlarlL peT\'ersida<strong>de</strong>s.<br />

:3-1 Y serús como el que "ace en medio<br />

<strong>de</strong> la mar, ó como el que l..'Stá en la<br />

punta <strong>de</strong> un mastelero.<br />

35 1? dirás: lliriéronme, mas no me<br />

dolió: azotAronme, mas no lo sentí:<br />

cuando <strong>de</strong>spertáre, aun lo tornarú ú<br />

}¡uscaro .<br />

A.C. cir.l000.<br />

;--~--------~~---I<br />

15 Oh impío, no acec:hes la tienda <strong>de</strong>l<br />

jl~~Ol}o~~\l~a(~~~~s \~~~~u~~:~: justo, y se<br />

torna li levantar 11: lilas los illlpío~<br />

cae·<br />

rán en el mal.<br />

17 Cuando cayere tu enemigo, no te<br />

hllcl¡:.,'Ucs; y cuando tropezare, no se<br />

ale¡.,'Tc tu corazon o :<br />

111 Porque J I.'ho\"[\ no Jo mire, y le<br />

<strong>de</strong>sag:ra<strong>de</strong>, y aparte <strong>de</strong> sobre él su ';'l1ojo.<br />

Hl (0.'0 te entremetas con los mahgnos,<br />

ni tengas envidia <strong>de</strong> loS impíosp:<br />

20 Porque par;¡, el ma!o Il? haLr{\ bllen<br />

fin; y la can<strong>de</strong>la <strong>de</strong> los unplOs serú apag~~a~'eme<br />

(L .TcJlOV{L, hijo mio, y. al<br />

Tey r: no te entremetas con los 't'elcula-<br />

609 trastornadores.<br />

22 1'orr¡uc su quebrantamiento se 1:"<br />

~~~~t.~í~L a\l~h~~I~e:~~~Jn YloC~~~~)~~~l~~~T~-<br />

2:~ 'l'amhien estas cosas perfcncCtm alos<br />

sahios. Tener respeto {\ llcrsonas en el<br />

juicio no I'S hueno $.<br />

:!4 <strong>El</strong> que dijere al malo, .Justo cres t ,<br />

los llueblos lo' mal<strong>de</strong>cirún, y le <strong>de</strong>te~tar~~<br />

1~~~~"lCli~;ll~~e lo repren<strong>de</strong>T}. sertt.n<br />

agradahles, y 50bre ellos \'endra bendlcion<br />

<strong>de</strong> hien.<br />

::!ü Be!>ado,; serán los labios <strong>de</strong>l que res·<br />

p~~dA::~~i~'\~ur~~~:~. <strong>de</strong> afuera, y. disponla<br />

en tu heredad; y <strong>de</strong>spues edificarú.s<br />

tu casa.<br />

2B No seas sin causa testig-o contra tu<br />

prójimo i y no lisonjees con h!s labios.<br />

2[J ]\'0 di¡;as, (jomo me 111'1.0, así le<br />

haré i daré el pago al hombre se!:,'11n su<br />

o~~ar;sé juntQ ú la heredad <strong>de</strong>l hombre<br />

perezoso. y junto íL la viña <strong>de</strong>l hombre<br />

falto <strong>de</strong> entendimiento.<br />

31 y hé aquí que por t~da ella l,tahian<br />

ya crecido bl'inas. Iwrtlgas hat)!~n ya<br />

cubierto su haz, y su cerca <strong>de</strong> pu~dra<br />

esta.ba ya <strong>de</strong>"truida. .<br />

32 Y yo miré, y púselo en mi corazon :<br />

CAPITULO XXIV.<br />

vilo, .. tomé con~ejo.<br />

33 TlImll11do un poco <strong>de</strong> suei'io. ca­<br />

N\~!f~~g~S n~~I~~~i~ ~!~a~O:o~l~~~~r:es Lcceando otro lJOco, poniendo mano<br />

2 Porque su eorazon pil'llSa en robar, ó sobre mano otro poco para t,'oll'er (t<br />

iniquidad hablan sus labi()~!J.<br />

dormir,<br />

3 Con sabiduría se l'dificaríL la casa, y 3-'" Vendrá como caminante tu necesidad;<br />

y tu pobreza como hombre <strong>de</strong><br />

con pru<strong>de</strong>ncia se afirmará:<br />

4 y con ciencia se henchirán las cúmaras<br />

<strong>de</strong> lodo bien preciado y agradaule.<br />

escudo ...<br />

5 <strong>El</strong> hombre sabio cs flll'rte; y <strong>de</strong> pujante<br />

vigor el hombre docto (.<br />

TAl\InIE~ estos son proverbios <strong>de</strong><br />

CAPITULO XXV.<br />

, G Porque con ingenio haríls la gucrrad: Salomon, los cuales cOJliar,on los va·<br />

)" la salud está en la multitud <strong>de</strong> con- ralles <strong>de</strong> Ezechías, rey <strong>de</strong>. uda.<br />

sejcl'Os "~o<br />

2 (iloria <strong>de</strong> Dios t'S encubrir la pala~<br />

7 Alta estú para el insensato la sabio hra n j y honra <strong>de</strong>l reyes cscudriñar la<br />

~~~~~j: en la lmerta no abrirá él su p~I~~~tia altura <strong>de</strong> los cielos, y para la<br />

B Al que piensa mal hacer le llamarú,n l'rofnndida(l <strong>de</strong> la tierra? y pa~a el. cora·<br />

hombre <strong>de</strong> malos pensamientos. znn <strong>de</strong> los re~'es, no hay ll1\'btlgacwn.<br />

!J <strong>El</strong> pensamiento <strong>de</strong>l necio es pecado (J ; 4 Quita las escorias <strong>de</strong> la ¡llata, y<br />

y ahominacion á los hombres el escar~ saldrá \'aso al fundidor.<br />

necedor. 5 Aparta al impío <strong>de</strong> la pre~enr:i;~ <strong>de</strong>l<br />

tl:~u~~;~~:~\flr~~u~~I~~ dia <strong>de</strong> trabajo h, r~{ '~os~~ t~l~l~e~ed~~~~l:~áe~~e'y~S~t~~tés<br />

f1 Rlll.~i. 24.<br />

1'tlic.7.8.<br />

n r:ap.!7. 5.<br />

Job 31. 2'.1.<br />

l'yer.l.<br />

'1 Cap.!:J. 9.<br />

y :lIJ. 20,<br />

r I PC(l, 2.<br />

13,17.<br />

"Cllp.2G.~2. I<br />

l\Iat,5.:J;J,<br />

H.<br />

no. 12, li,<br />

1'.1.<br />

;( CRp. G.1(1,<br />

!l.<br />

nDen.2'J,Z·:>'<br />

b Jou 2':.1.11.1 •.<br />

11 t-ii tlejare~ <strong>de</strong> lihrar los que son to- en el lugar <strong>de</strong> los 6'Tamles:<br />

mados para la muerte, y los que son 7 Porque mejor 1..'S que se te diga, Sube<br />

;~RL S!!, 4,<br />

h. id. 6, í.<br />

llevados al <strong>de</strong>golla<strong>de</strong>ro i ;<br />

12 ~i dijere~: Ciertamente 110 lo Sll~<br />

aC(l. que no que seas humiIlado <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong>l príncipe que miraron tus ojosc. e Lnc. H. ,~,<br />

pimos: ¿ no lo enh.'IHler(l el que Ilesa los 11 :'\0 salgas á pleito presto d, no sea que 1(1. :<br />

corazones? <strong>El</strong> que mira por tu alma, no sepas que hacer ~I lin, <strong>de</strong>.;;pues que dCap,I;,U, .<br />

~I lo conocerá, )' darí~ al homhre segun tu I)f. duria ¡\ tu alma, si /11 hallares ¡; y al fin I1 Manzana <strong>de</strong> oro con figuras <strong>de</strong> plata<br />

-=~~.~.lS. _tu_C'_I'_''T_ao_za no será_c_or_ta_d_._rn_. __ ~_"_I_.~p_al_a_br_a_d_ic_h._co_m_o_c_o_",_'ie_,"_c_. _-'-___<br />

400<br />

1;<br />

A.(',cir.!OOO. PROVERBIOS, XXVI, XXVII.<br />

A. C. cir. 1000.<br />

12 ~omo zarcillo <strong>de</strong> oro, y joyel <strong>de</strong><br />

'C.lp, 1.8,9. oro huo.-, es el que repren<strong>de</strong> al sabio<br />

que tiene oido dócil.<br />

13 Como frio <strong>de</strong> nieve en tiempo <strong>de</strong><br />

la siega, ilst es el mens;tiero tiel á. los<br />

:"('ap,13.1í. dX~~7r~~~~~~:r.= pues al alma <strong>de</strong> su seiior<br />

I1 Cumo cUIJndo hay nubes y ... i!2nto;;,<br />

'J la lluvia no ¡,ime, lIs!. ('s el hombre<br />

I JUJIlS 12. que sejact:l <strong>de</strong> \'ana liherillidadg.<br />

opinion? mas esperanza hay <strong>de</strong>l necio<br />

que <strong>de</strong> élj.<br />

fl"ap. 29. 20.<br />

13 Dice d perezo~o: <strong>El</strong> leon está en el<br />

camino j el lean está en las calles.<br />

14 Las lJUertas se revueh'en en sus<br />

q~~C~~o~:lee~r~lr:r~~~~~~~un~~:a~n el<br />

seno j c(msa~e <strong>de</strong> tornarla {L su Ooca:J.<br />

W .A su \'er es 1.'1 perc70s0 mas sabio<br />

qne siete tIue Ic <strong>de</strong>n consejo.<br />

15 Con larga paciencia se aplaca el<br />

17 <strong>El</strong> que pasando se <strong>de</strong>ja Ile"ar <strong>de</strong> la<br />

',Cap. 15, 1. l~;~~~~~o:s l. la lengua Llanda quebranta ira en pleito ngeno, cs como el que toma<br />

al perro por la!! orpjas.<br />

16 ¿ Hallaste la miel? come lo que<br />

te basta; no sea que te hartes <strong>de</strong> ella,<br />

y la revieses.<br />

\ Sal. 5i.-l,<br />

:J:t.:.!:l.·t,5.<br />

:'Jat.ti.lt.<br />

¡:".I:!.:':t\<br />

17 Dcten tu pié <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> tu vecino;<br />

porque harto <strong>de</strong> tí, no te aborrezca.<br />

18 Martillo, y cuchillo, y saeta agudai<br />

es el hombre que habb. contra su prójimo<br />

falso testimonio,<br />

19 Diente quebrado, y pió resbalador<br />

es la confianza en el Ilrevaricador en<br />

tiempo <strong>de</strong> angustia.<br />

20 <strong>El</strong> que canta canciones al corazon<br />

afligillo e,f .como el qne quita la TOlla en<br />

tiempo <strong>de</strong> frio, Ó el que sobre Jabon<br />

r:c!1Il vinagrc.<br />

21 Si el que te aborrece tuviere hamhrc,<br />

!lftle <strong>de</strong> comer péln i y si tuviere<br />

!>ed, dále EL beher agua k:<br />

!!2 Porque ascuas allegas sobre su ca.<br />

beza, y Jehov:t te lo ¡¡¡¡garó,.<br />

2a <strong>El</strong> Yiento <strong>de</strong>l Norte ahm'enta la<br />

llllVi:l, y el rostro airado la leñgua <strong>de</strong>tractora.<br />

2·1 71h:ior cs estar en un rincon <strong>de</strong><br />

casa, que con la mujer rencillosa en<br />

espaciosa casal •<br />

~5 Clmw el agua fria al alma sedienta,<br />

así SUll las buenas nue\'pon!lt!'~'ia.1~e;.;~lC<br />

I:rl:lgado;, tal es el Ilroverbio en la bgc.a '12 <strong>El</strong> a\'isado .e el ro O . e;<br />

lil' 10,\ 1ll':·1O~. ,. /. '. ·mas lo,; sirnllles pa.~an, fttr < n el.dlljjo:f.,.. f CUi'. ~~. 3.<br />

!O <strong>El</strong> (,ran<strong>de</strong> cria todas las C8sas.:' i ,. ~ , ... ,<br />

11 C,O!no~ p.(:ITO r¡ue .uel.efú su "úmi- ~\:-pz, nla(lrug:l.Ildo (le ma _1 J_!'.<br />

to, I1s.< clnecI.o que repite su~ced


e ,<br />

! A. C. eir. 1000. PROVERBIOS, XXVIII, XXIX. A. C. cir. 1000'1<br />

,'in, y la mujer rencillosa, son scme_¡17 <strong>El</strong> hombre que hace violencia con .<br />

i Cap. lO. 13. jalr;,tej~r' que la contiene, muestra querer ~~~;~.et~~li~er:{~~~'t'e!~~~~l~ hasta el sepul- I<br />

arrestar el viento, (~ el aceite <strong>de</strong>rramado W <strong>El</strong> que en intp6'Tidad camina, serú<br />

en su mano <strong>de</strong>recha. salvo t; mas el <strong>de</strong> pcncrsos caminos r Sn!. B4. 11.<br />

17 Hierro con hierro se n¡"'LlZ3: y el I cacní. en alguno.<br />

homhre OlJruza el rostro <strong>de</strong> su amigo. . l!J <strong>El</strong> que labra su tierra, se hartará<br />

lB <strong>El</strong> que guarda la higuera, come su <strong>de</strong> pan i mas el que sigue los ociosos,<br />

l·) Cor.!J. i. fruto k: yel que guarda á su seuor, serA se hartar(, tIe pohreza ''l.<br />

"'CIIII,12.1l.<br />

13. honrado. 20 <strong>El</strong> hombre <strong>de</strong> verdad tendr{~ mu-<br />

19 Como un aL'Ua se parece {~ otra, ehas bendieiolles: mas el que se apresura<br />

asi el corazan <strong>de</strong>fhombre al otro. á enriquecer, no será sin culpan. "CaIJ.';W.21.<br />

s:\~~t~~r~ll~~í 10;a oJ~:d;l~f\~l~~~~~ n~l ;;t:I~~~~~:p:et~l;~lP~~~~I1~~ e~o~j~~c:I~ GCap. :l123. !<br />

. Il~~r:: ?;:·5. nunca estan satisfechos "'. pan prevaricará el tal hombre.<br />

ftI Ec. l. S. 21 <strong>El</strong> crisol prlleba la plata, ,. la hor. 22 Apresúrase á ser rico el hombre <strong>de</strong><br />

naza el oro; y al homhre la -llOca <strong>de</strong>l malojo]>, y no conoce que le ha <strong>de</strong> venir PI Ti. 6. 9.<br />

que lo alaha.<br />

pohrt~za.<br />

22 Aunque mn,jes al necio en un mor- 23 <strong>El</strong> que rCIJren<strong>de</strong> al homhre, hallará<br />

tero entre granos <strong>de</strong> trijo á pison maja. ~les]lues mayor b'Tacia que el que lison·<br />

.. Jcr. [jo 3. dos, no se quitará <strong>de</strong> (~l su necedad ". Jea con la lengua q. '1 Clip. 2j. G.<br />

23 Consi<strong>de</strong>ra atentamente el aspecto 24 <strong>El</strong> que roba ú su padre ú ú su mn-<br />

~l~b:fi~s.on.jas; pon tu corazon {~ tus ~;~ie) í:~~~ll;~~ 3~S~:\I~~I~~ad, compauero<br />

24 Porque las riquezas no son para 25 <strong>El</strong> altivo <strong>de</strong> ánimo suscita contíen.<br />

"Snnt".1.]O, siempreo: ¿y urá la corona para per· dasr: l!'as el que en Jeho,'Ú conlia, r Clip. 13.1{I.<br />

11. l't:tn~s generaciones? medrara.<br />

y ~~g~~~~~~~~I~f~~I~:;;s j:~~~~~~~c~~rba,<br />

n~~io1;lm1~eel ~l:n:~a~~n~~n c~~~~l~;í~:<br />

- 21; Los cor<strong>de</strong>ros para tus \'estidog, ':J' los st.'[{, salvo.<br />

cahritos para el precio <strong>de</strong>l campo.<br />

::!7 <strong>El</strong> que da al pobre, no tcndr[, po-<br />

27 \' abUllrlancia <strong>de</strong> leche <strong>de</strong> las ca· brcza4: mas el que (Id JlIIIH'c aparta sus<br />

l,ras para tu mantenimiento, y para ojos, tendr{1 muchas maldiciones.<br />

manteuimiento <strong>de</strong> tu casa., y para sus· 2B Cuando los impios son levantados,<br />

tento <strong>de</strong> tus criadas. e.:;con<strong>de</strong>ráse el hombre CIICI'dJ: mas<br />

CAPITULO XXVIII.<br />

aI,c,. 2G.]j, !-1 ~l~~~gae~ :i~:~~ ~~ijll~~e e~«adi~o~~<br />

:l4;. liado como un leoncillo.<br />

I:'ul. 53. 5. 2 Por la reLdion <strong>de</strong> la tierra sus príncipes<br />

son muchos: mas por el homLre<br />

entl'ndido y sabio permanecer{, sin mu·<br />

t


1:. C. elr. 1000. ECCLESIASTES, 1, II. A. C. eir. 1000.<br />

1- 20 Alar¡:!ú su mano al ]lobre, y exten~ 26 Abrió su boca con ~alJidurh; y la<br />

I ¡ Sol. 41. l. di6 SlIS manos i al mcnestcro~o. le\' <strong>de</strong> clemencia está en Sil 11'1l!-:"uak. . k 1 Pedo 3.<br />

, 21 No tcndrú temor <strong>de</strong> la nieve por su 2í COIlsidcTa Jos caminos tic su casJ., y 1, (j.<br />

familia, porque toda su familia está YC5- no come el pan <strong>de</strong> bal<strong>de</strong>.<br />

Oda <strong>de</strong> ropas dobl('s.<br />

21l Lcvallt::¡ronse sus hijos, y ll:uu{¡ronla<br />

22 <strong>El</strong>Ja se hizo tapices: <strong>de</strong> lino fino y bienaventurada; y su marido tamuien la<br />

plirpura es su vestido.<br />

alabó.<br />

23 Conocido es su marido en las rll~ 29 Muchas mujeres hicieron el bien,<br />

cItas, cuando se sienta con los ancianos mas uilas sobrclllljaste á toda~.<br />

<strong>de</strong> la tierra.<br />

30 Engaiiosa el h gracia, y vana la<br />

24 Hií'O telas, y vendió; y diú cintas al hermosura: la mujer que teme á Je.<br />

merca<strong>de</strong>r.<br />

ho\'6., esa será alahada.<br />

25 Fortaleza y honor Ion su vestidura; 31 Dadle <strong>de</strong>l fmto <strong>de</strong> sus manos, y<br />

y en el dia postrero reirá.<br />

a1.'Ll.lenla en las puertas ~us hechos.<br />

.A. C. cfr. !Jit.<br />

ECCLESIASTES, III, IV .<br />

A.C.c1r.!m.<br />

"<br />

'::,<br />

LIBRO DEL ECCLESIASTÉS;<br />

ó<br />

EL PREDICADOR.<br />

ii.:\.:r.ll.<br />

I<br />

a Cap. 8. 17.<br />

Juu ll. 7,~.<br />

Ho.l1.~:.l.<br />

b ClIp.~. ~1.<br />

A.C.<br />

dr.tlii.<br />

i "l9{p·12,10,<br />

i<br />

h 1 n"y.4.1,<br />

I <strong>de</strong>.<br />

!<br />

,<br />

I ; ('a'). ~. lO,<br />

i 11.'<br />

! J ú : l.i.13.<br />

! ('ap. ~. 9.<br />

11:¡·y.4.~.1,<br />

;:1.<br />

rlO.~,2-1.<br />

In rapo 2.]2.<br />

I,k~I:~l:<br />

CAPITULO I. 1 CAPITULO Ir. ct:~;7.<br />

T'anidml (le follas hu /'o~a~ mundanas. . P:f~"~~~~~(;~¡~';~();::,,~I,,~:~~:'!;':;'l¡::i~~':':;i~fr;~~:<br />

PiJ!JJ;~'~~~'\~s'~~ .r:~~~~I~(~~~ a, hijo ~~~I~rZ!I~~",~~' ~'~~~~{::';h~!;~~¡n.::!~',~~!ii:;<br />

2 Vanidad <strong>de</strong> "anida<strong>de</strong>s, diio el Pre· e~ va"id(l!I. La ~al'¡'¡lIr({, sin ,Illi.. illl/f rondicndor,<br />

vanidad <strong>de</strong> vanida<strong>de</strong>s'; todo va- flojoSII en ,mes/ro" procHr.'res, e~ don !Ir. Dio".<br />

t'~t~~{~'~'~ué tiene ma!'; el homhre<strong>de</strong> todo Sll D I;~~r~~ l!~~~~r~nel~n~I~;;~~o~ :H~~~<br />

1·~nl.39.5.(i..<br />

\·1-H.4.<br />

¡{


" í<br />

I<br />

I<br />

A. C. CÍr. :J11. ECCLESIASTES, V, VL A.C. elr. 977.1<br />

-----,--------------~--~--------------~--~----I<br />

e 37. 4. ¡,jet:, "idia <strong>de</strong>l hombre contra su prújimo c. 10 <strong>El</strong> que ama el dinero, no se haTtar{~<br />

11. 1.'ambien esto es vanidad y afliccion <strong>de</strong> <strong>de</strong> dinero; y el que ama el mueho led<br />

Cnp.lo H. espÍritud. lwr, no $aClln~ fruto. Tambien esto e"<br />

~ 1:'I"U. G. 10. 5 <strong>El</strong> necio dobla sus manos e, y come "anidad.<br />

y:.!!. 3:.1. su carne d¡'cjclIrlo: 11 Uuando los !licnes se aument.1n,<br />

6 1\Jas vale el un pUllO lleno con <strong>de</strong>s- tarnhien se numen!¡\Il sus comedores.<br />

canso, que ambos pulios llenos con tra- ¿ Qué hien, pues, lewlrá su dueño, sin6<br />

f Pro. 15. 16, unjo y afliccion <strong>de</strong> e~pírituj. ,.~rlos con SU5 ojo~?<br />

17. 7 , Yo me torné otra veL, y '\'i otra 12 Hulce rs el suei'io <strong>de</strong>l traha.iador,<br />

vanidad <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l sol.<br />

OTa coma mucho ó poco j IIlas al rico no<br />

I! Es el homúre solo, y sin sucesor; que 11..' dl~ia dormir la hartura.<br />

ni tiene hijo ni hermano: mas nunca 13 Hay pfm traha.io~a enfermedad glle<br />

cesa <strong>de</strong> tr.lhajar, ni sus ojos SI..' hart¡¡n, he visto <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong>l snl: r,tlS ri(luezas gu-<br />

!J Pro. '1.7. 20. <strong>de</strong> sus ri(lueZa,;!I, ni .se l'n'gullla: ¿ Para lardadas <strong>de</strong> sus dueños para ~m mal e: ~ Sl1nt". S.<br />

¡¡uien tralla.jo yo, y <strong>de</strong>fraudo mi alma 14 Las cuales se pier<strong>de</strong>n en malas ocu- 1, '1..<br />

k S.\1. ~O. ,6. <strong>de</strong>l hien h? TamLien e~to ('S vanidad, y , 1laciones, y á los hi.io~ que engendraron<br />

ocup,wion mala.<br />

I nada les quelll) en la mano.<br />

D Mejores son dos que uno; porque 15 (Jomo salü') <strong>de</strong>! vientre <strong>de</strong> su madre,<br />

tienen mejor paga <strong>de</strong> su trabajo. dl'snudo, así se \'ueh'e, tornando como<br />

10 POn¡lle si cayeren, el uno Ievantar{l vino; y nada tuvo <strong>de</strong> su trabajo para<br />

tÍ. f>U compañero mas I a) <strong>de</strong>l solo' que I Ilev,lr en su manojo<br />

f .r"b 1 n,;<br />

cuando caJere, no habrA segundo que lo 16 Este tamlJ1en es un ¡.rran mal, que ~a'. 40 ~I.<br />

levante. como \1no, a~1 ha)a <strong>de</strong> \oher. e Y <strong>de</strong> 1 TI. ti. /.<br />

11 'I'amhien SI dos durllueren Juntos" qué le apro,echú traltalar al \)í"nto'<br />

se calent,lrlín. mas e cómo se calent,u{L 117 nema~ <strong>de</strong> esto, todo,> los dlas <strong>de</strong> su<br />

uno tHllu '!<br />

Vida COl11er,\ en tlnJCbla", con nlucho<br />

12 y SI alguno prevaleckre contra el enoJo, 'i dolor, y I11If>enay. '.1 Sal.12i 2.<br />

uno, dos estar:m contra él, :J cOldoll <strong>de</strong> lO llé aquí pues el bICn que ~o he<br />

tres dohleces no presto se rompe. 'OlStO. Que lo bueno es comer) beber, :J<br />

1.3 ~ Mejor [S e! much,lcho Jlohre) go;¡:ar mIO <strong>de</strong>! Lum <strong>de</strong> todo su trabaJO,<br />

saIno, que el rey \'leJo y fatuo que no con que se fatJb' por su impiedad IihrartL al que la po~eef.<br />

f (',¡p. S, U.<br />

/:-1\1. .3.15',<br />

maldad alarga SIU djasj.<br />

fl Tudo esto lle ""¡sto; y puesto he mi<br />

ct~'.<br />

W Xo seto, ni seas coraZOll en todo lo que <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l sol se<br />

sabio con exceso: ¿ por qué te <strong>de</strong>stru· hace, 1/ I/utlldu el tiempo en (Iue el hom.<br />

¡rús?<br />

17 Xo hagas mal mucho, ni seas inhre<br />

se emeñorea <strong>de</strong>l homLre l"tra mal<br />

;'U)·O.<br />

Sen.,ato: ¿ por que murirás úntes <strong>de</strong> ti- 10 Esto \'i tamLien: que to~ impíos<br />

~' S:¡l, 55, ~3.<br />

emp n 9?<br />

sepultados ,'init-ron aun en ,mclllllril';<br />

lB Bueno es que tonws e.,to, y tamhien mas los que partieron <strong>de</strong>l lug-ar santo,<br />

<strong>de</strong> l'"totro no alnrte~ tu In:-¡nu' 110rllUl' fueron luego pue~tos en oh'id;) en la cj~<br />

el que ¡~ Dios teu;e, sal


1, ',~,~.h<br />

I A. e, eIr. 077,<br />

ECCLESIASTES, IX, X.<br />

A.C. cir. 9'j'j.<br />

I--~---,-------------------,--------------------,-----<br />

21. 7, hicieran obras <strong>de</strong> justos k• Digo que e6to 112 Porque el hombre tampoco conoce<br />

, tambien es \'anidad. su tiempo h: como los peC'es que son h Cap. S. i.<br />

. Sal. 73. ¡.j, 15 Por tanto alahé yo la ale¡¡ría: que ]lresos en la mala red, y como las aYeS<br />

no tiene el hombre bien <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong>l sol, que se pren<strong>de</strong>n en lazo, así son enlazasin6<br />

que coma, y heb:"l, y se ale¡.,rre; y dos 10 haluarte:>:<br />

17 y he visto acerc{/. <strong>de</strong> todas las ohrns 15 y hídlase en ella un hombre }lobre,<br />

<strong>de</strong> Dios, que el hombre no llUe<strong>de</strong> nlcnn- sabio, el cual libra la ciudad con Sil S


A. C. cir. 1014. CANTARES DE SAL01l10N, II, III, IV. A. C. cir. 1014.<br />

8 Si !ti no lo sabes, oh hermosa entre<br />

la~ UlU ¡ere;;, sal ~'end(!te por las l11I\;:.lla~<br />

f II.,L. 6.12. <strong>de</strong>l rehaüoj, y apacwnta t.u~ calmtas<br />

juon;~ e~~Sd~tl~~il;~d~::a~odJl~~~o~~~'ros ~le<br />

! "12j::r. l. 16, P~o1~~~~I~ots~!1~(~~t~J~a~~~j~il~~n~~~r~1;~~<br />

h l~Z' 16. 11, ll~~t~~~~~I~~!I~~I~~I¿Ot:I~~~é~~~s~o~~~~~~~<br />

v~~ d~IY~~~~~s<br />

que d rer estaha .en su<br />

• Pi.·1. 18. rel'linatorio, mi nardo dio ,su olor '...<br />

1 Tc. 4.1. 13 !\[i amado es para mi un .manoJlto<br />

Jua.u 12.:.1, <strong>de</strong> mirra, 'lile reposar{L entre mIs J!..echos.<br />

1


" ;<br />

A. C. clr. 1014.<br />

I 'Cap. O.n.<br />

A.C.<br />

cir.7Cr).<br />

i Q 1\u. 1~. G.<br />

I ¿:! Cr,m.<br />

, XXVI.<br />

¡ y X:-;XIT.<br />

i e Den. 32. 1.<br />

lSAlAS, l.<br />

LIBRO DE LAS PROFECÍAS<br />

DE<br />

ISAlAS.<br />

A.e.elr.lOH. I<br />

¡------------------------------,<br />

i A. C. cir, 760. ISAIAS, 11, 111. A. C. cir. 760. ¡<br />

o Cap .• i~). 3.<br />

)' Jt"r.1. +1.<br />

'11red.3.1L<br />

• Sa!. [;1. i,<br />

AIl·i.H.<br />

'Jer.2.20,<br />

:.!I.<br />

ti<br />

! ," '101. 3.3.<br />

¡<br />

i I n¡'1I.:.!8.G3.<br />

1:z.5.13.<br />

1: i ::Zac. s. 3.<br />

~. ('nl'. t.i. 5.<br />

'Cap. u::;, 3.<br />

er" 11. 4;1.10.<br />

!':\l. 2. 8.<br />

tras Jnanos 0.<br />

Iíj Lavadp, lirnpií\os, quitad la ini.<br />

quidad <strong>de</strong> vuestras obras <strong>de</strong> ante mis<br />

ojos; <strong>de</strong>jad <strong>de</strong> hacer lo malo '1:<br />

17 Apren<strong>de</strong>d (~ hi!.'n hacer; buscad<br />

juicio, restituid al a¡:''1'


A.C.dr.'iOO. lSAlAS, IV, V. A.C.cir. ';'00,<br />

el Cor.10.<br />

~.<br />

') Mie.6.2.<br />

h ~lic. 1, le,<br />

• L[\, 1. 4.<br />

n ~l\l. j~. o:::.<br />

¡'.I,·r,2·1,;;,¡;.<br />

ZII(',I.i,l:!,<br />

1:¡,<br />

l _____ _<br />

:nic~~': (~:\I~a \,~~~;1i~e~~s ~Uttr~(~~{I~ 'Yl~~<br />

e"tro príncipe, y sea en tu mano esta<br />

ruina:<br />

7 Él.iurar:~ aquel dia diciendo: No to­<br />

Ihmado sanloc; todos los que en .Teru- cCnp.(i'l.21. '<br />

maré ese cuidado; porCJue en mi casa salem esttLn escritos entre los vivientesd. d ~al. (U, :2~.<br />

ni ha" pan, ni que \'e~tir: no me hagais 4 AJí s{'rft cuando el SellOr lay{\re las<br />

principe <strong>de</strong>l pueblo.<br />

inmuIlllicia" <strong>de</strong> las hijas <strong>de</strong> Sion, y limpiare<br />

las sangres <strong>de</strong> .Tertlf;alem <strong>de</strong> en<br />

d 3lic. 3,12, S l'ues arruinadad e~t{~ .Terusalem, y<br />

,1 m1{l ha caiuo: porque la lengua <strong>de</strong> medio <strong>de</strong> ella con espíritu <strong>de</strong> juicio, y<br />

dIo" y sus olJras IU/Il sjdo contra .Tehová, con espíritu·<strong>de</strong> ardimiento.<br />

para irritar" los Qjos <strong>de</strong> su m'Üestad. 5 y crinrú .T ehoV/'\ 50IJre toda In morada<br />

<strong>de</strong>l monte <strong>de</strong> Sion, y sohre lus<br />

f) La apariencia <strong>de</strong>l rostro <strong>de</strong> ellos los<br />

COI1\'ellce; que como Sodoma ¡lredican lugares <strong>de</strong> sus convocaciones, nube y<br />

su pecado, no lo disimulan. i .Ay <strong>de</strong> su ohs(,uridad <strong>de</strong> dia, y <strong>de</strong> noche resplandor<br />

<strong>de</strong> fuego que eche llamas: porque<br />

aln1.<br />

13 ~: .Jehová está en llié para litigar, y<br />

está parajm:gar los pueblos!7.<br />

J.i .T eho"{l Yendrú {l juicio contra los<br />

anciano'> <strong>de</strong> su puehlo, y contra sus<br />

príncipes: lJOrque vosotros haheis <strong>de</strong>­<br />

\'ora- t Mie. 2, 2.<br />

ta acahar el t0rmino! (Uahitart!is \'osotro"<br />

solos en medio <strong>de</strong> la ticrra ?<br />

n Ha [/~gwlo á mis oidos <strong>de</strong> parte <strong>de</strong><br />

.Tehoyú <strong>de</strong> los ejt'rcito,>, que las muehas<br />

casa~ quedarlm asol:ulas, sin muradal'<br />

las h'Tan<strong>de</strong>s y hermo~a~.<br />

10 y diez hueLras <strong>de</strong> vif¡a producirán<br />

un zaque, y treinta modios <strong>de</strong> ~illliellte<br />

darlLll tres mOllios.<br />

11 i Ay <strong>de</strong> los que se le"antan <strong>de</strong> ma"<br />

íiana para seguir la embriaguez; que se<br />

e~tún hasta la noche Il1lsl'" Ijue el \'ino<br />

lo~ encien<strong>de</strong>!<br />

1~ Y en sus banquetes hay har¡m tcna_<br />

A 1,('\" e. 12.<br />

7, y tO~!lndo con él sobre mi hoca dijo:<br />

l~;.<br />

IIt; a'lUl que esto tocú tus labios, y s'eriL Y lG. ]~,<br />

qmtada tu culpa,)' limpio tu pecado,<br />

B Desl',ues <strong>de</strong> cst" oi la voz <strong>de</strong>l ~ef'lor<br />

que ,d,;,c,la: ¿ A IJuién en\'iart!, y quié~<br />

1I0S ,ml ~ ~nt6nces respondí yo: Héme<br />

a({ul; ell\'!:l1ne {I mI.<br />

,r' Y, dijo: Anda, y di ú este pueblo:<br />

onllnen, y no entemlais; ved por cierto<br />

mas no comprendais i.<br />

' OlnL13.H. ¡<br />

JIl:lnl:2.-IÚ,<br />

I1r'ch,:.;g.<br />

2fi,<br />

10 Engruesa el corazon <strong>de</strong> ar¡ueste J.1uehlo,~'<br />

agra\'a sus oidos, y ciega sus OJos;<br />

!lOrql:e no ,:ea con sus ojo,>, ni oiga con<br />

u~ 0.1(10'>, ni su corazon entienda, ni se<br />

connerta, y ha,l/a para él sanidad.<br />

yl;e~J~~d~2~1: : ¿ I}~~~~' (~u~'\'~so~~~:~(:f~~<br />

esten asoladas, y sin morallor, ni hombre<br />

en, las casas, y la tierra sea tonIada<br />

en ueslCrto:<br />

,~~ Hasta que .TehovÍl hubiere echado<br />

h:,¡oS los hombres, y JUuItiplieáre en mediO<br />

<strong>de</strong> la tierra la <strong>de</strong>samparada.<br />

.1;1 Pues aun Ijllfdllrá en ella una dé.<br />

:,unil parte, y volverlí, hicn que hahrA<br />

SHJo asolada: corno el olmo, y como el<br />

alcornoque, <strong>de</strong> los cuajes en la tala Ijucda<br />

c~ t:OIlCO, l/si quet[flrú el tronco <strong>de</strong> ella<br />

SUlllente santa.<br />

'<br />

CAPITULO VII.<br />

C(Jn.'I;ir(1l1(fo el rf'.tJ (le lsrad 1''''1 d rr.lI <strong>de</strong><br />

SIria ('nnlrn Jeru.~alrm, t'lwi" !Jio.' ti prof~l¡¡<br />

1'(II'n/, d mdmar uf rey Arl,li= Jirnm¡'_<br />

t'OI~lolt' !I~ drj'JI,


I<br />

A. C. clr. 742. ISAlAS, VIII. A.C.clr.';42.<br />

I e 2 lley. 17.<br />

2:1.<br />

]~,d. 4. ~,<br />

10.<br />

d2Cr.20.~O.<br />

r ('nll. 38, 7.<br />

2:t.<br />

fEx.17.7.<br />

!7 :'l1ic, 5, 3,<br />

Mnt,!. 23.<br />

h 2 Rey. 15.<br />

an,<br />

y lG. 9.<br />

i1 ncy.I2.<br />

lG.<br />

le ~2 '!l"y, lB.<br />

I.S,<br />

l'z. 29. 19,<br />

!.:(J.<br />

pondrl1m03 en medio <strong>de</strong> ella por rey al Uria~ 11 sacerllote, y 6. Zacarias, hijo <strong>de</strong><br />

hijo <strong>de</strong> Tallen!.<br />

Jel.lcrachias.<br />

7 <strong>El</strong> ~eiior .Jehová dice así: No sub~ 3 y juntéme con la profetisa, la cual<br />

sistin't, ni será eso.<br />

concibió, y parilí un hijo. Y dijome Jea<br />

Ponlue la caheza <strong>de</strong> Siria urll Da- ho,á: Ponle por nombre l\Iaher-salalma~co,<br />

y la cabeza <strong>de</strong> llamaseo ltezin: hass-haz.<br />

y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> ~e-enta y cinco alios Ephra- 4 Ponlu!.! {mtes que el niño sepa <strong>de</strong>cir<br />

!~e~f~~. quehrantado hasta d~jar <strong>de</strong> ser ~Ju~t~t!;}?a ~~!'?;/d~IÍ;¡~~~~o~I/í~~ ~~~¡~<br />

n Entre tanto la caheza <strong>de</strong> Ephraim pojos <strong>de</strong> Samaria serán en la presencia<br />

b 211oy. 16.<br />

10.<br />

sC'rá ~alllaria, y la calleza <strong>de</strong> Salllaria el <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Asiria c.<br />

e2 Rey.IS.<br />

~g,<br />

hijo <strong>de</strong> Remnlias. Hi vosotros no cre)'e- 5 Oíra yez tomó Jehoyá, 6. hablarme<br />

y 10. 9.<br />

reis, <strong>de</strong> cierto no Jl{'nn,meceréi~ J. diciendo:<br />

lO y habló mas J eho\'í~ ~ Achaz di- O Por cuanto <strong>de</strong>sechó este pueblo las<br />

d<br />

ciendo:<br />

aguas <strong>de</strong> t-iiloe d, que corren mansamen-<br />

Xeh, 3. ]5,<br />

Juan 9. 7.<br />

11 l'i<strong>de</strong> para ti señalo! <strong>de</strong> Jeho\'{~ tu te, y holgóse con Hezin, y con el hijo <strong>de</strong><br />

Dios, dcmandandola en el profundo, ó Remalias;<br />

arriha en lo alto.<br />

i llú aquí, por tanto, que el Señor<br />

12 y respondi,í Acház: No pediré, y hace subir sohre elloS aguas <strong>de</strong> rios imno<br />

tentaré! {~.Jehová.<br />

petuosas y muchas, e& « &flbcr, al rey <strong>de</strong><br />

13 Dijo entúnces l.wias: Oid ahora, Asiria" con todo su }1o<strong>de</strong>r; el cual sucasa<br />

ele David: ¿ 05 es poco el ser mo- bir[\ sol!re todos sus rjos, y pasará. sobre<br />

e Cap. 7.17.<br />

¡estos á. lo~ homhres, sinó que tambien todas sus riheras.<br />

lo seais tí. mi Dios?<br />

¡¡ Y pasando hasta Judá, inundar{l, y<br />

14 Por tanto el mismo Señor O!'i dar¡í. sohrelHljarú" y llegar{~ hasta la garganta;<br />

seiml. Hé ilquí que la "irgen concehirA, y extendiendo sus alas l1enar{~ la anchura<br />

y parirá. hi,in!7, y llamará. su nombre <strong>de</strong> tu ticrra!, oh ImmallUelg.<br />

Il\L\IANVEL.<br />

9 ,. ,JuntAos, pueblos, y seréis que-<br />

15 CornerA manteca y miel, hasta que hrantados: oid todo~ los qne sois <strong>de</strong> le~<br />

sepa <strong>de</strong>sechar lo malo, y escoger lo janas tierras: ponéos {\ punto, y seréis<br />

lJUl'llo.<br />

quebrantados j apercibíos, y seréis que-<br />

16 l'orque {mtes que el niiio sepa <strong>de</strong>se- brantado~.<br />

ellar lo majo, y escoger 10 bueno, la ti~ 10 'romad consejo, y será <strong>de</strong>shecho:<br />

erra que tti aborreces seri~ <strong>de</strong>jada h <strong>de</strong> proferid llalabra, y no será firme: porsus<br />

dos reyes. que Vio s con nosotros h.<br />

li , Jehov{, hari\ \'enil' sohre ti, v 11 ~ Porque Jcho\'{~ me dijo <strong>de</strong> esta<br />

sobre tu pueblo, y sobre la ca~a <strong>de</strong> tu manera con mano fuerte, y cnseilúme<br />

padre, dias cuales nunca "illieron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que no camina~e pul' el camino <strong>de</strong> este<br />

el dia que <strong>El</strong>'hrnim se apnrtó <strong>de</strong> Judit. j; pueblo, diciendo:<br />

ca á 8nher, al rey <strong>de</strong> Asiria. 12 Nu di~ais Uonjurncion n. todas las<br />

1!l y acontecerá que aquel dia sil hará co~as tÍ que este [luehlo dice Conjura­<br />

Jeho\'á Ú. la mo~ca que cslli, en el fin <strong>de</strong> cion; ni temais lo l.J.ue temen, ni tellgais<br />

los rio,> <strong>de</strong> Eg-ipto, y tÍ la abeja que cstá miedo.<br />

en la tierra <strong>de</strong> Asiria: 13 A Jeho\·it. <strong>de</strong> los ejércitos", (~él sa,n~<br />

19 y vendrán, v se asentarún todos en tilicad: SCIl él vuestro temor, y él &ea<br />

los vai1es <strong>de</strong>siert'Os, y en las ca\'crnas <strong>de</strong> \'ue~tro micdo k •<br />

las piedras, y en todos los zarzales, y en 1-1 Entónces él sed lJOr Santuario:<br />

todas las mata~.<br />

mas tÍ las dos casas <strong>de</strong> }"rael por piedr.1.<br />

20 En nqud dia raertÍ el SeilOr con para tropezar, y llar tropeza<strong>de</strong>ro para<br />

navaja alquilada k, con los Illle habitall caer 1: por lazo y por red al morador <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la otra parte <strong>de</strong>l rio, á G/l[,CI', con cl .Jeru~alelll.<br />

plata, serí\ para los espino~ y canl\J~. W y si os dijeren: l're¡¡untad {\ 10


A.e.cir.i3S. ISAlAS, XI, XII, XIII. A.e.cir.713.<br />

I i:!Cr.21l.20.<br />

111 O~. 14..!.l.<br />

'I enp. 65.<br />

8,!.I.<br />

I<br />

'" 1 811.21.1.<br />

"'Ez. :1l.3.<br />

ahiduría y <strong>de</strong> inteli¡..;encia,<br />

e~loíritu <strong>de</strong> consejo y <strong>de</strong> fortale~a,<br />

espíritu <strong>de</strong> cOllocimiento y <strong>de</strong><br />

telllortle.reho"Ó..<br />

3 y harltle enten<strong>de</strong>r dili!.!ente en el tcmor<br />

<strong>de</strong> .J eho\·ú. No jm'g;¡r{~ Sl'¡.?;Ull la<br />

vista <strong>de</strong> sus ojos, ni nrgUirfL }lO1' lo que<br />

o~·eren sus oidos;<br />

,inste {'ontra mi. tu furor se Ul'ílrtú. Y me<br />

has (.onsolado b. IJ ~Car' 5:1.<br />

2 lIé aqui Vios es salud mia: nse¡"'lIra- '. S.<br />

Tl~me, ). no temen!; porque mi fortaleza<br />

y mi cancion ,'s JAU Jeho\'ÍI.cl cual ha<br />

sido salUfll'ara míe:.<br />

" SnJ.llS.H.<br />

lid }JlkLlo<br />

:l Sacaras af,.'llas con gozo <strong>de</strong> las fuentes<br />

<strong>de</strong> la salud d; ,/ Juan 4.<br />

.1 Y ¡Jjréis en aquel dia: Cnnt.'!.d A .Te- 10, l-l.<br />

hová, aclamad su nombre, haced c~h.'-<br />

bre." e11 los pueblos ¿ ~us obras, recordad el ('r. Hi. ,~.<br />

cúmo ~u nombre es en¡...rran<strong>de</strong>cido. Sil!. l\,J. 1.<br />

5 Ganlad ~alJIlos í\ .Jeho,·ú, porque ha<br />

hecho eosas ma¡.;níücasj: sea sauido esto f Sal. ros. l.<br />

por toda la tierra.<br />

ti lte;iodjate y cantag, oh moradora 08ol'll.3.H.<br />

<strong>de</strong> :-:iulI; porque gran<strong>de</strong> el en llledio <strong>de</strong><br />

ti el Santo <strong>de</strong> hraelh.<br />

CAPITULO XIII.<br />

lJ~l)~~~ ;ll~~~~~i~la~~~J1~Ot:~ll:~~l¡~:li~o~ l~~ prf!~~:(:I:·~~'I(II:'J,~~~:!;~I;l~~1~1;:~¡o~(~"~!~;:.:7s.V d(<br />

:~~~ll~~~,~~~!te ~i~r;;~:~e:' )~l~~~~¡'~ll~s~,ii~~~~ C-fln~;d~ ~~~IJ~~:ilonia(;, que ,'iú Isaia~,<br />

'!~1I1.72.2.4.<br />

.\]'. <strong>El</strong>, ll.<br />

<strong>de</strong> sus lahios malarlL al impíuj.<br />

2 Le"alltad ban<strong>de</strong>ra sohre un alto<br />

i ~ ~:\F;.'-i·;;~'¡-<br />

ti y serú la jlbticia cinto <strong>de</strong> !>us lomos, monte; alzad la ,'0)': {L ellos, alzad la<br />

j~ 'l'e. 2. 8. y};¡ fé eeilidor <strong>de</strong> !>us rillUllt's!1.<br />

mallO para que entren por puertas <strong>de</strong><br />

:lm.G.H. 6 l\lorar(L (.·1 101lO con el cor<strong>de</strong>ro. y el prinL'ipes.<br />

1, ('nl'.{i;'.~.i. li.~re con el cahrito ~e a('o~tar:L h: el he- ;¡ Yo nnndé (L mis santillcados, asicerro,<br />

)" cl leon, y la llestia dOIlll-sticu mislllo llamé {L mis \'alil'ntl', paTa mi<br />

V~.~. l~.<br />

,lIlflar:1I1 juntos, y un llilío los pa~lo- ira, ¡\ lo~ que se all'gr;¡n con mi ¡..:loria.<br />

rearz'L.<br />

.J :i\Iunllullo <strong>de</strong> multitud SI/ellll l'll los<br />

7 La vaca y la osa pacer:\Il: ~ns cria~ nHlIlte~, como <strong>de</strong> mucho pucblo; murse<br />

('l·harán .i\lIlta~: y d lean, como el I mul\o <strong>de</strong> luido <strong>de</strong> reinos, ¡le 1!':lltcs<br />

uuey, ('Ollll'r[, paja.<br />

n.unidas: .JehovlL <strong>de</strong> lo;; t.:il:rdtos or-<br />

L-___ :.-'_'_Y_cI_ni_,,_o_<strong>de</strong> tcta se entretendrá I dl'lla las tropas <strong>de</strong> la uatalla.<br />

h ~n1. S~.F.<br />

"('11.1>. XXI.<br />

\" XLViI. I<br />

J('-r. L, L1. '<br />

,1<br />

l<br />

j<br />

i·~~------------------<br />

! A. C. cir. 712. ISAIAS, XIV. I<br />

A. e.cir.712. !<br />

410


_\. C. ciT. 7"12. ISAIAS, XV, XVI, XVII. A. C. cir. 7:!G. :<br />

1------------------------------------<br />

j A. C. elr. 741. ISAlAS, XVIII, XIX.<br />

A.C. cir. 7-tL<br />

. ;<br />

::.<br />

I 2i Porque .Jehová <strong>de</strong> 1m;. ~i(~rdto;, di~e el :;ellor .Tehov:L <strong>de</strong><br />

mañana; mlls la cosecha será arrebatada los \'jt'rcitos.<br />

en el dia <strong>de</strong>l coger, y dd dolor <strong>de</strong>se:;_<br />

per'ldo.<br />

ri~ :e 1~I~o~~~:f~ ~~C}I~tl"r faltarán, y el<br />

12 cJ Ay! Multitud <strong>de</strong> muehos pueblos<br />

que harán ruido como t'struendo <strong>de</strong> seear¡ín las l'oTripntei <strong>de</strong> los fosos: la<br />

(} y all.'j;lúnse lo.~ rios: se ag-otnrún y<br />

la mar; y murmullo <strong>de</strong> naciones hará caüa y el carri:lo sl.'rím cf,rtado.;.<br />

alboroto como murmurio <strong>de</strong> muchas<br />

aguas.<br />

7 l:as \'enluras <strong>de</strong> junto al rio, <strong>de</strong><br />

junto {¡ la rillt:r.1 <strong>de</strong>l rio, y toda semc:n_<br />

13 Los puehlos harán e;;trépito {¡, manera<br />

<strong>de</strong> ruido <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s aguas: mas no será.lI.<br />

tera <strong>de</strong>l rio, se see.ullII, se per<strong>de</strong>rim, y<br />

Dios le repren<strong>de</strong>rá. e, y huirá léjos; será B Lo,> pescadores tamhien se entris_<br />

ahuyentado como el tamo <strong>de</strong> los montes tceerím; y har{lIl duelo todos lo.~ r¡ue<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l viento, y como el cardo <strong>de</strong>.<br />

lante <strong>de</strong>l torbellinoj.<br />

J.1 Al tiempo dc la tar<strong>de</strong> hé aquí tur_<br />

Laciun; ,1J untes


1 A.e,cir. 714. ISAlAS, XX, XXI, XXII.<br />

i<br />

I o Sal. 87. 4.<br />

"2 n\:}'.IS.<br />

17.<br />

!b::'!IiC.1.8.<br />

Il Jer. 51. 13.<br />

:;r,.<br />

bZlla.O.H,<br />

I d Jrr. 51. S,<br />

I ('\".<br />

j :rH.1J: s.<br />

i .~~~;,~~"~':)~:'::<br />

.' ... r.·1:).i.<br />

I'k.<br />

l~z. ;3.i. ~,<br />

..t\•.<br />

Ak L "tC'.<br />

9 Jer. ·1'J. ~~.<br />

25 PonJue .Jehoy{~ <strong>de</strong> los. ejércitos lo~<br />

hen,lecif¡~ diciendo: B~lHhto el ]luchlo<br />

~~~:~IJ;~it\~;;le) I~l\ i~~~~;~d~Ll'a <strong>de</strong> mis<br />

CAPITULO XX.<br />

COfI/;rma I>io.~ ll¡ r dos muros<br />

::~ i:~~~:~i~:/~I~ ~~:)~nltl


ISAIAS, XXV, XXVI, XXVII.<br />

A. C. cir. /12.<br />

A. C. cJr. 'l1~.<br />

ISAIAS, XXVIII. A. C. ell'. 725.<br />

'.<br />

f.<br />

. ,<br />

i I Ap.ZO. 7,8.<br />

i 1J~~~p. 60.10,<br />

,<br />

a. 8aI.46.10.<br />

~ Jer. 51.3i.<br />

e Ap.n.13.<br />

• ,1~S.'lo.15.3(I.<br />

I ~('or.~.l¡j,<br />

18.<br />

• < Os.!:!. 14.<br />

1 ¡~\~~.;.\~~.<br />

y ",. 4.<br />

I<br />

e Sal. 62. S.<br />

y l:!,'l. 1.<br />


-----==-=~----==---:<br />

A. C. dr. i r:!.<br />

ISAlAS, XXIX, XXX.<br />

A. C. cir. ';'12.<br />

.A. C. clr. 713,<br />

I<br />

1<br />

i<br />

'1<br />

1<br />

I<br />

.i I<br />

t "Deu.32.30.<br />

i<br />

lSAlAS, XXXI.<br />

aCnp. 30. 2. ,<br />

!I OG. 11. 10.<br />

'.<br />

i<br />

Cs~\;\~}l. ¡<br />

d Jl:r.~. l~. I<br />

t enp. 2 !!f). ¡<br />

Y :111, ~.!.<br />

¡Cn!,.IO. !:!.<br />

y :;'J.;;1.


(,<br />

,- ----------------=~:--:=~I:,I~I--------,:A~. C~. :clr. 713. !<br />

!SAlAS, XXXII, XXX .<br />

: A.e.clr. '713.<br />

I<br />

, ----------------------------1<br />

1 A. C. cir. 713. ISAlAS, XXXIV, XXXV, XXXVI. A. C. elr. 713.<br />

CAPITULO XXXIV.<br />

T';~!g~J t~~¡~~~'~d Zi:, J'~~,~~ l:':!;:~:~o~~tI,JU<br />

G~~'l~~I~eí~II~~~á~~i~~ l~r¿e~a,e~e~l~<br />

sura <strong>de</strong> Carmc>!, y <strong>de</strong> Saron. <strong>El</strong>lo~ l'l.'rún '<br />

la gloria <strong>de</strong> Jehová, la hermosura ud<br />

Dios noestro.<br />

:1 Confortad {~ las manos cansadas, ro_<br />

borad las vacilantes rodillas/,.<br />

~IItb:12.1:'.<br />

que la hinche j el mundo, y todo lo que ,<br />

:11 su cama, Jrr{t lugar <strong>de</strong> callas y <strong>de</strong><br />

5 Por(}ue en los cielos se embriagará<br />

Junccs.<br />

mi e~pada: hé aquí (jUe <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>rá sobre<br />

Edom t en jUicio, y sobre el pueblo H y habrá. allí cahada y (,;lInino, y<br />

~ J¡;r. 40. 7.<br />

<strong>de</strong> mi anatema.<br />

será. Hamado Camino <strong>de</strong> ~antidad: n',<br />

.7 r/ll', 63. 1,<br />

dc.<br />

6 Llena estú <strong>de</strong> sangre la espada <strong>de</strong><br />

il:Ja~~r~o~lJ~l~ '~~~:-~ t~~~~ ~~I~~~ !'C~li¡j::~: v J~~r'Z!i;~'<br />

Jt'hová, en¡.:rasada estÍl <strong>de</strong> ¡"'To:ilIra <strong>de</strong><br />

sanJ{re <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ros J <strong>de</strong> cabritos, <strong>de</strong> grosura<br />

<strong>de</strong> riuolles <strong>de</strong> l'arneros: porque Je_<br />

hová tiene sacrificio d en Bosra, y b'Tan<strong>de</strong><br />

matanza en tierra <strong>de</strong> Edolll.<br />

7 y con ellos \'endr{m abajo unicornios,<br />

y toros con becerros; y su tierra se effi_<br />

Lriag"


:¡<br />

I A. C. 713.<br />

A,C. il:1.<br />

1-'---;'-lO'-i -¡-,o-r-,-'e-nt-u-ra-"¡-n-e-y-o-n-h-o-rfemado los siervos<br />

el puehlo 'tUl' 1"{Ir.. sobre clllltlTn. <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Asiria.<br />

l:.! y dijo Ilahsacl'~: ¿ En\"J¡'1Il1e mi se· 7 lIt'· aquí


.¡<br />

, 1 ISAIAS, XL, XLI .<br />

A. C. elr. 712. \<br />

, A. C. elr. 71'. 11 '<br />

. . a rou fuego, ni todos sus animales ¡JaTa say<br />

Eí'.echias rp~llOndló: De t!err~ y crificio.<br />

I ll:jos han venido {\ mí, <strong>de</strong> .BlaIJll0n!~. en 17 Como nada son todas las ~entes d,~~ h Da 4 1)5<br />

i 4 IHjo ent¡'mces ¿ Que Hm ,'15 o la te élh· Y en su comparaClOn sen I .' -"1<br />

'1<br />

1 • Pro. 2~ 5. tu ca.,,;? y dijo ]~'l.ech¡~s: '1'od~i~O ~~~~ e·s~~madas· en menos que nada, y que lo ; Sal. 62. 9.<br />

hay en mi casa han Visto, y g 1-s que no es i. .'<br />

1<br />

c~sa hay en mis tesoros que no e lB ¿ A qué ¡lUeS haréis semeJ~nkt; ti k JICl'1I. 17.<br />

haya mostrndo tl • ,. • Dios t'I qué im,lgen le eompOl~dr, . 2'3.<br />

I 5 Entt\mes dijo Isaias {\ ~~e:~ltas.. 19 <strong>El</strong> artificel apanüa la ¡mup:en (~e lCap.41.G,7.<br />

! Oye valahra <strong>de</strong> Jehová (~e los CJl'r~t~~;{L ta1l


'1<br />

/<br />

;;~to~:~:<br />

\ A.C.cir. '712.<br />

I i t ¡;::al. 71.1u,<br />

l1(.).<br />

ISAIAS, XLIII, XLIV.<br />

.a.c. cir. '112.<br />

A. C. cir. 712. !SAlAS, XLV. A. C. elr. 710.-1<br />

: fEz. 26. 20. mi, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que hice el pueblo <strong>antiguo</strong>!? 25 Que <strong>de</strong>shago las seiialcs <strong>de</strong> lo;; adi. I<br />

Amincienles lo que ,'ieue <strong>de</strong> cerca, y 10 vinos, )' enloquezco A los agoreros t; t 2Cr.18.l1, '<br />

I """1'.43.10.<br />

; h. Th.:u, 32. 4.<br />

!<br />

que es tú por vt:'nir. que hago tornar atrAs los sabios, )' <strong>de</strong>s- 3t·r. 50.36. I<br />

8 No tcmais, ni os anU'drcntcis: ¿ no \'anezco su sahiduría; I<br />

te hice oir <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entúncl's, y te dije 2¡j Uue <strong>de</strong>spil'rta la palabra <strong>de</strong> su 5i- úntes lu que CS.IIlIJr.l 1)0,. l'l'1/i,. r Luego er\'o u, y cumple el cOIl~ejo <strong>de</strong> sus meno "Zar. 1. (j. I<br />

"osolros suis mis testigos!! que no ¡IIJ./) sajeros: que dice ó. .Terusa!em, Sl'r{\..~ .21'l.J.'l.l:i'/<br />

Dios sino yo, y que no ha./} fucrtch que habitada: y (, las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> .Juclr,:<br />

yo no conozc;¡,<br />

Ht'edifieadas serán, y sus ruinas levan.<br />

9 Los form;¡dores <strong>de</strong> imúgenes <strong>de</strong> talla taré:<br />

todos ellos SUll vanidad, y lo mas pre- 2; Que digo al profundo: ~cate, y tus<br />

, i :0~P.4l. 24, ~~~:I~l~~ ~:~~~ ~~~r~~~~~~¡~i~~ l~~:,l/ ie~ti~~~: rigj~ l~ll~~ sfl~~~~: fL Ciro, mi ll;¡stor, y -/;I: ~:3S. ,<br />

(¡ue clJas ni n,n ni entien<strong>de</strong>n.<br />

cumplirá todo lo que yo quiero, en dilO<br />

¿ Quién forIlló un dios, ó quién fun- cieudo á .Jcru~aiL'lll: Serai edifica.da;<br />

dió una e~tatua, que para nada es <strong>de</strong> y al templo, !-ierás fundado,\l. !ll'~~d, 1. 1,<br />

'J:IInh,2.19. l'ro\'echok?<br />

etc.<br />

I<br />

p Jer, ii(),~'),<br />

lh'~h,3,l~.<br />

q3~,z.<br />

:Ju. 2'..!, I<br />

rJer,!l1.!H. I<br />

'E~, 10. 3.<br />

selr~~~:~I:~ío~~:d~~{}~S p~~~~~~¿sa~~~~ Din.~ lluma ~¿~!':~;~~~uO'I~~:r~'O!m murho<br />

\',q),4!!.17, nlOS artífices son <strong>de</strong> los hOJlILres. Todos dI/te!! q)U ,!u<strong>de</strong>,


1<br />

"<br />

.. ,<br />

• 1<br />

A.C. cir. 712.<br />

rCl\p.55.8.9.<br />

!/Cl\p.41.22.<br />

;~~t ~:<br />

: Snl. 2~. ~7.<br />

¡. no.H. 11.<br />

I Fl. 2. lIJ.<br />

,,"""",,,,<br />

¡/ Z:LC 10. ti,<br />

1:!.<br />

\ 'Cn p.4.t.ll.<br />

! f Hu. ,j. 1.<br />

I<br />

1S,\.IAS, XLVI, XLYII. A. C. eir. 712. \<br />

(J AcanliLos <strong>de</strong> esto, y tened vergUenza:<br />

tornau en \'O¡;otTOS, prc,·arjcad(}re~.<br />

11 Acordáos <strong>de</strong> las co,;a~ paS3.t};¡f; <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el siglo: ponluc yo !w.I) I~jo .... , y. no, hay<br />

mas dios' , nada hn,T} {l mi semeJm~,e.<br />

10 Oue 'anuneio lo por "eni1' <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

vrinc[pio, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antj~uo lo ,que. ~~.n<br />

no era hcdwf: que {h¡.;o: I\J¡ COlbC.1. 0<br />

permanecerá, y hart! todo lo quc 4.\11-<br />

sieTe ~I:<br />

11 Que llamo <strong>de</strong>s:le el oriente ni aV,e, y<br />

<strong>de</strong> tierra lejana al varon <strong>de</strong> mi con.'i(,Joh.<br />

Yo hahlt\ y lo haré "cnir; hclu pcn~ado.<br />

y tamhicn lo haTl~.<br />

l!! Oidme, duros <strong>de</strong> corazon, que estais<br />

IlUO~ <strong>de</strong> la justicia. . ..<br />

la liaré que se a('crque mi ,ln~tlcla.;<br />

no se ah'jarú y mi ",,,lud no se tlclcl~dr,\.<br />

y pondriJ sarud en Sion i, y mi glorla en<br />

Israel.<br />

¡Cn.p.41...\<br />

__ . :<br />

11 <strong>El</strong>\!. 33.11. !<br />

/¡ Co.p. 41. :. '<br />

¡60.1. H. i.<br />

l.<br />

I A. C. cir. 712. ISAIAS, XLVIII, XLIX. A. C. cir. i1~. I<br />

t~ _ f'ltigaste, tu.o; neA"ol'i~ntes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tu hrc fuera cortado, ni raido <strong>de</strong> mi pre-<br />

I 11111ez: cada uno echara por liU cumi_ s1.:!ncia.<br />

• Jcr. W. 16. noij nohabrá,quiente sah·c.<br />

20 Halid <strong>de</strong> BaJ,iloniat, hllill <strong>de</strong> cntre 'Jec. ,.'. ,.1<br />

C.API'I'ULO XLVIII. los Oaldc'os: dad nuevas <strong>de</strong> c"to con<br />

It~lar(Ju!Je " aWt'l/aZIl lr1 /¡il'()er",


.,<br />

,\<br />

I A. C.cir.'i12.<br />

m Cnll.®,<br />

-l,S.<br />

ISAlAS, L, LI.<br />

A. C. cir. 712.<br />

; ~:l.l. 23.·t.<br />

i'llic.i.l:!.<br />

1.::'\1\.1.7.<br />

IIeb.H'.:J5,<br />

:Ji.<br />

"Slll. FI2.~'~·<br />

Jleb. l.1l,<br />

12.<br />

2 rClt.3.1",<br />

l'!.<br />

h~al.:;7. :,ll.<br />

A. C. d~. 712. ISATAS, LIT, LUI. A. C. clr. 712.<br />

~ I 10 ¿ No eres hi el que secó In mar, las<br />

. '" Ex. 14.21. aguas <strong>de</strong>l 6'Yan<strong>de</strong> abismo fI1 j el que al<br />

: profundo <strong>de</strong> la mar tornó en camino.<br />

I p~;a 2~~t~:S~~~~~~X~L1~~n~~~i~'~idos <strong>de</strong><br />

i J ehovú j \,olver{1fi (~ Sion cantando, y<br />

~~~~;{~~ ..;~~~ )~c;:;gri~~e y s~l~ d~~~:Zj~~l<br />

i<br />

1<br />

'n('ap.35.10. gemido huirún 'l,<br />

o Yer. 3.<br />

)' Cap. ,10. O.<br />

lJ Yo 80.'1 \'uestro consoladoro. ¿ Qui(.n<br />

eres tú para que tengas temor <strong>de</strong>l hombre,<br />

que es mortal, <strong>de</strong>l hijo <strong>de</strong>l hombre<br />

que ]lor heno será cont,Hlop?<br />

la Y baste ya olvidado <strong>de</strong> ,Tebová tu<br />

hacedor, que extendió los cielos, y fund6<br />

la tierra; y todo uia tembte continuamente<br />

<strong>de</strong>l furor <strong>de</strong>l que te atlig'c, cuando<br />

se disponia para <strong>de</strong>struir. i\I..1S ¿ en<br />

dún<strong>de</strong> eslú el furor <strong>de</strong>l que tr. aflige?<br />

J.1 <strong>El</strong> preso se da prisa para ser suelto,<br />

'1 Ze.c. 9. 11. por no morir en la mazmorraq, ni que<br />

le f.1.lte su pan.<br />

15 Empero yo Jehovú, que parto la<br />

,. Jer.3I.3.i. mar, y suenan sus ondas", sO.Y lu Dios,<br />

'01'11.13.18.<br />

I Juan 3.3·1.<br />

¡ Cap. 49. 2.<br />

"21'cd.S.13.<br />

cuyo nomhre e3 Jeho\'á <strong>de</strong> los ejércitos.<br />

16 Yen tu hoca 6 be puesto mis palabras,<br />

y con la somhra <strong>de</strong> mi manol te<br />

cubrí, para que plantases los ciclos, y<br />

fundases la tierra u, y que dijeses á Sion:<br />

Pueblo mio era tú.<br />

17 -J Despierta, <strong>de</strong>spierta, levúntate,<br />

oh .Terusalem, que behi~te <strong>de</strong> la mano<br />

<strong>de</strong> Jehová el caliz <strong>de</strong> su furor: las heces<br />

<strong>de</strong>l c,lli:t: <strong>de</strong> aturdimiento uebiste y chu_<br />

=: Sal. GO. 3. pastez.<br />

lB De todos los hijos que parió, no llU.'IJ<br />

quien la gobieme; ni quien la tome por<br />

su Illano <strong>de</strong> todos los hijos que crió.<br />

19 E~tas dos cosas te han acaecido;<br />

¿ quién se dolerá. <strong>de</strong> tí? asolamiento,<br />

y quebrantamiento: hambre y espada.<br />

~. LIL. 2. n, ¿ Quién te consolill"áy?<br />

U. 2U Tus hijos <strong>de</strong>~ma)"aron, estuvieron<br />

tcndidüs en las encrucijadas <strong>de</strong> todos<br />

los caminos, COIllO buey montaraz en<br />

la red, llenos <strong>de</strong>l furor <strong>de</strong> Jeho,·", <strong>de</strong><br />

ira <strong>de</strong>l Dios tuyo.<br />

21 O)"e pues ahora esto, miserahle;<br />

: 'I"('r. 17. ebria, )" no <strong>de</strong> vino f::<br />

LIL.3.15.<br />

22 Así dijo tu Sdior .Tehov(l, y tu<br />

Dios, el cual pleitea por su pueblo: lIé<br />

aqui he quitado <strong>de</strong> tu mano el caliz <strong>de</strong><br />

aturdimiento, b hez <strong>de</strong>l caliz <strong>de</strong> mi fu.<br />

ror: nunca mas lo beberás.<br />

23 y ponerlo he en mano <strong>de</strong> tus an-<br />

. -T,rr. 25.17, t~'~~~(!~~~~ ay ~~ear~!~~~n.; tt<br />

d p~:~~~~<br />

tu cuerpo como tierra, y como camino,<br />

Sll. Go. 12. ti los que pasan b.<br />

, C~p .. 51.17.<br />

'. :\1·h.l1. 1.<br />

:\Il. 1. 15.<br />

C.UITULO LII.<br />

Edl¡;:~tI~;~i:lc¿~t!sc;¡~I~(~:t;::~~~I'll~!l~ ~~<br />

JIU [¡I}Crlad 11 "e. <strong>de</strong> todas las g:ellte.~/; f Sal. gs. 2,3.<br />

y todos los términos <strong>de</strong> la tierra \'cl"ll11<br />

la salud <strong>de</strong>l Dios <strong>nuestro</strong>g.<br />

11 -; Apartú.os, apartúo~", salid <strong>de</strong> ahi,<br />

no toqucis cosa inmund


!SAlAS, LlV, LV.<br />

A. C. cil', il2.<br />

A. C. elr. 712.<br />

-----,----------------~-----------------~--<br />

y su generaclOn ¿ quién la conL1.r{~? 13 Y to!lO!\ tus ll1,io!\ serftll enscñ,1{lo~<br />

Porque cortado rué !le la tierra <strong>de</strong> los <strong>de</strong> .J¡·hm·á j, y mulliplicar:~ la paz <strong>de</strong> ¡ J(·r. :n. :l!.<br />

¡TIerh.8.32, ,'i\'ientC"j: por la rcbclion <strong>de</strong> mi pueblo tus hijos. JU:lll li. {5.<br />

W;~, 9. 26. f'~i ;~n~~~tisosc con los impíos Sil Se¡lIlt- tal;}~s l'~jo~ll(i~c~~)r~[~~~, all!~~~I~~1a~o c;t;<br />

pMnt. 2i.57. ~~~:~ 1::~~l~;~nnJI~l~c~~cí~U/~f ~;~I~~d:l~i ~~I;{~~'l:/~' <strong>de</strong> temor, pOrl!lle nu se acerh1Ped,2.Z2.<br />

'1/1/1() en¡.;aflO en su !,oc.1.h. 15 Si r~({ ,ti (nd(),!, d que en!1 t'~rdlll!eTo ar~('-<br />

},11. :':'2. ::,7. cado <strong>de</strong> muchos, y orado JI por los trans- l Jw(HU!t'1I(() IJJ~ t'1l tI! IIIL-r.rrrm·,fm .Ie.n¡()~<br />

" 1[1'1 •. ~ ~f¡ • grcsores. 1 Jf1r . Gns!,', ",'udun (~ f:l 11 u/'rlUfII ~" j.. !"W-<br />

1 JUl!.~ ~,1: C.\ PITUI.O 1, IV. ;I~'~~:~~ J:;;~I:I~:¡'~11:: ~~'¡~''Li~~::lltlr¡jl. uraclu5u-<br />

Er.~orl(l d la 1[1/,'.'¡11 [Id (Id 1111tUO ,TI/tMi('(), {¡<br />

~((:lll{,'~I~~:r':'~'(J~"!I~¡}¡:i;:j:;~;'~í~/¡':':!;:ir:(I:: (::~; A '~'l~~l{:~: l~~~~~~~e::Jtso~iu~e~~!lti~Il~~ n JURn 4. 10,<br />

5e r"Qori,/c mur},o, 1Jr"I{/


______<br />

I A. e, cir. 603.<br />

I bLev,lG.z.l.<br />

e ,Ter. 34. 8,<br />

cte,<br />

d Job 11.17.<br />

• Ex, 14,19.<br />

18:11.112.4.<br />

l' C'p,6\' 4.<br />

h Cap. 56. 2.<br />

! iDcu,3:l,13.<br />

ISAIAS, LIX, LX.<br />

masb, y no te diste por entendido? Hé<br />

aquí cIue en el dia <strong>de</strong> \'ucstro ayuno hayaj"<br />

lo (¡ue quercis, y todos <strong>de</strong>mandais<br />

vue;;tTas hacielll1as.<br />

4 Hé allui que para contiendas y <strong>de</strong>hates<br />

ayunais, y p;1ra herir con el puño<br />

inicuamente. No a,'uueis como ha~ta<br />

hoy, para que vuestra voz sea oida en<br />

lo alto,<br />

S ¿ Es tal el ayuno que yo escogí? que<br />

<strong>de</strong> dia aflija el homhre su alma, que<br />

encon'e Sll cabeza corno jun('o, y haga<br />

cama <strong>de</strong> ~;aco y cenil.a? ¿ Llamaréis esto<br />

ayullo, y dia a~adablc ú. Jeho\'á?<br />

6 ¿ No es Antes el ayuno que :-'0 esccgí,<br />

<strong>de</strong>satar tas ligaduras dc impiedad, <strong>de</strong>shncer<br />

los haces <strong>de</strong> opre!.ion, y <strong>de</strong>jar ir<br />

librcs {L los quebrantados, y que e rompais<br />

todo )'ugo ?<br />

7 A No e.t quc partas tu pan con el hambriento,<br />

y ó. los pobres errantes meta,s en<br />

casa; que cuando "ieres al <strong>de</strong>snudo, lo<br />

cubras, 'j no te e~condas <strong>de</strong> tu carne?<br />

¡¡ Enh'mces nacl'r{¡, tu luz como el alba<br />

d, 'j tu salud sc <strong>de</strong>jar{L ver presto: é<br />

irá. tu justicia <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tí, y la gloria<br />

<strong>de</strong> J cho\'á será tu retaguanlia c.<br />

9 Entúncell im'ocanís, y oirte ha Jehov{l:<br />

clamarils, Y dirh {'l: Héme aquí.<br />

Si quitares <strong>de</strong> en medio <strong>de</strong> tí el yugo, el<br />

e~ten<strong>de</strong>r el <strong>de</strong>do, y hablar vanidad;<br />

10 Y .ti <strong>de</strong>rramares tu alma al hamhriento,<br />

y saciares al alma afligida, en<br />

las tinieblas nacerí, tu lllZ, y tu obscuridad<br />

será como el mediodiaj.<br />

11 y Jeho\'IL te l,a~toreará siempre, y<br />

en las sequías hart:lfá tu alma, y engordarú.<br />

tus hucso:;: y serÍts como h:Jerla<br />

<strong>de</strong> riego, y como mana<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> aguas,<br />

cuyas aguas nunca falt:lll.<br />

12 y edilicar{¡n <strong>de</strong> tí los <strong>de</strong>siertoS <strong>antiguo</strong>s;<br />

los cimientos millos <strong>de</strong> generacion<br />

y gcncracion Ic\'antar{LSg, Y serás<br />

llamado }{eparac\or <strong>de</strong> portillos, restaurador.<br />

<strong>de</strong> cai1,adas para habitar.<br />

13 Si retrajeres <strong>de</strong>l sáhado tu pié, <strong>de</strong><br />

hacer tu yoluntad en mi dia santo h, y<br />

al súbado llamares <strong>de</strong>licias, santo, glorioso<br />

<strong>de</strong> JchO\'¡'l; y lo vcncráres no hacieudo<br />

tus caminos, ni huscando tu ''o-<br />

lUll~tl~~tÓ~~~:hi~I:~~el:t~~l[~~~~Il.f~~~~~:~,: y<br />

)0 te haré suhir sohre las alturas <strong>de</strong> la<br />

tierra i, y te daré {L comer la heredad <strong>de</strong><br />

• Jacoh tu padre: ¡lorque la boca <strong>de</strong> Jehová<br />

lo ha hablado.<br />

CAPl'fULO LIX.<br />

Pr?~iglle el llrojeta flIMtrawro al pueUn ~18<br />

lmpucladt .•, Y romo dl(l .. ~ er/lll y ~,ri/ln la<br />

,.,111.


A. C. clr. nos. ISAIAS, LXIII, LXIV. A. r. cir. 00'.<br />

A. e, dI'. 098. ISAlAS, LXV, LXVI. A. C. cir. G9S.<br />

:',<br />

; .<br />

, ,<br />

l'<br />

,<br />

1 j<br />

y como el go:r.o <strong>de</strong>l esposo con la CSpOS:l.,<br />

12 l. nÚlIIle el que los guió por la diestra<br />

\<br />

I .r:. lfcn p í . 'J. asl. se gozará conti~o el Dios tuyo d. <strong>de</strong> .i\loi~es con el hrazu <strong>de</strong> su gloria; el<br />

Jer, 3.!. 11. 1 {j SoLre tus muros, oh .1erusa!cnl, he que rornpi(, la~ ilguas d"¡ante <strong>de</strong> ellos,<br />

p\le~to g-uanlas, 'l,IIC todo el dia y toda. haciemlose íl sí nomhre perpetuo;<br />

la noche no callarún jam3s. Los que os la <strong>El</strong> que lo~ condujo por los 3lJisrno


",<br />

l'<br />

r A, C, eir. G,s. __________<br />

J_E_R_E'_~nAS, l. A. C. ciL fiO:~ J<br />

ella? ¿ Naccr[l loda llna nacian <strong>de</strong> una los que COiUen came <strong>de</strong> puerco, )' abovez?<br />

!'ue,; Sion e5tU\'O <strong>de</strong> l)arto, 'j parió minacion, y raton, juntamente serún tajuntamente<br />

sus hijos. lado,;, dice .Tehoví\. I<br />

\<br />

.1ehová. Yo que hago engendrar, seré pensamientos: tiempo vcnurú para jun-<br />

I<br />

1-1 Yo que hago parir, no pariré? dijo 1lI Porque )'0 mlicndo sus obras '.i sus I<br />

<strong>de</strong>tenido? dice el Djo:-i tuyo.<br />

lar toda'i las gentes y leuh'Uas; y ven-<br />

10 Alegráos con Jerusaleffi, Y ~oi'.áos drAn, y '/l·Ún mi gloria.<br />

con e\la, todos los que la amab: llellúoS 19 y pondré cntre ellos sciia\ m, y encon<br />

ella <strong>de</strong> gozo, todos los que os enlu- viaré <strong>de</strong> los escapados <strong>de</strong> ellos {~ las<br />

lais por ella.<br />

gentes, í\ Thar!>i!>, á Pul, y Lud, que<br />

11 Para qne mameis, y os sacieis <strong>de</strong> disparan atcO, ó. Tuhal, y á .ravan, á<br />

las tetas <strong>de</strong> sus consolaciones; vara que las islas apartadas que no oyeron <strong>de</strong> mi,<br />

or<strong>de</strong>ileis, y os dclcitcis con el resplandor ni vieron mi gloria; y publicarán mi<br />

I<br />

<strong>de</strong> su ¡..:loria.<br />

gloria entre las gentes.<br />

i 12 1'0r'luc así dice Jehová: lié aquí 20 y traerán {L todos ,'ucstros herma-<br />

I 9Cnp. 45.18. ~i~~,~'~ l:t!~~~~ ~~l~~S e~~n}~~Z ~~Ir;:~ ~~~ ~:I~t~eíL cS~~~o~,~~a~~a~a~~~:~~:L~:/'~~rl;~~~<br />

I ~ ~;i::G~'l::' ~g~!,O y'l~,~¡,;~I~ld~,,:~a~I;~!:,' lr~~~a; ~::i ~~~~~,\;o~~e ':I~I:;~r~,~~e'~':~I~~~~¡¡'<br />

bobre las rodi.llas ser,~i. 'J. contigo soy ¡Jara lihrarte, ¡\ice JdwnL dlll~.<br />

11 Y ('xtemliú .Jcho"lL ~u lllano, y tocú lU Porque hé aqu( que yo te he puesto<br />

L-____ -L-------------------~--------------------~--<br />

\<br />

44a


I<br />

1<br />

L.<br />

l'<br />

A. C. cir.6::W.<br />

JERmIIAS, lII, IV. A. C,cir.GI2. \<br />

CAl'l'fULO IIl.<br />

.iunt.1.mentc tIe tiE'rra <strong>de</strong>l Aquilon ú la<br />

<strong>El</strong> ,"-'ii.:r rMlri,'U ("(ni ~tt ¡,nndwl d .


lnas<br />

,:.<br />

,'ri<br />

".<br />

l'<br />

A.C.dr.G12.<br />

¿ no os amedrentanH!'o á mi llre~encia,<br />

I que ú. la mar I)ur on\enacion eterna, la<br />

t .1011 :lS, 11. cual no quehrantar:l t , 1JUse arena por<br />

t'3al. 101. g •• término? Se levantadn tempesta<strong>de</strong>s,<br />

1ru. 8. :.!~l. \1<br />

no lJrevalecerú'n) hramariul1>US Olldas,<br />

ma" no lo pasanm.<br />

23 Empcro e"te pucblo tiene corazon<br />

falso y H!hel<strong>de</strong>: torll1lrOllSe '). fuéroH!le.<br />

24 y no dijeron en MI coral.on: Tema·<br />

i ; 1 Zosll~~~i~at~~ll~I~~~~áy}):~:di~le:l;ro;\l(I~~~<br />

JERIDIlAS, VI. A. C. cir. Gl~. _1<br />

y sohre la rcunion <strong>de</strong> los jtÍ\·cncs juntamcnte":<br />

}lOrque el marido tambit:l1 ser:l e Clip. 9. 2l.<br />

preso con la mujer, el vit!jo con el lleno<br />

<strong>de</strong> djas.<br />

12 y sus casas ser{m tr;¡spas,ulas {\<br />

otro", su" herL'tla<strong>de</strong>s y tambien sus<br />

~l~~~~r%{: ~:;~~~Crt~>::t~l~=r~i~~~"n:ri~~ J ~~r.: i;.~~;. i<br />

.Jehov{l.<br />

l;-J Porque <strong>de</strong>::.tle el mas chico <strong>de</strong> ellos<br />

hasta el Illas g-ran<strong>de</strong> <strong>de</strong> ellos, cada uno<br />

si/-tue la a\'aricia; y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> e1llrofeta has-<br />

. "'Den. 11,13, empou: los tiempos establecidos <strong>de</strong> la ta el saccnlote todos !>on elll-iai"ndon.'S 9. !1 lUie. 3. 5,<br />

I H. , SiC¡"'te incienso<br />

}.'!j cl mi~711O urguJJldl/0 tld clI1,rllllo prt!·<br />

cell~l!le.<br />

I-I~l~~'dl~ijJ!:~~s~~~~~~i~~c~~l e~o~~I~;<br />

en 'recua, y al.tad pur señal humo sohre<br />

Helh-hacerem: porque <strong>de</strong>l Al}uilon se ha<br />

¡t rnp, 1. 14,' \'i!'oto mal y quehrantamiento graudc a •<br />

};z. :.!G, 7. \ ~ A 1I/Ul 7/!1<strong>de</strong>,. }H'TlUOSa y <strong>de</strong>licada<br />

comparé {1 la hija <strong>de</strong> Sion.<br />

a A ella "cmlrím pastores y sus r~ha­<br />

JIUS; junto ú ella en <strong>de</strong>rn."(\or lJOndrím<br />

b ('111", 1~.10. ~u lo~ lladres y los hijos :lIlie. 6. 6,~,<br />

{~;:ri:::~nte; el \'ecino y su cercano pe- '~l~\t ;1,1.<br />

~2 .Así ha dicho .Jeho\,{\: lIé aqui que<br />

viene pueblo <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong>l Aquilon ".)' n ,er. 1.<br />

gente gran<strong>de</strong> se lev¡mtaTl\ ue los canto·<br />

nes <strong>de</strong> la tierra.<br />

2;~ ,An'o )' escudo arrehatarím; cnleles<br />

son que no tendrán misericordia: sonará<br />

la vo'/. <strong>de</strong> ellos ('omo la maro; y monta- o]s. 5. 30.<br />

rán [l caballo como hombres ui~l'uestns<br />

para la guerra cuntra tí, oh hija <strong>de</strong><br />

Sioo.<br />

~N Sil fama oimos, v nucstras manos<br />

se <strong>de</strong>~ctJ)'untaron: ai'odcrl,se <strong>de</strong> nosotros<br />

angustia, dolor colUO <strong>de</strong> mujer<br />

fl~~ l~~e~;Jgas al campo, ni an<strong>de</strong>s Ijar PCnp.13.21. I<br />

camino; \lorqllc espada <strong>de</strong> enc;lligo .Y<br />

tl!lllor '~tl.ll por todas JI,!rte.s.<br />

:!ii HiJa <strong>de</strong> mi pUt!hlo, clllcte <strong>de</strong> "acoq, 'lCnp. 4.~,<br />

Y re\'ut:lcate en ceniza: hazte luto C,,"/O<br />

por hijo llnico, llanto <strong>de</strong> amargurto \'eildr¡~ soure nosotros el<br />

<strong>de</strong>~truidor .<br />

27 I'or fortale7.a" te he ¡lUesto en mi l' Clip. 1. 1~·<br />

e lizo 23. 18. aparte mi alma <strong>de</strong> tí.:, porque no te<br />

torne <strong>de</strong>~ierta, tierra no hahitada.<br />

ll\ll'blo, por torre: conoceri!!> pues y cs,-<br />

jI .:bí di.io .J ehovÍl <strong>de</strong> los ejt'rcitos: Del aminará.; el camino <strong>de</strong> ellos.<br />

todo rehu~car:m como Ó, vid el resto <strong>de</strong><br />

:?B '1'otlo~ ello" príncipes rehel<strong>de</strong>s, ano<br />

brael: tonta tu mano como \'endimiadnr<br />

{~lo~ cestoS.<br />

dan con engallO': J(lTI eohre y tierra;<br />

'Cnp.!.l.4.<br />

Ib.l.::':,<br />

todos ellos son corruptores t.<br />

1'1 r A


l'<br />

A.C.cir.GOO.<br />

e ,Tnnn~. ·u.<br />

Ho. 2. 17.<br />

I<br />

I '/nrn,23,30,<br />

~u¡,h, 1.13,<br />

: ff'll\l.fi.la.<br />

! b,[,G.Il.<br />

f f'nI'. ¡j,B.<br />

I I~'l. la. 10.<br />

1<br />

I<br />

I "1l..'II,3:!.:J5.<br />

hCap,11.19.<br />

iCap.4,15.<br />

.1. ~1\1.5S"I,5.<br />

I n.'u, 32.21.<br />

1<br />

I<br />

~ '" (':\p, -lij,ll.<br />

JERIDlIAS, IX.<br />

.Jehov{l: ¿ <strong>El</strong> que cae, 110 se levanta?<br />

<strong>El</strong> que se dEsvia, no torna tÍ C!lminu?<br />

.'} ¿ l'or quó f.J este puehlo <strong>de</strong> .h-ru­<br />

:ooalem rehc!<strong>de</strong> COIl reheldía perpetua?<br />

Abrazaron el engaiio, no han querido<br />

volverse.<br />

6 Escuché y oí, no hablan <strong>de</strong>recho:<br />

no hay hombre que se arrepienta <strong>de</strong> su<br />

mal, dicientlo: ¿ Qué he hecho? Cada<br />

cual !'te \'olviú (~ su carrera, como caballo<br />

tlue arremete con ímpetu ú. la batalla.<br />

7 A un la cigi.\eiia en el cielo conochí<br />

su tiempo i y la túrtola, y la grulla, y<br />

1 mello d. la mi. <strong>de</strong> la<br />

hija <strong>de</strong> mi IJ\leblo !<br />

2 ¡ Oh qui'¿n me diese en el <strong>de</strong>sierto<br />

A. C. cIr. Gcol<br />

un mesan <strong>de</strong> caminantes, para que <strong>de</strong>-<br />

.ia.~e mi pueblo, y <strong>de</strong> ellos me apart{~ra t<br />

Porque todo!> ellos SOIl adúlteros/I, con- \bcap,:J.i,S,<br />

h'TeJ!acion <strong>de</strong> l'rt!v:uicadores,<br />

3 E hicieron que foU lenf,.'1ln, su arco e, cSnl.tH,3,t<br />

tirase mentira: .. no se fortalecieron por ,l:.w. 'Í.<br />

aCnp,14,li. i<br />

I!>,:':2.·¡.<br />

Ln. a. 48. i<br />

verdad en la tierra; }lOrque <strong>de</strong> mal en ,<br />

m"1 procetlierond, y me han <strong>de</strong>seono- d2 Tt. 3,13.<br />

ciclo, dice .Jehov{~.<br />

4 Guár<strong>de</strong>se cada uno <strong>de</strong> su comlniie1'o,<br />

ni en ningun hennano teng:a conHauza:<br />

porquc todo hermano en¡!aih con talacia,<br />

y todo compaliero anda con falseda<strong>de</strong>s<br />

e. " Cnp. 12, r"<br />

5 y cada uno eng-aim á f>U com}laill.'ro, Mi. 7, 5, ¡j.<br />

la ~olo1Hlrina, f{uardan el tiempo <strong>de</strong> su<br />

venida; m:1S mi puebLo no conoció el<br />

juicio <strong>de</strong> .Jehovú.<br />

B ¿ Cómo dccí~, Nosotros somos sallÍos<br />

e, y la ley <strong>de</strong> .Tehuv{~ l('I/tmlllS con<br />

no~tros? Ciertamente, hé aquí que en<br />

vano se coril') la pluma, ¡lOr <strong>de</strong>mb.s fuero"<br />

los escribas.<br />

D Los sahios !'tc a''i'ergonzaron, cspan­<br />

Y no hahlan '\'ertlad: enseliaron su lengua<br />

{~ hablar m(;ntira, se ocupan <strong>de</strong> hacer<br />

perversamente.<br />

tál'on~eJ y fuuon prt!sos: hé aquí que<br />

ahorrl'eieron la palabra <strong>de</strong> .J ehov{\; ¿ y<br />

6 Tn morada 1'8 en medio <strong>de</strong> engaiio :<br />

qué sahiduria tienen?<br />

<strong>de</strong> muy I:!ll~aiiadores no quisieron cono­<br />

lO Por tanto liaré ú otros sus mujeres,<br />

y su,; hereda<strong>de</strong>s á quien las posea el:<br />

porque dt:stle el chico hasta el gran<strong>de</strong><br />

cada uno si¡.:ue la avaricia i <strong>de</strong>sdc el<br />

l'rofda ha~ta el sacerdote todos hacen<br />

en;.;ailo(.<br />

11 \' curaron el quehrantamiento <strong>de</strong> la<br />

hija <strong>de</strong> mi ¡lUeMo con lh'iantlad, diciendo,<br />

Paz, l'az: y no hay 1I'1z';.<br />

12 ¿ llan~e a\'erg-onzado <strong>de</strong> haber hecho<br />

a' olllinacion? l'or cierto no se han<br />

corrido <strong>de</strong> \'er¡!U(;llza, ni supieron ~vergon:r¡¡rsc:<br />

caerún \,01' tanto entre lo,> que<br />

cayeren!7, cuando los vi~itaré. CaHan,<br />

dit'e .Jeho\'{\.<br />

13 CortaTt!los <strong>de</strong> por junto, dice .Teho,·á:<br />

no 1111.1) uvas en la vid, ni higos<br />

en la higuera, y ca(,r{\se la hoja; y lo<br />

que le~ he dado pasará <strong>de</strong> ellos.<br />

14 ¿ :O;obre qué nos a~egu1'amos? .Juntúos,<br />

y l'ntrémonos en las ciudacle montes levantarú lloro y 2~.<br />

lamentacion, Y llanto sobre las moradas<br />

<strong>de</strong>l tl('~ier!o i: porque <strong>de</strong>solados fueron ¡Cap. 23,10.<br />

hasta no quedar quien pase, ni oyeron<br />

mas hramido <strong>de</strong> ganado k: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las a\'es . J:


'1'.<br />

".<br />

l'<br />

A. C. cir. cOO.<br />

a Da,O.i.<br />

b ,Job 21. 1,<br />

elc.<br />

Sal. ;3. 3.<br />

ctc.<br />

A. C. cir. 603. JERE~IIAS, XIII, XIV. A. C. clr. GOS.<br />

~. Z:tc. 2. 11.<br />

iLi,GO.12.<br />

'1 Er. W.;j.<br />

hová, así como cnstro. !>uyo t'n el tiempo <strong>de</strong> la ajJiceion d, ¿ por


I<br />

:' r~<br />

; .<br />

.\<br />

,1 '<br />

",.<br />

I JEREMIAS, XV.<br />

1<br />

A. C. eir, GOl. I<br />

, !1,~~f'li.l(j.<br />

h-h1.15.<br />

~¡~·i3:13.<br />

\~~V: t!;.21.<br />

y:.!J, b,9.<br />

II.LlI.2.H.<br />

P LIJo, 5. 22.<br />

'1 Cupo 8.15.<br />

r Sa1.10G.6.<br />

1;",. ~I. 8.<br />

rv(_wna Iltl dillirw ~mt()t cml l"OI,W.;~~'lt:!IJ,<br />

ginacion <strong>de</strong> su malvado curazon, no cuando viniere el calor, !>ino (Iue su ho.ia f :::nl.1,:;,<br />

onmdome ú mí.<br />

e ... tanl "cr<strong>de</strong>, y en el afIO <strong>de</strong> Sl'1-!uia nu be<br />

'13 Por tanto yo os haré cchar <strong>de</strong> e.~ta fatigar:L, ni <strong>de</strong>jar:L <strong>de</strong> haeer fruto. tierra ú tierra que ni vosolros ni "ues- ti En¡;aiioso 1!8 el corazun ma::i '¡ue tulros<br />

padres habt.'is conocidoj; y aLJ¡'L ser_ das las cosas, y pen'erso!1: ¿ qlli0n lo I !1 :\Iat.15. 1[1.<br />

;: ~S, G3,u5.<br />

viréis á dioses agenos tle día y dc noche, conocer{~?<br />

porque no o~ mostraré clemencia.<br />

10 Yo .Jehová que escudriiío el cor.,-<br />

14 .Empero hé aquí vielH'n dias, diee ZOIl, que pruebo ¡os riiíone" h, para dar I h 1 er. ~~. !,'<br />

.Jehon'" {jue no se dirá mas: \'ive .Je· á cada uno ~e¡;un ... u call1lllO, ... l'gUil el AI'.:!, :':J.<br />

honí., que hii"o suhir ú los JJijos <strong>de</strong> lsrael fruto <strong>de</strong> sus obra" i.<br />

• tia. C. i,~.<br />

{"'1'.2:J.i,S.<br />

<strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> Egipto 9;<br />

11 Cvmo la perdi/. quc cuhre lo fllle no<br />

15 ~íno, Vive .1eho\'(" 'lue hizo suhir puso, ('S el que allel.;~1 rj,¡uel.:\s, y ¡lO (.011<br />

Ins hijo.~ <strong>de</strong> I~rael <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong>l A'jui- .iu~ticia: en ll11'dio<strong>de</strong> ~\h di.l~ I,¡"th'jarú,<br />

Ion, ,. <strong>de</strong> todas las tierras adolHle lo,; ha_ ). en ~u po~tnmeria ,;erlÍ. in!>ipil'llte.<br />

bja ar~(~iado, y '·oh·L'rélos á su tierra, la 1:? .<strong>El</strong>lrono <strong>de</strong> gloria, l'x("l'ho <strong>de</strong>~fl,. el<br />

cual di Il su~ padres h.<br />

principio, eL Jugar <strong>de</strong> llUl'"lra santttie,1_<br />

W Hé aquí quc yo envio muchos pes_ ciOll,<br />

c:ulores i, dice Jehoy¡'t, y los Jll'~Cilr:llI: 13 Eres tú, oh Jeho\"¡'L, e~pl'ral17a {h'<br />

y <strong>de</strong>spues enviaré muehos cazadorc~, y Israel: todo;; Jo;; (¡ue te <strong>de</strong>jan, serán I<br />

lo~ cazarán <strong>de</strong> todo monte, y <strong>de</strong> todo a\·ergoIlzados::o· lo~ 'Itle <strong>de</strong> ,id .'>e ¡¡p;lr_ I<br />

,:olJado, y <strong>de</strong> las cavernas <strong>de</strong> los pe. t:1n, 5erún esenIos en el polvu k j porque 11; Lu. 1". 2 '.<br />

lIaseo....<br />

<strong>de</strong>jaron la vella <strong>de</strong> aguas \"IYib, ú .Je-<br />

17 l'or'jue mis ojos esttÍ.1I IIIUStll8 sobre hO\'¡'L 1_ 1 Cal'. :!. 1:;.<br />

todos su~ canúnos' k , los cual.:.'':i no se me 14 :-iúllamc, oh .Jehoyú, y Seré !'Cano;<br />

ocultaron, ni !ou maldad sc escon<strong>de</strong> tle sálvanw, y seré salvo: PUrfllll' tú en's<br />

la Jlre~l'llcia <strong>de</strong> mis ojo~ l. mi alabanza "'. '" nt'1l.1",~1.<br />

lU 1\las llrimuo pa¡;rlré al doble 15 Hé afluí que ellos me dict'n: ¿ }lún.<br />

457 --------'-------------'-----


¡, .<br />

I<br />

, '<br />

1, •.<br />

1',<br />

1:'"<br />

4,5.<br />

JEREMIAS, XVIII.<br />

A. c. cir.G05.<br />

J Cnr 2r. !l.<br />

}z 1'< 2\<br />

y ,'11,14.<br />

JlIll :J. 10.<br />

"'~nJ. !~I.l,L<br />

n ~"l.l¡¡~'.-I,<br />

d,·.<br />

1'ro.1,.I:.<br />

A. C, ele. Ga5. JERK\IIAS, XIX, Xx. A. C. ele. 605, I<br />

A fi~a~W~ (i:eV,~;~l; d~f arf¡~r~':~,I:r; ,;:~~;~ :;~()cr~~fz,~~~a·~.~~,o~\"~;t!~{~a~ .• Teremías que<br />

cOllfi;:n <strong>de</strong> llJ~ anciano~ <strong>de</strong>l plle!Jlo, y <strong>de</strong> 2 É hiriú P,\!>hur á .Terl:mía~ profcta¡ y los anciano~ <strong>de</strong> lus sacNr!ote.;: IJ1!solo en el calahozo fIue nt


A. C. c1r. 589. JERE'UAS, XXI, XXII.<br />

loniOll €l re.uefio; y con el que fuere mi<br />

mis hueso~ tiemblan: cstU\'e como hom- palabra, cuente mi palabra verda<strong>de</strong>ra.<br />

bre borracho, y como hombre 1\ quien ¿ (.!uó lime la paja con el trigo, dice<br />

dominó el vino, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> J ehovú y <strong>de</strong>_ Jehová?<br />

lante <strong>de</strong> las palahras <strong>de</strong> su santidad.<br />

2!) ¿ No es mi llalahrab como el fuego,<br />

461<br />

"JUl'C. 3.7. I<br />

Y 8. a:J,3L<br />

~ neb. 4. 12.


·-\. C. cir. 599.<br />

e I~.~. 12.<br />

AIII%:.!.4.<br />

¡/ ~OIJh. 3. 4.<br />

b ClI.p.29. 10.<br />

cl'np.:J~.2'J.<br />

111'.<br />

1l,·u.:)O.Ii.<br />

; ~;;i.1 ~¡'"l~j.<br />

dl'Rp.:;¡!.:';:!.<br />

~~ t~:~:<br />

JEREmAS, XXIV. XXV.<br />

A. C.cir.5t'!!.<br />

a {'lIp. 7. 1~.<br />

etc.<br />

r. g: i~~t".<br />

! ¡ l .•'<br />

A.C.cir.6ú(i.<br />

JEREJlIIAS, XXVI.<br />

much~s gem,tes y reyes 6rran<strong>de</strong>s: y'yO les<br />

¡ng-¡tr..• conforme á sus hechos, y con_ I.JOrque cumplidos son vuestros dias para I<br />

fOl"llle á la obra <strong>de</strong> sus manos.<br />

ser \'osotros <strong>de</strong>gollados y f..'Sl'arcidos; )'<br />

cael'éis como \"a~{) <strong>de</strong> codicia.<br />

15 J'orque a.~í me dijo JChOV{l Dios <strong>de</strong><br />

1 I<br />

Israel: Toma <strong>de</strong> mi mano el vaso <strong>de</strong>l<br />

a.'i y acabará~e la huida <strong>de</strong> los paston'~,<br />

I " h,'jl. 17. vino <strong>de</strong> este furor n, y da {~ hf..'ber <strong>de</strong><br />

y el escape <strong>de</strong> los mayorales <strong>de</strong>l n'hailo.<br />

3(j Oiráu<br />

1 ! Ap. H. W. ~~l~ot.odas las gentes á las cuales yo te<br />

voz <strong>de</strong> la grita <strong>de</strong> los past(J)"e~,<br />

y aullido <strong>de</strong> los mayorales <strong>de</strong>l rebailo;<br />

t, I<br />

porque Jehovú. a50h) sus majadas.<br />

lIi Y heherún, y temhlarún, y enloque_<br />

1 eerún <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l cuchillo que yo envio<br />

~ cntre ellos.<br />

I<br />

37 y las majadas quietas serán talaclas<br />

por el furor <strong>de</strong> la ira <strong>de</strong> .Jehová.<br />

38 Dejó, cual leoneilJo, su morada:<br />

pues asulada j'l.Ié la tierra <strong>de</strong> ellos por<br />

la_ira <strong>de</strong>l opre:)or, y por el furor <strong>de</strong> su<br />

A.e.cir. GOO.<br />

1 í ~¡ \.' tom(- el \"aso <strong>de</strong> la mano ele<br />

1<br />

.T...,ho\·ú, y di <strong>de</strong> beher á todas las gentes<br />

tÍ. las l'uales me ell\'ió .1 eho\'á:<br />

salla.<br />

: .J:/;l{:': /Ar~\~~l~~~.~s~ ~~ ¿a:u~i~I(;h~ICei~)e~~ CAPITULO XXVI.<br />

para ponerles en soled,1d, en escarnio, lflS!I~n~~~((r!l~{~~}t t~II~;:;'~~ ~:"a;~~~~:~1<br />

I o ,ero ti, 11. Y en silLa, y en maldiciono, como es<br />

.<br />

tra/Ufl d~ quilerú asolada<br />

ha~ti1 no quedar Illorador? y jUfltlíl>e<br />

todo el pueblo contra .Jeremías en la<br />

casa <strong>de</strong> .Jeho\·:I.<br />

10 y los prineipes <strong>de</strong> .Tudí~ oyeron cs.<br />

tas cosas, y hubieron <strong>de</strong> casa <strong>de</strong>l rf!y i~<br />

la ('asa <strong>de</strong> J eho\";\, y sentlÍ.ronse en la<br />

enlrada <strong>de</strong> la puerta nueva <strong>de</strong> JdlO\'¡'¡.<br />

11 <strong>El</strong>llónces hablaron los sacerdotes<br />

y los I'roft.'tas á los Jlrincipe,; y ú. todo el<br />

pueblo di<strong>de</strong>ndo: En pena <strong>de</strong> muerte<br />

ha incurrido l'ste hombre tro~ oido~.<br />

U y habló Jeremías ú todos los prin.<br />

cipes, y á todo el pueblo, dic~il'!ld(l: .le.<br />

"l>. 66. 16. cólrnez; entregará los impíos á cuchillo,<br />

IlOvá me en ...·j'·' ú. qm' prnfl'tiza:.c contra<br />

dice Jehov,'.<br />

esta casa, y contra e"ta ciudad, todas<br />

las palahra..


lA. e.dr. 50S. JEREMIAS, XXVII, XXVIII. A. C. dr. (jO~, !<br />

'J::"llic.l.1.<br />

"~lic. 3.12,<br />

'\'Cnp.!l'J.14.<br />

2 Rt·y. 21.<br />

1!!,11.<br />

: rt Ez.-l.1.<br />

y 12,3,.<br />

b I~, 15. 12.<br />

e nn. 4. 17,<br />

:l$,3'!,<br />

rlCnII.2f1.1-l.<br />

e {'lIp. 2.~, 'J.<br />

Y -1:,. liJo<br />

! Ha.. 2. 33.<br />

\<br />

'1 Cap. 25. 12,<br />

lla.5. 2d,<br />

:.11.<br />

me envi\~ á vosotros pata que dijese todas<br />

estas palabras en \'uestros oidos.<br />

lfi y clijeroI\ los príncipes y todo el<br />

I~~e\\;~u¡~r¡3~ s:s~~ni~~~~h~/~~c~':t:a ~~<br />

muerte, porrlue en nombre <strong>de</strong> Jehov{~<br />

<strong>nuestro</strong> l1ios nos ha hahlado.<br />

17 Entt')nce~ se le\'antaron ul¡pmotl <strong>de</strong><br />

los ancianos <strong>de</strong> la tierra, y hablaron ú.<br />

toda la .junta <strong>de</strong>l pueblo, diciendo:<br />

lB I\Iicheas <strong>de</strong> Morastig 1Irofeti7.\~ en<br />

tiem)lo 'le K/eehias, rey <strong>de</strong> Judit, ':i habló<br />

u todo el ¡lIIehlo <strong>de</strong> .JUll{L diciendo,<br />

Así ha dicho .Jeho\·{~ <strong>de</strong> los ejércitos:<br />

Sion ser{~ arada cmno campo, y .Jerusalem<br />

yendrú, á ser Illontones, yel monte<br />

<strong>de</strong>l templo en cumhrcs <strong>de</strong> bosque h•<br />

19 ¿ MatiU'tllllo luego Ezechias. rey <strong>de</strong><br />

.Tudá, y todo Judá? ¿ ~'o temió ú. Jehovi\,<br />

y oró en llresencia <strong>de</strong> Jehová, y<br />

J ehovit se arrepintió uelmal ¡que hahia<br />

hahlado contra ellos? ¿ Harémos pues<br />

1l00;otros tan gran<strong>de</strong> mal contra nuestras<br />

almas?<br />

20 Huho tamhien un hombre que pro_<br />

fetizaba en nombre <strong>de</strong> Jehov{~; Urias,<br />

hijo <strong>de</strong> t:'emaia, <strong>de</strong> Ch1riat-jearim, el<br />

cual profetizó contra esta ciudad, y<br />

contra esta tierra, conforme á todas las<br />

palahras <strong>de</strong> .Teremía.~.<br />

21 y oyó Sus palabras el rey Joacim,<br />

':l todos sus wan<strong>de</strong>s, '! todos sus prín.<br />

cipes, y el rey procuró <strong>de</strong> matarle; 10<br />

cual entendiendo Urias tuvo temor, y<br />

huy tí, y metit)se en Egipto.<br />

2:? y el rey .Tnacim envió hombres ú.<br />

E!{ipto, á <strong>El</strong>nathan, hijo <strong>de</strong> Acbor, y<br />

otros hombres con él {~ Egipto:<br />

23 Los cuales sacaron á Urias <strong>de</strong> E­<br />

gipto, Y lo trajeron al rey .T oacim; é<br />

hirilílo {\ cuchillo, y cehú su cuerpo en<br />

los sepulcros <strong>de</strong>l vulgo.<br />

24 La mano elllllf.'ro <strong>de</strong> Ahicamk, hijo<br />

<strong>de</strong> Saphan, l'ra con ,1 eremfas, porque<br />

no lo cntrl'gasl'n en las manos <strong>de</strong>l ¡lUeblo<br />

para matarlo.<br />

CAPITULO XXVII.<br />

Al7i.HI. el profeta (~ lJarte <strong>de</strong> DioJ /r lo~ N'yc8<br />

ram{lrrar!!H que 8e !lnl (11 Hy <strong>de</strong> na/¡ilm¡{(1,<br />

~¡ quieren qll~/!(/r erl MU lierra... Lo minuo<br />

hare <strong>de</strong> ,.,II,..t'() al r('!lcft' ,]w/IJ, ~ ,llo.' Sfu las palahras <strong>de</strong> los profeta.~<br />

que os hahlan diciendo, No serviréis<br />

al rey <strong>de</strong> llabilonia; porque os<br />

profetizan mentira k •<br />

15 Porque yo no los envié, dice .Tehová,<br />

y ellos profetizan falsamente en<br />

mi nomhre, para que yo os arroje, y<br />

perezcais, vosotros y los profetas que os<br />

profetizan l.<br />

16 Tamhien 1\ los sacerdotes, y Íl todo<br />

~~lt~ 5~1~~~k: h~~éo~~~~~nl~~ :P~~~J~,aS (~;;<br />

vuestros profetas que os profetizan diciendo,<br />

Hé aquí Que los vasos <strong>de</strong> la casa<br />

<strong>de</strong> Jehov(~ voh'erún <strong>de</strong> llabilonia m ahora<br />

}lresto: ¡Jorque os profetizan mentira.<br />

11 No los oigais: servid al re)' <strong>de</strong> Babilonia,<br />

y vivid. ¿ Por qué ha <strong>de</strong> ser<br />

<strong>de</strong>sierta esta cillllad ?<br />

lH Y si ellos s¡m profetas, y si es con<br />

ellos palabra <strong>de</strong> .J eho\·zJ., oren ahora {L<br />

JehoviL <strong>de</strong> los ejércitos, que los va~os<br />

que han quedado en la casa <strong>de</strong> Jehová,<br />

yen la ca"a <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> .Tudl~, y en Jerus1.!em,<br />

no vayan á Bahilonia.<br />

19 Porque así ha dicho Jehon'" <strong>de</strong> tos<br />

ejércitos <strong>de</strong> aquellas columnas", y <strong>de</strong>l<br />

mar, y <strong>de</strong> las hasas, y <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> los<br />

,'asos que quedan en esta ciudad,<br />

~o Que no quitú Nalmcodol1osor, rey<br />

<strong>de</strong> Bahilonia, cuando trasportú <strong>de</strong> .Te.<br />

rusalcm i~ Babilonia a á Jechónias, hijo<br />

<strong>de</strong> JoacimJ- rey <strong>de</strong> .TudHo, y {L todos los<br />

nobles <strong>de</strong> ,Tudil y <strong>de</strong> .Teru.~alem:<br />

21 Así pues ha dicho Jeho\'ú <strong>de</strong> los<br />

ejército.q, Dios <strong>de</strong> Israel, acerca <strong>de</strong> tos<br />

vasos (lue quedaron en la casa <strong>de</strong> Je·<br />

hovil, y en la casa <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Judú. y <strong>de</strong><br />

Jerusalem:<br />

22 A Bahilonia ser{m trasportados, ~.<br />

alli l.."Stnmn hasta el dia en que yo ln5<br />

"isitanlp, dice .Jeho\'á, y <strong>de</strong>slllles tos<br />

haré subir, y restituirélos á este luban,<br />

CAPITULO XXVIII.<br />

H;:C~;ld; 1:(}fI:;~Z"~~;~la~1 ~í;eJ]~~:l;'~í(l~a J.~~<br />

mla.'l por at"SO lie Dio..' le t'uch'( d ronfra­<br />

(lecir, 11 le aJ1k'fH!.:il que por hllber haUa(fo<br />

~U::J;~~ctr), moriria en aqud aiio.lo cuul<br />

y AOONTECIÓ en el mismo año 11,<br />

chta:,n :¿l~~c~~ili.~cle~ei~t~~~I~~~~~:<br />

h Is.4i. 12,<br />

H.<br />

¡,cr.B.<br />

H'np.H.lI. [<br />

y'.!:¡,21,<br />

S 2


A. C.cir.5!lS. JERE1IIAS, JL'L~, XXXI. A.C.cir.5!l8.<br />

o Is. 65.15.<br />

11' Cap. 23. 14,<br />

I 21.<br />

'12Rcy.9,11.<br />

,. Cap. 20. 2.<br />

·wr.5,<br />

I t ver. 20.<br />

u Cnp.2S.1~.<br />

21'w. :!.1.<br />

21 Así ha dicho .Tehovú. <strong>de</strong> los (>j¿r- BY senl en aquel dia, dice .Jchovíl <strong>de</strong><br />

cHos, Dios <strong>de</strong> Israel, acerca <strong>de</strong> .\ch.:lh, 1,¡Oe' teujec"ucc~t¡¡oO",yq~lo',;,"¡o,cjcu:I~:~:_\'~~di~,g0,<br />

hijo <strong>de</strong> Colias, y acerca <strong>de</strong> ::;erlecl~la~, ~ • ,<br />

hijo <strong>de</strong> l\Iaasias, quienm¡ os pTOfct~ ... an extraiios no lo voiveri,n mas ú. poncr en<br />

en mi nombre falsamente: lIé aqUl los servidumhre:<br />

entrego yo en mano <strong>de</strong> ~'abu.c~donlJsor,· 9 Sino que servirán (~,Teho"{L su Dios,<br />

rey <strong>de</strong> Babilonia, y él los henr.l <strong>de</strong>lante y A Davi¡l d su re)', el cual les le\"llltaré.<br />

<strong>de</strong> \'uestros ojos.<br />

10 'fti pues, siervo mio Jacoh, no te-<br />

22 y todos' los trasportarlos <strong>de</strong> .Tudá mas~, dice .Jehovíl, ni tI.! atemorices,<br />

que f!stáll en Bahilonia, tomarán <strong>de</strong> c!lo~ Israel j porque hé aquí que yo Slly el<br />

maldicion (¡ diciendo: })úngate Jehovll que te salvo <strong>de</strong> ll~jo~, y ÍL tu simiente<br />

COIUO ú. Sc<strong>de</strong>chias v como (l Acháh, los <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> su c~utividad: ~ Jacob<br />

cuales a~l~ al fuego el rey <strong>de</strong> Bahilonia j tornará, y <strong>de</strong>scansaru., y sosegarlt, y no<br />

23 Porque hicieron maldad en Israel, hahr{\ quien le espante.<br />

11 Porque )'0 &crú contigo, dice Je­<br />

hovlÍ., para salvarte: y haré C'onsuma-<br />

y cometieron adulterio con las mujeres<br />

<strong>de</strong> sus l,rújimos, y falsamente habla-<br />

~~n~~ :n~~ ~~~l~!:~é~'~l~~;~ei~~o~°cJ;~<br />

~!O~s~,~r~~~aSe~\f~~~,~re~~~ :~rt~~~~<br />

dEz.34.23,<br />

D~7:/t<br />

e Cap.4G.2i, !<br />

2li.<br />

le. 41.13.<br />

y 4:i. 5.<br />

y oH. 2.<br />

Jeho\·ú. sum¡¡cionj, sino que te ('astigal'ó con f Amos 9. S.<br />

24 ~r y á Semaias <strong>de</strong> Nehelám habla- juicio,,, lIO te talaré <strong>de</strong>l todo.<br />

rás diciendo: 12 Porque así ha dicho Jeho\-'{~: D~~a-<br />

25 .A~i habló .Tehov¡i <strong>de</strong> los eyrcito~, huciado f!S tu quebrantamiento, y difi­<br />

Dios <strong>de</strong> Israel, diciendo: Por cuanto cultosa tu llaga.<br />

enviaste letras en tu nomhre á todo el 13 J\~o hay quien ju~ue tu causa para<br />

puehlo que cstlÍ en ,Jerusalem, ): ú. So- salud: no hay para 11 eficaces mt'dical'~~o;/~~s<br />

s~~~~~ld!~:..sl:i~l~c~~J1!:1.ast¡1s, y á mle4nt~~dOs tus enamorados te o'vicla~<br />

26 .Tehov{~ te ha puc>sto por s4l.cc-rdote rong, no te buscan; porque <strong>de</strong> herida<br />

en lu"'ar <strong>de</strong> Joiada sacerdote, para que <strong>de</strong> enemigo" te hl'rÍ, {'on azote <strong>de</strong> cruel,<br />

presidais en la casa <strong>de</strong> Jeho\'il sohre to- {l causa <strong>de</strong> la muchedumhre <strong>de</strong> tu maldo<br />

hombreq 'j profetante, lloniendolo en dad, y <strong>de</strong> la multitud <strong>de</strong> tus pecte 1mehlo, m W y saldrá <strong>de</strong> ellos alabanza, y voz<br />

verá. aquel bien fltle haré yo ¡\ mi pu~hlo, <strong>de</strong> gente qul.! estú' en rego('ijo "': y los TIlo ls. 3.'i. 1['.<br />

dice .Jehová; porque contra JehO\'a ha ll1ultiplican\ y no serún di-minuidos 11 j Y SI. 11.<br />

= Cap. 28.16. hablado rcbelion.r. multil'licarélus, y no serán menosca- n Z!\c.l',1. S.<br />

CAPl'rULO XXX.<br />

Pr(J(tli:a bl li/JtTlnd <strong>de</strong> la t'fll¡fü·idiUl (le RfI-<br />

~~~~¡::'(~i,.~uU~~i~t~:, ~'~;;:,~~I::~(I:)Q !lU;:I~;~<br />

tlllliTHlge<strong>de</strong>D ejt~r-<br />

Citos, DJOs <strong>de</strong> Israt!l: Aun dirún e~ta<br />

palabra en la tierra <strong>de</strong> Judá \. en sus<br />

ciuda<strong>de</strong>s, cnando ,'0 convl·rtiré ~u cauti_<br />

\'erio: JehovÍl te iJl.!)ltlig-a, oh 1I10r:'\tla <strong>de</strong><br />

A. C. eir. 606.<br />

reap.3.14.<br />

·Cap.2.1S, ¡<br />

3G. j<br />

justicia, oh monte santo t. t Zo,!.'. 13. 3.<br />

21 Y morarán alli .JUllÚ, ,. tnmhien en<br />

todas sus ciuda<strong>de</strong>s labradores, y los que<br />

van con rebaiio.<br />

25 Porque hahré embriagado el alma<br />

cansada, y henchido toda alma entris_<br />

tecida.<br />

26~ Por esto me <strong>de</strong>sperté, y vi, y mi<br />

su ella me fué sabroso.<br />

2í lIé aquí \'ienen los dias, dice .1('_<br />

hon1, en que sembraré u la casa <strong>de</strong> ls- u Os, 2. 23.<br />

rael y la casa <strong>de</strong> Judá <strong>de</strong> simicnte <strong>de</strong><br />

hombre, y <strong>de</strong> simiente <strong>de</strong> animal.<br />

2:1 y sel'('~, que como tu ve cuidado <strong>de</strong><br />

ellos para arrancar, y <strong>de</strong>rribar, y trastornar,<br />

y plor<strong>de</strong>r, y afligir, así t('lHlré<br />

ili~~J~l~~(~.lIos para edificar, y plantar,<br />

29 En aquellos dins no dil".ln mas!<br />

Los padres comieron las uYas agraces,<br />

y los dientes <strong>de</strong> los hijos tienen la <strong>de</strong>n_<br />

tera ~:<br />

30 Sino que cada cual morir'" por su<br />

maldad: los dientes <strong>de</strong> todo homhre que<br />

comiere las u \'as agraces, tendrún la<br />

<strong>de</strong>nter,l,<br />

31 Hé aquí que vienen {Has, dice Je_<br />

hová, en los cuales haré nuevo Imcto y<br />

con la casa <strong>de</strong> Jacoh y con la ca~a <strong>de</strong><br />

Judá:<br />

3:1 J\·o como el pacto r¡ue hice con sus<br />

padres el dia que tomé su mano p:n


I<br />

a. c. eir. GOO. JRREMIAS, XXXII. a. C. elr. 006'1<br />

: A.e.clr. 590.<br />

JEREMIAS, XXXIII. .A. C. cir. 59(\, !<br />

la medida <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él sobre el collado 1 prartm y t't'1ulerán casas) y hereda<strong>de</strong>s, y<br />

<strong>de</strong> (jarch, y ro<strong>de</strong>ará ó. Goa, \'ii1as, en esta tierra l. i Ter. 37,13. 40 Y á todo el valle <strong>de</strong> los cuerpos Hi y <strong>de</strong>spues que di la carta <strong>de</strong> venta 4-1. I<br />

muertos y <strong>de</strong> la ceniza, y todas las Ua- {~Baruch, hijo <strong>de</strong> Nerja, oré á Jt'hov{~<br />

unras hasta el arroyo <strong>de</strong> Cedron, hasta diciendo:<br />

la esquina <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> los cabanos 17 Oh Seiior Jehová! h6 aquí que ttl<br />

al 0ricnte, santo tOllo ellu á JchovÍl.: no hiá;te el cielo y la tierrak con tu b'Tan 1: 2 TIey.10.<br />

~en'~ arrancada, ni <strong>de</strong>struida mas ¡lara po<strong>de</strong>r, y con tu brazo c:dcndülo: ni hay 15.<br />

!J Joo13. 17. siernprcS'. nada que se te esconda/. 1 (~~~;.~1·. H.<br />

I<br />

"C'r·30.1,2.<br />

~ Uey. :':5.<br />

l. ~.<br />

16 C3Jl. :l3.!.<br />

I y ;\,. 2L.<br />

1 Y :iS. 6.<br />

, y:¡t'.l:J,U.<br />

e Xch. 3. 2.5.<br />

CAPITULO XXXII. ~i~h;;:!1J~: i~~J;:~e:>lam::rJ~~{~~~ 1: l.uc.!. 37.<br />

E!la7lllo Jerl'~¡laB pruo por matlf/arlo <strong>de</strong>l ro'!y, ¡¡adres en el seno <strong>de</strong> su~ hijos dcspues <strong>de</strong> VI Deu.5.10.<br />

t)()í~ll;~I~»¡¡~:.:ía~~dl.~ur::,o;~'~:Jo;.:J {::II~ }¡~~'!:¡~;i ellos: ])jo~ gran<strong>de</strong>, Po<strong>de</strong>roso, Jehov[\ <strong>de</strong> n Cap. 10.16.<br />

con 1


· A.C.cir.5rH.<br />

JEREMIAS, XXXIV, XXXV.<br />

A. C. cir.591.·!<br />

A. C. cir. 607. JEREMIAS, XXXVI. A. C. clr. 607. I<br />

I C Cnp. 39.1,<br />

, ~t~". 4, elc.<br />

2 Uey.~5.1,<br />

ctc.<br />

1<br />

I 6 J~~K i~; ~~:<br />

470<br />

'Cag,' 7. 03.1<br />

~ i~: i: I<br />

!<br />

I Cap. 37. S, "<br />

11.<br />

In Cap. 52.i, !<br />

13. ,<br />

"Cap.'H.<br />

2, G.<br />

C2Rcy.ln.<br />

]5. !<br />

1 Cr. 2. ~j. I<br />

b 1 Cr. 9.~G.<br />

!


1 A. C. cir. 60G.<br />

A. C.cir. 590.<br />

i------.---------------------~----------------------,------I<br />

I<br />

I "'.luec.3.20.<br />

Amos 3.15.<br />

i 11 2 Hey. 22..<br />

ll.<br />

o Sal. Zi. 5.<br />

ya:.!.7.<br />

yIH.2.<br />

, 1'Cap. 22, 19,<br />

! üú.<br />

(1 f'np. 22. 2-l.<br />

~ Ut'\·. 21.<br />

17 ••<br />

¡ 2Cr.3li.l0.<br />

I<br />

i b2Cr.3li.12,<br />

IIG.<br />

I<br />

cCnp.2['1.25.<br />

y [,:l. 21.<br />

, t!CI\1'.2.2i.<br />

i: ~1:~: ~\\.<br />

JERE~IIAS> XXXVII.<br />

<strong>de</strong> todos los príncipes que junto al rey 4 (Y .Teremías entraba y salia en meestaban.<br />

dio <strong>de</strong>l puehlo, vorque no lo hahian 1m-<br />

22 y el rey esta.ha en la casa <strong>de</strong> in- esto en la casa <strong>de</strong> la cl\rccl.<br />

vhrrno m en el mes noveno, y habia un 5 Y como el e.i(~rcito <strong>de</strong> Pharaon" hubo<br />

brasero ardiendo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> t!l.<br />

salido <strong>de</strong> Egipto, y 'o'ino la fama <strong>de</strong> cUas<br />

23 y fué que como J ehudi hubo leido á. oidos <strong>de</strong> los Caldéos que tenian certres<br />

ó cuatro "ersos, rasgólo con un cada fJ. J enlsalem, partiéronse <strong>de</strong> J erucuchillo<br />

<strong>de</strong> escrihanía, y echólo en el salem!. ~<br />

fuego que habia en el brasero, hasta que 6 Entunces fué palabra. <strong>de</strong> J eho\'á (\<br />

todo el envoltorio se consumió sohre el Jeremías diciendo:<br />

fuego que en el brasero habia.<br />

7 Así ha dicho J ehovA. Dios <strong>de</strong> Israel:<br />

24 y no tuvieron temor, ni rasgaron Diréis así al rey <strong>de</strong> Judó., que os en\"ió IL<br />

sus 'o'estidos el rey y todos sus siervos mí para que me pregunta.seis: Hé aquí<br />

que oyeron todas estas ]lalabras n. que el ejército <strong>de</strong> Pharaon que hahia<br />

25 y aunque <strong>El</strong>nathal1 y Delaias y Ge- salido en vuestro socorro, se volvió 6.. Sil<br />

marías rogaron al rey que no quemase tierra en Egil,to.<br />

aquel envoltorio, no los quiso oir:<br />

8 Y tornnmn 105 Caldéos, y comhati-<br />

26 Antes mandó el rey ú. Jerameel, rán esta ciudad, y la toman'm, y la. llonhijo<br />

<strong>de</strong> Amelech, y lí. Seraías, hijo <strong>de</strong> dr{m á fuego9.<br />

Azriel, y á Selemías, hijo <strong>de</strong> Ab<strong>de</strong>el, 9 Así ha {Ucho Jehová: No engaileis<br />

i U ; ~~~~~fu~n p~o~~~u;c~~:~ j~t~~xnf~~<br />

O~~d~~ s~l~:~ ?j~id~(~O:so~~~s (~I~!~{}~~<br />

escondió o.<br />

no se iriÍn.<br />

21 , Y fué palabra <strong>de</strong> J eho\"n. á J e- 10 Porque aun cuando hirieseis todo<br />

remías, <strong>de</strong>spucs que el rey quem6 el el ejército <strong>de</strong> los Uahléos que pelean<br />

envoltorio, las l,alabras que Baruch ha- con vosotros, y quedasen <strong>de</strong> t!lIos hombia<br />

escrito <strong>de</strong> l.lOca <strong>de</strong> J eremía5, dici- hres alanceados, cada uno se levantará<br />

eudo: ele su tienda, y pondrún e:ita ciudad á.<br />

23 Vuelve ú. tomar otro envoltorio, y fueg-o}¡.<br />

escribe en él todas las palabras primeras 11' Y aconteció que como el ~iército<br />

que estahan en ell'rimt'l' envoltorio, que <strong>de</strong> los Caldéos se fué <strong>de</strong> Jerusalem (~<br />

tJuem() .Toacim rey <strong>de</strong> Jud6... causa <strong>de</strong>l ~jército <strong>de</strong> Pharaon, .<br />

29 Y diní.s {, .Toacim, rey <strong>de</strong> Jlldá: 12 Salíase <strong>de</strong> Jerusnlem Jerem¡as para<br />

Así ha dicho Jeho\'[\: Tú quema..."te este irse {¡, tierra <strong>de</strong> Benjamin, para aparenvoltorio<br />

diciendo: ¿ Por qué escribiste tarse <strong>de</strong> allí, <strong>de</strong> en medio dclllUehlo.<br />

en él diciendo, De cierto vendrfl. el rey 13 Y cuando fué á la puerta <strong>de</strong> Hen<strong>de</strong><br />

Babilonin, y <strong>de</strong>struirá esta tierra, y jamin, estab3. alli un llrepó.,ito flue se<br />

har:\ que no que<strong>de</strong>n en ella hombres ni llamaba Irias, hijo <strong>de</strong> Selemías, hijo <strong>de</strong><br />

a~~l~~~S ~'1nto así ha dicho Jehová en ~~~f:t~ía...Jtci:~d~~l 'l~:ie~Zi~~}a~r{:u:~<br />

úrdcl1 á Joacim, rey <strong>de</strong> Judá: No ten- Ca1dúos.<br />

dnÍ, quien se siente subre el trono <strong>de</strong> 14 Y Jeremías dijo: Es falso i; no me<br />

Ila'o'id; y su cuerpo seri~ echado al calor retiro (\ los Cald;·os. Mas él no lo escu<strong>de</strong>l<br />

dia, y al yelo <strong>de</strong> la nochep. chó; {mtes prencUó Irias (~ Jeremías, y<br />

81 Y visitaré sobre él, y sobre su simi- lle'iólo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los príncipes.<br />

ente, J sobre sus siervo!!, su maldntl; y 15 Y los príncipe" se airaron contra<br />

traeré sobre ellos, y sohle los moradores Jeremía...", y azotúronlo, y pusiéronle en<br />

<strong>de</strong> .Tenlsalem, y sobre los \'arones <strong>de</strong> prision en la ca..."a <strong>de</strong> .1onathan escriba,<br />

Judá, todo el mal que les he dicho!1, y l,orque aquella baLian hecho casa <strong>de</strong><br />

no escucharon.<br />

c{~rcel.<br />

32 y toml) Jeremías otro envoltorio, y 16 Entró pues ,T eremías en h casa <strong>de</strong><br />

diólo (, llaruch, hijo <strong>de</strong> Nedas, escriha, la mazmorra, y en las camarillas <strong>de</strong> la<br />

y escriLió en él <strong>de</strong> boca <strong>de</strong> .Teremías to- prision: y hahiendo estado allá Jere-<br />

~1~u~~op.j~~~I~,l~~~I:I~rJu~á~ i~~~~u~~ mlí;sE!;o~~us~~o~c~~i~~' envió, y sacúlo;<br />

ron aiiadid,ls sobre ellas muchas otras y preguntúle el rey escondidamente en<br />

palabras semejantes. su casa, y dijo: ¿ Es palabra <strong>de</strong> J e­<br />

CAPITULO XXXVII.<br />

Y,mcTo'c los Ollll1éos <strong>de</strong>l terco ele Jeru5rlhm<br />

~~l!~1 ~t~m:il~erl;,ed~h,~t1lc~:(r.~r. f~c~~~}:~~<br />

,n/filfa salif ele CUI! para irte d IIU uiU'1<br />

,A,Ullh(llh: refO f'l


A. C. cir. 539.<br />

¡, Cap. 32, 4.<br />

Y ~.18, 23.<br />

~ (',(lp, 52.11.<br />

LX.!:!. la.<br />

JERE~IIAS, XL.<br />

huyeron, y saliéroll!;t! <strong>de</strong> noche <strong>de</strong> la tra J chovó., y no obteis su voz, por eso<br />

ciudad por el camino <strong>de</strong> la huerta <strong>de</strong>l os ha venido esto.<br />

rey. llar la puerta entre los dos muros: 4 Y ahora yo te he soltado ho.y <strong>de</strong> las<br />

y salió el l't!.1J ¡lOr el camino <strong>de</strong>l <strong>de</strong>si· esposas que lmias en tus manos. Si te<br />

crto.<br />

c"tá. bien venir conmigo á. Babilonia,<br />

{, Mas el ejército <strong>de</strong> los Caldéos los ven, y )'0 miraré por tí: mas si no te<br />

siguió, y alcanzaron á. Se<strong>de</strong>chiasb en los e5t{~ bien venir conmigo ó. llabilonia,<br />

llanos <strong>de</strong> Jericó: Y tomú,ronlo, ó hicié· dlIjalo. 1\Jira, toda la tierra está <strong>de</strong>lante<br />

ron!e suhir ó. Na1.mcodonosor, fey <strong>de</strong> tIc ti; ve ú. don<strong>de</strong> mejor y mas cómodo<br />

Babilonia, ú. Hibla en tierra <strong>de</strong> HaOlath, te pareciere ir.<br />

J sentenci6!o am.<br />

5 y aun no se habia él vuelto, cuando<br />

(j y <strong>de</strong>go1l6 el rey <strong>de</strong> Babilonia los le dijo: Vuélvete (¡, GedaIÍas, hijo <strong>de</strong><br />

hijos <strong>de</strong> Sedcchías (¡, su pre!lencia en Ahicam, hijo dc Saphan, al cual el rey<br />

llibla, haciendo asimismo <strong>de</strong>p;ollar el <strong>de</strong> Bahilonia ha puesto sohre todas las<br />

rey <strong>de</strong> lhhilonia. Ó. lodos 105 nobles <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Judá, y vive con él en me-<br />

J udA.<br />

dio <strong>de</strong>l ¡lUebto; Ó ve á don<strong>de</strong> te pa-<br />

7 y sacÓ los ojos al rey Se<strong>de</strong>chias c, Y re<strong>de</strong>re mas cómodo <strong>de</strong> ir. Y dióle el<br />

if.;¿~~~~~!~ con grillos para llevarlo (¡, ~aX!~~~di~I¿~ 6"Uardia l)resentes y dones,<br />

A. C. elr. 5S~.<br />

B y los Caldéos llUsieron á fuego la. ti Fuése entónces Jeremías {L Gedalías,<br />

casa <strong>de</strong>l rey, y las ca~as <strong>de</strong>l pueulo, y hijo <strong>de</strong> Ahicam, (¡, I\1ispa c , y moró con "JOB. lB. 2G.<br />

<strong>de</strong>rriharon los muros <strong>de</strong> J erusalem. él en medio <strong>de</strong>l pueblo que habia que-<br />

9 y el resto dd llUehlo que habia que- dado en la tierra.<br />

dado en la ciudad, y los que se habían 7 y como o~'eron todos los príncipes<br />

ú. él adherido, con todo el resto <strong>de</strong>l pue- <strong>de</strong>l ejército que ~.silIl," llOr el campo,<br />

~~h?I~~i~al~~bituz~~:~, t~~~~:~o~tú~~s 1~ ~\\~~i~ s~~bt'l°~~::tS~ ,u~:laIí1s ~liolld~<br />

guardia.<br />

Ahicam sobr(' la tierra, y que le habia<br />

10 Empero Kabuzardan, capitan <strong>de</strong> la encomendado los hombres, y las mu·<br />

¡.."Uard¡a, hizo quedar en tierra <strong>de</strong> Ju


A.C.cir.5SS.<br />

},Cap.B.. IS.<br />

."-'1".22.<br />

Cal',2-1.10.<br />

l· Cap, 24-, O.<br />

Y :¿~I. 1 'l, 22.<br />

Y 4i. l.~.<br />

¿ne.~. 13.<br />

1 ,.er.2.<br />

'" \-rr.li.<br />

Ez.G,l1.<br />

n O~. 9. 6.<br />

"'rro, B. 13 ..<br />

"U;,5.<br />

BUllt". -1. 6.<br />

1<br />

bCap,40,1l,<br />

1:!.<br />

~ Cap.H, 10,<br />

~C:\Il.:i;I,lO,<br />

JERmUAS, XLIII, XLIV.<br />

cam, hijo d'e Saphan, y {~Jeremias profeta,<br />

y á Baruch hijo <strong>de</strong> Nl:rias,<br />

trompeta, ni tendrémos hambre <strong>de</strong> pan,<br />

y allá morarémos ;<br />

7 y entraron en tierra <strong>de</strong> Ef..ripto; por·<br />

15 Oid pues ahora por eso palabra <strong>de</strong> que no obe<strong>de</strong>cieron á la voz <strong>de</strong> Jehová:<br />

Jehoyá, rdiquias oc ,Tud{~: Así ha dicho<br />

J ehov{~ <strong>de</strong> los ej15rcitos, Dios <strong>de</strong><br />

y llegaron hasta 'l'haphnes f.<br />

8 -¡ Y fuó palahra <strong>de</strong> .Tehov-{L á Jeremías<br />

en Thaphnes, diciendo:<br />

Israel: Si \'osotros ,'olviereis vuestros<br />

rostros para entrar en Egipto, )' entr{\·<br />

reis para peregrinar alló.;<br />

lü Serú que el cuchillo que temeis, os<br />

alcan7.arú alH en tierra <strong>de</strong> Egipto h, yel<br />

hambre <strong>de</strong> que teneis temor, ailú en<br />

Egipto se os pegará, y alH moriréis.<br />

lí Sen1. llues que todos los hombres<br />

que tornaren sus rostros para entrarse<br />

en Egipto, para pere¡"'Tinar alli, morirá.n.<br />

{t cuchillo, <strong>de</strong> hambre, y <strong>de</strong> pestilencia<br />

i: no haUn1. <strong>de</strong> ellos qllien que<strong>de</strong><br />

vivo, ni quien escape <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l mal<br />

que traere )'0 sobre ellos.<br />

lB Porque así ha mcho J eho\'á. <strong>de</strong> los<br />

cjúcitos, Dios <strong>de</strong> Israel: Como sc <strong>de</strong>r·<br />

ramó mi enojo y mi ira sobre los moradorcs<br />

<strong>de</strong> .Terusalem, asi se <strong>de</strong>rramar(t<br />

mi ira r.ohre vosotros, cuando entrtÍ.reis<br />

en Egipto: y seréis por juramento, y<br />

por espanto, y por nnldicion, y por<br />

afrentak, y no veréis mas este lugar.<br />

19 .Tehov{¡, hahló sobre vosotros, oh reliquias<br />

<strong>de</strong> .Tud{¡,: No entreis en Egipto:<br />

sabed por cierto que os aviso hoy.<br />

!?{J ¿ Por qué hicisteis errar \'llestras<br />

almas? Porque ,'osotros me el1\'iasteis<br />

Ó. J ehovft ,'uestro Dios diciendo: Ora<br />

por nosotros {~ .J ehov{L <strong>nuestro</strong> Dios l j Y<br />

conforme á todas las cosas (Ille J chon'l.<br />

<strong>nuestro</strong> Dios dljere, húznoslo saber así,<br />

y ~~ yll~~r~~n~~eP~le~~~~iado<br />

ho)', y no<br />

hr1.heis ohe<strong>de</strong>cido {~ la \'01: <strong>de</strong> J ehovó.<br />

\'lIestro Dios, ni á todas las cosas por<br />

las cuales me envió {t vosotro~.<br />

C1~~h¡tll~~r; S~lC~~'l~ll:~~ ~e p~i~~~~n~~em~<br />

moriréis en el lugar don<strong>de</strong> <strong>de</strong>seasteis<br />

entrar para peregrinar allí n.<br />

9 'roma con tu mano piedras gran<strong>de</strong>s,<br />

y clibrelas <strong>de</strong> harro en un horno <strong>de</strong> ladrillos<br />

que esf(¡ (L la puerta <strong>de</strong> la casa<br />

<strong>de</strong> Pharaon en 'fhal,hnes, á vista <strong>de</strong><br />

hombres Judios,<br />

10 y díles: Así ha dicho Jeho\'¡\ <strong>de</strong><br />

10


o<br />

---------------------------~~~:-~~~--------~~~~<br />

-- -L"III A. C. c1r. G&i __ .<br />

JEREilIIAS, XLVI, XLVII, X, .<br />

1<br />

A.e.cir. ¡;S'i.<br />

"('Rp.25.15.<br />

('te.<br />

b!,!('r.35.20.<br />

e Clip. 1'. 22.<br />

! ~)i~1:~~~.121.<br />

hCap.43.1Cl,<br />

11.<br />

:Ez. XXIX.<br />

XXX.<br />

XXXII.<br />

iColll.H.1.<br />

470<br />

I A. C. elr. "O. JEREMIAS, XLVIII. A. C. c;r. GOO. i<br />

':------,----------------------.----------------------:------1<br />

4 lUoab fufÍ quehrantada; hicieron en peiiascos, oh moradores <strong>de</strong> 1\loah;<br />

q~e i)~:J~e :II~a~~~(Í~ ~~ tCii~hii~~'n ~e:~ (~~Ta° b~~a ~f~~~~a~!~~~la~ace nido<br />

lloro subirá. el qUe llora: porque á la 29 Vido hemos la soberbia <strong>de</strong> Moah 11, "Pro. 8. 13. !<br />

bajada <strong>de</strong> Oronaim los enemigos oyeron que es muy soberbio i su hinchazon, h.1G.6.<br />

clamor <strong>de</strong> quebranto.<br />

y su orgullo. y su altive7., y la altaneria<br />

6 Huid, salvad vuestra vida, y sed <strong>de</strong> Sil corazon.<br />

como retama en el <strong>de</strong>sierto.<br />

30 Yo conozco, dice Jehová, su cólera;<br />

7 Pucs por cuanto confiaste en tus mas no tendrá efecto: sus mentiras no<br />

haciendas, y en tus tesoro:>, tú tamhien han <strong>de</strong> aprovecharle.<br />

serÍls tomada: y Chemos saldriL en cau- 31 Por tanto yo aullaré sohre 1\foab,<br />

~ CILP· 40. 3. j~~~;~~c~~!¡,~acerdotes y sus príncipes ¡o~OI~J~~tor~~ ~!oK~r~~;;e~!a;~;~.:"trl50Ilre p lB. ]5. 5.<br />

3 Y vendrá <strong>de</strong>struidor á cada una <strong>de</strong> 32 Oon lloro <strong>de</strong> Jazer 110ra[(~ llor ti, y 16.lJ.<br />

las ciuda<strong>de</strong>s, y nin¡:.:una ciudad esca_ oh viii <strong>de</strong> Sallama: tus sarmientos paparii.:<br />

arruianárasc tambien el valle, y saron. hasta la mar <strong>de</strong> .1a:wr lle¡.,raron:<br />

será <strong>de</strong>struida la campiña, como ha sobre tu agosto y sobre tu vendimiap l' Is. 16.~. 9.<br />

dicho .Jehovl\.<br />

vino <strong>de</strong>struidor.<br />

9 Dad alas á 1\foah, para que volando 33 y ser{L cortada la alegria y el rego.<br />

se vaya; pues serán <strong>de</strong>siertas sus ciu_ cijo <strong>de</strong> los campos labrados, y <strong>de</strong> la<br />

da<strong>de</strong>s hasta no qllcdar en ellas morador. tierra <strong>de</strong> 1\f oab; y haró cesar el "¡no<br />

10 Maldito el que hiciere engañosa_ <strong>de</strong> los lagares: no pisarán con candan;<br />

mente la obra <strong>de</strong> .1ehovú.; y maldito el la candon no .sertÍ candan.<br />

que <strong>de</strong>tuviere su cuchillo <strong>de</strong> la sangre. 31 <strong>El</strong> clamor, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Heshon hasta<br />

11 Quieto estuvo l\1oab <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su moce- <strong>El</strong>eale j hasta Jahas dieron su voz: .1J<br />

eSoph.1.12. dad, y sobre sus hecese ha estado él <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Soar hasta Oronaim. beeerra <strong>de</strong><br />

repo~ado, y no fué trasegado <strong>de</strong> vaso tres años; porque tamuien las aguas <strong>de</strong><br />

en v.::J.!-.o, ni nunca fué en cautiverio: Nhnrim serán <strong>de</strong>stnlidas.<br />

por tanto (juedó su SJ.hor en él, y su 35 y haré cesar <strong>de</strong> l\Ioab, dice Jeolor<br />

no se ha trocado.<br />

hová, quien sacrifique en altar, y quien<br />

12 Por eso hé aquí que vienen dias, ofrezca sahumerio ú !>us dioses 'l. 'i Is. 15.2.<br />

y 16. 12.<br />

ha dich~ Jehm·ú. CJI lile yo le enviaré m~ J:~:~~:~~r 1~;u~~~~o~l~~:}o:n~tm~~=<br />

~r~r~i~r{u~r::lsq~~s!~, l;~~~~~K~rt~~ mo resonar¡, mi corazon A modo <strong>de</strong><br />

odres.<br />

flautas por los hombres <strong>de</strong> Kir_heres;<br />

1:'1 Y a,'ergonzarúse l\Ioab <strong>de</strong> Chémos, porque perecieron las riquezas que ha-<br />

H. la manera que la casa <strong>de</strong> Israel se bia hecho.<br />

¡ ,¡~\neJ. 12. a~~r~oOÓ~~e ~~~~~~1 dSos~~~n~~~?cZ~tes y y 3:0:r~rg~:b~n I~a ~a~~::c~~~d~~a~:~;¿ r Cap. -ij. 5.<br />

rouustos homhres para la guerra? todas manos rasguños, y sacos sobre<br />

15 Destruido fuó 1\loab, y sus ciuda<strong>de</strong>s todos lomos'. 'Gen.3i.~'¡.<br />

asol6: y sus escogidos mancebos <strong>de</strong>s_ 38 Sobre todas las techumbres <strong>de</strong> :i\Coab<br />

cendicron al <strong>de</strong>gol!a<strong>de</strong>ro, ha dicho el y en sus caBes todo se,'á llanto; porque<br />

'Cap. 51. 57. Rey, cuyo nombre" es Jehová <strong>de</strong> los yo qucuranté Ú lUoab como {L ,\'aso que<br />

~il:rcitos. no agrada t, dice .Teho\·¡',. t Cap. 22. 2E.<br />

16 Uercano ellá el quebrant.1micnto <strong>de</strong> 39 Aullad: ¿ Cómo ha sido quebran.<br />

1\Ioab, para venir, y su mal se que carnio y en espanto A todos los que están<br />

csla¡" alre<strong>de</strong>dor suyo; y todos los que en sus alre<strong>de</strong>dores.<br />

Sil beis su nombre, <strong>de</strong>cid: ¿ COIUÓ se que. 40 l'orque así ha dicho .Tehová: Hé<br />

br6 la vara <strong>de</strong> fortaleza, el báculo <strong>de</strong> aqui que COOlO!> ál:,'1lila ,"olará, y exten. I UCI!.¡dt\.22.<br />

I I~. 14. 5. hermosura!? <strong>de</strong>rá sus ala,> á l\loab. Deu. ~8. 4~.<br />

'C.:!p.4G.HI. lB Ve!cien<strong>de</strong> <strong>de</strong> la gloria, siéntateg 41 Tomada! son las ciuda<strong>de</strong>s, y toma. IJar..7.1.<br />

en seco, moradora hija <strong>de</strong> Villon; por· das son las fortalezas; y será aquel dia llab. 1. ~.<br />

que el <strong>de</strong>struidor <strong>de</strong> i'\Ioab subió contra el corazon <strong>de</strong> los \'alientes <strong>de</strong> i\Ioab cotí.<br />

disipó tus fortalezas. mo el corazon <strong>de</strong> mujer en angustias z. ;r Ip. :21. 3.<br />

HI PArate en el camino, y mira, oh 42 Y 1\loab será <strong>de</strong>struido para <strong>de</strong>jar ::'tUl'. 4. !.l.<br />

~ Dún. 2. 36. :o~~;;~(í~~ ~:lcrl~; q~~eg:S~;~IS, I~~~~ ~~n:;~ .f~~~~~t. porqne se ~r.gran<strong>de</strong>ci6 y \'ür. :!G.<br />

: ' ~r.l. 75. 10.<br />

I ¡ Ez. 30. 21.<br />

I f"ap. 2':;.15,<br />

l~.<br />

¿ Qué ha acontecido? -:13 Miedo, 'j hoyo, y lalO sohre tí~, oh : I~. :!l.li.<br />

20 AvergollzlJse I\IoatJ, porque fuéque- morador <strong>de</strong> 1\foab, dice Jehol"ú. /' l~.<br />

brantado. Aullad y clamad, <strong>de</strong>nunciad -H <strong>El</strong> que huyere <strong>de</strong>l mi('{lo, canfl. en<br />

en Arnon que i'\Ioau es <strong>de</strong>struiclo, el hoyo; yel que saliere dd hoso, s('rit<br />

21 y que "'ino juicio sohre la tierra preso <strong>de</strong>l lazo: porque ~'o traeré sobre<br />

<strong>de</strong> la campiiia; ~oLre Holon, y soLre él. sobre ~loab, aiio <strong>de</strong> su ... isitacionu, a Cap. lI. 23 .<br />

• Jasa, y sobre ;,\Iephaath.<br />

dice Jehová..<br />

22 y soLre Diuon, y sohrc Nebo, y 45 A la sombra <strong>de</strong> Heshon se pararon<br />

sobre Beth-diblathaim.<br />

los qUe huian <strong>de</strong> la fuerza: mas salió<br />

23 y sobre Chirialhaim. y sobre Beth_ fuego <strong>de</strong> HesLon. J llama <strong>de</strong> en mL"tlio<br />

gamul. y sobre Bt.'th-meoll,<br />

<strong>de</strong> Síhon, y quemó el rincon <strong>de</strong> Mo~b,<br />

24 y sobre IJhérioth, y sobre Bosra, y la mollera d .... los hijos reve!tosos.<br />

y sobre todae; la!'. ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> ·16 i Ay <strong>de</strong> ti, 1\foah! peredó el puco<br />

l\Ioah, l¡u; ce.lt"jos. y las d" cerca. blo <strong>de</strong> Chémos: pOtqUl" lue; hi.io~ fUl:l'oJl .<br />

2.', Cortado, el; el cuerno <strong>de</strong> 1\loah, y pfes~s P?fa cauti\'idad, J tllS hijas parcl I<br />

su bra7J' quebrantado l., dice .Jehová cautl\·cno. I<br />

~ Embria¡.,radlol, porqUt' contra Jeho· 47 Empero haré tornar el c~utin'rio I<br />

va se en6'T¡¡IHI~cjó; y rel'Ul!JQuese ::\Ioab I d~ l\Ioah en lo postrero <strong>de</strong> los tlem.l'~s:'. ,6 C"p. !9. 6,<br />

sobre su "ómlto, y sea tamLJien él }lar dIce JehovÍl. Hasta aquí ~, el JUICIO. 3'J.<br />

escarnio. <strong>de</strong> l\Ioah. I<br />

~i ¿\' no h.'.fut: ¡j, ti.Israel por escar_¡ CAPITULO XI.IX.<br />

~;'¡ h. ,. S. ~~~ ;" 1~2r~,~c ';l,¡~¡¿o~~~r~¡: ~1';7a'~f.~:~: r,¡t.'.';;lo.:';::;;::.¡ñ;!:~:;:;'~~.h':;~.n,:~~<br />

ul te ha", mo\!do. tra 1(J8 <strong>de</strong> Cml1r, V Jla:ar, y fJ/r(l~ f!aC1'm~~<br />

___ ~~ ~csan~)alad las ~:,d~es~:~l~~_ fl~l~:et~~__ I<br />

-1,0


I<br />

I A.le. clr. 600.<br />

JER<strong>El</strong>IIIAS, XLIX.<br />

D ~ic~~ ]~i\o:\'ú~e ¿ ~~l~~;~C'\ij~~ t~ ~o:~~ru~: :sol:~~q~\~a,myu~ll~~~tKle~~r:~~<br />

du<strong>de</strong>s ~ me lJodrú, resistir'" ?<br />

d~cl:~O~T;I~~'~~, I~~l ~~~íh~~~n~~ ~!~SRat~ ,.~~ q~~\;a:~~~rd:l~ls~~:~SC~~lO~~ ;J;~~~<br />

.A. C. elr. GOO.<br />

rael? ¿ no tiene here<strong>de</strong>ro? ¿ l'ar qULÍ cogido la encargaré: ¡Jurque ¿ quién es \<br />

tomó como por ht:rcdad el rey <strong>de</strong> ellos semejante {¡, mi? ¿ Y quién me cmplatl<br />

Gall. y su puelllo habitó en sus ciu- zarú.? ¿ Y quién será Ullud lJa;,tor que<br />

mJob 41.10. \<br />

ha <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Aroman clamor <strong>de</strong> llensamientus tl"e ha resuelto sobre lus<br />

h , rtlCITU<br />

y ;,erÍl lmes/a en montan <strong>de</strong> aso- moradores <strong>de</strong> 'l'heman. Ciertamente los<br />

¡allliento: Y'StlS ciuda<strong>de</strong>s scrún }luestas mas pequefios <strong>de</strong>l hato lo:> arrastrarlí.n, y<br />

Ó. fue!;o, é Israel tomaril ¡lOr heredad <strong>de</strong>struirún sus moradas con ellos.<br />

(l los que los turnaron ú. ellos, ha dicho 2l Del e~truendo <strong>de</strong> la caida <strong>de</strong> ellos<br />

J chova.<br />

la tierra tembló, y el grito <strong>de</strong> su voz se<br />

3 Aulla, oh lIeshon, porque <strong>de</strong>struida oyó en el mar Bermejo.<br />

e,; Hai: clamad, hijas <strong>de</strong> Rabba, vestíos 22 Hé aquí que como ó.guila subirá y<br />

<strong>de</strong> sacos, en<strong>de</strong>chad, Y ro<strong>de</strong>ad por los "olarn, y exten<strong>de</strong>rá sus alas sobre Bo~ra:<br />

vallados; pOTfllle el rt!y <strong>de</strong> ello,; fu~ en Y el corazan <strong>de</strong> los valientes <strong>de</strong> Edom<br />

eauth'erio, sus !>acerdotes y sus prín- será en alluel dia como el corazan <strong>de</strong><br />

cipes,iuntamente.<br />

mujer en angustias.<br />

4 ¿ Por qué te glorías <strong>de</strong> los valles? 23 lIIi Acerca <strong>de</strong> Damasco. Confunditu<br />

"aBe se <strong>de</strong>shizo, oh hija contumaz, 6se Hamath, y Arphad, vorque oyeron<br />

la que cont1a en sus tesoros, la I},ut! dice: malas nuevas: <strong>de</strong>rritiéronse en agulls <strong>de</strong><br />

¿ Quien vendrá contra mili? <strong>de</strong>smayo; no pue<strong>de</strong>n sosegarse.<br />

bCIlIl.21.13. 5 lIé aquí yo traigo sobre tí espanto, 2·J De~mayl\se Damasco, ...·olviúse para<br />

dice el ~eiior Jehová <strong>de</strong> los ejércitos, huir, y tomúle temblor: angustia y uo<strong>de</strong><br />

todos tus alre<strong>de</strong>uores; y seréis lan- lores le tomaron, como <strong>de</strong> mujer que<br />

zados cada uno en uerechnra <strong>de</strong> su ros- está <strong>de</strong> parto.<br />

tro, y 110 habrá quien recoja al errante. 25 ComO no <strong>de</strong>jaron á la ciudad <strong>de</strong><br />

G y <strong>de</strong>spucs <strong>de</strong> esto harJ tornar la alabanza, ciudad dt! mi gozo;<br />

cnutividad <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Ammonc, 26 ¡'or buto sus IllUlll'ebos caerán en<br />

c\"l'r.3!:1. dice .Teho\ú.<br />

sus plazas, y todos los hombres <strong>de</strong> gu-<br />

Co.p.4S. ·17.<br />

7 ~ De Edomd, así ha dicho .Tehová, erra morirún en aquel dia, ha dicho<br />

el Ez. ~[i.12,<br />

etc. <strong>de</strong> los ~jérdtos: ¿ 1'\0 hay mas sabiduría Jehová <strong>de</strong> los ejércitos.<br />

ATnU~ 1.11,<br />

en 'l'hemall? ¿ Ha parecido el consejo 27 y haró enccUliLr fuego en el muro<br />

lO!. en los saLJios? ¿ Corroml'iúse su sabi- <strong>de</strong> Damasco, y consumir{~ las casas <strong>de</strong><br />

duda?<br />

Ben-hadad.<br />

B Huid, \'olvéos, escondéos en simas 21J ~ De Cedar. y <strong>de</strong> los reinos <strong>de</strong> Hapara<br />

estar, oh moradores <strong>de</strong> Dedan"; sor, los cuales hiri,) !\abucodono50r rey<br />

'CI1[1.25.23. porque el 9ucurantamiento <strong>de</strong> Esaú tra- <strong>de</strong> Bahilonia, así ha dicho J eho\'á,: Leeré<br />

sobre d, al tiempo que lo tengo <strong>de</strong> vantáos, subid contra Cedar, y dc~truid<br />

,bit,~r. los hijos <strong>de</strong> uril'nte. .<br />

9 Si \'endimiadores vinieran contra tí, 29 Sus tiendas 11 y sus ganadoS toma­<br />

¿ no <strong>de</strong>járan rebuscoS? Si ladrones <strong>de</strong> rAn; sus cortinas, y todos sus ...·asos, y<br />

h .\b. L<br />

lCIIJl.1S.1G.<br />

y;".l.l:l.<br />

I ('1I11.fiO.40.<br />

(;. 1I.1~). :'!-I,<br />

i~:\I.:.!~. ~!l.<br />

_\Ul.l)~ -1.11.<br />

noche, tonuí.ran lo que hubieran me- sus camt:Ilos, tomarán para sí: y llama-<br />

1Icster1.<br />

rán contra ellos miedo al re<strong>de</strong>dor.<br />

10 I\Ins yo <strong>de</strong>snudaré á Esadg, <strong>de</strong>SC'u· 30 Huid, traspolléos muy léjos, metéos<br />

lJrir.J sus escondrijos, y 110 podrá escon- en simas para estar, oh morauores <strong>de</strong><br />

dcrse. Será. <strong>de</strong>struida su simif:nte, y sus Hasor. dict! J f:hov¡Í.: porque tomó conhcrmanos,<br />

y !!US \'ccinos, y no serú. sejo contra vosotr05 Nabucodollosor rey<br />

11 Deja tus hUl'rümos, yo los criaré; <strong>de</strong> Babilonia, y contra vosotros ha foryen<br />

101 se cOlltiar¡Í.n tus \·iudas. mado <strong>de</strong>si!,'1lio.<br />

12 PortJue a:-,1 ha dil'ho Jehovtt: Hé 31 Le ...'a.úttios, subid ó, gente pacifica,<br />

aquí que los que no estahan con<strong>de</strong>nados que vive confiadamente, dice .Jeho\·á,<br />

ú. beber <strong>de</strong>l cali1., hellerím ciertamente; que ni tienen puertas ni cerrojos, que<br />

¿ y serAs uí ailsueIto <strong>de</strong>! todo? ~o serás viven solitarios.<br />

ah~\lelto. sino que <strong>de</strong> cierto heberás. 32 y serán 5US camellos por presa, y<br />

la Porque por mí he jurado, dice .Je- la multitud <strong>de</strong> sus ganados por <strong>de</strong>spojo:<br />

~l~\"~~I~~~d ,e~l e~s~~-::ftt~c~~~; ~~á °l~roosl;~o; ¡l~~l~a~~i~~~:r~;rr~:~~l,v~e~t~Stodc~~a~~~<br />

y todas sus ciuda<strong>de</strong>s serún en asolami- lados les traeré su ruina, dice Jehová.<br />

entos perpetuos. 33 y Hasor sertÍ. morada <strong>de</strong> dragones 0,<br />

14 La fama oi, 'llll! dI! 1H1rte <strong>de</strong> Jehová soledad para siempre: ninguno morarú<br />

habia sido enviado mensajero ó. las gen- allí, ni la habitar{~ hijo <strong>de</strong> hombre.<br />

tes, lUciendo: .Tuntúos, y \'enill contra &1 .~! Palabra <strong>de</strong> Jeho,'{~ q~lC fué A Jeella.<br />

y le\"antllos ú.la Latallah.<br />

nml1as profeta acerca <strong>de</strong> hlamp, en el<br />

15 ¡'onlue hé aquí que l'eerá Edom en asolamiento; todo <strong>de</strong> <strong>El</strong>am.<br />

~1;~I~!aiX~ol~~~~~u~~rS~~~)I~~:¡~sl:antal{~, la~;t/d~l~~s ~~~m~~~~ )~d~~~~~ei(~e 1~;<br />

lB Como en el trastornamiento 1 <strong>de</strong> que hmcan su alma. y traeré 50lrre ellos<br />

Sodoma y <strong>de</strong> (jomarrn, Y <strong>de</strong> sus ciu- mal, y el furor <strong>de</strong> mi enojo, dice Jedalles<br />

vecinas, un'!, dice Jehon\: no ho\u.: y elwiaré en pos <strong>de</strong> dios e5pada<br />

morará Rlll nadie, ni la habitará hijo hasta que los acabe.<br />

<strong>de</strong> homhre.<br />

aH Y pondré mi silla en <strong>El</strong>am, y <strong>de</strong>s·<br />

l¡¡li¡li~l~t~~~~:! l~~e J ~~~~'l~l lC(~I~tr~li~rée:~~ \ ~~Ou\~X~ <strong>de</strong> alli rey y principe, dice J e'<br />

I<br />

JI. Sal.120.5.1<br />

°15.13.22.<br />

1\10.1.1.3.<br />

J'C'np.2.'i.2.i.<br />

b.:..".!.6.<br />

q"l'er.G.<br />

Cap. 48. 47.<br />

f f'llp. 51. 10 I<br />

tI. "<br />

11\.1.1D. I<br />

y 2. G, 7. '<br />

481<br />

llh


I<br />

\ A. O.elr. 595.<br />

I €Cnp.25.20,<br />

24.<br />

; dCup.51.30.<br />

~r,np.-l!l.lf1.<br />

C:cn. ]9.24,<br />

~=t.<br />

h. 13. 19.<br />

f Is. 13. 17,<br />

l'.<br />

¡ gCnp.4!l.19.<br />

Job 41. 10.<br />

11 Ap. 18.9,<br />

I 1 15 •<br />

ti enr. 4..11,<br />

l~.<br />

b Uap.15. 7.<br />

e I~. 49.14,<br />

15.<br />

¡/ rap. 50. S,<br />

pie.<br />

.ó.p.1S. -i.<br />

JEREMIAS, LI.<br />

37 Cuchillo sobre sus cahallos, y sobre<br />

sus ¡'arros, y sohre todo el vulgoc que<br />

esuí. en medio <strong>de</strong> ella; y ser.tU como<br />

mujeres d: cuchillo sobre sus tesoros. Y<br />

ser':l.l1 saqueado!>.<br />

Ap.17.-i.<br />

¡Is. ~L 9.<br />

3H Sequedad sobre sus aguas, y secarh.nse:<br />

porque tierra es <strong>de</strong> esculturas,<br />

yen ídolos enloquecen.<br />

a.q I'or t~mto allí morarán bestias monteses<br />

con lohos; morarnn tambien en<br />

ella l'0110S <strong>de</strong> avestruz: y no mas ser:l<br />

Il0lJlada vara siempre, ni se hahitar¡'i. <strong>de</strong><br />

generacion en generacion.<br />

40 Como en el trastornamiento <strong>de</strong> Dios<br />

{l Sollama, ó. Gomorra, y ú sus ciuda<strong>de</strong>s<br />

'\"ecinrnn crueles,<br />

y no tendrún compasion!: su ,'0:'-:<br />

!Ionam como la mar, Y montarán sobre<br />

caballos: apercihirse han como hombre<br />

íl. la peléa contra tí, oh hija <strong>de</strong> Babilonia.<br />

43 oy6 su fama el re:! dc Babilonia,<br />

y sus manos se <strong>de</strong>sco~'untaron: angustia<br />

le tom(l, dolor como <strong>de</strong> mujer <strong>de</strong> Varto.<br />

44 Hé aqui que como lean subirá <strong>de</strong><br />

la hinchazon <strong>de</strong>l J ardan á la morada<br />

fuerte: porque muy pronto le haré correr<br />

<strong>de</strong> sobre ella, y al que fuere escogido<br />

la encargar(~: porque ¿ quién es semejante<br />

(o. mi? ¿ y quién me emplazarA?<br />

ó quipn ser¡l. aquel pastor que me IlOdrá.<br />

resistirg?<br />

45 Por tanto oi(1 el cons~io <strong>de</strong> J ehovlÍ,<br />

que ha acordado so\lre Babilonia, )' sus<br />

l,ensamientos que ha formado sollre la<br />

tierra dt· los Uald{>os. Ciertamente los<br />

mas l'eqnellOs <strong>de</strong>l hato los arrustrarlm,<br />

y dcslruirílll sus mor


A. C. C'ir. 58S.<br />

LMIENTACIONES, l.<br />

\ .Teru~alem y ,TudlÍ, fué cllle~",r í~ echar- 10 y las copa <strong>de</strong> j.,"tlerra hu)'eron, 'J saliéronse con una red y gr.tnadas en el capitel al<br />

<strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> noche ]Jor el camino <strong>de</strong>l redcdor, todo <strong>de</strong> bronce: y lo mi~mo<br />

llO~ligo <strong>de</strong> entre los dos muros, que /¡a- cm lo <strong>de</strong> la segunda columna con sus<br />

bia cerca <strong>de</strong>l jardin <strong>de</strong>l rey, y ftu\ronse granadas.<br />

}lor el eamino <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto, e~tando aun 23 Hauia· noventa y seis ~ranadas en<br />

los Cahléos junto fl. la ciudad al re<strong>de</strong>dor. cada úr<strong>de</strong>n: toda en los lla- 24 Tomó trllnhien el capitan <strong>de</strong> la<br />

nos <strong>de</strong> .1erictí, y eS]Jarcitlse <strong>de</strong> él todo su guardia á Seraias, principal sacérdole,<br />

ej':rcito.<br />

y t' E=ophonias l , segundo sacerdote, y<br />

"Cap. JZ. 19 Entónces prendieron al reyc, é hi- tres guardas <strong>de</strong>l atrio.<br />

4,5. ('iél'onlc venir al rey <strong>de</strong> B3hilonia, (~ 25 Y <strong>de</strong> la ciudad tomó un eunuco, que<br />

Hibla en tierra <strong>de</strong> Ilamath, don<strong>de</strong> pro- era capitan sobre los homhres <strong>de</strong> guerra,<br />

nunció contra él sentencia.<br />

)' siete hombres <strong>de</strong> los continuos <strong>de</strong>l<br />

10 y <strong>de</strong>~ol¡') el rcy <strong>de</strong> Ba.hilonia fL los rey, que se hallaron en la ciudad j yal<br />

hijos <strong>de</strong> Sedcchias <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> !'us ojos, y Jlrincipal secretario <strong>de</strong> la milicia, que<br />

tamhien dcg:ol1ú ú todos los principes <strong>de</strong> revistaba el pueblo <strong>de</strong> la tierra para la<br />

Judó. en IUbla.<br />

guerra, y sesenta hombres <strong>de</strong>l 'Vulgo <strong>de</strong>l<br />

d Ez.12.13. 11 A ~e<strong>de</strong>ehias d empero sacó los ojos, pais que se hallaron <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la ciuy<br />

le l\pri~ionó 1'011 grillo!', é hízolo el rey dad.<br />

<strong>de</strong> Babilonia llevar á Babilonia, y pd- 26 Tomó!os pues Nahuzardan, caJ3i"-,n<br />

~~~~ ~~I;~~asa <strong>de</strong> la cúrcel hasta el dia f:n~~ filr~~~~' y lIevólos al rey dc abi-<br />

A. C. elr. fi83.<br />

12 y en el mes quinto, {~ los diez <strong>de</strong>l 27 Y el rey <strong>de</strong> Babilonia los hiri~~, y los<br />

mes, que era el allO diez y nueve <strong>de</strong>l mató en !tibia, en tierra <strong>de</strong> Hamath.<br />

reinado <strong>de</strong> Nabucollonusor, rey <strong>de</strong> Ha- A~í fué Jud{, trasportado <strong>de</strong> sn tierra m mLR.l.1,:;,<br />

•<br />

hi1onia, 'o'lno ú. .Jeru.. alem Nahllzardan, 28 Este es el puehlo que Naullcodocapitan<br />

<strong>de</strong> la guardia, IJI/e solia estar nosor hizo trasportar n: En el afio sépddallte<br />

<strong>de</strong>l rm' <strong>de</strong> Hahilonia. timo, tres mil veinte y tres .Judios :<br />

13 y quemÓ la casa <strong>de</strong> J eho\'{L, y la 2!I En el afio diez y ocho hizo :\abu.<br />

casa <strong>de</strong>l rey, y toda .. las casas <strong>de</strong> Jc- codonosor tIa~portar<strong>de</strong>.Terusalcm ochorusalcm,<br />

y abrasó con fuego todo gran<strong>de</strong> cicntas treinta y dos personas:<br />

edificio.<br />

30 <strong>El</strong> año ,,'cinte y tres <strong>de</strong> Nabucodo-<br />

H y todo el ej{rcito <strong>de</strong> los Caldéos, nosor trasportó Nahuzardan, CalJitan <strong>de</strong><br />

que 1'enia con el capitan <strong>de</strong> la guardia, la guardia, setecientas cuarenta y cinco<br />

dcstru\'ó todos los muros <strong>de</strong> Jerusalem Jlersonas <strong>de</strong> los .Judíos: todas las peren<br />

1]¡,Trcdor.<br />

sonasjiJeron cuatro mil y seiscientas.<br />

15 É hizo trasportar Nabu7,ardan, ca- 31 Y acaeció que en el a¡jo treinta y<br />

pitan <strong>de</strong> la guardia, los pobres <strong>de</strong>l pueblo, siete ó! la cautividad <strong>de</strong> .Joachin, rey<br />

y toda la otra g-enle vulgar que en la <strong>de</strong> .Tudú, en el mes duodécimo, lt. los<br />

ciudad hahian quedado, y los fug-ith'os "einte)' cinco <strong>de</strong>l mes, Evihnerodach,<br />

r~~(l~ ~la~~~~ ~l~¡~~ ~~~~it~~ ~~~~~~~lia,<br />

~:y ;~~n~~~il~l~~'l~nc~te~~o J~riJ~~~h;¡~<br />

16 l\las <strong>de</strong> los pohres <strong>de</strong>l pais <strong>de</strong>jó Na- rey <strong>de</strong> Jml{I, y sacólo <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> la<br />

buzardan, capitan <strong>de</strong> la guardia, para c{~rcel o;<br />

t Cap. :10.10. "ifiadores \. labradorcs e. 3il Y habló con él amigahlam('nt(>, ú<br />

17 y los lJaLd~\os quebraron las colum- hizo poner Sil :-.illa sohre las sillas <strong>de</strong> los<br />

11 nf'y. i. nas <strong>de</strong> uroncef, que c~taban en la casa reyes que estahan con él en Babilonia.<br />

15. Plc. <strong>de</strong> .Teho\'Í4, y las basas, y el mar <strong>de</strong> 33 Ilízole tambien mudar los "estidos<br />

hronce que estaha en la ca~a <strong>de</strong> Jeho\'ú, <strong>de</strong> 5\1 prisiou, y comia pan <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él<br />

"1 noy. 7_<br />

4i.<br />

il R(>y.j. 15.<br />

Te 20r. 3.15.<br />

1 CRp. 21. l.<br />

Y ~'J. 2,').<br />

o 2 Rey, :!:i.<br />

2i,ctl'.<br />

P 2~:I.. (l. 1';,<br />

a ('a¡l.:ri.l{l, y Ile\' .. ron todo el metal íL Babiloniag. 51e01prep todos 105 (has <strong>de</strong> su vida. 1Uey.:!,;,<br />

~:.!. 18 Llev¡'¡ronse tamhicn los cal<strong>de</strong>ros,)' 31 Y contmuamente se le d.lba raclOn<br />

los hadiles, y los salterios, y las hadas, Jlor el rey <strong>de</strong> Babilonia, cada cosa en Sil<br />

~O!;~IU~a~~s;e:v:~~:JS los vasos <strong>de</strong> metal ! 3~\~0~~~r~~.IOS <strong>de</strong> su vida, hasta el dia<br />

A,C.<br />

cir,5."S.<br />

LAS I,AlVIENTACIONES DE JEREMÍAS.<br />

CAPITtTLO .I. I ¿ C~!\nIIO" e:.t~"s'oesn.t~.daLsnola:nn'n,'ecicu""lnr<strong>de</strong> A. (',<br />

lÚl<strong>de</strong>rhn . (,ue (l profcln Jeremí(l..' J>llrue hnlJCr u, 1,,-,1 h I ~. 'd L cir. ;-s.;.<br />

~"~:~~:"';'~;~~~~'1~~;~'~~ ~:;~,~~~~ I~ l(~ •• ~~l.!:' /:;.~; :~ ~~~~~~n3! ~l~o'~l~:~~stoesCl:~cll~l~ritu: Il como<br />

do


I "'J,(>v.'2G.<br />

10.>'1(',<br />

1l~1I :!::I. 15,<br />

<strong>de</strong>.<br />

n t'1\1 8':1 1'2.<br />

486<br />

[1<br />

, ,<br />

I<br />

1<br />

A. C.


A.C.cJr.5S8.<br />

,11',,1.102.12,<br />

27.<br />

lIn'b. L 12.<br />

EZEQUIEL, 1, lI.<br />

A. C.cir.fi8S.<br />

cora7.on, por esto se entenebrccieron nu- ue nosotl·os? tlP11T qwJ nos uejarás por<br />

estros ojos: largos dias ?<br />

lB Por el monte <strong>de</strong> Rion, que estú, aso- ~l \'ul':h'cnos, oh .Jeho\"á, á tí, y nos<br />

t Jer.3l.IS.<br />

lado; zorras andan en tll.<br />

yol verémos e: renueva <strong>nuestro</strong>s dias eo-<br />

19 Mas ul, Jehon'\, permanecerás para mo al principio.<br />

siempre d : tu trono, <strong>de</strong> gencraciun en !!Z l'orquc repeliendo nos has <strong>de</strong>sechageneracion.<br />

do; te has airauo contra nosotros en gran<br />

20 ¿ Por qué te olvidaI'tls para siempre I manera.<br />

A. C. cIr. 505.<br />

A.C.<br />

dr. 5~15.<br />

(1 CIlP. 3.15,<br />

2;':.<br />

b .-\p.19.11.<br />

i (::.! Rpv. 2!.<br />

j 12,15.<br />

: (/1 Rry.18.<br />

I ·1fi.<br />

¡ :.:Hcy.3.15,<br />

; '1\p.1.15.<br />

I f Ap. 4. 6,<br />

ctc.<br />

:' (;1l1).1O. 8,<br />

<strong>de</strong>.<br />

·i.h.(i..2.<br />

LIBRO DEL PROFETA. EZEQUIEL.<br />

OAPITULO I.<br />

E:tquid ¡lp!'lllrIJ el tiempo 1) ltl!]1lr MI que<br />

11/110 vi~iOjle~ JWf!(~lic(:.~; la <strong>de</strong> lo' cw¡{rIJ<br />

anif1lllle~, ¡le la... rlledu", JI <strong>de</strong>llrn1ln, CMno<br />

1¡lmld"" <strong>de</strong>l lltr8nua!]e unfudo !Obre él, 11<br />

ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> JUI't)o.<br />

y ;I~É c~~:t~, lX S :r:~~~le~ñ~~s~n t:~<br />

tando yo en medio <strong>de</strong> los 1raSllOrtados<br />

junto al rio <strong>de</strong> Chelmra, los cielos se<br />

abrieron 1" y vi visiones <strong>de</strong> Dios.<br />

2 .A lo~ cinco <strong>de</strong>l mes, que fué en el<br />

3~~~\~il~~,O dl! la transmigracion <strong>de</strong>l rey<br />

3 Fué l'a}¡lbra <strong>de</strong> .TehO"t'á ó. E7.equiel<br />

sacerdote, hijo <strong>de</strong> Buzi. en la tierra rle<br />

los CalMos junto al rio <strong>de</strong> Chehar; y<br />

fué allí sohre él la mano <strong>de</strong> .Teho":Ld.<br />

4 .J Y miré, y hé aquí un viento tem~<br />

Ilestuoso venia <strong>de</strong>l Aquilon, y una gran<br />

nulle, con un fuego que venia revol\'i~<br />

endose; y en <strong>de</strong>rredor suyo un rL'Splandor,<br />

y en medio <strong>de</strong>l fuego una cosa que<br />

parcela como <strong>de</strong> ámhar e.<br />

5 y en me(!io <strong>de</strong> ella ¡'/!IIia 1IIW figura<br />

<strong>de</strong> cuatro animalesf. y este al' su }lan:cer:<br />

habia t:n ellos sem~jall:t.a <strong>de</strong> hombreO.<br />

~<br />

6 Y cada uno tenia cuatro rostro!!, y<br />

cuatro alas.<br />

7 y los piés <strong>de</strong> ellos eran <strong>de</strong>rechos,<br />

y la )Ilanta <strong>de</strong> sus piés como la lllanta<br />

<strong>de</strong> pié <strong>de</strong> becerro: y centelleaban (1 manera<br />

<strong>de</strong> bronce muy bruiHdo.<br />

3 y <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong> sus alas, á sus cuatro<br />

lados, ttllillll manos <strong>de</strong> hombre; y l>US<br />

rostros y sus alas por los cuatro lados.<br />

9 Con las alas se juntaban el uno al<br />

otro. No se vol\'ian cuando andaban;<br />

cada uno caminaba en dt!recho <strong>de</strong> su<br />

rostro.<br />

10 y la fi~ura <strong>de</strong> sus rostros era rostros<br />

<strong>de</strong> hombre y rostros <strong>de</strong> leon fL 1.1-<br />

parte <strong>de</strong>recha en ludu~ cuatro: y [\ la<br />

izquierda, rostro.~ <strong>de</strong> buey en tudl!s cuatro:<br />

asimismo habia en todus cuatro<br />

rostros <strong>de</strong> á~ui1a.<br />

11 Ta'es Cl'lIn sus rostros. Y tellian sus<br />

alas extendidas por encima, cada uno<br />

dos, las cuales se juntaban; y las otras<br />

dos cubrian l>US cuerpos n.<br />

12 y c


'.<br />

A, e,dr. 5J5, EZEQUIEL, V, VI. A.e.elr.5Dj. \<br />

.,,0<br />

A. C. cir. SD4.<br />

I<br />

EZEQUIEL, VII.<br />

5 Y pondré !os cuerpos muertos <strong>de</strong> los<br />

hijos <strong>de</strong> Israel <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> sus idolos; y<br />

\'uestros huesos esparciré en <strong>de</strong>rredor<br />

tI Rey. 13.2, r <strong>de</strong> vuestros altares e,<br />

:! lt¡,y. 2:.1. f; En todas vuestras habitaciones las<br />

11, l6. ciud,l<strong>de</strong>s serún <strong>de</strong>siertas, y los altos serú.n<br />

asolados, para que sean asolados y<br />

se hagan <strong>de</strong>siertos vue.,tros altares: y<br />

quebrados sen\n vuestros ídolos, y cesatAn;<br />

y VUc:,tras imágenes <strong>de</strong>l sol serán<br />

dt.~trllidas, y vuestras obras l:ier:.í.n <strong>de</strong>s­<br />

Iwchas.<br />

7 y los muertos caerá.n en medio <strong>de</strong><br />

vosotros, y sahréis que S0.'l J eho"/l.<br />

a Mas <strong>de</strong>jaré que haya <strong>de</strong> \'osotros quien<br />

escape <strong>de</strong>l cuchillo entre las gentes,<br />

cuando fuereis esparcidos por las tit!rras.<br />

9 y los que <strong>de</strong> V050tros escaparen, se<br />

acordarím <strong>de</strong> mí entre las gentes entre<br />

la.~ cuales serú.n cautivos: porque yo me<br />

J Sil!. ,8.40. t¡udnanté d íl causa <strong>de</strong> Slt corazon for_<br />

I I~. 1:J. :.!!. ¡nicario que se apartó <strong>de</strong> mi, y {L causa<br />

<strong>de</strong> sus ojos, que fornicaron tras sus ido_<br />

'('a]l. 20. 7'j lost': y se avergonzarlÍn <strong>de</strong> sí mismos/,<br />

21. lL causa <strong>de</strong> los males que hicieron en<br />

Su. 1.5. 39. todas sus ahominaciollt!s.<br />

/('111'. 16.6:l. lO Ysabrún que yo SO.1J Jeho,'á,,1J que<br />

!. :'~I. 4:1. no en vano dije que le:> habia <strong>de</strong> hacer<br />

L\~j: ~;::3'J. e~t~ .,\~í\a dicho el Seiior Jehov{L: IIi_<br />

~¡rnr·!H.19.<br />

ere con tu mano 11, y huelb con tu pié,<br />

y di: i .Ay <strong>de</strong> los males <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong><br />

Israel por todas las abominaciones! llor-<br />

~ rap. 5. 12, ~~~if~r7"c~U~~~~~:~ ~ con hambre, y con<br />

1:.;. 12 <strong>El</strong> que estuviere lé,ios, morirA <strong>de</strong><br />

pestilencia; y el que ('~tu viere cerca,<br />

caer(L á. cuchillo; y el que qued(tre, y<br />

fuere cercado, morirá <strong>de</strong> hambre: y<br />

cumpliré en cllo~ mi enojo.<br />

13 y sabréis que yo 80.1J Jehovú, cuando<br />

sus muertos estarún en llledio <strong>de</strong><br />

sus ídolos, en <strong>de</strong>rredor <strong>de</strong> sus altares,<br />

en lodo collado alto, ";:t' en todas las cUln­<br />

Lns <strong>de</strong> los monles, y <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> toda<br />

, Is. 57. 5, 7. encina espeSa i, .1J ell IOtl() lu¡.:ar don<strong>de</strong><br />

. r,·r, 2. 20. dieron olor suave á todos sus ídolos.<br />

l,l,. 1. 1;;. 14 y exten<strong>de</strong>ré mi lllClno sobre ellos, y<br />

tornaré la tierra asolada ,. tlc,ierta, mas<br />

quc d <strong>de</strong>sierto <strong>de</strong> hi'ici,t Íliblath, en todas<br />

sus habitaciones: y conocerán que<br />

Yo soy Jeho\·á.<br />

CAPITULO VII.<br />

9 Y mi c:jo no !)erdOnarll, ni tcndr~ I<br />

mi-ericordia: se; .'ll11 tus camino~ pOIl(lré<br />

spbre ti, y en medio <strong>de</strong> tí serán tu.; abominaeiones;<br />

y saL ras que yo .Jeho\'íL IU,lj<br />

A. C.cir.5H.<br />

eI131I~Jl~~~~l'~1 dia, hé a.qui que "i('ne: I ¿ :\Ilc. 6. 9.<br />

ha salido la maiiana e; Hol"t'cido ha la : e ver. 7.<br />

vara, ha rever<strong>de</strong>cido la soherhia.<br />

11 I,a. violencia se ha levantado en<br />

vara <strong>de</strong> impiedad: nin.f.,runo qw!(lw·{t <strong>de</strong><br />

ellos, ni <strong>de</strong> Sll multitud, ni tillO <strong>de</strong> los<br />

suyos i ni IwLrá quien <strong>de</strong> ellus -'>e la­<br />

Inente.<br />

12 <strong>El</strong> tiempo es venido, a('('r('Ó~e el<br />

dia. <strong>El</strong> que compra, no Se huelgue; y<br />

el tlue ven<strong>de</strong>, no llore: portlue la ira<br />

está sohre toda su multitud.<br />

13 Porque el que "en<strong>de</strong> no tomatl'\ (\<br />

lo vendido rJ, aunque que<strong>de</strong>n vi\'o,,: Jlor- d L{'\'.2,},lO,<br />

que la \'ision sobre toda ¡,u multitud no' lJ.<br />

será cancelada; )" ninl;llllo podrA, {L ca_<br />

1I'a <strong>de</strong> su iniquidad, amparar "u vida.<br />

11 Tocarán trompet,l, y apan:iar:lll to_<br />

das las cosas, y no fw//l-{t quiell \'.l}'a {¡,<br />

la batalla: porque mi ira está soLre toda<br />

su multitud.<br />

15 De fuera cuchillo, <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro pesti_<br />

lencia y hambre': el (¡UC cstul'iae en ell t Ln. 1. 20.<br />

campo, morir{L á cuchillo; .v al que estuviere<br />

en la dudad, consumirli.lo hamh~~,<br />

{. r~tf~~7;~~~~paren <strong>de</strong> ellos, huir{¡n<br />

y estarán sobre los montes como l':¡]omas<br />

<strong>de</strong> los valles, gimiendo todos cada<br />

uno por su iniquidad.<br />

17 Todas manos serÍln d(>~co:vulltadas,<br />

y <strong>de</strong>clinar:,n como agua~ todas rodillas.<br />

lB Ceiiirse han tambien <strong>de</strong> sa¡'oif, y,fAmosB.IO,<br />

C'ubrirálos temhlor; y en todo rostro<br />

habrá confusion, y en todas sus ci!bezas<br />

peladura.<br />

19 Arrojanln su plata por las c;¡lle~,}'<br />

su oro SertL <strong>de</strong>sechado: Sil plata ni ~u<br />

oro no podrá liLrarles en el dia <strong>de</strong>l furor<br />

<strong>de</strong> .Teho\'1l.'l: no saciarúll su ;:¡}m


EZEQUIEL, VIII, IX, X. A. C. cir. 594:.<br />

t A. C.cIr.5!l4.<br />

I<br />

1<br />

! 2.<br />

y ~i~~~:::~t~~~ f~ e~i~~~tod~?~:5~<br />

que estaba yo sentado ~n mi casa, y los<br />

ilncianos <strong>de</strong> .Tndí~ (!-;tahan sentados <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong> mí ti, y allí cay6 sobre mí la<br />

mano <strong>de</strong>l Señor .Tehováb.<br />

2 y miré, y hé aqui una semejanza<br />

que parecia <strong>de</strong> fuego: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> pa­<br />

: e Ca.p.l. 26, recian sus lomos para abajo, era fuegoe;<br />

\ 2i. ~'~C:~~~Jl~d~~:u~~~~ri~aa !'l~~iSe C~l~l~<br />

: d Cap. 1. -i. b~r~. aquella semejanza extendi6 la mn­<br />

! e Dn. 5. 5. no e, y tom6me por las gue<strong>de</strong>jas <strong>de</strong> mi<br />

cabeza; y el Espíritu me alzó entre el<br />

ciclo y la tierra, y lIevllme en visiones<br />

f Cap. 40. 2. tic Dios! í~ .1 cTusalem, Ú. la entrada <strong>de</strong><br />

agu.iero.<br />

8 y dijome: Hijo <strong>de</strong>l hombre, cava<br />

ahora en la pared. Y cavé en la pared,<br />

y hé aquí una puerta.<br />

n IJíjome luego: Entra, y ve las malvadas<br />

aLJomillaciones que estos hacen<br />

alli.<br />

10 Entré 1mes, y miré, y hé aquí imá-<br />

1: no. 1. 23. genes <strong>de</strong> todas !>erpientes, y animales k ;<br />

la ahominacion, y todos los ídolos <strong>de</strong> la<br />

casa tle Israel J que estaban pintados en<br />

la lJared al re<strong>de</strong>dor.<br />

11 Y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellos estaban setenta<br />

varones <strong>de</strong> Jos ancianos <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong><br />

Israd, y ,Jaazanías hijo <strong>de</strong> 6aphan estaLa<br />

en medio <strong>de</strong> ellos, cada uno con su<br />

incensario en su mano; y <strong>de</strong>l sahumerio<br />

subia espesura <strong>de</strong> niebla.<br />

12 y me dijo: Hijo <strong>de</strong>l homhre, ¿ has<br />

,'isto las cosa


A.C.5!l!.<br />

"Cnp.2.3.8.<br />

~ ;.l. ~(i, 17.<br />

b JI'. 1!!. ~Il.<br />

Jcr. 5.:':1.<br />

EZEQUIEL, XII, XIII,<br />

(lIs H.24.<br />

,'5;,.11.<br />

ta.:!.l;.<br />

]),1.\1.1::.<br />

Lu. ~l. :J:j.<br />

'------------------------------------------------------------------<br />

I<br />

, A.C. 5!l4.<br />

A. C_",,,. I<br />

I<br />

-----,--------------------.--------------------~loLa.2.14.<br />

6 Vieron v;midad, y adivinacion <strong>de</strong><br />

mentiral". Dicen: Ha dicho Jeho\'A; m~s adivinaréis adivinacionk;:i lihra,~él k~P~1:!.2.1~·;<br />

y Jcl10\·¡Í. no los envió: :i hacen esperar mi ¡JUelllo <strong>de</strong> \'uestra mano, y sahn.!Js )IJ. :.J. ti.<br />

que se confinne la palabra.<br />

que JO 80.'1 Jehovú.<br />

7 ¿ So habeis visto "ision vana, y no CAPI'l'UVl XIV.<br />

haheis dicho adivinacion <strong>de</strong> mentira, Contm lo~ jd(jlafraJ hlpol'ritllll, y lo. profdm<br />

cuando <strong>de</strong>cís, Dijo J ehovA, no habiendo 'JIU ltl! ,.ellpnfltlic~etJ a su volrmfí{jl, A¡u~.<br />

I<br />

y~ Jl~)~~~~~:o así ha dicho el Seiior Je. :~~~;;III'[IJC~fl~I~:u:e~.. f~I:~tl~;j;r~~\'~I~:.~I/~~~<br />

~~,:f~: \";~rd~~:u;.t~1~~~~~tr\?i~t~la~~;~t:~:~<br />

la.lnicltule8 llrom .. le qlle Ci!e;'O (te Viol!<br />

9 y será mi mano contra los profet.,s t'fi tilo,<br />

~~es;ri~ ~~n:~~~·n~r~~~:~~I~:1~~~:~~:<br />

y a~~i~;o~~~~r~cr~ ~!~~l;l~o~n~l: J~~<br />

blo, ni serán escritos en el libro <strong>de</strong> la Jante <strong>de</strong> mí a.<br />

" Cnp. e. lo<br />

tI R:r, 32, 32. casa <strong>de</strong> Israel d, ni ú la tierra <strong>de</strong> Israel 2 Y fué i~ mí palahra <strong>de</strong> Jehová. di- Y:.!\I, 1.<br />

í'al. 6'), 28, "ol\'erán: y sabréis que yo 80,1} el Sellar ciendo:<br />

h. 4. 3. Jehová.. 3 Hijo <strong>de</strong>l hombre, estos hombres han<br />

lil Por tanto, y por cuanto engaiiaron puesto sus ídolos en su t'orazon, y esta.<br />

ámilJUehlodiciendo, Paz,no habiendo blecido el tropiezo <strong>de</strong> su maldad/.


__________________<br />

A.0.S01.<br />

____•________________,-________________ ~---I<br />

A. C.594..<br />

EZEQUIEL, XV, XVI.<br />

2 Hijo <strong>de</strong>l hombre, notifica (L .Jerusa~<br />

lihrar{m; ello, )' veréis su camino<br />

y sus hechos; y tomaréis consolacion<br />

<strong>de</strong>l mal que hice \'enir sobre .Jerusa M<br />

cita con fajas.<br />

,') Ko hubo ojo que se compa<strong>de</strong>ciese <strong>de</strong><br />

ti, para ha,erte algo <strong>de</strong> esto, teniendo<br />

<strong>de</strong> ti misericordia; sino que fuiste echa M<br />

da sohre la ha ... <strong>de</strong>l campo, con mr:mosprecio<br />

<strong>de</strong> tu \'ida, en el día t¡uc naciste.<br />

6 y yo pasé junto {L ti, y te ví sucia I.'n<br />

tus sanh'Tes, Y díjete: En tus sanb"Tcs<br />

'vivirás; vil·irá.". uíjete, en tus sangres.<br />

1 En millares¡:, como la yerba <strong>de</strong>l<br />

618.1.10.<br />

JUlm8.3(),<br />

41,1.4.<br />

CEx.l. i.<br />

De. 1. lO.<br />

camlJO te puse, :< fuiste aumentada y<br />

eU6'Tan<strong>de</strong>cida, y ,'ini~te (l ser adornada<br />

gran<strong>de</strong>mente: los ¡lechos te crecieron d, d Ca.. S. 8.<br />

y tu ]lelo hrotó; maS tú estabas <strong>de</strong>snuda<br />

y <strong>de</strong>scubierta.<br />

8 y pasé )'0 junto (l ti, Y miréte: y hé<br />

aquí que tu tiempo era tiempo <strong>de</strong> amores;<br />

y extendí mi manto so\lre ti, y cu~<br />

hri tu <strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z; '1 dile juramento, y<br />

entré en concierto contigoe, dihfill" Y aboJllinall/!<br />

que SOJllaria y Soiln!1lu " por lo que ~N'd<br />

a~ol(/(rn 11 hrrhn ti e!((lrlll'" (T" lal fll1('io.­<br />

flrJl, C071 lodo ~rnfllele el &iior u~or "IIf_<br />

b~~~~fl~~,~ul:>sd r~s;~fu:i}l(%,i~~T(~~;/¡ro e~~~;<br />

9 y te lavó con aguas, y lavé tus<br />

sangres <strong>de</strong> encima <strong>de</strong> ti, y ungíte con<br />

10 y te vestí <strong>de</strong> hordado, y te calcé <strong>de</strong><br />

piel <strong>de</strong> tejan, y cemte <strong>de</strong> lino, y te vestí<br />

r.~T~~l~~ :~I~~~í,srli~: ~~l~~ro~J~l~:va~e<br />

15 IIJ l\Ias confiaste en tu hermosura,<br />

y fornicaste! á causa <strong>de</strong> tu nomhradia.<br />

y <strong>de</strong>rramaste tus fornicaciones á cuantos<br />

pasaron; suya eras.<br />

16 y tomaste <strong>de</strong> tus vestidos, é hicís~<br />

tete diversos altos lugares, 'j fornicaste<br />

en ellos: no vendrá, ni sera. cosa .!'emejrU/te.<br />

17 Tomaste asimismo los vasos <strong>de</strong> tu<br />

hermosura <strong>de</strong> mi oro, y <strong>de</strong> mi })11Ita,<br />

que )'0 te había dado, é hicistete im[~~<br />

genes <strong>de</strong> homhre, y fornicaste con ellas;<br />

lB Y tomaste tus vestidos <strong>de</strong> lUversos<br />

colores, y cubristclas¡ y mi aceite, y mi<br />

perfume pm.iste <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellas.<br />

19 l\Ii ¡lan tamhien, que yo te hahia<br />

dado, la flor <strong>de</strong> la harina,)' el aceite, )'<br />

la micl, con que )'0 te mantuve, Im~hte<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellas para olor suave: )' fué<br />

ast, dice el Sellor .Jehová.<br />

20 Demas <strong>de</strong> esto tomaste tus hijos y<br />

tus hijas, que me habías engendrado,<br />

y los sacrificaste á ellas para consuma~<br />

cion m. ¿ Es poco e.!'to <strong>de</strong> tus fomicacionC5<br />

?<br />

21 Y sacrificaste mis hijo~, y distelos<br />

á. ellas para que los hicit..'Sen pasar por<br />

d.fl/t'{;!ll'l.<br />

22 Y con todas tus abominaciones y<br />

tus fornicaciones no te has aconlado <strong>de</strong><br />

los dias <strong>de</strong> tu mocedad, cuando est.1.has<br />

<strong>de</strong>snuda y <strong>de</strong>scubierta, cmUldo estabas<br />

'Ex.lO.5.<br />

fJer.~. 2,<br />

'lRllth:l.::.<br />

I,Ocn.2Uj,<br />

Is.;J. :.1.1.<br />

11 y te atavil~ con ornamentos, y puse<br />

ajorcas en tus brazos, y collar á tu cuello.<br />

12 Y puse joyas sobre tus nnrices h , y<br />

zarcillos en tus orejas, y dia<strong>de</strong>ma <strong>de</strong><br />

hermmura en tu cahl'za.<br />

13 y fuiste adornada <strong>de</strong> oro y <strong>de</strong> plata,<br />

y tu vestido ruó lino, y seda, y \lordado:<br />

comiste flor <strong>de</strong> harina <strong>de</strong> trigo, y miel y<br />

aceite i, y fuiste hermoseada en extre-<br />

iDell.32.1~,<br />

11.<br />

mIo.; ~ 1~~iS::s~:::~~a~~t:nrt~~nf:~ gcn~ 80.1.81.1';.<br />

tes {~ causa <strong>de</strong> tu hermosura; porque era<br />

I:Ln..2.1.i.<br />

1 I~.1. 21.<br />

JH.2,:!


A. C. cir. 594. EZEQUIEL, XVII, XVIII. A. C. cir. 5Q4. I<br />

.-\. C.cir. 5~4.<br />

.':.,<br />

,<br />

110S.S.1.<br />

j ~ 2 Ro)'. 24.<br />

: 12.<br />

I<br />

e Ap.l9. 11.<br />

d '\'cr.l5.<br />

cau


A.e.dr.S'}!.<br />

EZEQUIEL, XX. A. C. cir. 59-1.<br />

.: A. C. eir. 5~3.<br />

EZEQUIEL, XXI.<br />

A. C. dr. "3. I<br />

iCa.p.3G.21,<br />

:tol.<br />

l !


j:('.cir.503.<br />

i<br />

\<br />

-1<br />

1 n r1lr. ~n. ·1.<br />

, v:.!:¡.:Hi.<br />

. I:Cap. :!I.<br />

to,:'.<br />

:\11.3.1.<br />

EZEQUIEL, XXII, XXIII.<br />

A.C.clr,5n,<br />

r Cllp. 31. 3.<br />

lHi.:I,ll.<br />

SIl¡lh.:3.:!,I.<br />

s ~hL 2.<br />

7, ~.<br />

t Lov, HI. lfl.<br />

Clll).H.:!~.<br />

r 2 IWy.l~.<br />

1:\.<br />

í:.~}~~~·t~.<br />

I<br />

EZEQUIEL, XXIII.<br />

A.C.c1r.5U3.<br />

-------¡-mataroll Ú cuchillo: y vino ú ser <strong>de</strong> 1 fornicaciones, y tu suciedad, y tus for_/<br />

'<br />

nombre entre las mujeres, pues en ella I nicadones.<br />

I<br />

hicier?1l .!~icios. . 30 E,ta .. cosas se harAn conti~o. por. ,<br />

.11 '1, "lUlo su hc:mnna Ahollbah. y que fornicaste en po~ <strong>de</strong> las gent('~ r. con¡ , rCap, 6. O. I<br />

I fu~~~~~ci~Une~:nIc;.ra~~~Se ~~e foe~I\~~ac~o~~~ 11~~1 c~~!e~lt~~::::~~lld~a~~e hl~r~~~~I~~O~O~~ i<br />

/C:\I'.1O.4;, I <strong>de</strong>!,u hermanaf· IInviste: yo pues pondré su caliz en tu I ;<br />

~k ". 9. d~:9~::~:n;~~¡~~o:~ee!~'~t~:!~: /~,\~~¡~~!: m3~'~;·i ha dieho el ~e¡¡o, ,Tehová, lle-I·;:~~· OS. 1'. I<br />

'C,1' lO. OS. ~~~~~~:, ¡;~a~~¡:~~~~Od¿s ~~~~l:~~~:edl,~~ :~~~~ ,""I~o~r~; ,,::~ei.~~ú~all:, d;e:::c;'~'; I i<br />

d~3cy!-i~:a~'uu se habia contaminado,!J !~ c~~i:.meCer¡Ul: <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> cabida ,fer(i I I<br />

que un camino era el <strong>de</strong> ambas. 33 Serás llena <strong>de</strong> embriaguez v <strong>de</strong> do- I<br />

1-1 Y aumentó sus fornicaciones; pues lor por el caJiz dc soledad v dc asola.<br />

A. C. cir. 503.<br />

!<br />

.i<br />

1<br />

'1<br />

'J<br />

i<br />

cuando viú U/lOs homLres. pintildos en la miento, por el caliz <strong>de</strong> tu hermana Sao<br />

pared, imágenes <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>u!> pintadas <strong>de</strong> maria.<br />

e~~'<strong>de</strong>¡¡idos <strong>de</strong> ~,labartes por sus l",~o" q::!";~,!:;l;~;~I¿:~~:: Yy l~u~gl~~:'~~~ '~..:<br />

'~;~151~"¡?:<br />

~~I~~/;~~~d~~l?~~eSrU~~~I~~~~~~~~~{~~~ ~I~~nro~ Jel~~:.1~e yo he hablado, dice I<br />

~~~t~~~ e(~etil~:r~l~~n~~~~é~:. Babilonia, h~etop~arnt~u~\~l~edi~~~ ~~:~~~~~ '~i~ I<br />

16 Bnamoróse <strong>de</strong> ellos en viendolos, y mí, y me has echado tras tus espaldas 1~ td Ii. Ahol,1h, y I~ J:Cap. 22. 2.<br />

contamináronla con su fornicadon; y Aholihah, y les uenuneiarlÍs sus ahomi_<br />

ella tambien se contaminó con ellos, y naciones.'l? I y Copo :''0. i.<br />

su <strong>de</strong>seo se hartó <strong>de</strong> ellos. 37 Porque han adulterado, y hay san_ ,<br />

10 A~i hizo patentes sus fornicaciones, gre en sus manos::, y han fonlicado con I zCap.lG.3S.<br />

/. Jcr, 15. l. itl~le~~~:i~eS~a~~Jg~~Il!fl~="!IO:o~~U~~ ~~l~IlÚ~~ll~~I~(fr;~~~ ~~~i~:,~~sl:!~~rl~ee~~; I<br />

hahia:ya hartado mi alma <strong>de</strong> su her· quemarúlolesa.<br />

"~JJ.p.l~.~~,<br />

lll'lna. :1B.Aun esto m:ts me hicieron: conta_ S,11.1\)1J.,,,.<br />

19 Aun multiplic!í sus fornicacicnes min'lnlH mi santuario!. en aquel dia, y & Cup,{j,ll,<br />

trayendo en Ilu.'mol'ia los dias <strong>de</strong> su prot:-lIlaron mis súb:tdos.<br />

mocedad, en los cuales habia fornicado ~~I1Pues hahiendo ~:lcrificado sus hijo cu.<br />

mieran tus peehos en .Egipto por las ales h:thia sido en\'iado nlt~lb:tj.untuoso estra.<br />

¡ :2~.1.1:;.15. cualéS se hartó tu <strong>de</strong>5eo 1, y yo les haré do, y fué adornada mesa <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ¡'.! ;<br />

venir contra tí en <strong>de</strong>rredor; v Soll1'e eJla IlU~iste mi perfume y mi I<br />

d~~S:·~~~1.;.~rt~~~!~~~,I1~~;I:i!~~i(:)~~,l~S c~~!:<br />

Ó~e~{; oyó~e en ella \ oz <strong>de</strong> compaiiía en f 6s~O~.78.1i.<br />

talles, todos lo~ ele .-\ !>ir:ia con e!los: holganza: y con los varones fut.roll trai.<br />

malleellos todos ello;; <strong>de</strong> codiciar, capi. dos <strong>de</strong> la ¡;ente comun los Sah~os <strong>de</strong>l I<br />

tane~ y príncipts, nohles y principal,,!!. <strong>de</strong>sierto; y pusieroll manillas sobre Sll~<br />

que montan i\ c,\hallo todo,> ellos. manos, y coronas <strong>de</strong> gloria solire sus<br />

2·J Y vendrún soure ti carros, carretas, cahe"as.<br />

y ruedas, y multitud <strong>de</strong> pueblos. Es· 43 Y dije í~ la envejecida en adulteTios;<br />

eudo~, y pave.~es, y capacctes Jlondr¡'ut Sus pro~tituciones cUllll'litún ellus ailocontr,l<br />

tí en <strong>de</strong>rredor; y )'0 daré el rOl, y ella clm ellos.<br />

juicio <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellus, y por sus leyes 44 PorcJue han venido ¡'\ ella como<br />

te juzgarún. f¡lIien ,'i,-,!le á mujer ramerag; aSI ,,¡¡¡i. :" ,Irr. 3. 1,<br />

25 Y pondré mi zelo contra tí,)' ohra_ l'ron Ú. Aholah y á AllOJibah, ll1ujere.., ü,8.<br />

rán contigo con furor: quitarte han tu <strong>de</strong>pra\'a¡Ja.~. u~. 2. 5.<br />

nariz, y tus or~ias; y lo que te qucdúre, 45 Por t:tnto hombres j uslos las juz.<br />

caeril IL cuchil!o. <strong>El</strong>los tomarán tus /-pTlm por la ley <strong>de</strong> la~ adtilteras, y por<br />

hijos y tus hij,15; Y tu residuo serú con- la ley <strong>de</strong> las Ijlle <strong>de</strong>rraman san¡..:re; pur_<br />

sumido por el fueg'o.<br />

que son adúlteras, y sangre hay en ;,us<br />

:m y te <strong>de</strong>~nudarím <strong>de</strong> tus vestidos, y manos.<br />

"1;.~9.4,i, tomar:lIllos"a.~m;dctu¡..:Joriam. .W Por lo que asi ha dkho el ~eiior<br />

I "p.¡G.l!. 27 Y harú cesar <strong>de</strong> ti tu suciedad n, y .Tchol'!,: Yo haré ~1I¡'ir contra ellas<br />

) ~~. 1;,. tu fornicacion <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> Egipto"-; eompañiash, y las entrcgaré ú. turba.' hC"p.16. 41\<br />

'1,'r.:J,l'J. ni mas le\'antarás á elJos tus ojos, ni cion y {L rapiña. I etc.<br />

nunca mas te acordarlis <strong>de</strong> E¡..:ipto. ·J7 y la cOIllJlallia dI! ~l!l/fC5 las apcdre_<br />

~¡¡ Porque asi ha dil'ho d Sefwr .Te· ará con piedra", y les acul·hiJlar(L con<br />

ho\',í,: lió afluí fIue yo te entrego en sm e~pad~s: lllatar{1ll {, ~u~ h.ij?s y A! ., '1'<br />

malla <strong>de</strong> aquellos 'lue ui aborreciste, ('11 su~ hija:> " Y sus casas COIl~Ullllran con l' St.~· ,7J' i~' ,<br />

! \·~r. ti. :~:..~~~!ep ~queIlos <strong>de</strong> los cuaJes se hartú f\~~'f~',. lmn! ce,,;u la tlepra.\'acioll <strong>de</strong> la i!J.' '". '1<br />

2!l Lo~ cuales ohr:tril.n COlltir"o con I tierra", y e~e¡¡rml'ntarúll tod,!s la~ IllU_¡ L ver. 2;". "1<br />

odio, .Y tomarím todo lo que tI traba. jeres.'y no harAn St'¡..:un \'Ubtra tOr¡ll'''¡1. ~.,<br />

jaste, y te <strong>de</strong>jar¡'1I1 t1l'snutla y <strong>de</strong>scllhi. .l!J y sohre Yo~otras pondr;í.n VUl'!>tra 41- ~<br />

'1,.1. s. "ta" y dc,eu"d'úse la t",p'," d, tu, ob,eenldad, y IJc,a,él, lo, p"ado, d, ~ J<br />

------ 503 ---------. ~,


[ A. C. 500. EZEQUIEL, XXIV, LXV. A. C. 500. 1<br />

¡---------'-ue-'-u-o,-'-'d-Ol-oS-'-y-'-sa-br-é-¡s-q-u-e-y-o-,-~-e-l-'-,n-¡-s-an-t-ua-r-¡O-,-la--gl-or-ia--d-e-,-ue-"-tr-a-w-r-.'I-------¡<br />

Señor Jehová.<br />

talezn, el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> vuestro;. ojos, y ell<br />

regalo <strong>de</strong> yue:;tra alma: vuestros hijo5,<br />

CAPITUIJO XXIV. ~U~Yl~~lt~~;~ hijas que <strong>de</strong>jasteis, caer:\ll Ú "~Cr. D{;. i<br />

ao~,td~:}l,~!~~IJ(()t~:: 1;:e~1~tl~e1;~e~.~.;;I;: I'~~~ 2:! Y harJis <strong>de</strong> la manera q,w yo hicco: 17.<br />

ligo tic $1(11 itlo[Jlritl .•, 1.1 ú1!1)ul,¡rmel1/c Ile no o .. cuhriréi .. con rehozo, ni cOlllCrL'l& Q .TI!. 10.<br />

.. ::!Hf'\'.~5.1.<br />

: ,l..r.;,'j.l.<br />

! y::':!, 01.<br />

~. enp. 11. 3 .<br />

l(~ ~ml'lre (fe lj)~ ú,oc~l<strong>de</strong>' $lIcnjicculo5 d. pan <strong>de</strong> homhres. {j, /.<br />

lus (t/{'l()~.<br />

23 Y vuestros 1Jonctes estarán sohre<br />

"\'ucstra~ c.dJezas, y vuestros zapatos en<br />

vuestrlJS pit.'s: no en<strong>de</strong>char(ois ni lIoran:is;<br />

sino que os consumir~is {L causa<br />

<strong>de</strong> \'Ilestras malda<strong>de</strong>s, )' gemiréis unos<br />

con otros.<br />

2·1 Ezequiel pues os serA por sei¡al:<br />

segun todas las cosas que él hizo, ha.·<br />

réis: en viniendo esto, üntlSnces sahréis<br />

que yo ,,(J.'! el lidior .Tehová.<br />

25 y td., hijo <strong>de</strong>l homhrl', el dia que<br />

yo quitaré <strong>de</strong> ellos su fortaleza, el gozo<br />

<strong>de</strong> su gloria, el <strong>de</strong>.,eo <strong>de</strong> sus ujos, y el<br />

cuidado <strong>de</strong> sus almas, sus hijos Y sus<br />

hi,ins,<br />

26 .Ese dia TemlrlÍ. II tí w! escapado<br />

par:!. traer las nue\'as.<br />

2í En afJ.\\el tIia se :l.hrirá tu haca l J1lra<br />

y ~:~~I{~ l~}\{~l;"ll:;:r~l rl~~~eldoé~¡~~~lJ el<br />

los clit'z <strong>de</strong>l mes, diciendo:<br />

2 Bijo <strong>de</strong>l homhre, escrilJete el nombre<br />

<strong>de</strong> este din., <strong>de</strong> este mismo di tierras; te raeré, y sa\1n\s<br />

Hl Hijo <strong>de</strong>l hombre, h.:; nquí que yo te que yo ,wy .Tehová.<br />

quito <strong>de</strong> golpe el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> tus ojo~: no n «J Así ha dicho el Seüor Jehov[\:<br />

t"ll<strong>de</strong>ches, ni Ilures, ni corr.L!\ tus lzi.- 1'01' cuanto dijo l\!oab d , y Seir, lll\<br />

gritJla~.<br />

:l.(¡uí la casa <strong>de</strong> JlId[L es como tOlb .. la,<br />

i ; ;,lS: lti. d~7 ~~~i~i~~\~:~ ~:~~p;~a~:0~~~t~1~7J~;~¿I~~~.~ g~!l:~~; tanto hé :l.qllí que yo abro el lado<br />

! } ,~~'r l(;,' (j. ~IS~~S t~~;.ni~~:::~o~nnlu~~::~'.~:' ~a~o (l~ ~~IH~;;l~~ ::~~d~.~~(t:1 c~~~ll~(~;s~~:~j~~~~ ~~~~<br />

. I~Su.15.:1'). humhres. tif~rras dl"scél\Jles <strong>de</strong> ]jeth-.ie~illluth, y<br />

lB Y hablé al }luebhl 1101" la mañana, Bahal·meon, y Chiriathaim,<br />

y n. la t¡mle murió mi lUujl'r: y á la 10.A los hiJO .. <strong>de</strong>l Oriente contr:l los<br />

ma.lI:"In:l. hice como me fl\'·o mand:l.do. hijos <strong>de</strong> .A Il11ll0n; y cntrq~.¡r~~la poI'<br />

ID y dijnllle el put'hlo: ¿ :\0 nos Cll,>e- ht"redad, p:lril que !lO haya mas mClltol1:"1nls<br />

qu.J nos si5;IIUinw estas co~a,; que rb <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Ammon entre las<br />

tlÍ h;\ces?<br />

gentes.<br />

~(I y ,o les (lije: ralahr:l. <strong>de</strong> .1eho\";\ II Tamili


----------------------------------<br />

EZEQUIEL, XXVIII. A. C. clr. 588.<br />

I A.C,eir.S3g.<br />

e~~l1dos colgaron sobre tus muros al re<strong>de</strong>dor:<br />

ellos completaron tu hermosura.<br />

multitud <strong>de</strong> tus riquezas, y <strong>de</strong> tus con- \<br />

trataciones '.<br />

'Cap. ~S.lG.<br />

\<br />

l2 'l'harsis i tu meren<strong>de</strong>ra, á C; en mantos <strong>de</strong> B A la huesa te harán <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r, y<br />

jacinto, 'j bordados, y en cajas <strong>de</strong> ropa:; morirá~ <strong>de</strong> las muertes <strong>de</strong> los que illUpreciosas,<br />

enlazadas con cordones, y en eren en medio <strong>de</strong> las mares.<br />

ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> cedro.<br />

9 ¿ HablarAs <strong>de</strong>lante ue tu matador<br />

t<br />

~5 Las naves <strong>de</strong> Tharsis. tus cuadri. diciendo: Yo svy Dios~? Tú homhre<br />

ver. 2.<br />

lIas, jijer/m en tu ne¡.{ociacion: y fuiste serás, y no Dio,;, en la mano <strong>de</strong> tu ma.<br />

Hena, y fuiste multiplicada en gran ma· tOldar.<br />

ner,. en medio <strong>de</strong> los mares.<br />

10 De muerte <strong>de</strong> incircuncisos! Ilto·<br />

::W , Bn muchas a6"Uas te engolfaron rirÍls por mano <strong>de</strong> extraiws: porque yo<br />

f('Bp.~2.1:,<br />

etc.<br />

tus remeroS: viento solano te quebran· he hablado, dice el Seüor .Jehovil.<br />

tú" en medio <strong>de</strong> los mares.<br />

11 e¡f Y fuó ú. mí palabra <strong>de</strong> Jehovú,<br />

n Sal. 48. 7.<br />

27 Tus riquezas, y tus merca<strong>de</strong>rías, y diciendo:<br />

tu Ilc¡;ociacion, tus remeros, y tus lJi· 12 Bija <strong>de</strong>l homhre, levanta en<strong>de</strong>cha


1------ ¡<br />

! A. C. el,. 50S. EZEQUIEL, XXXI. A. C. cir. 5SS. \<br />

i \ í Y serán asolados entre la.; ticITilsl-,;:r ACONTEOIÓ en el aiío" umié· n Cap. 1. 2.<br />

a~{)l¡Hlas. y 511, cilllladcs scr:m entre las .1 cimo, en el ,¡ley tercero, al primer;) 1<br />

iCtl}l.'l'l.lO. cill¡\¡Hl"~ dcsiert.1.sf. <strong>de</strong>l mes, que fuú i~ mi paJ..hra <strong>de</strong> .Je-<br />

, !! Y ,,"ohrAn que yo MI?! .Tehovó., cuando ho\'¡'~ diciendo:<br />

! 1:~~:~~~~1:~1~~3o~L S:I~ las<br />

tif.'rra y Sil plenitud por mano <strong>de</strong> e:1tran. aves <strong>de</strong>l cielo c, y <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> su ramaje e C'!l.p.17. 23.<br />

jero:i: yo .JehO\'{l he hahlado. parian toda,> las hestia" <strong>de</strong>l campo; y ÍI. Da. -l. l:.!.<br />

13 Asi ha dicho el ~l'üor Jehoyá: Des- su sombra habitaban muchas gentes.<br />

tnliré tambien las imágene,;/. Y haró 7 I1izose pues hermoso en su gran<strong>de</strong>za<br />

cesa\' los idolos <strong>de</strong> l\lélllphis: y no ha- con la e:1tension <strong>de</strong> sus ramas; porque<br />

brA mas príncipe <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> E¡;ipto: su raiz estaha junto {, muchas agu:ls.<br />

yen la tierra <strong>de</strong> Egipto pondré temor. (1 Los cedros no lo cuhrieron en el hu·<br />

1 n. cron <strong>de</strong> él envidia.<br />

y 15. s. 17 Los mancebos <strong>de</strong> lIelioJloli,¡ Y <strong>de</strong> 10 Por tanto asi dijo el SellOr Jehová:<br />

}Jj_1Jeseth caerán (, cuchilloj y ellas irán Por cuanto te encllmbraste~ en altura, g!\ht.23.12.'<br />

en cauti\'erio. y pn~o su cumbre entre dt·n,.as ramas, Y<br />

lB Y en Thaphnes ser:'!. cerrado el dia, su corazon se elevuf con su altura, ¡ Da. 5.2).<br />

r:11us braw5q, t!I que to(lo'i serún ellt\'e;..;¡ulos il Illuerte k, l: Snl_ 62. ~.<br />

fuerte )" el fracturado, )' haré que la l~ la tierra baja, en medio <strong>de</strong> los, hijos<br />

e'ip:Hla se le ('ni~l dc la mano.<br />

<strong>de</strong> lo" homhres, con los que clcsciem.icn<br />

2a Y cspm-ciré los Egipcios entre las á la hULSa /. l C!\p.:;~. E<br />

gentes, y rwentarélos por las tierras. 15 .tbi ha dicho el SellOr .Jehovó.: <strong>El</strong><br />

2.1 Y fortificaré los hraLos <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> dia que dcseemli¡') Ú 1;\ sepultura. hice<br />

Babilonia, Y pondré mi espada en su hacer luto, hice ('u!Jrir por l~l el ahismo,<br />

"Jer.~i.G,8. mano": mas quebral'¡! los bra70s <strong>de</strong> )' <strong>de</strong>tuve su~ rios, 'J las muchas a¡..tuns<br />

I'haraoll, y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> n(luel gemiru con fueron <strong>de</strong>tt'nidas: y al Liban!) cubri <strong>de</strong><br />

gemidos d~ /Urt./[) <strong>de</strong> muerte.<br />

Huid/las }Jor él, y todos lo.; Úl'lm\cs <strong>de</strong>l<br />

25 Fortilkaré 1'1Il'S lo;; brazos <strong>de</strong>l Tey campo se <strong>de</strong>sn11.~·aron.<br />

<strong>de</strong> Babilonia, y los brazos <strong>de</strong> 1'lIaraon lü Del estruendo <strong>de</strong> su caida hicc temo<br />

caerán: y sahrllll que yo sa.'1 .Jeho\':I, blar las g;entes, cuando In hice <strong>de</strong>seen­<br />

(~ual\t1o )'0 pu~iere mi e~l'aua en Ll ma· <strong>de</strong>l' ¡'l la fosa con todos lo;; que <strong>de</strong>s cien·<br />

no <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Babilonia, Y él la exten· <strong>de</strong>n á la. sepultura; )' tOllo!> lo~ úrholes<br />

diere "obre la tierra tic Egipto. <strong>de</strong> E<strong>de</strong>n esco;..;ido'" y los mejores <strong>de</strong>l<br />

2() Y espan:lfll los E¡.;;il'clOs entre las Lib,lllO, todns los que behen agu;¡s, tog:l'ntl's,<br />

~ Ins a\entaré por las tIerra:. J m:lTon consoJacion 111 f.'n la tierra baja. mIs. H. ~i<br />

~ sabdn que ~o ~¡)!j JehO,¡l. 17 Tambicn eJlo5 ¡lescemlieron COIl él 10.<br />

CAPITULO XXXI. {lla f~)S:I, con los iUuertns {l cuchi\l?,lCl.f<br />

Oonll'llIHl E:nJuid I'rtlrdi:Hlld" ("onlr'l l'h,¡. que j~ICJ'Ult su br;\7o .. Tus !jue t..'StU\'wron<br />

;~7/;.. ~, ~:: .. ~' ~1/):";I~U!~;~~u:,_~::¡~, (I:;::~(t::~'i (i~!':í . II i'>l~l ~l~: ~~aq~:~ell~lel~ll~~' d~e I~Sa~e~~l~l;ara~<br />

lInl"""'O .Ic (iI~ .t1.


¡Cap 18 2.1<br />

2Sa 14 H.<br />

05 ll. ti<br />

~ l)~(l ::1 'J<br />

,; Cllp.IS. i,<br />

ttl'.<br />

/.: l:x.22.1,4.<br />

1.".(" '.l. ~I.<br />

\ I L~. 11:" 5.<br />

I<br />

A. C. 50~1.<br />

P G(;n 9 •<br />

Le~ i 26,<br />

27.<br />

QCap ]:3 e<br />

I A. C. cir. 587.<br />

!<br />

EZEQUIEL, XXXV,<br />

A.C.cir.53:-.<br />

niquehrada, ni torna.~teis la amontada, I .!?4 Y:m .Tehová. les seré por Dio!;, y mi<br />

I q Ped.5.<br />

I ".3. haheis ni buscasteis cllseiíoreado la perdida; e <strong>de</strong> ellas sino con que dureza os sien'o Yo ,Teho\'{L David he prínC'ipe hablado.<br />

en medio <strong>de</strong> ellos.<br />

Y con "¡olencia.<br />

25 y estal,lecen! con ellos pacto <strong>de</strong><br />

ti 11rll.t.9.GG, 5 y t'Stan <strong>de</strong>rramadas por falta <strong>de</strong> paz, y h


I~~-------------------------------------------~----------------------<br />

A. e, elr. 537,<br />

EZEQUIEL, XXXVI.<br />

\ 1\ .. C. cir. 537.<br />

15 Como te all'graste sohre la hert:'dad 1Ii -J y fué ú. mí llalall ra <strong>de</strong> ~Tcho\'áJ<br />

<strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> 1sr.lel, porque fué a~olada, diciendo:<br />

a.~í te lJare (~ti: asolado seró. el monte li Hijo <strong>de</strong>l homhre, morando en su<br />

<strong>de</strong> St:ir, v toda IdUlnea, toda ella; y tierra la ca,,:a. <strong>de</strong> I~rad, la cOlltaminasalml11<br />

qlie yo soy Jehová. rou t con sus c,lmino.~ v con sus ohl"a,,:<br />

CA PITULO XXXVI. como inmundicia <strong>de</strong> niellstrllosa fué hU<br />

Prom('f(l l/e la t'Iwlta <strong>de</strong> los hijo'! cle Isrne1, camino <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mi "'.<br />

lLr\'.18.::!:;,<br />

28.<br />

Jcr. 2. i.<br />

"'Lc,·.15.1'J,<br />

11 r.:Mu/,[f"dllliel.fn nI m ticrnt flor mi ~r.:d() lB y <strong>de</strong>rramé mi ir:Jo sohrc ello!'. por<br />

11,' l,t '¡¡JIld(l(f lId Sdior; d r!Ufl lo ¡/'¡rd las sangres que <strong>de</strong>rramaron sobre la<br />

m: ('oru::m I,IICUO, 1) tlll 1J.otros, ron, profanaron mi ~anto Homill'e", di- o IIl. 52. ["<br />

Ea, t~mhien las alturas perpl'tuas nos eicmIose <strong>de</strong> ello,>: E;,to,¡ SO" puehlo <strong>de</strong> Ho, 2.:.!L<br />

n Cap. :;5.10, han "Hlo IJor hered.ld n, Jeho"li, y <strong>de</strong> su tierra <strong>de</strong> él han salido.<br />

:~ l'rotctll.a por t,lI\to, ) (11 .A si ha 21 y he tenido litstima en atcncion á<br />

¿ SUI,I\. 3. S.<br />

e b. 3·tf"G.<br />

La. 4.. 21.<br />

dCul'.3,j,<br />

lO,ll.<br />

dicho el Seiinr .Jcho\!!: rues por cu- mi S?nto nomlnel', el cual profanó la l' SIl1.74..13.<br />

allto asulandoos "j trilgamloos <strong>de</strong> todas ('a,¡a <strong>de</strong> Israel entre las gentes adon<strong>de</strong><br />

llartcS, para que fuesei ,·osotros entre las genel<br />

~CflOr .Tcho\·{L á 105 monte" 'j (~lo" tes adon<strong>de</strong> haheis lle~ado.<br />

collado,. {l los arroyos 'j íl los valles, ÍL 23 Y santifican; mi gran<strong>de</strong> nombre<br />

la~ ruina:; y asolamicntos, Y ú la~ du- profanado entre las gcnte.-, el cual proda¡\cs<br />

llesampilradas que fueron pue~ta~ fanasteis \'050t1'os en medio <strong>de</strong> ellas; y<br />

á saco, Y en esearnio (~ las otras gentes sabrán las gentes que 'jo lO.!! .Teho\"l\,<br />

alrellcdor;<br />

dice el Señor .Tcho,·á, cuando fm:re<br />

;) I'or e:~o así ha dicho el S


A. C.clr. 587. EZEQUIEL, x..;:XIX. A.C. cir.574. !<br />

I i Cap. 36. 1,<br />

4,8.<br />

<strong>de</strong> las naciones, y todos ellos morarán príncillC <strong>de</strong> la cabecera <strong>de</strong> 1\IesL'ch y<br />

, .I:(]ap.28.26. confiadamente k.<br />

9 Y suhin'ts t1l, "endrús como tempes-<br />

Tubal;<br />

2 y te quehrantaré, y te sextan l , y te<br />

tad; como nuhlado para cubrir la tierra. haré subir <strong>de</strong> las partes <strong>de</strong>l Norte, y te<br />

ser{ls ní, y toda.;; tus compaiiíns, y mu- traeré sobre los montes <strong>de</strong> J::;rael.<br />

chos puehlos contigo.<br />

3 y sacarlo tu arl'O <strong>de</strong> tu mano izqui-<br />

10 Asi ha didlO el Seiior JehoY{L: Y erda, y <strong>de</strong>rribaré tus saetas <strong>de</strong> tu malla<br />

será en aquel dia, que subir/m palahras <strong>de</strong>recha.<br />

('n tu corazon, y concebirús mal llen- 4 Sobre los montes <strong>de</strong> Israel caerás tlÍ,<br />

samiellto,<br />

Y todas tus compallías, j' los puehlo,> que<br />

11 y dirús: Suhirú contra tierra <strong>de</strong> f\lloren contigo: {L toda al-e y ú toda cosa<br />

aldéas, irú á gt'Iltes reposadas, y que que yul'ia, y á las hestias <strong>de</strong>l campo, te<br />

habitan confiadamente: todos ellos ha- he dado por comida b •<br />

hitan sin muros, no tienen cenojos ni 5 Sohre la haz <strong>de</strong>l campo caerÍt.e;: porpuerta,,:<br />

que yo he hablado, dice el Sellor Je-<br />

12 l)ara arrehatt\r <strong>de</strong>spojos, y para to- hoYú.<br />

mar presa; para tornar tu mano sohre G y enviaré fUl'goe sobre l\fagog, y<br />

las fin·Tu.! <strong>de</strong>siertas Ha pohladas, y sobre sobre los que moran seguramente en las<br />

el llUehlo recogido <strong>de</strong> las gentes, que se bIas d, y sabrán que yo SO,1/ .T ehová.<br />

hace <strong>de</strong> ganados y posesiones, y que 7 y haré notorio mi santo nombre en<br />

mora en el omhligo <strong>de</strong> la tierra. medio <strong>de</strong> mi pueblo Israel, y nunca<br />

I Cnp. 27. 22,<br />

2:;.<br />

1:1 ~ehal, y Dedanm, y los merca<strong>de</strong>res mas d~j{/ré amancillar mi santo nom<strong>de</strong><br />

Tharsisn, y todos sus leoncillos, te bree: y sabrún las gentes que yo sO!!<br />

mCap.2i.15, dirán: ¿ Has yenido (~ arrebatar <strong>de</strong>spo- Jeho';I, el t-:.anto en Israel.<br />

20. jos? ¿ has reunido tu multitud para to- 3 Hé afluí que \'ino y fUl{f, dice el<br />

: "Cap. 2i.12, mar presa, para quitar plata y oro, para Seiior .Jeho\'{~: este es el dia <strong>de</strong>l cual<br />

25. tomar ganados ~. posesiones, para tomar he hablado.<br />

orap.19.3,5. granrk'S <strong>de</strong>spojos?<br />

ti Y los moradorcs <strong>de</strong> bs cíudadC"> <strong>de</strong><br />

t:la1.5i.4.<br />

p Jer.23. 6.<br />

?Bx.14.4.<br />

.. Joel 2.18.<br />

reco~ida <strong>de</strong> muchos pueblos, {~los mon-<br />

rrÚco1,',Ut;.:'G~oi:,,~Oa,d,e1d,.h.omA~J'~Ol,.'a 1,'¡,.~r:1e,oli1~~<br />

tes <strong>de</strong> I~rael'-, que siempre fueron }Jara ..,.., ~ '-'<br />

asolamiento! mas esa gel/fe fué sacada Señor .Jehodí.: Hé aqui yo ti tí, oh Gog,<br />

14 Por tanto profetiza, hijo <strong>de</strong>l hom- Israel saldrún, y encen<strong>de</strong>rán y quemabrp,<br />

y di á Gog: Ad ha dicho el Seiior rún armas, y escudus, y paYeses, al'COs,<br />

• Jeho\'l\: En aquel tiempo, cuando mi y saetas, y hastolles <strong>de</strong> mano, y lanzas:<br />

puehlo Israel habitar{~ seguramcntel', y les quemarán en fuego 11 por siete<br />

¿ 110 lo sabrás ni ? afios.<br />

15 y vendrás <strong>de</strong> tu lugar, <strong>de</strong> las partes 10 y no traerán leila dt'l campo, ni<br />

<strong>de</strong>l Norte, ni y mnchos pueblos contigo, cortarim <strong>de</strong> 105 bosques; !.ino que quetodos<br />

ellos ll. caballo, gran<strong>de</strong> reUIllOll,) marún las armas en eL fuego: y <strong>de</strong>~popo<strong>de</strong>roso<br />

ejército: jarún {~ sus <strong>de</strong>spojadores, y r?h;uún ¡\<br />

16 Y subirás contra mi ¡JUeblo Israel los que los robaron h, dice cl ~eñor Jecomo<br />

nublado para cubrir la tierra j se- htn-¡'¡.<br />

,\ la. 14. 2.<br />

rí\ esfo al cabo <strong>de</strong> los dias: y te traeré 111 y scr{~ en aquel tiempo, que JO dan t<br />

sohre mi tierra, para que las gentes me {L Gog' lug-ar para sepultura allí en Is-<br />

~io;:o~ha¡~~gl:u{I~~~t!~f:~u~a~j~~cado en ~l~e:~ %::!l~. (~eb;tO;~I;~~Leer;~~~~ t\~Sr~~~;l~<br />

17 Así ha dicho el Señor .JdlOY{\: ¿ 1\~0 sl'untes, pues allí l.!nterrarim ú Gog y fI.<br />

eres t1l aquel <strong>de</strong> quien hablé yo en ti- toda su multitud: y le llamanm, <strong>El</strong> "a\le<br />

empos pasados por mis sien"os los pro_ <strong>de</strong> lIamon-Gog.<br />

feLas <strong>de</strong> Israel, los cuales profeti ... aroll 12 Y la ca .. a <strong>de</strong> Israel los estatá en-<br />

~~"l:tq~~I~~~s e\~~~~lOS que yo te habia <strong>de</strong> ~~r~i~~~~/or ~icte meses, para limpiar<br />

lB y serA en aquel tiempo, cuando 13 Entl'rraTlos ha todo el pueblo <strong>de</strong> la<br />

YClHhí\ Gog contra la tierra <strong>de</strong> Israel. tierra: y seriL para ellos c<strong>de</strong>bre el dia<br />

dijo el Sefior Jl'ho\'ú, que subirá mi ira que JO fuere gloriJicado k, dice el Seiior<br />

en mi enojo.<br />

J eho\·,'I.<br />

}9 Porque he hahlado en mi ..,clol",~· 14 Y tomarán hombres <strong>de</strong> jornal, los<br />

en el fm'go <strong>de</strong> mi ira, Que en ReIuel cuales \'ayan ¡lOr el 11,ús con los que<br />

ticmpo halm\ gran temblor sobre la ti- "iajaren, para enterrar {¡, los que queerra<br />

<strong>de</strong> hrael :<br />

daron sohre la haz <strong>de</strong> la tierra, ú. fin <strong>de</strong><br />

20 Que lus Jleces <strong>de</strong> la mar, J las a\"C's limpiarla: RI cabo <strong>de</strong> siete meses harán<br />

<strong>de</strong>l cielo, y las hestias cid campo, y toda el reconocimiento.<br />

:f~l~~i~.~t; ~l~~fo:n{~~ i;~'~~~)~~~d~us~b:~i:~ 1 y ~~ ~I~a~:f:;~nl¿~\;I~I'~o~r~t!l~ ~~;u~; l~~~~~~<br />

sobre la haz <strong>de</strong> la tierra, ternblarím úl hre, edHicar[L junto {L ellos un mojon,<br />

mi presl'nda; y se arruinarím los mon- hasta que los entil'ITcn los sepulturerus<br />

~~sl:r~~ :~i~~:.IOIll.'S caerán, y totIo muro e~6elyat!~~~1~(,~~~~1~~I~;~ <strong>de</strong> la ciudad<br />

21 Yen todos mis montes llamaré con_ scriL Hamonah \1: y limpiarAn la tierra. IImultilull.<br />

tra él l·Srada, dice el Seiior .1ehoYtÍ.: la 17 Y tÚ, hijo <strong>de</strong>l hombre, a"i ha dicho<br />

í"Spada <strong>de</strong> cad.l cual serú, contra su her- el Selwr .Jehov¡~: Di {\ las a\'l'S, iL todo<br />

mano.<br />

volátil, y ti toda bestia <strong>de</strong>l campo: .Jun_<br />

2~ y )'0 litigaré ('on él con pc"tiIencia tó.os, y venid; rennios <strong>de</strong> todas partes<br />

y con san¡.:re j y haré 1I0\'('r sol're él, y ú mi vídima que os sacrillco, un sacrisoure<br />

sus compailías, y sobre los muchos licio gran<strong>de</strong> sobre los lIIonte" <strong>de</strong> j ~racl ;<br />

pueblos que estarán con él, impetuosa y comeréis carne, y l)ebt'r¡"is ~allA're.<br />

I Jos. 10. 11. lluvia, y piedras <strong>de</strong> b'Tanizol, fuego, y 13 Comeréis cilme <strong>de</strong> fut.'rtes, y heheazufre.<br />

r(lis sangre <strong>de</strong> principe;:; <strong>de</strong> la tierra j<br />

23 Y serÚ engran<strong>de</strong>cido y santificado, <strong>de</strong> carneros, <strong>de</strong> cordl'TlH, <strong>de</strong> machos <strong>de</strong><br />

y serú conocido en ojos <strong>de</strong> muchas gen_ cabrio, <strong>de</strong> bueyes, <strong>de</strong> toros, eUg'llrdados<br />

tcs, y sabrán que 'VO soy Jeho\-ó,.<br />

todos en Basnnl.<br />

ff\ctl, :;~.lt<br />

:::al.~l~<br />

CAPITÚLO XXXIX. l!J Y c,~meTl\is gordu~a hasta hartaros,<br />

Clmfiflllll 1'1 1'I",,/<br />

p~~e.. .<br />

-- \ <strong>de</strong> aquel dla en a<strong>de</strong>lante sahrú<br />

~i~~sa <strong>de</strong> Israel que yo &O!} Jeho'o'ú, su<br />

~~r~l~: ~~~)~~:i~~~~~t~!~e<br />

J~~o~-:f~ ¡~{!~a a~~~l~~~é d:~h~1.Uetliv~~~~o;<br />

<strong>de</strong> Jacob, y tendré misericordia <strong>de</strong> toda<br />

la casa <strong>de</strong> Israel q, y zelaré por mi santo<br />

nombre.<br />

26 y ellos s~ntil'án su vergüenza", y<br />

toda su rehelloJl con que pre\'aticaron<br />

contra mf, clIando habitaren en su ti­<br />

~~;~:tee~ramente, y no, habrá quien los<br />

-1 U,uanno los Yoh'ere <strong>de</strong> los Jluehlos<br />

y ~os Juntaré <strong>de</strong> las tierr.1s <strong>de</strong> sus ene:<br />

~lgo~, y fuere santificado en eHos en<br />

OJos <strong>de</strong> muchas gentes .<br />

~!! \' sabrán que yo sOH .T r:ho\"il. su<br />

DIO" ('.u;;,n(\o <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> hallerlos hecho<br />

pasa.r u. las gl'nt~'s, los juntáre sobre<br />

su tIerra, sin <strong>de</strong>jar mas alli~ al,tullo <strong>de</strong><br />

e1!os'. 1:><br />

2!1 1\'i escon<strong>de</strong>ré mas <strong>de</strong> ellos mi rostr,o)<br />

l'0rqtW habré <strong>de</strong>rramado mi Es­<br />

I~Ir~ttl sobre !a r.asa <strong>de</strong> Israel 1, dice el<br />

t:-ielJor Jeho\,lt.<br />

A. C. cir. 574.<br />

lO; k ;---'---


. :<br />

A.e.clr.571.<br />

EZEQUIEL, XLI.<br />

'')3 ,. l\letil~me <strong>de</strong>~pl1C5 en el atrio .<strong>de</strong><br />

['odo~,<br />

d<br />

cuadrado:<br />

1<br />

y hubia un altar <strong>de</strong>·<br />

t I<br />

m:Za a<strong>de</strong>ntro á la }llH!rta d~I.l\I,;,dio~Ja, ta~~ie~í y lf~~~~~~ al pórtico, d?l templo,<br />

v midió la puert~ <strong>de</strong>l. :t\JICdlOwa COIt- "1" • 1 oste <strong>de</strong>l purtlCO, cmco<br />

forme 6. estas rne{hdas dtdW$. _ ~o~~~( ~le c~~l~ Ylarte, y cinco codos <strong>de</strong><br />

29 y sus cú,maras, y sus postE.'S, y.sus otra' '1 la anchura <strong>de</strong> la puerta trt:-s<br />

s eran conforme ú, estas medldns codo~ ele una parte, y tres codo,; <strong>de</strong> otra.<br />

A.C.cir.57·1,<br />

~~~ha~: y tenia sus ventanas y ~us a~cos .10 La ItHlb-1tud <strong>de</strong>l púrticodO~.ei~~e e~~i o 1 ney. G.:I.<br />

al re<strong>de</strong>dor: la longitud. Cl'a <strong>de</strong> ClllelHmta dos u, y la anchura once ca "1" • p 1 l i 21<br />

codos, y <strong>de</strong> veinte y cmco codos la an- suhian por gradas: y hlll!irl co ~mJms 1 llky .. .<br />

c~~ry'loS arcos al re<strong>de</strong>dor cra?J <strong>de</strong> veinte ~~;~d~' ol~~~. postes, una <strong>de</strong> un a o, y<br />

y cinco codos <strong>de</strong> largo, y cmco codos CAPITULO XLI.<br />

<strong>de</strong> 3Ia,!;h,ou's arcos cnion afuera al atdo, 1'/' ¡ 1a3 "f1IcdidfUI 11 orna.<br />

l. d P("(lm',ig,,'t~~ :¡:~;r:~!/fi!e~~ ~kl /.I'III}1lo, lJ <strong>de</strong> ~IU por.<br />

con palmas en SIlS poste:>: y sus gra liS t{lcl(l.~< Y lll!]llres ti lllltrleIJtci':7Jle .••<br />

el;;' ~\~1~~~'6~~~I~\lC~;rio interior húci~ ~ l t mJllo y<br />

el Oriente, 'j mi~lió la puerta conforme.1 1Vl E~~~~I~'lI\{~ ~~e51~,e~ic~{~() ~I andho<br />

e~'\S yo~~!~~a~~~cl~il~larilj;, y sus postes, seis codos <strong>de</strong> tina parte, y SCIS co~os ~e<br />

y sus arcos, conforme t\ estas fUe/IilS mc~ ~tra. que era la anchura <strong>de</strong>l ta erna·<br />

didas; y ttnia sus \'cntallas y s.us arcos c~l~ la anchura <strong>de</strong> calln ]mertn era <strong>de</strong><br />

al re<strong>de</strong>dor: la longitud era (~e ~Ill~u~nt¡} dil';/". codos; y los lados <strong>de</strong> la pu.erta, d~<br />

codos, y la anchura ue vemte ) cmeo cinco codos <strong>de</strong> una parte, y CinCO d~<br />

dos<br />

otra. Y midió su longih~d <strong>de</strong> (.··uarcnta<br />

c~4 Y sus arcos Cfljan afnera al atrlo~ codos, US po~tes <strong>de</strong> una parte 3 y pasó al interior, y mHhu c(J(lal)oste<br />

y otra: y sus gradas eran <strong>de</strong> ocho es- <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> dos codos; ~. la puerta<br />

c~¿~n~r- Lle\'6me lm>gcl (o. la, puerta <strong>de</strong>l <strong>de</strong> seis codos: y la anchura <strong>de</strong> la entra-<br />

:\'orteg, y midió conforme u. estas me- d~ ~ri~~r~t.~I~l~:i~·n su longitud <strong>de</strong> veinte<br />

I<br />

',C:f: ~.'. 4. d~"S~:"~;;mamd <strong>de</strong>l templo. allí Jlondrán d las ofrendas santas, y el I 2G.<br />

Y ~~ ~~la~ie~~~I~fls~~J~~i~r:r~ue~~~l~d~ }::j~s~~~e e~' l~c~d~;ljli~~~~y~ ~l f~:~~r:~ I /i~' ~~: ~:.<br />

ot;~ i~~~:rr':; <strong>de</strong>l altar e <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra era s..~~tCuando los sacerdotes entraren, no! e l~t·:!· 3,<br />

<strong>de</strong> tres codos, y su longitud <strong>de</strong> dos co- saldrán <strong>de</strong>l lugar santo al atrio <strong>de</strong> ¡}_ ,! ~n. l~.!l,<br />

dos; y sus esquinas, y su superficie, y fuera, sino que allí <strong>de</strong>jar{m h sus \'esti., 10.<br />

sus pare<strong>de</strong>s, erall <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. y dí. mentas con que ministrarán, porque t 9 I,~'\". G. H.<br />

jame: Esta es la mesa¡ que eslá <strong>de</strong>lante son santas; y \'estininse otros \'estidos,! ch:. ,<br />

ue Jehová. y así se allegarAn A lo que es <strong>de</strong>l}lUehlo. 1, Clip. H.l~ ..<br />

23 Y el templo y el santuario tenian 15' Y luego Que acabó las Illl::-didas<br />

dos portadas.<br />

<strong>de</strong> la cao;a <strong>de</strong> a<strong>de</strong>ntro, sac6me por el<br />

24 Y en cadn portada ha!J!a dos puer- cami~o <strong>de</strong> la I~u~~ta que miraba luicia<br />

tas, dos puertas que se "olvJal1; dos 1m- el OT!C~lt.t', y mldlole ~oJo en <strong>de</strong>rredor._<br />

ertas en la una portada, y otras dos en 16 .:\lu!tó el lado Onental con la calla<br />

la otra.<br />

<strong>de</strong> medir, y "aMa quinientas cafias <strong>de</strong><br />

25 y en las puertas <strong>de</strong>l templo haMa la cafia <strong>de</strong> medir aln.'


A. C. cir.5';-l.<br />

EZEQUIEL, XLIV.<br />

A.C.cir.5'i4.<br />

/1.('v.'2".30. )" con lo.~ cuerpos muertos <strong>de</strong> sus reye5 l lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos<br />

x•<br />

;r<br />

Jer.16.18. en sus altare:-;.<br />

Le .... S. 33. ~<br />

¡¡ }'oniendo ellos su umhral junto 6. mí 27 y acahndos estos dia ..., al octa'\"o<br />

umbral. y su llOste junto fL mi poste, y día Y,)' en a<strong>de</strong>lante, sacrificarim 10


,r<br />

I<br />

-:-~~Clr. 574. EZEQUIEL, XLVI. A. C. cir. 574.<br />

la libadon, en las solemnida<strong>de</strong>s, Y en Norte, saldrá por la puerta <strong>de</strong>l Medilas<br />

lunas nueyas, y en Jos 5í~haclo5, y en odia; y el que cntr¡\re por la puerta<br />

todas las fiestas <strong>de</strong> la casJ. <strong>de</strong> Israel: él <strong>de</strong>l I\fediodia, saldrá por la ¡merta <strong>de</strong>l<br />

~fS\~~7i~~~~~o~~J)\~C~iOl~~dfi~O~r~~~~t¿i~ s:,~~~: (,l~~ó:·O~i~e:ú.qJ~rsalldrrUl~~;alalld~<br />

piar la casa <strong>de</strong> Israel.<br />

enfrente <strong>de</strong> ella.<br />

ltJ As! ha dicho el Seiior .Tehová: <strong>El</strong> 10 Y el ]lrincipe, cuando ellos entrames<br />

primero, al lIrimero ,1el mes, toma- ren, él entrará en medio <strong>de</strong> ellos; y<br />

rás un becerro sin <strong>de</strong>tecto <strong>de</strong> la \'acada, cuando ellos salieren, él saldrá.<br />

/; Lcv.lú,lü. Y cxpinrAs el santuarin k. 11 Y en las fiestas y en las soJemnida-<br />

19 y el sacerdote tomará <strong>de</strong> la sangre <strong>de</strong>s será el Presente un epha <strong>de</strong> .flor <strong>de</strong><br />

(Id becerro <strong>de</strong> la expiadnn, y llOnuró. harina con cada becerro, ) un epha con<br />

sohre los l'0~tes <strong>de</strong> la casa, y sohre los cada carnero; ~ con los cor<strong>de</strong>ro~, lo que<br />

I Cap. 13. 20. ~~I~:~Olo{~l~~~lt~~ ~~\;~r~~e~~~s ~!~l:tri~ ~~l~:~cclCre:) un lun <strong>de</strong> aceite con cada<br />

df; a<strong>de</strong>ntro.<br />

. 12 Mas cuando el ]lríncipe libremente<br />

I<br />

20 Así harás hada el séptimo (Ha <strong>de</strong>l hiciere holocausto Ó pacíficos á J eh'lvá,<br />

mes lJ01' los errados )' cngailauos; y ex- abrirállle la 1merta que mira al Oriente,<br />

piarús la casa. .<br />

y hará su holocausto Y sus llacilicoS,<br />

21 d<br />

In<br />

I E:t.12.18. <strong>de</strong>l mes, tenuréis la lJascuam, que será llUl..>S saldrá; y cerrarú,n la puerta <strong>de</strong>s-<br />

<strong>El</strong> mes primero, 6. los calorce dias como hace en dia <strong>de</strong>l sú,bado: <strong>de</strong>s­<br />

I,ev. 2;j. 5, liesta ue siete dias: comerú,se llan sin pues {Iue saliere.<br />

etc. IC\'adura n. 13 y sacrificarás á Jehová cada dia<br />

I t~~.9iG:'¡~· 22 y aquel dia el príncipe sacrificará en holocausto un cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> un ailO!J u Ex. 29. 3~.<br />

(.tc. por ;;{ y por todo el Jlueblo <strong>de</strong> h tierra sin <strong>de</strong>fecto: cada mañana lo sacrHi- ~u. 28. ;jo<br />

I<br />

"ICo.5.¡,8. u~3b~~e~~ot~d!5e\J~e~~~t~' dias <strong>de</strong> la so- C~~\by con él harás todas las maiíana!!<br />

lenmidau hará holocausto ú. Jehov{~ <strong>de</strong> presente <strong>de</strong> la sexta parte <strong>de</strong> un epha<br />

siete becerros y siete c¡¡rncros sin <strong>de</strong>~ <strong>de</strong> Jiur <strong>de</strong> harina, y la tercera parte <strong>de</strong><br />

fecto, cad:} din en siete dias; y por el un hin <strong>de</strong> aceite para mezclar con la<br />

o ~u. 28.15, pecado un macho <strong>de</strong> cahrio cada dia o. flor <strong>de</strong> harina. Esto sera l'l't.>scnte para<br />

ctc. 2.1 Y con cada becerro ofrecerá pre- Jehová continuamente 1 10 1' e3tatuto pcrsente<br />

<strong>de</strong> un cpila <strong>de</strong>.lior <strong>de</strong> Iwrifla, y con petuo.<br />

cada carnero utru cpha; 'j llor cada epba 15 Ufrecerún pues el cor<strong>de</strong>ro, y el pre~<br />

I'C n<br />

ll.{G.5 7. un hin ue aceitep. sente, y el aceita todas las mañanas, en<br />

1<br />

~5 En d mes séptimo, lL los quince <strong>de</strong>l holocausto continuo.<br />

'1 Xll. 2'J.12. mes, en la jic~talJ hará otru tunto como 16 CJ A~í ha dicho el Sci'ior .Teho,·ú:<br />

"Dcu.16,13. en c~tos siete LIi.J.sr, cuanto á la cxpi- Si el príncipe diere algnn don <strong>de</strong> su<br />

acion, y cuanto al holoc,iUsto, y cuanto heredad (, alguno <strong>de</strong> sus hijos, será. <strong>de</strong><br />

al l'[c~enle, y cuanto al aceite. ellos; posesion dc ellos Sl.'rá 1 10r herencia.<br />

CAPITULO XLVI.<br />

17 1\1 as si <strong>de</strong> su heredad diere don ó.<br />

Prosigue en la rfjormacio'l <strong>de</strong>l tullo.<br />

alguno <strong>de</strong> sus siervos, sen'!. <strong>de</strong> él hasta<br />

Lugares<br />

erl qlle se hall <strong>de</strong> toce,. l(l$ canJes <strong>de</strong> las<br />

el ailo <strong>de</strong> libertadh, y ,·olvera. al l'rin- l. Le,. 25.10,<br />

t!¡dlmas,<br />

cipc: mas su herencia será. <strong>de</strong> su hijoS.<br />

lO y el príncipe no tomará nada <strong>de</strong> la<br />

AS~:C~t~1i~l~l ~~ri~e~~r ~,~~~;!,: q~~ herencia <strong>de</strong>l pueblo, llOr no <strong>de</strong>fraudar~<br />

los <strong>de</strong> su lJOsesion. De lo que él posee ¡¡Cap. 45. E.<br />

tl Cap. H. 1. miTa al Oriente a, estar{\ cerrada lo~ seis<br />

LIias <strong>de</strong> trabajo, y el dia <strong>de</strong>l !;úhauo se<br />

abrir{\: abriráse tambien d dia <strong>de</strong> la<br />

nuc"a luna.<br />

b \~~.ps.14. 3. 2 Y el príncipe h cntrarí~ por el camino<br />

I<br />

~::l~~t~!I~I~r!~ s~eí!ap~~r%~el~i'e~l~<br />

los sacerdotes harán ¡;u holocausto)' sus<br />

pacíficos, é inclinarúsc ÍL la entrada <strong>de</strong><br />

la }luerla: <strong>de</strong>s pues sald1'l'L, mas 110 se<br />

cerrarÍl. la vuerta hasta la tar<strong>de</strong>.<br />

~ Asimismo se inclinarfl. el pueblo <strong>de</strong><br />

la tierra <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> J ehovzl, á la eutrada<br />

<strong>de</strong> la puerta, en 105 sábados y en las<br />

nuevas luna;;.<br />

4 y ci holocausto que el })ríncipe ofrc·<br />

cCnp.·Hi.li. cerl tí. .Jehová el dia <strong>de</strong>l sábado e, será<br />

~eis cor<strong>de</strong>ros sin <strong>de</strong>fecto, y un camero<br />

sin tacha.<br />

, J Cap. 45.24. I 5 Y llOr presente d un epha tIc jlllr <strong>de</strong><br />

mil el lm:scnte, por no sacarlo al atrio lo!. Gr. 3.;. 1"1.<br />

1<br />

<strong>de</strong> afuera ¡Jara bantificar al pueblo<br />

C"'ll.H.l'.I.<br />

l.<br />

21 Luego me sacó a.l atrio <strong>de</strong> afuera,<br />

y lIevóme por los cuatro rincones <strong>de</strong>l<br />

atrio; y en cada rincon habia un patio.<br />

:!2 En los cuatro rincones <strong>de</strong>l alrio<br />

habitt patios junto,> <strong>de</strong> cuarenta codos<br />

<strong>de</strong> longitud, )' treinta <strong>de</strong> anchura: tenian<br />

una misma medida todos cuatro ú<br />

Iwril/a con cada carnero: " con cada<br />

lo.~<br />

cor<strong>de</strong>ro un pres('ntc, don <strong>de</strong> ·su mano,)'<br />

rincone.¡.<br />

un hin <strong>de</strong> aceite con el cl'ha.<br />

ti l\Ja .. el dia <strong>de</strong> la nue\'a luna ofrecerá<br />

\<br />

\ ~~s b~~:J~~o:,iny t~~~"'c::~e~~ :va~:~~l;ÍI.~<br />

ser sin <strong>de</strong>fecto.<br />

7 y harí~ pre.¡ente <strong>de</strong> un epha <strong>de</strong> jl,'r<br />

<strong>de</strong> harina con el becerro, y un cpha con<br />

cada. camero: ¡nas con los cor<strong>de</strong>ros,<br />

I<br />

1 Deu.1G.li. confiJrme á su facultaut; )" un hin <strong>de</strong><br />

aceite con caua. eph:l..<br />

B y cuando el l'rincipe entrAre, entran\<br />

}lor el camino <strong>de</strong>l portal <strong>de</strong> la pucrt:l,<br />

y por clllli,mw camino saILln'~.<br />

.1 lt· ~. U, el~tr~~~S d~~I:I~t¡~O d~ ~l~\~~~~l ~~ l;~lsti~:~<br />

1..\)u.10.16. tasf, el que cntrárc llar la ¡JUerta <strong>de</strong>l<br />

620<br />

dan:~ henmcia á sus hijos; para que mi<br />

pueblo no sea echado cada. uno <strong>de</strong> su<br />

pose~ion.<br />

19 , l\!etióme dcspues por la entrada<br />

i~I~~~~: 1~~c~~c~rJ~~~~aJ~SI~~~~~%f.<br />

raball al Norte, y habia all1 un lugar ú.<br />

lo, lados <strong>de</strong>l Occi<strong>de</strong>nte.<br />

20 y díjome: Este es el lugar don<strong>de</strong><br />

los sacerdotes cocen\nk el sucrificio por i: 1 Sa. 2.13. :<br />

el, pecado,! IJOr la expiacion; alli coce- H.<br />

23 y huMa una }Jaroo alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />

ellos, alrL'"I.ledur <strong>de</strong> todos cuatro, y chimcnéas<br />

hcchas abajo al r~ucdor <strong>de</strong> las<br />

pare<strong>de</strong>s.<br />

2.1 y díjome: EbtOS Ion los aposentos<br />

<strong>de</strong> los cocineros, don<strong>de</strong> los ser\'i¡lores<br />

<strong>de</strong> la casa cocerán 1:1 sacrificio dd pue·<br />

blo.<br />

CAPrrULO XLVII.<br />

Mun/m lJiol nl¡JTfljfta 1,,& tJ!llm~ ~alu/(i("rtu<br />

J;~:d~Y.t;~" d~l ,::::í;rit:~l:~)l~ie "E!~';~ r~;:;),%~<br />

... "\·'Ul'O rq'urlimi, Ida <strong>de</strong> ln litr,,' ,;c ,Iru­<br />

'misi(,n, N>tI ,¡U,'t'V~ y mas alHpl.o.~ t¡r"llli~<br />

f¡(J.', á ("UVa /¡~rt"d"d ~trill at/miti,ro


A.O.cir.5H.<br />

\ t Cap, 45.7.<br />

DANIEL, l.<br />

11 No ven<strong>de</strong>rún <strong>de</strong> ello, ni permuta­<br />

T:~n, ni tras}lasarún la.


'.'.<br />

'.<br />

DANIEL, IIl.<br />

A. C. ele. C03. '<br />

Á. C. elr. GOG.<br />

-o-G-,-o.-'O-.-B.~cu-a-'-re-v-c'-a-'o-,-m-i-'t-er-¡o-,-o,-,.-é-'-ha-he-c-h-o-' m-eta-,-,-a'-"-''''--to-, -á-,.--p'-ata-,¡-·- al·o-ro-.-E-' -------!<br />

y:11.l0. salJcr al rey NabucodonosoT lo que ha, gran Dios ha mostrauo al rey lo que ha<br />

<strong>de</strong> acontecer ú cabo <strong>de</strong> tlias. 'I'n suello, I <strong>de</strong> acontecer en lo por venir: )" el sueiio<br />

y las yisiones ut' tu caueza sobre tu ca-I es '\"crda<strong>de</strong>ro, y riel su <strong>de</strong>ci.lrucion.<br />

roa, es esto:<br />

46 ,- Entónces el rey ::\abucodonoso r<br />

2U 'l'd, oh rey, en tu cama subieron ca:yó sobre su rostro, y hutniilt'lsc á<br />

tus pensamientos por saber Jo que habia ¡Vaniel; y mandú que le sacrifica.!:.cn<br />

<strong>de</strong> ser en lo por venir; y el que revela! presentes '! ¡1crfllmes.<br />

los misterios te mostrúp lo que ha <strong>de</strong> 4i JClloreará. <strong>de</strong> toda<br />

la tierra..<br />

.10 y el reino cuarto y será fuerte como<br />

hieno; y como el hierro <strong>de</strong>smenu:r.a y<br />

doma tudas las cosas, y como el hierro<br />

que quebranta todas estas cosas, <strong>de</strong>s­<br />

Ulenuzarú Y quehrantará.<br />

41 y lo que viste <strong>de</strong> los piés y los <strong>de</strong>dos,<br />

en parte <strong>de</strong> barro cocidu <strong>de</strong> alfarero,<br />

y en llarte <strong>de</strong> hierru, el reino<br />

será. dividido; mas ha!Jr{L en él algo <strong>de</strong><br />

part~ ser{l fní.~rjl.<br />

43 Cuanto á a'lllclJo que viste el hil..'TTO<br />

mezclado con tiesto <strong>de</strong> barro, mezclar"nse<br />

con simiente hUlnana, Inas no se<br />

pcg:aTÚn el uno con el otro, como el<br />

hierro no "e mistura con pi tiesto.<br />

44 y en los dia.~ <strong>de</strong> estos TCyC'; l' levantlln\<br />

el })i(l!; <strong>de</strong>l ciclo un reino que nunca<br />

jama" se corrulllpcli"~a: y no será <strong>de</strong>jado<br />

'á olru pueblo este reino, el cllal <strong>de</strong>smen1lLar;1<br />

y consumirú todos eslOS reillo"b,<br />

y él pcnn:mct'er.i para sicmpre ;<br />

45 lle la manera que visw que <strong>de</strong>l<br />

monte fué cortada una pit.·tlra, no con<br />

wauos, la cual dc~mcnu"Lú al hierro, al<br />

5N<br />

E ~:~)~l~~~~,c~~,::~;~~! ~~Z~a u~~~rs~~~<br />

<strong>de</strong> sesenta codos, su anchura <strong>de</strong> f;cis codos:<br />

levantóla en el campo <strong>de</strong> Dura, en<br />

la provincia <strong>de</strong> Babilonia.<br />

2 y enviú el rey Nabucodonosor ájuntal'<br />

los gran<strong>de</strong>s, los nsistentes y capitanes,<br />

oidores, receptores, los <strong>de</strong>l consejo,<br />

presi<strong>de</strong>ntes, y á todos los gohernadores<br />

<strong>de</strong> las provincias, vara que viniesen á la<br />

<strong>de</strong>dicncion <strong>de</strong> la estatua Que el rey Nabucodonosor<br />

babia levantado.<br />

a ]


A. C. cir. 510.<br />

¡,·cr.8.<br />

Ceo.·H.ag.<br />

,~ ~:\1.11~.3.<br />

Y 1;,):'1. Ú.<br />

n wr. 1'2.<br />

"Call. 2. 38.<br />

l'Jer.27.6,S.<br />

q vpr. 3.1.<br />

L'nl'.5.:!O.<br />

r".,,'I'.l';'.<br />

flll. h::. 18.<br />

~ Jt)f. ~j. 5.<br />

4 Bebieron ,'ino, y alabaron (~ los dioses<br />

<strong>de</strong> oro, y <strong>de</strong> ¡llata, <strong>de</strong> metal, <strong>de</strong> hiel'fu,<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, y <strong>de</strong> piedra e.<br />

5 -ü En aquella misma hor;¡ salieron<br />

unos <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> lLomhre, y est<br />

Lu.15.:!1.<br />

DANIEL, v.<br />

A. C. cir.f,jú.<br />

31 Aun estaha la palabra en la hoca<br />

en la tierra, y enn atadura <strong>de</strong> hierro )'<br />

<strong>de</strong>l rev. cuando cae una voz <strong>de</strong>l ciclo:<br />

<strong>de</strong> metal que<strong>de</strong> entre la ~'erha <strong>de</strong>l campo;<br />

y sea Illojado {'on el rocío <strong>de</strong>l cielo,<br />

A ti' diC'ell, rey Nahucodonosor ; <strong>El</strong><br />

y su parte con las bestia" en la yerba <strong>de</strong><br />

reino es tra~pasado <strong>de</strong> tí:<br />

zz Y <strong>de</strong> entre los homhres y te echan, 'J .er. 2:i,:¿ó.<br />

la tierra.<br />

16::iu corazon sea mudado <strong>de</strong> eorazon<br />

y con la.., hcstiru; <strong>de</strong>l campo será tu mo·<br />

rada, )' cu1110 fL los tmeyes te apacentar{Ln;<br />

y siete tiempos }Jasarím sobre ti,<br />

(le hOlnlJ\e, y st:ale dado eorazon <strong>de</strong> bestia,<br />

y pasen !'ooure él siete tiempos. ha"ta que conozcas que el Altísimo se<br />

17 l'or sentencia <strong>de</strong> los "el adores i se<br />

ensellorc:J. en el reino <strong>de</strong> los hombres, y<br />

acuerda el negocio,)' por dicho <strong>de</strong> Santos<br />

la dPLUilllda: liara que conozcan los<br />

Íl quien él '111i~ierc lo dará.<br />

:::1:-1 En la misma hora se cumplió la<br />

vivientes que el Altisimo ~e enseíiofl'a<br />

palahra sohre Nahucodonosor , Y fuü<br />

rIel reino <strong>de</strong> los hombres k,)' que í~ quien<br />

él quiere lo da, y comtittl)c sobre él al<br />

mas bajo <strong>de</strong> It's hombre,;.<br />

10 Yo el rey l"abucodollosor he "isto<br />

este suellO. 'l'1i pues, Beltsasar, dir¡'¡s la<br />

d('c1aracion dE' él, porque totlos los sa·<br />

bias <strong>de</strong> mi reino nunca lJUdieron m05-<br />

tranne su interpretacioll: mas tú IJUe·<br />

<strong>de</strong>s, ponl"c hay en tí espíritu <strong>de</strong> los<br />


.,'<br />

"<br />

)'<br />

l'.<br />

¡ A. C. cir. 538.<br />

DANIEL, VII.<br />

A.C.dr.;::.:B.<br />

L<br />

: f 1 Rpy. S .. H, mara que estahan hAcia .Tcrusall·mj, \ ,·i viente~ 'i lJ('rmanente por todos los \ 'J Cap. 4. ~I,<br />

~:.I. [;5.17. ~~i~~~~~~'1a,s; ~~nft'~(al.~~~a~le\~'ie~t;<strong>de</strong>e~ualD:~~: ~W~~sy ~:~c~~)i:í~ {~~s~~~l:llfion ~erl\ dcshecomo<br />

lo salia hael'r {lOtes. 27 Q\le salva: IibTa~, J hace sefla1es y = Slll. 32.;.<br />

11 Entónce" se Juntaron aquellos hom- mara,·i\las en el ciclo y en la tierra; t!\<br />

hres, y hallaron á lJaniel orando y ro- cual lihró á Daniel <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los<br />

gando oelante <strong>de</strong> su Dios. \t'on!'s. '<br />

U Llcgúrono;c luc~o, y hablaron nsí 2B y este naniel fué ln"osflcrado duran<strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong>l rey acerca <strong>de</strong>l edicto real: te el reino <strong>de</strong> Dario, y durante el reiuae<br />

I\"o has confirmado L,, <strong>de</strong>l cielo com- b Ap.7.1.<br />

nan'l.a quo el rey conlirmÚIe pueda mu- batinn la g:ran mar c. e :-;u. :>1. t'. I<br />

dar~('. 3 y cuatro bestias ~rran<strong>de</strong>s, diferentes<br />

lil Entónccs el rey mamll~, y trajeron la una <strong>de</strong> la otra, Sullian <strong>de</strong> la mar d. d Ap.13. l.<br />

(\ Daniel, y echÚf'onlo en d foso <strong>de</strong> los ·1 La llnmera e era como 1eoll,)" tenia ·C!lll.~.~j.<br />

:~i~;'~\:l ¡)i~:l::~~:{, ~uf:,; t~j~o~Li~~: ¡,l::ta dt~,n{;~",,;::'j\uY~la~"f~~~o>':'~:::'~;~ ;'~;: ;1":.<br />

amente sirves, él te libre/. r;ldas, y fuó quitada <strong>de</strong> la tierra: Y llab. 1.~.<br />

1:-:1\1.3;. 17 Y fué UHida una }.iedra. )" puesta púso~e enhic~ta sohre los pies í~ manera<br />

m :;".·t'). l\lat,27.w. sobre la pUl'rta eh .. l foso, la cual sellú m <strong>de</strong> hombre, Y fuéle dado corazon <strong>de</strong><br />

el rl!y COIl su r.nillo, y con el anillo <strong>de</strong> homhre 1).


"<br />

l.<br />

r A. C. elr .•• 3. DANIEL, IX. A. C. elr. ,"s.<br />

lo que ha <strong>de</strong> yenir en el fin <strong>de</strong> la ira: misericordia, y el perdonar h, aunque h :3al. 130.<br />

l Cap.1I. 40. porque al tiempo se cumplin', 1, contra él nos hemos rebelado; 4, ;.<br />

20 ,. Aquel canlero ~Iue viste, que te- 10 Y no ohedl'cimos {\ la YOz <strong>de</strong> .Te-<br />

1<br />

I<br />

I<br />

I<br />

I<br />

1)~rsi~~rnosJ son los reyes <strong>de</strong> Media y <strong>de</strong> re~~J ~~Se~~~le~j;~I~oPéf~~~~~~~ d: n~~~<br />

21 Y el macho <strong>de</strong> cabrío es el rev <strong>de</strong> otros por mano <strong>de</strong> sus siervos los pro-<br />

I<br />

.Ja\'an: ~ el cuerno gran<strong>de</strong> que tenia feL"ls.<br />

cntre sus ojos es el rey primero. 11 y todo Israel traspasó tu ley i upar- i Is. 1. 4, Ú.<br />

22 Y que fué quebrado. y sucedieron tand05e para no oir tu voz: por lo cual<br />

cuatro en<br />

I<br />

Sil IUg1.T. sj~nifi('a que cuatro ha fluido sohre nosotros la maldicioll, y<br />

reinos !>uce<strong>de</strong>rán <strong>de</strong>Ja minna nacion, el juramento que estA escrito en la ley<br />

VI Cap.n. 4. mas no en la fortaleza <strong>de</strong> él m. <strong>de</strong> .i\!oises, siervo <strong>de</strong> Dios; porque con-<br />

23 y al cabo <strong>de</strong>l imperio ele esto". cu- tra él pecamos.<br />

ando se cumplirán los prevaricadores, 12 y él ha verificado su }lUlabra k que .l: I.~. 2.1;.<br />

levantarúse un rey altivo <strong>de</strong> rostro, y habló sobre nosotros, y sohre <strong>nuestro</strong>s<br />

entendido en dudas. jueces que no ... gobernaron, trayendo 50-<br />

24 Y su Jlo<strong>de</strong>r se fortalecerá, mas no bre nosotros tan gran<strong>de</strong> mal; que nunca<br />

n All' 13. 2. con fuerza suya n: y <strong>de</strong>struirli, maravi- fuó lwcho <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong>l cielo como eL que<br />

y 11.13, 1i. ILosamente, y prosperará; y han\ arbi- t'ué hecho en .T erw.alem l. ¡ La.. 1. 12.<br />

tmritlmrnle, ~. <strong>de</strong>struir{L fuertes, y al 13 Segun estú escrito en la ley <strong>de</strong> y 2.13.<br />

:!\Ioises, todo aqueste mal vino sohre<br />

25 y con su Sah'1'1'.11.<br />

All.19.1{l. seria quehrantado'l.<br />

y tn'ajolo sobre nosotros; porque justo<br />

q Cupo 2.45. 2ti y la "ision <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong> y la maiínna r es J ehov!, <strong>nuestro</strong> Dios en toda~ sus<br />

,. ,"er. 14. que estll dicha, es verda<strong>de</strong>ra: y ni 1,'1.1- obras que hizo: porque no obe<strong>de</strong>cimos<br />

arda' la vision, porque es para muchos (L su voz.<br />

'1~~E: ~~: 4. dias.<br />

15 Ahora pues, Sellor Dios <strong>nuestro</strong>,<br />

27 y yo Daniel fuí quebrantado, y es- que sacaste tu pueblo <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong><br />

I Cnp. i. 28. tuve enti.!nno algullos di as t: y cuando Egipto con mano 11o<strong>de</strong>ro~n m, y le hi- m E'i.13.1,G.<br />

y 10. 8. c01l\'alecí, hice el negocio <strong>de</strong>l rey; mas ciste nomhre cual en este dia; hemos<br />

estaba espantado acerca <strong>de</strong> la vision,)' pecado, impíamente hemos hecho.<br />

no habia quien la entendiese. ' 16 Oh ~eiior, segun todas tus justicias,<br />

CAPITULO IX. ~Síl~~d:~11~~I~~[~r~; tt:: ~~~~~ (~~~~~~~<br />

al~~i~,~~~r~~~/(~(ld;'elll,~le~:~ll~e;;~tu!~OIJ~~ porque {¡, eaU!>il <strong>de</strong> <strong>nuestro</strong>s pecados, y<br />

J"fm(all, ora d Dio" por d IlenTon (fe los ¡lOr la maldad <strong>de</strong> <strong>nuestro</strong>s padres, Jenlpt~arlo~<br />

JI re&lallral'llm ¡fd 1"It'/;[0 mj~lIIo; salem y tu puehlo Iladus .1'(11/ en oprobio Ó.<br />

JI flllUllfo oramIo, le es rct'd(J~lo d tiewJHl todos en dl'rredor nUt!stron. n SIIoI.4-l.13,<br />

<strong>de</strong> la t'wid¡t dd .i1re·jll~, cllrno tmnbi~1I aquel 17 Ahora lJtlCs, Dios <strong>nuestro</strong>, oye la y i9. 4.<br />

~'l~J~~Z:~:/~~:~la~i:~'t~'d~: ;:~:bl~oJ!!M:~:: ~~~c~~n I~:t~~ ;~~~~'~~Je~~~ ~~~~~StuY s~~~<br />

a Cap. 5.31. E~\~~!~~;~}:r~~:~1~i~t?d~~0;~~i~~!~ t~~riI:~I~~~,o'ohorD~~~o~l:~~~ ~~iiO:ido, y<br />

d~ cl~~IJ~I~J~~etto por rey sobre el reino fi~le~t;~~, t;sl~j~r~J'a~r~r~~);eu~~trco~ais~~<br />

2 En el aiio primero <strong>de</strong> su reinado, yo llamado tu nomure: porque no <strong>de</strong>rra­<br />

Daniel miré atentamente en los libro;; mamos <strong>nuestro</strong>s ruegos ante tu acata.­<br />

el nlimero <strong>de</strong> los aiioOi, <strong>de</strong>l cual hablú miento c!,,¡fiado! en nuestras justicias,<br />

b Jcr. 25.11, .Jehová al profeta Jercmiasb, que habia sino en tus muchas miseraciones.<br />

1!!. <strong>de</strong> concluir la asolacion <strong>de</strong> Jerusalem 19 Oye, Sei'ior j oh Señor, perdona:<br />

)' ~"J. 10. el~ yt~~~~ia!~S;ostro al Sei'lor Dios, bus- Sf~~fo;,ic;~r ~~I~~i ,le ht~l.·m~I~t,°r~~<br />

candole en oracion y ruego, en ayuno, mio: ¡JOrque tu nombre es Ibmado soy<br />

cilicio, y ceniza.<br />

bre tu ciudad y sobre tu pueblo.<br />

y ~J: :o:~~~~ eg~fi~r,~~i~i~~~d~~dr~~~ y 2cOon'e~~~oe~~b;e~:~!l~~~1~i i;e~~~~'~~<br />

, ~ Xch. O. 32, <strong>de</strong> l>er temido e, que guardas el pacto:; mi puehlo Israel, y <strong>de</strong>rramaba mi rue"o<br />

, ctc. la misericordia con los que te aman y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> .Jehová mi Dios por el mOIrte<br />

guard,m tus mandamumtos d;<br />

santo <strong>de</strong> mi Dios;<br />

d<strong>El</strong>:. 20. 6.<br />

5 lIemos pecado, hemo!> hecho iniqui- 21 Aun estaba hablando en oradon,<br />

f Sn!. 106. 6. dad, hemos obrado implamentet, y he_¡ y aquel varon Gahriel, al cual habia<br />

mos sido n'hel<strong>de</strong>!>, y 1I0S hemos apartado visto en vision al Jlrincipio Q, volando o Cnp. 8. le.<br />

<strong>de</strong> tus mandamientos y <strong>de</strong> tus juicios. con presteza me tocó como {L la hora<br />

f ~Cr.3G.15, 6 1"0"0 hemos obe<strong>de</strong>cido {~ tus siervos! <strong>de</strong>l sacrificio <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>p. l' No. 2~. 4. '<br />

113. los profetas, que en tu nombre hablaron 22 t hizome enten<strong>de</strong>r, 'V hahtú coná<br />

<strong>nuestro</strong>s re)'es, y {L <strong>nuestro</strong>s I'rincipe~, migo, y dijo: Daniel, ahora he salido<br />

á n~estros padres, y 1'1 todo el pueblo <strong>de</strong> p:\ra hacerte entEn<strong>de</strong>r la <strong>de</strong>c1aradon.<br />

la tierra.<br />

I 23 Al principio <strong>de</strong> tus rtll'g'os salió la<br />

i 'fm'a es, 8eiior, la jnstida, y nuestra palabra, y yo he venido para enseñarla<br />

confusion <strong>de</strong> rostro, como es en el dia tela, }Jorque tú ere! t'aTO,l <strong>de</strong> <strong>de</strong>~eos.<br />

<strong>de</strong> hoy ó. todo llOmhre <strong>de</strong> .Judi" y {L los I 1 Entien<strong>de</strong> pues la 1lalabra, y entien<strong>de</strong> la<br />

mOJadores <strong>de</strong> Jerusalem, ~. ú todo 15- visiono<br />

l'<br />

ral>¡, {L los <strong>de</strong> cerca y ú los <strong>de</strong> lé,ios, en 2·1" Setenta semallas estan <strong>de</strong>termi­<br />

,!1I.~;.2G.33, todaslns tierra.'> adon<strong>de</strong> 10


------------------------------------------------------<br />

I A. C. cir. 534. DANIEL, XII. A. C. elr. 534.<br />

: A.e.cir. 534:.<br />

OSEAS, 1, n.<br />

'-¡<br />

'.' '1,<br />

',,11:<br />

,<br />

1.<br />

.:<br />

'.<br />

, ,<br />

f ..<br />

~]~~ll~~~r~~;~[~a~I~;t~I:;~~tal':l, y llegará C~~tf¡~~lley y~~n~:ácnOl~;r~:::rf: ;~:e~.~t "~n. 21. 2!.<br />

n Por 10 cual ~ enfurecerj~ el rey <strong>de</strong>l ,,'eríl, y enoJar(lse contra el !lacto santo,<br />

1\.Icdiodia, y saldrú, y peleará con el y har.'l: "'o\ver{lje pues, y veusarú. en los<br />

mi,Hno rey <strong>de</strong>l Norte: y ellle llOndril en que habrún ubamparado el santo pacto.<br />

campo ~n multitud, y toda ut¡ueUa ;jI y ser(m puestos. hraws <strong>de</strong> su p:ute,<br />

multitud será entregada en su mano. Y contaminarím el santuario <strong>de</strong> furta-<br />

12 y cOllla multitud se cnsoberhecerA, lczíl; y quitar;m el continuo saafficio i , iClrp. B.l1.<br />

elevaráse 5U COJIIZOI1, y <strong>de</strong>rrihará mu- Y pondrán la ahominacion e~pantosa. y U. 11.<br />

ehos miUares; mas no pre\'alccení.. 32 y con lisonjas harú }lec,lr á los vio-<br />

13 y el rey <strong>de</strong>l Norte volver{l {l poner ladores <strong>de</strong>l pacto: mas el )l\\eblo que<br />

en campo mayor multitud que primero, conoce tl su IHos, se esforzara, y har¡'t.<br />

y á caho <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> algunos altos :0 y los sabios k <strong>de</strong>l pueblo dar{m sa- .1: no. 11. 5,<br />

vendrá á gran priesa con gran<strong>de</strong> ejército hiduria {~ muchos: y caení.n ó. cuchillo,<br />

y con muchas riquezas.<br />

y íl fuego, en cautividad, y <strong>de</strong>S¡lOjo, por<br />

14 Yen aquellos tiempos se levantarAn algunos dias.<br />

muchos contra el rey <strong>de</strong>l Mediodia j ó 34 V ell su caer serAn ayudados <strong>de</strong> pehijo,;<br />

<strong>de</strong> disipadore!'. tic tu ¡meblo !'.e le- queuo socorro: y muchos se juntarán á.<br />

vantarán }lara confirmar la profecia. e, el!os con lisonja~.<br />

¡'C'p.tO.H.<br />

y caerán.<br />

35 y llfgll1wS <strong>de</strong> los sabios caerím llara<br />

15 Vendrá ¡mes el rey <strong>de</strong>l Norte, y ser purgados, y limpiarlos, Y elllh!anfundarú<br />

haluarte~, y tomaríl la ciudad quecidos 1, hasta el tiempo <strong>de</strong>tt:rminado; I Cnp. 12. 10.<br />

fuerte; y los brazos <strong>de</strong>l Mediodia no porque aun para esto ha,y plazo.<br />

podrán permanecer, ni su pueblo e,;eo- aH -.í y el n'y har:1 á. su voluntad; y se<br />

gido, ni habrá fortaleza que pueua re- ensoherhecer!l, Y en¡..rramlecerí\ subre tosistir.<br />

do dios on : ':! contra el Dios <strong>de</strong> 105 dioses y 8. :lJ,<br />

m Cnp,'i. 25.<br />

Hi y el que venur{, contra él, hart\ í~ haLlar{\ mara"illas, ':! serí\ prosperado, Is.l-l,13,<br />

"U voluntad, ni haurá quien se le pueO.a hasta que sea consumada. la ira: porque 11.<br />

parar <strong>de</strong>lante: yestari\ en la tierra <strong>de</strong>- hecha e::>tá <strong>de</strong>terminacion n.<br />

2'l'e.2.-!,<br />

U ,'('r.-tl,·lI:. seaLled, la cual será consumida en su 37 Y <strong>de</strong>l DioS <strong>de</strong> sus padres nose cui_ cte.<br />

Cap. tI.~. po<strong>de</strong>r. darú, ni uel amor <strong>de</strong> las mujeres o ; ni<br />

Ap.13,5,G,<br />

lí Pondr:\ luego su rostro para venir se cuidar{\ <strong>de</strong> dios al~;uno, porque sobre "L'nll,9.27.:<br />

con el ¡lo<strong>de</strong>r <strong>de</strong> todo "" reino; y hará todo se engran<strong>de</strong>cen\.<br />

OI1tey,ll,<br />

con aquel cosa.; recta", y darále una aB ,!\las honrar¡'~ en su lugar al dios 4,8,<br />

2 :-:il\. 1. 26, I<br />

hija <strong>de</strong> 811& mu.ieres para trastornarla: lHauzim \1, dios que sus padre,; no conomas<br />

no esta,r{\ ni será. por él. cieran: honrarj~lo con oro, y ¡,lata, y U t/elIlHju- I<br />

erz,I~.<br />

1fl Volverá <strong>de</strong>spue,; su rostro á. las islas, pitedras preciosas, y con cosas <strong>de</strong> gran i<br />

y tomarí, muchas: mas un príncipe le precio.<br />

harú parar su afrenta, y aun tonmrb. so- :m y con (:1 dios ageno que conocerá,<br />

Lre él su oprobio.<br />

harí, í\ 105 haluartes <strong>de</strong> Mauzim crecer<br />

Hl Luego "olver{\ su rostro (~Ias forta- en g:loria; y harátos enseñorear sohre<br />

!<br />

lezas <strong>de</strong> su tierra: maS tropezurú. y cae- muchos, y por inh:rcs repartirá la tirú,<br />

y no parecer{1. mas.<br />

erra.<br />

20 ,. Entúnces suce<strong>de</strong>rá en su silla uno .Jt) CJ Empero al cabo dl!l tiempo el rey<br />

que han\ p3sar exactor tÍ la gloria <strong>de</strong>l <strong>de</strong>l l\lediodia se aCOnlear¡'l con él, y el<br />

reino: mas en pocos dias será quebran~ rey ud ~orte le"anl, e inundará, y p3~arú.<br />

vendr!, empero con 113Z, y tomara. el 41 y vemlrll. i~ la tierra <strong>de</strong>seahlep, y i' \H,IG,{j,<br />

reino con fu1.lag'Os. muchas prlmü:ci tl & cacrlm: mas estas<br />

22 y los brazos <strong>de</strong> inundacion serán escap.lrit.n <strong>de</strong> ,;u mano, 1::dol11 , y ';\!oab,<br />

inundado:> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él, ':! serán que- ':! lo primero <strong>de</strong> 105 hijos <strong>de</strong> Ammon q. q Is. 11, U,<br />

brantados; Y aun tambien el principe 42 Asimismo extentlerá su mano (, las 15.<br />

<strong>de</strong>l pacto.<br />

otra& tierras, y no escapar:\ el ¡,ais <strong>de</strong><br />

2:i Y <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> los conciertos con él, Egipto.<br />

f Clip. 8. 25. él harÍ! engaño/, y subirá, y saldr¡\ vcn- 4:1 y se a}lo<strong>de</strong>rarí~ <strong>de</strong> los tesoros <strong>de</strong> oro<br />

cedor con poca gellte.<br />

y },Iata, y <strong>de</strong> todas las cosas precio~as<br />

24 Estando la provincia cn paz y en <strong>de</strong> Egipto, <strong>de</strong> Libia, y Etiopia llor don<strong>de</strong><br />

abundancia, entrar!~ y har:, lo que no ¡lasar¡í.<br />

hicieron sus Iladres, ni los padres <strong>de</strong> 44 Mas nuevas <strong>de</strong> Oriente y <strong>de</strong>l Norte<br />

sus padres; presa, )' <strong>de</strong>spojos, y rique:t.a lo eSl'antar{m; y sflldr{, con gran<strong>de</strong> ira<br />

repartir¡l {l sus soldados; y contra las ¡para (h.>struir y matar muchos.<br />

fortalezas formara sus <strong>de</strong>,;ignios; y e3lo 15 Y plantarl\ la,; tiendas <strong>de</strong> su palacio<br />

por tiempo.<br />

entre lOfi mare;;, en el monte <strong>de</strong>:-.eable r<br />

2,i y <strong>de</strong>spertará sus fuerzas '! su co- <strong>de</strong>l santuario: y ventll'{~ hasta. su fin', y<br />

razon contra el rey <strong>de</strong>l .:\Iediouia con 1 no tendr{~ quien le ayuJe.<br />

gran<strong>de</strong> l'jé~cito: y el n'y <strong>de</strong>l J\.lediodia CAIJITULO XI I.<br />

f~:~~~\':jlJ~~;tl~ .g:'~n~~~ef,~:t~:r~ I~~!. Dnpuea ele tl1Ja g;1l,71d'!. Iri/¡u[a!'iOl,1 I'crd liq~~<br />

le haní.n tr'aicion. ,1 ~~I/~1(~I',t~¡~~~t~'1I/~«I:/(~;I:(I,I~;,;~~rtl~~~:~1 ~~~<br />

J..6 Aun los que comerún su pan, le tJOmirlirl ettrl1U. Lo, verdm/er/lmcut(· .•"biru<br />

qu~Lrantarún ,; y su ~iércilo será <strong>de</strong>s- rUpla1ldt't'é'rd" romo lal NtnllM ell el firtrUldo,<br />

y caenUl Inuchos ¡HUertos. T/Wl1Iell!O. PregulIlt¡ Dall;' l (IWluIO 51,11"(-<br />

Z1 Y el coraZon <strong>de</strong> e~tos dos nyes ser{L <strong>de</strong>ri(lfI eda.s (OSII,·, ¡¡ fu~le rt"'pmwit/o qll/l<br />

r Snl. 43,::!<br />

Jocl:J.l:.!.<br />

13.<br />

ZIH', 1'.!.::!,<br />

\'14,:.!.etc,<br />

Ar. H. ~l',<br />

, 2 'fa. 2,~,<br />

Ap.l'J.l;i,<br />

1~a:t~~~~e~I~~~i~l~ '[ ~~~n~om~~~~~rTe~~ ;::~~~I!erll~·~ll,~~~~ :lt:::~;:~ol:~~ ~~':il~:D~!c:1C<br />

n~~ayP~~?v~~~epla~~ ~i~~r~o C~~ll;;'~~d~ y !~~l :?~~~~;~~!~in~~p~e~I~L~t~~~~ú ~~¡~; ~ Cap,ll},I~,<br />

riqueza, y fiU coraZOIl .será. contra el los hijos <strong>de</strong> tu pUt!blo; \' será tieml'D <strong>de</strong> ~L<br />

!J Cap, 7. 25. pacto santo 9: harú. pucs, y ,·ol.er.1sc á aUJ,!;ustia, cual nunca fUl~ <strong>de</strong>spues ¡Iue<br />

su tierra. huho gt'nte ha~ta entúnce::> 1,: ma en<br />

29 .Al ticmlJO seflalado tornarí\ al Me- aquel tiempo scrí\ liherl.a¡loc tu puehlo,<br />

diúdia; mas no ser!Í. la postrera vrnidll t~,dos los que se hallaren escrito,; en el<br />

como la lrrilllt!ril.<br />

hLro.<br />

----'--------- '3' -<br />

2[.<br />

b Jrr. :in, ~,<br />

;'Illlt. :1¡,~1<br />

cZac.13,~:"<br />

Ro. U, ~6.<br />

I ,'h "6 HI ,2 ; m,uchos <strong>de</strong> los que dllennen en el '1<br />

A'ICC' ."plr.',.53,',', ,1<br />

t Ap.-'.!O. '11 ~~oso 1 l:~l' la t,lerra d seran <strong>de</strong>spertados, :~7t~~¡'1 fI u ; ~lOr tiempo, tiempos, y la<br />

~ . I "ra VIL ,1 eterna ~ J t ' " . \ cuando se acabáre el espar-<br />


A. C.c1r.i85. OSEAS, UI, IV, V. A. C. cir. 785.<br />

A. C. c1r. 7S0.<br />

OSEAS, VI, VII, VIII. A.C. clr. 73C1.<br />

1:<br />

'.<br />

i'<br />

,.<br />

!<br />

I !<br />

i Ez. 2l1. 35.<br />

J:.Tn.,.7.2G.<br />

b. 05. 10.<br />

I Jur.:.!. 2.<br />

11 mi Sdior.<br />

'" Zoc.l:!. 2.<br />

n Is. 5{. 5.<br />

rCnl'.1.(j,9.<br />

~ TIo. a. 2(j.<br />

11't.u..2.10.<br />

son. que me hall dado mis amadores. 3 Por lo cual se enlutar[~ In tierrn, "<br />

y reducirélas i~ un matorral, y las camerím<br />

las he"tias <strong>de</strong>l campo.<br />

extenuarúse todo morador <strong>de</strong> e1!n, coñ<br />

las bestias <strong>de</strong>l campo, y las ayes <strong>de</strong>l<br />

13 y visitaré sobre ella los ticmpo~ <strong>de</strong> cielo j y aun los l)ece:> <strong>de</strong> la mar f,llos<br />

llaales, (¡, los ClI;t\r-s incen,:>aha; y Jlecerím.<br />

adonlÍllm ... e <strong>de</strong> sus zarci1l(!s v <strong>de</strong> su':> 4 Ciertamente hombre no contienda.<br />

.io~·eles, é íhase tras sus amañte" olvi­<br />

ní reprenda {~ hombre j porque tu puc~<br />

hlo cs como 105 que resisten al 5acer~<br />

dote b.<br />

6 Deu.li .l~.<br />

5 Caer:ls por tanto en el dia, y caerá<br />

tambien conti~o el profeta <strong>de</strong> noche, y<br />

ú. tu madre talaré.<br />

6 lUi pueblo fué talado, porque le falt{¡<br />

sahitluria~. Porque tú <strong>de</strong>sechaste la sa· ~ 13. 5.13.<br />

hiduría, yo te echaré <strong>de</strong>l sacerllocio; y<br />

dada <strong>de</strong> mí, diee .JdlOVi\.<br />

1.1 ,. Emllero hé aquí que yo la indu·<br />

ciré, y la lle"aré al <strong>de</strong>sierto i, Y hablaré<br />

ú su corazon.<br />

15 y daré1e sus viiias <strong>de</strong>s<strong>de</strong> nllf, y el<br />

valle <strong>de</strong> Achúr k l,or puerta <strong>de</strong> esperanza:<br />

y alli cantará como en los tiempos<br />

<strong>de</strong> su juventud 1, y como en el dia <strong>de</strong> su<br />

subid¡¡, <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> E~i)lto.<br />

lfi y será, que en aquel tiempo, dice<br />

.Tehová, me llamarás i\Iarido mio, y<br />

nunca ma., me llamar[\s Baali 11.<br />

h;Zs l:l~'ql~~ ~!~~~~. dye ~~~~~c~~ ~~:::~<br />

ment:\dos por sus nombres m.<br />

lB y haró por ellos concierto en aquel<br />

tiempo con las bestias <strong>de</strong>l campo, y con<br />

las aves <strong>de</strong>l cielo, y con las serl'ientes<br />

<strong>de</strong> la tierra: y quehraré arco, y espada<br />

y bataJla <strong>de</strong> la tierra, y harélos dormir<br />

seguroj.<br />

lU y te <strong>de</strong>;;}losarén comnig-o para si·<br />

empre; <strong>de</strong>sJlOsarte he conmigo en justicia,<br />

)' juiCIO, y misericordia)' miseraciones.<br />

2ll y te <strong>de</strong>spo~arú conmigo en ft l , y<br />

o Jer.31.31. conocerás (~JdlO\·{\O.<br />

:!l Y ser{\, que en aquel tiEmpo rt's~<br />

}1On<strong>de</strong>ré, dice .Jeho"{l, yo respomlerú Íl.<br />

los cielo~, y ello~ respun<strong>de</strong>r{m fL la ti·<br />

l' Z::l.c. 8. 12. errap:<br />

2:! y la tierra respondcrá al trigo, y al<br />

vino. yal aceite, y ellos re5pontler{m Ú.<br />

'1 C'np.1. 11. Je:trl'cl q.<br />

2::1 Y l>ell1hran~\.1. para mí en la tierra,<br />

y telldrú mis('ncnrtlin <strong>de</strong> Lo·ruhalllri,w ti Dioy.<br />

S~;~~~!~)?,O;~~l~~¡e O~~~.l~~t~ ~ ~\S~S~fe~<br />

rey, e~c\lchad: porque {¡, vO~(ltr()s f'lJ el<br />

juicio; pueS h.tlH.'is ~ido lazo en ':Uispa,<br />

y red extendida ~()¡'re Tabor.<br />

:! y haciendo \'iclimas han h:\jarlo has~<br />

ta el profundo: por tanto :0 sen! la cor~<br />

recciol1 <strong>de</strong> todo~ e1lo~.<br />

3 Yo conozco (~ l


l' ,<br />

.':<br />

A. C. cir. ¡80. OSEAS, IX, X, XI. A. C. clr. ¡COA i<br />

\ 3 Scró' tra,:!ado hrael: presto serón GiI~al: alli pues les tomé a\"ersion por .i<br />

\ entre las ,:!entes como 'vaso en que no la malicia <strong>de</strong> sus obras: echarélo~ <strong>de</strong><br />

fJcr.22.~8. haycontentamientof. mi ca'iaj no los amaré mas¡ todos sus<br />

D Porque ellos suhieron í, Assur, asno pril1elpe~ 8o" <strong>de</strong>sleales.<br />

:lJob 39. 8, monlt!s9 para sí solo: Efralm con sa- 16 Efraim fué herido, secóse su cepa,<br />

('te. lario alquiló amadores. no har{\ mas fruto: aunque engendren,<br />

Jer. 2. 21. ~ 10 Aunque alquilen á. las gentes, ahora )'0 matarlJ lo <strong>de</strong>seable <strong>de</strong> su vientre.<br />

las juntnrli¡ y s~rún un poco afligidos lí!\Ji Dios los dc.<br />

14 Por tanto en tus puehlos se levan·<br />

tarú alboroto, y torlas tns fortalezas sertUl<br />

<strong>de</strong>~truiuas, como <strong>de</strong>struyó Salman á<br />

Belh_arhel el dia <strong>de</strong> la hatalla: la madre<br />

fUi"! arrojada sobre los hijos l,<br />

¡Gen.;)2.]!.<br />

15 .AsÍ har{\ á "osotros Beth-d por la<br />

maldad <strong>de</strong> vuestra maldad: en la mañana<br />

sí:rú <strong>de</strong>l todo cortado d rey <strong>de</strong><br />

Israel.<br />

CAPITULO XI.<br />

b Cap, 4,15.<br />

e Jet. 2. 37.<br />

d Cnp.9. (j.<br />

e Lu. 23.20.<br />

a ;\1II1.::! tí<br />

LI."¡.:!':,<br />

!!:).<br />

A. C. cir. 725.<br />

!, Cap. 10. 6.<br />

< ~tlll. 3. 6.<br />

JJütI3.1G.<br />

(l,,&).8.<br />

aCap.5.13.<br />

n.U.<br />

,r;·'1l.25.2rj.<br />

;I;;~~.(lIIdO<br />

. I ~ :.~¡' ;;2. ~i,<br />

'g.t·Il.~S.lI,<br />

)'::;j.9,15.<br />

'ZaC,Il.::i.<br />

• ZJc.H.lG.<br />

(j.S.<br />

i.J.<br />

"2 ller.~ .<br />

1:2.<br />

)'1;;.1(•.<br />

A:ll~'" 1.1.~.<br />

':.:<br />

I ' ,'.~'<br />

:; 1,'<br />

.:<br />

..... / ..<br />

..<br />

.. !o


1:<br />

'.,"<br />

.,<br />

¡ ,<br />

~\. C. ciI". 725.<br />

JOEL, I, II. A.C. cll'. 7:!.í.<br />

2 Tomad con' osotros l'ulahras, y con­ g'loria como la <strong>de</strong> la oliva r; y olerá coillO<br />

el Lihano d.<br />

\'ertlO~:~ ,TdlO\'A, ) uecldle QUita loda<br />

lnJ


:. I<br />

A. C. cir. 800. AMOS, 1, n. A. C. cir. 800·1<br />

k Hng. 2. G. rán los cielos y la tierra k: mas .Jehová fuente <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Jehov{Lq, y regará '1 Ez.


l •• ··'.<br />

r,:,<br />

"<br />

! A.C.iSi.<br />

l-SII1.3·tH,<br />

Ito, l':.!, ~!,<br />

/2fu>y, 19A.<br />

Jocl 2. H.<br />

",T(\('I 2.2,<br />

::::ul,i.J·l.H,<br />

15.<br />

AMOS, VI, VII.<br />

y recilrís <strong>de</strong> él car:::¡a <strong>de</strong> trigo, edificasteis Y no se afligen llor el quebrantamiento<br />

casas <strong>de</strong> sillares, nws no las hahitareis j <strong>de</strong> ,T oseph.<br />

plantasteis hermosas "ilms, mas no he~ 7 Por tanto ahora pasarún en el Jlrin~<br />

ueréis el \'ino <strong>de</strong> ellasi. cipio <strong>de</strong> los que (~ cautividad pasaren,<br />

1~ Porque sauido he \"uestraS muchas v se acercaró' el clamor <strong>de</strong> los extenreueliones,<br />

)' \'Ue5tros gran<strong>de</strong>s pecados: di dos.<br />

que afligen al justo, y reciuen coht:dlO, R <strong>El</strong> Sefwr .Tehová jllT\'i por !>tI alma,<br />

y ÍL los polrres 1;11 la puerta hacen pcrd(:r ,Teho\'¡Í, Dios <strong>de</strong> Jos C.ll1rcitos ha dicho:<br />

su causa. Tengo ('n ahominacion la ~rran<strong>de</strong>za <strong>de</strong><br />

la Por tanto el pru<strong>de</strong>nte en tal tiempo .1f!cob, y aborrezco sus palacios: y la cicalla,<br />

¡ronl\le el tiempo es malo. udad y su plenitud cnlrcg


'1"o·<br />

t<br />

LA PROFECÍA DE ABDÍAS.<br />

I<br />

-\<br />

1<br />

A. C.cir. S'JZ.<br />

JONAS, II, III, IV. A. C. elr, 802.1<br />

,"<br />

I ' ~'<br />

"~O<br />

"·1"<br />

.. '<br />

.'<br />

l.'<br />

. '<br />

~ :<br />

A. C.<br />

\ ci~~.<br />

1" ";,21,11.<br />

I } :a.;;.elc.<br />

1,1,·r.-ltl.7,<br />

I<br />

f·li'.<br />

E?. 2;;. 12.<br />

.Io("I:J. Hl,<br />

)11\1. 1.3,-1.<br />

I b,TnlI20.0.<br />

I c.\musD,2.<br />

dh.lO.U,<br />

], (uloullo: Dio. lo t)l- navc, para dcs~.1.r~a:)a <strong>de</strong> ellos t. ,10nas e Hec·h. :.!i.<br />

viafm, kt'(11¡/41 (.z &ilor Ill!/I gralule km- empero se halJla balado r. los lados <strong>de</strong>l 1::l, d~.<br />

J~.~,~I:~:~ l~IOl:~~;/ '1~1r ("~::~~(/¡o~;nka'~~~~! b~f}~e~r' :l~a~~~~~ ~~h~lon~,~orS~iril'gó {~<br />

¡/~ dl41, <strong>El</strong> ".¡i.'lllo lo ("Ollfie,.a, y lJor Sil pro_ t~l, y le dijo: ¿ qUtÍ tiene.;, dormilon?<br />

1/ 1fl $~tltl'1ICI


; '2 Rey.IS.<br />

! 13.<br />

I<br />

" ~nl. 3(J.·1.<br />

(.J~. [ i. G.<br />

LA PROFECÍA. DE ThIlCHEAS.<br />

540<br />

------.--------------------------------------------------_._~-~---~!<br />

I A.e.dr. 713.<br />

MICHEAS, IV, V. .A. C. clr. 713.<br />

d. E 'z. 13. 18, que d muer<strong>de</strong>n con sus dientes, y clab;,,')<br />

t)" Ill,m, Paz: y al ,¡tiC I~O hs diere que<br />

)... .... I coman, aplazan contra pi batalla.<br />

ü l)ar tan lo <strong>de</strong> la pr"fe"ía se os harÍl<br />

noche, y oh~l'uridad dd ntli\'inur j y so­<br />

Lre ('.\/,IS }lroferas se pondrú el sol, y el<br />

, .~~~~}~. °ü. d~. ~re S~~~.~I~;l~I~~~~~~~·~~~~~el~'~I~)Sr~tctnsJ y<br />

confundirúnse los adivinos; y ellos todo,;<br />

fll·y.l:t45, cuLririm su lal,lof, porque no fmd,á./t<br />

Fz.:.!1. 1i, n.'spue~tn <strong>de</strong> Diosg.<br />

:":!. B Yo empero estoy Heno <strong>de</strong> fuerza "<br />

- :-:al. i4. fI. e1el Espiritll <strong>de</strong> Jchov{t, y <strong>de</strong> iuicio, y<br />

.1.1Il'\;' 8.11. <strong>de</strong> fllrtale¿a, }lara <strong>de</strong>nunciar iL J acou su<br />

',;'Iiar.3.li. n:bdion,)' ú Israel su pecado i.<br />

; lo, ;;8. l. !J Oid ahera esto, cauezas <strong>de</strong> la casa<br />

<strong>de</strong> J acoL, )' ca}Jitalle~ <strong>de</strong> la ca!ltra tierra. y cuando<br />

2 y \'el1(II'Ú11 1Il1lchns gentes, y tiil'ún: pisáre <strong>nuestro</strong>:> palado:;, l'nt¡)nces le"an_<br />

Y~nid, y 5ubamo,s al monte <strong>de</strong> .Jf.'ho~,:t, tarémo5 c01~tr.: t:1 Sil'!e l-'astores, y ocho! lEc. U, :!,<br />

\'!l la casa dd 1)105 <strong>de</strong> .Jacob, \' clhella_¡ hombres prmclpales.<br />

i{uw;\ en sus caminos, y andarjlT\(b por G y comerún la tierra <strong>de</strong> Assur íl cnsus<br />

vel't!da.s: po1'flue <strong>de</strong> ~ioll s término~.<br />

corregirá fuerte .. gente~ hasta IIlU)' l~_ 7 Y lIeríl el rt,'Siduo <strong>de</strong> .Tacob, en medio<br />

jos: 'j lllartillarfLn MIS e'ipadas paLL aza-I ele m~chos pueblos, c~mo el rocio <strong>de</strong><br />

dones, y !IUS lanzas para hoc!.'s: 110'al_ .JellO\'1lh, como la .. lIunas sobre la yer- " ~J,J.lh',<br />

:r¡trú eSJln(~a Hente contr,1 gt.'nte, ni lUas ha, las,cu::les no e~}leran varon, ni agu-<br />

'~J.l. 72, i, se en~a'yarall par •• la guerra c. ardan a hIJOS <strong>de</strong> hOTllbre~.<br />

-1 y cada tillO se sentar:L <strong>de</strong>hajo <strong>de</strong> su U .,\simislllo !>er¡'l el rbto <strong>de</strong> .T"eoU (;11-<br />

¡ Il \ 12:;, vid, y <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> su hh,;ul:rad, 'j lIO ha- trc las gentes, 1.'11 medio <strong>de</strong> muchos Jluc­<br />

? l ,11) hr,~ {jUiCll amedrente


A. C. cir. no. )!ICHEAS, VI, VII. A. C. clr. '¡lO. '<br />

,----.---~---------,~---------,--<br />

CAPITULO VI. l\Y ~!~ ~~lía!m?:~l~l~ ~'~;¡i(~l~ f~lss~;rl~f~:<br />

D~,~~~~{,¡¡cr;;:!ft~l~~u~!; ~:I~;;;'~~~~;:I~T;:~ '~~?í~; <strong>de</strong>l ,"erano, como cuando han n~buscado<br />

~~:.~~,';~'~;~~,,~c;:i~~,~:~~~¡/;::r,~~hz'~¡;:l!;~~II~·lJ;~,~ ~~~l:~~s l,~~a l~o~~~~ir;it;ll%~I~ d~~et~:;~(~<br />

I<br />

(I!1r


A. C. ell". 7t:l. HABACUC, r, II.<br />

\'erio: tO!ll1bicn sus chi;o han <strong>de</strong> le\'antar tndos estos ¡¡.<br />

tortaleza, y ... montonará }101\'0, y la too sobre l'l par,lhoh, y sar(:aS\11o,> contl·.t<br />

J11arú. l'l? Y dirún: ¡ ~\\' <strong>de</strong>l !Iue multiplicó<br />

11 Luego I1HIClar:L espiritu, y pasará <strong>de</strong> lo que no cm '~uyo! i. Y hasta Clla<strong>de</strong>lante,<br />

y ofen<strong>de</strong>r,i (lhilm.yclluv bta su I ando hahia <strong>de</strong> amollton.-:r sO~lre :,í espotencia<br />

ÍI su dios d. 111'S0 10.10 ?<br />

U ¿ 1\0 ere" tti <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio, Oh í ¿:\o ~e levantarAn <strong>de</strong> repente los<br />

.h'lto\'ú, Vio" mio, Santo mio? 1\0 mo- fllle te han <strong>de</strong> mor<strong>de</strong>r, 'J ,:e clL'~pertarún<br />

rirL"mos, oh .Iehon\: para juicio lo pu. los filie te han (\(., Ijllit:w (l~ tu lu!.pr, y<br />

!'i~te; y !tí, oh H.ocat', lo fllncla"te 1',1\';1 sl'rús h ellos porrapil!.l? -<br />

ca.;;ti~'\r/. I 11 Porque u1 ha~ dl'~p()i:"\(h tnlldn'i<br />

1:\ l.impin eres ele ojos para no ycr el genlt'" t01(I


A. C. cir. G3o. SOPHONIAS, lI, III. A.C.cil'.C:::l'.<br />

lTInb.2.20.<br />

Z1IC. :2.13.<br />

9 Jer. 25.~.<br />

TI :\li. 2.1,2.<br />

i2Cr.33.H.<br />

.1: JN.·lS. 11.<br />

Amos G.l.<br />

1 Sal. ~1. 7.<br />

'" AP.W3 5.<br />

11.<br />

".\11. G.15,<br />

17.<br />

1',Ter.::O.i.<br />

'1.1,)('12.2,<br />

.:\1II0~ ~.13.<br />

2U.<br />

r Jer. n. 22.<br />

l. ~ ~ro:.ll; 4.<br />

]'.Z.,. <strong>El</strong>.<br />

t Cnp. 3. 1;,<br />

"Amo~ Z.G,<br />

1;;.<br />

<strong>de</strong> Jeho\,¡'I; y los que no huscaron á<br />

J ehOYl~, ni preguntaron por él..<br />

7 Call.a en la presencia <strong>de</strong>l Sellar .T e­<br />

ho\'áJ, porque el dia <strong>de</strong> .Jcho'·[1. es tú<br />

cercano j porque .Teho,,{~ ha aparejado<br />

sacrHicio, pre\'enido ha sus con"idados!!.<br />

~ J~. ::!i;. ~(l. di,. <strong>de</strong>lulojo <strong>de</strong> ,JdlO\·:l/'.<br />

cJL'r.-l7.f>. 4 Porqoe Gaza e sert~ <strong>de</strong>s;'/mparada, y<br />

Zu.c.', 5, Ü. Ascalon a,olael'J. <strong>de</strong>r.<br />

ramada como poi Vo, y ~u carne como<br />

l'Stiercol r •<br />

le~B3 ~li ~:letY!a~~ ~~ ~~'\ ~r~ J~I~l~~~i\I:I~~~~~<br />

toda la tierra serú cons1linida con el<br />

fllc;,,:o <strong>de</strong> Sil zelo t: porque ciertamente<br />

f~~l:l~¡~~~~~~~s ~I~rf:~I~I~l~~~~lar:\ con todos<br />

CAPITULO 11.<br />

E~~o::;~ ~~,~(~I!;~.~~ t :rr();I;;~fr,·.', !.'atidll/t fl re$la_<br />

Ucdmhurn tfe 1" .• rtli'1,¡ius <strong>de</strong> 1.


c ___________________________ -'--__________________ -'-_<br />

A.C. ch. 520. ZACARIAS, l.<br />

-----~~--------------<br />

d Cap. 1.13. vosotros d, dice .J ehoY{~ <strong>de</strong> los ejércitos.<br />

.'; St',!pm el pacto que concert(. con vosotros<br />

{~ \'uestra salida <strong>de</strong> Egipto c ,' así<br />

f BlC.2'J.45,<br />

46. mi Espíritu estar[~ en medio <strong>de</strong> vosotros!:<br />

:K (1 tenwis.<br />

f :\eh. 9. 20.<br />

l~. 63. 11,<br />

H.<br />

!J 19. I:J. 13.<br />

y 2t 1~.20.<br />

Jocl 3. IG.<br />

llcb.12.2G.<br />

Ap.D.1:.!,<br />

H.<br />

11. I!I. Gil. G.<br />

yG1.G.<br />

i lCr.2('l.14.<br />

kI:z.·13.5,7.<br />

6 IJorque así dice .Teho.... í~ <strong>de</strong> los ejt:rcitos:<br />

De aquí IJ. poco aun haré :50 temhlar<br />

los cielos y la tierra, y la mar, y<br />

la seca V:<br />

7 y haró temblar IJ. todas gentes, y<br />

vemIr(, el Dese:ulo l. <strong>de</strong> todas las gentes;<br />

y henchiré esta casa <strong>de</strong> gloria, ha dicho<br />

• JehovÚ <strong>de</strong> los ejércitos.<br />

tl I\Iia es la 1;I;tta, y mio el oro i, dice<br />

.J ehov{~ <strong>de</strong> los ejéreitoo;.<br />

9 La gloria k <strong>de</strong> aqucsta casa postrer:!.<br />

seríL mayor que la <strong>de</strong> la primcra, ha<br />

dicho .Jeho\'{¡, <strong>de</strong> los ~iércitos; y daré<br />

paz en este lugar, dice .Jehovú. <strong>de</strong> 105<br />

sus manos, y todo lo que aquí ofrecen<br />

es inmundo.<br />

d~;d~\J~~:: s~eS~~J~,~I~~a~~1:.st~n~~~a~~1~<br />

pusiesen piedra sobre piedra en el templo<br />

<strong>de</strong> .Jeho\'á;<br />

A. C.cir. ri::O.<br />

~jércitos.<br />

10 ,. A veinte y cuatro <strong>de</strong>l nO\'eno mes,<br />

en el segundo aüo <strong>de</strong> Daría, fUl') valahra<br />

<strong>de</strong> .Jehová por mano dclllrofeta Haggeo,<br />

diciendo,<br />

11 Así ha dicho .Tehov{~ <strong>de</strong> los ejü­<br />

daré hendicioll.<br />

:!o ~r y fué segunda vez palabra <strong>de</strong><br />

IIJev.lO.lO, citos: Pregunta ahorá (~ los sacerdotes l Jehová {~ Haggeo, (¡, los veinte)' cuatro<br />

<strong>de</strong>l mismo mc~, diciendo,<br />

U. acerca <strong>de</strong> la ley, diciendo:<br />

21 nabla {~ Zorobabel, gobernador <strong>de</strong><br />

Deu.33.10. 12 Si lle\'{tre alguno las carnes sngrnd~s<br />

en la falda <strong>de</strong> su ralla, Y con el cielos y la tierrap; P ver. G, i.<br />

Judh, diciendo: Yo har,j temlJl:lr los<br />

i\lal. 2. i.<br />

vuelo tIe Slt CIlpa toc:lre el van, ú la 22 Y trastornaré el trono <strong>de</strong> los reinos<br />

q, y <strong>de</strong>struirJ la fuerza <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> q Daa. 2. 4J.<br />

"iamIa, ú el vino, Ó el aceite, 1i otra<br />

cualquier comida, ¿ será e.da santificarla?<br />

Y respondieron los sacerdotes, 'j que en él suben, y >'endr{ul ab:\jo los ca-<br />

las gentes: y trastorn que llllbitl en<br />

la hondura: y <strong>de</strong>tr:\s <strong>de</strong> él !tauja caballo'><br />

bennl,ios, ovcros, Y blancos.<br />

n Entlínccs dije: ¿ Qué .Hm e~tos, se-<br />

~~~b~n:~l;m~o ~í~~l~e ~ln[~~i~~~ f¡~~ ~I~~;<br />

<strong>de</strong> los I.'jl.~rcit03: Volyéos ú. míe, dice<br />

.Jehov(~ <strong>de</strong> los ejércitos, y yo me voh'eré estos.<br />

10<br />

á vosotrosd, ha dicho Jehová <strong>de</strong> los<br />

y aquel \':\ron que csti\ln ('!ltre los<br />

mirtos rc.~poIlllió, y dijo: Esto.; .'i"1l los<br />

ejércitos.<br />

.1 No seais como \'ltestTOS padre:>, {~ los que Jeho\',l ha en\'iado h {\ rt!carrer la<br />

cuales dieron ,'oces los 11rimeros profetas<br />

diciendo: Así ha dicho .Tcho\'ú <strong>de</strong><br />

tierra.<br />

11 y ellos hablaron !\ aquel Angel <strong>de</strong><br />

los cjt:rcitos: Voh'éos ahor:l <strong>de</strong> vuestros<br />

.Jeho\·ó" que c,;taba entre los mirtos, y<br />

l1:alos caminos, y <strong>de</strong> ,·uestras malas<br />

dijeron: Hemos recorrido la tiena, ,. hé<br />

obras: y no ntendieron, ni me e:>cucharon,<br />

dice .Jehová.<br />

quieta.<br />

aquí que toda la tierra cs¡{~ reposada y<br />

5 Vuestros }ladres ¿ dlíl1l1e están? y<br />

1:! y respondi\í el (mgd <strong>de</strong> .Jehová, v<br />

los profetas ¿ han <strong>de</strong> .... ivir para siempre<br />

elijo: Oh .J elto\'{¡, ele los e.iércitos, ¿ hasta<br />

cuando no tendrá'> piedad <strong>de</strong> Jerusall'm,<br />

~<br />

y <strong>de</strong> bs ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> .JIH]{~, con las cualc~<br />

6 Empero mis palahras y mis orilenan:l.as<br />

que man(\,j {~ mis sien'os los<br />

has estado airado ¡JOr espacio <strong>de</strong> setenta<br />

profetas, ¿ no alcau:laron {~ vuc,;tros 11aures<br />

(? I'or eso se \'oh·ieran ellos y diallos'?<br />

13 y Jehoyú respondió huenas pala-<br />

554<br />

A.r.<br />

eir.::. l •<br />

'.J L3. 1. 1~.<br />

{.:-1\1.1(,3.:.<br />

il~b. 1. ¡;<br />

...


A.C.cir.5HI. ZACARIAS, V, VI, VII. A.C.cir.51fl.<br />

: e O~.l. i.<br />

t1 f:t1tou, y ¡[.u·a n.J(lc.I:.!.::2-<br />

.' . ,A M halll!) J eho~·a. ~e Jos f:'Jt~rcitos, l>U producto o la tieITa, y 105 <strong>de</strong>lo; d;¡rún o t:;:ll, fij. G,i.<br />

dlcll·ntIo: ,T~Ií'g;¡~ Jurc;!} \'crda<strong>de</strong>ro, y su rodo;, 'J haré que el rcst~ <strong>de</strong> C,'~t,.'1<br />

Jlilccd llll'iencotd¡a y Plcdad c;:tda eua! ' pueblo pOl:ea todo e~t{).<br />

con Sl~ herman.o; " I 1:J \' será, flUé: COlllo fubtels ltl1Jdicion<br />

f.~lr~o,~~ ~f~~~~~~l:¡~;',ll~~a~t;)f;tr~~(~~i ~~!~e d~*"Ifr~~\~S;~i ú~~ ~~~~a~~~ ~U~~~'tl;; J' Jcr.'l~, lE.<br />

nm,;uno plcnse mal en su corazon con- hCnWf"lOn. ~o ternalS, mas e~hiercell~el<br />

ha "11 henn 'no_ 't1I'~trds manos.<br />

• 11 Empero 110 qtlI~lCr()11 c':':icuchar, {.o_ 14 Porque aSl ha {hcho Jehü\:l <strong>de</strong> lo~<br />

~ ljl ~;: ~~~O~ll~~~J~lo/(~~~Il~:~~a ~~~)~:~~nf, y abra- ~~r~l\O~L~~~~n~l~;~~J r~~~e~:l~~~J~~~~~U~<br />

12 \: l'u»leron ~u cota:lon C(1I1O dia_ Ira, ll¡~c .Teho\,\ <strong>de</strong> lo" (J0rclto>, " no<br />

11. lO. Illante IJ.!r,l nI) 011' la .e~ 9, ni 1;15 p.lla-j me an~Jlent" • I<br />

j<br />

Lr.ls que;J eho\.tue los e lrc·tos Cll\1aba 15 _ht tornando '1 he ¡lethado <strong>de</strong> llacer '1 Jcr. :11.:::S.<br />

Jlor su ~ .. ~pintu, por mano <strong>de</strong> lo~ I'TO- hlen a JerU~3.It:lll ) {\ la casa <strong>de</strong> Jud,l en I<br />

tetas pnmcros: fué por tanto hecho e~to" d¡a". no temal5. 1<br />

\ r'l ,.11./ gran<strong>de</strong> ca.'itJgo h por J f;]¡0\ú' <strong>de</strong> los CJú-1 16 (f Estas 8' Il 1 L:; cosa~ que l¡;¡!Jcls <strong>de</strong><br />

citos. hacel Hahl;¡tl Hnhd {',lda cu:ll con HI<br />

13 Y 1 clam6,) prlJ,ltllO r; JU:lg.,tl en '\ue:;tr.l.,> pucrt,b r EL 4. 25.<br />

no t..':oocuchar~}¡J, ,tlst ello~ clamaron, ) ~o / \crd.:d ~ JllJClO <strong>de</strong> P;1L: I<br />

12, n,o eScuché " dIce Jeho\'ú <strong>de</strong> los (.-j~r- 17 Y ninguno <strong>de</strong> \'050(ros pien~e m:ll<br />

j Citos;<br />

en su cora/on contra su ]lr"jilllo J; ni ¡ • Pr:).:::. Z


1<br />

-~--------------------~--------- ---~<br />

A. C. clr. 518.<br />

d Xli. 2;",. 2.<br />

h. GG. 17.<br />

I • r~. 14.1.<br />

i Hu.lij.lO.<br />

¡CAp. 2. ti.<br />

I I~. "J. ~(I.<br />

1 21.<br />

ah G2. 11.<br />

" J.:r. 10. 13.<br />

/, fz. 31. j,<br />

o:tL·.<br />

fi';:U<br />

ZACARIAS, X, XI. A. C.dr. 51~.<br />

e 8a1.15 .. ::!.I<br />

dls. ¡j-l. i,<br />

IV.<br />

e Cnp.~. 1;;.<br />

¡Dl'Il.::ü.<br />

1,:.J.<br />

vIs. U. n.<br />

hIs.49.:!'.<br />

'I5.n.15.<br />

I:.:m.-l.[¡.<br />

.0\.. C. cir. 518. ZACARIAS, XII, XIII.<br />

I ¡Gen. 40.10.<br />

:; Ex. 21. 32.<br />

1I::.t.~j.15.<br />

.\ )lllt,2j.3.<br />

ll'.<br />

iD.l.8.fl,<br />

l:!.<br />

J!l~dl 5. ·13.<br />

1,1;J.r1n:!.<br />

lt!,<br />

LEz.:a,2,·1,<br />

,aI,;.~.5.<br />

,; Cal'. 11.H.<br />

• ~ 11. 7:. 6,<br />

~nda una coma la cnrne <strong>de</strong> su compa~<br />

lJtora.<br />

10 'romé luego mi casado Suavidad, y<br />

quebrélO, para <strong>de</strong>shacer mi pacto que<br />

conct>rtI~;~h~~~a<strong>de</strong>fcn<strong>de</strong>rú. al nop!te.~ ¡le ~'l nli:lI! tIc .Jrru"lIlcm, ("llIll~'/"(r;n, I<br />

morador be .Jerus


A.C.dr.51S. MALACHíAS, lo A. C.cir. 51S.<br />

~ Cap. 12.2.<br />

I~. 2). 1. 8.<br />

,loel ~. 1,<br />

~Il.<br />

Y 3. ¡,ll).<br />

~ 11\. (l. :\.<br />

\' 2~, 21.<br />

r. ·IIN'h. 1.11,<br />

1~.<br />

dv¡,r.'I.<br />

que huisteis por causa <strong>de</strong>l terremoto en<br />

CAtuos 1. 1. lo,; dia~ <strong>de</strong> Uzzia;;, rey <strong>de</strong> Jmláe: y<br />

<strong>de</strong> la tierra que no subieren ú Jerusa~<br />

f·rUllasH.<br />

lem, {L adorar al Rey J ehoV{L <strong>de</strong> Jos<br />

100<br />

1<br />

I AJI. <strong>El</strong>. H.<br />

i ;/ t:1~,II~~ r~~:<br />

1,~nl.:Ji.:¡,4.<br />

,Jo('13.15.<br />

.. J(!d 2. 20.<br />

1: SnI.4i.2.i.<br />

y 7:!. S,ete.<br />

( .To~. 21. li.<br />

,,' JOI5.15.32.<br />

" Jer.3i.13"<br />

".Ter.31.3S.<br />

1'o[['(rát1 al Heiinr, para al/orar1e en 8antúlar!<br />

11 lJlo'c;a <strong>de</strong> cullo, C01ll0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!