12.07.2015 Views

WAF 160-A - Wurth

WAF 160-A - Wurth

WAF 160-A - Wurth

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Equipo de Soldadura Inverter Alta Frecuencia<strong>WAF</strong> <strong>160</strong>-AArt. Nr. 0702 353 000INSTRUCCIONES DE USOMANUAL DE SEGURIDADDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE


2Dibujo descriptivo


ÍndiceDibujo descriptivo de la máquina..................... 2Normas de seguridad....................................... 4Elementos de la máquina............................... . 5Datos técnicos................................................. 5Antes de la puesta en marcha........................... 5Funcionamiento……........................................ 5Soldar con electrodos (Panel control)……. 6Soldar con electrodos (Control remoto)…. 7Soldar con TIG AF (Panel control)……….. 7Soldar con LIFT TIG (Panel control)……… 8Soldar con TIG AF (Control remoto)…….. 9Mantenimiento................................................ 9Guía de funciones………………………………. 10Conexión control remoto……………………….. 11Secuencia de funcionamiento…………............. 11Problemas y soluciones…………………………. 12Protección del medio ambiente........................ 13Garantía........................................................ 13Declaración de conformidad CE...................... 13Despiece numerado…………………………..... 14


Para su seguridadAsegúrese de que estainformación es leída porlos usuarios de esteequipo.El presente MANUAL DEINSTRUCCIONES está dirigido a usuariosexperimentados. Si usted no está totalmentefamiliarizado con los principios de trabajo yseguridad en la soldadura con arco, lerecomendamos que reciba algún tipo deinstrucción al respecto.Un seguimiento inadecuado de lasrecomendaciones e instrucciones dadasen este manual, así como de lasNormativas de Seguridad en elTrabajo, haría responsable al operariode peligros que podrían haberseevitado. Würth no se haceresponsable de los accidentes quepudieran derivarse del nocumplimiento de las recomendacionesy normativas pertinentes de seguridad.No intente instalar u operar con este equipohasta que haya leído y asimiladocompletamente los contenidos de este manual.En caso de duda con alguno de sus puntospóngase en contacto con su proveedor, quienle proporcionará la información necesaria, asícomo otras recomendaciones previas a lastareas de instalación y soldadura.La máquina nunca debe estarhúmeda o trabajar en ambientehúmedo. Para exteriores usesiempre un fusible de seguridadde 30 mA máx para evitarelectrocuciones.Se deberán tomar el mayornúmero de medidas posiblespara proporcionar la máximaprotección frente a descargaseléctricas. Asegúrese de que latoma de corriente se encuentra debidamenteaislada antes de llevar a cabo cualquiera delas conexiones primarias.Todas las descargas eléctricas pueden sermortales. No toque nunca partes bajo tensión.En caso de notar una descarga eléctrica,incluso mínima, interrumpa inmediatamente lasoperaciones de limpieza y no utilice el aparatohasta que el origen del problema haya sidoidentificado y resuelto por el personalcompetente.Para más recomendaciones deseguridad del operario ver apartado“Antes de la puesta en marcha”.PROTECCIÓN INDIVIDUALUn seguimiento inadecuado de lasrecomendaciones e instruccionesdadas en este manual, asi comode las Normativas de Seguridaden el Trabajo, haría responsable aloperario de peligros que podríanhaberse evitado. Würth no se hacereponsable de los accidentes quepudieran derivarse delincumplimiento de lasrecomendaciones y normativaspertinentes de seguridad.Para los procesos de soldaduraserá necesario proteger aloperario contra las radiacionesluminosas tanto a nivel ocular,como de la piel, expuesta aproyecciones de partículasmetálicas incandescentes, asícomo de las vías respiratorias,sometidas a la emisión de humos.Protección del aparatoVer apartado “Antes de la puesta en marcha” yPuesta en marcha”.4


Elementos de la máquina1. Ajuste corriente de salida.2. Indicador amperaje de salida.3. Display de control por LEDs.A. Indicador de corriente general.B. Indicador modo MMA.C. Indicador modo Lift TIG.D. Indicador modo HF TIG.E. Función memoria.F. Indicador de sobrecalentamiento.4. Conector positivo de salida.5. Conector negativo de salida.6. Interruptor general.7. Selección modo MMA / TIG.8. Control de selección de programa.9. Pantalla de funciones de cristallíquido.10. Conexión de salida gas.11. Conexión de entrada gas.12. Toma de control remoto para cablecon 5 pin ** .** El equipo se suministra con tomasde control remoto para cables con 3 ó 5conectores. ¡No se pueden conectarambas tomas simultáneamente!Características técnicasVoltaje 230 V / 50HzFusible de línea16AretardadoPotencia del generador 7 KVACorriente de soldadura Vcc 20-<strong>160</strong> MMA5-<strong>160</strong> TIGTensión en vacío100 VoltiosFactor de marcha al 100 % <strong>160</strong> AFactor de potencia al 100 % 0,71Rendimiento al 100 % 0,96Temperatura operativa -10º a 40ºCTipo de refrigeración VentiladorClase de protección IP 23Clase de aislamiento SDimensiones en mm 365x320x220Peso9 KgContenidoEl soldador de alta frecuencia se entrega en cajade cartón y su correspondiente documentación.Utilización reglamentariaEl equipo soldador a alta frecuencia WürthFreeman <strong>160</strong> HF ha sido proyectada para eluso profesional en soldadura inverter MMA /TIG AF / LIFT TIG.Antes de la puesta enUna instalación correcta contribuirámaterialmente al funcionamiento satisfactoriode la soldadura inverter. Este tipo de unidadessólo deberán ser instaladas por personalcualificado conocedor de las regulacioneseléctricas con respecto a equipos de este tipo.Para una mejor comprensión, cada paso deesta sección ha sido incluido con el mayorcuidado y claridad posible.INSTALACIÓN Y UBICACIÓNDesembalar e inspeccionar el equipo antecualquier evidencia de daños. En casoafirmativo notificarlo inmediatamente alsuministrador del producto.Asegurarse de que no falta ningúncomponente. Verificar que las persianas deventilación no se encuentran obstruidas poralgún material del embalaje.Los componentes del equipo inverter trabajan aaltas temperaturas y por lo tanto es muyimportante que las persianas de la entrada ysalida de ventilación no se encuentrenobstruidas. Colocar la unidad en un áreaabierta que permita que el aire circule libre entorno a la máquina. En la medida de loposible este área deberá estar lejos departículas de polvo, así como de calorexcesivo.Completar la valoración de riesgos de la zonapara asegurarse de que no existen peligrospara la salud y seguridad del operario, asícomo del resto del personal, que puedanincurrir con la máquina operando,particularmente en lo relativo a gases nocivos,humos, deslumbramientos del arco, riesgo deincendios o humedades.5


CONEXIÓN ELÉCTRICA A LA REDAsegurarse de que la toma de corrientees compatible con la capacidad delfusible para alimentar la máquina alciclo de trabajo requerido por eloperario.La máquina se suministra con un cablede alimentación de dos metros y 3terminales para conectar a una redmonofásica. El terminal de tierra debepermanecer siempre bien conectado ala toma de tierra.Emplear únicamente enchufes o fusiblescompatibles con los niveles de tensión eintensidad primarios de entradarequeridos para un trabajo seguro de lamáquina.Una longitud excesiva de los cablespodría generar bajadas de tensión queinfluirían en el rendimiento de lamáquina. Use únicamente cablesindustriales y asegúrese de que eldiámetro del conductor es válido para lacorriente requerida.CONEXIONES SECUNDARIAS(SALIDAS PARA SOLDADURA)Antes de llevar a cabo cualquierconexión a los terminales de salida desoldadura de la máquina, cerciórese deque el interruptor está apagado y deque el cable de alimentación estádesenchufado.La máquina incorporaconexiones de salida de 50mm estándar para conectar siempre aenchufes compatibles en diámetro yacoplamiento. Verifique que losenchufes no presentan daños y ajustanbien dentro de los terminales de salida.Una conexión floja o dañadaprovocaría un sobrecalentamiento en lasconexiones, pudiendo causar daños alequipo.FuncionamientoToma de corrienteEl Inverter Alta Frecuencia <strong>160</strong> AMP hasido desarrollado para operar con unrendimiento óptimo siempre que estéconectado a una apropiada toma decorriente general, como se ha detallado.Conexión a la redUna vez suministrada alimentación a la unidad,el inverter procederá a un chequeo de autopuesta en marcha. Durante la operación, todoslos diodos se encenderán a la vez yseguidamente se apagarán. A continuación elled A permanecerá encendido para indicar quela corriente principal está en activo y que launidad se encuentra lista para trabajar.PUESTA EN MARCHA DE SOLDADURACON ELECTRODOS (MMA) (Panel deControl)Conecte los cables del electrodo y de masa enlos enchufes de salida 4 y 5. Comprobar lasespecificaciones del fabricante del electrodopara escoger la polaridad correcta.Ponga el interruptor general 6 en posición deencendido. El indicador de amperaje de salida2 se iluminará, así como la pantalla funciones 9,además del display de control por leds 3.Rotar el mando de selección de modo desoldadura 7 en cualquier sentido hasta que elled B se encienda, indicando además selecciónde “modo MMA” en la pantalla de funciones decristal líquido 9.Seleccione la intensidad de salida que requieragirando el potenciómetro de control 1. Laintensidad de salida en amperios será mostradaen la pantalla de cristal líquido 2.Girar el mando de control 8 en el sentido de lasagujas del reloj hasta que el texto “Control decorriente” sea mostrado en la pantalla 9. Rotarel mando de control 1 en cualquier sentido hastaque aparezca el texto “Control de corriente: alpanel frontal” en la pantalla 9.Una vez puesto el equipo de seguridadadecuado para protección de ojos y cuerpo,ajuste un electrodo al porta electrodos y conectela pinza masa a la pieza a trabajar. Golpee lapieza con el electrodo para establecer el arco desoldadura. Para finalizar con la operación desoldadura levante rápido el electrodo lejos de lapieza.Al final del proceso de soldadura el led E seiluminará, memorizando la corriente usada, queserá la corriente por defecto para el siguienteproceso aunque se apague o desconecte lamáquina de la red. No obstante, se puedecambiar manualmente el amperaje memorizadosimplemente girando el potenciómetro de control1.6


Cuando la operación de soldadura hayasido completada, apague el interruptorgeneral 6 y desconecte la unidad de latoma de corriente.PUESTA EN MARCHA DESOLDADURA CON ELECTRODOS(MMA) (Control Remoto)Conecte el dispositivo de control remotoapropiado a la toma de control remoto 12o 13.Siga el mismo procedimiento que en lapuesta en marcha de la soldadura MMAdescrito en el capítulo anterior.Girar el mando de control 8 en el sentidode las agujas del reloj hasta que el texto“Control de corriente” sea mostrado en lapantalla 9. Rotar el mando de control 1también en el sentido de las agujas delreloj hasta que aparezcan en la pantalla 9cualquiera de los textos siguientes: “Al pie”o “A la antorcha”.Ahora puede modificar la corriente desoldadura por control remoto variándolaentre el mínimo de la máquina y lacorriente seleccionada en la pantalla deamperaje de salida 2.Completar el proceso de soldadura segúnlo descrito en el capítulo anterior.PUESTA EN MARCHA SOLDADURATIG ALTA FRECUENCIA (AF) (Panel deControl)Conectar el cable de masa al polo positivodel enchufe de salida 4. Conectar unaantorcha de soldadura Tig adecuada (sifuera necesario, emplear un adaptador deantorcha Tig) al polo negativo del enchufede salida 5. Ajustar la manguera desuministro de gas para la antorcha a laconexión de salida de gas 10. Enroscar elinterruptor de control remoto de la antorchaa la toma de control remoto 13. Ajustar lamanguera de suministro de gas a laconexión de entrada de gas 11. Ajustar lapresión de entrada de gas y el flujoconforme a sus necesidades.Encender el interruptor general 6. Elindicador de amperaje de salida 2 seiluminará, así como la pantalla defunciones 9, además del indicador LED(F3) correspondiente al tipo de soldaduraen el cual se quedó al apagar la máquina lavez anterior.Girar el mando de selección de modosoldadura 7 en cualquier sentido hasta que eldisplay de control 3 se encienda y el “ModoTig” sea mostrado en la pantalla de funcionesde cristal líquido 9. Al mismo tiempo el led Ddeberá iluminarse también indicando la puestaen marcha de la soldadura TIG AF. Todo estose explica mejor en las siguientes instrucciones.Seleccione la intensidad de salida querequiera girando el potenciómetro de control1. La intensidad de salida en amperios serámostrada en la pantalla de cristal líquido 2.La rueda de control 8 para selección delprograma ahora será empleada paramostrar y manipular la secuencia delprograma de soldadura según se requiera.EJEMPLO:Gire rápidamente el mando de control 8unos 90 grados aproximadamente en elsentido de las agujas del reloj hasta que eltexto en la pantalla de funciones de cristallíquido 9 cambie. Repitiendo esta operaciónla secuencia completa del programa puedeser recorrida y los ajustes de los parámetrosde la soldadura pueden ser ejecutadosconforme a sus necesidades. El áreaseleccionada del programa será mostradadurante diez segundos, después de lo cual lapantalla de funciones de cristal líquido 9 sereiniciará y mostrará “MODO TIG”. Encualquier momento durante la puesta enmarcha la pantalla puede ser requerida paravolver a reiniciarse presionando y soltandoel interruptor de encendido / apagado de laantorcha. El mando de control 8 puede sergirado en cualquier sentido paradesplazarse hacia delante o hacia atrásdentro de la secuencia del programa de lasoldadura.Girar el mando de control 8 en sentido delas agujas del reloj hasta que aparezca eltexto “Cebado AF” (Cebado por AltaFrecuencia) en la pantalla de cristal líquido9. Rotar el mando de control 1 en cualquiersentido hasta activar la marcha de cebadopor AF (led D encendido). Cuandodesactivemos la Alta Frecuencia el equipotrabajará en modo LIFT TIG.7


Girar el mando de control 8 en elsentido de las agujas del reloj hasta queel mensaje “Tiempo de Bajada”aparezca en la pantalla de cristal líquido9. Rotar el mando de control 1 paraseleccionar el tiempo requerido.Girar el mando de control 8 en elsentido de las agujas del reloj hasta queel texto “Post gas” sea mostrado en lapantalla de cristal líquido 9. Rotar elmando de control 1 para seleccionar eltiempo de post gas requerido.Girar el mando de control 8 en elsentido de las agujas del reloj hasta queel mensaje “Antorcha Tig: 2T / 4T”aparezca en la pantalla de cristal líquido9. Rotar el mando de control 1 encualquier sentido para operar la marcha/ paro con 2 ó 4 pulsaciones.Si selecciona 2 pulsaciones la secuenciade soldadura se iniciará y parará segúnlo programado al presionar y soltar elinterruptor de la antorcha. Siprogramamos en cambio para 4pulsaciones, cuando el interruptor de laantorcha sea presionado se iniciará elarco manteniéndose la corriente deinicio, y cuando se suelte el arcocambiará a la corriente seleccionada.Cuando el interruptor sea presionado denuevo el arco bajará y se mantendrá almínimo nivel de intensidad, y cuando elinterruptor sea soltado al arco seapagará.Girar el mando de control 8 en elsentido de las agujas del reloj hasta queel texto “Control de corriente” seamostrado en la pantalla de cristal líquido9. Rotar la rueda de control 1 ensentido contrario a las agujas del relojhasta que aparezca en la pantalla decristal líquido 9 el mensaje “Al panelfrontal”.El tiempo de pre-gas y el nivel mínimo decorriente vienen preestablecidos defábrica.No es necesario ajustar la secuencia deparámetros de soldadura en el ordendescrito. Cualquier parámetro puede serajustado individualmente girando elmando de control 8 en cualquier sentidohasta que el parámetro requerido delprograma sea mostrado en la pantallade cristal líquido 9, para después ajustarlosegún cada necesidad empleando la ruedade control 1.Cuando todos los parámetros requeridoshayan sido fijados en la secuencia deprograma, la unidad guardará los datos hastaque un nuevo ajuste sea llevado a cabo,incluso aunque desconectemos la máquina.Una vez puesto el equipo de seguridadadecuado para protección de ojos y cuerpo,sostenga la antorcha en un ángulo de 45grados, de manera que el electrodo detungsteno se encuentre separado entre 2 y 3mm de la pieza a trabajar. Presione elinterruptor de la antorcha para que empiece afluir el gas protector y la chispa de cebado AFsalte desde el tungsteno para establecer elarco de soldadura.Una vez establecido el arco de soldadura, launidad trabajará conforme a su programa.En cualquier momento podrá interrumpir elarco soltando el interruptor de la antorcha osiguiendo los pasos descritos anteriormente enel caso de tener seleccionado el modo “4 T”.Complete la aplicación ajustando losparámetros que estime necesarios.Cuando la soldadura haya sido completada,apague el interruptor general 6 y desconectela unidad de la toma de corriente.PUESTA EN MARCHA SOLDADURALIFT TIG (Panel de Control)Para usar la máquina en aplicaciones LIFTTIG siga las instrucciones que se detallanhasta la mención EJEMPLO del capítulo“Puesta en marcha de la soldadura TIG ALTAFRECUENCIA”.Girar el mando de control 8 en sentido delas agujas del reloj hasta que el aparezca eltexto “Cebado AF: Sí” en la pantalla decristal líquido 9. Rotar el mando de control1 en cualquier sentido hasta seleccionar“Cebado AF: No”, entonces el led D seapagará y la unidad estará lista paratrabajar en modo LIFT TIG y la AltaFrecuencia no estará presente en elcomienzo de la secuencia de soldadura.Continuar hasta completar la puesta enmarcha de la secuencia del programa comose explica en el capítulo “Puesta en marchade la soldadura TIG ALTA FRECUENCIA”.8


Una vez puesto el equipo de seguridadadecuado para protección de ojos ycuerpo, apoye la cubierta del gas sobrela pieza a trabajar con un ángulo de 45grados. Presione el interruptor de laantorcha para que empiece a fluir el gasprotector, y todavía apoyando lacubierta del gas sobre la pieza atrabajar, gire la antorcha hasta que elelectrodo de tungsteno roce la pieza yentonces elevarlo suavemente hastasepararlo unos 4 mm aproximadamente.Con esta operación se establecerá elarco de soldadura pudiéndose iniciar eltrabajo. La técnica para generar el arcode soldadura en modo LIFT TIG requiereque el electrodo de tungsteno haga uncontacto fugaz con la pieza a trabajar.Completar el trabajo de soldadura yponer en marcha como se detalla en elcapítulo “Puesta en marcha de lasoldadura TIG ALTA FRECUENCIA”.PUESTA EN MARCHA DE LASOLDADURA TIG (Control Remoto)Conectar el dispositivo de control remotoa emplear en la conexión 12 o 13 ycompletar la puesta en marcha, así comolas instrucciones de funcionamiento quese detallan en la sección “puesta enmarcha de la soldadura TIG (pag. 7).Girar el mando de control 8 en elsentido de las agujas del reloj hasta queel mensaje “Control de corriente” seamostrado en la pantalla de cristal líquido9. Rotar el mando de control 1 encualquier sentido de manera que el textoque aparezca en la pantalla 9 sea “Alpie” o “A la antorcha”.Si tenemos seleccionado “Al pie” launidad se activará y desactivará cuandoel interruptor de pie sea presionado ysoltado. La intensidad de la corriente seincrementará o disminuirá segúnvariemos la presión del pedal como si deun acelerador de coche se tratase.Presionando al máximo el pedalconseguiremos hasta un 99% de laintensidad seleccionada en la pantalla decristal líquido 2. Con el modo “Control decorriente: al pie” seleccionado asimismo,el tiempo de rampa de bajada de lapantalla de cristal líquido estádeshabilitado. El usuario tendrá el controlcompleto de todas las funciones a través deldispositivo pedal de control remoto.Si tenemos seleccionado “Control de corriente:a la antorcha” la unidad permitirá que lacorriente sea controlada desde un únicodispositivo de control remoto para ajuste de lacorriente. La secuencia de soldadura delequipo será activada y desactivada según sedetalla en la sección “Puesta en marcha de lasoldadura TIG” (pag. 7). Con el modo“Control a la antorcha” asimismo, la corrientede salida pre-seleccionada en la pantalla decristal líquido 2 puede ajustarse según lorequerido. Cuando la corriente remota hayasido ajustada, el valor de la corriente desalida seleccionada será mostrada en lapantalla de cristal líquido 2. El resto de lasopciones del menú de la pantalla seráncompletamente funcionales.Seguridad y prevención de riesgoseléctricos.En el modo de soldadura Tig, si elarco no puede establecerse 3segundos después de que se le haya ordenadoel comienzo (sin incluir el tiempo de pre-gas encaso de que se hubiera seleccionado), launidad está programada para desconectarseautomáticamente. Para reiniciar el arco sedeberá soltar el interruptor de la antorcha yreiniciar la secuencia de inicio de soldadura.Si en cualquier instante durante la secuenciade operaciones de la soldadura Tig el arcose rompiera accidentalmente, la unidad estáprogramada para desconectarseautomáticamente.En el caso de que hubiéramos fijado untiempo de rampa de bajada el equipo sedesconectaría igualmente sin tener en cuentael resto de la programación.MantenimientoEl inverter Würth <strong>WAF</strong> <strong>160</strong>-A prácticamenteno precisa de mantenimiento. Sin embargo,ciertos aspectos deben ser observados paraque la máquina siga trabajando sinproblemas. Le sugerimos ponga en prácticalas siguientes recomendaciones al menos unavez al año, o con mayor regularidad enfunción de la frecuencia de uso.9


Cualquier inspeccióninterna, comprobacióno reparación del equipo, debe serllevada a cabo únicamente por elservicio técnico Würth.Comprobaciones ordinariasEl equipo debe ser inspeccionadoexternamente frente a daños visibles (sinabrir la unidad).Comprobar si existen daños en elenchufe o cable de conexión general.Examine cualquier señal de aislamientodefectuoso, cables chamuscados omarcas de presión.Asegúrese de que todos los hilos delcable de suministro y terminales estánseguros y que éste no se encuentratrenzado o retorcido en ningún punto.Verifique si la cubierta exterior de lamáquina presenta alguna señal deagrietamiento o rotura.Inspeccione que los cables conductoresde soldadura y retorno no tienen fallosde aislamiento. Asegúrese de que lasconexiones, portaelectrodos y toma detierra están seguros y no presentandaños.Compruebe cualquier señal desobrecarga, uso irregular omodificaciones no autorizadas quehayan sido llevadas a cabo en elequipo. Asegúrese de que el interruptorgeneral funciona correctamente.Emplear únicamente recambiosoriginales Würth. Cualquier otra marcao recambio no autorizado parareparación o servicio de mantenimientoinvalidarán todo tipo de derecho legal.Guía de funcionesMensaje Función ExplicaciónCebadoAF: NoProporcionaun métodopara generarel arco sin eluso de la AF.Permite que elarco seaestablecidotocando la piezade trabajo con elelectrodo ydespuésapartándolo conel fin de evitarrayar el electrodoCebadoAF: SíTiempobajadaPost-gasAntorchaTIG: 2TProporcionaun métodoparagenerar elarcoempleandochispasgeneradaspor altafrecuencia.Controla eltiempo quelleva el arcorampaabajo desdela corrientedesoldaduraseleccionada hasta lacorrientecráter /final si hasidoseleccionada, o hastadesconectarla unidad.Controla laduración deltiempo quefluye el gasprotectordespués dela extincióndel arco.Ordena a lamáquinacomo iniciary terminar lasecuenciay reducirposibilidad de queel electrodo sepegue a la pieza.Permite que elarco seaestablecido sin lanecesidad detocar con elelectrodo la piezade trabajo. Unachispa de altovoltaje saltaría delelectrodo hacia lapieza de trabajo,ionizando el gasprotector ypermitiendo elflujo de electronesque estableceránel arco.Permite reducirsuavemente lacorriente desoldadura segúnrequierapermitiendo quelos ciclos desoldadura seancompletados sinexcesivaacumulación degranos de lasoldadura.Previene lacontaminación delbaño desoldadurapermitiendo a suvez que elelectrodo detungsteno y laantorcha seenfríen.Cuando seapresionado elinterruptor de laantorcha lasecuencia de10


AntorchaTIG: 2TAntorchaTIG: 4 TControl decorrientedesoldadura.Ordena a lamáquinacomo iniciary terminar lasecuenciadesoldadura.Ordena a lamáquinacomo iniciar yterminar lasecuencia desoldadura.Proporcionaun métodopara ajustarla salida dela corrientedesoldaduraempleandoundispositivomaniobrablecon el pie ocon lamano.soldadura seiniciará ycuando losoltemos seterminará.Cuando seapresionado elinterruptor de laantorcha lasecuencia desoldadura seiniciará ycuando losoltemos seterminará.Cuando elinterruptor de laantorcha seapresionado ysoltado lasecuencia desoldadura seiniciará. Paraordenar el finalde la secuenciade la soldadurael interruptor dela antorchadeberá serpresionado ysoltadonuevamente.El dispositivo decontrol remotopermitirá unajusteaproximado del100% de lacorrienteseleccionada enla pantalla decristal líquido.Conexiones Control remotoConexión control remoto para cablecon cinco conectores. (conexión 12)Todo dispositivo de control remoto con cablede 5 conectores debe ser conectado tal comose indica a continuación:Pin 1 (blanco).......... InterruptorGatilloPin 2 (marrón)…...... InterruptorGatilloPin 3 ..................... Deshabilitado.Pin 4 (amarillo)….... Inicio. Amps.mínimo.Pin 5 (gris)…………. VariadorPin 6 (rosa)….......... Final. Amps.máximo.Pin 7………………..(GND) TierraCualquier potenciómetro con un valorcomprendido entre 1KΩ y 10KΩ puede serempleado para el control.Secuencia de funcionamiento11


El equipo sólo debe serusado por personalinstruido.Problema Causa SoluciónNo haycorriente desoldaduraEl interruptorgeneral 6 estáencendido. Elled A no seenciende.No haycorriente desoldaduraEl interruptorgeneral 6 estáencendido. Elled A estáencendido.No haycorriente desoldaduraEl interruptorgeneral estáencendido. Elled A estáencendido. Elled F desobrecalentamiento estáencendido.No haycorriente desoldaduraEl interruptorgeneral estáencendido. Elindicador ledA estáencendidoperoparpadea.Problemas y solucionesFallo entreel equipo yla toma decorriente.Falloposterior alequipo.Se haexcedido elfactor demarcha.La máquinano seencuentraen unespaciosuficientementeventilado.Voltajeincorrecto oexcesivo.Cablesdemasiadolargos,bajada detensión.Examinar latoma decorriente.Comprobarel cableprincipal.Reemplazarel fusible ola partedañada.Examinarlasconexionesde salida,así como elborne detoma tierrayreemplazarlas partesdañadas.Respetar elfactor demarchaespecificado.Reubicar lamáquina yesperar unauto resetdel equipo.Comprobar latoma decorriente.Asegurarsede que eldiámetro delcable es elapropiadopara laintensidadrequerida.Reducir lalongitud.Arco pobreDificultad algolpear ymantener elarco desoldadura.Cablesdemasiadolargos,bajada detensión.Electrodoshúmedos odefectuosos.Ajustar laintensidad desalida parasoldadura.Revisar laespecificación de loselectrodos.Problema Causa SoluciónFallogeneral delequipoFallo enfusibleprincipal oparada delmotor.Fusible principalinsuficiente parala carga decorrienterequerida.El fusibleprincipal hafallado bajocondicionesnormales detrabajo.Reemplace elfusible oreestablezcael fallo.Si elproblemapersistedevuelva elequipo alservicio dereparacióndelfabricante.12


Protección del medioambienteDeclaración deconformidad¡No arroje lasherramientas eléctricas ala basura!Recomendamos que lasherramientas eléctricas, accesorios yembalajes sean sometidos a un proceso derecuperación que respete el medio ambiente.Conforme a la DirectivaEuropea 2002/96/CE sobreaparatos eléctricos yelectrónicos inservibles, trassu conversión en ley nacional,deberán acumularse porseparado las herramientas eléctricas paraser sometidas a un reciclaje ecológico.GarantíaA partir de la fecha de compra (indicada enla factura o en el albarán), para estamáquina ofrecemos una garantía de 12meses para defectos de materiales y defabricación. En caso de que cualquiera delos fusibles deba ser reemplazado, deberáhacerse sustituyéndolos por otros del mismovalor o amperaje. La garantía no cubre losdaños provocados por el desgaste normal, lasobrecarga o por un tratamiento y uso noadecuados.Se aceptan reclamaciones sólo si la máquinase entrega sin desmontar al servicio técnicoWürth. Ninguna solicitud de garantía seráaceptada si el daño es debido al uso defusibles inadecuados.Bajo ninguna circunstancia se deben llevar acabo pruebas operando con el equipo concualquiera de las cubiertas de la máquinaquitadas o en condiciones peligrosas. Lamáquina trabaja con voltajes muy altos ydaños personales graves podrían derivarse sipersonal no cualificado intenta hacercualquier reparación.Asumiendo plena responsabilidad,declaramos que este producto cumple lassiguientes normativas y es de conformidadcon los documentos correspondientes:EN 60974, EN 50199, según lo prescritopor las directivas 73/23/CEE,89/336/CEE.06Fdo. Jordi CalpeJefe Control CalidadWürth España, S.AEdición revisada en Julio de 200613


Despiece numerado


Notas________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________15


Sede Principal - PalauPol. Ind. Riera de Caldes Joiers, 2108184 Palau-solità i PlegamansBarcelonaTeléfono 938 629 500Fax 938 646 203Tienda BilbaoP.I. TorrelarragoitiParc. Nº 17, Pab. 348170 ZamudioTeléfono 944 522 983Fax 944 522 859Tienda de LeónCrta. Madrid km. 321Alto del Portillo24227 Valdelafuente - LeónTeléfono: 987 218 830Fax: 987 200 087Tienda PamplonaPol. Ind.Talluntxe, 2Calle N nº 2831192 Tajonar-NavarraTeléfono: 948 3<strong>160</strong>04Fax: 948 318 628Sede Centro/Sur - SeseñaPol.Ind. los Pontonespcls 40, 41, 4245224 Seseña Nuevo - ToledoTeléfono: 918 096 000Fax: 918 096 022Tienda CantabriaPol.Ind. La Cerrada, 35 nave 1839600 Maliaño - CantabriaTeléfono: 942 260136Fax: 942 251 513Tienda LleidaPol. Ind. Camí dels Fraresc/ D pcla. 43 nave 325197 LleidaTelf. 973.257.127Fax. 973.257.004Tienda SalamancaFidel Bautista Sánchez, 6Pol. Ind. Villares de la Reina37184 Villares de la Reina - SalamancaTeléfono: 923 282098Fax: 923 244 931Sede Norte - AgoncilloPol. Ind. El SequeroAvda. Cameros pcls. 86,87,8826150 Agoncillo-La RiojaTeléfono: 941 010 334Fax: 941 010 345Tienda CastellónAvda.Valencia s/n12006 CastellónTeléfono 964 247471Fax 964 247 392Tienda La PalmaC) Sansofé, nº 17, bajo38760, Los LLanos de Aridane(Isla de La Palma) - CanariasTeléfono: 922 402 223Fax: 922 401 260Tienda San SebastiánEdf. Irubide - Crta. Nacional 1Pol. Rekalde 1, nave 3820<strong>160</strong> Lasarte - San SebastiánTeléfono: 943 376456Fax: 943 373 492Tienda A CoruñaPol.Ind. La GrelaJuan de la Cierva, 515008 A CoruñaTeléfono 981 148452Fax 981 141 650Tienda CórdobaPol. Ind. Las QuemadasCalle imprenta de la alborada nº 109J14014 Córdoba.Tel. 957 326 207Fax. 957 326 164Tienda Las Palmas de G.C.c/ las adelfas s/n,Pol. Industrial de Arinaga,35118 Las palmas de gran canariaTeléfono 928 189 824Fax 928 188 922Tienda SevillaCalle artesanía núm 14 APol. Industrial Parque Pisa41927 Mairena de aljarafeTeléfono 954185228Fax 954185746Tienda AlbacetePol. Ind. CampollanoAvda. Segunda 202007 AlbaceteTel: 967 213 056Fax: 967 213 060Tienda EivissaC/Teniente GeneralGotarredona, 5 bajos07800 EivissaTeléfono 971 194 720Fax. 971 194 718Tienda Madrid NortePol. Ind. Las monjasc/ Primavera, 3128850 Torrejón de ArdozTelf. 916.555.640Fax. 916.756.333Tienda TarragonaCrta. de la Pineda s/n43480 Vila-Seca - TarragonaTeléfono 977 390500Fax 977 391 577Tienda AlicantePol.Ind. Pla Vallonga, pcla.7203113 AlicanteTeléfono 965 932061Fax 965 101 795Tienda FuerteventuraCalle Sen.Velázquez Cabrera, 112 Bajos35600 Puerto del RosarioFuerteventuraTel. 928 852 676Fax. 928 532 726Tienda Madrid OesteC/ Florida, 24Pol. Ind. Villapark28670 Villaviciosa de Odon - MadridTel: 916 166 255Fax: 916 <strong>160</strong> 806Tienda TenerifePol.Ind Costa SurPanamá, nave 238009 St. Cruz de TenerifeTeléfono: 922 237770Fax: 922 206 638Tienda AlmeríaPol. Ind. San SilvestreVenus, 104230 Huercal de Almería - AlmeríaTeléfono 950 624 910Fax 950 144 844Tienda GironaPol.Ind. Mas XirguCrta. Sta. Coloma, 10517005 GironaTeléfono: 972 245 113Fax: 972 244 655Tienda MálagaPol.Ind. San LuisCirce 129006 MálagaTeléfono 952 313 200Fax 952 360 707Tienda ValenciaPol.Ind. Fuente del JarroCiudad de Liria 47, pcla.4246988 Paterna - ValenciaTeléfono 961 324062Fax 961 325 499Tienda AsturiasPol. Ind. La Vega, nave 3Ctra.Gijón-Oviedo33392 Porceyo (Gijón)Tel 985 307 284Fax. 985167 346Tienda GranadaPol.Ind. JuncarilCalle J, pcla. R-1418220 Albolote - GranadaTeléfono: 958 465 627Fax: 958 465 207Tienda MataróPol. Ind. d'en BoetFrancesc Layret, 3208302 Mataró - BarcelonaTel. 937 409 010Fax. 937 994 034Tienda ValladolidPol.Ind. San Cristóbal Cobalto pcla 21947012 ValladolidTeléfono 983 217 300Fax 983 390 295Tienda BalearesPol.Ind. Son CastellóGran Vía Asima 6, bajos07009 Palma de MallorcaTeléfono 971 293612Fax 971 203 511Tienda JérezParque EmpresarialAvda. de la Ilustración, 26 - Nave 7-8.11407 Jerez de la Frontera - Cádiz.Teléfono: 956 313283Fax. 956 306 669Tienda MéridaPol.Ind. El PradoParcela R-7806800 Mérida - BadajozTeléfono: 924 372 500Fax: 924 373 785Tienda VigoAvda. del Rebullón, 50 int.Puxeiros36415 Mos - VigoTeléfono 986 288066Fax 986 488 822Tienda Barna SurPol. Ind. Las SalinasAvda. Marina 12, nave 1708830 Sant Boi Llobregat - BarcelonaTeléfono: 936 529420Fax: 936 547 277Tienda LanzaroteC/ La Carmen 3235500 ArrecifeLanzaroteTel. 928 801 439Fax. 928 804 169Tienda MurciaAvda. Juan Carlos IEdificio Torre Cristal, bajos30100 Espinardo - MurciaTeléfono 968 879 516Fax 968 834 005Tienda ZaragozaPol. Ind. Alcalde CaballeroMonasterio descalzas reales, 1850015 ZaragozaTeléfono 976 18 9200Fax 976 470 029Würth España, S.A. – Sede principalPol. Ind. Riera de Caldes Joiers, 21 - 08184 Palau-solità i Plegamans - BarcelonaTeléfono 938 629 500 - Fax 938 646 203 - http//www.wurth.es

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!