09.07.2015 Views

COUNTIS E35 - Socomec

COUNTIS E35 - Socomec

COUNTIS E35 - Socomec

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BDANGER ET AVERTISSEMENTDanger and warning - Gefahren und Sicherheitshinweise - Pericolo eAVERTIMENTI - Gevaar en waarschuwing - Advertencia - Perigo e avisOFPersonnel qualifiéet utilisation conformeL’installation, la mise en service et l’exploitation del’équipement décrit dans cette documentation nepeuvent être réalisées que par du personnel qualifié,c’est-à-dire formé. Le non respect des indications dela présente notice ne saurait engager la responsabilitédu constructeur.Les normes, directives, dispositions et réglementationslocales doivent être respectées.Risque d’électrocution,de brûlures ou d’explosion• avant toute intervention sur l’appareil, coupez lesentrées tensions,• utilisez toujours un dispositif de détection de tensionapproprié pour confirmer l’absence de tension,• replacez tous les dispositifs, les portes et lescouvercles avant de mettre cet appareil sous tension,• utilisez toujours la tension assignée appropriéepour alimenter cet appareil.Si ces précautions n’étaient pas respectées,cela pourrait entraîner des blessures graves.Risque de détériorationde l’appareilVeillez à respecter :• la fréquence du réseau 50 ou 60 Hz,• la tension aux bornes des entrées tensions de :400 V AC phase/phase (460 V AC max.) ou 230 V ACphase/neutre (265 V AC max.),• le courant de 100 A (max.) dans chaque circuitcourant (I1, I2 et I3).GBQualified personneland correct operationThe equipment described in this document may only beinstalled, commissioned and operated by trained, qualifiedpersonnel. Failure to follow the procedures given inthese instructions does not imply liability on the part ofthe manufacturer.Standards, directives, legal provisions and local regulationsmust be complied with.Risk of electrocution,burns or explosion• isolate input voltages before carrying out any workon the device,• always use an appropriate voltage detection device toconfirm the absence of voltage,• replace all components, doors and covers beforereconnecting this device to the power supply,• always use the appropriate specified voltage to supplythis device.Failure to comply with these precautions couldresult in serious injuries.Risk of damage to the deviceEnsure the correct:• mains supply frequency 50 or 60 Hz,• voltage at the voltage input terminals:400 V AC phase/phase (460 V AC max.) or 230 V ACphase/neutral (265 V AC max.),• current of 100 A (max.) in each current circuit(I1, I2 and I3).


6 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BDANGER ET AVERTISSEMENTDanger and warning - Gefahren und Sicherheitshinweise - Pericolo eAVERTIMENTI - Gevaar en waarschuwing - Advertencia - Perigo e avisoNLGekwalificeerd personeel engeëigend gebruikDe installatie, de inbedrijfstelling en de werking van deapparatuur beschreven in deze documentatie mogenenkel worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel,met andere woorden, personeel dat is opgeleid.Het niet naleven van de instructies van deze handleidingontbindt de fabrikant van iedere aansprakelijkheid.Normen, richtlijnen, regels en lokale voorschriften dienente worden nageleefd.Elektrocutiegevaar, explosiegevaar,en gevaar voorbrandwonden op te lopen• alvorens werkzaamheden uit te voeren op het toestel,de spanning aan alle ingangen uitschakelen,• gebruik steeds een geëigende spanningsdetectorom zich ervan te vergewissen dat de spanning weldegelijk is uitgeschakeld,• alle apparaten, deuren en deksels vervangen alvorenshet toestel terug onder spanning te zetten,• steeds de juiste aangewezen spanning gebruikenvoor de voeding van het toestel.Het nalaten om deze voorzorgsmaatregelen op tevolgen kan aanleiding geven tot zware verwondingen.Gevaar voor beschadigingvan het toestelVolgende punten dienen gerespecteerdte worden:• de frequentie het netwerk, 50 of 60 Hz,• de spanning aan de ingangsklemmen, spanning van:400 V AC fase/fase (460 V AC max.) of 230 V ACfase/neutraal (265 V AC max.),• de stroom van 100 A (max.) in elk stroomcircuit(I1, I2 en I3).EPersonal cualificadoy uso conformeLa instalación, la puesta en servicio y la explotacióndel equipo descrito en esta documentación, sólo puedenser realizadas por personal cualificado, es decircapacitado. El incumplimiento de las indicaciones delpresente manual no comprometerá la responsabilidaddel constructor.Las normas, directivas, disposiciones et reglamentacioneslocales deben ser respetadas.Riesgo de electrocución, dequemaduras o de explosión• antes de cualquier intervención en el aparato, cortelas entradas de tensión,• utilice siempre un dispositivo de detección de tensiónapropiado para confirmar la ausencia de tensión,• vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas ylas tapas antes de poner este aparato bajo tensión,• utilice siempre la tensión atribuida, apropiada paraalimentar este aparato.El incumplimiento de estas precauciones podríaprovocar lesiones graves.Riesgo de deteriorodel aparatoHa de respectar:• la frecuencia de la red de 50 o 60 Hz,• la tensión hacia los terminales de entrada de tensiónde: 400 V CA fase/fase (460 V CA máx.) o 230 V CAfase/neutro (265 V CA máx.),• la corriente de 100 A (máx.) en cada circuito corriente(I1, I2 y I3).


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>7PPessoal qualificadoe utilização adequadan-irld-A instalação, a colocação em funcionamento e aexploração do equipamento descrito na presentedocumentação só podem ser efectuadas por pessoalqualificado, isto é, formado para o efeito. O não respeitodas indicações constantes das presentes instruçõesde uso não responsabiliza o construtor.As normas, directivas, disposições e regulamentaçõeslocais devem ser respeitadas.Risco de electrocussão,queimaduras ou explosãoenyaanAe• antes de qualquer intervenção no aparelho, desligaras entradas de tensão,• utilizar sempre um dispositivo de detecção de tensãoapropriado para confirmar a ausência de tensão,• repor todos os dispositivos, as portas e as tampasantes de colocar este aparelho sob tensão,• utilizar sempre a tensão regulamentar e apropriadapara alimentar este aparelho.Em caso de não respeito por estas precauções,podem ocorrer ferimentos graves.Risco de deterioração doaparelhoDeve respeitar:• a frequência da rede 50 ou 60 Hz,• a tensão dos terminais das entradas de tensão de:400 V AC fase/fase (460 V AC Max.) ou 230 V ACfase/neutra (265 V AC Max.),• a corrente de 100 A (Max.) em cada circuito corrente(l1, l2 e l3).


The m8 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BOpérations préalablesPreliminary operations - Vorausgehende kontrollen - Operazioni preliminari -Vooragaande handelingen - Operaciones previas - Operaçoes preliminaresFPour la sécurité du personnel et du matériel,il est impératif de lire la totalité du contenude cette notice avant la première mise enservice.Vérifier les points suivants au moment de la réception ducolis contenant le <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> :• le bon état de l’emballage,• le bon état du produit,• la conformité de la référence de l’appareil avec votrecommande,• le contenu de l’emballage :1 produit,1 notice.For the safety of personnel and equipment,GB it is essential to read all of these instructionsbefore using the device for the first time.Confirm the following points upon receipt of the packagecontaining the <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>:• the packaging is in good condition,• the product is in good condition,• the device part number matches that specified onyour order,• the contents of the package:1 product,1 instruction leaflet.Für die Sicherheit der Personen und desD Materials ist das vorliegende Handbuchvor der ersten Inbetriebnahme gründlichdurchzulesen. Beim Empfang der Verpackung mit dem<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>:• die Verpackung über Unversehrtheit,• das Produkt über ordnungsgemässen Zustand,• die Übereinstimmung der Artikelnummer des Gerätsmit der Bestellung,• den Inhalt der Verpackung nachprüfen:1 Produkt,1 Handbuch.I Per la sicurezza del personale e del materiale,è tassativo leggere l'intero contenutodi questa specifica prima di procedere allaprima attivazione.Verificare i seguenti punti al momento dell'accettazionedel pacco contenente il <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>:• lo stato dell'imballaggio,• lo stato del prodotto,• la conformità della referenza dell'apparecchio conl'ordine,• il contenuto dell'imballaggio:1 prodotto,1 specifica.Voor de veiligheid van het personeel en hetNL materieel is het absoluut noodzakelijk omde gehele inhoud van deze handleiding telezen alvorens over te gaan tot de eersteinbedrijfstelling.De volgende punten controleren bij het ontvangen vanhet pakket die de <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> bevat:• de goede staat van de verpakking,• de goede staat van het product,• de conformiteit van de referentie van het toestel metuw order,• de inhoud van de verpakking:1 product,1 handleiding.E Para la seguridad del personal y del material,es imperativo leer la totalidad del contenidode este manual antes de la primera puestaen servicio.Comprobar los siguientes puntos a recepción delpaquete que contiene el <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>:• el buen estado del embalaje,• el buen estado del producto,• la conformidad de la referencia del aparato con supedido,• el contenido del embalaje:1 producto,1 manual.P Para a segurança do pessoal e do material,é imperativo ler a totalidade do conteúdodestas instruções antes da primeira ligação.Verifique os itens seguintes no momento da recepção daencomenda que contem o <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>:• o bom estado da embalagem,• o bom estado do produto,• a correspondência da referência da embalagem coma sua encomenda,• o conteúdo da embalagem:1 produto,1 instrução de uso.PINlratodiin••Le---DesoABCd


The meter - Der Zähler - Il contatore - De meter - El contador - O contador<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> 9PRéSENTATIONINTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTaçãottl,oalule compteurLe compteur d’énergie <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>F est un compteur d’énergie électrique activedestiné aux réseaux triphasés. Il peut êtreraccordé en direct jusqu’à 100 A. C’est un compteurtotalisateur avec afficheur digital permettant une lecturedirecte de l’énergie active consommée. Il dispose d’uneinterface de communication de type M-BUS qui permet :• d’accéder à distance à plus de grandeurs du réseauélectrique et de paramètres du <strong>COUNTIS</strong> au delà deceux visualisables sur l’afficheur. (cf. table M-BUS),• d’exploiter ce <strong>COUNTIS</strong> à partir d’un PCou d’un automate. (API/PLC)Le <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> est doté des fonctionnalités suivantes :- comptage total ( ∑ ) et partiel avec RAZ (Partial),- comptage bidirectionnel : énergie consommée(symbole +) et produite (symbole -),- comptage multi tarif : 4 tarifs T1, T2, T3, T4Total T = T1+T2+T3+T4.Des grandeurs supplémentaires (courant, tension, etc.)sont disponibles au travers de la communication.the meterThe <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> energy meter is anGB active electrical energy meter for use onthree-phase supplies. It can be directly connected up to100 A. It is a totaliser meter with digital display enablingdirect reading of active energy consumed. It has anM-BUS protocol, enabling:• remote access to more parameters of electrical networksand <strong>COUNTIS</strong> parameters beyond those availableon the display. (cf. M-BUS table),• this <strong>COUNTIS</strong> to be operated from a PCor programmable logic controller. (API/PLC)The <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> has the following functionalities:- total metering ( ∑ ) and partial with reset (Partial),- bidirectional metering: energy consumed (symbol +)and produced (symbol -),- multi-tariff metering: 4 tariffs T1, T2, T3, T4Total T = T1+T2+T3+T4.Additional parameters (current, voltage, etc.) are availablethrough communication.l,FA Afficheur LCDB Touche pour défilement des valeursC Touche reset pour remettre à zérole compteur partiel / Accès menu de programmed LED métrologique (2 Wh/impulsion).GBA LCD displayB Button for scrolling through valuesC Reset button to resetpartial meter / Program access menud metrological LED (2 Wh/impulse).ABCDAB


10 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BPRéSENTATIONINTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTaçãoDer zählerDer Leistungszähler <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>D ist ein Wirkverbrauchszähler fürDrehstromnetze. Er kann bis zu 100 Adirekt angeschlossen werden. Es handelt sich um einenSummenzähler mit Digitalanzeige, zur unmittelbarenAblesung des Energieverbrauchs. Er verfügt über eineKommunikationsschnittstelle der Art M-BUS, die:• einen Fernzugriff auf weitere Grössen des Stromnetzesund Parameter des <strong>COUNTIS</strong> als die auf der Anzeigesichtbaren, (siehe Tabelle M-BUS),• die Steuerung des <strong>COUNTIS</strong>-Zählers über ein PC odereinen Automaten (API/PLC) ermöglicht.Der Zähler <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> verfügt über folgendeFunktionalitäten:- Gesamtzählung ( ∑ ) und teilweise Zählung mitNullstellung (Partial),- Zweirichtungszählung: verbrauchte (Symbol+) underzeugte Energie (Symbol -),- Gebührzählung für verschiedene Gebühren:4 Gebühren T1, T2, T3, T4Gesamt-T = T1+T2+T3+T4.Es sind über die Kommunikation noch weitere Grössen(Strom, Spannung, usw.) verfügbar.il contareIl contatore di energia <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> è unI contatore di energia elettrica attivo destinatoalle reti trifase. Può essere raccordato inmodo diretto fino a 100 A. E' un contatore totalizzatorecon display digitale che consente una lettura direttadell'energia attiva consumata. Dispone di un'interfacciadi comunicazione di tipo M-BUS che consente:• di accedere a distanza a più grandezze della rete elettricae a più parametri del <strong>COUNTIS</strong> al di là di quellivisualizzabili nel display. (cfr. tabella M-BUS),• di utilizzare questo <strong>COUNTIS</strong> a partire da un PCo da un automa. (API/PLC)Il <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> è dotato delle seguenti funzioni:- conteggio totale ( ∑ ) e parziale con azzeramento(Parziale),- conteggio bidirezionale: energia consumata (simbolo+) e prodotta (simbolo -),- conteggio multi tariffa: 4 tariffeT1, T2, T3, T4Totale T = T1+T2+T3+T4.Grandezze supplementari (corrente, tensione, ecc.) sonodisponibili tramite la comunicazione.Dtediseleva••Defu- t- bg- mTBijbeDA LCD-DisplayB Taste für WertedurchlaufC Reset-Taste für die Nullstellung des Tageszählers/ Zugriff auf Menü des messtechnischend LED- Programms (2 Wh/Impuls).IA Display LCDB Tasto per lo scorrimento dei valoriC Tasto reset per azzerare il contatore parziale/ Accesso menu programmad LED metrologico (2 Wh/impulso).ABCdABCDAB


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>11onon-aa-lliDe meterDe wattuurmeter <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> is eenNL elektriciteitsmeter bestemd voor driefasennetwerken.Hij kan direct worden aangeslotentot 100 A. Het is een sommeermeter met digitaledisplay voor de directe aflezing van de geconsumeerdeelektriciteit. Hij beschikt over een communicatie interfacevan het M-BUS protocol die:• toegang op afstand verleent aan meerdere waardenvan het elektrisch netwerk en aan de parametersvan de <strong>COUNTIS</strong> buiten deze die zichtbaar zijn op hetdigitale display. (zie tabel M-BUS),• toelaat de <strong>COUNTIS</strong> te gebruiken vanaf een pcof een automaat. (API/PLC)De <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> is uitgerust met de volgendefunctionaliteiten:- totaaltelling ( ∑ ) en deeltelling met RAZ (Partial),- bidirectionele telling: verbruikte energie (symbool +) etgeproduceerde energie (symbool -),- multi tarief telling: 4 tarieven T1, T2, T3, T4Totaal T = T1+T2+T3+T4.Bijkomende waarden (stroom, spanning, enz.) zijnbeschikbaar via communicatie.el contadorEl contador de energía <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> esE un contador de energía eléctrica activa destinadoa redes trifásicas. Se puede conectaren directo hasta 100 A. Es un contador totalizador convisualización digital que permite una lectura directa dela energía activa consumida. Dispone de una interfaz decomunicación de tipo M-BUS que permite:• acceder a distancia a mayores valores de la red eléctricay de parámetros del <strong>COUNTIS</strong> más allá de aquellosvisualizables en la pantalla. (véase tabla M-BUS),• explotar este <strong>COUNTIS</strong> a partir de un PCo de un autómata. (API/PLC)El <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> está dotado de la siguientesfuncionalidades:- recuento total ( ∑ ) y parcial con RAZ (Parcial),- recuento bidireccional: energía consumida (símbolo +)y producida (símbolo -),- recuento multi tarifa: 4 tarifas T1, T2, T3, T4Total T = T1+T2+T3+T4.Valores suplementarias (corriente, tensión, etc.) estándisponibles mediante la comunicación.NLA LCD schermB Scroll-knop voor het uitrollen van de waardenC Resetknop om terug op nul te zettende deelteller / toegang programma menud Meteorologische LED (2 Wh/puls).EA Pantalla LCDB Tecla para desfile de valoresC Tecla reinicio para poner a ceroel contador parcial / Acceso menú de programad LED metrológica (2 Wh/impulsión).ABCDAB


CâCâ12 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BPRéSENTATIONINTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTaçãoo contadorO contador de energia <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> éP um contador de energia eléctrica activa destinadoàs redes trifásicas. Pode ser conectadodirectamente até 100 A. Trata-se de um contadortotalizador com visor digital permitindo uma leitura directada energia activa consumida. Dispõe de uma interfacede comunicação do tipo M-BUS que permite:• aceder à distância a valores mais elevados da redeeléctrica do <strong>COUNTIS</strong> para além daqueles que sãovisíveis no o visor. (cf. Mesa M-BUS),• explorar este <strong>COUNTIS</strong> a partir de um PC ou de umautómato (portátil). (API/PLC)O <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> é dotado das funcionalidadesseguintes:- contagem total ( ∑ ) e parcial com RAZ (Parcial),- contagem bidireccional: energia consumida (símbolo+) e produzida (símbolo -),- contagem multi tarifário: 4 tarifários T1, T2, T3, T4Total T = T1+T2+T3+T4.Grandezas suplementares (corrente, tensão, etc.) estãodisponíveis através da comunicação.C25di***RIlblSiprun→LLemLemPA Visor LCDB Tecla para projecção dos valoresC Tecla reset para repor a zeroO contador parcial / acesso menu da programaçãod LED metrológico (2 Wh/impulso).ABCDAB


M-BUS<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>13oCommunication M-BUSFMEDIA M-BUSDans une configuration standard, une liaisonM-BUS permet de mettre en relation jusqu’à250* produits avec un PC ou un automate sur unedistance de 1000 mètres**.* dépendant du maître M-BUS** dépendant du nombre de produits et de la vitessede communicationRecommandations :Il est recommandé d’utiliser une paire torsadée nonblindéetype JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²).Si la distance de 1000 m et/ou le nombre de 250produits est dépassé, il est nécessaire de raccorderun répéteur.→ si le nb 250 est dépassé : utilisation de l’adressesecondaire uniquement.Le protocole M-BUSLe protocole M-BUS fonctionne selon une structuremaître/esclave.Les <strong>COUNTIS</strong> (esclaves) sont compatibles avec les 2modes d’adressage primaire et secondaire.L’adressage primaire est configurable via l’interface duproduit. L’adressage secondaire est une adresse fixe etunique inscrite sur la face avant du produit ( A ).AMBUS Address:AASSxxxx 4DE3 yy 02Les <strong>COUNTIS</strong> M-BUS possèdent également lafonctionnalité « Wildcard addressing » permettant larecherche des produits sur le réseau M-BUS.Possibilité de broadcast aux adresses 254 et 255.De plus, les <strong>COUNTIS</strong> M-BUS sont compatibles OMS(Open Metering Systems).Table M-BUSTéléchargeable sur le site Web : www.socomec.frCâblage M-BUSN 1N 2N n≈ 1000 m ou 250 produitsCâblage avec répéteurM-BUS≈ 1000 m ou 250 produitsN 1 N 1N 2≈ 1000 m ou 250 produits


14 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BPRéSENTATIONINTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTaçãoM-BUS CommunicationGB M-BUS MEDIAIn a standard configuration, an M-BUSconnection can be used to link up to 250* products witha PC or PLC, over a range of 1000 metres**.* depending on the M-BUS master** depending on the number of products and thecommunication speedRecommendationsThe use of a JYSTY Nx2x0.8 mm (0.5 mm²) unshieldedtwisted pair is recommended.If the range of 1000 m and/or the limit of 250 productsare exceeded, a repeater will need to be connected.→ if the 250 limit is exceeded: only use the secondaryaddress.M-BUS protocolThe M-BUS protocol operates using a master/slavestructure.<strong>COUNTIS</strong> (slave) units are compatible with both primaryand secondary addressing modes.M-BUS wiringPrimary addressing can be configured via the productinterface. Secondary addressing uses a fixed, uniqueaddress shown on the front face of the product ( A ).AMBUS Address:AASSxxxx 4DE3 yy 02M-BUS <strong>COUNTIS</strong> units also have the «Wildcardaddressing» function which allows products to be searchedfor on the M-BUS network.Option to broadcast to addresses 254 and 255.In addition, M-BUS <strong>COUNTIS</strong> units are OMScompatible(Open Metering Systems).M-BUS tableDownload from: www.socomec.frKeiPrDi***EDAdwBeodAn→DDaStAdDMM-BUSN 1N 2N n≈ 1000 m or 250 productsWiring with repeaterVeRepeater Repeater RepeaterM-BUS≈ 1000 m or 250 productsN 1 N 1N 2≈ 1000 m or 250 products


M-BUS<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>15otedr--Kommunikation über M-BUSMEDIA M-BUSD Bei einer Standardkonfiguration ermöglichteine M-BUS-Verbindung die Verknüpfung von bis zu 250*Produkten mit einem PC oder einem Automaten über eineDistanz von 1000 Metern**.* in Abhängigkeit vom Master-M-BUS** in Abhängigkeit von der Anzahl der Produkte und derÜbertragungsgeschwindigkeitM-BUS-VerkabelungEmpfehlungenDie Verwendung eines verdrillten, nicht geschirmtenAdernpaars vom Typ JYSTY N x 2 x 0,8 mm (0,5 mm²)wird empfohlen.Bei Überschreitung eines Abstands von 1000 m und/oder einer Anzahl von mehr als 250 Produkten ist derAnschluss eines Leistungsverstärkers zwingend.→ Bei Überschreitung von 250 Produkten: nurVerwendung der sekundären Adresse.Das M-BUS-ProtokollDas M-BUS-Protokoll funktioniert mit einer Master-Slave-Struktur. Die <strong>COUNTIS</strong>-Zähler (Slaves) sind mit beidenAdressierungsmodi (primär und sekundär) kompatibel.Die primäre Adressierung kann über die Produktschnittstellekonfiguriert werden. Die sekundäreAdressierung ist unveränderlich und eindeutig und stehtvorn auf dem Produkt ( A ).AMBUS Address:AASSxxxx 4DE3 yy 02Die <strong>COUNTIS</strong>-Zähler mit M-BUS verfügen zudem überdie Möglichkeit der „Joker-Adressierung“: So kann imM-BUS-Netzwerk nach Produkten gesucht werden.Möglichkeit der Übertragung an die Adressen 254 und255.Zudem sind die <strong>COUNTIS</strong>-Zähler mit M-BUS mit demOMS (Open Metering System) kompatibel.Tabelle M-BUSVon der Website: www.socomec.fr downloadbar.N 1N 2N n≈ 1000 m oder 250 ProduktenVerkabelung mit LeistungsverstärkerLeistungsverstärker Leistungsverstärker LeistungsverstärkerM-BUS≈ 1000 m oder 250 ProduktenN 1 N 1N 2≈ 1000 m oder 250 Produkten


16 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BPRéSENTATIONINTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTaçãoComunicazione M-BUSMEDIA M-BUSI In una configurazione standard, un collegamentoM-BUS consente di effettuare una connessionedi 250* prodotti al massimo con un PC o un dispositivoautomatico ad una distanza di 1000 metri**.* a seconda del master M-BUS** a seconda del numero di prodotti e della velocità dicomunicazioneRaccomandazioniSi raccomanda di utilizzare una coppia ritorta nonschermata tipo JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²).Se si supera la distanza di 1000 m e/o il numero di 250prodotti, è necessario collegare un ripetitore.→ se si supera il numero 250: utilizzare esclusivamentel’indirizzo secondario.Il protocollo M-BUSIl protocollo M-BUS funziona in base ad una strutturamaster/slave.I <strong>COUNTIS</strong> (slave) sono compatibili con le 2 modalitàdi indirizzamento primario e secondario.L’indirizzamento primario può essere configurato tramiteCablaggio M-BUSl’interfaccia del prodotto. L’indirizzamento secondario èun indirizzo fisso ed unico inciso sulla parte anteriore delprodotto ( A ).AMBUS Address:AASSxxxx 4DE3 yy 02I <strong>COUNTIS</strong> M-BUS dispongono anche della funzionalità«Wildcard addressing» che consente la ricerca deiprodotti sulla rete M-BUS.Possibilità del broadcast agli indirizzi 254 e 255.Inoltre, i <strong>COUNTIS</strong> M-BUS sono compatibili con OMS(Open Metering Systems).Tavola M-BUSScaricabile dal sito internet: www.socomec.frMMve10***AHtwteInprhe→HHeslDeseMM-BUSN 1N 2N n≈ 1000 m o 250 prodottiCablaggio con ripetitoreVeRipetitore Ripetitore RipetitoreM-BUS≈ 1000 m o 250 prodottiN 1 N 1N 2≈ 1000 m o 250 prodotti


M-BUS<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>17oèl-iSM-BUS communicatieM-BUS MEDIANL In een standaardconfiguratie maakt eenM-BUS verbinding het mogelijk tot 250* producten teverbinden met een pc of automaat op een afstand van1000 meter**.* afhankelijk van de M-BUS master** afhankelijk van het aantal producten en de snelheidvan de verbindingAanbevelingenHet wordt aangeraden om een niet-afgeschermdtwisted aderpaar type JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²)te gebruiken.Indien de afstand van 1000 m en/of het aantal van 250producten overschreden wordt, is het nodig om eenherhaler in te schakelen.→ als het aantal van 250 overschreden wordt: uitsluitendgebruik van het secundaire adres.Het M-BUS protocolHet M-BUS protocol functioneert volgens een master/slave structuur.De <strong>COUNTIS</strong> (slaves) zijn compatibel met de 2 adresseringen,primair en secondair.M-BUS verkabelingDe primaire adressering kan via de interface van het productgeconfigureerd worden. De secondaire adresseringis een vast en uniek adres aangegeven op de voorkantvan het product ( A ).AMBUS Address:AASSxxxx 4DE3 yy 02De <strong>COUNTIS</strong> M-BUS beschikken ook over de functionaliteit«Wildcard adressering» waarmee het zoeken vanproducten op het M-BUS netwerk mogelijk is.Broadcast mogelijk op de adressen 254 en 255.Bovendien zijn de <strong>COUNTIS</strong> M-BUS compatibel methet OMS (Open Metering Systems).Tabel M-BUSKan gedownload worden op de website: www.socomec.frN 1N 2N n≈ 1000 m of 250 productenVerkabeling met herhalerHerhaler Herhaler HerhalerM-BUS≈ 1000 m of 250 productenN 1 N 1N 2≈ 1000 m of 250 producten


18 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BPRéSENTATIONINTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTaçãoComunicación M-BUSMEDIA M-BUSE En una configuración estándar, un enlaceM-BUS permite relacionar hasta 250* productos con unPC o un autómata en una distancia de 1.000 metros**.* en función del maestro M-BUS** en función del número de productos y de la velocidadde comunicaciónRecomendacionesSe recomienda utilizar un par trenzado no blindadotipo JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²).Si se supera una distancia de 1.000 m y/o un númerode 250 productos, será necesario conectar un repetidor.→ si se supera un número de 250: utilización de ladirección secundaria únicamente.Protocolo M-BUSEl protocolo M-BUS funciona según una estructuramaestro/esclavo.Los <strong>COUNTIS</strong> (esclavos) son compatibles con los dosmodos de direccionamiento: primario y secundario.El direccionamiento primario se puede configurar aCableado M-BUStravés de la interfaz del producto. El direccionamientosecundario es una dirección fija y única que se indica enla parte delantera del producto ( A ).AMBUS Address:AASSxxxx 4DE3 yy 02Los <strong>COUNTIS</strong> M-BUS incorporan asimismo la función«Wildcard Addressing», que permite realizar búsquedasde productos en la red M-BUS.Posibilidad de retransmisión a las direcciones 254 y 255.Además, los <strong>COUNTIS</strong> M-BUS son compatibles conlos sistemas de medición abiertos (Open MeteringSystems, OMS).Tabla M-BUSPuede descargarse en el sitio web: www.socomec.frCMum***RÉblSe25re→OOtuOmOCaM-BUSN 1N 2N n≈ 1000 m o 250 productosCableado con repetidorCaRepetidor Repetidor RepetidorM-BUS≈ 1000 m o 250 productosN 1 N 1N 2≈ 1000 m o 250 productos


M-BUS<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>19oonns.ngComunicação M-BUSMEDIA M-BUSP Numa configuração padrão, uma ligaçãoM-BUS permite ligar até 250* produtos com um PC ouum autómato numa distância de 1000 metros**.* dependente do mestre M-BUS** dependente do número de produtos e da velocidadede comunicaçãoRecomendaçõesÉ recomendado utilizar um par de cabos torcidos nãoblindado do tipo JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²).Se a distância de 1000 metros e/ou o número de250 produtos for ultrapassado, é necessário ligar umrepetidor.→ se o número 250 for ultrapassado: utilização doendereço secundário exclusivamente.O protocolo M-BUSO protocolo M-BUS funciona de acordo com uma estruturamestre/escravo.Os <strong>COUNTIS</strong> (escravos) são compatíveis com os 2modos de endereçamento primário e secundário.O endereçamento primário é configurável através daCablagem M-BUSinterface do produto. O endereçamento secundário éum endereço fixo e único inscrito na face dianteira doproduto ( A ).AMBUS Address:AASSxxxx 4DE3 yy 02Os <strong>COUNTIS</strong> M-BUS também possuem a funcionalidade«Wildcard addressing» que permite a procura dosprodutos na rede M-BUS.Possibilidade de broadcast nos endereços 254 e 255.Além disso, os <strong>COUNTIS</strong> M-BUS são compatíveis comOMS (Open Metering Systems).Mesa M-BUSDisponível para descarregar no site Web: www.socomec.frN 1N 2N n≈ 1000 m ou 250 produtosCablagem com repetidorRepetidor Repetidor RepetidorM-BUS≈ 1000 m ou 250 produtosN 1 N 1N 2≈ 1000 m ou 250 produtos


20 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BINSTALLATIONINSTALLATION - INSTAllATION - Installazione - Installering - Instalación - InstalaçãoF Recommandations:Le compteur <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> peut être encliqueté sur unrail de 35 mm (EN 60715TH35). Il doit être utilisé dansdes armoires électriques.GB Recommendations:The <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> meter can also be mounted on a35 mm rail (EN 60715TH35). It must be used insideelectrical cabinets.D Empfehlungen:Der Zähler <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> kann auf eine 35 mm-Schiene(EN 60715TH35) eingerastet werden. Er muss inSchaltschränken eingesetzt werden.I Raccomandazioni:Il contatore <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> può essere accoppiato a scattoin una rotaia di 35 mm (EN 60715TH35). Deve essereutilizzato in armadi elettrici.NL Aanbevelingen:De teller <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> kan worden ingehaakt op eenrail van 35 mm (EN 60715TH35). Hij dient te wordengebruikt in elektriciteitskasten.E Recomendaciones:El contador <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> puede ser encliquetado en unriel de 35 mm (EN 60715TH35). Debe ser utilizado enarmarios eléctricos.P Recomendações:O contador <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> pode ser bloqueado numraio de 35 mm (EN 60715TH35). Deve ser utilizado emarmários eléctricos.AfidoGInmUmgePedeAUtiliser A des embouts B adaptésUse appropriate screwdriver headsAngepasste Ansatzstücke benutzenUtilizzare attacchi adeguatiAangepaste einddopjes gebruikenUtilizar terminales adaptadosUtilizar terminais adaptados CD1,5 / 10 mm 21 / 6 mm 212 mm+ - Posidriv PZ2 1,5 Nm15 17<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>S1 3 5 7 9 112L1 L1’ L2 L2’ L3 L3’ N2,5 / 35 mm 22,5 / 35 mm 214 mmPosidriv PZ2 3 Nm


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>21oeF RÉSEAU TRIPHASÉ:Afin de garantir la précision du compteur, les trois phasesdoivent impérativement être raccordées.NL Driefasig netwerkOm de nauwkeurigheid van de meter te waarborgen dienende drie fasen absoluut aangesloten te zijn.nnnnGB Three-phase supplyIn order to ensure the meter is accurate, all three phasesmust be connected.D DrehstromnetzUm die Genauigkeit des Zählers zuzusichern, sind zwingenddie drei Phasen anzuschliessen.I Rete trifasePer garantire la precisione del contatore, le tre fasidevono essere collegate tassativamente.E Red trifásicaPara garantizar la precisión del contador, las tres fasesdeben imperativamente estar conectadas.P Rede trifásicaNo sentido de garantir a precisão do contador, as trêsfases devem imperativamente ser ligadas.Avec neutre (4 fils) 3 X 230/400 V1 3 5 7 9 112L1L2L3NL1’L2’L3’NV1>150VAC →V2>150VAC →V3>150VAC →Sans neutre (3 fils) 3 X 230 ou 3 X 400 V1 3 5 7 9 11 2L1L2L3L1’L2’L3’


2.3.22 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BINSTALLATIONINSTALLATION - INSTALLATION - Installazione - Installering - Instalación - InstalaçãoFRéseau monophaséGBSingle phase supplyDEinphasennetzIRete monofaseNLEénfasig netwerkERed monofásicaPRede monofásicaFcFUcraaud’au1.2.3.Avec neutre (2 fils) 230 V1 3 5 7 9 112L1L1’NNV1>150VAC →debeinin1.


24 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BFonction de test du raccordementconnection test function - Anschluss-funKtionstest -FUNZIONE DI prova DEL COLLEGAMENTO - Aansluiting test functie -conexión prueba función - ligaçao teste funçãoDe <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> beschikt over een functieNL om fouten in de fasenaansluiting te detecteren.Deze functie moet ten minste eenmaal wordengestart alvorens de <strong>COUNTIS</strong> te gebruiken om het tellenvan foutieve waarden te voorkomen (negatieve energiein plaats van positieve, totalen niet coherent).1. De hierna vermelde voorwaarden dienen te zijnvervuld om het resultaat van de test te garanderen:• aanwezigheid van stroom en spanning op elk van defasen van de <strong>COUNTIS</strong>,• vermogensfactor: 0,6 > FP > 1,• minimum verbruikte stroom op het netwerk = 20A(20% Imax).2. De test opstarten: lang drukken op BP “MENU”(≥ 3 sec.)3. De onderstaande berichten geven de staat aan vande aansluiting van de fasen aan de <strong>COUNTIS</strong>:• Err 0 = geen enkele fout• Err 1 = inversie aansluiting fase 1 (L1 ⇔ L1’)• Err 2 = inversie aansluiting fase 2 (L1 ⇔ L2’)• Err 3 = inversie aansluiting fase 3 (L1 ⇔ L3’)• Err 7 = spanningsinversie tussen V1 en neutraal• Err 8 = spanningsinversie tussen V2 en neutraal• Err 9 = spanningsinversie tussen V3 en neutraalEl <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> dispone de una función queE permite detectar los errores en la conexiónde las fases. Esta función debe ser lanzada al menosuna vez antes de cualquier utilización del <strong>COUNTIS</strong>,para evitar contar valores erróneas (energía negativa enlugar de positiva, totales incoherentes).1. Las condiciones en adelante, deben ser respetadas,para garantizar el resultado del test:• presencia de corriente y de tensión en cada una delas fases del <strong>COUNTIS</strong>,• factor de potencia: 0,6 > FP > 1,• corriente mínima consumida en la red = 20A(20% Imax).2. Lanzar el test: pulsar y mantener pulsado BP"MENÚ" (≥ 3 seg.)3. Los mensajes en adelante le indican el estado de laconexión de las fases al <strong>COUNTIS</strong>:• Err 0 = ningún error• Err 1 = inversión conexión fase 1 (L1 ⇔ L1’)• Err 2 = inversión conexión fase 2 (L2 ⇔ L2’)• Err 3 = inversión conexión fase 3 (L3 ⇔ L3’)• Err 7 = inversión en tensión entre V1 y Neutro• Err 8 = inversión en tensión entre V2 y Neutro• Err 9 = inversión en tensión entre V3 y NeutroO <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> dispõe de uma função queP permite detectar os erros durante a ligaçãodas fases. Esta função deve ser posta em funcionamentopelo menos uma vez antes da utilização do <strong>COUNTIS</strong>para evitar a contagem de valores errados (energianegativa em vez de positiva, totais incoerentes).1. As condições abaixo descritas devem ser respeitadasa fim de garantir o resultado do teste:• a presença da corrente e da tensão em cada uma dasfases do <strong>COUNTIS</strong>,• factor de potência: 0,6 > FP > 1,• corrente mínima consumida na rede = 20A (20%Imax).2. Iniciar o teste: pressionar longamente sobre BP“menu” (≥ 3 seg.)3. As imagens abaixo mencionadas indicam o estado daligação das fases ao <strong>COUNTIS</strong>:• Err 0 = sem erro• Err 1 = inversão da ligação fase 1 (L1 ⇔ L1’)• Err 2 = inversão da ligação fase 2 (L2 ⇔ L2’)• Err 3 = inversão da ligação fase 3 (L2 ⇔ L2’)• Err 7 = inversão em tensão entre V1 e Neutro• Err 8 = inversão em tensão entre V2 e Neutro• Err 9 = inversão em tensão entre V3 e NeutroPPRPrCepaprCelaSeUtnacounGThmSpThtoOnreusseonDInKodeInauNueiAdGeAdvoQutuprQumOcCOzamed


PROGRAMMATIONPROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - Programmazione -Programmering- Programación - Programação<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>25-sF Mode MANUCe mode permet de configurer manuellement tous lesparamètres de la communication M-BUS : Adresseprimaire, Vitesse.Mode AUTOCe mode permet de configurer automatiquementla vitesse de communication.Seule l’adresse primaire du <strong>COUNTIS</strong> est à renseigner.Utilisation de l’adresse secondaire : si cette fonctionnalitéest utilisée, il est uniquement nécessaire deconfigurer la vitesse (l’adresse secondaire étant fixe etunique, inscrite sur la face avant du produit).NL MANU modusIn deze modus kunnen alle parameters van de M-BUSverbinding handmatig geconfigureerd worden: Primaireadres, Snelheid.AUTO modusIn deze modus kan automatisch de snelheid van deverbinding geconfigureerd worden.Alleen het primaire adres van de <strong>COUNTIS</strong> hoeftingevoerd te worden. Gebruik van het secundaireadres: indien deze functionaliteit gebruikt wordt, hoeftuitsluitend de snelheid geconfigureerd te worden (hetsecondaire adres is vast en uniek, aangegeven op devoorkant van het product).aGB MANUAL modeThis mode allows all the M-BUS communication parametersto be configured manually: Primary address,SpeedȦUTO modeThis mode allows the communication speedto be configured automatically.Only the <strong>COUNTIS</strong> primary address needs to be entered.Using the secondary address: if this function isused, only the speed needs to be configured (thesecondary address is fixed and unique, and is shownon the front face of the product).E Modo MANUEste modo permite configurar manualmente todos losparámetros de la comunicación M-BUS: Dirección primaria,velocidad.Modo AUTOEste modo permite configurar automáticamentela velocidad de comunicación.Únicamente deberá indicarse la dirección primariadel <strong>COUNTIS</strong>. Utilización de la dirección secundaria:si se utiliza esta función, únicamente será necesarioconfigurar la velocidad (la dirección secundaria es fija yúnica que se indica en la parte delantera del producto).D Modus MANUIn diesem Modus können alle Parameter derKommunikation über M-BUS manuell konfiguriert werden:primäre Adresse und Geschwindigkeit.Modus AUTOIn diesem Modus wird die Übertragungsgeschwindigkeitautomatisch konfiguriert.Nur die primäre Adresse des <strong>COUNTIS</strong>-Zählers musseingegeben werden. Verwendung der sekundärenAdresse:Bei Verwendung dieser Funktion muss nur dieGeschwindigkeit konfiguriert werden (die sekundäreAdresse ist unveränderlich und eindeutig und stehtvorn auf dem Produkt).P Modo MANUEste modo permite configurar manualmente todos osparâmetros da comunicação M-BUS: Endereço primário,Velocidade.Modo AUTOEste modo permite configurar automaticamentea velocidade de comunicação.Só o endereço primário do <strong>COUNTIS</strong> deve ser preenchido.Utilização do endereço secundário: se estafuncionalidade for utilizada, apenas é necessárioconfigurar a velocidade (o endereço secundário é fixo eúnico, inscrito na face dianteira do produto).I Modalità MANUALEQuesta modalità consente di configurare manualmentetutti i parametri della comunicazione M-BUS: Indirizzoprimario, velocità.Modalità AUTOMATICAQuesta modalità consente di configurare automaticamentela velocità di comunicazione.Occorre indicare soltanto l’indirizzo primario del<strong>COUNTIS</strong>. Utilizzo dell’indirizzo secondario: se si utilizzaquesta funzionalità, occorre configurare esclusivamentela velocità (siccome l’indirizzo secondario è fissoed unico ed inciso sulla parte anteriore del prodotto).


26 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BPROGRAMMATIONPROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - Programmazione -Programmering- Programación - ProgramaçãoF MENU PROGRAMMATIONGB Programming menuD ProgrammiermenüI Menu programmazioneNLEPProgrammatie menuMenú programaciónMenu programaçãoGMode MANU / AUTOMANUAL / AUTO modeAUTO- / HANDBETRIEBModo MANU / AUTOAUTO / MANU ModusModo MANU / AUTOModo MANUAL / AUTOAdresseAddressAdresseIndirizzoAdresDirecciónEndereçoVitesseSpeedGeschwindigkeitVelocitàSnelheidVelocidadVelocidadeP 27 P 27P 28 P 28P28GD


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>27F Entrée en PROGRAMMATIONGB Access to programming modeD Zur ProgrammierebeneI Accesso alla programmazioneNLEPOvergaan tot programmeermodusEntrar en modo programaciónEntrar em modo programaçãoPROGF SELECTION Mode MANU/AUTOGB Manual/Auto mode selectionD Anwahl Hand-/Auto-BetriebI Selezione modo Manu/AutoNL Selectie Manu/Auto modusE Selección modo Manu/AutoP Selecção modo Manual/AutoF passage AU MENU SUIVANTGB Move on to the next menuD Weiter zum nächsten MenüI Passaggio al menu successivoNL Naar het volgend menuE Pasar al siguiente menúP Passagem ao menu seguintePROG


28 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BPROGRAMMATION mode manumanuAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-ProgrammIERUNGProgrammazione modo manuale - Programmatie manu modusProgramación modo manu - Programação modo manualF ADRESSE de COMMUNICATIONGB Communication addressD KommunikationsadresseI Indirizzo di comunicazioneNLEPHet communicatieadresDirección de comunicaciónEndereço da comunicaçãoGExemple : Addr = 012Example: Addr = 012Beispiel: Addr = 012Esempio: Addr = 012Voorbeeld: Addr = 012Ejemplo: Addr = 012Exemplo: Addr = 012x1 (002)...x11 (012)...x249 (250)F VITESSE de COMMUNICATIONGB Communication speedD KommunikationsgeschwindigkeitI Velocita di comunicazioneNLEPCommunicatiesnelheidVelocidad de comunicaciónVelocidade de comunicaçãoExemple : bd = 9600Example: bd = 9600Beispiel: bd = 9600Esempio: bd = 9600Voorbeeld: bd = 9600Ejemplo: bd = 9600Exemplo: bd = 9600x1 (300 bauds)x2 (600 bauds)x3 (2400 bauds)x4 (4800 bauds)x5 (9600 bauds)


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>29F QUITTER LA PROGRAMMATIONGB To quit programmingD Programmierebene verlassenI Uscire dalla programmazioneNLEPDe programmatie verlatenPara salir de la programaciónPara sair da programaçãoPROG x1 ( 5s )F au BOUT DE 2 MIN. SANS APPUI CLAVIER = SORTIE AUTOMATIQUE DU MODEPROGRAMMATION. LA CONFIGURATION n’EST PAS méMORISée.GB After 2 min if a key is not pressed = Automatic exit from programming mode.The configuration is not saved.D Nach Ablauf von 2 Min. ohne Betätigung der Tastatur = automatisches Verlassen desProgrammierbetriebs. Die Konfiguration wird nicht abgespeichert.I Dopo 2 min. senza aver premuto la tastiera = Uscita automatica dal modo programmazione.La configurazione non è memorizzata.NL Na 2 min. zonder op het klavier te drukken = automatisch verlaten van de programmatiemodus. De configuratie wordt niet opgeslagen in het geheugen.E Al cabo de 2 min. sin pulsar en el teclado = Salida automática del modo programación.La configuración no está memorizada.P No fim de 2 min. sem pressionar no teclado = saída automática do modo programação.A configuração não fica memorizada.


30 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BPROGRAMMATION mode autoAuto mode programming - Programmierung im automatischen Betrieb -Programmazione modo automatico - Programmatie auto modus - Programaciónmodo auto - Programação modo autoUOF ADRESSE de COMMUNICATIONGB Communication addressD KommunikationsadresseI Indirizzo di comunicazioneExemple : Addr = 012Example: Addr = 012Beispiel: Addr = 012Esempio: Addr = 012Voorbeeld: Addr = 012Ejemplo: Addr = 012Exemplo: Addr = 012NLEPx1 (002)...x11 (012)...x254 (255)Het communicatieadresDirección de comunicaciónEndereço da comunicaçãoGF QUITTER LA PROGRAMMATIONGB To quit programmingD Programmierebene verlassenI Uscire dalla programmazioneNLEPDe programmatie verlatenPara salir de la programaciónPara sair da programaçãoPROG x1 ( 5s )


UTILISATIONOPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>31F L’AFFICHEURGB DisplayD DisplayCompteur partielPartial meterTageszählerContatore parzialeDeeltellerContador parcialContador parcialI Il displayNL DisplayE PantallaP O visorEnergie produiteEnergy producedErzeugte EnergieEnergia prodottaGeproduceerde elektriciteitEnergía producidaEnergia produzidaErreur de raccordementConnection errorAnschlussfehlerErrore di raccordoAansluitingsfoutError de conexiónErro de ligaçãoP 23Energie consomméeEnergy consumedVerbrauchte EnergieEnergia consumataVerbruikte elektriciteitEnergía consumidaEnergia consumidaPhases Tarif Grandeurs et unitésPhases Tariff Parameters and unitsPhasen Gebühr Grössen und EinheitenFasi Tariffa Grandezze e unitàFasen Tarief Waarden en eenhedenFases Tarifa Valores y unidadesFases Tarifário Grandezas e unidadesF passage AU MENU SUIVANTGB Move on to the next menuD Weiter zum nächsten MenüI Passaggio al menu successivoNL Naar het volgend menuE Pasar al siguiente menúP Passagem ao menu seguintePROG


32 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BUTILISATIONOPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilizaçãoF Le COMPTEUR d’énergieGB Energy meterD Der EnergiezählerI Il contatore di energiaCompteur d’énergie total relatif au Tarif 1Total energy meter for Tariff 1Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 1Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 1Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 1Contador de energía total relativo a la Tarifa 1Contador de energia total referente ao Tarifário 1Compteur d’énergie total relatif au Tarif 2Total energy meter for Tariff 2Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 2Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 2Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 2Contador de energía total relativo a la Tarifa 2Contador de energia total referente ao Tarifário 2Compteur d’énergie total relatif au Tarif 3Total energy meter for Tariff 3Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 3Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 3Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 3Contador de energía total relativo a la Tarifa 3Contador de energia total referente ao Tarifário 3Compteur d’énergie total relatif au Tarif 4Total energy meter for Tariff 4Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 4Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 4Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 4Contador de energía total relativo a la Tarifa 4Contador de energia total referente ao Tarifário 4T=T1+T2+T3+T4Compteur d’énergie totalTotal energy meterEnergie-GesamtzählerContatore di energia totaleTotaal elektriciteitsmeterContador de energía totalContador de energia totalNL De elektriciteitsmeterE El contador de energíaP O contador de energiaPaEnCDCCCPaEnCDCCCPaEnCoDCoCoCPaEnCDCCTCToEnCDCC


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>33Partial total energy meter for Tariff 1Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 1Contatore di energia totale parziale in Tariffa 1Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 1Contador de energía total parcial de la Tarifa 1Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 1Compteur d’énergie total partiel au Tarif 2Partial total energy meter for Tariff 2Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 2Contatore di energia totale parziale in Tariffa 2Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 2Contador de energía total parcial de la Tarifa 2Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 2Compteur d’énergie total partiel au Tarif 3Partial total energy meter for Tariff 3Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 3Contatore di energia totale parziale in Tariffa 3Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 3Contador de energía total parcial de la Tarifa 3Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 3Compteur d’énergie total partiel au Tarif 4Partial total energy meter for Tariff 4Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 4Contatore di energia totale parziale in Tariffa 4Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 4Contador de energía total parcial de la Tarifa 4Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 4T Partial = T1P+T2P+T3P+T4PCompteur d’énergie partiel totalTotal partial energy meterEnergie-GesamttageszählerContatore di energia parziale totaleDeeltotaal elektriciteitsmeterContador de energía parcial totalContador de energia parcial total


34 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BUTILISATIONOPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilizaçãoCompteur d’énergie total relatif à l’énergie produiteTotal energy meter for energy producedEnergie-Gesamtzähler der erzeugten EnergieContatore di energia totale relativo all'energia prodottaTotaal elektriciteitsmeter voor de geproduceerde energieContador de energía total relativo a la energía producidaContador de energia total referente a energia produzidaCompteur d’énergie partiel relatif à l’énergie produitePartial energy meter for energy producedEnergie-Tageszähler der erzeugten EnergieContatore di energia parziale relativo all'energia prodottaDeeltotaal elektriciteitsmeter voor de geproduceerde energieContador de energía parcial relativo a la energía producidaContador de energia parcial referente a energia produzidaFGDlocotoPuissance instantanée avec indication du sensInstantaneous power with display of directionMomentanleistung mit RichtungsangabePotenza istantanea con indicazione del sensoOgenbliksvermogen met aanduiding van de richtingPotencia instantánea con indicación del sentidoPotência instantânea com indicação do sentidoauTapuaz


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>35F REMISE à ZERO DE TOUS LES COMPTEURS PARTIELSGB Reset for all partial metersNL Het terugzetten op nul van alle deeltellersD Nullstellung der gesamten TageszählerE Puesta a cero de todos los contadores parcialesI Azzeramento di tutti i contatori parzialiP Reposição a zero de todos os contadores parciaisAppuyer sur la touche lecture afinF d’afficher à l’écran un des compteurspartiels. Faire un appui prolongé(> 3s) sur le bouton reset. Tous lescompteurs partiels sont remis à zero.Press the read button to display oneGB of the partial meters on the screen.Press and hold (> 3s) the reset button.All partial meters are reset to zero.Auf Lese-Taste drücken, um amD Display einen der Tageszähleranzuzeigen. Nachhaltig (> 3 Sek.)auf Reset-Taste drücken. Es werden alleTageszähler auf Null gestellt.Premere il tasto lettura per visualizzarenel display uno dei contatoriIparziali. Premere a lungo (> 3s) ilpulsante reset.Tutti i contatori parziali sonoazzerati.Op de leestoets drukken om eenNL van de deeltellers op het scherm afte beelden Langer drukken (> 3s) opde toets reset. Alle deeltellers werden gereinitialiseerd.Pulsar en la tecla lectura para visualizaren pantalla uno de los conta-Edores parciales. Pulsar y mantenerpulsado (> 3s) en el botón reset. Todos loscontadores parciales han sido puestos a cero.Pressionar na tecla leitura para aparecerno visor um dos contadoresPparciais. Pressionar longamente (>3s) no botão reset. Todos os contadores parciaisserão repostos a zero.PROG x1 ( 3s )


36 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BASSISTANCETROUBLESHOOTING - Hilfe - Assistenza - Assistentie - ASISTENCIA - AssistênciaF• Appareil éteintVérifiez le câblage des prises tensions• Communication défectueuseVérifier la configuration : adresse, vitesse (p.28) et lecâblage. (p.20)• Message “error” affichéLancez la fonction de test du raccordement.• Pictogramme présence phase ,,, éteintVérifier le câblage (p.21)Pour plus d’informations sur les questions fréquentes,consultez la FAQ en ligne sur le site WEB :www.socomec.frD• Gerät abgeschaltetVerkabelung der Spannungseinspeisung nachprüfen• Fehlerhafte KommunikationKonfiguration: Adresse, Geschwindigkeit (S.28) sowiedie Verkabelung nachprüfen. (S. 20).• Meldung “error” wird angezeigtAnschlusstestfunktion ausführen.• Piktogramm Phase ,,, leuchtet nichtVerkabelung nachprüfen (S.21)Für weitere Informationen über die oft vorkommendenFragen, ist die Online-FAQ (Fragen und Antworten) aufder WEB-Site: www.socomec.com einzusehen.••••GB• Device switched offCheck the wiring at the power sockets• Faulty communicationCheck the configuration: address, speed (p.28) andwiring. (p.20)• «Error» message displayedStart the connection test function.• Phase presence pictogram ,,,offCheck the wiring (p.21)For more information, see the FAQs online at:www.socomec.frI• Apparecchio spentoVerificare il cablaggio delle prese delle tensioni• Comunicazione difettosaVerificare la configurazione: indirizzo, velocità (p.28) ecablaggio. (p.20).• Messaggio “error” visualizzatoAvviare la funzione di test del raccordo.• Pittogramma presenza fase ,,, spentoVerificare il cablaggio (pag.21)Per ulteriori informazioni sulle domande frequenti,consultare la rubrica FAQ on line nel sito WEB:www.socomec.com••••


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>37fNL• Toestel uitDe verkabeling controleren van de spanningsaansluitingen• Defecte verbindingDe configuratie controleren: adres, snelheid (p.28) ende verkabeling. (p.20).• “error” bericht op het schermDe testfunctie van de aansluiting opstarten.• Pictogram aanwezigheid fase ,,, uitDe verkabeling controleren (p.21)Voor meer informatie over veel gestelde vragen,raadpleeg onze online FAQ op de WEB site:www.socomec.comP• Aparelho desligadoVerificar os cabos das tomadas de tensão• Comunicação defeituosaVerificar a configuração: endereço, velocidade (p.28)e os cabos. (p.20).• Messagem “error” visívelSeleccione a função teste de ligação.• Pictograma presença fase ,,,desligadoVerificar os cabos (p.21)Para mais informações sobre as perguntas maisfrequentes, consulte a FAQ em linha no site WEB:www.socomec.comE• Aparato apagadoCompruebe el cableado de los enchufes de tensión• Comunicación defectuosaComprobar la configuración: dirección, velocidad,(p.28) y el cableado. (p.20).• Mensaje “error” visualizadoLanzar la función de test de la conexión.• Pictograma presencia fase ,,, apagadoComprobar el cableado (p.21)Para más información sobre las preguntas frecuentes,consulte el FAQ en línea en el sitio WEB:www.socomec.com


38 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche -Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicasFCONFORMITERACCORDEMENT RESEAUTypes de réseaux / nombre de filsDirective Européenne CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)directive BT N° 2006/95/CE DATÉE DU 12 DÉCEMBRE 2006ieC 62053-21 / IEC 62052-11Monophasé 2 fils 230VTriphasé 3 fils 3x230V / 3x400V et Triphasé 4 fils 3x230/400Vdétection d’erreur de câblage50 et 60 Hz (+/- 5 Hz)AutoalimentéGestionFréquenceALIMENTATIONCONSOMMATIONAlimentation< 10 VA ou 2 WCircuit de courant< 2,5 VACOURANT (TRMS)Courant de démarrage (Ist)80 mACourant minimum (Imin)0,5 ACourant de transition (Itr)2 ACourant de référence (Iref)20 ASurcharge permanente (Imax)100 ASur-intensité courte durée 3000 A pendant 10 ms (EN50470-3 et CEI 62053-21)TENSION (TRMS)Mesure directe 230VAC Phase/Neutre 400V AC Phase/Phase +/- 15%Surcharge permanente 230 / 400 V AC + 15%PUISSANCESActiveOuiRéactiveNon*Résolution0,1 kWENERGIEActiveOuiRéactiveNon*Comptage total et partielOui (0 à 9999999 kWh)Comptage bidirectionnel (EA+ et EA-) OuiRésolution1kWhIntervalle ---Courbe de charge ---Temps d’intégration pour les courbes de charges ---PRECISIONÉnergie active Classe 1 (CEI 62053-21)TARIFSGestion des tarifsOui*Nombre de tarifs géré 4*Entrée échange tarifnon*LED METROLOGIQUEPoids de l’impulsion500 impulsions / kWh ou 2Wh / impulsionCouleurRougeAFFICHEURTypeLCD 7 Digits avec rétro-éclairage bleuPériode d’actualisation1 sDurée allumage du rétro-éclairage 30 sListe des fonctions visualisées Cf. tableau ci-dessous.* Fonctions disponibles uniquement via la communication, la liste exhaustive de ces fonctions estdétaillée dans la table de communication M-BUS téléchargeable.CMViIsLiSRHCCTeTeHBDLFiCCCCBInPORSCCL


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>39FCOMMUNICATIONM-BUSVitesseIsolation galvanique2 fils300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds4 kV 1 min 50HzListe des fonctions disponiblesCf. table de communication M-BUSSAUVEGARDERegistres d’énergieen Mémoire non volatileHeureSur pileCourbe de charge*en mémoire non volatileCLIMATTempérature de fonctionnement - 10 °C to + 55 °CTempérature de stockage - 20 °C to + 70 °CHumidité95 % HRBOÎTIERDimensions Boîtier modulaire de largeur 7 M (DIN 43880)L x H x P (mm) 126 x 90 x 62,5FixationSur rail DINCapacité de raccordement bornes M-BUS Souple : 1 à 6 mm² / Rigide : 1,5 à 10 mm²Couple de serrage nominal1,5 N.mCapacité de raccordement bornes puissance Souple : 2,5 à 35 mm² / Rigide : 2,5 à 35 mm²Couple de serrage nominal3 N.mBoîtier type / classe isolementisolant / IIIndice de protectionface avant IP51Poids500 gOPTIONCache-bornes (plombage) 4850307URECYCLAGESubstances concernéesPile lithium type CR2032 (pile soudée non remplaçable)Circuit impriméConformité WEEEOui - Directive relative aux déchets d’équipementsélectriques et électroniquesConformité ROHSOui - Limitation de l’utilisation des substances dangereusesCe symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers,afin de ne pas porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine (directive 2002/96/CE - WEEE). Reportez-vous aux conditions générales de vente <strong>Socomec</strong> pour plusd’informations sur les modalités d’élimination de ce produit.Liste des fonctions visualisées. Cf. tableau ci-dessous.CARACTÉRISTIQUESDisponible sur l’afficheurTotale Oui (kWh)Consommée (+)Sous-total tarif T1/T2/T3/T4PartielleEnergie ActiveTotal T = T1+T2+T3+T4 (kWh)Produite (-)Totale 0 à 9999999 kWhPartielle 0 à 9999999 kWhEnergie RéactiveConsommée (+)Totale NonPartielle NonProduite (-)Totale NonPartielle NonPuissance Active Instantanée (P+) Totale Oui (kW)Puissance Réactive Instantanée (Q+) Totale Non


40 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche -Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicasGBCOMPLIANCESYSTEM CONNECTIONSupply types / number of wiresEuropean EMC Directive No. 2004/108/EC (15/12/2004)LV Directive No. 2006/95/EC Dated 12 December 2006ieC 62053-21 / IEC 62052-11Single phase 2 wires 230Vthree phase 3 wires 3x230V / 3x400V and Three phase 4 wires3x230/400VManagementdetection of cabling errorFrequency50 and 60 Hz (± 5 Hz)SUPPLYAutosuppliedCONSUMPTIONSupply< 10 VA or 2 WCurrent circuit< 2.5 VACURRENT (TRMS)Starting current (Ist)80 mAMinimum current (Imin)0.5 ATransition current (Itr)2 AReference current (Iref)20 APermanent overload (Imax)100 AShort-term over-current 3000 A for 10 ms (EN50470-3 and IEC 62053-21)VOLTAGE (TRMS)Direct measurement 230VAC Phase/Neutral 400V AC Phase/Phase ± 15%Permanent overload 230 / 400 V AC + 15%POWERSActiveYesReactiveNo*Resolution0.1 kWENERGYActiveYesReactiveNo*Total and partial meteringYes (0 to 9999999 kWh)Bidirectional metering (EA+ and EA-) YesResolution1 kWhInterval ---Load curve ---Integration time for load curves ---ACCURACYActive energy Class 1 (IEC 62053-21)TARIFFSTariff managementYes*Number of tariffs managed 4*Tariff exchange inputno*METROLOGICAL LEDImpulse weight500 impulses / kWh or 2Wh / impulseColourRedDISPLAYType7 Digit LED with blue back-lightingRefresh time1sBack-lighting illumination time30 sList of functions displayedCf. table below.* Functions available only via communication, the complete list of these functions is given in the downloadableM-BUS communication table.CMSpGLiBEnCLoCOStHCDLMCNCNCPrWORSuWR


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>41GBCOMMUNICATIONM-BUSSpeedGalvanic insulation2 wires300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 baud4 kV 1 min 50HzList of available functionsCf. M-BUS communication tableBACKUPEnergy registersin non-volatile memoryClockOn batteryLoad curve*in non-volatile memoryCLIMATEOperating temperature - 10°C to + 55°CStorage temperature - 20°C to + 70°CHumidity95% RHCASEDimensions modular case 7 M wide (DIN 43880)L x H x D (mm) 126 x 90 x 62.5MountingOn DIN railCapacity of M-BUS terminal connectors Flexible: 1 to 6 mm² / Rigid: 1.5 to 10 mm²Nominal tightening torque1.5 N.mCapacity of power terminal connectors Flexible: 2.5 to 35 mm² / Rigid: 2.5 to 35 mm²Nominal tightening torque3 N.mCase type / insulation classisolating / IIProtection ratingfront face IP51Weight500 gOPTION terminal cover (lead plating) 4850307URECYCLINGSubstances involvedLithium battery type CR2032 (non-replaceable welded battery)Printed circuitWEEE complianceYes - Directive relating to waste electrical andelectronic equipmentRoHS complianceYes - Restriction of the use of hazardous substancesThis symbol indicates that the product must not be thrown away with other household rubbish,so as not to harm the environment or human health (directive 2002/96/EC - WEEE).See <strong>Socomec</strong> general terms & conditions of sale for more information on how to disposeof this product.CHARACTERISTICSAvailable on the displayTotalYes (kWh)Consumed (+)Tariff sub-total T1/T2/T3/T4PartialActive EnergyTotal T = T1+T2+T3+T4 (kWh)Produced (-)Total0 to 9999999 kWhPartial 0 to 9999999 kWhReactive EnergyConsumed (+)TotalNoPartial NoProduced (-)TotalNoPartial NoActive Power Instantaneous (P+) Total Yes (kW)Reactive Power Instantaneous (Q+) Total No


42 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche -Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicasDKONFORMITÄTNETZANSZCHLUSSNetzarten / AderanzahlEuropäische Richtlinie CEM Nr. 2004/108/CE (15/12/2004)nS-Richtlinie Nr. 2006/95/CE MIT DATUM VOM 12.deZEMBER 2006ieC 62053-21 / IEC 62052-11einphasig 2 230V-Aderndrehstrom 3-adrig 3x230V / 3x400V und Drehstrom 4-adrig 3x230/400Verfassung eines Verkabelungsfehlers50 und 60 Hz (+/- 5 Hz)zurückgekoppeltVerwaltungFrequenzEINSPEISUNGVERBRAUCHEinspeisung< 10 VA oder 2 WStromkreis< 2,5 VASTROM (TRMS)Anlaufstrom (Ist)80 mAMinimalstrom (Imin)0,5 AAusgleichstrom (Itr)2 ABezugsstrom (Itr)20 AAndauernder Überlaststrom (Imax) 100 AKurzzeitiger Überstrom 3000 A während 10 ms (EN50470-3 und IEC 62053-21)SPANNUNG (TRMS)Direktmessung 230VAC Phase/Nullleiter 400V AC Phase/Phase +/- 15%Andauernder Überlaststrom 230 / 400 V AC + 15%LEISTUNGENAktivJaReaktivNein*Auflösung0,1 kWENERGIEAktivJaReaktivNein*Gesamt- und TageszählungJa (0 bis 9999999 kWh)Zweirichtungszählung (EA+ und EA-) JaAuflösung1 kWhIntervall ---Belastungskurve ---Integrationszeit der Belastungskurven ---GENAUIGKEITAktive Energie Klasse 1 (IEC 62053-21)GEBÜHRENVerwaltung der GebührenJa*Anzahl der verwalteten Gebühren 4*Eingang zum Gebührwechselnein*MESSTECHNISCHE LEDImpulsgewicht500 Impulse / kWh oder 2Wh / ImpulsFarbeRotDISPLAYArtLCD 7 Digits mit blauer HinterleuchtungAktualisierungszeitraum1 Sek.Brenndauer der Hinterbeleuchtung 30 Sek.Liste der angezeigten Funktionen Siehe folgende Tabelle.* Nür über die Kommunikation verfügbare Funktionen, die vollständige Liste dieser Funktionen wird in derdownloadbaren Kommunikationstabelle M-BUS aufgeführt.KMGGLiDEnUBUBLaLuGAbLBAnNAnNGScGORBWR


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>43DKOMMUNIKATIONM-BUSGeschwindigkeitGalvanische Isolierung2-adrig300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 Bd4 kV 1 min 50HzListe der verfügbaren Funktionen Siehe Kommunikationstabelle M-BUSDATENSPEICHERUNGEnergieregistrerIn nicht flüchtigem SpeicherUhrzeitAuf BatterieBelastungskurve*In nicht flüchtigem SpeicherUMGEBUNGSVERHÄLTNISSEBetriebstemperatur - 10°C bis + 55°CLagertemperatur - 20°C bis + 70°CLuftfeuchtigkeit95% RFGEHÄUSEAbmessungen modulargehäuse Breite 7 M (DIN 43880)L x H x T (mm) 126 x 90 x 62,5BefestigungAuf DIN-SchieneAnschlussmöglichkeit M-BUS-Klemmen flexibel: 1 bis 6 mm² / steif: 1,5 bis 10 mm²Nennanziehdrehmoment1,5 N.mAnschlussmöglichkeit Leistungsklemmen flexibel: 2,5 bis 35 mm² / steif: 2,5 bis 35 mm²Nennanziehdrehmoment3 N.mGehäuse Art / Isolierklasseisolierstoff/ IISchutzartfrontseite IP51Gewicht500 gOPTION Klemmenabdeckung (Plombenverschluss) 4850307URECYCLINGBetroffene StoffeLithiumzelle, Typ CR2032 (nicht austauschbare geschweisste Zelle)Gedruckte SchaltungWEEE-KonformitätJa - Richtlinie über die Entsorgung der elektrischen undelektronischen AltgeräteROHS-KonformitätJa- Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmtergefährlicher StoffeDieses Symbol zeigt, dass das Produkt nicht mit dem sonstigen Haushaltsmüll entsorgt werdendarf, um die Umwelt nicht zu belasten, oder die menschliche Gesundheit nicht zu beeinträchtigen(Richtlinie 2002/96/CE - WEEE). Für weitere Informationen über die Entsorgungsverfahrenfür dieses Produkt, die Allgemeine Verkaufsbedingungen der <strong>Socomec</strong> einsehen.KENNZEICHENAm Display verfügbarGesamtzahl Ja (kWh)Verbraucht (+)Zwischensumme T1/T2/T3/T4TageszahlAktive EnergieGesamtsumme T = T1+T2+T3+T4 (kWh)Erzeugt (-)Gesamtzahl 0 bis 9999999 kWhTageszahl 0 bis 9999999 kWhReaktive EnergieVerbraucht (+)Gesamtzahl NeinTageszahl NeinErzeugt (-)Gesamtzahl NeinTageszahl NeinAktive Leistung Momentan (P+) Gesamtzahl Ja (kW)Reaktive Leistung Momentan (Q+) Gesamtzahl Nein


44 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche -Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicasICONFORMITÀRACCORDO RETETipi di reti/ numero di filiDirettiva Europa CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)direttiva BT N° 2006/95/CE DATATA DEL 12diCEMBRE 2006ieC 62053-21 / IEC 62052-11Monofase 2 fili 230VTrifase 3 fili 3x230V / 3x400V e Trifase 4 fili 3x230/400VGestione Rilevamento di errore di cablaggioFrequenza50 e 60 Hz (+/- 5 Hz)ALIMENTAZIONEAutoalimentatoCONSUMOAlimentazione< 10 VA o 2 WCircuito di corrente< 2,5 VACORRENTE (TRMS)Corrente di avvio (Ist)80 mACorrente minima (Imin)0,5 ACorrente di transizione (Ist)2 ACorrente di riferimento (Ist)20 ASovraccarico permanente (Imax)100 ASovracorrente breve durata 3000 A per 10 ms (EN50470-3 e CEI 62053-21)TENSIONE (TRMS)Misura diretta 230VAC Fase/Neutro 400V AC Fase/Fase +/- 15%Sovraccarico permanente 230 / 400 V AC + 15%POTENZEAttivaSìReattivaNo*Risoluzione0,1 kWENERGIAAttivaSìReattivaNo*Conteggio totale e parzialeSì (da 0 a 9999999 kWh)Conteggio bidirezionale (EA+ e EA-)SìRisoluzione1kWhIntervallo ---Curva di carica ---Tempo di integrazione per le curve di carica ---PRECISIONEEnergia attiva Classe 1 (CEI 62053-21)TARIFFEGestione delle tariffeSì*Numero di tariffe gestito 4*Entrata scambio tariffano*LED METROLOGICOPeso dell'impulso500 impulsi / kWh o 2Wh / impulsoColorerossoDISPLAYTipoLCD 7 Digit con retroilluminazione bluPeriodo di aggiornamento 1 sDurata accensione retroilluminazione30 sLista funzioni visualizzateCfr. tabella qui di seguito.* Funzioni disponibili soltanto tramite la comunicazione, l'elenco esaustivo di queste funzioni è riportatodettagliatamente nella tabella di comunicazione M-BUS scaricabile.CMVeIsElBAReOCCTeTeUCDiLFiCCCCCInPeORSoCC


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>45ICOMUNICAZIONEM-BUSVelocitàIsolamento galvanico2 fili300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 baud4 kV 1 min 50HzElenco delle funzioni disponibiliCfr. tabella comunicazioni M-BUSBACKUPRegistri di energiain memoria non volatileOraSu pilaCurva di carica* In memoria non volatileCLIMATemperatura di funzionamento da - 10°C a + 55°CTemperatura di stoccaggio da - 20°C a + 70°CUmidità95% HRCONTENITOREDimensioni Contenitore modulare di larghezza 7 M (DIN 43880)L x H x P (mm) 126 x 90 x 62,5FissaggioSu rotaia DINCapacità di raccordo morsetti M-BUS Elastico: 1 - 6 mm² / Rigido: 1,5 - 10 mm²Coppia di serraggio nominale1,5 N.mCapacità di raccordo morsetti potenza Elastico: 2,5 - 35 mm² / Rigido: 2,5 - 35 mm²Coppia di serraggio nominale3 N.mContenitore tipo/ classe isolamento Isolante / IIIndice di protezioneLato anteriore IP51Peso500 gOPZIONECoprimorsetti (piombatura) 4850307URICICLAGGIOSostanze interessatePila litio tipo CR2032 (pila saldata non sostituibile)Circuito stampatoConformità WEEESì - Direttiva sui rifiuti delle apparecchiatureelettriche ed elettronicheConformità ROHSSì - Limitazione dell'utilizzo delle sostanze pericoloseQuesto simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici,per non danneggiare l'ambiente o la salute umana (direttiva 2002/96/CE - WEEE).Consultare le condizioni generali di vendita <strong>Socomec</strong>.CARATTERISTICHEDisponibile nel displayTotale Sì (kWh)Consumata (+)Subtotale tariffe T1/T2/T3/T4ParzialeEnergia AttivaTotale T = T1+T2+T3+T4 (kWh)Prodotta (-)Totale da 0 a 9999999 kWhParziale da 0 a 9999999 kWhEnergia ReattivaConsumata (+)Totale NoParziale NoProdotta (-)Totale NoParziale NoPotenza Attiva Istantanea (P+) Totale Sì (kW)Potenza Reattiva Istantanea (Q+) Totale No


46 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche -Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicasNLCONFORMITEITNETWERKAANSLUITINGTypen netwerken /aantal dradenEuropese richtlijn CEM NR 2004/108/EG (15/12/2004)Richtlijn BT NR 2006/95/EG VAN 12 DECEMBER 2006ieC 62053-21 / IEC 62052-11Monofasig 2 draden 230VDriefasig 3 draden 3x230V/3x400V en Driefasig 4 draden 3x230/400Vdetectie verkabelingsfout50 en 60 Hz (+/- 5 Hz)automatische voedingBeheerFrequentieVOEDINGVERBRUIKVoeding< 10 VA of 2 WStroomcircuit< 2,5 VASTROOM (TRMS)Startstroom (Ist)80 mAMinimum stroom (lmin)0,5 AOvergansgsstroom (Itr)2 AReferentiestroom (Iref)20 AContinue overspanning (Imax)100 AOverstroom van korte duur 3000 A gedurende 10 ms (EN50470-3 en CEI 62053-21)SPANNING (TRMS)Directe meting 230VAC Fase/Neutraal 400V AC Fase/Fase +/- 15%Continue overspanning 230 / 400 V AC + 15%VERMOGENSActiefJaReactiefNee*Resolutie0,1 kWELECTRICITEITActiefJaReactiefNee*Totale en partiële telling Ja (0 tot 9999999 kWh)Bidirectionele telling (EA+ et EA-) JaResolutie1kWhInterval ---Belastingskromme ---Integratietijd voor de belastingskrommen ---NAUWKEURIGHEIDActieve energie Classe 1 (CEI 62053-21)TARIEVENBeheer van de tarievenJa*Aantal beheerde tarieven 4*Ingang tariefwisselingnee*METEOROLOGISCHE LEDPulsgewicht500 pulsen / kWh of 2Wh / pulsKleurRoodDISPLAYTypeLCD 7 Digits achtergrondverlichting blauwDuur van de actualisatie1 sDuur opstarten achtergrondverlichting 30 sLijst van de gevisualiseerde functies Cf. Tabel hieronder.* Functies enkel beschikbaar via de verbinding, de uitvoerige lijst van deze functies is aangegeven in deM-BUS communicatietabel die kan worden gedownload.VEMSnGLijBEnUBKWOVoKAfLBANAaNTyBGORBCC


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>47NLVERBINDINGM-BUSSnelheidGalvanische isolatie2 draden300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds4 kV 1 min 50HzLijst van de beschikbare functies Cf. M-BUS communicatietabelBACK-UPEnergie registersin niet vluchtig geheugenUurOp batterijBelastingskrommenin niet vluchtig geheugenKLIMAATWerkingstemperatuur - 10°C tot + 55°COpslagtemperatuur - 20°C tot + 70°CVochtigheid95% HRKASTAfmetingen Kast met modulaire lengte 7 M (DIN 43880)L x H x D (mm) 126 x 90 x 62,5BevestigingOp DIN railAansluitmogelijkheid op M-BUS klemmen Soepel: 1 tot 6 mm² / Stijf: 1,5 tot 10 mm²Nominaal aanspanmoment1,5 N.mAansluitmogelijkheid op vermogen klemmen Soepel: 2,5 tot 35 mm² / Stijf: 2,5 tot 35 mm²Nominaal aanspanmoment3 N.mType kast / isoleringsklasseisolatiemateriaal/IIBeschermingsindexvoorkant IP51Gewicht500 gOPTIE Klemmendeksel (lood) 4850307URECYCLINGBetrokken stoffenLithium batterij type CR2032 (gesoldeerde batterij, kan nietworden verwisseld)Gedrukte schakelingConform WEEEJa - richtlijn over afval van elektrische en elektronischeapparatenConform ROHSJa - Beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffenDit symbool wijst erop dat het product niet mag worden verwijderd met ander huishoudelijkafval, om belasting van de omgeving te vermijden of om de menselijke gezondheid niette schaden (richtlijn 2002/96/EG - WEEE). Raadpleeg de algemene verkoopsvoorwaardenvoor meer informatie over de verwijderingsmodaliteiten van dit product.EIGENSCHAPPENBeschikbaar op het displayTotaal Ja (kWh)verbruikt (+)Subtotaal tarief T1/T2/T3/T4PartieelActieve elektriciteitTotaal T = T1+T2+T3+T4 (kWh)Geproduceerd (-)Totaal 0 tot 9999999 kWhPartieel 0 tot 9999999 kWhTotaal Neeverbruikt (+)ReactievePartieel NeeelektriciteitTotaal NeeGeproduceerd (-)Partieel NeeActief vermogen Ogenblikkelijk (P+) Totaal Ja (kW)Reactief vermogen Ogenblikkelijk (Q+) Totaal Nee


48 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche -Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicasECONFORMIDADCONEXIÓN REDTipos de redes / número de hilosDirectiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)directiva BT N° 2006/95/CE EN FECHA DEL 12 DEdiCIEMBRE DE 2006ieC 62053-21 / IEC 62052-11monofásico 2 hilos 230VTrifásico 3 hilos 3x230V / 3x400V y Trifásico 4 hilos 3x230/400Vdetección de error de cableado50 y 60 Hz (+/- 5 Hz)Auto alimentadoGestiónFrecuenciaALIMENTACIÓNCONSUMOAlimentación< 10 VA o 2 WCircuito de corriente< 2,5 VACORRIENTE (TRMS)Corriente de arranque (Ist)80 mACorriente mínima (Imin)0,5 ACorriente de transición (Ist)2 ACorriente de referencia (Ist)20 ASobrecarga permanente (Imax)100 ASobre intensidad de corta duración 3000 A durante 10 ms (EN50470-3 y CEI 62053-21)TENSIÓN (TRMS)Medición directa 230VAC Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/- 15%Sobrecarga permanente 230 / 400 V CA + 15%POTENCIASActivaSiReactivaNo*Resolución0,1 kWENERGÍAActivaSiReactivaNo*recuento total y parcialSi (0 a 9999999 kWh)recuento bidireccional (EA+ y EA-)SiResolución1kWhIntervalo ---Curva de carga ---Tiempo de integración para las curvas de cargas ---PRECISIÓNEnergía activa Clase 1 (CEI 62053-21)TARIFASGestión de las tarifasSi*Número de tarifas gestionado 4*Entrada intercambio de tarifano*LED METROLÓGICOPeso del impulso500 impulsiones / kWh o 2Wh / impulsiónColorRojoPANTALLATipoLCD 7 Digits con retro-iluminación azulPeriodo de actualización1 sDuración encendido de la retro-iluminación 30 sLista de las funciones visualizadasvéase tabla en adelante.* Funciones disponibles únicamente mediante la comunicación, la lista exhaustiva de estas funcionesestá detallada en la tabla de comunicación M-BUS descargable.CMVeAiLiCReHCCTeTeHCDiAnFiCPaCPaCÍnPeORSuCC


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>49ECOMUNICACIÓNM-BUSVelocidadAislamiento galvánico2 hilos300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds4 kV 1 min 50HzVLista de las funciones disponibles Véase tabla de comunicación M-BUSCOPIA DE SEGURIDADRegistros de energíaen Memoria no volátilHoraen pilaCurva de carga*en Memoria no volátilCLIMATemperatura de funcionamiento - 10°C a + 55°CTemperatura de almacenamiento - 20°C a + 70°CHumedad95% HRCAJADimensionesCaja modular 7 M (DIN 43880) de anchoAnch x Alt x P (mm) 126 x 90 x 62,5FijaciónEn riel DINCapacidad de conexión terminales M-BUS Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm²Par de apretado nominal1,5 N.mCapacidad de conexión terminales potencia Flexible: 2,5 a 35 mm² / Rígida: 2,5 a 35 mm²Par de apretado nominal3 N.mCaja tipo / clase aislamientoAislante / IIÍndice de protecciónParte delantera IP51Peso500 gOPCIÓN tapa-terminales (sellado) 4850307URECICLAJESubstancias concernidasPila litio tipo CR2032 (pila sellada no substituible)Circuito impresoConformidad WEEESi - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos yelectrónicosConformidad ROHSSi - Limitación de la utilización de substancias peligrosasEste símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuosdomésticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE- WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de <strong>Socomec</strong> para más informaciónsobre las modalidades de eliminación de este producto.CARACTERÍSTICASDisponible en pantallaTotalSí (kWh)Consumida (+)Sub-total tarifa T1/T2/T3/T4ParcialEnergía ActivaTotal T = T1+T2+T3+T4 (kWh)Producida (-)Total0 a 9999999 kWhParcial 0 a 9999999 kWhEnergía ReactivaConsumida (+)TotalNoParcial NoProducida (-)TotalNoParcial NoPotencia Activa Instantánea (P+) Total Sí (kW)Potencia Reactiva Instantánea (Q+) Total No


50 <strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong> - Ref.: 540 683 BCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche -Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicasPEM CONFORMIDADE COMLIGAÇÃO A REDETipos de redes / número de fiosDirectiva Europeia CEM Nº 2004/108/CE (15/12/2004)directiva BT Nº 2006/95/CE DE 12 DEZEMBRO 2006ieC 62053-21 / IEC 62052-11Monofásica 2 fios 230 VTrifásicos 3 fios 3x230V/3x400V e trifásicos 4 fios 3x230/400Vdetecção de erros de cabos50 e 60 Hz (+/- 5 Hz)AutoalimentadaGestãoFrequênciaALIMENTAÇÃOCONSUMOAlimentação< 10 VA ou 2 WCircuito da corrente< 2,5 VACORRENTE (TRMS)Corrente de arranque (Ist)80 mACorrente mínima (Imin)0,5 ACorrente de transição (Itr)2 ACorrente de referência (Iref)20 ASobrecarga permanente (Imax)100 ASobreintensidade de curta duração 3000 A durante 10 ms(EN50470-3 e CEI 62053-21)TENSÃO (TRMS)Medida directa 230VAC Fase/Neutra 400V AC Fase/Fase +/- 15%Sobrecarga permanente 230 / 400 V AC + 15%POTÊNCIASActivaSimReactivaNão*Resolução0,1 kWENERGIAActivaSimReactivaNão*Contagem total e parcialSim (0 a 9999999 kWh)Contagem bidireccional (EA+ e EA-)SimResolução1kWhIntervalo ---Curva de carga ---Tempo de integração para as curvas de cargas ---PRECISÃOEnergia activa Classe 1 (CEI 62053-21)TARIFÁRIOGestão do tarifárioSim*Número de tarifário gerido 4*Entrada troca de tarifárionão*LED METROLÓGICOPontos de impulso500 impulsos / kWh ou 2Wh / impulsoCorVermelhoVISORTipoLCD 7 Dígitos com retro-iluminação azulPeríodo de actualização1 sDuração da luz da retro-iluminação30 sLista das funções visíveisCf. quadro abaixo mencionado* Funções disponíveis unicamente via a comunicação, a lista exaustiva destas funções encontra-sepormenorizada no quadro da mesa da comunicação M-BUS com possibilidade de descarregar.CMVeIsLiSRHCCTeTeHCDLFiCPCPCÍnPORTiEmEm


<strong>COUNTIS</strong> <strong>E35</strong>51PCOMUNICAÇÃOM-BUSVelocidadeIsolação galvânica2 fios300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds4 kV 1 min 50HzLista das funções disponíveisCf. Quadro de comunicação M-BUSSALVAGUARDARegistos de energiaem memória não volátilHoraSobre pilhaCurva de carga*em memória não volátilCLIMATemperatura de funcionamento - 10°C to + 55°CTemperatura de armazenamento - 20°C to + 70°CHumidade95% HRCAIXADimensões Caixa modular de largura 7 M (DIN 43880)L x H x P (mm) 126 x 90 x 62,5FixaçãoSobre calha DINCapacidade de ligação terminais M-BUS Flexível: 1 a 6 mm² / Rígido: 1,5 a 10 mm²Par de pressão nominal1,5 N.mCapacidade de ligação terminais potência Flexível: 2,5 a 35 mm² / Rígido: 2,5 a 35 mm²Par de pressão nominal3 N.mCaixa tipo / categoria isoladoraisolamento / IIÍndice de protecçãoface dianteira IP51Peso500 gOPÇÃO terminais escondidos (Chumbados) 4850307URECICLAGEMTipo de substanciasPilha lítio tipo CR2032 (pilha chumbada não substituível)Circuito impressoEm Conformidade com WEEESim – Directiva referente aos resíduos de equipamentoseléctricos e electrónicosEm Conformidade com ROHSSim – Limites de utilização de substancias perigosasEste símbolo indica que o produto não deve ser eliminado com os outros detritos caseiros,a fim de não prejudicar o meio ambiente ou a saúde pública (directiva 2002/96/CE – WEEE).Ver as condições gerais de venda <strong>Socomec</strong> para mais informações sobre as modalidadesde eliminação deste produto.CARACTERÍSTICASDisponível no visorTotalSim (kWh)Consumida (+)Sob-total tarifai T1/T2/T3/T4ParcialEnergia ActivaTotal T = T1+T2+T3+T4 (kWh)Produzida (-)Total0 a 9999999 kWhParcial 0 a 9999999 kWhEnergia ReactivaConsumida (+)TotalNãoParcial NãoProduzida (-)TotalNãoParcial NãoPotência Activa Instantânea (P+) Total Sim (kW)Potência Reactiva Instantânea (Q+) Total Não


VALID FOR FRANCE VALID FOR FRANCE-Bois Cedex0mlanese (MI)celona)mOM0TYm0Patinageom00 €9500 e 149esthouseFRANCE E0 951 300 €omITALYThE I - 20098 UNITED San Giuliano Milanese KINGDOM (MI)HitchinTel. +39 02Hertfordshire9849821SG4 0TYinfo.scp.it@socomec.comTél. +44 (0)1462 440033POLANDSOCOMEC info.scp.uk@socomec.com01-625 Warszawa - Ref.: 540 683 B - 07/2012Tel. +48 91 442 64 11TURKEYIn ASIA info.scp.pl@socomec.com In MIDDLE EASTIn nORTh AMERICA34775 IstanbulNORTh SLOVENIAEAST ASIAUNITED ARAB EMIRATESUSA, CANADA & MEXICOP.R.C 200052Tel. SI - 1000 Shanghai+90 Ljubljana - ChinaDubai, U.A.E.Cambridge, MA 02142 USA(0) 216 540 71 20Tel. +86 (0)21 5298 9555Tel. +971 (0) 4 29 98 441Tel. +1 617 245 0447<strong>Socomec</strong> info.scp.cn@socomec.comTel. +386 1 5807info.scp.tr@socomec.com SCP 860 SCP info.scp.ae@socomec.com worldwideinfo.scp.us@socomec.comSOUTh info.scp.si@socomec.comEAST ASIA & PACIFICUBI TECHPARK - 408569 SingaporeTel. +65 SPAIN 65 07 94 90info.scp.sg@socomec.comIn BELGIUM In E BELGIUM - 08310 Argentona (Barcelona)SOUTh ASIASOCOMEC BELGIUM SOCOMEC Tel. +34 BELGIUM 93 741 60 67Schaatsstraat 122001 Schaatsstraat 30 Gurgaon, rue du Patinage 30 Haryana rue du Patinage - IndiaB - 1190 Tel. Bruxelles +91 B -info.scp.es@socomec.com124 11904562 Bruxelles 700Tél. 02 340 02 Tél. 30 02 340 02 30info.scp.in@socomec.comFax 02 346 28 Fax 99 02 346 28 99info.scp.be@socomec.cominfo.scp.be@socomec.comThE NEThERLANDSNL - 3991 CD HoutenIn EUROPEIn EUROPEIn ASIA In ASIAIn MIDDLE In EAST MIDDLE EAST In nORTh In AMERICA nORTh AMERICATel. +31 (0)30 760 0901FRANCE FRANCENORTh EAST NORTh ASIA EAST ASIA UNITED ARAB UNITED EMIRATES ARAB EMIRATESUSA, CANADA USA, & MEXICO CANADA & MEXICOinfo.scp.nl@socomec.comF - 94132 Fontenay-sous-Bois F - 94132 Fontenay-sous-Bois Cedex Cedex P.R.C 200052 P.R.C Shanghai 200052 - China Shanghai - China Dubai, U.A.E. Dubai, U.A.E.Cambridge, MA Cambridge, 02142 USA MA 02142 USATel. +33 (0)1 45 Tel. 14 +33 63 30 (0)1 45 14 63 30 Tel. +86 (0)21 5298 Tel. +86 9555 (0)21 5298 9555 Tel. +971 (0) 4 Tel. 29 98 +971 441 (0) 4 29 98 441 Tel. +1 617 245 Tel. 0447 +1 617 245 0447info.scp.fr@socomec.com info.scp.fr@socomec.com info.scp.cn@socomec.cominfo.scp.cn@socomec.com info.scp.ae@socomec.cominfo.scp.ae@socomec.com info.scp.us@socomec.cominfo.scp.us@socomec.comThE UNITED KINGDOMGERMANY GERMANYSOUTh EAST SOUTh ASIA & EAST PACIFIC ASIA & PACIFICD - 76275 Ettlingen D - Hitchin 76275 Ettlingen Hertfordshire UBI TECHPARK SG4 UBI - 408569 0TY TECHPARK Singapore - 408569 SingaporeTel. +49 (0)7243 Tel. hEAD 65 +49 29 2 (0)7243 0 65 29 2 0 OFFICETel. +65 65 07 Tel. 94 90 +65 65 07 94 90info.scp.de@socomec.cominfo.scp.de@socomec.comTél. +44 (0)1462 info.scp.sg@socomec.com440033 info.scp.sg@socomec.comITALY ITALY info.scp.uk@socomec.comSOUTh ASIASOUTh ASIAI - 20098 San Giuliano I - 20098 Milanese San Giuliano (MI) Milanese (MI) 122001 Gurgaon, 122001 Haryana Gurgaon, - India Haryana - IndiaTel. +39 02 9849821 Tel. +39 02 9849821 Tel. +91 124 4562 Tel. +91 700 124 4562 700info.scp.it@socomec.com info.scp.it@socomec.com TURKEY info.scp.in@socomec.com info.scp.in@socomec.comPOLAND POLAND 34775 Istanbul01-625 Warszawa 01-625SOCOMECWarszawaGROUPTel. +48 91 442 Tel. 64 +48 11 91 442 64 11Tel. +90 (0) 216 540 71 20info.scp.pl@socomec.com info.scp.pl@socomec.comSLOVENIA SLOVENIA S.A. info.scp.tr@socomec.comSOCOMEC capital 10 951 300 €SI - 1000 Ljubljana SI - 1000 LjubljanaTel. +386 1 5807 Tel. R.C.S. 860 +386 1 5807 860 Strasbourg B 548 500 149info.scp.si@socomec.com info.scp.si@socomec.comSPAIN SPAINB.P. 60010 - 1, rue de WesthouseE - 08310 Argentona E - 08310 (Barcelona) Argentona (Barcelona)Tel. +34 93 741 Tel. 60 +34 93 741 60 info.scp.es@socomec.cominfo.scp.es@socomec.com F-67235 Benfeld Cedex - FRANCEThE NEThERLANDSNEThERLANDSNL - 3991 CD Houten NL - 3991 CD HoutenTel. +31 (0)30 760 Tel. 0901 +31 (0)30 760 0901info.scp.nl@socomec.com info.scp.nl@socomec.comThE UNITED ThE KINGDOM InTERnATIOnAL UNITED KINGDOM SALESHitchin Hertfordshire Hitchin SG4 Hertfordshire 0TY SG4 0TYTél. +44 (0)1462 Tél. 440033 +44 (0)1462 440033info.scp.uk@socomec.cominfo.scp.uk@socomec.comDEPARTMEnThEAD OFFICEInTERnATIOnAL SALESTURKEY TURKEY34775 Istanbul 34775 IstanbulDEPARTMEnTTel. +90 (0) 216 Tel. 540 +90 71 (0) 20216 540 71 20info.scp.tr@socomec.com info.scp.tr@socomec.comwww.socomec.comSOCOMEC GROUPSOCOMECInTERnATIOnAL SALES YOUR DISTIBUTORS.A. SOCOMEC capital 10 951 300 € 1, rue de Westhouse - B.P. 60010DEPARTMEnT 1, rue de Westhouse - B.P. 60010R.C.S. Strasbourg B 548 500 149F - 67235 Benfeld Cedex - FRANCESOCOMEC F B.P. - 67235 60010 Benfeld Cedex - FRANCEVALID FOR - 1, rue FRANCE de WesthouseTel. +33 (0)3 88 57 41 411, rue de Westhouse - B.P. 60010hEAD OFFICE hEAD OFFICE InTERnATIOnAL InTERnATIOnAL SALES SALES YOUR DISTIBUTOR YOUR DISTIBUTORF - 67235 Tel. F-67235 Benfeld +33 Benfeld Cedex -(0)3 Cedex FRANCE88 57 - FRANCE 41 41 Fax +33 (0)3 88 74 08 00DEPARTMEnT DEPARTMEnTTel. +33 (0)3 88 57 41 41info.scp.isd@socomec.comSOCOMEC Fax +33 GROUP SOCOMEC Fax InTERnATIOnAL(0)3 88 74 +33 GROUP 08 00(0)3 SOCOMEC 88 74 SOCOMEC 08 00 SALESS.A. SOCOMEC info.scp.isd@socomec.comS.A. capital SOCOMEC 10 951 300 capital € 10 951 300 1, rue € de Westhouse 1, rue - de B.P. Westhouse 60010 - B.P. 60010R.C.S. Strasbourg R.C.S. B 548 Strasbourg 500 149B 548 500 149 F - 67235 Benfeld F - 67235 Cedex Benfeld - FRANCE Cedex - FRANCEB.P. 60010 - 1, B.P. rueinfo.scp.isd@socomec.com60010 de Westhouse - 1, rue de Westhouse Tel. +33 (0)3 88 Tel. 57 +33 41 41 (0)3 88 57 41 41F-67235 Benfeld F-67235 DEPARTMEnTCedex Benfeld - FRANCE Cedex - FRANCE Fax +33 (0)3 88 Fax 74 +33 08 00 (0)3 88 74 08 00info.scp.isd@socomec.cominfo.scp.isd@socomec.comwww.socomec.comwww.socomec.com www.socomec.com SOCOMEC1, rue VALID FOR de FRANCE Westhouse - B.P. 60010F - 67235 Benfeld Cedex - FRANCETel. +33 (0)3 88 57 41 41• 4e_couv_SCP_2012_24072012.indd Fax +33 (0)3 88 74 08 00 5info.scp.isd@socomec.com00 €9eESOUTh ASIA122001 Gurgaon, Haryana - IndiaTel. +91 124 4562 700info.scp.in@socomec.comInTERnATIOnAL SALESDEPARTMEnTSOCOMEC1, rue de Westhouse - B.P. 60010F - 67235 Benfeld Cedex - FRANCETel. +33 (0)3 88 57 41 41Fax +33 (0)3 88 74 08 00info.scp.isd@socomec.comYOUR DISTIBUTORYOUR DISTIBUTOR• 4e_couv_SCP_2012_24072012.indd • 4e_couv_SCP_2012_24072012.indd 5 5 09/08/12 15:4909/08/12 15:495 09/08/12 15:49non contractual document. © 2012, <strong>Socomec</strong> SA. All rights reserved.To help protect the environment, this document has been printed on PEFC paper (Programme for the Endorsement of Forest Certification)non contractual document. © 2012, <strong>Socomec</strong> SA. All rights reserved.To help protect the environment, this document has been printed on PEFC paper (Programme for the Endorsement of Forest Certification)non contractual document. © 2012, <strong>Socomec</strong> SA. All rights reserved.To help protect the environment, this document has been printed on PEFC paper (Programme for the Endorsement of Forest Certification)YOUR DISTIBUTOR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!