13.07.2015 Views

telecharger le pdf - Fom 2000

telecharger le pdf - Fom 2000

telecharger le pdf - Fom 2000

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.bergeon.ch - info@bergeon.chOutillages pour boîtes, verreset lunettesWerkzeuge für Gehäuse, Gläserund UhrglasringeTools for cases, glasses and bezels11Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPotence à verrouil<strong>le</strong>r et déverrouil<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s massesoscillantes. Avec 2 têtes en acier inox à changementrapide. Livrée sans tasseau de rotor. Pour remontage etblocage du verrou de rotorPresstock zum Entund Anspannen desSchwingmassenriegels. Mit 2 schnell auswechselbarenKöpfen aus Edelstahl. Ohne Schwingmassenhaltergelifert. Zum Einstel<strong>le</strong>n und Sperrung desSchwingmassenriegelsPress to re<strong>le</strong>ase and lock the bolt of oscillating weights.With fast change of 2 stain<strong>le</strong>ss steel heads. Deliveredwithout rotor holder.To reset and lock the rotor boltA (Ø 10.30 mm): ETA 2891 - 2892 - 2893 - 2894 - 2895 -2896 - 2897.B (Ø 7 mm): ETA <strong>2000</strong>/1 Valjoux 7750 - 7770 -Valgrange A07111 - A07161 - A07271.AB7923N-7004-KTasseau de rotorSchwingmassenhalterRotor holderETA 2891 - 2892 - 2893 - 2894 - 2895 - 2896 - 28977923-P-2892 N-7004-L11Tasseau de rotorSchwingmassenhalterRotor holderETA <strong>2000</strong>/1 - Valjoux 7750 - 7770 -Valgrange A07111 - A07161 - A072717923-P-7750N-7004-LOutil pour débloquer ou bloquer <strong>le</strong> verrou des massesoscillantesWerkzeug zum Ent- und Anspannen desSchwingmassenriegelsTool to re<strong>le</strong>ase and lock the bolt of oscillating weightsETA 2892 - 2893 - 2894 - 2895 - 2896 - 2897Valjoux 7750 - 7770 - Valgrange A07111 - A07161 - A07271AB69237004-J10Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 267


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPotence pour ouvrir <strong>le</strong>s fonds de boîtes à pression.Munie de 3 lames en acier trempé et poli, ang<strong>le</strong> 25°, 35°,45°. Transmission de la force par vis à pas fin. Etau deprécision avec mâchoires ressort. 3 supports en nylonpour boîtes de différentes grandeurs. Soc<strong>le</strong> en bois dur,traité. 3 positions de travail 0°, 15°, 35°Presstock zum Öffnen von eingepressten Gehäuseböden.Ausgerüstet mit 3 Klingen aus gehärtetem und poliertemStahl, Winkel von 25°, 35°, 45°. Kraftübertragung durchFeingewindeschraube. Präzisionsschraubstock mitgefederten Backen. 3 Nylon-Halter für Gehäuseunterschiedlicher Grössen. Sockel aus behandeltemHartholz, 3 Arbeitspositionen: 0°, 15°, 35°Device for opening wrist-watch cases with pressure back.Provided with 3 blades in tempered and polished steelwith ang<strong>le</strong>s of 25°, 35°, 45°. Power transmission by screwwith thin pitch. Precision vice with spring jaws. 3 nyloncase-rest for different sizes. Treated hard-wood base, 3work positions: 0°, 15°, 35°5700-BP7004-J111Set d’accessoirespour fermer <strong>le</strong>s boîtes de montres à pressionErgänzungssatzum Druckuhrgehäuse zu schliessenSet of accessoriesto close back pressure back of watch cases5700-SET7004-J2EtauSchraubstockVice5700-BP-E7004-J2LamesKlingenBlades? 25°, 35°, 45°5700-BP-L...7004-J2268Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chSupports nylonNylon-HalterSupports nylonH: 10, 15, 20 mm5700-BP-S...7004-J2Ouvre-boîte. Pour en<strong>le</strong>ver <strong>le</strong> fond des boîtes en 3 parties.Levier largeur 5 mmGehäuseöffner. Zum Entfernen der Böden bei 3 teiligenGehäusen. Hebelbreite 5 mmWatch case opener. For lifting backs of 3 pieces watchcases. Lever width 5 mm4755 L: 110 mm 7004-J5Ouvre-boîte avec ergot. Pour fonds à pressionGehäuseöffner mit Dorn. Für DruckbödenCase opener with <strong>le</strong>ver. For pressure back covers6115 L: 140 mm 7004-J6Ouvre-boîte avec 2 ergotsGehäuseöffner mit 2 DornenCase opener with 2 <strong>le</strong>vers6484 L: 140 mm 7004-J611Ouvre-boîteGehäuseöffnerCase openerL: 110 mm4932 4932-G4932 4932-G L: 110 mm 7004-J6Canif et ouvre-boîteMesser mit GehäuseöffnerKnife and case opener6403 L: 85 mm 7004-J6Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 269


www.bergeon.ch - info@bergeon.chOuvre-boîte entièrement chroméGehäuseöffner vollständig verchromtWatch case openerc omp<strong>le</strong>tely chromium-plated2821 L: 120 mm 7004-J6Ouvre-boîte à micro-chocs. Livré avec 2 lames.Pour montres avec fonds à pressionMikro-Schoks Gehäuseöffner. Geliefert mit 2 Klingen.Für Uhren mit DruckbodenMicro-shocks case opener. Supplied with 2 blades.For cases with pressure back69297004-J7Lames de rechangeErsatzklingenSpare blades6929-3 A: 3 mm 7004-J76929-4.5 A: 4.5 mm 7004-J711Ouvre-boîte pour fond à pression. Meil<strong>le</strong>ure tenue enmain grâce à son manche en aluminium éloxé.Lame en acier inoxGehäuseöffner für Druckböden. Bessere Handhabungdurch seinen Griff aus eloxiertem Aluminium. Klinge inEdelstahlCase opener for pressure back covers. Better grip thanksto its anodised aluminium hand<strong>le</strong>.Stain<strong>le</strong>ss steel blade6987 L: 138 mm / Ø 23 mm 7004-J9Pour gaucher. Lame de rechange en acier inoxFür Linkshänder. Ersatzklinge aus EdelstahlFor <strong>le</strong>ft-handed. Exchange blade stain<strong>le</strong>ss steel6987-G L: 138 mm / Ø 23 mm 7004-J96987-L 6987-LGLame de rechange. En acier inoxErsatzklinge. Aus EdelstahlExchange blade. Stain<strong>le</strong>ss steel6987-L6987-LG7004-J9270Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chClés pour visser <strong>le</strong>s tubes de poussoirs de chronographesSchlüssel zum Schrauben der Drücker für ChronographenTools for screwing tubes of chronograph pushers5901-P03 Ø 3.33 mm 7004-J85901-P27 Ø 3.65 mm 7004-J85901-P39 Ø 4.10 mm 7004-J8Manipulateur vacuum. Pour la manipulation de petitespièces tel<strong>le</strong>s que cadrans, composants de brace<strong>le</strong>t, index,etc. sans risque de rayure. Livré avec 2 emboutsVacuum Handgerät. Für das Hantieren ohne Kratzgefahrvon K<strong>le</strong>intei<strong>le</strong>n wie Zifferblättern, Armbandersatztei<strong>le</strong>n,Ziffern u.s.w.Geliefert mit 2 DüsenVacuum Pen. To hand<strong>le</strong> small pieces such as dials,brace<strong>le</strong>t components, index, etc. without riskingscratches. Comes with 2 end pieces69167004-J9Embouts de rechangeErsatz-DüsenSpare end pieces6916-10 Ø 3.00 mm 7004-J96916-11 Ø 9.00 mm 7004-J911Jeu de 6 til<strong>le</strong>ts en acier pour décabosser, corriger lafermeture, rectifier <strong>le</strong>s crans de lunettes des boîtes demontresSatz von 6 Gehäuseausbeu<strong>le</strong>r aus Stahl zum Ausbeu<strong>le</strong>n,Verbessern des Verschlusses, Nacharbeiten desGlasrandes bei Uhr-gehäusenSet of 6 case repairing tools In steel, for taking out dents,tightening and correcting bezels300297004-J8Til<strong>le</strong>ts seuls, indiquer <strong>le</strong> NoEinzelne Gehäuseausbeu<strong>le</strong>r, Nr. angebenSeparate tools, p<strong>le</strong>ase indicate the No30030-1 > 30030-6 7004-J8654321Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 271


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPotence à ouvrir et fermer <strong>le</strong>s boîtes étanchesPresstock zum Öffnen und Schliessen wasserdichterUhrgehäuseDevice for opening and closing waterproof watch cases5700-Z H: 300 mm 7004-OPotence à ouvrir et fermer <strong>le</strong>s boîtes étanchesPresstock zum Öffnen und Schliessen wasserdichterUhrgehäuseDevice for opening and closing waterproof watch cases5700-A7004-P11Tasseaux porte-boîtes réversib<strong>le</strong>s. En matièresynthétique pour protéger <strong>le</strong>s boîtesUmkehrbare Gehäuse- Halter. Auf Kunstoff um Gehäusezu schützenReversib<strong>le</strong> case holding jaws. In synthetic materiel toprotect watch casesB: 9-11 - C: 13-15 - D: 17-19 - E: 20-22 mm5700-B > 5700-E7004-QChiensSpannbackenPinsPour boîte à encochesFür Einkerburg GehäuseFor cases with slots2835-A7004-QPour boîte à pansFür Gehäuse mit KantenFor polygonal cases2835-B7004-Q272Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPour boîte à trousFür Gehäuse mit LöchernFor cases with ho<strong>le</strong>s2835-C7004-QPour boîte à canneluresFür Gehäuse mit Ril<strong>le</strong>nFor grooved cases2835-D7004-QPour boîte à pans incurvésFür Gehäuse mit gewölbten KantenFor cases with curved sides2835-E7004-QPour boîte ”Aquastar”Für ”Aquastar”-GehäuseFor ”Aquastar” casesPara cajas ”Aquastar”2835-F7004-Q11Etau supérieurOberer SchraubstockSuperior vice5700-047004-QSoc<strong>le</strong> boisHolzsockelWooden stand5700-Q 250 x 95 mm 7004-QTasseaux ventouses circulaires dessus en adipreneRunde obere Saugstempel aus AdiprenRound upper suction heads in adipreneØ 16 - 19 - 22 - 26 - 30 - 34 mm5700-F > 5700-L7004-RBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 273


www.bergeon.ch - info@bergeon.chAssortiment de 6 tasseauxSortiment von 6 StempelnAssortment of 6 heads5700-FL7004-RTasseaux de base circulaire dessous en adiprene avechauteur réglab<strong>le</strong>Runde untere Stempel aus Adipren mit einstellbarer HöheRound lower suction heads in adiprene with adjustab<strong>le</strong>height5700-M Ø 19 mm 7004-R5700-N Ø 26 mm 7004-R115700-P Ø 34 mm 7004-RAssortiment de 3 tasseauxSortiment von 3 StempelnAssortment of 3 heads5700-MP7004-RTasseaux porte-boîtes réversib<strong>le</strong>s en matière synthétiqueUmkehrbare Gehäuse-Halter aus KunstoffReversib<strong>le</strong> case holding jaws in synthetic materialR: 9-11 - S: 13-15 - T: 17-19 - U: 20-22 mm5700-R > 5700-U7004-S274Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chAssortiment de 2 pièces par NoSortiment von 2 stück pro NrAssortment of 2 pieces per NoØ 18.5 - 20.2 - 22.5 - 26.5 - 28.3 - 29.5 mm5700-RU7004-STasseaux porte-boîtes réversib<strong>le</strong>sUmkehrbare Gehäuse-HalterReversib<strong>le</strong> case holding jawsV: 9-11 - W: 13-15 - X: 17-19 - Y: 20-22 mm5700-V > 5700-Y7004-SAssortiment de 2 pièces par NoAssortiment de 2 pièces par NoAssortment of 2 pieces per No115700-VY7004-SAssortiment de 6 tasseaux avec tasseau intermédiairepour ouvrir <strong>le</strong>s boîtes étanches à cannelures.A utiliser avec <strong>le</strong>s potences No 5700-A et No 5700-ZSortiment von 6 Einsätzen und Zwischeneinsatz zumOeffnen der wasserdichten Gehäuse mit Ril<strong>le</strong>n.Für presstöcke Nr. 5700-A und Nr. 5700-Z auzuwendenAssortiment of 6 chucks with intermediate holder forwaterproof grooved cases.To de used with case openers No 5700-A and No.5700-ZØ 18.5 - 20.2 - 22.5 - 26.5 - 28.3 - 29.5 mm55387004-TBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 275


www.bergeon.ch - info@bergeon.chTasseau intermédiaireTasseau intermédiaireIntermediate holder5538-T7004-TEtau pour tenir <strong>le</strong>s montres étanches de formes spécia<strong>le</strong>sSchraubstock um Gehäuse mit speziel<strong>le</strong>n Formen zuhaltenVice for holding waterproof watches of special shape5674 75 x 70 x 20 mm 7004-TChien seulSpannklaue al<strong>le</strong>inJaw only115674-D7004-TPotence BERGEON à ouvrir et fermer <strong>le</strong>s boîtes àcannelures. Contenu: 1 étau No 5674. 1 jeu de 6tasseaux No 5538 avec pièce de fixation intermédiaire.2 tire-fond. 2 écrous à ai<strong>le</strong>ttesPresstock BERGEON zum Öffnen und SchliessenGehäuse mit Ril<strong>le</strong>n. Inhalt: 1 Schraubstock Nr. 5674.1 Satz von 6 Einsatzringen Nr. 5538 mitVerbindungsstück. 2 Schienenschrauben. 2FlügelschraubenDevice BERGEON for opening and closing watch groovedcases. Contents: 1 vice No 5674. 1 set of 6 ringsNo 5538 with intermediate holder. 2 s<strong>le</strong>eper screws.2 wing nuts5700-RO H: 300 mm 7004-UClés pour montres étanches. Pour boîtes à encochesSchlüssel für wasserdichte Uhren. Für Gehäuse mitEinkerbungenKey for waterproof watches. For cases with slots46627004-V276Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chClés pour montres étanches. Pour boîtes à canneluresSchlüssel für wasserdichte Uhren. Für Gehäuse mit Ril<strong>le</strong>nKey for waterproof watches. For grooved cases60567004-VClé pour ouvrir <strong>le</strong>s montres étanches de grandesdimensions. Etui bois.Clé complèteSchlüssel zum Öffnen wasserdichter Uhren grosserDimensionen. Holuetui.Vollständiger SchlüsselWrench for opening waterproof cases of big dimensions.Wooden case.Wrench comp<strong>le</strong>te5338-XL-BL: 50 > 54 mmN-7004-Z2Clé pour ouvrir <strong>le</strong>s montres étanches de grandesdimensions. Boîte carton.Clé complèteSchlüssel zum Öffnen wasserdichter Uhren grosserDimensionen. Kartonetui.Vollständiger SchlüsselWrench for opening waterproof cases of big dimensions.Cardboard box.Wrench comp<strong>le</strong>teL: 50 > 54 mm5338-XL-CN-7004-Z211Pour boîte à pansFür Gehäuse mit KantenFor polygonal cases5338-A7005-BPour boîte à encochesFür Einkerburg GehäuseFor cases with slots5338-B7005-BPour boîte à trousFür Gehäuse mit LöchernFor cases with ho<strong>le</strong>s5338-C7005-BBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 277


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPour boîte à canneluresFür Gehäuse mit Ril<strong>le</strong>nFor grooved cases5338-D7005-BPour boîte ”Aquastar”Für ”Aquastar”-GehäuseFor ”Aquastar” casesPara cajas ”Aquastar”5338-E7005-BPour boîte à pans incurvésFür Gehäuse mit gewölbten KantenFor cases with curved sides5338-F7005-B11JAXA ORIGINALNouvel<strong>le</strong> Clé ergonimique spécia<strong>le</strong>ment développée pourouvrir <strong>le</strong>s fonds de boîtes vissés des montres de grandesdimensions, ouverture jusqu'à 62 mm.Neuer ergonomische Schlüssel, entwickelt um grosseGehäuse mit Schraubböden zu öffnen, bis 62 mm.New ergonomic Jaxa Key specifically designed to opencase backs of large watches, opening up to 62 mm2819-08 Cap. Ø 18 > 62 mm N-7005-CClé pour ouvrir <strong>le</strong>s montres étanchesSchlüssel zum Öffnen wasserdichter UhrenKey for opening waterproof cases2819-47005-CJAXA ORIGINALPour boîte à pansFür Gehäuse mit KantenFor polygonal cases2819-A7005-C278Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPour boîte à encochesFür Einkerburg GehäuseFor cases with slots2819-B7005-CPour boîte à trousFür Gehäuse mit LöchernFor cases with ho<strong>le</strong>s2819-C7005-CPour boîte à canneluresFür Gehäuse mit Ril<strong>le</strong>nFor grooved cases2819-D7005-CClé pour ouvrir et fermer <strong>le</strong>s boîtes de montres étanchesà canneluresSchlüssel zum Öffnen und Schliessen wasserdichterGehäuse mit Ril<strong>le</strong>nKey for opening and closing waterproof and groovedwatch-cases55377005-D11Tasseaux seulsEinzelne EinsätzeChucks only5523-0 > 5523-57005-DClé universel<strong>le</strong> pour montres étanchesUniversal-Schlüssel für wasserdichte UhrenUniversal key for waterproof cases47187005-DChien combiné seulKombinierter Einsatz al<strong>le</strong>inCombined chucks only4718-A7005-DBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 279


www.bergeon.ch - info@bergeon.chClé caoutchouc pour ouvrir et fermer <strong>le</strong>s boîtes demontres étanches. Tasseau caoutchouc de rechangeGummischlüssel zum Öffnen und Schliessen vonwasserdichten Uhrgehäusen. Ersatz-GummistempelRubber key for opening and closing cases of waterproofwatches. Replacement rubber25337006-AEtau universel pour montres étanchesUniversalschraubstock für wasserdichte UhrenUniversal vice for waterproof watches2820 Cap. max. ∅ 44 mm 7006-AChien seulSpannbacke al<strong>le</strong>inChuck only112820-A7006-AEtau pour montres étanches. Etau pour montres étanchesSe fixe à l’étau. Serrage instantané.Chiens avec protection plastiqueSchraubstock für wasserdichte Uhren. Wird amSchraubstock befestigt. Sofortige SpannungVice for waterproof watches. Held in bench vice. Instantlocking. Chucks with plastic protective coating∅ 75 mm5536 Cap. max. ∅ 48 mm 7006-AChien seulSpannbacke al<strong>le</strong>inChuck only5536-A7006-AEtaux pour montres étanches. Petit modè<strong>le</strong>Schraubstock für wasserdichte Uhren. K<strong>le</strong>ines ModellVice for waterproof watches. Small model45 x 35 x 65 mm5090 Cap. max. ∅ 35 mm 7006-B280Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chChien seulSpannbacke al<strong>le</strong>inChuck only5090-A7006-BEtaux pour montres étanches. Grand modè<strong>le</strong>Schraubstock für wasserdichte Uhren. Grosses ModellVice for waterproof watches. Large model70 x 40 x 100 mm5685 Cap. max. ∅ 65 mm 7006-BChien seulSpannbacke al<strong>le</strong>inChuck only5685-A7006-BEtau extensib<strong>le</strong> pour montres étanches. Se fixe à l’étauAusziehbarer Schraubstock für wasserdichte Uhren. Wirdam Schraubstock befestigtAdjustab<strong>le</strong> vice for waterproof watches. Held in benchvice115078 Cap. max. ∅ 48 mm 7006-BPotence industriel<strong>le</strong> type RAWYLER à volant débrayab<strong>le</strong>.Pour ouvrir et fermer <strong>le</strong>s boîtes étanches. Recommandéepour <strong>le</strong> travail en série. Caractéristiques de la broche:Coup<strong>le</strong> réglab<strong>le</strong> de 0 - 10 Nm. Débrayage dans <strong>le</strong> senshoraire. Fixe dans <strong>le</strong> sens anti-horaireIndustriel<strong>le</strong>r Presstock, Typ RAWYLER mitAuskupplungs-Spindelrad. Zum Öffnen und Schliessender wasserdichten Uhrgehäuse. Für die Serien-Arbeitempfoh<strong>le</strong>n. Eigenschaften der Brosche: von 0-10 Nm.regulierbare Kräfte. Entspannung. Auskupplung imUhrzeigersinn. Fest im Gegen-UhrzeigersinnIndustrial RAWYLER press with a gear-clutch wheelspind<strong>le</strong>. For opening and closing waterproof cases.Recommended for work in series. Runner characteristics:Adjustab<strong>le</strong> gripping torque 0-10 Nm.Declutching clockwise. Fixed anticlockwise2243-D H: 460 mm 7004-WBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 281


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPotence industriel<strong>le</strong> type "RAWYLER". Pour ouvrir etfermer <strong>le</strong>s boîtes étanchesIndustriel<strong>le</strong>r Presstock typ RAWYLER. Zum Öffnen undSchliessen der wasserdichter UhrgehäuseIndustrial "RAWYLER" press. For opening and closingwaterproof cases2243 H: 430 mm 7004-XVolant débrayab<strong>le</strong>. Coup<strong>le</strong> réglab<strong>le</strong> de 0-10 NmAuskupplungs-Spindelrad. Eigenschaften: von 0-10 NmGear-clutch wheel spind<strong>le</strong>.Adjustab<strong>le</strong> gripping torque 0-10 Nm2243-VD7004-Y11Jeu de tasseaux sur mesure pour boîtes d'origine.Accessoires pour potences No 2243 et No 2243-DSatz von Masseinsätzen für original Gehäuse.Zubehörtei<strong>le</strong> für Presstöcke Nr. 2243 und Nr. 2243-DSet of chucks to match original cases. Accessoiries forpresses No 2243 and No 2243-D2243-A7004-YEtau inférieurUnterer SchraubstockLower vice2243-INF7004-YAdaptateur pour étau supérieurZwischenstück für oberer SchraubstockIntermediate stake holder for superior vice2243-T7004-Z282Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPresse à crémaillère SCHMIDT® 5 R.Force: 1.6 kN. Course de travail, réglab<strong>le</strong>: 0 - 40 mm.Hauteur de travail, réglab<strong>le</strong>: 60 -180 mm. Avec verniermicrométrique et dispositif anti-retour du coulisseauZahnradpresstock SCHMIDT® 5 R.Kraft: 1.6 kN. Hub, verstellbar: 0-40 mm. Arbeitshöhe,verstellbar : 60-180 mm. Mit mikrometrischem Nonius undRückblockierung des SchlittensSCHMIDT® 5 R rack and pinion press.Force output: 1.6 kN. Work. stroke, adjustab<strong>le</strong>: 0 - 40mm. Work. height, adjustab<strong>le</strong>: 60 -180 mm. Withmicrometric vernier and return stroke lock for the slide69817005Presse à genouillère SCHMIDT® 11 RF.Force: 12 kN. Course de travail, réglab<strong>le</strong>: 20 - 35 mm.Hauteur de travail, réglab<strong>le</strong>: 60 -180 mm. Avec dispositifanti-retour du coulisseau et dispositif de réglage fin de finde coursePresstock SCHMIDT® 11 RF.Kraft : 12 kN. Hub,verstellbar: 20-35 mm. Arbeitshöhe,verstellbar: 60-180 mm. Mit Rückblockierung desSchlittens und einer Vorrichtung zum Feineinstel<strong>le</strong>n desLaufsSCHMIDT® 11 RF togg<strong>le</strong> press. Force output : 12 kN.Work. stroke, adjustab<strong>le</strong>: 20 - 35 mm. Work. height,adjustab<strong>le</strong>: 60 -180 mm. With return stroke lock systemfor the ram guide, fine setting e<strong>le</strong>ment for stroke ends andpiece-counter1169827005Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 283


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPotence à usages multip<strong>le</strong>s avec colonne à crémaillère.Pour poser <strong>le</strong>s verres incassab<strong>le</strong>s ainsi que <strong>le</strong>s verresminéraux. S’utilise éga<strong>le</strong>ment pour fermer <strong>le</strong>s boîtesétanches avec fond à pression. Hauteur uti<strong>le</strong>: 21 mm et3 mm pour tasseaux. Hauteur disponib<strong>le</strong> max.: 110 mm.Broche: Ø 20 mmZahnstange-Presstock für vielfältigen Gebrauch. ZumEinsetzen der unzerbrechlichen Gläsern sowie fürMineralgläser. Kann auch zum Schliessen derwasserdichten Uhrgehäuse mit Druckboden gebrauchtwerden. Nutzhöhe: 21 mm und 3 mm für Einsätze.Zwischenraum max.: 110 mm. Spindel: Ø 20 mmRack-press for multip<strong>le</strong> uses. For fitting unbreakab<strong>le</strong>glasses well as mineral glasses. Can also be used forclosing pressure back waterproof cases.Height usab<strong>le</strong>: 21 and 3 mm, for chucks. Height availab<strong>le</strong>max.: 110 mm. Spind<strong>le</strong>: Ø 20 mm330 x 110 x 220 mm61737006-K11Butée micrométrique pour potence à crémaillère.En acier nickelé. Réglage par vis micrométrique.Précision: 0.01 mm par graduationMikrometrischer Anschlag für den Zahnstange-Presstock.Aus vernickeltem Stahl. Regulierung durchMillimeter-schraube. Präzision: 0.01 mm EinteilungMicrometric stop for rack press. Nickel-Steel. Adjustementby micrometric screw. Precision: 0.01 mm graduation6173-B7006-KAssortiment de 6 tasseaux en PVC. Fi<strong>le</strong>tage M6.Avec noyau laiton. Fermer <strong>le</strong>s boîtes étanches.S’utilise avec <strong>le</strong>s potences No 6173 et No 5500Sortiment von 6 PVC-Einsätzen. Gewinde M6.Mit Messing kern. Zum Einsetzen von Mineralgläsern.Schliessen der wasserdichten Gehäuse. Wird mitPresstöcken Nr. 6173 und Nr. 5500 benütztAssortment of 6 PVC stakes. Thread M6. With brass core.To fit mineral glasses. Closes waterproof watch cases. Tobe used with presses No 6173 and No 5500.Cont. ∅ 19 - 22 - 26 - 30 - 35 - 40 mm - E 16 mm6527-6-S7006-L284Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chTasseaux seulsEinsätzen al<strong>le</strong>inStakes only∅ 19 - 22 - 26- 30 - 35 - 40 - 45 - 55 mm6527-19 > 6527-557006-LAssortiment de 5 tasseaux en Delrin©. Grands diamètres.Fi<strong>le</strong>tage M6. Sans noyau laiton. Pour poser <strong>le</strong>s verresminéraux et fermer <strong>le</strong>s boîtes étanches.S’utilise avec <strong>le</strong>s potences No 6173 et No 5500Sortiment von 5 Delrin©-Einsätzen. Grosse Durchmesser.Gewinde M6. Ohne Messing kern. Zum Einsetzen vonMineralgläsern. Schliessen der wasserdichten Gehäuse.Wird mit Presstöcken Nr. 6173 und Nr. 5500 benütztAssortment of 5 Delrin© stakes. Big sizes.Thread M6. Without brass core. To fit mineral glasses.Closes waterproof watch cases.To be used with presses No 6173 and No 5500Cont. ∅ 45 - 50 - 55 - 60 - 65 mm - E 18 mm6527-5P-XL Tasseaux seulsEinsätzen al<strong>le</strong>inStakes onlyCont. ∅ 45 - 50 - 55 - 60 - 65 mm7006-L116527-45-P > 6527-65-P7006-LAssortiment de 6 tasseaux creusés en PVC. Fi<strong>le</strong>tage M6.Fi<strong>le</strong>tage M6. Epaisseur 16 mm. Pour poser <strong>le</strong>s verresminéraux bombés et fermer <strong>le</strong>s boîtes étanches.S’utilise avec <strong>le</strong>s potences No 6173 et No 5500Sortiment von 6 vertieften PVC-Einsätzen. Gewinde M6.Zum Einsetzen von gewölbten Mineralgläsern und zumSchliessen. Wird mit Press-stöcken Nr. 6173 und Nr.5500 benütztAssortment of 6 PVC hollow stakes. Thread M6.To fit domed mineral glasses to close waterproof watchcases. To be used with presses No 6173 and No 5500Cont. ∅ 19 - 22 - 26 - 30 - 35 - 40 mm6527-6-SC7006-MBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 285


www.bergeon.ch - info@bergeon.chTasseaux seulsEinsätzen al<strong>le</strong>inStakes only∅ 19 - 22 - 26- 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 55 - 60 - 65 mm6527-19-C > 6527-65-CP7006-MAssortiment de 5 tasseaux creusés en Delrin©. Grandsdiamètres. Fi<strong>le</strong>tage M6. Pour poser <strong>le</strong>s verres minérauxbombés et fermer <strong>le</strong>s boîtes étanches. S’utilise avec <strong>le</strong>spotences No 6173 et No 5500Sortiment von 5 vertieften Delrin©-Einsätzen. GrosseDurchmesser. Gewinde M6. Zum Einsetzen vongewölbten Mineralgläsern und zum Schliessen derwasserdichten Gehäuse. Wird mit Press-stöcken Nr. 6173und Nr. 5500 benütztAssortment of 5 Delrin© hollow stakes. Big sizes.Thread M6. To fit domed mineral glasses to closewaterproof watch cases.To be used with presses No 6173 and No 5500Cont. ∅ 45 - 50 - 55 - 60 - 65 mm116527-5CP-XL7006-MPotence à usages multip<strong>le</strong>s avec colonne à crémaillère.Ajustement de la broche Ø 13 mm. Course 100 mm.Livrée sans accesoiresZahnstange-Presstock für vielfältigen Gebrauch.Spindelanpassung Ø 13 mm. Säu<strong>le</strong>nweg 100 mm. OhneZubehör geliefertRack-press for multip<strong>le</strong> uses. Adjustment of the broach Ø13 mm. Run 100 mm. Delivered without accesories6116-D H: 185 x 100 mm 7006-N6116-E H: 285 x 150 mm 7006-NAssortiments de tasseaux à bords droits.En duraluminiumSortimente Einsätze mit geradem Rand.Aus HartaluminiumAssortments of stakes with straight edges.In duraluminium5499-08 ∅ 34.5 - 27 mm 7006-N5499-15 ∅ 36.5 - 22 mm 7006-N286Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chPotence complète pour poser <strong>le</strong>s verres. Pour verresincassab<strong>le</strong>s simp<strong>le</strong>s et avec bague de tension.Composition: 1 potence No 5500. 1 jeu de 9 tasseauxNo 5500-E. 1 jeu de 12 tasseaux No 5500-10 à No5500-21. 1 jeu de 9 tasseaux No 5500-22 à No 5500-30.1 tasseau de base No 5500-31. 1 support No 5500-T28Komp<strong>le</strong>tter Presstock zum Gläser Einsetzen.Für unzerbrechliche Gläser mit oder ohne Spannring.Zusammenstellung: 1 Presstock Nr. 5500. 1 Satz von9 Einsätze Nr. 5500-E. 1 Satz von 12 EinsätzeNr. 5500-10 bis Nr. 5500-21. 1 Satz 9 EinsätzeNr. 5500-22 bis Nr. 5500-30. 1 unterer EinsatzNr. 5500-31. 1 Support Nr. 5500-T28Comp<strong>le</strong>te press for fitting crystals. For unbreakab<strong>le</strong>crystals with or without tension ring. Outfit consisting of: 1press No 5500. 1 set of 9 stakes No 5500-E. 1 set of 12stakes No 5500-10 to No 5500-21. 1 set of 9 stakes No5500-22 to No 5500-30. 1 lower stake No 5500-31.1 support No 5500-T285500-A 370 x 150 mm 7006-RComposition réduite. Composition: 1 potence No 5500.1 jeu de 9 tasseaux No 5500-12 à No 5500-20. 1 tasseaude base No 5500-31Reduzierte Zusammen-Stellung. Zusammenstellung:1 Presstock Nr. 5500. 1 Satz von 9 Einsätze Nr. 5500-12bis Nr. 5500-20. 1 unterer Einsatz Nr. 5500-31Small outfit. Outfit consisting of: 1 press No 5500.1 set of 9 stakes No 5500-12 to No 5500-20.1 lower stake No 5500-315500-C 200 x 150 mm 7006-R11Potence seu<strong>le</strong>Einzige PrestockOnly press55007006-SBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 287


www.bergeon.ch - info@bergeon.chSupport. Hauteurs uti<strong>le</strong>Support. Nutzbare LängeSupport. Usab<strong>le</strong> <strong>le</strong>ngth5500-T05 A: 5 mm 7006-S5500-T21 A: 21 mm 7006-S5500-T28 A: 28 mm 7006-SAssortiment de 30 tasseaux pour poser <strong>le</strong>s verresSortiment von 30 Einsätzen zum GläsersetzenAssortment of 30 stakes for fitting crystals5500-A17006-S11DétailEinzeltückeDetailJeu de 9 tasseauxSatz von 9 EinsätzeSet of 9 stakes5500-E7006-TTasseaux dessous. En bakeliteUnterer-Einsätze. Aus BakelitLower stakes. In bakelite∅ 40 - 36 - 32 - 28 - 24 - 20 - 16 - 14 - 12 mm5500-01 > 5500-097006-TJeu de 15 tasseauxSatz von 15 EinsätzeSet of 15 stakes5500-J7006-T288Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chTasseaux réversib<strong>le</strong>s. En duraluminiumUmkehrbare-Einsätze. Aus HartaluminiumReversib<strong>le</strong> stakes. In duraluminium∅ 48 x4 6 - 44 x 42 - 40 x 38 - 35 x 34 -33 x 32 -31 x 30 - 29 x 28 - 27 x 26 - 25 x 24 - 23 x 22 -21 x 20 - 19 x1 8 - 17 x 15 - 14 x 12 - 11 x 9 mm5500-10 > 5500-377006-TJeu de 4 tasseauxSatz von 4 EinsätzeSet of 4 stakes∅ 52 x 50 - 56 x 54 - 60 x 58 - 64 x 62 mm5500-04-XL7006-TTasseaux réversib<strong>le</strong>s. En duraluminium. GrandsdiamètresUmkehrbare-Einsätze. Aus Hartaluminium. GrosseDurchmesserReversib<strong>le</strong> stakes. In duraluminium. Big sizes∅ 52 x 50 - 56 x 54 - 60 x 58 - 64 x 62 mm5500-39-E > 5500-42-E7006-T11Jeu de 11 tasseauxSatz von 11 EinsätzeSet of 11 stakes5500-K ∅ 12 > 36 mm 7006-TTasseaux de base réversib<strong>le</strong>s. En duraluminiumUnterer umkehrbare Einsätze. Aus HartaluminiumReversib<strong>le</strong> lower stakes. In duraluminium∅ 36 x 34 - 33 x 32 - 31 x 30 - 29 x 28 - 27 x 26 - 25 x 24 -23 x 22 - 21 x 20 - 19 x 18 - 17 x 15 - 14 x 12 mm5500-22 > 5500-387006-TTasseau de base universel. En duraluminiumUnterer Universal Einsatz. Aus HartaluminiumUniversal lower stake. In duraluminium5500-31 ∅ 36 7006-TBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 289


www.bergeon.ch - info@bergeon.chAssortiment de 30 tasseaux pour poser <strong>le</strong>s verresspéciaux de forme ronde.S’utilisent avec <strong>le</strong>s potences Bergeon No 5500Sortiment von 30 Einsätze für runden Spezialgläsern.Zur Verwendung mit den Bergeon-Presstöcken Nr 5500Assortment of 30 stakes for fitting special round glasses.To be utilized with Bergeon press No 550059457006-UAssortiment de 34 tasseaux de forme. En backélite.S’utilise avec la potence No 5500Sortiment von 34 Formen-Einsätze. Aus Bakelit.Wird mit dem Presstock Nr 5500 benütztAssortment of 34 stakes of various shapes. Of bakelite.To be used with the press No 550010287006-V11Extracteurs HH pour lunettes tournantes.Assortiment de 6 piècesHH Abheber für drehende Lünetten. Sortiment von 6StückHH extractors for rotating Bezels. Assortment of 6 pieces7052 Ø 30 - 48 mm N-7008-CExtracteurs seulsAbheber al<strong>le</strong>inOnly extractors7052-...N-7008-COutil pour extraire <strong>le</strong>s lunettes de montres, type plongeur.Adapté pour <strong>le</strong>s lunettes de ∅ 27 à 45 mm. Serrage de lalunette par bouton mo<strong>le</strong>té débrayab<strong>le</strong>Werkzeug zum Herausnehmen von Uhrenglas-reifen,Taucheruhr-Modell. Für Glasreifen mit einem ∅ von 27bis 45 mm. Verriegelung des Glasreifs durch rastbarenRändelknopfTool for extraction of watch bezels, diver type.Suitab<strong>le</strong> for bezels ranging in ∅ from 27 mm to 45 mm.Bezel clamping by disengageab<strong>le</strong> knur<strong>le</strong>d button68207008-A290Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chTasseaux d'extraction biseautés en PVCAbgeschrägter Auszieheinsatz aus PVCBevel<strong>le</strong>d extraction PVC stakes6820-17 Ø 17 mm 7008-A6820-22 Ø 22 mm 7008-AMors de remplacement en acier trempé revenuErsatz-Spannklaue Gehärterer, angelassener StahlReplacement jaw tempered and hardened steel6820-M H: 3.5 mm 7008-AOutils universels pour en<strong>le</strong>ver <strong>le</strong>s verres incassab<strong>le</strong>sde 10 - 45 mm (41/2" - 20")Universal-Glasabheber Werkzeuge für unzerbrechlicheGläser von 10 - 45 mm (41/2" - 20")Universal crystal lift tools for unbreakab<strong>le</strong> crystalsof 10 - 45 mm (41/2" - 20")42667013-A11Modè<strong>le</strong> pour en<strong>le</strong>ver <strong>le</strong>s verres incassab<strong>le</strong>s rondet de formeModell für unzerbrech-liche runde und Form-gläserModel for removing unbreakab<strong>le</strong> roundand shaped glasses64007013-APlaque pour verresPlattefür GläserPlatform for crystals4266-A 1.50 mm 7013-B4266-E 0.70 mm 7013-BBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 291


www.bergeon.ch - info@bergeon.chBague de rechange en caoutchouc pour l'outil No 6400Ersatzring aus Gummi für Werkzeug Nr. 6400Replacement ring in rubbe for tool No 64006400-D7013-BBagues BERGEON-SIBOR pour en<strong>le</strong>ver et poser <strong>le</strong>s verres incassab<strong>le</strong>s de formeRinge BERGEON-SIBOR zum Entfernen und Setzen von unzerbrechlichen FormgläserRings BERGEON-SIBOR for lifting and fitting unbreakab<strong>le</strong> shaped glassesOuverture: Min: 10 x 13 mm. Max: 25 x 30 mmÖffnung: Min: 10 x 13 mm. Max:25 x 30 mmOpening: Min: 10 x 13 mm. Max: 25 x 30 mm4266-17013-B111Ouverture: Min: 12 x 12 mm. Max: 40 x 40 mmÖffnung: Min: 12 x 12 mm. Max: 40 x 40 mmOpening: Min: 12 x 12 mm. Max: 40 x 40 mm4266-2 7013-B1Ouverture: Min: 11 x 15 mm. Max: 28 x 35 mmÖffnung: Min: 11 x 15 mm. Max: 28 x 35 mmOpening: Min: 11 x 15 mm. Max: 28 x 35 mm4266-37013-B1Pompe BERGEON (Emo patent No 376437) pour en<strong>le</strong>ver<strong>le</strong>s verres incassab<strong>le</strong>s des boîtes étanches monocoques.Embouts: ∅ 1.60 - 2.00 - 2.50 mmBERGEON - Pumpe (Emo patent No 376437) zumAbnehmen unzerbrechlicher Gläser von wasserdichten,einschaligen Uhrgehäusen.Endstücken: ∅ 1.60 - 2.00 - 2.50 mmBERGEON pump (Emo patent No 376437) for removingunbreakab<strong>le</strong> glasses from onepiece watch cases.Heads: ∅ 1.60 - 2.00 - 2.50 mm50117014-A292Bergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01


www.bergeon.ch - info@bergeon.chMachine automatique à façonner <strong>le</strong>s verres minéraux deforme. Machine permettant de meu<strong>le</strong>r des verresminéraux selon un modè<strong>le</strong> ou selon une empreinteréalisée à l’aide de la carrure. Fonctionne et livrée avecune cuve d’eau munie d’une pompeAutomatische Maschine, um mineralische Formgläser zubearbeiten. Dieses Gerät ermöglicht Mineralgläser nacheinem Modell oder nach einer Prägung, anhand einesFormats, zu sch<strong>le</strong>ifen. Funktioniert mit einemWasserbehälter, der mit einer Pumpe ausgestattet ist.Beide werden mitgeliefertAutomatic machine for shaping mineral watch glasses.Machine allowing to grind the mineral watch glassesaccording to a model or a print obtained with the help ofthe gauge. Operate with water tank and pump.Both supplied400 x 280 x 270 mm6963-115 115 V 7014-C6963-230 230 V 7014-CKit pour <strong>le</strong> taillage des verres bombés.Cont.: 1 meu<strong>le</strong> diamantée. 1 tige de fixation. 6 tasseaux(rayon 40, 50, 60, 70, 80, 100). 1 guide de centrageSet zum Schneiden gewölbter Gläser.Cont.: 1 Diamentierte Scheifscheibe. 1 Stengel zumFestmachinen. 6 Einsätze (Radius 40, 50, 60, 70, 80,100). 1 ZentrierführungKit for cutting domed glasses. 1 diamond grinding wheel.1 pin with soft rubber pad. 6 stakes ( radius 40, 50, 60,70, 80, 100). 1 centering tool116963-010 6963-1007014-COutil pour tourner <strong>le</strong>s pitons “Etachron”.S’utilise aussi pour <strong>le</strong>s clés de raquetteWerkzeug zum Drehen der Spiralklötzchen “Etachron”.Wird auch für Schlüssel der Rückerzeiger angewandt”Etachron” Tool for turning the studs.Also for the balance-spring buck<strong>le</strong>s69187014-DOutil pour en<strong>le</strong>ver <strong>le</strong>s pitons “Etachron”Werkzeug zum Abheben der Spiralklötzchen “Etachron””Etachron” Tool for removing the studs69197014-DBergeon SA - 2400 Le Loc<strong>le</strong> / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 293

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!