12.07.2015 Views

THES 2086 V1.0 1009 Resistencia eléctrica Aqua Expresso

THES 2086 V1.0 1009 Resistencia eléctrica Aqua Expresso

THES 2086 V1.0 1009 Resistencia eléctrica Aqua Expresso

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

El calentador de inmersión ParadigmaCalentador eléctrico de inmersión de 6 kWpara <strong>Aqua</strong> EXPRESSOInstrucciones de montaje e instalaciónPara el instalador especializado<strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> 10/09 V 1.0


ContenidoÍndice1. Acerca de este documento ............. 31.1 Objetivo de las instrucciones ............. 31.2 Destinatarios de las instrucciones ......... 31.3 Símbolos utilizados en este documento .... 31.4 Validez de las instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . 31.5 Instrucciones relevantes ................ 32. Seguridad ........................... 42.1 Indicaciones generales de seguridad ...... 42.2 Disposiciones ......................... 42.3 Obligaciones del instalador .............. 43. Descripción del producto .............. 53.1 Datos sobre el producto ................ 53.1.1 Utilización adecuada ................... 53.2 Componentes del producto .............. 53.3 Descripción de las funciones ............. 54. Montaje ............................. 64.1 Volumen de suministro ................. 64.2 Accesorios necesarios .................. 64.3 Montar el equipo ...................... 64.3.1 Calentador eléctrico de inmersión de 6 kW . 64.3.2 Termostato de superficie JUMOheatTHERM-AT con LTS ................ 65. Manejo .............................. 96. Datos técnicos ....................... 116.1 Termostato de superficie JUMOheatTHERM-AT con LTS ................ 116.2 Datos técnicos del calentador eléctrico deinmersión ............................ 117. Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127.1 Profundidad de inserción del sensor ....... 127.2 Esquema de conexiones ................ 13Patrón de perforación ................. 15Derechos de autorTodos los datos contenidos en este documento técnico, así como los dibujos yla información técnica suministrada, son propiedad de Paradigma y no se podránreproducir sin consentimiento previo y por escrito.PARADIGMA ® es una marca registradade Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG.Reservado el derecho a modificaciones técnicas.© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG.2 <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas.


Acerca de este documento1. Acerca de este documento1.1 Objetivo de las instruccionesEste documento informa acerca del calentadoreléctrico de inmersión de 6 kW con termostatode superficie JUMO heatTHERM-AT y limitadorde temperatura de seguridad (LTS). Encontraráinformación, entre otras cosas, sobre:• Seguridad• Montaje• Puesta en marcha• Eliminación de averías1.4 Validez de las instruccionesEste documento es válido para el calentador eléctricode inmersión de 6 kW Paradigma con termostato desuperficie JUMO heatTHERM-AT provisto de limitadorde temperatura de seguridad (LTS) a partir de octubrede 2009.1.5 Instrucciones relevantesInstrucciones de servicio B 60.3070.0 paraJUMO heatTHERM-AT.1.2 Destinatarios de las instruccionesEste documento se dirige a las empresasespecializadas.1.3 Símbolos utilizados en este documento¡Peligro!Advertencia de peligros para personas.¡Atención!Advertencia de daños materiales.¡Indicación!Este símbolo señaliza la información a laque es preciso prestar especial atención.© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 3


Seguridad2. Seguridad2.1 Indicaciones generales de seguridad¡Peligro!Existe peligro de lesiones al trabajarcon el calentador eléctrico de inmersióny el termostato de superficie JUMOheatTHERM-AT.Desconecte y aísle de tensión en todoslos polos el calentador eléctrico deinmersión. Asegure el calentador eléctricode inmersión contra la puesta en marchainvoluntaria.¡Peligro!Al trabajar con el acumulador <strong>Aqua</strong>EXPRESSO existe peligro de quemadurasdebido a la salida de agua a altatemperatura.¡Atención!La instalación, puesta en marcha,mantenimiento, reparación y serviciodel calentador eléctrico de inmersión,el termostato de superficie JUMOheatTHERM-AT y el acumulador <strong>Aqua</strong>EXPRESSO deben ser efectuadosúnicamente por empresas especializadasautorizadas.2.2 DisposicionesDurante la instalación y el manejo del calentadoreléctrico de inmersión con termostato de superficieJUMO heatTHERM-AT con LTS deben respetarse lasdisposiciones vigentes en siguientes aspectos:• normas legales• normas regionalesSon de especial relevancia las siguientes normas ydisposiciones:DIN 4751 Partes 1 y 2 Equipamiento de seguridadde instalaciones de calefacciónVDE 0100Normas para la construcciónde instalaciones de corrientede alto voltaje con tensiónnominal por debajo de 1000 V73/23/CEEDIN VDE 0720DIN VDE 0701Material eléctricodestinado a utilizarsecon determinados límites detensiónNormas para aparatoseléctricos de calentamientopara uso doméstico y otrosfines similaresInspección después dereparaciones ymodificaciones de equiposeléctricos - Inspección repetidade equipos eléctricos– Normas generalesde seguridad eléctrica2.3 Obligaciones del instaladorLa instalación y puesta en marcha del calentadoreléctrico de inmersión de 6 kW con termostatode superficie JUMO heatTHERM-AT con LTS sonresponsabilidad del instalador especializado.El instalador deberá tener en cuenta lo siguiente:• Seguir las instrucciones• Instalar el calentador eléctrico de inmersión de 6 kWy el termostato de superficie JUMO heatTHERM-ATcon LTS de acuerdo con la normativa vigente• Realizar la primera puesta en marcha y lascomprobaciones requeridas• Instruir al usuario acerca de la instalación• Comunicar al usuario el deber de realizar el control ymantenimiento de la instalación• Entregar al usuario las instrucciones de servicio delJUMO heatTHERM-AT B 60.3070.04 <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas.


Descripción del producto3. Descripción del producto3.1 Datos sobre el productoEl calentador eléctrico de inmersión de 6 kW contermostato de superficie JUMO heatTHERM-AT conLTS puede usarse como fuente de calor adicionalpara el calentamiento de la parte superior de losacumuladores del tipo <strong>Aqua</strong> EXPRESSO. De estemodo puede producirse mediante energía eléctrica elcalor necesario para la preparación de agua potableen la estación de agua dulce del <strong>Aqua</strong> EXPRESSO. Laconexión y desconexión del calentador eléctrico deinmersión de 6 kW son realizadas automáticamentepor el termostato de superficie JUMO heatTHERM-AT. En caso de fallo, un limitador de temperatura deseguridad (LTS) corta la alimentación de corriente alalcanzarse los 90 °C.3.1.1 Utilización adecuadaEl calentador eléctrico de inmersión de 6 kW contermostato de superficie JUMO heatTHERM-AT conSTB solo debe usarse para calentar la parte superiorde los acumuladores del tipo <strong>Aqua</strong> EXPRESSO.¡Indicación!¡El calentador eléctrico de inmersión nopuede usarse para calentar circuitos decalefacción!3.2 Componentes del productoEl calentador eléctrico de inmersión de 6 kW y eltermostato de superficie JUMO heatTHERM-AT conLTS se suministran en embalajes separados. Puedeninterconectarse eléctricamente para formar una unidadfuncional en combinación con un contactor que debeestar instalado en el lugar de montaje.3.3 Descripción de las funcionesGeneralidadesLa fuente de calor adicional está compuesta por uncalentador eléctrico de inmersión con un consumoeléctrico máximo de 6 kW y un termostato desuperficie JUMO heatTherm-AT con limitador detemperatura de seguridad (LTS). Conectando ambosentre sí a través de un contactor que debe estarinstalado en el lugar de montaje se crea una unidadfuncional. El regulador del termostato de superficieJUMO heatTHERM-AT permite ajustar de modovariable la temperatura de calentamiento de apoyoentre 0 y 90 °C. Por encima de 90 °C el limitador detemperatura de seguridad LTS se dispara y corta laalimentación de corriente al calentador eléctrico deinmersión.© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 5


Montaje4. Montaje4.1 Volumen de suministroVolumen de suministro:• Calentador eléctrico de inmersión G 1 1/2" 6 kW• Termostato de superficie JUMO heatTHERM-AT conLTS4.2 Accesorios necesariosNo incluido en el volumen de suministro:• Contactor4.3 Montar el equipo4.3.1 Calentador eléctrico de inmersión de 6 kWEl calentador eléctrico de inmersión de 6 kW semonta en el manguito de 1 1/2" del acumulador <strong>Aqua</strong>EXPRESSO (figura 1).El calentador eléctrico de inmersión debe montarseantes de colocar el aislamiento del acumulador.En cambio, el cableado eléctrico debe realizarsedespués de colocar el aislamiento térmico.4.3.2Termostato de superficie JUMOheatTHERM-AT con LTSEl termostato de superficieJUMO heatTHERM-ATdebe montarse en posiciónvertical.Se recomienda colocarlosobre el aislamiento lateraldel acumulador.Figura 2: Montaje del JUMOheatTHERM-ATAntes de montar el JUMO heatTHERM-AT, esnecesario abrirlo.Al hacerlo, no separar el regulador del LTS.Figura 1: Acumulador <strong>Aqua</strong> EXPRESSOFigura 3: Montaje del JUMO heatTHERM-AT6 <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas.


MontajeSi se desea fijar el termostato a una pared, puedeusarse el patrón de perforación de la página 15.El radio de flexión del cable remoto debe ser de≥ 5 mm.¡Indicación!La longitud máxima de los cables sondadel sensor de temperatura y del LTS esde 2 m. Por lo tanto, el termostato desuperficie debe fijarse relativamentecerca de la tapa del aislamiento del <strong>Aqua</strong>EXPRESSO.1234Figura 4: Fijación del regulador a la pared© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 7


MontajeColocar los sensores de temperatura deltermostato y del LTSLos sensores de temperatura del termostato desuperficie JUMO heatTHERM-AT y del LTS debeninsertarse en el casquillo de inmersión de 10 x 2 juntoal fondo abombado superior del <strong>Aqua</strong> EXPRESSO.Importante: Debe insertarse en primer lugar el sensordel termostato y después el sensor del LTS. Elvolumen de calentamiento de apoyo está determinadopor la profundidad de inserción. Para calcularlo use losvalores de inserción del sensor de la página 12.Cableado eléctricoLa conexión eléctrica del termostato de superficieheatTHERM-AT con el calentador eléctrico deinmersión a través de un contactor debe realizarsesegún el siguiente esquema (figura 5). El contactor depotencia debe estar instalado previamente en el lugarde montaje.Tensión dered: 400/230V 3~ 50 HzCable de 5 hilos, sección mínima 2,5 mm 2TR(ajuste devalor teórico)LTS(ajuste devalor límite)Contactor230 VAC50 HzCalentadoreléctrico deinmersión400/230 V3~(6 kw)Figura 5: Cableado calentador eléctrico de inmersión - contactor - termostato JUMO8 <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas.


Manejo5. Manejo• La temperatura de calentamiento de apoyo medianteel calentador eléctrico de inmersión puede ajustarseentre 0 °C y 100 °C con el regulador del termostatode superficie heatTHERM-AT. Debe escogerse unatemperatura que coincida con la temperatura delacumulador TAcu_nom requerida por el reguladorSysta<strong>Expresso</strong> (TAcu_nom: temperatura requeridadel acumulador para el suministro de confort de aguacaliente), hasta un máximo de 85 °C.• Si se ajusta una temperatura por encima de90 °C, se disparará el limitador de temperatura deseguridad LTS.IndicaciónEl limitador de temperatura de seguridadLTS del termostato de superficieheatTHERM-AT está preajustado a 90 °C yno puede reajustarse.Figura 6: Regulador del termostato de superficieUna vez disparado, el LTS debe desbloquearse(figura 7).Para ello, la temperatura deberá haber caído por lomenos 10 K por debajo del valor desencadenante de90 °C.¡Indicación!En el regulador solar la temperaturamáxima del acumulador debe limitarse a70 °C.123Figura 7: Desbloquear el LTS© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 9


ManejoComportamiento en caso de avería del sistema demedición¡Indicación!En caso de destrucción del sistemade medición, es decir, en caso de fugadel fluido de expansión, la presiónde la membrana cae y abre de modopermanente el circuito de corrientedel LTS. En tal caso ya no es posibledesbloquear el LTS.Grado de protección IP 54Para alcanzar el grado de protección IP 54 debenintroducirse los elementos de stanqueidad del modoque se indica (figura 8).1234TR:STB:Figura 8: Grado de protección IP 5410 <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas.


Datos técnicos6. Datos técnicos6.1 Termostato de superficie JUMO heatTHERM-AT con LTSTemperatura ambiente admisible En cable remoto y tecla de accionamiento En el sensor de temperatura, máx.en uso máx. +50 °C valor teórico + 15%Temperatura de almacenamiento Máx. + 50 °C, mín. – 30 °CadmisiblePotencia máx. de conmutación En el contacto NC 230 V AC + 10%, 16 (2,5) A,(vía de contacto 1 – 2) cos f = 1 (0,6)230 V DC + 10%, 0,25 AEn el contacto NA(vía de contacto 1 – 4)TR, TW, STW: 230 V AC + 10%; 3,6 82,59 A;LTS:230 V AC + 10%, 0,25 Acos f = 1 (0,6)230 V DC + 10%, 0,25 APotencia mín. de conmutaciónPotencia de fusible requeridaPara garantizar la mayor seguridad de conmutación posible se recomiendauna carga mínima de: = 24 V AC/DC, 100 mATensión transitoria de medición: 2500 VVéase potencia máx. de conmutaciónPrecisión de punto de conmutación En referencia al valor teórico para T amb +22 °C =Influencia mediade la temperatura ambienteen referencia al valor teóricoPesovéase placa de características del equipopara una desviación de la temperatura ambiente en la tecla de conmutación yen el cable remoto respecto a la temperatura ambiente de ajuste de +22 °C,se produce un desplazamiento del punto de conmutación.Temperatura ambiente más alta = punto de conmutación más bajo;Temperatura ambiente más baja = punto de conmutación más altoaprox. 0,2 kgGrado de protección EN 60 529 – IP 40 (IP 54)Grado de ensuciamiento 2FluidosAgua, aceite, aire, vaporConstante de tiempo t 0,632 En agua # 45 sEn aceite# 60 sEn aire/vapor# 120 sEfectividad según DIN EN 60 730-1, DIN EN 60 730-2-9 y DIN EN 14597TR, TW : Tipo 2 BLSTW :LTS:Tipo 2 BKLNPTipo 2 BFHKLNPV6.2 Datos técnicos del calentador eléctrico de inmersiónCalentador eléctrico de inmersión G 1 1/2"230/400 V 6000 W (6 kW)Rosca de montaje de latónPaso de llave 60 mmCaperuza de conexión IP 54 de acero inoxidable en 3 piezas, D 80 x 65 mm con entrada de cable axial M 203 calefactores tubulares insertados d = 8,5 mm de acero inoxidable 1.4571Profundidad de inmersión: 440 mm, de los cuales aprox. 50 mm no calefactados© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 11


Anexo7. Anexo7.1 Profundidad de inserción del sensorVolumen de calentamiento de apoyo del calentador eléctrico de inmersión en función de la profundidad de inserción del sensor de temperatura500Volumen de calentamiento de apoyo[l]450<strong>Aqua</strong> EXPRESSO 630400<strong>Aqua</strong> EXPRESSO 840<strong>Aqua</strong> EXPRESSO 11003503002502001501005000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100Profundidad de inserción del sensor de temperatura [cm]12 <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas.


Anexo7.2 Esquema de conexionesTensión dered: 400/230V 3~ 50 HzCable de 5 hilos, sección mínima 2,5 mm 2TR(ajuste devalor teórico)LTS(ajuste devalor límite)Contactor230 VAC50 HzCalentadoreléctrico deinmersión400/230 V 3~(6 kw)© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 13


Notas14 <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 © by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas.


Patrón de perforación¡Indicación!El patrón de perforación puede deformarse al fotocopiarlo o imprimirlo.Después de fotocopiarlo o imprimirlo, compruebe que se mantengan las proporciones.95,4Ø 4,595© by Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. <strong>THES</strong>-<strong>2086</strong> V 1.0 10/09 15


Paradigma energías Renovables Ibérica, S.L.Polígono Industrial Masia Fredericc/ Camí Ral, 2 – Nave 908800 Vilanova i la GeltrúTel: +34 938 145 421Fax: +34 938 938 742Info@paradigma-iberica.eswww.paradigma-iberica.esSistemasecológicosde calefacción

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!