12.07.2015 Views

Cadernos de Fraseoloxía Galega 6,2004, - Centro Ramón Piñeiro ...

Cadernos de Fraseoloxía Galega 6,2004, - Centro Ramón Piñeiro ...

Cadernos de Fraseoloxía Galega 6,2004, - Centro Ramón Piñeiro ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

O clixé e a fraseoloxía tópica españolahorizonte 6 . “[...] pensamos con el idioma; si se usa mal, pensaremos mal; y si locambiamos pensaremos con aquellos con quienes no nos gustaría pensar”, dinos LázaroCarreter (1985) nun dos seus dardos. E, xa posto, cito a Bin<strong>de</strong>r na súa obra Dialectic(1932), que nos di: “There is no bigger peril either to thinking or to education than thepopular phrase” 7 .Algúns clixés apareceron nos séculos <strong>de</strong>zaoito e <strong>de</strong>zanove e seguen vixentes, como arenglón seguido e outros, a bote pronto ou ser <strong>de</strong> juzgado <strong>de</strong> guardia son <strong>de</strong> recenteinvención e moi celebrados.A pesar do dito non con<strong>de</strong>no o clixé, nin creo que <strong>de</strong>bamos facer <strong>de</strong> inspectores dalingua, acosando ou prohibindo maneiras <strong>de</strong> falar ou <strong>de</strong> escribir 8 . O meu libro só trata <strong>de</strong>explica-lo seu significado, ás veces as súas orixes, e dar exemplos <strong>de</strong> uso por medio <strong>de</strong>citas ilustrativas <strong>de</strong> varios autores que nos dan unha i<strong>de</strong>a do estendido que está o clixé enespañol. Este foi pouco estudado porque non é recoñecido como tal e pasa<strong>de</strong>sapercibido, case con pés <strong>de</strong> la. Chegamos a crer, a forza <strong>de</strong> escoitalo, que é normal eaceptable e <strong>de</strong>n<strong>de</strong> logo <strong>de</strong> uso corrente. Julio Casares (1950) admitía: “[...] la cruzadacontra el imperio <strong>de</strong>l cliché, cruzada que también nos vino <strong>de</strong> fuera, y que propugna elexterminio <strong>de</strong> todos los ayuntamientos verbales que se han convertido en rutina. Yomismo he participado en esta campaña, véase mi Crítica profana [...]”. E o catedrático<strong>de</strong> Historia da Lingua da Universidad <strong>de</strong> Salamanca e crítico literario do semanario ElCultural, Ricardo Senabre (2001), é moito máis contun<strong>de</strong>nte e represivo: “Que gentes <strong>de</strong>escasa competencia idiomática (sic) digan o escriban un disparate no autoriza a darleentrada en un diccionario” 9 ; <strong>de</strong> xeito que po<strong>de</strong>riamos dicir que o idioma é precisamentea historia <strong>de</strong> “disparates” lingüísticos expresados por xente <strong>de</strong> “escasa competenciaidiomática”, que somos todos ou case todos. Pero vai moito máis lonxe, se cabe, Pombo(2002), da Real Aca<strong>de</strong>mia Española, cando di: “O hacemos una revolución o acabamosbajando el nivel <strong>de</strong>l lenguaje” 10 . Non é asunto do lexicógrafo facer cruzadas <strong>de</strong>exterminio, como xa dixen noutras ocasións, contra formas <strong>de</strong> expresarse ou contravocábulos. A cultura é a que ten que coidarse <strong>de</strong>ste tema, sen axuda dos escritores <strong>de</strong>6 “[...] lema irrebatible, <strong>de</strong> frase hecha, a la que se llega con ese apelmazamiento <strong>de</strong>l lenguaje, tan abundante ennuestro tiempo, que nos impi<strong>de</strong> pensar y nos paraliza la inteligencia” (Lledó 2003).7 “Non hai maior perigo para o pensamento ou para a cultura que a frase popular”.8 Lázaro Carreter (2001) é o que máis critica o uso do clixé. É o seu inimigo e cre a<strong>de</strong>mais que son osxornalistas os culpables do seu emprego. “Los periodistas caen continuamente en clichés <strong>de</strong> la jergaprofesional que empobrecen la lengua. ¿Por ejemplo? Repetir continuamente ‘en otro or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cosas’.Parece que uno ya no es periodista si no dice ‘en otro or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cosas’. Los gran<strong>de</strong>s periodistas son los quese apartan <strong>de</strong>l cliché y crean su propia lengua [...]”.9 No seu excelente The Art and Craft of Lexicography, Landau (2002) fálanos <strong>de</strong>ste problema e di algo moiimportante: “Popular commentators on usage are now more likely to be newspaper or television journalists,authors, literary critics, or professors of literature, but the tone of moral outrage has not changed. Verbalsolecisms are frequently <strong>de</strong>nounced as if they were morally in<strong>de</strong>cent, not just trivial errors but fundamentalassaults on dignified communication and tradition of human civilization”.10 Non sabemos que tipo <strong>de</strong> revolución pi<strong>de</strong>, pero supoño que, como tódalas revolucións, será represiva. A citacompleta é: “Pombo hizo ayer alusión a la tragedia <strong>de</strong>l Prestige en Galicia para explicar la situación a laque pue<strong>de</strong>n llegar las cosas si no se cuidan: ‘Así es como se acaba si se <strong>de</strong>jan navegar esos barcos,irresponsablemente, por el mar (sic); y así es como pue<strong>de</strong> acabar también la lengua’. Y <strong>de</strong>spués subrayó: ‘Ohacemos una revolución o acabamos bajando el nivel <strong>de</strong>l lenguaje’”.57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!