12.07.2015 Views

Descripción de las Sibilantes Vascas Mediante el ... - Mendebalde

Descripción de las Sibilantes Vascas Mediante el ... - Mendebalde

Descripción de las Sibilantes Vascas Mediante el ... - Mendebalde

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Descripción <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>Sibilantes</strong> <strong>Vascas</strong> <strong>Mediante</strong> <strong>el</strong> Parámetro “Tongue Shape”B<strong>el</strong>en YarnozYarnoz@gmx.<strong>de</strong>LaburpenaTxosten honetan euskal sibilanteak transkribitzeko proposatzen ditudan sinbolo berriak “tongue shape” parametrotan oinarritzen dira.AbstractThe aim of this article is to propose a new transcription convention for Basque sibilants based on the parameter “tongue shape”.Berba gakoak: Fonetika akustikoa, txistukariak,traskripzioa..1. IntroducciónEl objetivo <strong>de</strong> este artículo es la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>las</strong>sibilantes vascas mediante <strong>el</strong> parámetro Tongue Shapeutilizado por La<strong>de</strong>foged y Maddieson en su libro TheSounds of the World Languages (La<strong>de</strong>foged yMaddieson 1996). Para comenzar comparo lospalatogramas que representan <strong>las</strong> sibilantes <strong>de</strong>l chinoestandard situados en la parte superior con lospalatogramas <strong>de</strong> <strong>las</strong> sibilantes vascas situadas en laparte inferior (ver figura 1).superior <strong>de</strong> la cavidad bucal. En los palatogramas <strong>de</strong> laizquierda <strong>el</strong> estrechamiento se localiza en cara interna(esquema superior) o en <strong>el</strong> nacimiento <strong>de</strong> los incisivossuperiores (esquema inferior). En los palatogramas <strong>de</strong>lcentro la hu<strong>el</strong>la <strong>de</strong>l contacto lingual comienza a la altura<strong>de</strong> los premolares. En los palatogramas <strong>de</strong> la <strong>de</strong>recha <strong>el</strong>estrechamiento se localiza a la altura <strong>de</strong> los caninos.Se pue<strong>de</strong> establecer una graduación en cuanto a lalocalización <strong>de</strong> la constricción. Las constricciones mása<strong>de</strong>lantadas correspon<strong>de</strong>n a <strong>las</strong> realizaciónes <strong>de</strong> laizquierda, <strong>las</strong> más retrasadas se observan en lospalatogramas centrales y localización es intermedias enlos palatogramas <strong>de</strong> la <strong>de</strong>recha.2. Descripción articulatoriaFigura 1. Palatograms <strong>de</strong> <strong>las</strong> sibilantes fricativas enchino estandard / /, /¡/ y /¢ / (arriba) (La<strong>de</strong>foged y Wu1984, 66) y palatogramas <strong>de</strong> <strong>las</strong> sibilantes fricativas<strong>Vascas</strong> , y (abajo) basadas en <strong>las</strong><strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> A. Alonso (Salaburu, 1984, 249-255).Las zonas rayadas representan los puntos <strong>de</strong>contacto <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> la lengua con la parteEn la <strong>de</strong>scripción articulatoria <strong>de</strong> los sonidossibilantes <strong>de</strong>l chino estandar se utilizan datos obtenidosmediante rayos X y palatogramas producidos por tresinformantes distintios (La<strong>de</strong>foged y Wu 1984, 66).De izquierda a <strong>de</strong>recha <strong>las</strong> <strong>de</strong>nominacionesatribuidas a <strong>las</strong> realizaciones son: alveolar, post-alveolar(retroflejo) y post-alveolar palatalizado (alveolopalatal)(La<strong>de</strong>foged y Maddieson 1996, 150-181). En suformación <strong>las</strong> mandíbu<strong>las</strong> están cerrradas y los dientessuperiores están muy cerca <strong>de</strong> los inferiores. En cadauno <strong>de</strong> los tres sonidos se forma un canal lingual através <strong>de</strong>l cual se dirige la corriente <strong>de</strong> aire hacia losdientes.En la articulación <strong>de</strong>l sonido /¦ / <strong>el</strong> órgano activo esla punta <strong>de</strong> la lengua (<strong>el</strong> ápex). El resultado es laaparición <strong>de</strong> una pequeña concavidad, aunque <strong>de</strong> menorprofundidad que la observada en la /¦ / inglesa. Lalocalización <strong>de</strong>l punto<strong>de</strong> máximo estrechamiento varíaligeramente para cada uno <strong>de</strong> los informantes, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> losdientes hasta casi la zona anterior <strong>de</strong>l arco alveolar. Conlo cual parece que a este sonido no se le pue<strong>de</strong> atribuirun “lugar <strong>de</strong> articulación “ (consi<strong>de</strong>rando como tal <strong>el</strong>punto que permite una exacta localización <strong>de</strong> laconstricción en r<strong>el</strong>ación con <strong>las</strong> característicasfisilógicas <strong>de</strong>l techo <strong>de</strong> la cavidad bucal).Euskalingua 2002, 1, 25-31 © Men<strong>de</strong>bal<strong>de</strong> Kultur Alkartea, 2002 25


Estas informaciones coinci<strong>de</strong>n con <strong>las</strong> obtenidas enla articulación <strong>de</strong> la /§ / inglesa. Son requisitiosnecesarios para articular <strong>el</strong> sonido /§ / tanto en chinocomo en inglés, que la constricción se produzca cerca<strong>de</strong> los dientes, y que forme un estrecho canal cuyafunción es la <strong>de</strong> dirigir <strong>el</strong> aire a gran v<strong>el</strong>ocidad contralos dientes.Las características <strong>de</strong> la <strong>de</strong>ntadura <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong>los informantes junto con la forma <strong>de</strong> la boca serán <strong>las</strong>que <strong>de</strong>terminen <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> la constricción en r<strong>el</strong>ación alarco alveolar, <strong>de</strong> ahí <strong>las</strong> diferencias encontradas en lacomparación <strong>de</strong> los datos entre los distintosinformantes. Sin embargo, lo que sí se mantieneconstante a través <strong>de</strong> los distintos informates es ladistancia entre la constricción y <strong>el</strong> <strong>el</strong>emento que actuacomo obstáculo en la corriente <strong>de</strong> aire (en este caso losdientes).Para la producción <strong>de</strong>l sonido /§¨ / se necesita unaconstricción laminal localizada en <strong>el</strong> centro <strong>de</strong>l arcoalveolar, es <strong>de</strong>cir postalveolar, con cavidad sublingual ycierto grado <strong>de</strong> abocinamiento <strong>de</strong> los labios. Por lotanto, la localización y <strong>el</strong> tamaño <strong>de</strong> la constricción en/§¨ / es muy similar a la <strong>de</strong> los sonidos /© / en inglés. Sinembargo en la articulación <strong>de</strong> estos dos sonidosencontramos diferencias en cuanto a la forma queadopta la lengua inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> laconstricción puesto que en / / no es abovedada comoen /© / sino plana. El término abovedado (domed) esutilizado para expresar <strong>el</strong> <strong>el</strong>evamiento que se produceen la parte anterior <strong>de</strong> la lengua tanto en articulacionesapicales como en laminales. Este abovedamientoequivale a cierto grado <strong>de</strong> palatalización. De estamanera <strong>el</strong> sonido /© / es <strong>de</strong>finido por La<strong>de</strong>foged yMaddieson como post-alveolar abovedado (domed postalveolar)y / / como post-alveolar plano (flat postalveolar)(La<strong>de</strong>foged y Maddieson 1996, 149-153).El siguiente sonido / / es <strong>de</strong>finido por La<strong>de</strong>foged yMaddieson como post-alveolar palatalizado (alveolopalatal)(La<strong>de</strong>foged y Maddieson 1996, 164). Lasdiferencias entre / /, / / y /© / se <strong>de</strong>ben los distintosgrados <strong>de</strong> <strong>el</strong>evación <strong>de</strong> la parte <strong>de</strong> la lengua localizadainmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la constricción. El menorgrado <strong>de</strong> palatalización caracteriza al sonido / /, en <strong>el</strong>que la lengua está casi plana, y <strong>el</strong> mayor grado <strong>de</strong>palatalización lo encontramos en <strong>el</strong> sonido / / con unagran superficie <strong>de</strong> constriccion entre la lengua <strong>de</strong> formaconexa y <strong>el</strong> paladar.3. El parámetro “tongue shape” (forma <strong>de</strong>la lengua) en <strong>las</strong> consonantes silbantesAntes <strong>de</strong> abordar la explicación <strong>de</strong> la r<strong>el</strong>evancia <strong>de</strong>la forma <strong>de</strong> la lengua en la articulación <strong>de</strong> <strong>las</strong> fricativasquiero presentar <strong>de</strong> manera resumida los términos másimportantes utilizados en este árticulo 1 .1 Ver (La<strong>de</strong>foged y Maddieson 1996, 9-39).La <strong>de</strong>scripción articulatoria <strong>de</strong> un sonidoconsonántico requiere la inclusión <strong>de</strong> los siguientes tresparámetros: <strong>el</strong> estado <strong>de</strong> la glotis, <strong>el</strong> modo <strong>de</strong>articulación y <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> articulación (Keating 1991,43-44). Todas <strong>las</strong> sibilantes analizadas en <strong>el</strong> presenteartículo son sordas porque en su formación noparticipan <strong>las</strong> cuerdas vocales. En cuanto al modo <strong>de</strong>articulación son fricativas, porque en <strong>el</strong><strong>las</strong> se produceun estrechamiento <strong>de</strong>l paso <strong>de</strong>l aire, que produce unruido <strong>de</strong> fricción o <strong>de</strong> frotamiento al pasar por lapequeña abertura formada por <strong>el</strong> órgano articulante(Malmberg 1986, 56).Por lo tanto <strong>el</strong> único parámetro disponible para lac<strong>las</strong>ificación <strong>de</strong> los distintos tipos <strong>de</strong> sibilantes es <strong>el</strong>lugar <strong>de</strong> articulación. En él hay que diferenciar a su vezentre <strong>el</strong> órgano activo en <strong>el</strong> movimiento y <strong>el</strong> órgano quese convierte en meta u objetivo <strong>de</strong>l movimiento, enotras palabras qué se mueve y hacia dón<strong>de</strong>.El órgano activo es la lengua, en la que sedistinguen tres articuladores <strong>el</strong> ápex, <strong>el</strong> dorso y la carainferior. Cuando la lengua está en reposo, <strong>el</strong> ápexcorrespon<strong>de</strong> a la parte vertical <strong>de</strong> la lengua paral<strong>el</strong>a a <strong>las</strong>uperficie <strong>de</strong> los incisivos y los dos milímetros haciaatrás en la cara superior <strong>de</strong> la misma. Detrás <strong>de</strong> estalínea imaginaria y hasta aproximádamente <strong>el</strong> centro <strong>de</strong>larco palatal está <strong>el</strong> dorso <strong>de</strong> la lengua responsable <strong>de</strong> <strong>las</strong>articulaciones dorsales que se extien<strong>de</strong>. Se <strong>de</strong>nominansub-apicales a aqu<strong>el</strong><strong>las</strong> articulaciones en <strong>las</strong> queinterviene la cara inferior <strong>de</strong> la lengua.El órgano pasivo es la zona <strong>de</strong>l paladar que seconvierte en objetivo a alcanzar en los movimientos arealizar para la formación <strong>de</strong> una sibilante. En él sedistinguen a su vez tres zonas: la <strong>de</strong>ntal, la alveolar y lapost-alveolar. La zona <strong>de</strong>ntal compren<strong>de</strong> los bor<strong>de</strong>s y lacara interior <strong>de</strong> los dientes. La zona alveolar es unasuperficie bastante plana localizada en la parte anterior<strong>de</strong>l paladar duro. De ahí hacia atrás está la zona postalveolar,que incluye <strong>el</strong> punto caracterizado por <strong>el</strong>mayor grado <strong>de</strong> convexidad en la mitad posterior <strong>de</strong>larco alveolar, tambien llamado centro <strong>de</strong>l arco alveolar(Catford 1977, 149).En una articulación <strong>de</strong>ntal la constricción se produceen la parte posterior <strong>de</strong> los dientes superiores o en laparte <strong>de</strong>l paladar inmediatamente próxima. Unaarticulación alveolar se produce cuando <strong>el</strong>estrechamiento se localiza <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong>l arcoalveolar, y una articulación post-alveolar en <strong>el</strong> mismocentro <strong>de</strong>l arco alveolar.La especificación <strong>de</strong>l órgano pasivo o meta aalcanzar es tan importante como la especificación <strong>de</strong>lórgano activo. Ya que por ejemplo en los sonidosalveolar o post-alveolar los articuladores activos pue<strong>de</strong>ntanto ser <strong>el</strong> ápex como <strong>el</strong> dorso. Pero en <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> <strong>las</strong>sibilantes <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> articulación no es un parámetroimportante para su <strong>de</strong>cripción (puesto que este puntopue<strong>de</strong> varíar ligeramente en los distintos hablantes) sino<strong>el</strong> tamaño y la forma <strong>de</strong> la cavidad bucal consi<strong>de</strong>rada© Men<strong>de</strong>bal<strong>de</strong> Kultur Alkartea, 2002 26


como un todo (La<strong>de</strong>foged y Wu 1984, 64) 2 . Ésta a suvez está condicionada por la forma <strong>de</strong> la lengua. Asípues <strong>el</strong> parámetro r<strong>el</strong>evante a la hora <strong>de</strong> proporcionarinformación sobre <strong>las</strong> diferencias articulatorias <strong>de</strong> <strong>las</strong>sibilantes es la forma <strong>de</strong> la lengua (tongue shape). Lar<strong>el</strong>evancia <strong>de</strong> la forma adoptada por la lengua a la hora<strong>de</strong> establecer contrastes entre los distintos tipos <strong>de</strong>sibilantes es mayor que la aportada por la localización<strong>de</strong> la constricción o <strong>el</strong> órgano activo que produce <strong>el</strong>contacto. De manera que la importancia <strong>de</strong> los términosapical y laminal queda reducida a un segundo plano,simplemente como complemento en la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> laforma <strong>de</strong> la lengua contemplada en su totalidad (Dart1991, 148-150).Son <strong>las</strong> diferentes formas adoptadas por la lengua<strong>las</strong> que nos permiten representar <strong>las</strong> diferenciasexistentes entre los dos fonemas post-alveolares entoda, e igualmente <strong>las</strong> que nos permiten representar <strong>las</strong>diferenciars existentes fonemas alveolares en distintaslenguas como por ejemplo toda e inglés (ver tabla 1).4. ¿Qué sonidos son silbantes?En los sonidos sibilantes a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l ruido <strong>de</strong>fricción o <strong>de</strong> frotamiento que resulta al pasar <strong>el</strong> aire porla pequeña abertura formada por <strong>el</strong> órgano articulanteinterviene otra característica <strong>de</strong>nominada“stri<strong>de</strong>ncy”(estri<strong>de</strong>ncia) por Jakobson, Fant y Halle, o “sibilance”por Lindblad (Jakobson, Fant et al. 1967, 24; Lindblad1980, 11). La estri<strong>de</strong>ncia caracteriza a un subgrupo<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>las</strong> fricativas. Para <strong>el</strong>lo es necesario que lacorriente <strong>de</strong> aire generada en <strong>el</strong> estrechamiento seadirigida contra un obstáculo situado con posterioridad alestrechamiento, en este caso los dientes (Shadle 1985,17-19). Los sonidos generados mediante estemecanismo se caracterizan por una gran energía sonoraconsecuencia <strong>de</strong> la adición <strong>de</strong> los dos tipos <strong>de</strong>turbulencias, la primera la generada en <strong>el</strong>estrechamiento y la segunda consecuencia <strong>de</strong>l choque<strong>de</strong> la corriente <strong>de</strong> aire contra la superficie interior <strong>de</strong> losdientes (Catford 1977, 154).Las sibilantes son <strong>el</strong> resultado <strong>de</strong> <strong>las</strong> resonanciasproducidas en la constricción y <strong>las</strong> cavida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l tractovocálico situadas <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la constricción (Fant 1960,19, 61). Esta cavidad <strong>de</strong> reducidas dimensiones (<strong>de</strong> 1,5a 4 cm <strong>de</strong> longitud) pue<strong>de</strong> incluir a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l vestíbulooral la cavidad sub-lingual (<strong>el</strong> espacio comprendidoentre la cara inferior <strong>de</strong> la lengua, la mandíbula y la caraposterior <strong>de</strong> los dientes inferiores). Pequeñasalteraciones en la forma <strong>de</strong> esta cavidad conllevanimportantes cambios acústicos y auditivos <strong>de</strong> la masa <strong>de</strong>aire <strong>de</strong> reducidas dimensiones que vibra en altasfrecuencias (Lindblad 1980, 190-191). Las alteraciones<strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> la cavidad se pue<strong>de</strong>n siempre <strong>de</strong>scribirmediante informaciones que nos proporciona la forma2 Esta cuestión la trato <strong>de</strong>spués con más <strong>de</strong>talle.adoptada por la lengua consi<strong>de</strong>rada en su totalidad(“tongue shape”) 3 .En <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> aceptar la conveniencia <strong>de</strong> añadir <strong>el</strong>nuevo parámetro “tongue shape” para mejorar lac<strong>las</strong>ificación articulatoria <strong>de</strong> <strong>las</strong> sibilantes hay queplantearse si su aplicación produce algún tipo <strong>de</strong>ventajas.Tabla 1: Diferentes tipos <strong>de</strong> sibilantes (La<strong>de</strong>foged yMaddieson 1996, 165)El número <strong>de</strong> fonemas sibilantes en la gran mayoría<strong>de</strong> los idiomas oscila entre uno y dos. Cuando unidioma tiene solamente una sibilante ésta es la / /. Enaqu<strong>el</strong>los idiomas que tienen dos fonemas sibilantes <strong>el</strong>par más frecuente es / , / (Maddieson 1984, 44 ff.). Lac<strong>las</strong>ificación <strong>de</strong> estos fonemas mediante la<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> articulación y <strong>de</strong>l articuladoractivo, es <strong>de</strong>cir los parámetros articulatoriostradicionales, no conlleva ningún tipo <strong>de</strong> problemas.Pero en los idiomas con tres o cuatro fonemas sibilanteslos parámetros tradicionales no reproducen <strong>las</strong>diferencias existentes por ejemplo entre los dos fonemaspost-alveolares en chino, polaco o ubykh 4 . En la tabla 1se pue<strong>de</strong> ver una r<strong>el</strong>ación <strong>de</strong> los distintos fonemassibilantes y los idiomas en que aparecen.3 Ennumero a continuación informaciones que indirectamentese <strong>de</strong>riban <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong>l parámetro tongue shape: lalocalización <strong>de</strong>l canal <strong>de</strong> la lengua, <strong>las</strong> dimensionestransversales <strong>de</strong>l canal, <strong>el</strong> grado <strong>de</strong> abocinameinto <strong>de</strong> loslabios, la posición <strong>de</strong> la punta <strong>de</strong> la lengua, la posición <strong>de</strong>ltronco <strong>de</strong> la lengua <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l canal, los dientes, <strong>el</strong> ánguloentre <strong>las</strong> mandíbu<strong>las</strong>, la forma y posición <strong>de</strong> la parte <strong>de</strong> lalengua con r<strong>el</strong>ación a los dientes inferiores, <strong>el</strong> tamaño <strong>de</strong>lresonador anterior, <strong>las</strong> dimensiones transversales <strong>de</strong> lacavidad bucal, o la friccion <strong>de</strong> la pared en <strong>el</strong> punto <strong>de</strong> mayorestrechamiento.4 La inclusión <strong>de</strong> una mayor número <strong>de</strong> parámetros para la<strong>de</strong>scripción articulatoriano en lenguas con un máximo <strong>de</strong> dosfonemas sibilantes no aporta ningún tipo <strong>de</strong> ventajas,solamente hace que la <strong>de</strong>scripción se vu<strong>el</strong>va redundante.© Men<strong>de</strong>bal<strong>de</strong> Kultur Alkartea, 2002 27


5. Apical y laminal en <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> <strong>las</strong>silbantesLa diferenciación entre apical y laminal es una tareadifícil a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> poco productiva 5 . Apical y laminalaparecen en algunos autores r<strong>el</strong>acionados con laposición <strong>de</strong> la punta <strong>de</strong> la lengua, hacia arriba apical yhacia abajo laminal (Keating 1991, 32,44). Para otroscon la longitud <strong>de</strong> la constricción, asi en <strong>las</strong>realizaciones apicales la constricción es pequeña,mientras que en <strong>las</strong> laminales gran<strong>de</strong> (Chomsky y Halle1968, 313-314). Pero <strong>las</strong> dimensiones <strong>de</strong> la constricciónestán estrechamente condicionadas por <strong>las</strong>características anatómicas <strong>de</strong> cada individuo. Se pue<strong>de</strong>nencontrar casos en los que personas con un arcoalveolar muy pronunciado producen articulacioneslaminales con una constricción pequeña, y tambien a lainversa, es <strong>de</strong>cir individuos con una curvatura <strong>de</strong>l arcoalveolar muy suave producen realizaciones apicales conunaconstricción muy gran<strong>de</strong> (Dart 1991, 24, 29). Lac<strong>las</strong>ificación dual (apical/laminal) presentada hastaestemomento no refleja la realidad articulatoria, ya queexisten un montón <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s articulatoriasintermedias (apical superior, apico-laminal) 6 .La r<strong>el</strong>evancia a niv<strong>el</strong> articulatorio <strong>de</strong> la informaciónproporcionada mediante la distinción apical/laminal enla que solamente se consi<strong>de</strong>ra <strong>el</strong> articulador activo queforma la constricción es muy reducida. A modo <strong>de</strong>ejemplo cito la distribucion al 50% <strong>de</strong> <strong>las</strong> articulaciónes<strong>de</strong> la / / inglesa en California entre apicales olaminales. Un estudió <strong>de</strong>mostró que los hablantescalifornianos alternan libremente en su articulaciónentre ambos tipos <strong>de</strong> articulación (La<strong>de</strong>foged yMaddieson 1996, 150).También encontramos divergencias en cuanto a <strong>las</strong>carácteristicas <strong>de</strong> terminología apical/laminal cuando seaplica a idiomas tan investigados como son <strong>el</strong> inglés y<strong>el</strong> francés. Así encontramos que <strong>las</strong> apicales inglesas secaracterizan por tener una mayor constricción (8,68mm) que <strong>las</strong> apicales francesas (6,43 mm) (Dart 1991,24-29).¿Cómo se pue<strong>de</strong>n explicar estas diferencias en <strong>el</strong>tamaño <strong>de</strong> la constricción para sonidos articulados nosolamente en <strong>el</strong> mismo lugar, sino que a<strong>de</strong>más con <strong>el</strong>mismo articulador activo? La explicación hay quebuscarla en <strong>las</strong> forma que adopta la lengua <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> laconstricción. En <strong>las</strong> apicales francesas <strong>el</strong> tronco <strong>de</strong> lalengua está <strong>el</strong>evado y a<strong>de</strong>lantado, por esta razón <strong>el</strong> área<strong>de</strong> la cavidad <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la constricción disminuye yaumenta <strong>el</strong> tamaño <strong>de</strong> la cavidad faríngea. En <strong>las</strong>apicales inglesas la constricción proviene <strong>de</strong> unaposición más baja y posterior en la boca, por lo que lacavidad <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la constricción es mayor y la cavidadfaríngea menor (Dart 1991, 29, 110).Figura 2. Diferencias in <strong>el</strong> tamaño <strong>de</strong> la cavidadposterior ala constriction en realizaciones apicales eninglés y francés ( Subt<strong>el</strong>ny, Oya et al. 1972 y Bothor<strong>el</strong>,Simon et al.1986).Por último señalar la existencia <strong>de</strong> idiomas queemplean la apicalidad como rasgo distintivo, porejemplo Ewe, Malayalam o O’odhma (La<strong>de</strong>foged yMaddieson 1996, 20). Pero incluso en estos idiomas, <strong>el</strong>contraste entre los pares mínimos apical/laminal esreforzado por medio <strong>de</strong> otros rasgos distintivosadicionales para así po<strong>de</strong>r mejorar la percepción <strong>de</strong> <strong>las</strong>diferencias. Por ejemplo en <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> <strong>las</strong> sibilantesapicales y laminales la diferenciación se aumentamediante diferencias en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> articulación (Dart1991, 44). Se pue<strong>de</strong> obtener <strong>el</strong> mismo resultadoacústico (sin variaciones en los patrones acústicos)manteniendo una forma <strong>de</strong> lengua constante, inclusocuando se varía <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> articulación, o <strong>el</strong> articuladoractivo como pue<strong>de</strong> ser <strong>el</strong> ápex y <strong>el</strong> dorso. Pero pequeñasvariaciones en la posición <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> la lenguaincluso en aqu<strong>el</strong>los sonidos producidos en <strong>el</strong> mismo5 Para más información ver (Yárnoz 1992, 37-42).6 Ver (Bladon y Nolan 1977; Dart 1991).© Men<strong>de</strong>bal<strong>de</strong> Kultur Alkartea, 2002 28


lugar <strong>de</strong> articulación conllevan alteraciones <strong>de</strong>lresultado acústico (Catford 1977, 157).Por todo lo anteriormente expuesto se pue<strong>de</strong>concluir <strong>el</strong> caracter suplementario <strong>de</strong> la distinciónapical/laminal. El articulador activo no pue<strong>de</strong>consi<strong>de</strong>rado como una fuente primaria para establecer <strong>el</strong>contraste entre dos segmentos, sino simplemente comoun rasgo que contribuye a aumentar <strong>las</strong> diferenciasexistentes.6. Descripción <strong>de</strong> <strong>las</strong> silbantes vascasEn <strong>las</strong> <strong>de</strong>scripciones articulatorias <strong>de</strong> <strong>las</strong> sibilantesfricativas vascas () encontramos una granvariedad tanto en <strong>las</strong> <strong>de</strong>nominaciones utilizadas comoen los símbolos utilizados para su transcripción, lo quedificulta consi<strong>de</strong>rablemente la comparación. Para laformación <strong>de</strong>l sonido representado mediante la grafía <strong>el</strong> contacto se establece entre <strong>el</strong> ápice <strong>de</strong> la lenguay la superficie interior <strong>de</strong> los incisivos inferiores. Elpredorso está <strong>el</strong>evado hacia <strong>el</strong> arco alveolar formandoun estrechamiento <strong>de</strong> forma redon<strong>de</strong>ada y <strong>de</strong> unos 13mm <strong>de</strong> anchura. Des<strong>de</strong> los alvéolos esta estrechez seensancha hacia atrás, hasta alcanzar en los premolares lamáxima amplitud (Alonso 1923, 57-58).Según la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> Alonso <strong>el</strong> sonido vasco es diferente tanto a niv<strong>el</strong> perceptivo como a niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> <strong>las</strong>informaciones que nos propocionan los palatogramas.La punta <strong>de</strong> la lengua no se estrecha sino que se recogey presenta un bor<strong>de</strong> redon<strong>de</strong>ado. La hu<strong>el</strong>la <strong>de</strong>l contactolingual comienza en una línea casi recta a la altura <strong>de</strong>lprimer premolar y es interrrumpida al comienzo <strong>de</strong> losalvéolos por una abertura r<strong>el</strong>ativamente amplia. Elpredorso está <strong>el</strong>evado (por lo tanto la forma <strong>de</strong> la lenguaes convexa) <strong>de</strong> modo que entre él y <strong>el</strong> prepaladar secontinúa la fricción (Alonso 1923, 59). También paraNavarro Tomás <strong>el</strong> sonido vasco es mas “mojado” opalatal que <strong>el</strong> español, como consecuencia <strong>de</strong> laexistencia <strong>de</strong> una mayor superficie en contacto con <strong>el</strong>paladar (Navarro Tomás 1923, 52).En cuanto al tamaño <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> resonancia Alonsonos informa que la más pequeña correspon<strong>de</strong> a la / /pre-dorsal (como <strong>las</strong> realizaciones francesas, andaluzaso hispano-americanas). en <strong>las</strong> que <strong>el</strong> pre-dorso esdirigido contra <strong>el</strong> paladar, y no existe cavidad subapical(porque la cara inferior <strong>de</strong> la lengua está encontacto con la cara interior <strong>de</strong> los incisivos inferiores).La siguiente en tamaño es la apical española, articuladacon la punta <strong>de</strong> la lengua <strong>el</strong>evada por lo que la cavidadsub-apical participa también en la resonanciaaumentado consi<strong>de</strong>rablemente <strong>el</strong> volumen total <strong>de</strong> lacaja <strong>de</strong> resonancia queda. Depués viene la vasca, enla que la cavidad resonadora es mayor <strong>de</strong>bido a laparticipación <strong>de</strong> los labios un poco avanzados yabocinados. Por último la mayor cavidad correspon<strong>de</strong> ala / / francesa en la que los labios están todavía másavanzados y completamente redon<strong>de</strong>ados (Alonso 1923,59).Las <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> otros autores no coinci<strong>de</strong>ntotalmente con la <strong>de</strong> Alonso. Así Larrasquet <strong>de</strong>nominaal sonido vasco como palatal retroflejo, Vinson yUhlenbeck como sibilante, Gav<strong>el</strong> como un sonidointermedio entre sibilante y chicheante y finalmenteMoutard y N´Diaye como un sonido alveolar retroflejo:Cette sibilante rétroflexe est souvent réaliséecomme une apico-alvéolaire analogue au castillan chez les sujets bilingues basqueespagnol,spécialement dans <strong>de</strong>s mots d’emprunt(Larrasquet 1932, 167; Gav<strong>el</strong> 1920, 158-159;Uhlenbeck 1910, 110; Vinson 1869, 442;Moutard 1975, 22-24; N´Diaye 1970, 15).La siguiente <strong>de</strong>finicion <strong>de</strong> van Eys muestra lo pocoaclaratorias que pue<strong>de</strong>n llegar a ser algunas <strong>de</strong> <strong>las</strong><strong>de</strong>finiciones que se encuentran:le basque a à peu près le son <strong>de</strong> français ou espagnol, mais plus gras, plusnourri. Ce n’est plus et pas encore ;mais toujours plus près <strong>de</strong> que <strong>de</strong> . Sil’on ne saisit pas la bonne prononciation, onsera mieux <strong>de</strong> prononcer que , on estcompris quand on dit (la pomme) etnon pas quand on dit (Van Eys1879, 11).Al oído <strong>el</strong> sonido representado mediante la grafía presenta gran semejanza con la francesa. Unestrechamiento <strong>de</strong> unos 4 mm se forma al principio <strong>de</strong>los alvéolos. La punta <strong>de</strong> la lengua se apoya contra <strong>las</strong>encías y nacimiento <strong>de</strong> los dientes inferiores. La forma<strong>de</strong> la lengua en la región pre-dorsal en convexa (Alonso1923, 60; Holmer 1964, 17-18; Txillar<strong>de</strong>gi 1980, 134,143).Para Salaburu la lengua no se apoya contra losdientes inferiores, sino que está un poco separada,<strong>de</strong>jando un pequeño espacio para la cavidad sublingual.Ésta es la razón por la que los informantes <strong>de</strong> Salaburucon la lengua teñida <strong>de</strong> negro no <strong>de</strong>jan ningúna marcanegra en la superficie posterior <strong>de</strong> los incisivosinferiores, puesto que no se produce un contacto directo(Salaburu 1984, 255).Mitx<strong>el</strong>ena <strong>de</strong>fine este sonido como <strong>el</strong> corr<strong>el</strong>atopalatal <strong>de</strong> <strong>las</strong> realizaciones lamino-alveolar y apicoalveolar,articulado no muy lejos <strong>de</strong> <strong>el</strong><strong>las</strong> (Mitx<strong>el</strong>ena1985, 181, 279). Moutard <strong>de</strong>fine este sonido primerocomo palatal y luego como chicheante (Moutard 1975,11). Tambien encontramos la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> (Larrasquet 1932, 168; Vinson 1869, 441) como unsonido más palatal y posterior parecido a /ç/:Elle est analogue au français, ou du moins<strong>el</strong>le n’en diffère que par une légère nuance: dansune gran<strong>de</strong> partie du pays basque <strong>el</strong>le est un peuplus intérieure que la chuintante sour<strong>de</strong>française: c’est comme une français qui<strong>de</strong>ssinerait un commencement d’évolution vers© Men<strong>de</strong>bal<strong>de</strong> Kultur Alkartea, 2002 29


le son <strong>de</strong> la asturien ou du allemand<strong>de</strong> (Gav<strong>el</strong> 1920, 169).El sonido presenta por lo tanto algunasdiferencias con respecto a la francesa.7. Propuesta <strong>de</strong> nuevos símbolos para latranscripción <strong>de</strong> <strong>las</strong> silbantes vascas 7La falta <strong>de</strong> unanimidad en <strong>las</strong> <strong>de</strong>nominacionesusadas para caracterizar a <strong>las</strong> sibilantes vascas al igualque la falta <strong>de</strong> unanimidad en los símbolos utilizadospara su transcripción, no es un problema que afectasolamente a <strong>las</strong> sibilantes vascas. Todo lo contrario éstaes un <strong>de</strong>ficiencia generalizada que afecta a todosaqu<strong>el</strong>los idiomas que cuentan en su inventariofonológico con un gran número <strong>de</strong> sibilantes.Por <strong>el</strong>lo consi<strong>de</strong>ro interesante cuestionar si laaplicación <strong>de</strong> los símbolos utilizados para <strong>de</strong>scribir <strong>las</strong>sibilantes en otros idiomas en los que se aplica <strong>el</strong>parámetro tongue shape/forma <strong>de</strong> la lengua, pue<strong>de</strong> seradoptada también en <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> <strong>las</strong> sibilantes vascas.Los símbolos que a continuación presento son losrecomendados por la Asociación FonéticaInternacional 8 .7.1. / / para la transcripción <strong>de</strong> Estos sonidos <strong>de</strong>nti-alveolares necesitan unaconstricción formada en la parte anterior <strong>de</strong> la cavidadbucal, en un punto localizado entre los alvéolos 9 y lacara interior <strong>de</strong> los incisivos superiores. La constricciónforma un estrecho canal por <strong>el</strong> que se dirige la corriente<strong>de</strong> aire a gran v<strong>el</strong>ocidad contra los dientes. Lascaracterísticas propias <strong>de</strong> la <strong>de</strong>ntición <strong>de</strong>l informante yla forma <strong>de</strong> la cavidad bucal serán los factores<strong>de</strong>terminantes a la hora <strong>de</strong> fijar <strong>el</strong> punto en <strong>el</strong> que s<strong>el</strong>ocaliza <strong>el</strong> estrechamiento en r<strong>el</strong>ación al arco alveolar.7.2. / / para para la transcripción <strong>de</strong> Como hemos visto algunos autores también<strong>de</strong>scriben <strong>el</strong> sonido vasco como retroflejo. El términoretroflexión aparece igualmente en <strong>las</strong> <strong>de</strong>nominacionestradicionales <strong>de</strong>l chino y <strong>de</strong>l polaco. Los sonidosretroflejos se producen cuando <strong>el</strong> ápex <strong>el</strong>evado ylevemente girado hacia atrás se dirige a la regiónalveolar o post-alveolar (La<strong>de</strong>foged y Maddieson 1996,25). Pero <strong>las</strong> realizaciones retroflejas que encontramostanto en <strong>el</strong> vasco como en <strong>el</strong> polaco o <strong>el</strong> chino sonlaminales, a diferencia <strong>de</strong> <strong>las</strong> consonantes retroflejasque se producen en otros idiomas y que son apicales.7 Este artículo <strong>de</strong>be ser consi<strong>de</strong>rado como una compilación <strong>de</strong>datos teóricos que <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> ser corroborados o rebatidosmediante mediciones articulatorias reales.8 Con la excepción<strong>de</strong> / /, símbolo usado por Maddieson yLa<strong>de</strong>foged para representar articulaciones levementeretroflejas (La<strong>de</strong>foged y Maddieson 1996, 153, 155, 161).9 La superficie alveolar anterior al centro <strong>de</strong>l arco alveolarPara evitar la aparición <strong>de</strong>l término retroflexiónLa<strong>de</strong>foged y Maddieson <strong>de</strong>signan estas realizacionespost-alveolares planas.La realización vasca es percibida como sonidointermedio entre la / / y la / /. Más retrasada que laalveolar, por lo tanto es post-alveolar. En su resonanciaparticipan la cavidad sublingual, los labios abocinados y<strong>el</strong> dorso <strong>de</strong> la lengua convexo. Encontramos por lo tantoque esta <strong>de</strong>finición coinci<strong>de</strong> con la dada para la / /inglesa (La<strong>de</strong>foged y Maddieson 1996, 148). Pero <strong>el</strong>caracter palatalizado <strong>de</strong> la realización vasca es menorque <strong>el</strong> <strong>de</strong> la / / francesa y mayor que <strong>el</strong> <strong>de</strong> la / /española. La diferencia entre / / y la realización vasca radica en <strong>el</strong> grado <strong>de</strong> <strong>el</strong>evación <strong>de</strong> la parte anterior<strong>de</strong> la lengua, es <strong>de</strong>cir en <strong>el</strong> grado <strong>de</strong> abovedamiento(doming). Así <strong>el</strong> símbolo más apropiado para transcribirun menor grado <strong>de</strong> palatalización que / / es comohemos visto / /. Esta <strong>el</strong>ección viene tamién reforzadapor <strong>las</strong> similitu<strong>de</strong>s encontradas en los palatogramasiniciales.7.3. / /para para la transcripción <strong>de</strong> Puesto que la realización vasca es más palatal que la/ / francesa, la <strong>de</strong>nominación más apropiada es la <strong>de</strong>sonido alveolo-palatales / / llamado tambien realizacionpost-alveolar palatalizada (La<strong>de</strong>foged y Maddieson1996, 154).8. BibliografíaAlonso, A. (1923). Consonantes <strong>de</strong> timbre sibilante en<strong>el</strong> dialecto vasco-baztanés, Congreso <strong>de</strong> EstudiosVascos, III, 57-64.Bladon, A., Clark, C., et al. (1987). Production andPerception of Sibilant Fricatives: Shona Data,Journal of the International Phonetic Association,17, 39-65.Catford, J.C. (1977). Fundamental Problems inPhonetics. Bloomington: Indiana University Press.Chomsky, N. y Halle, M. (1968). The Sound Pattern ofEnglish. New York: Harper y Row.Dart, S.N. (1991). Articulatory and acoustic propertiesof apical y laminal articulations, UCLA WorkingPapers in Phonetics, 79.Fant, G. (1960). Acoustic Theory of Speech Production.The Hague: Mouton.Gav<strong>el</strong>, H. (1920). Elements <strong>de</strong> Phonétique Basque,Revista Internacional <strong>de</strong> Estudios Vascos, XII, 132-179.Holmer, N.M. (1964). El Idioma Vasco Hablado.Estudio <strong>de</strong> Dialectología Euskérica, Anejos <strong>de</strong>lAnuario <strong>de</strong>l Seminario Vasco "Julio <strong>de</strong> Urquijo", 5,17-35.Jakobson, R., Fant, G., et al. (1967). Pr<strong>el</strong>iminaries toSpeech Analysis, 7ª edición. Cambridge, Mass.: MITPress. 64-67.Keating, P. (1991). Coronal places of articulation, ed.by Paradis, C. y Prunet, J.F., in The special status of© Men<strong>de</strong>bal<strong>de</strong> Kultur Alkartea, 2002 30


coronals: Internal and External Evi<strong>de</strong>nce. SanDiego: Aca<strong>de</strong>mic Press. 29-48.La<strong>de</strong>foged, P. y Maddieson, I. (1996). The Sounds ofthe World´s Languages. Cambridge, Mass.:Blackw<strong>el</strong>l Publishers.La<strong>de</strong>foged, P. y Wu, Z. (1984). Places of Articulation:An Investigation of Pekingese Fricatives andAffricates, UCLA Working Papers in Phonetics, 59,62-76.Larrasquet, J. (1932). Phonétique du basque <strong>de</strong> Larrajá,Revista Internacional <strong>de</strong> Estudios Vascos, XXIII,153-191.Lindblad, P. (1980). Some Swedish Sibilants, Travaux<strong>de</strong> l´Institut <strong>de</strong> Linguistique <strong>de</strong> Lund, 16.Maddieson, I. (1984). Patterns of Sounds. Cambridge:Cambridge University Press.Malmberg, B. (1986). La Fonética, 10. Buenos Aires:EUDEBA.Mitx<strong>el</strong>ena, K. (1985). Fonética Histórica Vasca, 3.° ed.San Sebastián: Diputación <strong>de</strong> Guipúzcoa.Moutard, N. (1975). Étu<strong>de</strong> Phonologique sur lesdialectes basques, Fontes Linguae Vasconum, VII, 9-189.Salaburu, P. (1984). Hizkuntz Teoria eta BaztangoEuskalkia. Fonetika eta Fonologia I eta II. Bilbao:Euskal Herriko Unibertsitatea.Shadle, C.H. (1985). The Acoustics of FricativeConsonants, Ph.D. dissertation, MIT, Cambridge,Mass.Subt<strong>el</strong>ny, J.D., Oya, N., et al. (1972). CineradiographicStudy of Sibilants, Folia Phoniatrica, 24, 30-50.Txillar<strong>de</strong>gi (1980). Euskal Fonologia San Sebastián:Ediciones <strong>Vascas</strong>.Van Eys, J.W.J. (1879). Grammaire comparée <strong>de</strong>sdialectes basques. Paris: Maisonneuve.Vinson, J. (1869). Premier Essai <strong>de</strong> Phonétique Basque,Revue <strong>de</strong> Linguistique, III, 423-459.© Men<strong>de</strong>bal<strong>de</strong> Kultur Alkartea, 2002 31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!