12.07.2015 Views

L'outil de A à Z - Bergeon SA

L'outil de A à Z - Bergeon SA

L'outil de A à Z - Bergeon SA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’outil <strong>de</strong> A<strong>à</strong> ZENGLISHSPANISHINGLÈSESPAÑOL


Established in 1791Fundada en 1791Equipment and tools for:– the horology, watchmakers,clockmakers,– the jewellery, gold and silversmiths,– the opticians,– the precision engineering,– products for the watch tra<strong>de</strong>.Útiles y herramientas para:- la relojería,los relojeros,- la joyería, el oro y los orfebres,- los ópticos,- la pequeña mecánica,- los productos <strong>de</strong> la industria relojera.ENGLISHSPANISHINGLÈSESPAÑOL© 1999 / BERGEON & CIE <strong>SA</strong> – SWITZERLANDEdition anglais-espagnol 03/1999


1. EQUIPMENT / MOBILIARIOFor all benches and cabinets, <strong>de</strong>tailed sheets are available on request.Para todos los bancos y cajoneras ilustrados a continuación, catálogos muy <strong>de</strong>tallados, están a su disposición.No. 5425-AT-2Bench for watchmaker, witharm rests, green formica top,20 drawers on runners. Platefor BERGEON vice reference.No. 2021 fitted.Dimensions: 125 x 58 x 99 cm.Banco <strong>de</strong> trabajo con apoyabrazos,tablero <strong>de</strong> formicaver<strong>de</strong>, 20 cajones laterales <strong>de</strong>corre<strong>de</strong>ra.Placa para el tornillo <strong>de</strong> mesaBERGEON No. 2021 incorporada.Dimensiones: 125 x 58 x 99 cm.No. 2746Bench tops, green rubber, nonslipping.Size: 250 x 350 x 2 mm.Carpeta <strong>de</strong> caucho ver<strong>de</strong> noescurridizo.Dimensiones: 250 x 350 x 2 mm.No. 4453Interchangeable drawers onrunners for benches, cabinetsand serviceboy. 50 differentmo<strong>de</strong>ls available.Cajones intercambiables <strong>de</strong>corre<strong>de</strong>ra para bancos <strong>de</strong>trabajo y cajoneras. 50 mo<strong>de</strong>losdistintos en existencia.No. 5849Lamp with 2 fluorescent tubesof 8 watts each.Sha<strong>de</strong>: 32 cm long.Lámpara <strong>de</strong> 2 tubos fluorescentes<strong>de</strong> 8 vatios cada uno.Pantalla: 32 cm <strong>de</strong> largo.No. 2233-AT-2Cabinet (standard). Interchangeabledrawers. Can be fixedun<strong>de</strong>rneath the work bench.Dimensions: 35 x 56 x 50 cm.Cajonera (standard). Cajoneslaterales intercambiables. Sepue<strong>de</strong> colocar <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>lbanco <strong>de</strong> trabajo.Dimensiones: 35 x 56 x 50 cm.No. 6263-DUpholstered chair with 5 legsin chromed steel. Rollers forhard and carpet covered floors.Height adjustable from 48 to59 cm.Silla rellenada con base <strong>de</strong>acero cromado <strong>de</strong> 5 ramas.Rue<strong>de</strong>cillas para piso duroo alfombrado.Altura regulable <strong>de</strong>s<strong>de</strong>48 hasta 59 cm.No. 6808-5Pocket with 5 self-adhesivegreen plastic sheets, for benchtops.Dimensions: 350 x 250 x 0.3 mm.Sobre con 5 hojas <strong>de</strong> plásticoadhesivo color ver<strong>de</strong>, paraplacas <strong>de</strong> banco.Dimensiones: 350 x 250 x 0.3 mm.1


2. LATHES, MOTORS AND DRILLING MACHINES /TORNOS, MOTORES Y TALADRADORASFor all lathes illustrated here, <strong>de</strong>tailed sheets with various accessories are available on request.Para todos los tornos ilustrados a continuación, catálogos muy <strong>de</strong>tallados con numerosos accesorios, están a su disposición.No. 5412Lathe for watchmakers,clockmakers, opticians andmicromechanics; wi<strong>de</strong> rangeof interchangeable accessories.Height of center: 50 mm.Torno para la relojería, la pendulería,la óptica y la mecánica <strong>de</strong>precisión; comprendiendo unextenso surtido <strong>de</strong> accesorios.Altura <strong>de</strong> punta: 50 mm.No. 1766-SWatchmakers lathe, on smallbase.Motor with adjustable speed(0 to 2800 r.p.m.), reversible.Torno para la relojería, sobrebase pequeña. 2 sentidos <strong>de</strong>rotación.Motor con velocidad regulable:(0 a 2800 V/min.).No. 5412-B-CComplete set BERGEON 50.Lathe with milling attachmentand grinding attachment onwoo<strong>de</strong>n base(540 x 540 x 140 mm).Drawer with all accessories.Motor 1/7 H.P.Torno BERGEON 50,con dispositivo para fresar yamolar, sobre base <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra(540 x 540 x 140 mm).Con cajón conteniendo todoslos accesorios.Motor 1/7 H.P.No. 6800Motor with electronic lever atconstant torque.Adjustable speed to 4000 r.p.m.Adjustable tension: 115/230 VMotor a accionamiento electrónicoa par constante.Velocidad regulable a 4000 V/min.Tensión regulable: 115/230 V.No. 1766-CLathe for most varied types ofwork. Without case.Length 275 mm.Torno para todo tipo <strong>de</strong> trabajos.Sin estuche.Largo: 275 mm.No. 4387Assortment of 5 turning toolswith Widia tips.Square shanks 5 x 5 mm.Surtido <strong>de</strong> 5 buriles con plaquitasWidia.Puntas cuadradas 5 x 5 mm.No. 1766-BVery complete lathe. In woo<strong>de</strong>ncase.Contents: 105 accessories.8 mm american chucks.Height of center 45 mm.Dimensions of case:645 x 350 x 195 mm.Torno muy completo en estuche<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.Contenido: 105 accesorios.Pinzas americanas 8 mm.Altura <strong>de</strong> punta: 45 mm.Dimensiones <strong>de</strong>l estuche:645 x 350 x 195 mm.No. 4402Assortment of turning tools.In high speed steel.Square shanks 5 x 5 mm.Surtido <strong>de</strong> buriles.En acero rápido.Puntas cuadradas 5 x 5 mm.2


No. 1825-DAUniversal suspen<strong>de</strong>d motorrunning on ball bearings.1 way of rotation.Speed: 0 - 1200 r.p.m.Power: 140 wattsDrive length: 110 cm.Motor colgante universal montadosobre cojinetes <strong>de</strong> bolas.1 sentido <strong>de</strong> rotación.Velocidad: 0 - 12000 V/min.Potencia: 140 vatios.Brazo largo: 110 cm.No. 2686Assortment of 18 smallbrushes in horsehair, brass,felt, cotton and leather.On steel shaft dia. 2.3 mm.Surtido <strong>de</strong> 18 cepillitos <strong>de</strong> crín,latón, fieltro, algodón y cuero.Montados en mandril <strong>de</strong> aceroØ2,3mm.L = 110 cmNo. 1825-AHandpiece with one chuck.Dia. 2.40 mm.For suspen<strong>de</strong>d motor 1825-D.Pieza <strong>de</strong> mano con 1 pinza.Ø 2,40 mm.Para motor colgante 1825-D.No. 2228Assortment of 18 corundumwheels.On steel shaft dia. 2.3 mm.Surtido <strong>de</strong> 18 muelas <strong>de</strong>corindón.Montadas en mandril <strong>de</strong> aceroØ2,3mm.No. 1825-FAssortment of 9 chucks.Dia. 0.55 mm to 3.20 mm.For suspen<strong>de</strong>d motor 1825-D.Surtido <strong>de</strong> 9 pinzas.Ø 0,55 mm a 3,20 mm.Para motor colgante 1825-D.No. 4863Vertical drilling machine.Three speeds adjustment.Without vice.Taladradora vertical.3 velocida<strong>de</strong>s regulables.Sin tornillo.No. 5420Assortment of 18 smallpolishing wheels in rubber.Impregnated with diamantinepow<strong>de</strong>r.On steel shaft dia. 2.3 mm.Surtido <strong>de</strong> 18 pequeñas muelas<strong>de</strong> caucho con polvo <strong>de</strong>diamante. Montadas en mandril<strong>de</strong> acero Ø 2,3 mm.3


3. DI<strong>SA</strong>SSEMBLING / DESMONTAJENo. 2021Bench removable vice forwatchmakers.Width of jaws: 45 mmTornillo <strong>de</strong> mesa móvil pararelojeros.Ancho <strong>de</strong> las mordazas: 45 mm.No. 5700-ABERGEON vice for openingand closing waterproofwatches.Máquina BERGEON para abrir ycerrar las cajas estancas.No. 5293Adjustable vice mounted on aball joint. Jaws lined with hardrubber. Width of jaws: 43 mm.Tornillo <strong>de</strong> mesa móvil conrótula. Mordazas revestidas <strong>de</strong>caucho duro.Ancho <strong>de</strong> las mordazas: 43 mm.No. 5674Vice for holding special shappedwaterproof watches: canalso be adapted on vice 5700.No. 1799-115Hand vice. Length: 115 mm,width of jaws: 15 mm.Tornillo <strong>de</strong> mano. Largo: 115 mm,ancho <strong>de</strong> las mordazas: 15 mm.Soporte sujeta-cajas pararelojes estancos <strong>de</strong> formasespeciales: se adapta a lamáquina 5700.No. 5338-2 ESet of universal wrench foropening and closing waterproofwatches.Llave universal para abriry cerrar relojes estancos.No. 6484Case opener with 2 levers.Length: 140 mm.Abrecajas con 2 espigones.Largo: 140 mm.No. 2819-4Set of universal wrench foropening and closingwaterporoof watches.Llave universal para abrir ycerrar relojes estancos.No. 4932Case opener with bakelinehandle. Length: 110 mm.Abrecajas con mango <strong>de</strong> bakelita.Largo: 110 mm.No. 5537Complete set with 6 milledchucks. Wrench for openingand closing waterproof andgrooved watch-cases.Útil completo con 6 tasesmoleteados. Llave para abriry cerrar relojes estancos, confondo estriado.4


No. 5700-BPDevice for opening wirst-watchcases with pressure back.Máquina para abrir cajas <strong>de</strong>relojes <strong>de</strong> pulsera a presión.No. 5685Large vice for waterproofwatches. With plastic jaws.Soporte gran<strong>de</strong> para relojesestancos. Con mordazas <strong>de</strong>plástico.No. 2533Rubber wrench for openingand closing waterproofwatches.Ventosa <strong>de</strong> caucho para abrir ycerrar relojes estancos.No. 6820Bezel lifter for watches diverstype, 3 jaws, height 3.5 mm.For bezels Ø 27 - 45 mm.Útil para extraer los biseles <strong>de</strong>relojes, tipo buceo, 3 mordazas,altura 3,5 mm.Para biseles Ø 27 - 45 mm.No. 4077-AVice for waterproof watches.To be hold in bench vice.Lug sizes 8-9-10-11-12-14 mm.Soporte para relojes estancos.Se fija al tornillo <strong>de</strong> mesa.Entre-asas 8-9-10-11-12-14 mm.No. 30080BERGEON screwdrivers inchrom-plated with tube containingspare bla<strong>de</strong>s dia. 0.50-0.60-0.80-1.00-1.20-1.40-1.60-2.00-2.50-3.00 mm.Destornillador BERGEONcromado con tubo <strong>de</strong> mechas <strong>de</strong>recambio Ø 0,50-0,60-0,80-1,00-1,20-1,40-1,60-2,00-2,50-3,00 mm.No. 4915Ditto. Non-magnetic.No. 4077-BDitto.Lug sizes15-16-17-18-20-22 mm.Í<strong>de</strong>m.Entre-asas 15-16-17-18-20-22 mm.No. 5090Small vice for waterproofwatches. With plastic jaws.Soporte pequeño para relojesestancos. Con mordazas <strong>de</strong>plástico.Í<strong>de</strong>m. Antimagnético.No. 30009Assortment of 9 screwdrivers,in woo<strong>de</strong>n case.Dia. 0.50 - 2.50 mm.With spare bla<strong>de</strong>s.Surtido <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong>stornilladores enestuche <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.Ø 0,50 - 2,50 mm.Con mechas <strong>de</strong> recambio.No. 6171Ditto. Non-magnetic.Í<strong>de</strong>m. Antimagnético.5


No. 2639Assortment of 5 screwdrivers,in woo<strong>de</strong>n case. Dia. of bla<strong>de</strong>s0.50 to 1,20 mm.With spare bla<strong>de</strong>s.Surtido <strong>de</strong> 5 <strong>de</strong>stornilladores enestuche <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.Ø mechas 0,50 a 1,20 mm.Con mechas <strong>de</strong> recambio.No. 2868Assortment of 5 screwdrivers,in cardboard case. Dia. ofbla<strong>de</strong>s 0.50 to 1.20 mm. With1 spare bla<strong>de</strong> for each diameter.Surtido <strong>de</strong> 5 <strong>de</strong>stornilladores enestuche <strong>de</strong> cartón. Ø mechas0,50 a 1,20 mm. Con 1 mecha <strong>de</strong>recambio para cada diámetro.No. 4914Ditto. Non-magnetic.Í<strong>de</strong>m. Antimagnético.No. 4840Ditto. Non-magnetic.Í<strong>de</strong>m. Antimagnético.No. 2631-AAssortment of 3 screwdrivers,in woo<strong>de</strong>n case. Dia. of bla<strong>de</strong>s0.80 - 1.00 - 1.20 mm.With spare bla<strong>de</strong>s.Surtido <strong>de</strong> 3 <strong>de</strong>stornilladores enestuche <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.Ø mechas 0,80 - 1,00 - 1,20 mm.Con mechas <strong>de</strong> recambio.No. 3044-ARotating stand, with10 screwdrivers.Dia. of bla<strong>de</strong>s 0.50 to 3.00 mm.Zócalo giratorio con10 <strong>de</strong>stornilladores.Ø mechas 0,50 a 3,00 mm.No. 4913-ADitto. Non-magnetic.Í<strong>de</strong>m. Antimagnético.No. 5970Rotating stand with9 screwdrivers.Dia. of bla<strong>de</strong>s 0.50 - 2.50 mm.No. 4063Assortment of 3 screwdrivers,in cardboard case. Dia. ofbla<strong>de</strong> 0.50 to 0.80 mm. With 1spare bla<strong>de</strong> for each diameter.Surtido <strong>de</strong> 3 <strong>de</strong>stornilladores enestuche <strong>de</strong> cartón. Ø mechas0,50 a 0,80 mm. Con 1 mecha <strong>de</strong>recambio para cada diámetro.Zócalo giratorio con9 <strong>de</strong>stornilladores.Ø mechas 0,50 - 2,50 mm.No. 6190Ditto. Non-magnetic.Í<strong>de</strong>m. Antimagnético.No. 4912Ditto. Non-magnetic.Í<strong>de</strong>m. Antimagnético.No. 4462Screwdriver with screw chuck.Destornillador con ajuste <strong>de</strong> lamecha con pinza.6


No. 4997Assortment of 7 nickel-platedbrass screwdrivers, in cardboardcase.Dia. of bla<strong>de</strong>s 0.50 to 1.30 mm.Without spare bla<strong>de</strong>s.No. 4026Assortment of movementhol<strong>de</strong>rs in plastic. Dia. 7 - 50 mm.Juego <strong>de</strong> porta-máquinas <strong>de</strong>plástico. Ø 7 - 50 mm.Surtido <strong>de</strong> 7 <strong>de</strong>stornilladores <strong>de</strong>latón niquelado con ajuste <strong>de</strong> lamecha con pinza.Ø mechas 0,50 a 1,30 mm.Sin mechas <strong>de</strong> recambio.No. 2461Sharpener for screwdrivers.Útil para afilar mechas <strong>de</strong><strong>de</strong>stornilladores.No. 30432Pin vice with sli<strong>de</strong> locking.Steel jaws. Opening: 0-1,5 mm.Mandril con cierre <strong>de</strong> corre<strong>de</strong>ra.Mordazas <strong>de</strong> acero.Abertura: 0-1, 5 mm.No. 30026-AAssortment of 5 pin vicesround head, in woo<strong>de</strong>n case.Chucks of har<strong>de</strong>ned steel.Opening: 0-4 mm.No. 4039Expanding and reversiblemovement hol<strong>de</strong>r for watchcalibers 3 3 /4’’’ - 11’’’.Surtido <strong>de</strong> 5 mandriles <strong>de</strong>cabeza redonda en estuche <strong>de</strong>ma<strong>de</strong>ra.Pinzas <strong>de</strong> acero templado.Abertura: 0-4 mm.Porta-máquinas extensible yreversible para relojes <strong>de</strong>calibres 3 3 /4’’’ - 11’’’.No. 1842-BAssortment of 4 pin vicessquare head, in cardboardcase. Opening: 0 to 5.0 mm.No. 4040Expanding and reversiblemovement hol<strong>de</strong>r for watchcalibers 8 3 /4’’’ - 19’’’.Porta-máquinas extensible yreversible para relojes <strong>de</strong>calibres 8 3 /4’’’ - 19’’’.Surtido <strong>de</strong> 4 mandriles <strong>de</strong>cabeza cuadrada en estuche <strong>de</strong>cartón.Abertura: 0-5 mm.No. 1054-AAStainless steel tweezers.Pinzas <strong>de</strong> acero inoxidable.No. 4513Universal movement hol<strong>de</strong>rwith reversible jaws and locklever, for calibers 3 3 /4’’’ - 20’’’.Porta-máquinas universal conmordazas reversibles y dispositivo<strong>de</strong> bloqueo, para calibres3 3 /4’’’ - 20’’’.No. 1065-B5 aSteel tweezers.Pinzas <strong>de</strong> acero.7


1234TWEEZERS ”BERGEON SUPER”PINZAS “BERGEON SUPER”No. 5889Carbon steel.Acero carbono.No. 5890Stainless steel.Acero inoxidable.Square handle files for escapments.See assortment No. 30421.Limas cuadradas <strong>de</strong> escape.Ver surtido No. 30421.No. 30421Assortment of 12 files forescapment.Surtido <strong>de</strong> 12 limas <strong>de</strong> escape.57FNo. 6671Non-magnetic. Anti-acid.Antimagnético. Anti-ácidosOther brands available onrequest.Otras marcas adquiribles apetición.No. 1031Assortment of 12 square orround files for second-handsholes.Surtido <strong>de</strong> 12 limas cuadradas oredondas para taladros<strong>de</strong> pivotes.Files of several shapes.Indicate length and cuts.Limas <strong>de</strong> diversas formas.Precisar largo y talla.No. 4985Apparatus for straightening thetips of pointed tweezers, withaccessories for hooked andsickle shaped tweezers.Aparato para rectificar puntas<strong>de</strong> pinzas con accesorios parapinzas <strong>de</strong> puntas inclinadas ycurvas.No. 1429Assortment of 54 files for thewatch-repairer.Surtido <strong>de</strong> 54 limas para elrelojero reparador.Flat file.Lima carleta.Pillar file.Lima pilar.Warding file.Lima en punta.Half round file.Lima media caña.Crossing file.Lima almendrada.Round file.Lima redonda.Square file.Lima cuadrada.Triangular file.Lima triangular.Knife file.Lima cuchillo.Barrette file.Lima bareta.No. 6421Assortment of 15 files for thewatch-repairer.Surtido <strong>de</strong> 15 limas para elrelojero reparador.No. 500-1850-3Screwhead file. Length: 3’’’.Lima bareta para ranurar.Largo: 3’’’.8


No. 4079-3AFor removing wheels on thirdwheel arbors of chronographs(wheel with 6 spokes).Para sacar ruedas sobre ruedaprimera y rueda <strong>de</strong> arrastre <strong>de</strong>los cronógrafos (rueda con6 brazos).No. 30669-4For alarms and sports timersand other instruments withdifferent spokes:dia. 0.7-0.9-1.2 and 1.5 mm.Para <strong>de</strong>spertadores, cronómetroscontadores y otros instrumentoscon puntas múltiples:Ø 0,7-0,9-1,2 y 1,5 mm.No. 6016”IDEAL” tool, fork shaped, forremoving intermediate wheels,minute and second hands,transmission wheels ofchronographs and rollers.Dia. 1.1 mm.Útil “IDEAL” en forma <strong>de</strong>horquilla para sacar las ruedasintermediarias, las agujas <strong>de</strong>minutos y segundos, las ruedas<strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> los cronógrafosy los platillos.Ø 1,1 mm.No. 2004Tool for removing hands.Útil para sacar agujas.No. 30670-6For removing seconds hands.Para sacar la agujas <strong>de</strong> lossegundos.No. 30007Assortment of 12 counter sinkswith interchangeable pivots,allowing 80 differentcombinations.Hol<strong>de</strong>r dia. 4.7 mm.Surtido <strong>de</strong> 12 fresas <strong>de</strong> abiselarcon pivotes intercambiables,permitiendo 80 combinacionesdiferentes.Husillo Ø 4,7 mm.No. 30671-7For removing wrist watchhands without touching thedial or the movement.Points: dia. 0.40-0.65-0.90-1.15 mm.Para sacar las agujas <strong>de</strong>los relojes <strong>de</strong> pulsera, sin tocarla esfera o la máquina.Puntas: Ø 0,40-0,65-0,90-1,15 mm.No. 30020Set of assorted levers for liftinghands and for removing,turning and setting hairspringcollets.Surtido <strong>de</strong> gira y empujavirolas,husillos, palanquitaspara virolas y agujas.No. 1438-C3Hammer in chromium-platedsteel. Size: 70 x 220 mm.No. 4344-9For removing crowns with splitstems also winding crowns ofalarm clocks.Para sacar las coronas con tijasarticuladas y las coronas <strong>de</strong>remontuar <strong>de</strong> los <strong>de</strong>spertadores.Martillo <strong>de</strong> acero cromado.Dimensiones: 70 x 220 mm.No. 30416Hammer in brass.Size: 60 x 230 mm.Martillo <strong>de</strong> latón.Dimensiones: 60 x 230 mm.10


No. 1447Boxwood mallet for hands.Length: 75 mm.Mazo <strong>de</strong> boj para agujas.Largo: 75 mm.No. 30097-BTray with divisions, unbreakable,non-inflammable.Dia. 100 mm.Plato con divisiones, irrompible,ininflamable. Ø 100 mm.No. 2677”PLATAX”Tool for removing rollers andbalance staffs.“PLATAX”Útil para <strong>de</strong>sclavar los platillos ylos ejes <strong>de</strong> volante.No. 4854Cannon pinion remover.For all calibers.Útil para sacar cañones <strong>de</strong>minutos.Para todos los calibres.No. 30070Roller remover with twopunches.Dia. of holes 0.10 and 0.20 mm.Útil extractor <strong>de</strong> platilloscon 2 punzones.Ø agujeros 0,10 y 0,20 mm.No. 4503-50”VISSIN” product for extractingbroken screws.Solución “VISSIN” para sacarlos tornillos rotos.No. 2810Roller remover.Útil extractor <strong>de</strong> platillos.No. 5397Tripod ”VISSIN” with cruciblein porcelain.Trípo<strong>de</strong> “VISSIN” con cazoleta<strong>de</strong> porcelana.No. 30097-CTransparent dust cover,unbreakable, non-inflammable.Dia. 100 mm.Campana transparente, irrompible,ininflamable.Ø 100 mm.11


No. 5449Goat hair brush with aluhandle.Length: 100 mm.Pincel <strong>de</strong> pelo <strong>de</strong> cabra conmango <strong>de</strong> aluminio.Largo: 100 mm.No. 2133Genuine Florida el<strong>de</strong>r pith.In box of 12 wheels.Saúco <strong>de</strong> Florida.En caja <strong>de</strong> 12 discos.No. 1104White bristle hand brushes.4 rows. Available from soft tovery stiff. Length: 220 mm.Cepillo <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> seda blanca.4 hileras. Existe <strong>de</strong> muy suave amuy duro. Largo: 220 mm.No. 1586El<strong>de</strong>r pith in sticks.Saúco en palos.No. 30540Bakelite blower. Dia. 35 mm.Fuelle <strong>de</strong> baquelita. Ø 35 mm.No. 6724Genuine pegwood in bundles,length: 150 mm. Dia. 2.0 - 2.5 -3.0 - 4.0 and 6.0 mm.Palillos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra legítima enpaquete, largo: 150 mm.Ø 2,0 - 2,5 - 3,0 - 4,0 y 6,0 mm.No. 5733Dust blower. Flat bottom.Plastic nozzle.Fuelle. Fondo plano. Puntaplástica.No. 1036Knife with hard-wood handle.Length: 145 mm.Navajita con mango <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>radura. Largo: 145 mm.No. 2272Scratch brush in brass wire.No. 4657Dust blower. Plastic nozzle.Grata plana <strong>de</strong> hilos <strong>de</strong> latón.Fuelle. Punta plástica.No. 2834-CScratch brush in fiber glasswith bakelite handle.Brush dia. 4 mm.No. 6770-400Moisture free compressed airto eliminate the smallest dustparticles. CFC free.Bomba <strong>de</strong> aire comprimido paraeliminar las partículas <strong>de</strong> polvomás finas. Sin CFC.Grata <strong>de</strong> hilos <strong>de</strong> vidrio conmango baquelita.Pincel Ø 4 mm.No. 6240Scratch brush in fiber glass.Brush dia. 2 mm.Grata <strong>de</strong> hilos <strong>de</strong> vidrio.Pincel Ø 2 mm.No. 4749King’s wood (soft wood).Dimensions: 30 x 20 x 10 mm.Gordobolo (ma<strong>de</strong>ra blanda).Dimensiones: 30 x 20 x 10 mm.13No. 6033-1”RODICO” cleaning product forpivots, wheels, etc. Removesfinger prints, excess oil, etc.Producto <strong>de</strong> limpieza“RODICO” para pivotes,ruedas, etc. Quita las manchas<strong>de</strong> <strong>de</strong>dos, <strong>de</strong> aceite, etc.


No. 2456-01BERGEON concentrated solutionfor watch cleaningmachines 1A. Bottle of 1 litreconcentrated solution supplies5 litres diluted solution.Solución concentradaBERGEON para máquinaslimpiadoras 1 A. El frasco <strong>de</strong> 1 l.<strong>de</strong> solución concentrada produce5 l. <strong>de</strong> solución diluida.No. 6178-1Lubricator F 45 Lube S.Rinsing solution with filmogenelubrificator for the last bath inwashing machine. Free fromsilicon. Contents: 1 litre.Non-inflammable. Ready to use.Lubricante F 45 Lube S.Solución <strong>de</strong> enjuague conpelícula lubricante “filmogene”,<strong>de</strong>stinada al último baño en lasmáquinas limpiadoras. Exento<strong>de</strong> silicona. Contenido: 1 litro.Ininflamable. Pronta para el uso.No. 2457-01Concentrated BERGEONsolution 3 A for rinsing inwatch cleaning machines.1 litre supplies 5 litres of dilutedsolution.Solución concentradaBERGEON 3 A para aclarar lasmáquinas limpiadoras. 1 l <strong>de</strong>solución concentrada produce5l. <strong>de</strong> solución diluida.No. 5493-1No. 5493-2Lubricant ”Miracle-Plastic”for watch cleaning machines.Contents: 120 cm 3 for400 to 500 watches.Lubricante “Miracle-Plastic”para máquinas limpiadoras.Contenido: 120 cm 3 para400 a 500 relojes.No. 4981”RUBISOL” solution for watchcleaning machines, for the firstbath. Ready to use.Solución “RUBISOL” paramáquinas limpiadoras, parael primer baño. Pronta parael uso.S TNo. 2552Solution ”One Dip”. For cleaninghairsprings, jewels, pallets, etc.Solución “One Dip” para <strong>de</strong>sengrasarespirales, rubís, levés,etc.No. 2245F 45 solution rapid cleaner forthe escapement including thehairspring. Recommen<strong>de</strong>d inthe last jar of the cleaningmachine. Ready to use.Solución F 45, limpia rapidamenteel escape incluidola espiral. Recomendada parael último recipiente <strong>de</strong> lasmáquinas limpiadoras.Pronta para el uso.No. 2321Demagnetizer with built-inswitch button. Width of opening:60 x 35 mm.Dimensions: 135 x 75 x 73 mm.Maximum operating period:30 sec.Aparato para <strong>de</strong>simantar coninterruptor. Ancho <strong>de</strong> lacavidad: 60 x 35 mm.Dimensiones: 135 x 75 x 73 mm.Conexión <strong>de</strong> trabajo máxima:30 seg.No. 30103Precision compass for testingmagnetism.Brújula <strong>de</strong> precisión para comprobarel magnetismo.14


5. MEASURING EQUIPMENT / HERRAMIENTAS DE MEDIDANo. 6733Universal micrometer.Range 0-25 mm.Adjustable support plate.Micrómetro universal.Capacidad: 0-25 mm.Mesa <strong>de</strong> soporte amovible.No. 4291Depth tool. Size 26”.Nickel-plated polished brass.Depth 3.5 - 13 mm.Compás para engranajes.Tamaño 26”.Latón niquelado pulido.Distancia <strong>de</strong> engranaje3,5 - 13 mm.No. 6734Small micrometer.Range 0-15 mm.Cylindrical revolving spindle.Dia. 2 mm.Micrómetro pequeño.Capacidad: 0-15 mm.Punta móvil cilíndrica.Ø 2 mm.No. 30464Gauge for measuring the holesof hands 0.30 to 2.00 mm.Calibrador para los agujeros <strong>de</strong>agujas <strong>de</strong> 0,30 hasta 2,00 mm.No. 30510-AHigh precision straight jawedgauge 1/10 mm and 1/12”.Length: 200 mm.Compás <strong>de</strong> gran precisión1/10 mm y 1/12” con puntascuadradas.Largo: 200 mm.No. 1769Gauge of 1/10 mm.Length 160 mm.Compás <strong>de</strong> décimas.Largo: 160 mm.No. 6740Gauge for crowns, windingstems and lug distances.For mechanical and quartzwatches.Galga para coronas, tijas <strong>de</strong>remontuar y distancia entreasas.Para relojes mecánicosy cuarzo.No. 6045Sliding caliper graduated in mmand in inches. Vernier: 1/20 mmand 1/128”. Range: 130 mm.Length: 210 mm.Pié <strong>de</strong> rey graduado en mm. ypulgadas. Nonio: 1/20 mm y1/128”. Capacidad: 130 mm.Largo: 210 mm.No. 4085Gauge for measuring thedistance between lugs, in mmand in inches.Calibrador para medir la distanciaentre-asas, en mm y enpulgadas.No. 30451-150 lFlexible ruler. In stainless steel,millimetric, 150 mm.Regla flexible <strong>de</strong> acero inoxidable,milimétrica, 150 mm.No. 2766-100Spring divi<strong>de</strong>r.Length: 100 mm.Compás <strong>de</strong> punta fija.Largo: 100 mm.15


6. REPLACEMENT OF JEWELS / REEMPLAZO DE LOS RUBÍSNo. 30300”SEITZ” standard frictionjewelling outfit.Máquina “SEITZ” standard paracolocar los rubís.No. 4867Assortment of 120 brass fittingjewels. Very hard.Dia. 1 - 2.6 mm.Surtido <strong>de</strong> 120 rubís a presión,<strong>de</strong> latón. Extra duro.Ø 1 - 2,6 mm.No. 30310-B”SEITZ” assortment containingall hole jewels and endstonesrequired for repairing.Total contents 531 jewels.Surtido “SEITZ” conteniendotodos los rubís necesarios parala reparación.Contenido total: 531 rubís.No. 30320-001No. 30320-002Assortment of 120 frictionbushes. In platet brass.40 sizes with exterior diametersof 0.70 to 3.00 mm. Indicatefor flat or high calibers.Surtido <strong>de</strong> 120 buchones apresión. De latón dorado.40 tamaños con diámetroexterior <strong>de</strong> 0,70 a 3,00 mm.Precisar calibres planoso calibres altos.”SEITZ” jewelsWe supply every kind of jewelsfor watchmaking.Large selection of sizes.Supplied in wrappers of 3 or100 pieces.Ask for complete brochures.Rubís “SEITZ”Entregamos cualquier clase<strong>de</strong> rubís para reparaciones.Gran<strong>de</strong> selección <strong>de</strong> tamaños.Disponibles en envases <strong>de</strong> 3 a100 piezas.Solicite nuestros prospectos<strong>de</strong>tallados.16


7. PIVOTING / PIVOTAJENo. 1239-108-118Lathe for pivoting. Containing:4 broaches, 1 centre wheelbroach, 36 notches, 72 lanternsand 6 second notches.Torno para pivotes.Conteniendo: 4 husillos, 1husillo para rueda <strong>de</strong> centro, 36muescas, 72 linternas y 6segundos.No. 2933Burnisher for balance staffs andwheels in ”Widia” steel.Left or right.Bruñidor para ejes y ruedas <strong>de</strong>acero “Widia”. A la izquierdao a la <strong>de</strong>recha.No. 2934Rectangular burnisher insapphire. Left or right. For clocks.No. 4106Base for pivoting lathe,with ”Widia” reversible steelburnishing disc.Zócalo para torno <strong>de</strong> pivotar,con muela <strong>de</strong> acero “Widia”reversible.No. 2045Bow in metal for pivoting.Bruñidor <strong>de</strong> záfiro. A la izquierdao a la <strong>de</strong>recha. Para relojes <strong>de</strong>pared.No. 1891Double-en<strong>de</strong>d pivot file andburnisher. For small pieces.Left or right.Lima y bruñidor a pivotes,dobles, planos. Para piezaspequeñas.A la izquierda o a la <strong>de</strong>recha.Arco metálico para pivotar.No. 1890Ditto. For large pieces.No. 5972Apparatus for cutting andpolishing pivots of alarm-clockand clocks. With ”Widia” wheel.Aparato para amolar y pulir lospivotes <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertadoresy relojes <strong>de</strong> pared. Con muela“Widia”.Í<strong>de</strong>m. Para piezas gran<strong>de</strong>s.No. 1033Square cast steel graver withshank.Sizes: from dia. 1.5 to 6 mm.Buril cuadrado <strong>de</strong> acero fundidocon mango.Dimensiones: <strong>de</strong> Ø 1,5 a 6 mm.No. 30350-D”SEITZ” tool for straighteningpivots.Útil “SEITZ” para en<strong>de</strong>rezarlos pivotes.No. 1887Assortment of 12 square caststeel gravers with shank.Surtido <strong>de</strong> 12 buriles cuadrados<strong>de</strong> acero fundido con mango.No. 30090Tool for opening drivers; suppliedwith 12 assorted drivers.Útil para abrir las bridas; entregadocon 12 bridas surtidas.No. 2930Graver in hard metal ”Widia”.Size: 2 x 2 mm.Buril <strong>de</strong> metal duro “Widia”.Dimensiones: 2 x 2 mm.17


No. 2931Graver in hard metal ”Widia”.Bla<strong>de</strong> shaped for windingstems. Thickness 0.5 mm.Buril <strong>de</strong> metal duro “Widia”.Forma cuchillo para tijas <strong>de</strong>remontuar. Espesor: 0,5 mm.No. 1944-6 MRectangular stone ”India”.Medium grain.Dimensions: 150 x 50 x 25 mm.Piedra rectangular “India”.Grano mediano.Dimensiones: 150 x 50 x 25 mm.No. 2462Tool for sharpening gravers.Útil para afilar buriles.No. 1951-BRectangular stone ”Arkansas”.Dimensions: 150 x 50 x 25 mm.Piedra rectangular “Arkansas”.Dimensiones: 150 x 50 x 25 mm.No. 1945-34 MSquare stone ”India” .Medium grain.Dimensions: 100 x 10 x 10 mm.Piedra cuadrada “India”.Grano mediano.Dimensiones: 100 x 10 x 10 mm.No. 1952-DSquare stone ”Arkansas”.Dimensions: 100 x 10 x 10 mm.No. 4712Woo<strong>de</strong>n base with stone”India”.Dimensions: 15 x 15 x 150 mm.Medium grain.Zócalo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con piedra“India”.Dimensiones: 15 x 15 x 150 mm.Grano mediano.No. 4713Ditto with stone ”Arkansas”.Piedra cuadrada “Arkansas”.Dimensiones: 100 x 10 x 10 mm.No. 1946 -134 MTriangular stone ”India”.Medium grain.Dimensions:100 x 10 x 10 x 10 mm.Piedra triangular “India”.Grano mediano.Dimensiones:100 x 10 x 10 x 10 mm.Í<strong>de</strong>m con piedra “Arkansas”.No. 1953-DTriangular stone ”Arkansas”.Dimensions:100 x 10 x 10 x 10 mm.No. 4125Combined stones ”Arkansas”and ”India”. In woo<strong>de</strong>n box.Dimensions:”Arkansas”: 80 x 50 x 25 mm.”India”: 150 x 50 x 25 mm.Piedras combinadas “Arkansas”y “India”. En estuche <strong>de</strong>ma<strong>de</strong>ra. Dimensiones:“Arkansas”: 80 x 50 x 25 mm.“India”: 150 x 50 x 25 mm.Piedra triangular “Arkansas”.Dimensiones:100 x 10 x 10 x 10 mm.No. 1539-108Stone ”Carborundum”. 2 grains.Dimensions: 200 x 50 x 25 mm.Piedra “Carborundum”. 2 granos.Dimensiones: 200 x 50 x 25 mm.18


8. ESCAPEMENT FITTING / ACABADONo. 4252Tool for tightening rollers.Útil para apretar platillos.No. 1008Spreading tool for guard pins.Útil para alargar dardos.No. 4852Tool for turning and removingrollers.Pinzas para girar y sacar platillos.No. 30433Pallet fork hol<strong>de</strong>r.Mandril <strong>de</strong> corre<strong>de</strong>ra parasujetar áncorasNo. 2229Tool for testing escapementsand checking the precise lengthof pallet stones.No. 6383Tweezers for holding every kindof anti-choc systems.Pinzas para sujetar toda clase<strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> parachoques.Útil para comprobar escapes ycontrolar con precisión el largo<strong>de</strong> las paletas.No. 4055Assortment of 12 tools forstraightening banking pins.Dia. 0.32 to 0.60 mm.No. 30460-VARElectric heater for escapementfitting (to be used with tool fortesting escapement).Surtido <strong>de</strong> 12 útiles para centrarclavijas.Ø 0,32 a 0,60 mm.Estufilla eléctrica para acabadores(utilizada con el útil paracomprobar escapes).No. 2325Tool for revolving collets.Útil para girar virolas.No. 4072Pin-vice for holding hairsprings.Mandril para sujetar las espirales.19


9. ASSEMBLING / MONTAJENo. 5285-PBERGEON staking tool with base.Máquina remachadoraBERGEON con zócalo.No. 5285-BDitto. Containing: 50 punches.Dia. 4.7 mm. 10 stakes.Í<strong>de</strong>m. Conteniendo:50 punzones.Ø 4,7 mm. 10 tases.No. 5285-ADitto. Containing: 25 punches.Dia. 4.7 mm. 5 stakes.No. 5285Ditto, without base.Í<strong>de</strong>m, sin zócalo.Í<strong>de</strong>m. Conteniendo: 25 punzones.Ø 4,7 mm. 5 tases.No. 5356Assortment of 17 mainspringwin<strong>de</strong>rs. Left and right hand.No. 5285-DComplete set BERGEON stakingtool with base.Containing: 100 punches.Dia. 4.7 mm. 20 stakes.Máquina remachadoraBERGEON completa con zócalo.Conteniendo: 100 punzones.Ø 4,7 mm. 20 tases.Surtido <strong>de</strong> 17 estrapadas paramuelles a izquierda y <strong>de</strong>recha.No. 2729Assortment of 7 mainspringwin<strong>de</strong>rs. Right hand.Surtido <strong>de</strong> 7 estrapadas paramuelles a <strong>de</strong>recha.No. 5285-CSet BERGEON staking toolwithout base.Containing: 100 punches.Dia. 4.7 mm. 20 stakes.Máquina remachadoraBERGEON sin zócalo.Conteniendo: 100 punzones.Ø 4,7 mm. 20 tases.No. 30610Barrel arbor hol<strong>de</strong>r, sli<strong>de</strong>locking jaws.Dia. 0.75 - 1.0 - 1.25 - 1.75 mm.Mandril <strong>de</strong> corre<strong>de</strong>ra, parasujetar los árboles <strong>de</strong> cubo.Ø 0,75 - 1,0 - 1,25 - 1,75 mm.20


No. 30001Tool for tightening - cannonpinion. Size: 85 x 40 x 8 mm.Útil para apretar cañones <strong>de</strong>minutos.Dimensiones: 85 x 40 x 8 mm.No. 1898Double-end wheel countersinks.Surtido <strong>de</strong> 6 fresas <strong>de</strong> rue<strong>de</strong>cillasdobles.No. 30004Tweezers for holding hands.No. 2803Cannon pinion tightener withadjusted opening system.Brucelas para coger las manecillas.Alicates para apretar cañones<strong>de</strong> minutos con sistema regulador<strong>de</strong> abertura.No. 1721Assortment of 36 twist drills.Dia. 0.10 - 0.28 mm.No. 30140Chamfering cutter for hourwheel studs. Opening:dia. 1.5 - 2.0 - 3.0 - 3.5 mm.Fresa para ruedas <strong>de</strong> cañón.Abertura:Ø 1,5 - 2,0 - 3,0 - 3,5 mm.Surtido <strong>de</strong> 36 brocas helicoidales.Ø 0,10 - 0,28 mm.No. 1722Ditto. Dia. 0.30 - 0.48 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 0,30 - 0,48 mm.No. 30141Chamfering cutters for minutewheel studs.Fresa para espigas <strong>de</strong> minutería.No. 1723Ditto. Dia. 0.50 - 1.10 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 0,50 - 1,10 mm.No. 3010Tool for tightening tubesof hands and crowns with18 interchangable chucksØ 0.4 - 2.6 mm.Útil para estrechar cañones <strong>de</strong>agujas y coronas, con 18 pinzasintercambiables Ø 0,4 - 2,6 mm.No. 1713Assortment of 36 pivot drills.Dia. 0,10 - 0.28 mm.Surtido <strong>de</strong> 36 brocas a pivote.Ø 0,10 - 0,28 mm.No. 1714Ditto. Dia. 0.30 - 0.48 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 0,30 - 0,48 mm.No. 30511Burr remover with 4 teeth.Mandril-fresa para sacar rebabascon 4 dientes.No. 1715Ditto. Dia. 0.50 - 1.10 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 0,50 - 1,10 mm.21


No. 30414Assortment of 6 double-en<strong>de</strong>dcutters.Surtido <strong>de</strong> 6 fresas dobles.No. 30544-AAssortment of 7 cuttingbroaches. Knurled handles.Dia. 0.69 to 3.53 mm.Surtido <strong>de</strong> 7 escariadores.Mango grafilado.Ø 0,69 a 3,53 mm.No. 30046Assortment of 5 tubes of12 assorted cutting broaches.Dia. 0.05 to 2.75 mm(composed of the followingtubes).Surtido <strong>de</strong> 5 tubos <strong>de</strong>12 escariadores distintos.Ø 0,05 a 2,75 mm.(conteniendo los siguientestubos).No. 3008Assortment of 12 cuttingbroaches. Bakelite handle.Dia. 0.05 to 0.20 mm.Surtido <strong>de</strong> 12 escariadores.Mango baquelita.Ø 0,05 a 0,20 mm.No. 1896-AAssortment of 12 cuttingbroaches. Dia. 1.14 to 2.75 mm.Surtido <strong>de</strong> 12 escariadores.Ø 1,14 a 2,75 mm.No. 4251Assortment of 12 cuttingbroaches. Bakelite handle.Dia. 0.33 to 0.69 mm.Surtido <strong>de</strong> 12 escariadores.Mango baquelita.Ø 0,33 a 0,69 mm.No. 1896-CDitto. Dia. 0.33 to 1.04 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 0,33 a 1,04 mm.No. 1896-FDitto, joint cutting.Dia. 0.20 to 0.80 mm.Í<strong>de</strong>m, para charnelas.Ø 0,20 a 0,80 mm.No. 4338Assortment of 12 cuttingbroaches. Without handle.Dia. 0.46 to 1.90 mm.Surtido <strong>de</strong> 12 escariadores.Sin mango. Ø 0,46 a 1,90 mm.No. 1896-EDitto, cannon pinion.Dia. 0.20 to 1.00 mm.Í<strong>de</strong>m, para cañones <strong>de</strong> minutos.Ø 0,20 a 1,00 mm.No. 1896-GDitto, for pivots.Dia. 0.05 to 0.30 mm.Í<strong>de</strong>m, para pivotes.Ø 0,05 a 0,30 mm.No. 30075Assortment of 3 tubes of12 assorted smoothingbroaches. Dia. 0.05 to 2.75 mm.(composed of the followingtubes).Surtido <strong>de</strong> 3 tubos <strong>de</strong>12 alisadores distintos.Ø 0,05 a 2,75 mm.(conteniendo los siguientestubos).22


No. 1896-BAssortment of 12 smoothingbroaches. Dia. 1.14 to 2.75 mm.Surtido <strong>de</strong> 12 alisadores.Ø 1,14 a 2,75 mm.No. 30205Steel riveting stake. 15 holes.Dia. 2.0 - 8.6 mm.Size: 65 x 45 x 20 mm.Banquillo <strong>de</strong> acero. 15 agujeros.Ø 2,0 - 8,6 mm.Dimensiones: 65 x 45 x 20 mm.No. 1896 -DDitto. Dia. 0.33 to 1.04 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 0,33 a 1,04 mm.No. 5079Steel riveting stake. 52 holes.Dia. 0,3 to 10 mm.Size: 40 x 40 x 40 mm.Banquillo <strong>de</strong> acero. 52 agujeros.Ø 0,3 a 10 mm.Dimensiones: 40 x 40 x 40 mm.No. 1896-HDitto, Dia. 0.05 to 0.30 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 0,05 a 0,30 mm.No. 30543-AAssortment of 7 smoothingbroaches. With knurled handle.Dia. 0.69 to 3.53 mm.Surtido <strong>de</strong> 7 alisadores.Con mango grafilado.Ø 0,69 a 3,53 mm.No. 5409Universal movement hol<strong>de</strong>rfor fitting hands.Dia. of the plate: 35 mm.Porta-máquinas universalpara colocar las agujas.Ø <strong>de</strong> la placa: 35 mm.No. 1902Riveting stake.In har<strong>de</strong>ned steel. 36 holes.Dia. 0.5 to 2.5 mm.Banquillo para remachar.De acero templado. 36 agujeros.Ø 0,5 a 2,5 mm.No. 5378Handsetting tool with 8 stakesand hol<strong>de</strong>r spindle. On nickelplatedbase dia. 50 mm.Útil para colocar agujas con8 tases y mandril porta-tases.Con zócalo niquelado Ø 50 mm.No. 1901Ditto. 24 holes. Dia. 0.5 to 2.2 mm.Í<strong>de</strong>m. 24 agujeros.Ø 0,5 a 2,2 mm.No. 1905Ditto. 20 holes. Dia. 0.5 to 2.2 mm.No. 5680Luminous paste non-radioactive.Colours: yellow-green, greenand white.Pasta luminosa no radioactiva.Colores: amarillo-ver<strong>de</strong>, ver<strong>de</strong> yblanca.Í<strong>de</strong>m. 20 agujeros.Ø 0,5 a 2,2 mm.23


No. 1590White enamel for dials.Esmalte blanco para esferas.No. 5803”AUTOMATIC-TEST” machinefor testing the automaticwinding mechanism.4 revolutions per minute.Aparato “AUTOMATIC-TEST”para controlar los mecanismosautomáticos.4 revoluciones por minuto.No. 5727-MFSet of two tools for winding.movements with split stems.Must be used when themovement is uncased.Length: 70 mm, dia. 4 mm.Juego <strong>de</strong> 2 útiles para darcuerda a los relojes con tijas <strong>de</strong>remontuar articuladas.Necesarios cuando las máquinasno están encajadas.Largo: 70 mm, Ø 4 mm.No. 5802Ditto, for ”FINAL-TEST”.1 revolution per minute.Í<strong>de</strong>m, para ”FINAL-TEST”.1 revolución por minuto.No. 5394Casing cushion. Dia. 53 mm.Height: 13 mm.Almohadilla apoya-relojes.Ø 53 mm.Altura: 13 mm.No. 6080-24”REGLOMAT” machine fortesting the running of watchesand the automatic windingmechanism.1 revolution per minute.No. 5394-PDitto.With synthetic ring.Í<strong>de</strong>m. Con anillo sintético.Aparato “REGLOMAT” paracontrolar la marcha <strong>de</strong> losrelojes y los mecanismosautomáticos.1 revolución por minuto.No. 6440Motor for winding watches.Adjustable winding power.No. 6081-24Ditto ”CYCLOTEST”.4 revolutions per minute.Í<strong>de</strong>m “CYCLOTEST”.4 revoluciones por minuto.Motor para dar cuerda a losrelojes. Fuerza regulable.No.30409Tools for winding wristwatches.Opening: 2 - 4 mm3 - 5 mm4 - 6 mm5 - 7 mmÚtil para dar cuerda a losrelojes <strong>de</strong> pulsera.Abertura: 2 - 4 mm3 - 5 mm4 - 6 mm5 - 7 mm24No. 6753-60Ditto ”REGLOMAT FINALTEST”.1 revolution per minute.Í<strong>de</strong>m “REGLOMAT FINALTEST”.1 revolución por minuto.No. 6754-60Ditto ”CYCLOTEST AUTOMA-TIC-TEST”.4 revolutions per minute.Í<strong>de</strong>m “CYCLOTEST AUTOMA-TIC-TEST”.4 revoluciones por minuto.


10. SCREWS, TAPS AND DIES /ÚTILES PARA TORNILLOS, TERRAJAS Y MACHOSNo. 30010Assortment of taps and diesright, for watchmaking.Contents: 18 dies, 18 sets of3 taps, metric thread normalised.Dia. 0.3 - 1.2 mm.Surtido <strong>de</strong> machos e hileras a<strong>de</strong>recha, para relojería.Contenido: 18 hileras,18 juegos <strong>de</strong> 3 machos, pasométrico normalizado.Ø 0,3 - 1,2 mm.No. 30209Screw extractor with 2 broaches.Dia. 0.8 x 1.0 mm.Útil para extraer los tornillosrotos, con 2 punzones.Ø 0,8 x 1,0 mm.No. 2776Small assortment of taps anddies right, for watchmaking.Contents: 8 dies, 8 sets of3 taps, metric thread normalised.Dia. 0,4 - 1,2 mm.Surtido reducido <strong>de</strong> machos ehileras a <strong>de</strong>recha, para relojería.Contenido: 8 hileras, 8 juegos<strong>de</strong> 3 machos, paso métriconormalizado.Ø 0,4 - 1,2 mm.No. 2003Screw hol<strong>de</strong>r with 3 sizes ofheads.Hole dia. 0.4 - 0.6 - 0.8 mm.Linterna para tornillos con3 cabezas.Ø agujeros 0,4 - 0,6 - 0,8 mm.No. 30322Assortment of taps and dies forclocks. Contents: 8 dies, 8 setsof 3 taps, metric threadnormalised. Dia. 1.0 - 3 mm.Surtido <strong>de</strong> machos e hileras,para relojes <strong>de</strong> pared.Contenido : 8 hileras, 8 juegos<strong>de</strong> 3 machos, paso métriconormalizado.Ø 1,0 - 3 mm.No. 30615Chronograph screw shoul<strong>de</strong>rs.With 17 cutters dia. 4 mm.Holes dia. 0.50 - 1.60 mm.Útil para fresar asientos<strong>de</strong> tornillos <strong>de</strong> cronógrafos.Con 17 fresas Ø 4 mm.Ø agujeros 0,50 - 1,60 mm.25


11. OILING AND GREASING / ACEITADO Y ENGRASENo. 2329Complete set of 5 oil cups, withdifferent sizes, oil containerswith 5 oilers.No. 30102-4Assortment of 4 oilers.Surtido <strong>de</strong> 4 pica-aceite.Juego completo <strong>de</strong> 5 aceiteras<strong>de</strong> diferentes tamaños, contenedores<strong>de</strong> aceite con 5 picaaceite.No. 2847Chromium-plated stand forautomatic oilers.Zócalo cromado para aceitadoresautomáticos.No. 30226-AChromium-plated stand foroilers. With 4 oilers.Zócalo cromado para picaaceite.Con 4 pica-aceite.No. 2718-1AAutomatic oiler for wrist andpocket watches allowing anexact release of oil.For “Incabloc”.Aceitador automático pararelojes <strong>de</strong> pulsera y <strong>de</strong> bolsillo,permite una dosificación precisa.Tambien para “Incabloc”.No. 30180Oil cup stand. Completelychromed. 4 oil cups in agate.Dia. 6 - 8 - 9 - 10 mm.Aceitera completamente cromada.4 contenedores con ágata.Ø 6 - 8 - 9 - 10 mm.No. 2719-2ADitto. For pallet stones,escapement etc.Í<strong>de</strong>m. Para paletas, escapes, etc.No. 30180-ADitto. Die cast alloy.Dia. 6 - 8 - 9 - 10 mm.Í<strong>de</strong>m. De fundición inyectada.Ø 6 - 8 - 9 - 10 mm.No. 30549Ditto. With 2 agate oil cups.Completely chromed.Dia. 6 and 10 mm.No. 2720-5Ditto. For train wheels.Í<strong>de</strong>m. Con 2 contenedorescon ágata.Completamente cromada.Ø 6 y 10 mm.Í<strong>de</strong>m. Para pivotes <strong>de</strong> rodaje.No. 30550Ditto. With 1 agate oil cup.Dia. 6 mm.Í<strong>de</strong>m. Con 1 contenedorcon ágata.Ø 6 mm.26


No. 30100Set of 4 coloured incalite oil cups.With 4 oilers.Juego <strong>de</strong> 4 aceiteras <strong>de</strong> incalite<strong>de</strong> color. Con 4 pica-aceite.No. 2728Lubricant applicator for watches,chronographs and fineinstruments.Bomba-alcuza para relojes,cronógrafos y otros aparatos <strong>de</strong>precisón.No. 30101-AIncalite oil cup, exteriordiameter 45 mm, sinkdia. 10 mm (red).Aceitera <strong>de</strong> incalite, diámetroexterior 45 mm, Ø hueco10 mm (roja).No. 5388BERGEON-oil BA,SYNT-A-LUBE.For all types of watches.Aceite sintético BERGEON BA,SYNT-A-LUB.Para todos tipos <strong>de</strong> relojes.No. 30101-BDitto. Large sink.Dia. 15 mm (blue).Í<strong>de</strong>m. Hueco gran<strong>de</strong>.Ø 15 mm (azul).No. 30101-CDitto. For clocks.Dia. 20 mm (green)Í<strong>de</strong>m. Para relojes <strong>de</strong> pared.Ø 20 mm (ver<strong>de</strong>).No. 5389BERGEON-oil LE. Specially forpallet stones.Aceite sintético BERGEON LE.Especialmente para las paletas.No. 30101-DDitto. For grease.Dia. 25 mm (yellow).Í<strong>de</strong>m. Para grasa.Ø 25 mm (amarilla).No. 2813Oil cup for clocks. In glass.Sink: dia. 28 mm.Exterior: dia. 42 mm.Aceitera <strong>de</strong> cristal para relojes<strong>de</strong> pared.Hueco: Ø 28 mm.Exterior: Ø 42 mm.No. 5390BERGEON-oil MO.For chronometers, wrist watchesand pocket watches.Aceite normal BERGEON MO.Para cronómetros, relojes <strong>de</strong>pulsera y relojes <strong>de</strong> bolsillo.27


No. 9010-5MOEBIUS-oil SYNT-A-LUBE.For watches of all calibers.Aceite sintético MOEBIUS,SYNT-A-LUBE.Para relojes <strong>de</strong> cualquiercalibre.No. 8300-20MOEBIUS grease. For windingmechanisms and mainsprings.Grasa MOEBIUS. Para mecanismos<strong>de</strong> cuerda y resortes.No. 9020-5Ditto. SYNT-A-VISCO-LUBE.For calibres with points of greatresistance.Í<strong>de</strong>m. SYNT-A-VISCO-LUBE.Para calibres y presionessuperiores.No. 5900-D 5MICROGLISS-MOEBIUS.Mineral oil with molyb<strong>de</strong>num.For high pressures.MICROGLISS-MOEBIUS.Aceite mineral con molib<strong>de</strong>no.Para altas presiones.No. 9030-5Ditto. SYNT-A-FRIGO-LUBE.For low temperatures.Í<strong>de</strong>m. SYNT-A-FRIGO-LUBE.Para temperaturas bajas.No. 8000-4Ditto. For pallet jewels, balancepivots, escapement wheels,finishing and automaticmechanisms.For all calibres up to 13’’’.Í<strong>de</strong>m. Para las paletas <strong>de</strong>áncora, volantes, ruedas <strong>de</strong>escape, acabados y mecanismosautomáticos. Para todoslos calibres hasta 13’’’.No. 2588-50Grease ”KT 22”. Microlubricantand moisture sealer.Grasa “KT 22” para diversosusos.No. 8200-50Special lubricant MOEBIUS.For mainspring barrels.Lubrificante especial MOEBIUS.Para cubos.No. 4509”SILICON 7” grease.Case and crown sealant.Grasa “SILICON 7” impermeablepara cajas y coronas <strong>de</strong>relojes.28


12. TIMING AND CHECKING / AFINACIONES Y CONTROLESNo. 30548Truing caliper, jewelled pivotprotectors. Hole 0.15 mm.Compás <strong>de</strong> ocho, salva pivotescon rubís. Agujero 0,15 mm.No. 2802-LNPoising tool, ruby jaws 15 mm.With spirit level.Equilibrio para volantes, cuchillas<strong>de</strong> rubís 15 mm. Con gota-nivel.No. 5896Ditto. Usual quality.Í<strong>de</strong>m. Calidad corriente.No. 1494Collet setter.Útil para colocar y girar virolas.No. 1883Truing caliper, large mo<strong>de</strong>l,steel pivot protectors.Holes dia. 0.15 mm.Compás <strong>de</strong> ocho, mo<strong>de</strong>logran<strong>de</strong>, salva pivotes <strong>de</strong> acero.Ø agujero 0,15 mm.No. 2565Assortment of 8 balance screwhol<strong>de</strong>rs. Dia. 0.25 to 0.70 mm.Surtido <strong>de</strong> 8 mandriles paratornillos <strong>de</strong> volante.Ø 0,25 a 0,70 mm.No. 1884Ditto. Smaller mo<strong>de</strong>l.Holes dia. 0.12 mm.Í<strong>de</strong>m. Mo<strong>de</strong>lo pequeño.Ø agujero 0,12 mm.No. 4000Ditto. For regulating with jewelledpivot protectors.Í<strong>de</strong>m. Para afinición con salvapivotes con rubís.No. 2566Ditto. With 3 hol<strong>de</strong>rs.Dia. 0.30-0.40-0.50 mm.Í<strong>de</strong>m. Con 3 mandriles.Ø 0,30-0,40-0,50 mm.29


No. 30105Hairspring hol<strong>de</strong>r, chromiumplatedring, glass top.Hole: 3.5 mm.Herramienta para afinación,anillo cromado, cristal conagujero. Agujero: 3,5 mm.No. 5430Levers for hairspring collets.Width: 1.8 mm.Palanquitas para virolas.Largo: 1,8 mm.No. 5555/98Waterproof tester for the waterresistance of watch cases.Air pressure system(3 atmospheres).Capacity: 2 watches.No. 30106Tool with holes for balances.In nickel-plated brass.Herramienta con agujeros paraafinación. De latón níquelado.Aparato para controlar laimpermeabilidad <strong>de</strong> las cajas <strong>de</strong>relojes. Con presión <strong>de</strong> aire(3 atm).Capacidad: 2 relojes.No. 5889-7Tweezers No. 7. For hairsprings.Fine points.Pinzas No. 7. Para espirales.Puntas finas.No. 3007Collet-tightening and reamingtool.Útil para estrechar y escariarvirolas.30


13. REMOVING AND RE-FITTING WATCH GLASSES /QUITAR Y COLOCAR CRISTALESNo. 5500-AComplete press for fittingunbreakable watch glasses withor without tension rings.Prensa completa para colocarcristales irrompibles con o sinaro <strong>de</strong> tensión.No. 4266Crystal-lift for unbreakablecrystal without tension ring.Dia. 10-45 mm.Útil para quitar los cristalesirrompibles sin aro <strong>de</strong> tensión.Ø 10-45 mm.No. 5500-CDitto.Reduced number of accessories.Í<strong>de</strong>m.Con accesorios reducidos.No. 4266-1 -2 -3Rings for lifting and fittingunbreakable shaped glasses.These rings fit tool No. 4266.Aros para quitar y poner loscristales irrompibles <strong>de</strong> forma.Estos aros se colocan con el útilNo. 4266.No. 6173Powerful press for mineralglasses and pressure back cases.Prensa multiuso para cristalesminerales, sirve también paracerrar las cajas con fondo apresión.No. 6400Universalcrystal-lift forunbreakable round and shapedglasses without tension ring.Útil universal para quitar loscristales irrompibles redondos y<strong>de</strong> forma sin aro <strong>de</strong> tensión.No. 6173-BMicrometric stop for rack press.Tope micrométrico para prensacon cremallera.No. 6527-<strong>SA</strong>ssortment of 5 nylon stakes.Thickness: 15 mm. Fit to pressNo. 6173.Dia. 19-22-26-30-35 mm.Surtido <strong>de</strong> 5 tases <strong>de</strong> nilón.Espesor: 15 mm. Para colocarcon la prensa No. 6173.Ø 19 - 22 - 26 - 30 - 35 mm.No. 5011Pump for removing unbreakableglasses from one piece waterproofwatch cases (monobloc).Bomba para sacar cristalesirrompibles <strong>de</strong> cajas <strong>de</strong> relojesimpermeables monocascos.No. 6648Machine to shape plexiglaspatterns for grinding watchmineral crystals.Máquina para labrar las imprentaspara tallar los cristalesminerales.No. 6700Automatic grinding machine toshape mineral crystals as per amo<strong>de</strong>l or pattern ma<strong>de</strong> out witha watch case top.Máquina automática para labrarlos cristales minerales <strong>de</strong>forma. Permite amolar cristalesminerales según un mo<strong>de</strong>lo ouna imprenta realizada con laayuda <strong>de</strong>l canto <strong>de</strong>l reloj.31


14. REMOVING AND RE-FITTING WATCH BRACELETS /QUITAR Y COLOCAR BRAZALETESNo. 3153Tool for fitting and removingspring bars.Útil para sacar y colocar passadores<strong>de</strong> muelles.No. 6578Tool to drive bracelet pins inand out.Útil para sacar y poner lasclavijas <strong>de</strong> los brazaletes.No. 6767-S/-FTool for fitting and removingspring bars.Útil para sacar y colocar passadores<strong>de</strong> muelles.No. 5683Motor for cutting bracelet ends.Motor para cortar terminales <strong>de</strong>brazaletes.No. 6744Tool to drive out bracelets pinswith assortment of 6 pinsdia. 0,40 - 2,00 mmÚtil para sacar las clavijas <strong>de</strong>los brazaletes con un surtido<strong>de</strong> 6 clavijas Ø 0,40 - 2,00 mm.No. 6745Press to drive out bracelet pinswith assortment of 6 pinsdia. 0.40 - 2.00 mm.No. 30224Pliers for tightening the ends ofmetal bracelets.Prensa para sacar las clavijas <strong>de</strong>los brazaletes con un surtido <strong>de</strong>6 clavijas Ø 0,40 - 2,00 mm.Alicates para apretar terminales<strong>de</strong> brazaletes <strong>de</strong> metal.No. 2277Tool for filing the ends of metalbracelets.Útil para limar terminales <strong>de</strong>brazaletes <strong>de</strong> metal.No. 6745-100Press multi-uses, for screwingand unscrewing, and to driveout bracelets pins.Prensa multiusos, para atornillary <strong>de</strong>stornillar, y para sacarlas clavijas <strong>de</strong> los brazaletes.32


No. 6670Handvice for screwing andunscrewing bracelets.Tornillo <strong>de</strong> mano para atornillary <strong>de</strong>stornillar los brazaletes.No. 6620Pliers to cut shapes into leatherstraps. Supplied with:1 die, 3 halfround punches,3 rectangular punches.Alicates para recortar brazaletes<strong>de</strong> cuero. Conteniendo:1 matriz, 3 punzones en mediocírculo, 3 punzones en rectangulo.No. 6730Ditto. For work bench.Í<strong>de</strong>m. Para brazaletes con dobletornillo.No. 6618Pliers to remove and fit pressuretype spring bars from bracelets.Alicates para sacar y apretar losbotones a presión <strong>de</strong> los brazaletes.No. 6496Powerful cutter for metalbracelets.Pinzas multiuso para brazaletes<strong>de</strong> metal.No. 30225Pliers for punching holes inleather straps.Alicates para agujerear brazaletes<strong>de</strong> cuero.33


15. SPECIAL TOOLS FOR ELECTRONIC WATCHES /ÚTILES ESPECIALES PARA RELOJES ELECTRÓNICOSNo. 6180Tweezers for holding andtesting watch batteries.Pinzas para el manejo y elcontrol <strong>de</strong> las pilas <strong>de</strong> losrelojes.No. 6483High observing mirror.Diameter: 66 mm.Height: 26 mm.Espejo <strong>de</strong> observación alto.Diámetro: 66 mm.Altura: 26 mm.No. 6765Testing apparatus for quartzwatches.No. 6428Assortment of 3 screwdrivers.Cruciform. Dia. 1.5 to 2.5 mm.Surtido <strong>de</strong> 3 <strong>de</strong>stornilladores.En cruz. Ø 1,5 a 2,5 mm.Aparato <strong>de</strong> medida para losrelojes <strong>de</strong> cuarzo.No. 6436Polystyrene sticks.No. 6437Quartz Test pencil.Lápiz para controlar el funcionamento<strong>de</strong>l cuarzo.Palillos mol<strong>de</strong>ados <strong>de</strong> polistireno.No. 6382-12 PPTweezers with the interior of thepoints covered with ”Teflon”.Pinzas con puntas interioresrecubiertas <strong>de</strong> Teflón.No. 6122Assortment of 5 tools forsetting trimmers.Surtido <strong>de</strong> 5 útiles para el ajuste<strong>de</strong> los trimmers.No. 6271-DTweezers in CVD for sol<strong>de</strong>ring.Pinzas CVD para soldar.No. 6225Plastic-tweezers, for batteries.No. 6515Module-hol<strong>de</strong>r.Capacity: dia. max. 36 mm.Porta módulo.Capacidad: Ø máx. 36 mm.Pinzas plásticas para pilas.No. 6460Plastic tweezers. Flat and veryfine nose for small batteries.Pinzas plásticas. Pico plano,muy fino para pilas pequeñas.No. 2681Bench mirror.Sizes: 50 x 50 x 9 mm.Espejo <strong>de</strong> observación.Dimensiones: 50 x 50 x 9 mm.No. 6460-PDitto. With stainless steel batteryscrew opener.Í<strong>de</strong>m. Con uñeta <strong>de</strong> aceroinoxidable para los tornilloscubre pilas.34


No. 6162Pliers for opening and closingpressure back watch case.Alicates para abrir y cerrar lascajas <strong>de</strong> relojes con fondo apresión.No. 9000MOEBIUS oil for quartz watches.Aceite MOEBIUS para relojescuarzo.No. 6632Electric sol<strong>de</strong>ring apparatus.Regulated temperature:150 <strong>de</strong>g. C - 450 <strong>de</strong>g. C.Aparato para soldadura eléctrica.Temperatura regulable.150°C - 450°C.No. 5900MOEBIUS Microgliss oil D3-D5.For micromotors, cup screws,centre wheels.Aceite MOEBIUS MicroglissD3-D5.Para micromotores, cojinetes,ruedas <strong>de</strong> centro.No. 6363-BElectric sol<strong>de</strong>ring apparatus.Temperature: 370 <strong>de</strong>g. C.220 V.Aparato para soldadura eléctrica.Temperatura: 370°C. 220 V.No. 6441-D/ESynthetic grease for highfriction points of modules.Grasa sintética para friccionesaltas <strong>de</strong> los módulos.No. 6226-DSol<strong>de</strong>ring wire with fluxincorporated.Hilo <strong>de</strong> soldar con <strong>de</strong>soxidanteincorporado.No. 6404Tool for setting hands with”Delrin” end pieces.Dia. 0.5 - 1.0 mm.Útil para colocar las agujas conextremos perforados en“Delrin”. Ø 0,5 - 1,0 mm.No. 6516-DSol<strong>de</strong>r wick. Dia. 1.5 mm.Trenza para <strong>de</strong>soldar. Ø 1,5 mm.No. 6516-EDitto. Dia. 0.8 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 0,8 mm.No. 6438Product for cleaning quartzcircuits.Producto <strong>de</strong> limpieza paracircuitos <strong>de</strong> cuarzo.No. 6161Pliers for fitting pushers andcorrectors.Alicates para poner los pulsadoresy los correctores.No. 6160Pliers for removing pushersand correctors.Alicates para sacar los pulsadoresy los correctores.No. 6321/6322Waterproof pushers.Pulsadores estancos.35


No. 6323Waterproof correctors.Correctores estancos.No. 10219Assortment of battery clamps.Surtido <strong>de</strong> bridas <strong>de</strong> fijación.No.10212Wrapper with assorted waterproofpushers and correctors.To be driven.Surtido <strong>de</strong> pulsadores y correctoresestancos. A embutir.No. 6232Batteries for watches.Pilas para relojes.No. 6597Mineral crystal blanks.Dia. 30 and 40 mm.Thickness: 0.7 - 0.9 - 1.1 - 1.3 mm.For grinding machines 6700and 6610.Placa <strong>de</strong> cristal mineral.Ø 30 y 40 mm.Espesor: 0,7 - 0,9 - 1,1 - 1,3 mm.Para máquinas 6700 y 6610.No. 6481-lRound mineral crystals.Har<strong>de</strong>ned. With gasket.Range dia. 16.0 to 34.0 mm.No. 6676Assortment of 600 screws formechanic, quartz watches andalarm-clocks.Surtido <strong>de</strong> 600 tornillos pararelojes mecánicos, cuarzo y<strong>de</strong>spertadores.Cristales minerales redondos.Templados. Con junta.Ø 16,0 a 34,0 mm.No. 6685Assortment of 200 screws formechanic and quartz watches.No. 6482Round mineral crystal.Har<strong>de</strong>ned. Without gasket.Range dia. 16.0 to 34.0 mm.Surtido <strong>de</strong> 200 tornillos pararelojes mecánicos y cuarzo.Cristales minerales redondos.Templados. Sin junta.Ø 16,0 a 34,0 mm.No. 10217Assortment of screws forbattery clamps.Surtido <strong>de</strong> tornillos <strong>de</strong> brida <strong>de</strong>fijación <strong>de</strong> pila.Wrappers with assorted screwsfor quartz watches.Surtido <strong>de</strong> tornillos para relojescuarzo.36


16. PLIERS AND NIPPERS / PINZAS Y ALICATESNo. 2624Flat nose pliers. Length 130 mm.Alicates punta plana.Largo: 130 mm.No. 2510Small pliers with flat nose.Alicates pequeños punta plana.No. 6295Flat long nose pliers.Alicates punta plana, pico largo.No. 5539Ditto. Stainless steel.Í<strong>de</strong>m. De acero inoxidable.No. 2625Round nose pliers.Alicates punta redonda.No. 6351Ditto. Long nose.No. 2511Small pliers with half round nose.Alicates pequeños media caña.Í<strong>de</strong>m. Pico largo.No. 2626Half round nose pliers.No. 5540Ditto. Stainless steel.Í<strong>de</strong>m. De acero inoxidable.Alicates media caña.No. 6350Half round long nose pliers.Alicates media caña, pico largo.No. 2512Small pliers with roung fine nose.Alicates punta redonda, picofino.No. 2627Straight end cutting nippers.Alicates <strong>de</strong> corte recto.No. 5541Ditto. Stainless steel.Í<strong>de</strong>m. De acero inoxidable.No. 2628Oblique end cutting nippers.Alicates <strong>de</strong> corte inclinado.No. 2513Assortment of 3 pliers.On woo<strong>de</strong>n base.Pliers Nos. 2510-2511-2512.Surtido <strong>de</strong> 3 alicates.Sobre zócalo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.Alicates N.° 2510-2511-2512.No. 2629Si<strong>de</strong> cutting nippers.Alicates <strong>de</strong> corte lateral.No. 5826Ditto.With pliers Nos. 5539 - 5540 -5541.Í<strong>de</strong>m.Con alicates N.° 5539-5540-5541.37


No. 6353-200Nippers for hairsprings and softmetals. Length: 110 mm.Alicates para espirales y metalesblandos. Largo: 110 mm.No. 30412Pliers for straightening balancewheels.Alicates para en<strong>de</strong>rezar volantes.No. 6353-170Ditto. Oblique nose.Í<strong>de</strong>m. Cabeza inclinada.No. 5984Pliers for removing studs.Alicates para sacar pitones <strong>de</strong>espirales.No. 2017Pliers for minute wheel studs.Alicates para pernos y espigones.No. 2011Plier for hands. Jaws shaped.Alicates para agujas. Mordazas<strong>de</strong> forma.No. 1338-13Pliers for screw heads.Roun<strong>de</strong>d insi<strong>de</strong> hole.Alicates para tornillos.Con agujero redondo en elinterior.No. 30411Plier for opening and closingbows.Alicates para abrir y cerrar losanillos.No. 1341-16Pliers with blunt end with corrugatednose.Alicates con extremos redondosy mordazas estriadas.No. 1342-16Ditto. Wi<strong>de</strong> nose.Í<strong>de</strong>m. De bigote.38


17. TOOLS FOR CLOCKS / ÚTILES PARA PÉNDOLASNo. 6200Clock and alarm-clock bushingtool. Plates from 50 to 220 mm.Máquina para colocar buchonesen las péndolas. Platina <strong>de</strong> 50 a220 mm.No. 30076Set of mainspring win<strong>de</strong>r with8 arbors.Barrels dia. 18 to 65 mm.Estrapadas para péndolas con8 tases-tambores Ø 18 a 65 mm.With complete set ofaccessories for No. 6200.Con juego completo <strong>de</strong> accesoriospara máquina N.° 6200.No. 4608Simple win<strong>de</strong>r large mo<strong>de</strong>l.With pawl to ensure winding ineither direction.Estrapada sencilla para péndolas,mo<strong>de</strong>lo gran<strong>de</strong>. Con trinqueteque permite enrollar enambos sentidos.No. 6200-FAdditional assortment of5reamers.Ø 1.78 - 2.68 - 4.66 - 5.85 - 8.64 mm.Surtido <strong>de</strong> 5 alisadores complementarios.Ø 1,78 - 2,68 - 4,66 -5,85 - 8,64 mm.No. 6200-GAdditional assortment of5 reamers.∅ 3.97 - 4.97 - 5.97 - 6.97 - 7.97 mmSurtido <strong>de</strong> 5 alisadores complementarios.Ø 3,97-4,97-5,97-6,97-7,97 mm.No. 4126Ditto. Small mo<strong>de</strong>l.Í<strong>de</strong>m. Mo<strong>de</strong>lo pequeño.No. 1728Set of riveting punches andstakes.Surtido <strong>de</strong> punzones planos yporta-tases.No. 30032Pair of levers in steel.For removing hands.Length 210 mm.Par <strong>de</strong> palancas <strong>de</strong> acero parapéndolas. Para sacar agujas.Largo 210 mm.Brass or bronze friction bushesfor clocks, alarm-clocks andinstruments. Available inwrappers or assortments. Askfor our prospectus.No. 5797Tool for removing hands.Útil para sacar agujas.Buchones a embutir, <strong>de</strong> latón obronze para péndolas, <strong>de</strong>spertadoresy instrumentos varios.Adquiribles en bolsitas o surtidos.Solicite nuestro prospecto.39


No. 30002Tool for removing hands.Útil para sacar agujas.No. 4982Assortment of 12 cuttingbroaches.1 pin-vice with 2 chucks.Nos. 48 - 72 . Dia. 1.90 - 0.61 mm.Surtido <strong>de</strong> 12 escariadores.1 mandril con 2 pinzas.N.° 48 - 72. Ø 1,90 - 0,61 mm.No. 6585Apparatus for grinding andpolishing pallet-stones.Útil para amolar y pulir las paletas.No. 6013Assortment of 6 cuttingbroaches large mo<strong>de</strong>l.Nos. A - 32. Dia. 5.97 - 2.92 mm.Surtido <strong>de</strong> 6 escariadores,mo<strong>de</strong>lo gran<strong>de</strong>.N.° A -32. Ø 5,97 - 2,92 mm.No. 2323Tool for grinding alarm-clockbalance staff pivots.Útil para amolar los pivotes <strong>de</strong>ejes <strong>de</strong> los <strong>de</strong>spertadores.No. 6300Set of <strong>de</strong>pth tool for multiple uses.Dimensions: 335 x 220 x 30 mm.Max. dia. of wheels 118 mm.Juego <strong>de</strong> compás multiusospara engranajes.Dimensiones: 335 x 220 x 30 mm.Ø máx. <strong>de</strong> las ruedas 118 mm.No. 2368Spirit level. Length: 100 mm.Nivel <strong>de</strong> agua. Largo: 100 mm.No. 30514Benzine cup with anti-leak cover.Dia. 60-80-100 and 150 mmavailable.Bencinera con tapa con botón.Ø en existencia 60-80-100 y150 mm.No. 1802-BAssortment of 50 short twistdrills. In high speed steel.Dia. of drills 1 to 5.9 mm.Surtido <strong>de</strong> 50 brocas helicoidalescortas. De acero rápido.Ø brocas 1 a 5,9 mm.No. 4743-12Automatic oiler for alarm-clocksand timers, for greasing watchesallowing an exact release of oil.Contents: 800 mm 3 .Aceitador automático para<strong>de</strong>spertadores y contadores,para engrase <strong>de</strong> los relojes;permite una dosificación precisa.Contenido: 800 mm 3 .40


No. 4744-15Ditto. For oiling the main arborand pallet staff pivots, cupbearings and for greasing.Contents: 800 mm 3 .Í<strong>de</strong>m. Para aceitar pivotes <strong>de</strong>rodaje, escapes, paletas, tornillos<strong>de</strong> cono y para engraseen general.Contenido: 800 mm 3 .No. 6276Movement hol<strong>de</strong>r. With set of 6pairs of chucks with differentshapes. Length: 180 mm.Height: 130 mm. Width: 60 mm.Porta-máquinas. Con 6 pares <strong>de</strong>mordazas <strong>de</strong> distintas formas.Largo: 180 mm. Altura: 130 mm.Ancho: 60 mm.No. 2301Key for disarming and armingmainsprings.Llave para <strong>de</strong>sarmar y armarlos muelles.No. 5910Movement hol<strong>de</strong>r.Can be regulated for anydimension or in any direction.Capacity: 210 to 230 mm.Porta-máquinas.Regulable para todas las dimensionesy en todos los sentidos.Capacidad: 210 a 230 mm.No. 30043Timing stand ”REALIS”.Height: 36 to 45 cm.No. 4041Universal spring key for clocks.Llave universal a muelle parapéndolas.Dispositivo “REALIS” paracolgar máquinas.Altura: 36 a 45 cm.No. 23085 prong key.Sizes: 2.25 to 5 mm.Llave <strong>de</strong> 5 brazos.Dimensiones: 2,25 a 5 mm.No. 30044Movement hol<strong>de</strong>r ”REALIS”.To be fixed to the wall.Porta-máquinas “REALIS”.Mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> pared.No. 5954Movement hol<strong>de</strong>r for work bench.Capacity: 150 and 200 mm.No. 4341Keys for grandfather clocks.Sizes: 2.00 to 7.00 mm.Porta-máquinas para mesa <strong>de</strong>trabajo.Capacidad: 150 a 200 mm.Llave para péndolas <strong>de</strong> pared.Dimensiones: 2,00 a 7,00 mm.41


No. 30045Assortment of 4 woo<strong>de</strong>nmovement hol<strong>de</strong>rs.Diameters: 50 to 105 mm.Surtido <strong>de</strong> 4 porta-máquinas <strong>de</strong>ma<strong>de</strong>ra. Ø 50 a 105 mm.No. 7810Assortment of 25 “BERGEON-TECNOLI” cutters. Possibility tocut and to mill escape-wheels,barrel ratchets, racks, lockingplates,etc.Surtido <strong>de</strong> 25 fresas“BERGEON TECNOLI”. Posibilidad<strong>de</strong> tallar y fresar ruedas <strong>de</strong>escape, rochetes <strong>de</strong> barrilete,rastrillos, chaperones, etc.No. 6580Gear cutting machine. Max.diameter of cutting wheel 140mm. Max. diameter for thepinions to cut out 50 mm.Máquina para tallar los engranajes.Ø máx. para ruedas: 140 mm.Ø máx. para piñones: 50 mm.No. 6376-HSS-DAssortment of 26 “BERGEONTECNOLI” cutters.For cutting teeth with roundtroughs.For cutting module 0.18 to 1.Surtido <strong>de</strong> 26 fresas“BERGEON TECNOLI”.Para el tallado <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong>engranaje <strong>de</strong> fondo redondo.Para el tallado <strong>de</strong>l módulo0,18 a 1.No. 6375-HSS-DAssortment of 26 “BERGEON-TECNOLI” cutters. For cuttingteeth with flat troughs.For cutting module 0.18 to 1.Surtido <strong>de</strong> 26 fresas“BERGEON TECNOLI”.Para el tallado <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong>engranaje <strong>de</strong> fondo plano.Para el tallado <strong>de</strong>l módulo0,18 a 1.42


18. WORK BENCH AND TOOLS FOR JEWELLERS /ANCOS DE TRABAJO Y ÚTILES PARA JOYEROSNo. 4386-AT 2Jewellers work bench.Two stack with drawers onrunners. Hard plastic fronts,green, ivory or imitation walnut(please indicate).Dimensions: 150 x 70 x 90 cm.Mesa <strong>de</strong> trabajo para joyero.2 hileras <strong>de</strong> cajones laterales <strong>de</strong>corre<strong>de</strong>ra. Frente <strong>de</strong> formicaver<strong>de</strong>, marfil o imitación robleclaro (por favor precisar).Dimensiones: 150 x 70 x 90 cm.No. 2705Precision scale for diamonds.In woo<strong>de</strong>n case.Capacity: 25 M.C. (with weights).Size: 70 x 40 x 23 mm.Balanza <strong>de</strong> gran precisión paradiamantes en estuche <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.Capacidad: 25 CM (con pesas).Dimensiones: 70 x 40 x 23 mm.No. 4453Interchangeable drawers onrunners.Cajones laterales <strong>de</strong> corre<strong>de</strong>raintercambiables.No. 6645“Leveridge”Gauge and comparator fordiamonds. Permits the estimationof the value of diamondswithout taking them out of theirsettings.“Leveridge”Galga y comparador paradiamantes. Permite calcular elvalor <strong>de</strong> los diamantes sinquitarlos <strong>de</strong> la montura.No. 5381-DABinocular magnifier.With adjustable visor.Available in magnification:1.5-1.75-2,5-2.75-3.5.Lupa binocular con visera móvil.Aumento en existencia:1,5-1,75-2,5-2,75-3,5.No. 5260“Moe”Diamond calipers for estimatingthe weight of set diamonds.Delivered with operating tables.“Moe”Calibre para diamantes. Permite<strong>de</strong>terminar el peso <strong>de</strong> los diamantes.Entregado con tabla <strong>de</strong>medidas.No. 1711-200Precision weights.In nickel-plated brass. From1 to 200 gr. On woo<strong>de</strong>n base.Pesas <strong>de</strong> precisión <strong>de</strong> latónniquelado en estuche <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.De 1 a 200 gr.No. 1989-4Gauge for precious stones.Galga para piedras preciosas.No. 2702-4Ditto. For pearls.Í<strong>de</strong>m. Para perlas.43


No. 5236-CRing gauge in colored plastic.Good quality and very precise.With 4 calibrations.Anillero <strong>de</strong> plástico con anillos<strong>de</strong> colores. Preciso y <strong>de</strong> calidad.Con 4 medidas.No. 6169-DDiameter: 3 to 10 mm.Useful length: 150 mm.Í<strong>de</strong>m. Diámetro: 3 a 10 mm.Largo útil: 150 mm.No. 6169-EDiameter: 5 to 20 mm.Useful length: 200 mm.No. 1311-ARing gauge. In nickel-platedmetal.Width: 3 mm. Dia. 41 to 76 mm.Anillero <strong>de</strong> metal niquelado.Ancho: 3 mm. Ø 41 a 76 mm.Í<strong>de</strong>m. Diámetro: 5 a 20 mm.Largo útil: 200 mm.No. 6169-FDiameter: 10 to 25 mm.Useful length: 250 mm.Í<strong>de</strong>m. Diámetro: 10 a 25 mm.Largo útil: 250 mm.No. 4287Diameter: 10 to 28 mm.Useful length: 300 mm.No. 4286Ring gauge. In nickel-platedmetal. For broad wedding rings.Width: 7 mm.Circumference: 46 to 76 mm.Anillero <strong>de</strong> metal niquelado.Para anillos anchos.Ancho: 7 mm.Circunferencia : 46 a 76 mm.Í<strong>de</strong>m. Diámetro: 10 a 28 mm.Largo útil: 300 mm.No. 1318Diameter: 10 to 28 mm.Useful length: 300 mm.Í<strong>de</strong>m. Diámetro: 10 a 28 mm.Largo útil: 300 mm.No. 5235Ring stick. In grey anodizedmetal. Length: 250 mm.With scales:- French calibration: 1 to 36- Circumference in mm: 41 to 76- American calibration: 1 to 15- Diameter in mm: 13 to 24.2Lastra para anillos. De metalanodizado gris. Largo: 250 mm.Con escalas:- Medida francesa: 1 a 36.- Circunferencia en mm: 41 a 76.- Medida americana: 1 a 15.- Diámetro en mm: 13 a 24,2.No. 5920-D- Small sizes: 4 x 6,5 mm.- Large sizes: 15 x 20 mm.Í<strong>de</strong>m.- Tamaños pequeños: 4 x 6,5 mm.- Tamaños gran<strong>de</strong>s: 15 x 20 mm.No. 5922-ESizes: 10 x 10 - 25 x 25 mm.Í<strong>de</strong>m.Dimensiones: 10 x 10-25 x 25 mm.No. 6475Jumping-rings mandrel.Diameter 1.5 to 5.0 mm.Useful length 105 mm.Lastra para forjar anillospequeños.Diámetro: 1,5 a 5,0 mm.Largo útil: 105 mm.No. 5921-E- Small sizes: 10 x 10 mm.- Large sizes: 25 x 25 mm.Í<strong>de</strong>m.- Tamaños pequeños: 10 x 10 mm.- Tamaños gran<strong>de</strong>s: 25 x 25 mm.44


No. 6216-DRound mandrel for bracelets.Useful length: 365 mm.Small sizes: dia. 25 mm.Large sizes: dia. 50 mm.Lastra para forjar los brazaletesredondos.Largo útil: 365 mm.Tamaños pequeños: Ø 25 mm.Tamaños gran<strong>de</strong>s: Ø 50 mm.No. 2275Tool for enlarging rings withjewellery stones.With set of 17 stakes.Útil para agrandar los anilloscon piedras preciosas.Con juego <strong>de</strong> 17 tarugos.No. 6217-DDitto. Oval.Useful length: 300 mmSmall sizes: dia. 25 x 35 mm.Large sizes: dia. 45 x 55 mm.Í<strong>de</strong>m. Para los brazaletes ovales.Largo útil: 300 mm.Tamaños pequeños: Ø 25x35 mm.Tamaños gran<strong>de</strong>s: Ø 45 x 55 mm.No. 6076Gauge for bracelets.Two way measurements.Max. opening: 90 x 65 mm.No. 1825-DAUniversal suspen<strong>de</strong>d motorrunning on ball bearings.1 way of rotation.Speed: 0 - 12000 r.p.m.Power: 140 watts.Drive length: 110 cm.Motor colgante universal montadosobre cojinetes <strong>de</strong> bolas.1 sentido <strong>de</strong> rotación.Velocidad: 0 – 12000 V/min.Potencia: 140 vatios.Brazo largo: 110 cm.Calibrador para brazaletes.Regulable en las dos dimensiones.Abertura máx.: 90 x 65 mm.L = 110 cmNo. 6466Bracelet gauge. For measuringthe circumference of braceletsof various forms.Soft PVC material.Capacity: 120 x 220 mm.Height: 255 mm.Lastra para brazaletes. Paramedir la circunferencia <strong>de</strong> losbrazaletes <strong>de</strong> diferentes formas.De PVC blando.Capacidad: 120 x 220 mm.Altura: 255 mm.No. 6830-30Tool for enlarging and reducingwedding rings, also withfacettes, fancy work, etc.Supplied with 8 reversible steelchucks and 22 split rings innylon with 2 reversible hol<strong>de</strong>rson woo<strong>de</strong>n base.Supplied with 4 protecting shells.Aparato para agrandar y estrecharlos anillos, también condibujos, guilloquis, facetas, etc.Entregado con 8 tases <strong>de</strong> aceroreversibles; 22 aros hendidos<strong>de</strong> nilón con 2 soportes reversiblesen estuche <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y4 casquillos <strong>de</strong> protección.No. 1825-AHandpiece with chuck.Dia. 2.40 mm.For suspen<strong>de</strong>d motor No. 1825.Pieza <strong>de</strong> mano con pinzas.Ø 2,40 mm.Para motor colgante N.° 1825.No. 1825-<strong>SA</strong>utomatic hammer and riveter.For suspen<strong>de</strong>d motor No. 1825.Martillo automático para remachary engastar.Para motor colgante N.° 1825.No. 5932Rolling mill for drawing wiredia. 3-2.5-2-1 mm and flatmetals. Width max.: 45 mm.Thickness: 0 - 14 mmLaminador manual para alambreØ 3-2,5-2-1 mm. y plano paraplancha. Ancho máx.: 45 mm.Espesor: 0 - 14 mm.45


No. 6510Draw bench. Working length todraw: 1000 mm.To be fixed on a wall.Supplied with accessories.Sizes: 1230 x 90 x 220 mm.Mesa para trefilar.Largo útil a trefilar: 1000 mm.Se coloca en la pared.Entregada con accesorios.Dimensiones: 1230 x 90 x 220 mm.No. 6523Tool for bending rings andbracelets. For all metals.Supplied with nylon stakes.For rings dia. 15 mm andbracelets dia. 34 mm.Aparato para formar los anillosy los brazaletes. Para todos losmetales. Entregado con tases<strong>de</strong> nilón.Para anillos Ø 15 mm y brazaletesØ 34 mm.No. 6207Drawing table.Drawing length: 1230 mm.Drawing max. dia.: 10 mm.Sizes: 1800 x 450 x 830 mm.Mesa para trefilar.Largo útil a trefilar: 1230 mm.Ø máx. a trefilar: 10 mm.Dimensiones: 1800 x 450 x 830 mm.No. 5987First quality wire drawing dieswith 30 round holes.Complete range sizes from0.4- 0.60 mm to 2. -4.0 mm.Hileras <strong>de</strong> estira <strong>de</strong> primeracalidad con 30 agujeros redondos.Gama completa <strong>de</strong> dimensiones<strong>de</strong> 0,4-0,60 a 2,5-4,00 mm.No. 5487-260Pliers for wire drawing.Length: 260 mm.Alicates para estirar.Largo: 260 mm.No. 6199Wire drawing dies with 30 shapedholes: square, triangular,rectangular, knife, half-round,oval. Complete range of sizes.Hileras <strong>de</strong> estira con 30 agujeros<strong>de</strong> forma: cuadrado, triangular,rectangular, cuchillo,media-caña, oval.Gama completa <strong>de</strong> dimensiones.No. 6196Rolling mill for ondulating.To be fixed in a vice. For goldand silver plate. Max. thickness:0.2 mm. Max. width: 20 mm.Dimensions: 50 x 40 x 160 mm.Laminador para ondular.Sujetado en el tornillo <strong>de</strong> mesa.Para placa <strong>de</strong> oro y plata.Espesor máx.: 0,2 mm.Ancho máx.: 20 mm.Dimensiones: 50 x 40 x 160 mm.No. 6357/6360Wire drawing dies in tungstencarbon steel. Complete range ofround holes in different sizes.Hileras <strong>de</strong> estira <strong>de</strong> acero <strong>de</strong>carburo <strong>de</strong> tungsteno. Gamacompleta <strong>de</strong> agujeros redondos<strong>de</strong> tamaños diferentes.No. 2286Anvil on cast iron base.Diameter: 67 mm.Length: 105 mm. Height: 80 mm.Bigornia con base <strong>de</strong> fundición.Diámetro: 67 mm.Largo: 105 mm. Altura: 80 mm.No. 6522Tool for braiding gold and silverwire. Can also be used formilling, drilling, etc.Aparato <strong>de</strong> trenzar para oro yplata.Pue<strong>de</strong> también ser usado parataladrar, fresar, etc.No. 6390Anvil. Brilliant polished workingsurface. Width: 28 mm.Length: 110 mm. Height: 42 mm.Bigornia. Superficie <strong>de</strong> trabajopulida brillante.Ancho: 28 mm.Largo: 110 mm. Altura: 42 mm.46


No. 6391AnvilTable width: 80 mmTable length: 170 mmHorn length: 110 mmTotal length: 390 mmBigornia.Ancho <strong>de</strong> la mesa: 80 mm.Largo <strong>de</strong> la mesa: 170 mm.Largo <strong>de</strong> la bigornia: 110 mm.Largo total: 390 mm.No. 6125Anvil with tail. Polished head.Dimensions: 90 x 90 x 190 mm.No. 2709-24Assortment of 24 punches.In har<strong>de</strong>ned steel.Dia. 2.5 to 11.5 mm.Surtido <strong>de</strong> 24 embutidores <strong>de</strong>acero templado.Ø 2,5 a 11,5 mm.No. 6642Assortment of 24 dappingpunches in boxwood.Diameters: 7 to 40 mm.Surtido <strong>de</strong> 24 embutidores <strong>de</strong>boj. Ø 7 a 40 mm.Bigornia con cola. Cabeza pulida.Dimensiones: 90 x 90 x 190 mm.No. 5926-70Stamping block with slots.Dimensions: 70 x 70 x 70 mm.Dado con ranuras.Dimensiones: 70 x 70 x 70 mm.No. 6131Assortment of 35 punches.In steel. Polished heads.Diameters: 1 to 46 mmSurtido <strong>de</strong> 35 embutidores <strong>de</strong>acero. Cabezas pulidas.Ø 1 a 46 mm.No. 5926-55Ditto.Dimensions: 55 x 55 x 55 mm.Í<strong>de</strong>m.Dimensiones: 55 x 55 x 55 mm.No. 6132Ditto. With 25 punches.Diameters: 1 to 25 mm.Í<strong>de</strong>m. Con 25 embutidores.Ø 1 a 25 mm.No. 5296Reversible stamping block with31 punches in ground andhar<strong>de</strong>ned steel.Block dimensions:130 x 130 x 30 mm.Punch dimensions:- Dia. max. 32 mm- Dia. min. 2 mmSurtido <strong>de</strong> 31 embutidores <strong>de</strong>acero templado rectificado.Dimensiones:130 x 130 x 30 mm.Embutidores:Ø máx. 32 mm.Ø mín. 2 mm.Stamping blocks with 13 holesand 1 punch. In har<strong>de</strong>ned steel.Matriz <strong>de</strong> 13 agujeros con 1punzón <strong>de</strong> acero templado.No. 2708-ANo. 2708-BNo. 2708-CNo. 2708-DNo. 2708-ENo. 5297Stamping block and taperheadpunch in ground and har<strong>de</strong>nedsteel. Block dimensions:98 x 98 x 32 mm.Punch length: 150 mm.Desbocador macho <strong>de</strong> acerotemplado rectificado y tasmatriz.Dimensiones: 98 x 98 x 32 mm.Largo <strong>de</strong>sbocador: 150 mm.No. 5925Stamping block in steel.Dimensions: 70 x 70 x 70 mm.25 holes dia. 4 to 52 mm.Dado <strong>de</strong> acero.Dimensiones: 70 x 70 x 70 mm.25 agujeros Ø 4 a 52 mm.47


No. 6478-DAnvil. In polished steel.2 roun<strong>de</strong>d slots.Dimensions: 50 x 50 x 20 mm.Yunque en acero pulido.2 cabezas redondas.Dimensiones: 50 x 50 x 20 mm.No. 5956Beading block 40 balls.Dia. 0.6 to 1.75 mm.In har<strong>de</strong>ned steel.Granetera 40 bolas.Ø 0,6 a 1,75 mm.De acero templado.No. 6478-FDitto.Dimensions: 70 x 70 x 30 mm.Í<strong>de</strong>m.Dimensiones: 70 x 70 x 30 mm.No. 6641Ditto. 48 balls.Dia. 0.40 to 1.00 mm.In har<strong>de</strong>ned steel.Í<strong>de</strong>m. 48 bolas.Ø 0,40 a 1,00 mm.De acero templado.No. 6695Dummy bust in cast-iron.Galvanized.Dimensions: 125 x 200 x 175 mm.Busto en fundido galvanizado.Dimensiones: 125 x 200 x 175 mm.No. 6611Assortment of 12 beading tools,with hol<strong>de</strong>r.Surtido <strong>de</strong> 12 perleros, consoporte.No. 5903Assortment of 18 anvils.Heads carefully polished.Surtido <strong>de</strong> 18 yunques.Cabezas pulidas cuidadosamente.No. 1515Millgrain tools. Length: 70 mmNo. 0 to 15.Milgranos. Largo: 70 mm.N.° 0 a 15.No. 1969-APlate for beading tools.12 sunk heads in har<strong>de</strong>ned steel.From 1 to 12.Graneteras.12 puntas hundidas <strong>de</strong> acerotemplado numeradas <strong>de</strong> 1 a 12.No. 1441-1Hammer for chaser in polishedsteel.Dia. 22-25-27-30-33 mm.Martillo para cincelador <strong>de</strong> aceropulido.Ø 22-25-27-30-33 mm.No. 1969-BDitto with pointed head.Í<strong>de</strong>m con puntas salientes.No. 1439-7Handle for chasers hammer.Mango para martillos paracincelador.48


Hammers with 8 si<strong>de</strong>d head.Supplied without handle.Martillo con cabeza 8 lados.Entregado sin mango.No. 2279Ring clamp in wood. With spring.Tornillo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con muelle.No. 6242-DLength: 65 mm.Head dia. 12 mm.Í<strong>de</strong>m. Largo: 65 mm.Ø cabeza: 12 mm.No. 5298Pearl hol<strong>de</strong>r tool.Útil para sujetar las perlas.No. 6242-ELength: 75 mm.Head dia. 16 mm.Í<strong>de</strong>m. Largo: 75 mm.Ø cabeza: 16 mm.No. 6242-FLength: 80 mm.Head dia. 18 mm.Í<strong>de</strong>m. Largo: 80 mm.Ø cabeza: 18 mm.No. 5734Tweezers for holding pearls.Length: 145 mm.Pinzas para sujetar las perlas.Largo: 145 mm.No. 5997Engraver’s ball. With 2 woo<strong>de</strong>nplates. Dia. 140 mm.Bola <strong>de</strong> grabador. Con 2 placas<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. Ø 140 mm.No. 1988-DTweezers for stones anddiamonds.With 3 claws. Length: 120 mm.Pinzas para piedras y diamantes.Con 3 garras. Largo: 120 mm.No. 5998Cushion in leather. Dia. 170 mm.For No. 5997.Almohada <strong>de</strong> cuero. Ø 170 mm.Para N.° 5997.No. 1988-EDitto. With 4 claws.Í<strong>de</strong>m. Con 4 garras.No. 6093Engraver’s ball.Nickel-plated. Dia. 125 mm.Upper section mobile.With 14 accessories.Bola <strong>de</strong> grabador niquelada.Ø 125 mm. Parte superior móvil.Con 14 accesorios.No. 6423-DPocket tweezers for stones anddiamonds.With 3 claws. Length: 55 mm.Pinzas <strong>de</strong> bolsillo para piedras ydiamantes.Con 3 garras. Largo: 55 mm.No. 5895Ring clamp.Ends leather protected.Opening max. 15 mm.Tornillo para joyero. Mordazasrevestidas con cuero.Abertura máx. 15 mm.No. 6423-EDitto. With 4 claws.Í<strong>de</strong>m. Con 4 garras.49


No. 6504Tweezers in stainless steel.Grooved tips for precious stones.Length : 160 mm.Pinzas <strong>de</strong> acero inoxidable.Con muesca interior parasujetar las piedras preciosas.Largo: 160 mm.No. 1623-D-160Shears right-hand.Length: 160 mm.Cizallas mano <strong>de</strong>recha.Largo: 160 mm.No. 6559Black diamond tweezers.Length: 155 mm.No. 2374Straight shears.Cizallas rectas.Pinzas negras para diamantes.Largo : 155 mm.No. 6059Nickel-plates shovel.Length: 96 mm.No. 2375Curved shears.Cizallas curvas.Palita niquelada.Largo: 96 mm.No. 6499Joint cutter.90 <strong>de</strong>g. and 45 <strong>de</strong>g. cutting.Útil para cortar charnelas.Permite cortar a 90° y 45°.No. 6442Bench shears.Bla<strong>de</strong> length: 100 mm.Cutting length: 75 mm.Hole: dia. 2.20 - 4.20 mm.Cizallas <strong>de</strong> palanca para mesa<strong>de</strong> trabajo.Largo cuchilla: 100 mm.Largo corte: 75 mm.Ø agujero: 2,20 - 4,20 mm.No. 6638Round and straight cuttingbench-shears.Bla<strong>de</strong> length: 250 mm.No. 6677Joint cutter with rule in mm.Adjustable stop. Length: 40 mm.Í<strong>de</strong>m. Con regla milimétrica.Largo: 40 mm.Cizallas para recortes circularesy lineales.Largo cuchilla: 250 mm.No. 6709”Rosary” nippers with roundnose.Alicates redondos y para cortar“RO<strong>SA</strong>RIO”.No. 6599Sprue cutter for casting.Pinzas para cortar los árboles<strong>de</strong> casting.No. 6346Pliers for shaping rings.Alicates para formar las sortijas.50


No. 6763Ring’s bending plier suppliedwith 3 spindles dia. 12-14-16 mm.Alicates para formar las sortijas,emtregados con 3 casquillos.Ø 12-14-16 mm.No. 4630Assortment of 12 gravers.Surtido <strong>de</strong> 12 buriles paragrabadores.No. 6238Pliers for holding rings.With leather protection.Alicates para sujetar las sortijas.Con protección <strong>de</strong> cuero.A B CD E FNo. 1439-5Woo<strong>de</strong>n handles for gravers.Various forms.Mo<strong>de</strong>ls: A B C D E FDia. 33, 36, 35, 34, 37, 36 mm.Mangos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para burilespara grabadores. Diferentesformas.Mo<strong>de</strong>los: A B C D E FØ 33, 36, 35, 34, 37, 36 mm.No. 1510Riveting pliers. For labels andtickets.Alicates para remaches <strong>de</strong>etiquetas.No. 6520-GAssortment of 57 drills.Dia. 0.50-2.30 mm.High speed steel.Surtido <strong>de</strong> 57 brocas.Ø 0,50-2,30 mm.Acero rápido.No. 30410Pliers for cutting rings.Alicates para serrar sortijas.No. 1312-30Drill with 2 chucks.Length: 300 mm.Taladro con 2 pinzas.Largo: 300 mm.No. 1886Assortment of 25 gravers.Surtido <strong>de</strong> 25 buriles paragrabadores.No. 2274Assortment of taps and dies.Right hand thread from 0.6to 2 mm. Specially conceivedfor jewellers. Thread 80 <strong>de</strong>g.Surtido <strong>de</strong> hileras y machos a<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> 0,6 a 2,0 mm.Especialmente concebido parajoyeros. Paso 80°.51


LARGE SELECTION OF FILESGRANDE SELECCIÓN DE LIMASNo. 6686Work-box.Dimensions: 215 x 155 x 90 mm.Caja <strong>de</strong> trabajo.Dimensiones: 215 x 155 x 90 mm.No. 30422-140Assortment of 12 files forjewellers. Round milled handle.Surtido <strong>de</strong> 12 limas para joyero.Mango redondo grafilado.No. 6302Steel fretsaw. Depth: 70 mm.Bla<strong>de</strong> length: 130 mm. Bla<strong>de</strong> isfixed by 2 eccentric levers.Sierra <strong>de</strong> arco. Montura <strong>de</strong>acero.Profundidad: 70 mm.Largo hoja: 130 mm. Hojasujetada por 2 excéntricos.No. 30502Assortment of reagents foryellow and white gold, silverand platinum, 18, 14, 12, 10or 7 carats.Surtido <strong>de</strong> reactivos para oroamarillo, oro blanco, plata yplatino, 18, 14, 12, 10 o 7 quilates.No. 6675Assortment of 9 testing sticks.For yellow, pink and white gold.No. 6651”Old Gold Label” sawbla<strong>de</strong>s.Super tempered alloy.Roun<strong>de</strong>d back Nrs. 8/0 to 8.Surtido <strong>de</strong> 9 puntas <strong>de</strong> toquepara oro amarillo, oro rosa yoro blanco.Sierra para cortar metales“Old Gold Label” con dorsoredondo.LARGE SELECTION OFSHAPED BURSGRANDE SELECCIÓN DEFRE<strong>SA</strong>S DE FORMANo. 30504Testing plate for yellow, pink orwhite gold.Estrella <strong>de</strong> toque para oroamarillo, oro rosa y oro blanco.No. 30008Assortment of 24 shaped burs.Diameter of stem 2.35 or 3 mm.Surtido <strong>de</strong> 24 fresas <strong>de</strong> forma.Ø tija: 2,35 o 3 mm.No. 1547Emery paper.Dimensions: 280 x 230 mm.20 different grains from 7/0 to 8.Papel esmeril.Dimensiones: 280 x 230 mm.20 granos diferentes <strong>de</strong> 7/0 a 8.52


No. 6148Assortment of 12 sheets ofemery paper.Surtido <strong>de</strong> 12 hojas <strong>de</strong> papelesmeril.No. 4827”Combi-Perl” for easy and quicksorting of pearls, for necklaces.Sterilized ear-studs in surgicalstainless steel and yellow gilt.Standard, mini and “baby”.Ask for our prospectus.Botones <strong>de</strong> orejas esterilizados<strong>de</strong> acero inoxidable quirúrgico.“standard”, “mini” y “baby”.Solicite nuestro prospecto<strong>de</strong>tallado.NICKELFREE“Combi-Perl” para clasificarperlas y montar collares conrapi<strong>de</strong>z.No. 1591White pearl cement.Masilla blanca para perlas.No. 5928Ingot mould. With 3 slots.125 x 15 x 16 mm.115 x 7 x 5 mm.115 x 6 x 5 mm.Lingotera con 3 canales.125 x 15 x 16 mm.115 x 7 x 5 mm.115 x 6 x 5 mm.No. 6600Ear-percing instrument for“standard” and “mini” ear-studs.Aparato para perforar las orejas.Para botones <strong>de</strong> orejas “standard”y “mini”.No. 6476-AApparatus for electro<strong>de</strong>positing.For <strong>de</strong>greasing, gilting,silvering, rhodium plating etc.Delivered without ano<strong>de</strong>s.Dimensions of baths:200 x 100 x 90 mm.Aparato para la galvanoplastia.Permite <strong>de</strong>sengrasar, dorar,platear, rodiar, etc.El aparato se entrega sin losánodos.Dimensiones <strong>de</strong> los recipientes:200 x 100 x 90 mm.No. 6600-BBEar-percing instrument for“standard”, “mini” and“baby”ear-studs.Aparato para perforar las orejas.Para botones <strong>de</strong> orejas “mini”y “baby”.53


19. SOLDERING EQUIPMENT / SOLDADURANo. 6582Electronic sol<strong>de</strong>ring station.For various metals nickel, steel,silver, gold plate and platinum.Aparato para soldar diferentesmetales; níquel, acero, plata,chapado oro y platino.No. 30518Blow torch for air and gas.For city, natural, butane andpropane gas.Soplete para gas <strong>de</strong> ciudad,natural y <strong>de</strong> butano.No. 6109Laborset supplied with:1 bottle oxygen 3,4 lts.1 bottle propane 850 gr.3 m of rubber hose.Complete set of regulators.Temperatures up to 3100 Degr. C.Laborset - Propano - OxígenoSe entrega con: 1 botella <strong>de</strong>oxígeno <strong>de</strong> 3,4 l. 1 botella <strong>de</strong> propano<strong>de</strong> 850 gr., regulador <strong>de</strong>mano y tubería standard largo 3 m.Temperatura hasta 3100°C.No. 6672Oxyhydrogen wel<strong>de</strong>r.With 1 or 2 blow torches.Temperature up to 3200 Degr. C.Aparato soldador oxhidrico con1 o 2 boquillas. Temperaturahasta 3200°C.No. 6704Gas torch. Small set.Temperature up to 1920 Degr. C.Soplete con gas. Juegopequeño.Temperatura hasta 1920°C.No. 6103Torch handle for No. 6109Porta-soplete para N.° 6109.No. 6105Blow torch with 3 nozzles ofdifferent sizes.No. 4980Sol<strong>de</strong>ring hol<strong>de</strong>r.Porta soldadura manual.Soplete para soldar con 3 picosdiferentes.No. 6106”Micro-Flame” blow torch. With3 needles of different sizes.Soplete para soldar “Microflam”con 3 picos diferentes.No. 4980-A/FSol<strong>de</strong>ring rolls in silver, yellow,pink, white gold,9 - 14 - 18 carats.Carrete <strong>de</strong> soldadura <strong>de</strong> plata,oro amarillo, rosa y blanco,9 - 14 - 18 quilates.54


No. 2304Wire - sol<strong>de</strong>ring block.Diameter: 100 mm.Peluca para soldar.Diámetro: 100 mm.No. 6602-EDitto.Dimensions: 140 x 70 x 35 mm.Í<strong>de</strong>m.Dimensiones: 140 x 70 x 35 mm.No. 6446-DInsulator for sol<strong>de</strong>ring. Fortemperatures up to 1100 Degr. C.Resistant to monoxy<strong>de</strong>s ofcarbon as well as hydrocarbones.Non toxic. Odourless.Does not contain asbestos.Dimensions: 1000 x 330 x 12 mm.Aislante para soldar. Para temperaturashasta 1100°C.Resistente a los monóxydos <strong>de</strong>carbón y a los hidrocarburos. Noes tóxico. Inodoro. No contieneamianto.Dimensiones: 1000 x 330 x 12 mm.No. 4081-ASol<strong>de</strong>ring stand with jointedarms and sol<strong>de</strong>ring tweezers.Zócalo y pinzas para soldar.No. 6446-EDitto.Dimensions: 140 x 70 x 35 mm.Í<strong>de</strong>m.Dimensiones: 140 x 70 x 35 mm.No. 6687Sol<strong>de</strong>ring stand with ceramiccone for rings.Cono en cerámica con soportepara la soldadura <strong>de</strong> sortijas y<strong>de</strong> anillos.No. 6446-FDitto.Dimensions: 140 x 70 x 12 mm.Í<strong>de</strong>m.Dimensiones: 140 x 70 x 12 mm.No. 6446-GDitto.Dimensions: dia. 200 x 12 mm.No. 6711-SUniversal <strong>de</strong>vice for sol<strong>de</strong>ring.Dispositivo universal parasoldar.Í<strong>de</strong>m.Dimensiones: 200 x 12 mm.No. 6446-JDitto.Dimensions: dia. 120 x 12 mm.Í<strong>de</strong>m.Dimensiones: 120 x 12 mm.No. 6601-DCordierite insulating plate, forplatinum alloys.Dimensions : 184 x 184 x 25 mm.Placa aislante <strong>de</strong> cordierite,para aleaciones <strong>de</strong> platino.Dimensiones: 184 x 184 x 25 mm.No. 6448Sol<strong>de</strong>ring station for dial feet.The apparatus is <strong>de</strong>livered with:- metal wire of various diametersfor dial feet,- sol<strong>de</strong>ring wire,- cleaning solution,- operating instructions.Aparato para soldar las patas<strong>de</strong> esferas. El aparato se entragacon:- varillas metálicas <strong>de</strong> diversosdiámetros para patas <strong>de</strong> esferas,- varillas <strong>de</strong> soldadura,- solución para <strong>de</strong>capar,- instrucciones <strong>de</strong> uso.No. 6602-DSemi insulating plate.Cordierite for gold alloys.Dimensions: 133 x 85 x 13 mm.Placa aislante <strong>de</strong> semi-cordierite,para aleaciones <strong>de</strong> oro.Dimensiones: 133 x 85 x 13 mm.No. 1621Spring sol<strong>de</strong>ring pliers.Length: 160 mm.Alicates para soldar, con resorte.Largo: 160 mm.55


No. 6075-DSol<strong>de</strong>ring table with insulator6446. Two articulated armseach fitted with spring pliers.Dimensions: 350 x 255 mm.Mesa para soldar recubierta conaislante N.° 6446. Dos brazosarticulados movibles provistoscada uno <strong>de</strong> una pinza a muelle.Dimensiones: 350 x 255 mm.No. 6743Borax tray 110 x 20 mm.Platillo Borax 110 x 20 mm.No. 1581Borax.Borax.No. 30050Sol<strong>de</strong>ring outfit containing:tube of TINOL, roll of TINOL,bars of pure tin, silver and goldsol<strong>de</strong>r.Surtido <strong>de</strong> soldadura conteniendo:tubo <strong>de</strong> TINOL, rollo <strong>de</strong> TINOL,barrita <strong>de</strong> estaño puro, tijas <strong>de</strong>plata y <strong>de</strong> oro.No. 6810Heat insulating paste forjewellers. It is no longer necessaryto remove the stone or thediamond before sol<strong>de</strong>ring. Nontoxic, odourless. Without CFC.Pasta aislante para joyeros.Ya no es necesario quitar lapiedra o el diamante antes <strong>de</strong>empezar la soldadura. No estóxico. Inodoro. Sin CFC.No. 4831Universal PD sol<strong>de</strong>r sticks withflux and special cleanerincorporated. For all metalswith fusion temperature morethan 600 Degr. C.Varillas <strong>de</strong> soldadura universalPD con flujo y <strong>de</strong>capanteincorporado. Para todos losmetales con punto <strong>de</strong> fusión <strong>de</strong>menos <strong>de</strong> 600°C.No. 6634Jeweller’s heat insulating paste.Pasta aislante contra el calor,para joyeros.No. 1974Sol<strong>de</strong>ring paste with 60% tin.Ready for use.Pasta para soldar con 60% <strong>de</strong>estaño.Pronta para el uso.No. 1508Fireproof porcelain crucibleswith lip. Dia. 40-60-70-80-100-120-160-200 mm.Cápsula <strong>de</strong> porcelana refractariacon pico. Ø 40-60-70-80-100-120-160-200 mm.No. 30497Sol<strong>de</strong>ring fluid for tin.Agua <strong>de</strong> soldar para el estaño.No. 6656Ceramic crucible of differentshapes and dimensions.Crisol <strong>de</strong> cerámica <strong>de</strong> diferentesformas y tamaños.No. 2373Sol<strong>de</strong>ring and crucible tongs.Length: 210 mm.Pinzas para coger los crisoles ypara soldar.56


20. POLISHING / ULIMENTONo. 6666Polishing machine with dustcollector. 2 speeds, 2 workpositions. 220 volts.Pulidora eléctrica con aspiración<strong>de</strong> polvo. 2 velocida<strong>de</strong>s, 2puestos <strong>de</strong> trabajo. 220 voltios.No. 1197White felt polishing wheel.Woo<strong>de</strong>n centre. Dia. 60 mm.Disco <strong>de</strong> fieltro blanco. Centro<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. Ø 60 mm.No. 1175Cotton polishing wheel.Woo<strong>de</strong>n centre. Dia. 60 mm.No. 6699Polishing machine with dustcollector. 2 speeds. 1 workposition. 220 volts.Disco <strong>de</strong> algodón. Centro <strong>de</strong>ma<strong>de</strong>ra. Ø 60 mm.Pulidora eléctrica con aspiración<strong>de</strong> polvo. 2 velocida<strong>de</strong>s, 1puestos <strong>de</strong> trabajo. 220 voltios.No. 1156Polishing wheel, horse-hair.3 straight rows. Dia. 70 mm.Cepillo circular para pulir, <strong>de</strong> crín.3 hileras, <strong>de</strong>rechos. Ø 70 mm.No. 6085Abrasive wheel with radialbla<strong>de</strong>s. Abrasives impregnated.Diameter: 100 mm.Thickness: 20 mmHole dia. 6 mm. Grain: medium -fine - very fine - ultra fine.Cepillo circular abrasivo conlaminillas radiales.Diámetro: 100 mm.Espesor: 20 mm.Ø agujero: 6 mm. Grano:mediano-fino-muy fino-ultra fino.No. 1157Ditto. Wedge shaped.Í<strong>de</strong>m. En punta.No. 6723Polishing wheel. In rubber andsilicium carbi<strong>de</strong>. For grinding,polishing, satining. For allmetals. Diameter: 100 mm.Thickness: 20 mm. Grain: rough- semi-rough - fine - very fine.Muela suave <strong>de</strong> carburo <strong>de</strong>silicio.Para amolar, pulir, satinar.Para todos los metales.Diámetro: 100 mm.Espesor: 20 mm. Grano: grueso- semi duro - fino - muy fino.No. 1169-100Polishing wheel. Fine whitecloth. Dia.: 100 mm.Disco <strong>de</strong> tela para pulir. De telafina <strong>de</strong> algodón, blanqueada.Ø 100 mm.No. 6663Grinding ring cones in rubberand silicium carbi<strong>de</strong>.Grain: 150 and 240.Cono para sortija <strong>de</strong> caucho ysilicio <strong>de</strong> carburo.Grano: 150 y 240.57


No. 6288Steel wire wheel. Dia. 50 mm.Hole dia. 7 mm.Wire dia. 0.1 mm.No. 1194Ditto. Diameter: 45 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 45 mm.Cepilo circular para pulir <strong>de</strong> hilo<strong>de</strong> acero.Ø 50 mm. Ø agujero: 7 mm.Ø hilo: 0,1 mm.No. 1195Ditto. Diameter: 80 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 80 mm.No. 1189White felt combination buff forin-outsi<strong>de</strong> rings polishing.Diameter: 55 to 12 mm.Tases <strong>de</strong> fieltro blanco. Concono incorporado.Ø 55 a 12 mm.No. 1179Cotton cone for polishing rings.Total length: 150 mm.Cono <strong>de</strong> algodón para sortijas.Largo total: 150 mm.No. 1225White felt polishing heads.Diameter: 20 mm.Tases <strong>de</strong> fieltro blanco.Ø 20 mm.No. 1282-BWhite leather buff.Width: 22 mm.Pulidor <strong>de</strong> piel.Ancho: 22 mm.No. 1191Ditto. Diameter: 35 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 35 mm.No. 5885Assortment polishingcompounds.Surtido <strong>de</strong> productos para pulir.No. 1192Ditto. Diameter: 50 mm.Í<strong>de</strong>m. Ø 50 mm.No. 5837”<strong>Bergeon</strong>-1000” polisher forplastic crystals.No. 1190Ditto. Diameter: 20 mm.Pasta “<strong>Bergeon</strong>-1000” pararepulir los cristales irrompibles.Í<strong>de</strong>m. Ø 20 mm.No. 1193White felt polishing head.Diameter: 25 mm.No. 6385Bloc of diamantine paste forpolishing.Diamantina en pasta para pulir.Tases <strong>de</strong> fieltro blanco.Ø 25 mm.58


No. 1208-BOriginal ”Selvyt”. High qualitycotton cloths. Prevents the<strong>de</strong>posit of minute threads onthe article being polished.Dimensions: 350 x 350 mm.Other dimensions available onrequest.“Selvyt” original. Algodón <strong>de</strong>alta calidad. No <strong>de</strong>ja pelusasobre las piezas pulidas.Dimensiones: 350 x 350 mm.Otras dimensiones a petición.No. 6718Impregnated gloves in purecotton with anti-oxydant layer.Non-toxic. For polishing gold,silver, tin, brass, etc...Double protection.Guantes <strong>de</strong> puro algodón. Dejauna película antioxidante. No estóxico.Para pulir el oro, la plata, elestaño, el latón, etc. Dobleprotección.No. 6788Pair of original «Selvyt» glovesin high quality cotton.Guantes “Selvyt” original <strong>de</strong>algodón <strong>de</strong> alta calidad.No. 5444-AAbrasive block silicon carbi<strong>de</strong>and synthetic rubber forpolishing, <strong>de</strong>rusting, cleaning,etc. Sizes: 80 x 50 x 20 mmPastilla a base <strong>de</strong> polvo abrasivoy <strong>de</strong> goma sintética, parapulir, sacar óxido, limpiar, etc.Dimensiones: 80 x 50 x 20 mm.No. 6032Anti-static cloth for syntheticmaterials being sensitive tostatic electricity, i<strong>de</strong>al for watchglasses, etc.Dimensions: 230 x 300 mm.Paño antiestático. Para materiassintéticas sensibles al fenómenoelectroestático <strong>de</strong> fricción.I<strong>de</strong>al para el cristal <strong>de</strong> reloj,piezas <strong>de</strong> baquelita, cristal, etc.Dimensiones: 230 x 300 mm.No. 6752Leather thimbles with elasticband. Available sizes: M - L - XL.Dediles <strong>de</strong> piel con bandaelástica.Medidas disponibles: M - L - XL.No. 6719Impregnated cloth in purecotton, to polish gold, silver, tin,etc...Non-toxic and anti-oxydant layer.Dimensions: 300 x 190 mm.Paño <strong>de</strong> puro algodón parapulir el oro, la plata, el estaño,etc. No es tóxico.Deja una película antioxidante.Dimensiones: 300 x 190 mm.No. 6807Diamantine pow<strong>de</strong>r.Grain: extra fine, semi coarse,coarse.Polvo diamantina para pulir.Grano: extra fino, semi grueso,grueso.59


21. BOXES - CASES - TRAYS AND DISPLAYS /CAJAS PARA CLASIFICARNo. 2968-12Box in transparent plastic.Dimensions: 200 x 98 x 18 mm.With 12 divisions.Caja <strong>de</strong> plástico transparente.Dimensiones: 200 x 98 x 18 mm.Con 12 divisiones.No. 2362Plastic square trays colours:cream, red, blue, green, yellow,orange. Exterior dimensions:30 x 30 x 9 mm.Cajas <strong>de</strong> plástico cuadradas,colores: crema, rojo, azul, ver<strong>de</strong>,amarillo, naranja. Dimensionesexteriores : 30 x 30 x 9 mm.No. 2363Ditto. Exterior dimensions:50 x 50 x 11 mm.No. 2968-36Ditto. 36 divisions.Í<strong>de</strong>m. 36 divisiones.Í<strong>de</strong>m. Dimensiones exteriores:50 x 50 x 11 mm.No. 2364Ditto. Exterior dimensions:70 x 70 x 13 mm.Í<strong>de</strong>m. Dimensiones exteriores:70 x 70 x 13 mm.No. 6088-EDitto. With 23 aluminium boxes.Í<strong>de</strong>m. Con 23 cajas <strong>de</strong> aluminio.No. 2365Plastic round trays, inter-fitting.Colours: cream, red, blue,green, yellow, orange.Height: 9 mm. Dia. 30 mm.Cajas <strong>de</strong> plástico redondas,Colores: crema, rojo, azul,ver<strong>de</strong>, amarillo, naranja.Altura: 9 mm, Ø 30 mm.No. 1853Boxes for spare parts.Cajas para fornituras.No. 2366Ditto.Height: 11 mm. Dia. 50 mm.Í<strong>de</strong>m. Altura: 11 mm. Ø 50 mm.No. 6799/6798Boxes with elastic membranefor a better protection of items.Cajas con membrana elásticapara una mejor protección <strong>de</strong>las fornituras.No. 2367Ditto.Height: 13 mm. Dia. 70 mm.Í<strong>de</strong>m. Altura: 13 mm., Ø 70 mm.No. 2963Boxes in transparent plastic forspare parts with flush fittingcover, 10 mo<strong>de</strong>ls.Height: 12 - 33 mm.Diameter: 15 to 52 mm.Cajas <strong>de</strong> plástico transparentepara fornituras con tapa<strong>de</strong>ra,10 mo<strong>de</strong>los.Altura: 12 - 33 mm.Diámetro: 15 a 52 mm.No. 6497Plastic-dome for watches,jewels, souvenir, etc.Base dia. 90 mm.Cover dia. 75 mm.Total height: 120 mm.Domo para relojes, alhajas,recuerdos, etc.Ø base: 90 mm.Ø campana: 75 mm.Altura total: 120 mm.60


22. PACKETS OF ASSORTED SPARE PARTSSOBRES DE FORNITURAS SURTIDASWe have more than 200 assorted spare parts wrappersfor mechanics and quartz watches, clocks and jewellery.Self service packs.Tenemos más <strong>de</strong> 200 surtidos <strong>de</strong> sobres <strong>de</strong> fornituras pararelojes mecánicos y cuarzo, para <strong>de</strong>spertadores, péndolas yjoyería. Cada sobre está en un embalaje selfservice.23. DIVERSE / VARIOSNo. 6815Tools-case for exterior watchparts.Maletin con herramientas parael a<strong>de</strong>rezo.No. 1550-46“MINATHOR”.The original “swiss army”watchmaker knife.“MINATHOR”.La navaja original “swiss army”para relojeros.No. 6817Tools kit for watch making aftersaleservice.Estuche <strong>de</strong> herramientas parareparaciones y para taller <strong>de</strong>composturas.61


INDEX / INDICERef. NoPageRef. NoPageRef. NoPageRef. No.PageRef. NoPáginaRef. NoPáginaRef. NoPáginaRef. NoPágina500-1850-3 81008 191031 81033 171036 131054-AA 71065-B5a 71104 131156 571157 571169-100 571175 571179 581189 581190 581191 581192 581193 581194 581195 581197 571208-B 591225 581239-108-118 171282-B 581311-A 441312-30 511318 441338-13 381341-16 381342-16 381429 81438-C3 101439-5 511439-7 481441-1 481447 111458-A 91492 91494 291508 561510 511515 481539-108 181547 521550-46 611581 561586 131590 241591 531621 551623-D-160 501711-200 431713 211714 211715 211721 211722 211723 211728 391766-B 21766-C 21766-S 21769 151799-115 41802-B 401825-A 451825-A 31825-DA 451825-DA 31825-F 31825-S 451842-B 71853 601883 291884 291886 511887 171890 171891 171896-A 221896-B 231896-C 221896-D 231896-E 221896-F 221896-G 221896-H 231898 211901 231902 231905 231944-6 M 181945-34 M 181946-134 M 181951-B 181952-D 181953-D 181969-A 481969-B 481974 561988-D 491988-E 491989-4 432000-100 T 122000-200 T 122000-300 T 122000-300 TH 122000-400 T 122000-400 TH 122003 252004 102011 382017 382021 42045 172133 132228 32229 192233-AT-2 12245 142272 132274 512275 452277 322279 492286 462301 412304 552307 122308 412321 142323 402325 192329 262362 602363 602364 602365 602366 602367 602368 402373 562374 502375 502405 92456-01 142457-01 142461 72462 182510 372511 372512 372513 372533 52552 142565 292566 292588-50 282611 92624 372625 372626 372627 372628 372629 372631-A 62639 62667 112681 342686 32702-4 432705 432708-A 472708-B 472708-C 472708-D 472708-E 472709-24 472718-1 A 262719-2 A 262720-5 262728 272729 202746 12766-100 152776 252802-LN 292803 212810 112813 272819-4 42834-C 132847 262868 62930 172931 182933 172934 172963 602968-12 602968-36 603007 303008 223010 213044-A 63153 324000 294026 74039 74040 74041 414063 64072 194077-A 54077-B 54079-3 A 104081-A 554085 154106 174125 184126 394251 224252 194266 314266-1-2-3 314286 444287 444291 154338 224341 414344-9 104386-AT 2 434387 24402 24422 94453 434453 14462 64503-50 114509 284513 74608 394630 514657 134712 184713 184743-12 4062


INDEX / INDICERef. NoPageRef. NoPageRef. NoPageRef. NoPageRef. No Página Ref. No PáginaRef. NoPáginaRef. NoPágina4744-15 414749 134827 534831 564840 64852 194854 114863 34867 164912 64913-A 64914 64915 54932 44980-A/-F 544980 544981 144982 404985 84997 75011 315079 235090 55235 445236-C 445260 435285 205285-A 205285-B 205285-C 205285-D 205285-P 205293 45296 475297 475298 495338-2 E 45356 205378 235381-DA 435388 275389 275390 275394 245394-P 245397 115409 235412 25412-B-C 25420 35425-AT-2 15430 305444-A 595449 135487-260 465493-1 145493-2 145500-A 315500-C 315537 45539 375540 375541 375555/98 305664 95674 45680 235683 325685 55700-A 45700-BP 55727-MF 245733 135734 495797 395802 245803 245826 375837 585849 15885 585889 85889-7 305890 85895 495896 295900 355900-D 5 285903 485910 415913 95920-D 445921-E 445922-E 445925 475926-55 475926-70 475928 535932 455954 415956 485970 65972 175974 125984 385987 465997 495998 496013 406016 106032 596033-1 136045 156059 506075-D 566076 456080-24 246081-24 246085 576088-E 606093 496103 546105 546106 546109 546122 346125 476131 476132 476148 536160 356161 356162 356169-D 446169-E 446169-F 446171 56173 316173-B 316178-1 146180 346190 66196 466199 466200 396200-F 396200-G 396207 466216-D 456217-D 456226-D 356223 96225 346232 366238 516240 136242-D 496242-E 496242-F 496263-D 16271-D 346276 416288 586295 376300 406302 526321/6322 356323 366346 506350 376351 376353-170 386353-200 386357/6360 466363-B 356375-HSS-D 426376-HSS-D 426382-12 PP 346383 196385 586390 466391 476400 316404 356421 86423-D 496423-E 496428 346436 346437 346438 356440 246441-D/E 356442 506446-D 556446-E 556446-F 556446-G 556446-J 556448 556460 346460-P 346466 456475 446476-A 536478-D 486478-F 486481-I 366482 366483 346484 46496 336497 606499 506504 506510 466515 346516-D 356516-E 356520-G 516522 466523 466527-S 316559 506578 326580 426582 546585 406597 366599 506600 536600-BB 536601-D 556602-D 556602-E 556611 486618 336620 336632 356634 566638 506641 486642 476645 436648 316651 526656 566663 5763


INDEX / INDICERef. NoPageRef. NoPageRef. NoPageRef. No.PageRef. NoPáginaRef. NoPáginaRef. NoPáginaRef. NoPágina6666 576670 336671 86672 546675 526676 366677 506685 366686 526687 556695 486699 576700 316704 546707-1 126709 506711-S 556718 596719 596723 576724 136730 336733 156734 156740 156743 566744 326745 326745-100 326752 596753-60 246754-60 246763 516765 346767-S/F 326770-400 136788 596799/6798 606800 26807 596808-5 16810 566815 616817 616820 56830-30 457810 428000-4 288200-50 288300-20 289000 359010-5 289020-5 289030-5 2810212 3610217 3610219 3630001 2130002 4030004 2130007 1030008 5230009 530010 2530020 1030026-A 730032 3930043 4130044 4130045 4230046 2230050 5630070 1130075 2230076 3930080 530090 1730097-B 1130097-C 1130100 2730101-A 2730101-B 2730101-C 2730101-D 2730102-4 2630103 1430105 3030106 3030140 2130141 2130180-A 2630180 2630205 2330209 2530224 3230225 3330226-A 2630300 1630310-B 1630320-001/002 1630322 2530350-D 1730409 2430410 5130411 3830412 3830414 2230416 1030421 830422-140 5230432 730433 1930451-150 I 1530460-VAR 1930464 1530497 5630502 5230504 5230510-A 1530511 2130513 1230514 4030518 5430540 1330543-A 2330544-A 2230548 2930549 2630550 2630610 2030615 2530636-1 930637-2 930638-3 930654 930669-4 1030670-6 1030671-7 1064


Les fameuses "boîtes jaunes", i<strong>de</strong>ntification et garantie d'origine<strong>de</strong>s produits BERGEON…et le catalogue intégral en 2 volumes du matériel professionnelpour l'horloger et le bijoutier.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!