13.07.2015 Views

Aspergillus V 11-eng NEU - virion\serion

Aspergillus V 11-eng NEU - virion\serion

Aspergillus V 11-eng NEU - virion\serion

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3 TEST PRINCIPLE SERION ELISA classicENThe ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay) is an immunoassay, which isparticularly suited to the determination of antibodies in the field of infectious serology. Thereaction is based on the specific interaction of antibodies with their corresponding antigen.The test strips of the SERION ELISA classic microtiter plate are coated with specificantigens of the pathogen of interest. If antibodies in the patient´s serum sample arepresent, they bind to the fixed antigen. A secondary antibody, which has been conjugatedwith the enzyme alkaline phosphatase, detects and binds to the immune complex. Thecolourless substrate p-nitrophenylphosphate is then converted into the coloured productp-nitrophenol. The signal intensity of this reaction product is proportional to theconcentration of the analyte in the sample and is measured photometrically.Pos: 9 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt undZusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo,Coxiella) @ 4\mod_1255342923549_18.doc @ 21224 @<strong>eng</strong>lish 3


5 MATERIAL REQUIRED BUT NOT SUPPLIEDEN- common laboratory equipment- for the IgM detection: SERION Rf-Absorbent, order no. Z200 (20 ml)- photometer for microtitre plates with filter, wavel<strong>eng</strong>th 405 nm,recommended reference wavel<strong>eng</strong>th 620 nm - 690 nm (e.g. 650 nm)- incubator 37 °C- moist chamber- distilled water- Click-Clips (order no. VT120)Pos: <strong>11</strong> /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISAclassic/Lagerung und Haltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @4\mod_1255343176800_18.doc @ 21240 @ 1<strong>eng</strong>lish 5


Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679699953_18.doc @ 2473 @6 STORAGE AND STABILITYReagent Storage StabilityMicrotiter strips(coated with antigen)unopenedsee expiry date;after opening at 2 – 8 °C in closed aluminum bag withdesiccantminimum shelf-life:four weeks;Control sera /Standard seraStrips which are not used must be stored dry in theclosed aluminum bag.after opening at 2 – 8 °Cshelf-life in case ofproper use andstorage until expirydatesee expiry date;24 months as ofproductionConjugate ready-to-use solution at 2 – 8 °CAvoid contamination e.g. by using sterile tips.see expiry date;28 months as ofproductionDilution bufferUnopenedafter opening at 2 – 8 °CDiscard cloudy solutions.see expiry date;36 months as ofproduction;24 monthsWashing solution Concentrate after opening at 2 – 8 °Cworking dilution at 2 – 8 °Cworking dilution at room temperatureBottles used for the working dilution should becleaned regularly. Discard cloudy solutions.see expiry date;2 weeks;1 weekSubstrateready-to-use solution at 2 – 8 °C,stored protected from lightAvoid contamination e.g. by using sterile tips.Discard if solution turns yellow (extinction againstaqua dest. > 0.25 OD).see expiry date;36 months as ofproductionStopping solution After opening at room temperature see expiry date<strong>eng</strong>lish 6


Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_18.doc @ 21256 @7 TEST PROCEDURE SERION ELISA classicEN7.1 Evidence of DeteriorationOnly use SERION ELISA classic reagents when using SERION ELISA classicimmunoassays. The components must not be exchanged for reagents of othermanufacturers. Standard and control sera of SERION ELISA classic immunoassays aredefined exclusively for the test kit to be used and must not be used in other lots. Dilutionbuffer, washing solution, substrate and stop solution can be used for all SERION ELISAclassic immunoassays irrespective of the lot and the test.There are three different conjugate concentrations for each immunoglobulin class: LOW,MEDIUM, HIGH. The classification is written on each label as follows:e.g. IgG + low concentrated IgG conjugateIgG ++ medium concentrated IgG conjugateIgG +++ high concentrated IgG conjugateIn rare cases the use of special conjugate is necessary to guarantee consistent quality ofour products. Special conjugates are produced in a separate lot and do not carry the “+”sign and are not exchangeable with other conjugates.Please pay close attention to information on labels!Unopened, all components of the SERION ELISA classic tests may, if stored accordingly,be used up to the expiry dates given on the labels. Reagents may not be used after date ofexpiry.Dilution or alteration of the reagents may result in a loss of sensitivity.Avoid exposure of reagents to strong light during storage and incubation. Reagents mustbe tightly closed after use to avoid evaporation and contamination.To open the aluminum bag of the microtiter plate please cut off the top of the marked sideonly, in order to guarantee proper reclosing. Do not use the strips if the aluminum bag isdamaged or if the bag with remaining strips and desiccant was not properly reclosed.Use aseptic techniques when removing aliquots from the reagent tubes to avoidcontamination. To avoid false positive results ensure not to contact or splash the top-wallsof wells while pipetting conjugate. Take care not to mix the caps of the bottles and/or vials.Reproducibility of test results is dependent on thorough mixing of the reagents. Agitate theflasks containing control sera before use and also all samples after dilution (e.g. by using avortex mixer).Be sure to pipette carefully and comply with the given incubation times and temperatures.Significant time differences between pipetting the first and last well of the microtiter plate<strong>eng</strong>lish 7


Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679414434_18.doc @ 2313 @Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 2 Ü berschrift, R heumafaktor @ 0\mod_<strong>11</strong>90029055303_18.doc @ 10641 @when dispensing samples and control sera, conjugate or substrate can result in differentpre-incubation times, which may influence the precision and reproducibility of the results.Optimum results can only be achieved if the instructions are strictly followed.The SERION ELISA classic immunoassay is only valid if the lot-specific validation criteriaon the quality control certificate are fulfilled.Adequate washing avoids test unspecificities. Therefore, the washing procedure should becarried out carefully. All of the flat bottom wells should be filled with equal volumes ofwashing buffer. At the end of the procedure ensure that the wells are free of all washingbuffer in order to avoid uncontrolled dilution effects. Avoid foaming!Take care not to damage the inscription (pathogen / antibody class) on the microtiter teststrips during washing and aspiration to avoid confusion.Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_18.doc @ 28430 @ 27.2 Sample Preparation and StorageLipaemic, hemolytic or icteric samples (serum or plasma) should only be tested withcaution. Obviously contaminated samples should not be tested. Serum or plasma (EDTA,citrate, heparin) collected according to standard laboratory methods are suitable samples.Samples must not be thermally inactivated.7.2.1 Dilution of SamplesBefore running the test, patient samples (V 1 ) must be diluted in dilution buffer (V 2 ) asfollows:Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 1 @ 4\mod_1254910779474_18.doc @ 19878 @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgAV 1 + V 2 = 1+100 add 10 µl patient’s sampleto each1000 µl dilution bufferSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgGV 1 + V 2 = 1+500 add 10 µl patient’s sampleto each 1000 µl dilution buffer (= 1+100)50 µl of the first dilutionto each 200 µl dilution buffer (= 1+4)Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_18.doc @ 21288 @After dilution and before pipetting into the microtiter plate the samples must be mixedthoroughly to prepare a homogenous solution.<strong>eng</strong>lish 8


SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgMDokumente/Testdurchführung/Probenverdünnung: mit Pos: IgM-Nachweis) 19 /Arbeitsanleitungen @ 0\mod_<strong>11</strong>84684696270_18.doc ELISA classic/Gültig für @ Rheumafaktor-Interferenz mehrere 2766 @(für TestsInterference with rheumatoid factorsRheumatoid factors are autoantibodies mainly of the IgM class, which preferably bind toIgG immune complexes. The presence of non-specific IgM antibodies (rheumatoid factors)can lead to false-positive results in the IgM assay. Furthermore, the possibility exists, thatweak-binding pathogen-specific IgM antibodies may be displaced by stronger-binding IgGantibodies leading to a false negative IgM result. Therefore it is necessary to pretreatsamples with rheumatoid factor-absorbens prior to IgM detection (SERION RF-Absorbent,Order Nr.: Z200 (20 ml/100 tests)). Rf-absorption is performed by incubation of thepatient’s sample in Rf-dilution buffer for 15 minutes at room temperature or over night at4 °C. The test procedure is described in a separate instruction manual.ENPos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 3 @ 4\mod_1254910930888_18.doc @ 19895 @Before running the test, rheumatoid factor-absorbent (V 1 ) must be diluted 1+4 in dilutionbuffer (V 2 ).V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) add 200 µl Rf-absorbenteach to 800 µl dilution bufferPatient’s samples (V 4 ) must be diluted in this Rf-dilution buffer (V 3 ):V 4 + V 3 = 1+500 add 10 µl patient’s sampleto each 1000 µl Rf- dilution buffer V 3 (= 1+100)then 50 µl of the first dilutionto each 200 µl dilution buffer V 2 (= 1+4)Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_18.doc @ 21288 @After dilution and before pipetting into the microtiter plate the samples must be mixedthoroughly to prepare a homogenous solution.Pos: 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_18.doc @ 21272 @7.2.2 Sample StorageThe patient’s samples should not be stored for more than 7 days at 2 – 8 °C. Extendedstorage is possible at ≤ -20 °C. Avoid repeated freezing and thawing of samples. Dilutedsamples can be stored at 2 – 8 °C for one week.Pos: 23 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISAclassic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, Teil 1 @4\mod_1255343795606_18.doc @ 21304 @<strong>eng</strong>lish 9


Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_18.doc @ 21320 @Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_<strong>11</strong>80955922843_18.doc @ 733 @7.3 Preparation of Kit ReagentsBring all reagents to room temperature before testing.7.3.1 Microtiter Test StripsThe microtiter test strips in frames are packed with a desiccant in an aluminum bag.Take unrequired cavities out of the frame and put them back into the aluminum bag.Close bag carefully to ensure airtight conditions.7.3.2 Control Sera / Standard SeraControl and standard sera are ready-to-use and must not be diluted any further. Foreach test run - independent of the number of microtiter test strips to be used -control and standard sera must be included. The standard sera should be set up induplicate.Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_<strong>11</strong>8474<strong>11</strong>19299_18.doc @ 2870 @Do not treat control sera with Rf-absorbent.7.3.3 Anti-human IgA, IgG or IgM AP-Conjugate (ready-to-use)Conjugates with the same concentration and of the same immunoglobulin class areinterchangeable. Avoid contamination of ready-to-use conjugates e. g. by usingsterile tips.7.3.4 Washing SolutionDilute washing buffer concentrate (V 1 ) 1:30 with aqua dest. to a final volume of V 2 .Example:Buffer concentrate (V 1 ) Final volume (V 2 )33.3 ml 1000 ml1.0 ml 30 ml7.3.5 Dilution Buffer for Samples (ready-to-use)7.3.6 Substrate (ready-to-use)Avoid contamination of the ready-to-use substrate solution e. g. by using sterile tips.7.3.7 Stopping Solution (ready-to-use)<strong>eng</strong>lish 10


Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>Aspergillus</strong>: T establ auf @ 4\mod_1254913734065_18.doc @ 19910 @Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 4\mod_1255347017982_18.doc @ 21336 @7.4 Overview - Test ProcedureENSERION ELISA classic<strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMquantitativeIn case of IgM detection absorption of rheumatoid factor, see No. 7.2.1;Incubation 15 minutes at room temperature or over night at 4°Csample dilution 1(patient´s samples)IgA: 1+100IgG, IgM: 1+500Pipette diluted samples and ready-to-use control /standard sera into the microtest wells (100 µl)INCUBATION 60 Min./ 37 °Cmoist chamberWASH (4 x 300 µl DIL WASH )²Pipette conjugate solution APC (100 µl)INCUBATION 30 Min./ 37 °Cmoist chamberWASH (4 x 300 µl DIL WASH )²Pipette substrate solution pNPP (100 µl)INCUBATION 30 Min./ 37 °Cmoist chamberPipette stopping solution STOP (100 µl)READ EXTINCTION at 405 nm1 Special dilution buffers for the following SERION ELISA classic tests:Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG, Parvovirus B19 IgM and Hantavirus Puumala IgG, IgM2 For manual use:tap plate at the end of the wash procedure on paper towel.<strong>eng</strong>lish <strong>11</strong>


Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_18.doc @ 215<strong>11</strong> @ 2Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_18.doc @ 21543 @7.5 Manual Test Procedure1. Place the required number of cavities in the frame and prepare a protocol sheet.2. Add each 100 µl of diluted sample or ready-to-use controls into the appropriatewells of microtiter test strips. Spare one well for substrate blank, e.g.:IgA/IgG/IgM quantitativewell no.well A1well B1well C1well D1Substrate blankNegative ControlStandard serumStandard serumwell E1 Patient 1....3. Sample incubation for 60 minutes (+/- 5 min) at 37 °C (+/- 1°C) in moist chamber4. After incubation wash all wells with washing solution (by automated washer ormanually):- aspirate or shake out the incubation solution- fill each well with 300 µl washing solution- aspirate or shake out the washing buffer- repeat the washing procedure 3 times (altogether 4 times!)- dry by tapping the microtiter plate on a paper towel5. Addition of conjugateAdd 100 µl of the ready-to-use IgA/IgG/IgM conjugate to the appropriate wells(except substrate blank)6. Conjugate incubation for 30 minutes (+/- 1 min)* at 37 °C (+/- 1 °C) in moistchamber.7. After incubation wash all wells with washing solution (see above)8. Addition of substrateAdd 100 µl of ready-to-use substrate solution to each well (including well forsubstrate blank!)9. Substrate incubation for 30 minutes (+/- 1 min)* at 37 °C (+/- 1 °C) in moistchamber.10. Stopping of the reactionAdd 100 µl stopping solution to each well, shake microtiter plate gently to mix.<strong>11</strong>. Read extinctionRead optical desity (OD) within 60 minutes at 405 nm against substrate blank,reference wave l<strong>eng</strong>th between 620 nm and 690 nm (e.g. 650 nm)._____________________* Please note, that under special working-conditions internal laboratory adaptations of theincubation times may be necessary.<strong>eng</strong>lish 12


Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_12602863<strong>11</strong>409_18.doc @ 27530 @Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_<strong>11</strong>97038305478_18.doc @ <strong>11</strong>386 @7.6 Automated Test ProcedureENSERION ELISA are suited for processing on automats and evaluated for use withImmunomat TM as well as with DYNEX DSX ® and DS2 ® . The automated processing isperformed analogous to manual use. Please note, that under special working-conditionsinternal laboratory adaptations of the incubation times may be necessary.7.7 Positive Control / Accuracy ControlFor the periodic verification of the test method, in order to fulfil the requirements oflaboratory internal quality management systems, we recommend using SERION ELISAcontrols to determine precision and accuracy of SERION ELISA classic test runs. The useof SERION ELISA controls is described in specific instruction manuals.<strong>eng</strong>lish 13


Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_18.doc @ 21432 @8 TEST EVALUATIONSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMPos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_18.doc @ 21400 @8.1 Single-Point Quantification with the 4PL MethodOptimised assignment of extinction signals to quantitative values is guaranteed by usingnon-linear functions, which adjust a sigmoide curve without any further transformation toOD-values. Determination of antibody concentrations with the SERION ELISA classic iscarried out by the 4 parameter logistic-log-model (4 PL) which is ideal for exact curvefitting.It is based on the formula:OD = A +1 + eD - AB(C - ln Conc.)The parameters A, B, C, and D are representative for the exact shape of the curve:1. lower asymptote parameter A2. slope of the curve parameter B3. turning point parameter C4. upper asymptote parameter DFor each lot the standard curve is evaluated by Institut Virion\Serion GmbH (Würzburg,Germany) in repeated test runs under optimal conditions. Time consuming and costintensive construction of the standard curve by the user is not necessary.For evaluation of antibody concentrations a lot specific standard curve as well as a lotspecific evaluation table is included with each SERION ELISA classic test kit. Theevaluation software SERION evaluate as well as the Microsoft ® Excel-based software toolSERION activity are available on request.To compensate for normal test variations and also for test run control a standard serum isused in each individual test run. For this control serum a reference value with a validityrange is determined by the quality control of the producer. Within this range a correctquantification of antibody concentration is ensured.<strong>eng</strong>lish 14


Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_<strong>11</strong>80968661538_18.doc @ 970 @Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_12553480<strong>11</strong>764_18.doc @ 21384 @8.2 Criteria of ValidityEN- The substrate blank must be < 0.25 OD.- The negative control must produce a negative test result.- By use of quantitative SERION ELISA classic tests the mean OD-value (aftersubtraction of the substrate blank!) of the standard serum must be within the validityrange, which is given on the lot specific quality control certificate.- The variation of OD-values of the standard serum may not be higher than 20 %.If these criteria are not met, the test is not valid and must be repeated.8.3 Calculation SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM8.3.1 Non-automated EvaluationFor the SERION ELISA classic test evaluation a lot-specific quality control certificate withstandard curve and an evaluation table is included in the test kit so that the obtained ODvalues may be assigned to the corresponding antibody activities. The substrate blank mustbe substracted from all OD values prior to evaluation.Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_18.doc @ 21527 @sMethod 1: Qualitative EvaluationTo fix the cut-off ranges multiply the mean value of the measured standard OD with thenumerical data of the quality control certificate (see special case formulas), e.g.:OD = 0.502 x MW(STD) with upper cut-offOD = 0.352 x MW(STD) with lower cut-offIf the measured mean absorbance value of the standard serum is 0.64 OD, the range ofthe cut-off is in between 0.225-0.321 OD.<strong>eng</strong>lish 15


Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_18.doc @ 21352 @Method 2:Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_18.doc @ 21416 @Continuous Determination of Antibody Activities using the Standard CurveSo called interassay variations (day to day deviations and laboratory to laboratorydeviations) are compensated by multiplication of the current measured value obtained witha patient’s sample with the correction factor F. This factor is calculated as follows:F =OD-reference value (of standard serum)OD-current value (of standard serum)The procedure is necessary to adjust the current test level of the user with the lot-specificstandard curve. First, daily deviations have to be corrected by calculating the correctionfactor F.1. The mean of the two OD-values of the standard serum has to be calculated andchecked that it is within the given validity range.2. Calculation of the factor F: the given reference value is divided by the mean of theextinction of the standard serum:F = reference value extinction STD serum / mean value extinction STD serum.3. All measured values of patient’s samples are multiplied by F.4. Antibody activities in IU/ml or U/ml can be determined from the standard curve withthe corrected values.<strong>eng</strong>lish 16


Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_18.doc @ 24400 @Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_18.doc @ 32155 @Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_<strong>11</strong>90013774869_18.doc @ 9940 @ 28.3.2 Automatic Test Evaluation with Software SERION evaluateENAfter input of the four parameters and the reference value of the standard serum, antibodyactivities are calculated online from processed and measured SERION ELISA classic testruns by the evaluation software SERION evaluate.If the optical density of the standard is out of the validity range, the following message willappear.„Standard values out of ranges in following groups: Group 1-24.” or„Standard values differ more than 20 % in following groups: Group 1-24.”In these cases the test run is invalid and should be repeated.Parameters and reference value need to be changed only if there is a change of lot(evaluation table shows parameters and reference values). Correct input of the lot specificdata can be checked on the basis of the standard serum activity (in IU/ml or U/ml)assigned to the standard serum. The calculated mean value of the units has to correspondto the unit value indicated on the lot specific certificate. There is an automatic correction ofthe measured values. In the standard version the printout displays the following:Sample codeOD-valueIU/ml or U/mlEvaluation8.4 Limits of QuantificationThe limits of quantification are specified on the quality control certificate of the SERIONELISA classic test. The linearity of dilution within this range has been demonstrated incomprehensive evaluation studies. In case a patient sample shows a test result above theupper limit of quantification, the sample may be tested at a higher dilution. The therebydetermined antibody activity must be multiplied by the additional dilution factor.8.5 Borderline RangesThe borderline ranges of the SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMtests are specified on the quality control certificates and indicate the range for borderlinetest results. Values obtained, when testing a patient’s sample, which fall below this rangeindicate a negative test result; values above the borderline range are interpreted positive.In cases where the results are within the borderline range a definitive interpretation of theresult is not possible. In such cases, the test should be repeated in parallel with a follow-upsample taken one to two weeks later (serum pair).<strong>eng</strong>lish 17


Pos: 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_<strong>11</strong>84676089844_18.doc @ 2103 @Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_<strong>11</strong>90013251494_18.doc @ 9925 @Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_<strong>11</strong>84676568397_18.doc @ 2<strong>11</strong>8 @8.6 Interpretation of ResultsPos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Interpretation der Ergebnisse @ 4\mod_1254913916935_18.doc @ 19942 @Following primary infection, IgM antibodies can first be detected, followed by IgA. Both IgMand IgA become undetectable after a few weeks. IgG antibody production as a responseto infection is delayed compared to the IgM immune response, however, IgG antibodiesmay reach a high level and persist for several years. In cases of re-infection IgM and IgAare rarely produced and antibody levels are lower than during primary infection.Seroconversion is indicative of an acute infection and may be a primary or re-infection.Several follow-up-sera samples should be taken at intervals of one to two weeks. Someimmune suppressed patients may have no detectable IgG antibody response.The results of serodiagnostics can only be interpreted in correlation with the clinicalpicture. In case of unclear findings further diagnostic techniques have to be used, e. g. theuse of antigen detection to confirm an acute infection, or radiology methods and biopsiesin case of suspected invasive aspergillosis.Cross-reactions with other fungal antibodies, especially Candida albicans antibodies, donot occur.Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_18.doc @ 26750 @8.7 Reference Range of healthy IndividualsPos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Refer enzbereich gesunder Probanden @ 8\mod_1259148735813_18.doc @ 26795 @Testing of random blood donor sera, collected in the region of southern Germany, with theSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus tests resulted in the following distributions.From 50 sera tested with the SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA test, 49(98.0 %) were negative, one sample (2.0 %) reacted positive and no sera were consideredborderline. Of these 50 sera, 45 (90.0 %) were negative when tested with the SERIONELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG test, three (6.0 %) sera yielded a positive resultand two (4.0 %) were evaluated as borderline. In addition, results from the SERION ELISAclassic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM test were as follows; 45 sera (90.0 %) tested negative,three (6.0 %) positive and two (4.0 %) sera were borderline.9 PERFORMANCE CHARACTERISTICS9.1 Sensitivity and SpecificityPos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Sensiti vität und Spezi fität @ 4\mod_1254914042992_18.doc @ 19958 @To calculate the performance characteristics of the SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong>fumigatus IgA, IgG and IgM, 86 serum samples from at-risk patients, suspected of havingan aspergillus infection, were examined in comparison to an indirect haemagglutinationtest (IHAT). As the IHAT detects IgM antibodies as well as IgG antibodies the results of theIgG and IgM ELISAs were combined for the purposes of this evaluation. Borderline resultswere not included in the calculation of sensitivity.Performance Characteristics Sensitivity SpecificitySERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG/IgM 89.7 % 95.0 %<strong>eng</strong>lish 18


Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_18.doc @ 2<strong>11</strong>90 @ 1229.2 ReproducibilityENPos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Pr äzision @ 4\mod_1254914130875_18.doc @ 19974 @Intraassay reproducibility was determined by testing sera of different reactivities 20 timesin one test run. Interassay reproducibility was determined by testing sera of differentreactivities in 10 independent test runs.Standard deviationCoefficient of Variation (CV %) = x 100Mean valueSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA:SampleMean Value Intraassay Mean Value Interassay(OD) (CV %) (OD) (CV %)negative 0.574 3.5 0.592 4.7borderline 0.726 3.1 0.792 7.7borderline 0.798 3.8 0.842 6.1SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG:SampleMean Value Intraassay Mean Value Interassay(OD) (CV %) (OD) (CV %)positive 0.488 3.7 0.521 5.3positive 0.492 4.2 0.537 6.6strong positive 1.138 2.6 1.218 7.4SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM:SampleMean Value Intraassay Mean Value Interassay(OD) (CV %) (OD) (CV %)negative 0.221 4.4 0.237 7.4borderline 0.358 4.9 0.404 5.7positive 0.652 7.0 0.748 <strong>11</strong>.5<strong>eng</strong>lish 19


Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_<strong>11</strong>90013903728_18.doc @ 9956 @ <strong>11</strong>0 SAFETY MEASURES10.1 Statements of WarningThe SERION ELISA classic is designed for use by qualified personnel who are familiarwith good laboratory practice.All kit reagents and human specimens should be handled carefully, using established goodlaboratory practice.- This kit contains human blood components. Although all control- and cut-off serahave been tested and found negative for anti-HIV-ab, HBs-Ag (Hepatitis B-VirussurfaceAntigen) and anti-HCV-ab, they should be considered potentially infectious.- Do not pipette by mouth.- Do not smoke, eat or drink in areas in which specimens or kit reagents are handled.- Wear disposable gloves, laboratory coat and safety glasses while handling kitreagents or specimens. Wash hands thoroughly afterwards.- Patient’s material and other potentially infectious material should bedecontaminated after the test run.- Reagents should be stored safely and be unaccessible to unauthorized access e.g.children.- Stopping solution: corrosive (C); causes acid burn (R34)Use safety glasses, gloves and laboratory coat while handling!10.2 DisposalPlease observe the relevant statutory requirements!<strong>eng</strong>lish 20


===== Ende der Stückliste =====<strong>11</strong> REFERENCESENPos: 53 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>Aspergillus</strong>: Liter atur @ 4\mod_1254914678015_0.doc @ 19990 @[1] Bernhardt, H. (1995) Mykologische Untersuchungen: Diagnostik der Candidose,Aspergillose und Cryptococcose (Teil II). Mikrobiologie 5, 122-4.[2] Kurup, V.P., Kumar, A. (1991) Immunodiagnosis of Aspergillosis. Clin. Microbiol.Rev. 4, 439-56[3] Latgé, J.-P. (1999) <strong>Aspergillus</strong> fumigatus and Aspergillosis. Clinical MicrobiologyReviews 12, 310-50.<strong>eng</strong>lish 21


ActualizacionesPreste atención a las diferencias en comparación con la versiónanterior.Nº de la versión actual: V <strong>11</strong>.<strong>11</strong>/12-1Versión anterior: V 10.09/12-1Actualización en la sección: Actualización general, 5, 7.2.1SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMCONTENIDOES1 USO PREVISTO2 PERTINENCIA DIAGNÓSTICA3 PRINCIPIO DE LA PRUEBA SERION ELISA classic4 COMPONENTES DEL KIT5 MATERIAL NECESARIO PERO NO SUMINISTRADO6 CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD7 PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA SERION ELISA classic7.1 Evidencia de deterioro7.2 Preparación y conservación de la muestra7.3 Preparación de reactivos del kit7.4 Visión general - procedimiento de la prueba7.5 Procedimiento manual7.6 Procedimiento automatizado7.7 Control positivo / control de exactitud8 EVALUACIÓN DE LAS PRUEBAS8.1 Cuantificación de punto simple con el método 4PL8.2 Criterios de validez8.3 Cálculos del SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM8.4 Límites de cuantificación8.5 Intervalos dudosos8.6 Interpretación de resultados8.7 Intervalos de referencia de individuos sanos9 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO9.1 Sensibilidad y especificidad9.2 Reproducibilidad10 MEDIDAS DE SEGURIDAD10.1 Declaraciones de advertencia10.2 Eliminación<strong>11</strong> BIBLIOGRAFÍANº de la versión actual: V <strong>11</strong>.<strong>11</strong>/12-1Versión previa: V 10.09/12-1


Pos: 1 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/U pdate/U pdate <strong>Aspergillus</strong> @ 8\mod_126045<strong>11</strong>27654_28.doc @ 27732 @Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Bedeutung" @ 0\mod_<strong>11</strong>77351537598_28.doc @ 223 @ 1Pos: 8 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_28.doc @ 21210 @ 1Pos: classic/Allgemeine 4\mod_1255336385816_28.doc 2 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Einleitung 2<strong>11</strong>67 classic/Gültig @ für "Enzymimmunoassay" alle Dokumente/ELISA @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMEnzimoinmunoensayo para la determinación de anticuerpos humanosPara uso diagnóstico in vitroPos: 3 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Bestell nummern/<strong>Aspergillus</strong>: Bestell nummern @ 0\mod_<strong>11</strong>88209130<strong>11</strong>9_28.doc @ 4434 @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA Nº de pedido: ESR132ASERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG Nº de pedido: ESR132GSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM Nº de pedido: ESR132Mclassic/Allgemeine 0\mod_<strong>11</strong>77351044007_28.doc Pos: 4 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Kapitelüberschrift 172 classic/Gültig @ 1 für alle Dokumente/ELISA"Anwendungsbereich" @1 USO PREVISTOPos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>Aspergillus</strong>: Anwendungsbereich @ 3\mod_1254838492361_28.doc @ 19700 @Las pruebas de SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA, IgG e IgM soninmunoensayos cuantitativos y cualitativos para la detección de anticuerpos humanos ensuero o plasma dirigidos frente a <strong>Aspergillus</strong> fumigatus. La detección por separado declases individuales de inmunoglobulinas ofrece una visión más detallada para elseguimiento micológico de la respuesta inmune de los patientes en riesgo.2 PERTINENCIA DIAGNÓSTICAPos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Bedeutung/<strong>Aspergillus</strong>: Diagnostische Bedeutung @ 4\mod_1254910521331_28.doc @ 19864 @El hongo <strong>Aspergillus</strong> pertenece al grupo de los ascomicetos. Su propagación es medianteesporas extremadamente resistentes (conidioesporas). Se han clasificadoaproximadamente 20 variedades de <strong>Aspergillus</strong> como agentes infecciosos patógenos yoportunistas en seres humanos, de las cuales <strong>Aspergillus</strong> fumigatus es la más frecuente.<strong>Aspergillus</strong> fumigatus produce varias enfermedades alérgicas en los seres humanos. Lasenfermedades broncopulmonares son las manifestaciones más frecuentes de laaspergilosis invasiva. Los pacientes con inmunosupresión persistente, como aquellos quehan sido sometidos a un trasplante de médula ósea o de órganos, pueden desarrollaraspergilosis clínica grave, como la aspergilosis pulmonar invasiva (API) que se presentaen forma de una neumonía aguda acompañada de fiebre alta.Las esporas del hongo son transportadas por el aire y, como media, una persona inhalaunas 100 esporas al día, las cuales, debido a su pequeño tamaño (aprox. 3 µm) soncapaces de alcanzar los alveolos. En la aspergilosis invasiva, las hifas del hongo penetranen la mucosa bronquial que rodea el parénquima pulmonar con ayuda de proteasas queliberan. Las esporas de <strong>Aspergillus</strong> pueden penetrar en los vasos sanguíneos y de estemodo diseminarse y establecerse a distancia.En el diagnóstico serológico de la aspergilosis invasiva, se utilizan ampliamente ensayosde hemoaglutinación indirecta para la detección de anticuerpos específicos de <strong>Aspergillus</strong>.Sin embargo, debido a su baja sensibilidad, no son apropiados como ensayo deselección. Las técnicas de ELISA permiten un análisis diferenciado de la respuesta de losanticuerpos en el seguimiento de pacientes en riesgo al utilizar conjugados enzimáticosespecíficos de la clase de inmunoglobulina. Un diagnóstico posterior de una aspergilosisinvasiva en un individuo en riesgo debe incluir el examen de los pulmones mediantebiopsia en busca de indicaciones de lesión.español 2


3 PRINCIPIO DE LA PRUEBA SERION ELISA classicLa prueba ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay, análisis de inmunoabsorciónligado a enzimas) es un inmunoensayo, que es particularmente apropiado para ladeterminación de anticuerpos en el campo de la serología infecciosa. La reacción se basaen la interacción específica de anticuerpos con su antígeno correspondiente. Las tirasreactivas de la placa de microtitulación de SERION ELISA classic se recubren conantígenos específicos del agente patógeno de interés. Si los anticuerpos en la muestra desuero del paciente están presentes, se unen al antígeno fijado. Un anticuerpo secundario,que se ha conjugado con la enzima fosfatasa alcalina, detecta y se une al complejoinmune. El sustrato incoloro p-nitrofenolfosfato se convierte entonces en el productocoloreado p-nitrofenol. La intensidad de la señal de este producto de reacción esproporcional a la concentración del analito en la muestra y se mide fotométricamente.Pos: 9 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt undZusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo, Coxiella) @4\mod_1255342923549_28.doc @ 21226 @ 1ESespañol 3


4 COMPONENTES DEL KITComponentes de la prueba partes /VolumenPocillos de microtitulación en tiras separables, cada una de ellas con ochopocillos individuales recubiertos de antígeno(En total son 96) MTP ,1 bastidor.El material de recubrimiento está inactivado.12 partesSuero patrón (listo para usar) STD ,Suero humano en tampón fosfato que contiene proteína;negativo para Ac anti-VIH, Acs HB (HBs-Ag, antígeno de superficie del virus de lahepatitis B) y Ac anti-VHC;conservante: azida sódica < 0,1 %;colorante: Amaranto O.2 x 2 mlSuero control negativo (listo para usar) NEG ,Suero humano en tampón fosfato que contiene proteína;negativo para Ac anti-VIH, Acs HB (HBs-Ag, antígeno de superficie del virus de lahepatitis B) y Ac anti-VHC;conservante: azida sódica < 0,1 %;colorante: Verde Lissamin Green V.2 mlConjugado FA de IgA, IgG o IgM anti-humana (listo para usar) APC ,Anticuerpo policlonal IgA, IgG o IgM anti-humano,conjugado con fosfatasa alcalina, estabilizado con solución que contiene proteínas;conservante: metilisotiazolona al 0,01 %, bromonitrodioxano al 0,01 %.13 mlConcentrado de dilución de lavado (suficiente para 1000 ml) WASH ,Solución de cloruro de sodio con Tween 20 y 30 mM Tris/HCl, pH 7,4;conservante: azida sódica < 0,1 %.33,3 mlSolución amortiguadora de dilución DILBTampón fosfato con Tween 20 que contiene proteína;conservante: azida sódica < 0,1 %;colorante: 0,01 g/l de azul de bromofenol.2 x 50 mlSolución de parada STOP ,hidróxido de sodio 1,2 N.15 mlSustrato (listo para usar) pNPP ,Para-nitrofenilfosfato en solución amortiguadora sin disolvente;conservante: azida sódica < 0,1 %(¡El sustrato en un frasco sin abrir puede tener una coloración ligeramente amarilla, loque no reduce la calidad del producto!)13 mlCertificado de control de calidad con curva patrón y tabla de evaluación INFO , 2 páginas(cuantificación de anticuerpos enUI/ml o U/ml).Pos: Materialien/Z200 5\mod_1255348816988_28.doc 10 /Arbeitsanleitungen Zusätzlich ELISA benötigte @ 21466 classic/Gültig Materialien @ 1(für mehrere Teste mit Dokumente/Zusätzlich IgM-Nachweis) @ benötigteespañol 4


5 MATERIAL NECESARIO PERO NO SUMINISTRADO- equipo habitual de laboratorio- Para la detección de IgM: Absorbente Rf SERION, nº de pedido Z200 (20 ml)- fotómetro para placas de microtitulación con filtro, longitud de onda 405 nm,longitud de onda de referencia recomendada 620 nm - 690 nm (p.ej., 650 nm)- incubador a 37 °C- cámara de humectación- agua destilada- Clips de cierre por presión (Click-Clips, nº de pedido VT120)ESPos: <strong>11</strong> /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung undHaltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @ 4\mod_1255343176800_28.doc @ 21242 @ 1esespañol 5


Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679699953_28.doc @ 2475 @ 16 CONSERVACIÓN Y ESTABILIDADReactivo Conservación EstabilidadTiras de microtitulación(recubiertas conantígeno)sin abrirtras la apertura entre 2 – 8 °C en una bolsa de aluminiocerrada con desecantever fecha de caducidad;período deconservación mínimo:cuatro semanas;Sueros control / SuerospatrónLas tiras que no se utilizan se deben conservar secasen la bolsa de aluminio cerrada.tras la apertura entre 2 – 8 °Cperíodo deconservación en casode utilización yconservaciónadecuadas hasta lafecha de caducidadver fecha de caducidad;24 meses desde suproducciónConjugado solución lista para usar entre 2 – 8 °CEvite la contaminación p.ej., utilizando puntas estériles.ver fecha de caducidad;28 meses desde suproducciónSoluciónamortiguadora dediluciónSin abrirtras la apertura entre 2 – 8 °CDeseche las soluciones turbias.ver fecha de caducidad;36 meses desde suproducción;24 mesesSolución de lavado Concentrado tras la apertura entre 2 – 8 °CSustratodilución de trabajo entre 2 – 8 °Cdilución de trabajo a temperatura ambienteLos frascos utilizados para la dilución de trabajo sedeben limpiar regularmente. Deseche las solucionesturbias.solución lista para usar entre 2 – 8 °C,conservar protegida de la luzEvite la contaminación p.ej., utilizando puntas estériles.Desechar si la solución se vuelve amarilla (extinciónfrente al agua destilada > 0,25 DO).ver fecha de caducidad;2 semanas;1 semanaver fecha de caducidad;36 meses desde suproducciónSolución de parada Tras la apertura a temperatura ambiente ver fecha de caducidadespañol 6


Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_28.doc @ 21258 @ 27 PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA SERION ELISA classic7.1 Evidencia de deterioroUtilice únicamente reactivos SERION ELISA classic al utilizar inmunoensayos SERIONELISA classic. Los componentes no deben intercambiarse con reactivos de otrosfabricantes. Los sueros patrón y control de los inmunoensayos SERION ELISA classicimmunoassays están definidos exclusivamente para el kit de pruebas que se va a utilizar yno deben utilizarse en otros lotes. La solución amortiguadora de dilución, la solución delavado, el sustrato y la solución de parada se pueden utilizar para todos losinmunoensayos SERION ELISA classic Independientemente del lote y de la prueba.ESExisten tres concentraciones de conjugado diferentes para cada clase deinmunoglobulina: BAJO, MEDIO, ALTO. La clasificación aparece escrita en cada etiquetacomo sigue:p.ej. IgG +IgG ++IgG +++Conjugado de IgG de baja concentraciónConjugado de IgG de media concentraciónConjugado de IgG de alta concentraciónEn raros casos es necesaria la utilización de un conjugado especial para garantizar unacalidad constante de nuestros productos. Los conjugados especiales se producen en unlote por separado y no llevan el signo “+” y no son intercambiables con otros conjugados.¡Preste mucha atención a la información de las etiquetas!Si no han sido abiertos, todos los componentes de las pruebas SERION ELISA classicpueden, si se conservan como corresponde, ser utilizados hasta las fechas de caducidadproporcionadas en las etiquetas. Los reactivos no se pueden utilizar después de la fechade caducidad.La dilución o alteración de los reactivos puede dar como resultado una pérdida desensibilidad.Evite la exposición de los reactivos a la luz intensa durante la conservación e incubación.Los reactivos deben estar firmemente cerrados tras su uso para evitar evaporación ycontaminación.Para abrir la bolsa de aluminio de la placa de microtitulación, corte la parte superior dellado marcado únicamente, para garantizar poder cerrarla de nuevo adecuadamente. Noutilice las tiras si la bolsa de aluminio está dañada o si la bolsa con las tiras restantes y eldesecante no ha sido cerrada de nuevo adecuadamente.Utilice técnicas asépticas al retirar alícuotas de los tubos de reactivos para evitar lacontaminación. Para evitar resultados falsos positivos, asegúrese de no entrar en contactoo salpicar las paredes superiores de los pocillos mientras se pipetea el conjugado. T<strong>eng</strong>acuidado para no mezclar los tapones de los frascos y/o viales.español 7


Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679414434_28.doc @ 2315 @ 3La reproducibilidad de los resultados de las pruebas es dependiente de una mezcla afondo de los reactivos. Agite los matraces que contienen sueros control antes de usartambién todas las muestras tras la dilución (por ejemplo, utilizando un mezclador devórtice).Asegúrese de pipetear con cuidado y respetar los tiempos y temperaturas de incubaciónproporcionados. Diferencias significativas de tiempos entre el pipeteo del primer y elúltimo pocillo de la placa de microtitulación al dispensar muestras de sueros control,conjugado o sustrato pueden dar como resultado diferentes tiempos de preincubación, loque puede influir en la precisión y reproducibilidad de los resultados.Solamente se pueden lograr resultados óptimos si se siguen estrictamente lasinstrucciones.El inmunoensayo SERION ELISA classic es válido únicamente si se cumplen los criteriosde validación específicos del lote en el certificado de control de calidad.Un lavado adecuado evita la falta de especificidad de la prueba. Por lo tanto, elprocedimiento de lavado se debe llevar a cabo cuidadosamente. Todos los pocillos defondo plano se deben rellenar con volúmenes iguales de solución amortiguadora delavado. Al final del procedimiento asegúrese de que los pocillos no tienen nada desolución amortiguadora de lavado para evitar efectos de dilución no controlados. ¡Evite laformación de espuma!T<strong>eng</strong>a cuidado para no dañar la inscripción (patógeno / clase de anticuerpo) en las tirasde prueba de microtitulación durante el lavado y aspiración para evitar confusiones.Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_28.doc @ 28432 @ 27.2 Preparación y conservación de la muestraLas muestras lipémicas, hemolíticas o ictéricas (Suero o plasma) únicamente debenanalizarse con precaución. No se deben realizar pruebas de muestras evidentementecontaminadas. El suero o plasma (EDTA, citrato, heparina) recogido de acuerdo conmétodos normalizados de laboratorio son muestras apropiadas. Las muestras no debenestar inactivadas por temperatura.7.2.1 Dilución de muestrasAntes de efectuar el análisis, las muestras del paciente (V 1 ) se deben diluir en soluciónamortiguadora (V 2 ) como sigue:Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 1 @ 4\mod_1254910779474_28.doc @ 19880 @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgAV 1 + V 2 = 1+100 añadir 10 µl de la muestra del pacientea 1000 µl solución amortiguadora de diluciónespañol 8


Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 2 Ü berschrift, R heumafaktor @ 0\mod_<strong>11</strong>90029055303_28.doc @ 10642 @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgGV 1 + V 2 = 1+500 añadir 10 µl de la muestra del pacientea 1000 µl de solución amortiguadora de dilución (= 1+100)50 µl de la primera dilucióna 200 µl de solución amortiguadora de dilución (= 1+4)ESPos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_28.doc @ 21290 @Tras la dilución y antes de pipetear a la placa de microtitulación, se deben mezclar afondo las muestras para preparar una solución homogénea.SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgMPos: Dokumente/Testdurchführung/Probenverdünnung: Nachweis) 19 /Arbeitsanleitungen @ 0\mod_<strong>11</strong>84684696270_28.doc ELISA classic/Gültig @ 2768 für Rheumafaktor-Interferenz mehrere @(für Tests mit IgM-Interferencia con factores reumatoidesLos factores reumatoides son autoanticuerpos, principalmente de la clase de las IgM, quese unen preferiblemente a complejos inmunes de IgG. La presencia de anticuerpos IgMno específicos (factores reumatoides) puede conducir a resultados falsos positivos en elinmunoensayo de IgM. Además, existe la posibilidad de que anticuerpos específicos depatógenos de baja afinidad de unión a IgM, puedan quedar desplazados por anticuerposde mayor afinidad de unión a IgG conduciendo a un resultado falso negativo para IgM. Porlo tanto es necesario tratar previamente las muestras con un absorbente de factorreumatoide antes de la detección de IgM. (absorbente de factor reumatoide SERION, Nºde pedido: Z200 (20 ml/100 pruebas)). La absorción Rf se realizará mediante incubaciónde la muestra del paciente en solución amortiguadora de dilución Rf durante 15 minutos atemperatura ambiente o durante la noche a 4 °C. El procedimiento de la prueba sedescribe en un manual de instrucciones por separado.Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 3 @ 4\mod_1254910930888_28.doc @ 19896 @Antes de efectuar el análisis, el material absorbente del factor reumatoide (V 1 ) se debediluir 1+4 en solución amortiguadora (V 2 ).V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) añadir 200 µl Material absorbente de Rfa 800 µl solución amortiguadora de diluciónLas muestras del paciente (V 4 ) se deben diluir en esta solución amortiguadora de diluciónRf (V 3 ):V 4 + V 3 = 1+500 añadir 10 µl de la muestra del pacientea 1000 µl Rf- solución amortiguadora de dilución V 3 (= 1+100)a continuación 50 µlde la primera dilucióna 200 µl de solución amortiguadora de dilución V 2 (= 1+4)Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_28.doc @ 21290 @Tras la dilución y antes de pipetear a la placa de microtitulación, se deben mezclar afondo las muestras para preparar una solución homogénea.español 9


Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_28.doc @ 21322 @ 33333Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_<strong>11</strong>80955922843_28.doc @ 735 @ 2Pos: 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_28.doc @ 21274 @ 37.2.2 Conservación de las muestrasLas muestras del paciente no se deben conservar durante más de 7 días a 2 – 8 °C. Esposible ampliar la conservación a ≤ -20 °C. Evite la congelación y descongelación repetidade las muestras. Las muestras diluidas se pueden almacenar a 2 – 8 °C durante unasemana.Pos: classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, 21306 23 @/Arbeitsanleitungen 233ELISA classic/Gültig für Teil alle 1 @ Dokumente/ELISA4\mod_1255343795606_28.doc @7.3 Preparación de reactivos del kitLleve todos los reactivos hasta la temperatura ambiente antes de realizar laspruebas.7.3.1 Tiras de prueba de microtitulaciónLas tiras de pruebas de microtitulación han sido envasadas junto con un desecanteen una bolsa de aluminio. Extraiga del bastidor los huecos no necesarios ypóngalos dentro de la bolsa de aluminio. Cierre cuidadosamente la bolsa paragarantizar condiciones herméticas.7.3.2 Sueros control / sueros patrónLos sueros control y patrón están listos para usar y no se deben diluir más. Paracada ejecución de las pruebas – independientemente del número de tiras depruebas de microtitulación que se vayan a utilizar- se deben incluir los sueroscontrol y patrón. Los sueros control deberán configurarse por duplicado.Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_<strong>11</strong>8474<strong>11</strong>19299_28.doc @ 2872 @No trate los sueros control con material absorbente de Rf.7.3.3 Conjugado FA de IgA, IgG o IgM anti-humana (listo para usar)Los conjugados con la misma concentración y de la misma clase deinmunoglobulinas son intercambiables. Evite la contaminación de los conjugadoslistos para usar p.ej., utilizando puntas estériles.7.3.4 Solución de lavadoDiluya concentrado de solución amortiguadora de lavado (V 1 ) 1:30 con aguadestilada hasta un volumen final de V 2 .Ejemplo:Concentrado de solución Volumen final (V 2 )amortiguadora (V 1 )33,3 ml 1.000 ml1,0 ml 30 ml7.3.5 Solución amortiguadora de dilución para muestras (lista para usar)7.3.6 Sustrato (listo para usar)Evite la contaminación de la solución de sustrato lista para usar p.ej., utilizandopuntas estériles.7.3.7 Solución de parada (lista para usar)español 10


Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>Aspergillus</strong>: T establ auf @ 4\mod_1254913734065_28.doc @ 19912 @Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 4\mod_1255347017982_28.doc @ 21338 @Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_28.doc @ 21513 @ 27.4 Visión general - procedimiento de la pruebaSERION ELISA classic<strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMcuantitativoESEn caso de detección de IgM absorción de factor reumatoide, ver Nº 7.2.1;Incubación 15 minutos a temperatura ambiente o durante la noche a 4°Cdilución de la muestra 1(muestras del paciente)IgA: 1+100IgG, IgM: 1+500Pipetear muestras diluidas y control listo para usar/sueros patrón en los pocillos de micro análisis (100 µl)INCUBACIÓN 60 Min./ 37 °Ccámara de humectaciónLAVAR (4 x 300 µl DIL WASH )²Pipetear solución conjugado APC (100 µl)INCUBACIÓN 30 Min./ 37 °Ccámara de humectaciónLAVAR (4 x 300 µl DIL WASH )²Pipetear solución sustrato pNPP (100 µl)INCUBACIÓN 30 Min./ 37 °Ccámara de humectaciónPipetear solución parada STOP (100 µl)LEER EXTINCIÓN a 405 nm1 Soluciones amortiguadoras de dilución especiales para las siguientes pruebasSERION ELISA classic:Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG, Parvovirus B19 IgM y Hantavirus puumala IgG, IgM2 Para uso manual:Ligeros golpecitos al final del procedimiento de lavado sobre toallita de papel.español <strong>11</strong>


7.5 Procedimiento manual1. Coloque el número necesario de pocillos en el bastidor y prepare una hoja deprotocolo.2. Añada 100 µl de muestra diluida o controles listos para usar en los pocillosapropiados de las tiras de prueba de microtitulación. Reserve un pocillo para elblanco del sustrato, p.ej.:IgA/IgG/IgM cuantitativoNº pocillopocillo A1pocillo B1pocillo C1pocillo D1pocillo E1español 12Sustrato en blancoControl negativoSuero patrónSuero patrón1…del paciente3. Incubación de la muestra durante 60 minutos (+/- 5 min) a 37 °C (+/- 1°C) en lacámara de humectación4. Tras la incubación lave todos los pocillos con solución de lavado (mediantedispositivo automatizado o manualmente):- aspire o agite la solución de incubación- Llene cada pocillo con 300 µl de solución de lavado- aspire o agite la solución amortiguadora de lavado- repita el procedimiento de lavado 3 veces (¡en total son 4 veces!)- séquelo dando ligeros golpecitos a la placa de microtitulación sobre una toallita depapel5. Adición de conjugadoAñada 100 µl of del conjugado listo para usar IgA/IgG/IgM a los pocillos apropiados(excepto el sustrato en blanco)6. Incubación del conjugado durante 30 minutos (+/- 1 min)* a 37 °C (+/- 1 °C) en lacámara de humectación.7. Tras la incubación lave todos los pocillos con solución de lavado (ver más arriba)8. Adición de sustratoAñada 100 µl de solución de sustrato listo para usar a cada pocillo (¡incluyendo elpocillo para el sustrato en blanco!)9. Incubación del sustrato durante 30 minutos (+/- 1 min)* a 37 °C (+/- 1 °C) en lacámara de humectación.10. Parada de la reacciónAñada 100 µl de solución de parada a cada pocillo, agite suavemente la placa demicrotitulación para mezclar.<strong>11</strong>. Lectura de la extinciónLea la densidad óptica (DO) en los siguientes 60 minutos a 405 nm frente alsustrato blanco, la longitud de onda de referencia entre 620 nm y 690 nm (p.ej., 650nm)._____________________*Se advierte que bajo condiciones de trabajo especiales internas del laboratorio puedenser necesarias adaptaciones de los tiempos de incubación.Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_28.doc @ 21545 @ 2


Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_12602863<strong>11</strong>409_28.doc @ 27532 @ 2Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_<strong>11</strong>97038305478_28.doc @ <strong>11</strong>388 @ 17.6 Procedimiento automatizadoSERION ELISA es apto para el procesado en equipos automáticos y ha sido evaluadopara su uso con Immunomat TM así como con DYNEX DSX ® y DS2 ® . El procesoautomatizado se realiza de manera análoga al uso manual. Se advierte que bajocondiciones de trabajo especiales internas del laboratorio pueden ser necesariasadaptaciones de los tiempos de incubación.ES7.7 Control positivo / control de exactitudPara la verificación periódica del método de prueba, y para satisfacer los requisitos de lossistemas de gestión de calidad internos de laboratorio, recomendamos la utilización deSERION ELISA controls para determinar la precisión y fiabilidad de las cargas de pruebasSERION ELISA classic. La utilización de SERION ELISA controls se describe enmanuales de instrucciones específicos.español 13


Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_28.doc @ 21434 @ 28 EVALUACIÓN DE LAS PRUEBASSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMPos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_28.doc @ 21402 @ 28.1 Cuantificación de punto simple con el método 4PLLa asignación optimizada de las señales de extinción para valores cuantitativos segarantiza mediante la utilización de funciones no lineales, que se ajustan a una curvasigmoide sin ninguna transformación adicional a valores de DO. La determinación de lasconcentraciones de anticuerpo con SERION ELISA classic se lleva a cabo mediante elmodelo logarítmico logístico de cuatro parámetros (4 PL) que es ideal para un ajusteexacto de las curvas. Está basado en la fórmula:DO = A +1 + eD - AB(C - En Conc.)Los parámetros A, B, C, y D son representativos para la forma exacta de la curva:1. asíntota inferior parámetro A2. pendiente de la curva parámetro B3. punto de inflexión parámetro C4. asíntota superior parámetro DPara cada lote, la curva patrón es evaluada por el Institut Virion\Serion GmbH (Würzburg,Alemania) en pruebas repetidas bajo condiciones óptimas.No es necesaria una costosa y dilatada construcción de la curva estándar por el usuario.Para la evaluación de concentraciones de anticuerpo se incluye una curva estándarespecífica del lote y también una tabla de evaluación específica del lote con cada kit depruebas SERION ELISA classic. El software de evaluación SERION evaluate, así como elinstrumento de software basado en Microsoft ® Excel SERION activity están disponiblesbajo petición.Para compensar las variaciones normales de las pruebas y también para el control de laejecución de las pruebas se utiliza un suero patrón en cada carga de pruebas individual.Para este suero control, se determina un valor de referencia con un intervalo de validezmediante el control de calidad del fabricante. Dentro de este intervalo está garantizadauna correcta cuantificación de la concentración de anticuerpos.español 14


Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_<strong>11</strong>80968661538_28.doc @ 972 @ 2Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_12553480<strong>11</strong>764_28.doc @ 21386 @ 38.2 Criterios de validez- El blanco de sustrato debe ser < 0,25 DO.- El control negativo debe producir un resultado negativo de la prueba.- Mediante el uso de pruebas cuantitativas SERION ELISA classic el valor de DOmedio (¡después de restar el blanco de sustrato!) del suero patrón debe estardentro del intervalo de validez, que se proporciona en el certificado de control decalidad específico del lote.- La variación de valores DO del suero patrón no puede ser superior al 20 %.ESSi no se cumplen estos criterios, la prueba no es válida y se debe repetir.8.3 Cálculos del SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM8.3.1 Evaluación no automatizadaPara la evaluación de la prueba SERION ELISA classic se incluye un certificado decontrol de calidad específico del lote con una curva patrón y una tabla de evaluación en elkit de pruebas de modo que los valores de DO obtenidos se pueden asignar a lascorrespondientes actividades de anticuerpo. El blanco de sustrato se debe restar de todoslos valores de DO antes de la evaluación.Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_28.doc @ 21529 @sMétodo 1: Evaluación cualitativaPara fijar los intervalos de corte multiplique el valor medio de la DO estándar medida conlos datos numéricos del certificado de control de calidad (ver fórmulas de casosespeciales), p.ej.:DO = 0,502 x PM(STD) con corte superiorDO = 0,352 x PM(STD) con corte inferiorSi el valor de absorbancia medio medido del suero patrón es 0,64 DO, el intervalo decorte está entre 0,225-0,321 DO.español 15


Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_28.doc @ 21354 @ 3Método 2:Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_28.doc @ 21418 @Determinación continua de actividades de anticuerpo utilizando la curva estándarLas así llamadas variaciones interensayo (desviaciones de un día a otro y de unlaboratorio a otro) se compensan mediante la multiplicación del valor medido actualobtenido con una muestra del paciente con el factor de corrección F. este factor se calculacomo sigue:F =Valor de referencia DO (de suero patrón)Valor actual DO (de suero patrón)El procedimiento es necesario para ajustar el nivel actual de la prueba del usuario con lacurva estándar específica del lote. En primer lugar, las desviaciones diarias tienen que sercorregidas calculando el factor de corrección F.1. Se debe calcular la media de los dos valores DO del suero patrón y comprobar quese encuentra dentro del intervalo de validez dado.2. Cálculo del factor F: el valor de referencia dado se divide por la media de laextinción del suero patrón:F = valor referencia extinción suero STD / valor medio extinción suero STD.3. Todos los valores medidos de las muestras de pacientes se multiplican por F.4. Las actividades de anticuerpo en UI/ml o U/ml se pueden determinar a partir de lacurva estándar con los valores corregidos.español 16


Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_28.doc @ 24402 @ 2Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_28.doc @ 32157 @ 28.3.2 Evaluación automática de la prueba con el software SERION evaluateDespués de la entrada de los cuatro parámetros y el valor de referencia del patrón desuero, las actividades de anticuerpos se calculan en línea a partir de cargas de pruebasSERION ELISA classic test procesadas y medidas mediante el software de evaluaciónSERION evaluate.ESSi la densidad óptica del patrón está fuera del intervalo de validez, aparecerá el siguientemensaje.“Valores estándar fuera de intervalos en los siguientes grupos: grupo 1-24.” o“El valor estándar difiere más del 20% en los siguientes grupos: grupo 1-24.”En estos casos la ejecución de la prueba es invalida y debe repetirse.Los parámetros y el valor de referencia deben ser modificados únicamente si existe uncambio de lote (la tabla de evaluación muestra parámetros y valores de referencia). Laentrada correcta de los datos específicos del lote se puede comprobar basándose en laactividad del suero patrón (en UI/ml o U/ml) asignada al suero patrón. El valor mediocalculado de las unidades debe corresponderse con el valor unitario indicado en elcertificado específico del lote. Hay una corrección automática de los valores medidos. Enla versión estándar el resultado muestra lo siguiente:Código de la muestraValor DOUI/ml o U/mlEvaluación8.4 Límites de cuantificaciónLos límites de cuantificación se especifican en el certificado de control de calidad de laprueba SERION ELISA classic. La linealidad de la dilución dentro de este intervalo ha sidodemostrada en estudios de evaluación exhaustivos. En caso de que una muestra delpaciente muestre un resultado de la prueba por encima del límite superior decuantificación, se puede ensayar la prueba a una dilución mayor. La actividad deanticuerpo determinada así se debe multiplicar por el factor de dilución adicional.8.5 Intervalos dudososLos intervalos dudosos de la prueba del SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatusIgA/IgG/IgM se especifican en el certificado de control de calidad e indican el intervalopara resultados dudosos de las pruebas. Los valores obtenidos, al analizar una muestrade un paciente, que caen por debajo de este intervalo indican un resultado negativo de laprueba; los valores por encima del intervalo dudoso se interpretan como positivos. En loscasos en los que los resultados están dentro del intervalo dudoso no es posible unainterpretación definitiva del resultado. En tales casos, se debe repetir la prueba enparalelo con una muestra de seguimiento tomada de 1 a 2 semanas más tarde (par desuero).Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_<strong>11</strong>90013774869_28.doc @ 9942 @ 2español 17


Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_<strong>11</strong>84676568397_28.doc @ 2120 @ 28.6 Interpretación de resultadosDokument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: 4\mod_1254913916935_28.doc Pos: 43 /Arbeitsanleitungen ELISA @ classic/Gültig 19944 @ für Interpretation nur ein der Ergebnisse @Tras una infección primaria, los anticuerpos IgM se detectan en primer lugar, seguidos de losIgA. Tanto los IgM como los IgA se hacen indetectables después de algunas semanas. Laproducción de anticuerpos IgG como respuesta a la infección se retrasa en comparación conla respuesta inmune de IgM, sin embargo, los anticuerpos IgG pueden alcanzar un nivelelevado y persistir durante varios años. En casos de reinfección, rara vez se producen IgM eIgA y los niveles de anticuerpos son menores que durante la infección primaria.La seroconversión es indicativa de una infección aguda que puede ser primaria o unareinfección. Se deben tomar varias muestras de sueros de seguimiento a intervalos de una ados semanas. Algunos pacientes inmunodeprimidos puede que no t<strong>eng</strong>an una respuestadetectable de anticuerpo IgG.Los resultados de los serodiagnósticos pueden ser interpretados únicamente en correlacióncon la situación clínica. En caso de hallazgos no claros se habrá de recurrir a otras técnicasdiagnósticas, p. ej. la utilización de la detección de antígeno para confirmar una infecciónaguda, o métodos radiológicos y biopsias en caso de una sospecha de aspergilosis invasiva.No ocurren reacciones cruzadas con otros anticuerpos fúngicos, en especial anticuerpos paraCandida albicans.Pos: classic/Testauswertung/Kapitelüberschrift: 8\mod_1258644290978_28.doc /Arbeitsanleitungen ELISA @ classic/Gültig 26752 @ Referenzbereiche 2 für alle Dokumente/ELISAgesunder Probanden @8.7 Intervalos de referencia de individuos sanosDokument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: 8\mod_1259148735813_28.doc Pos: 45 /Arbeitsanleitungen ELISA @ classic/Gültig 26797 @ für Referenzbereich nur ein gesunder Probanden @Las pruebas de sueros de donantes de sangre elegidos al azar, recogidos en la región del surde Alemania, con las pruebas de SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus dieron comoresultado la distribuciones siguientes. De 50 sueros ensayados con la prueba de SERIONELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA, 49 (98,0 %) fueron negativos, una muestra (2,0 %)dio una reacción positiva y ningún suero fue considerado dudoso. De estos 50 sueros, 45(90,0 %) fueron negativos cuando se ensayaron con la prueba de SERION ELISA classic<strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG, tres (6,0 %) sueros arrojaron un resultado positivo y dos (4,0 %)fueron evaluados como dudosos. Además, los resultados de las pruebas SERION ELISAclassic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM fueron como sigue; 45 sueros (90,0 %) ensayados fueronnegativos, tres (6,0 %) positivos y dos (4,0 %) sueros fueron de resultado dudoso.Pos: classic/Leistungsmerkmale/Kapitelüberschrift 0\mod_<strong>11</strong>84676089844_28.doc /Arbeitsanleitungen ELISA @ classic/Gültig 2105 @ 1 Leistungsmerkmale für alle Dokumente/ELISA @9 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTOclassic/Leistungsmerkmale/Kapitelüberschrift: 0\mod_<strong>11</strong>90013251494_28.doc Pos: 47 /Arbeitsanleitungen ELISA @ classic/Gültig 9927 @ 2 Sensitivität für alle Dokumente/ELISAund Spezifität @9.1 Sensibilidad y especificidadPos: Dokument/Leistungsmerkmale/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: 4\mod_1254914042992_28.doc 48 /Arbeitsanleitungen ELISA @ classic/Gültig 19960 @ für nur Sensitivität ein und Spezifität @Para calcular las características del funcionamiento de la prueba SERION ELISA classic<strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA, IgG e IgM, se examinaron 86 muestras de suero de pacientes enriesgo, con sospecha de padecer una infección de aspergillus, en comparación con unaprueba de hemoaglutinación indirecta (HAI). Como HAI detecta anticuerpos IgM así comoanticuerpos IgG, para los fines de esta evaluación se combinaron los resultados de ELISA deIgG e IgM. Los resultados dudosos no se incluyeron en el cálculo de la sensibilidad.Características de funcionamiento Sensibilidad EspecificidadSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG/IgM 89,7 % 95,0 %español 18


Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_28.doc @ 2<strong>11</strong>92 @ 1229.2 ReproducibilidadPos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Pr äzision @ 4\mod_1254914130875_28.doc @ 19976 @La reproducibilidad intraensayo se determinó mediante ensayo de sueros de diferentesreactividades 20 veces en una carga de pruebas. La reproducibilidad interensayo sedeterminó mediante ensayo de sueros de diferentes reactividades en 10 cargasindependientes de pruebas.ESDesviación típicaCoeficiente de variación (CV %) = x 100Valor de la mediaSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA:MuestraValor de lamedia(DO)Intraensayo(CV %)Valor de lamedia(DO)Interensayo(CV %)negativo 0,574 3,5 0,592 4,7dudoso 0,726 3,1 0,792 7,7dudoso 0,798 3,8 0,842 6,1SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG:MuestraValor de lamedia(DO)Intraensayo(CV %)Valor de lamedia(DO)Interensayo(CV %)positivo 0,488 3,7 0,521 5,3positivo 0,492 4,2 0,537 6,6fuertementepositivo1,138 2,6 1,218 7,4SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM:MuestraValor de lamedia(DO)Intraensayo(CV %)Valor de lamedia(DO)Interensayo(CV %)negativo 0,221 4,4 0,237 7,4dudoso 0,358 4,9 0,404 5,7positivo 0,652 7,0 0,748 <strong>11</strong>,5español 19


Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_<strong>11</strong>90013903728_28.doc @ 9958 @ <strong>11</strong>0 MEDIDAS DE SEGURIDAD10.1 Declaraciones de advertenciaEl SERION ELISA classic está diseñado para ser utilizado por personal cualificado yfamiliarizado con las buenas prácticas de laboratorio.Todos los reactivos del kit y las muestras humanas deben manipularse con cuidado, deacuerdo a la buena práctica de laboratorio establecida.- Este kit contiene componentes de sangre humana. Aunque todos los sueros decontrol y de corte han sido analizados y el resultado ha sido negativo para anti-HIVab(anticuerpo anti VIH), HBs-Ag (antígeno de superficie del virus de hepatitis B) yanti-HCV-ab (anticuerpo anti VHC), se deberán considerar como potencialmenteinfecciosos.- No pipetear con la boca.- No fume, coma ni beba en zonas en las que se manipulen muestras o reactivos delkit.- Utilice guantes desechables, bata de laboratorio y gafas de seguridad mientrasmanipula reactivos del kit o muestras. Lávese las manos a fondo después.- El material del paciente y demás material potencialmente infeccioso se debedescontaminar después de la ejecución de la prueba.- Los reactivos se deben conservar de modo seguro y deben ser inaccesibles a unacceso no autorizado p.ej., niños.- Solución de parada: corrosivo (C); produce quemadura ácida (R34)¡Utilice gafas de seguridad, guantes y bata de laboratorio al manipular!10.2 EliminaciónCumpla con los requisitos reglamentarios pertinentes.<strong>11</strong> BIBLIOGRAFÍAPos: 53 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>Aspergillus</strong>: Liter atur @ 4\mod_1254914678015_0.doc @ 19992 @[1] Bernhardt, H. (1995) Mykologische Untersuchungen: Diagnostik der Candidose,Aspergillose und Cryptococcose (Teil II). Mikrobiologie 5, 122-4.[2] Kurup, V.P., Kumar, A. (1991) Immunodiagnosis of Aspergillosis. Clin. Microbiol.Rev. 4, 439-56[3] Latgé, J.-P. (1999) <strong>Aspergillus</strong> fumigatus and Aspergillosis. Clinical MicrobiologyReviews 12, 310-50.español 20


ΑναπροσαρμογέςΠαρακαλώ δώστε προσοχή στις διαφορές σε σύγκριση με τηνπροηγούμενη έκδοση.Τρέχουσα έκδοση Αριθμ.: V <strong>11</strong>.<strong>11</strong>/12-1Προηγούμενη έκδοση: V 10.09/12-1Αναπροσαρμογή στην παράγραφο: Γενική αναπροσαρμογή, 5, 7.2.1SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ1 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ2 ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΣΧΕΤΙΚΟΤΗΤΑENGR ES3 ΑΡΧΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ SERION ELISA classic4 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΟΥ KIT5 ΥΛΙΚΟ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ6 ΦΥΛΑΞΗ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ7 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ SERION ELISA classic7.1 Ενδείξεις ελάττωσης ποιότητας7.2 Προετοιμασία δείγματος και φύλαξη7.3 Προετοιμασία των αντιδραστηρίων του κιτ7.4 Επισκόπηση - Διαδικασία δοκιμασίας7.5 Χειροκίνητη διαδικασία δοκιμασίας7.6 Αυτόματη διαδικασία δοκιμασίας7.7 Θετικός έλεγχος/ Έλεγχος ακρίβειαςCS PT8 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ8.1 Ποσοτικό προσδιορισμός με τη μέθοδο 4PL8.2 Κριτήρια ισχύος δοκιμασίας8.3 Υπολογισμός SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM8.4 Όρια ποσοτικού προσδιορισμού8.5 Εύρος οριακών τιμών8.6 Ερμηνεία των αποτελεσμάτων8.7 Εύρος αναφοράς υγιών ατόμων9 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ9.1 Ευαισθησία και Ειδικότητα9.2 Επαναληψιμότητα10 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ10.1 Προειδοποιήσεις/ Προφυλάξεις10.2 Διάθεση<strong>11</strong> ΑΝΑΦΟΡΕΣτρέχουσα έκδοση αριθ. Β: V <strong>11</strong>.<strong>11</strong>/12-1προηγούμενη έκδοση Β: V 10.09/12-1


Pos: 1 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/U pdate/U pdate <strong>Aspergillus</strong> @ 8\mod_126045<strong>11</strong>27654_53.doc @ 27737 @Pos: 3 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Bestell nummern/<strong>Aspergillus</strong>: Bestell nummern @ 0\mod_<strong>11</strong>88209130<strong>11</strong>9_53.doc @ 4439 @Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Bedeutung" @ 0\mod_<strong>11</strong>77351537598_53.doc @ 228 @ 1Pos: classic/Allgemeine 4\mod_1255336385816_53.doc 2 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Einleitung 2<strong>11</strong>72 classic/Gültig @ für "Enzymimmunoassay" alle Dokumente/ELISA @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMΕνζυμο-ανοσολογική δοκιμή για ανίχνευση ανθρώπινων αντισωμάτωνγια διαγνωστική χρήση in vitroSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgASERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgGSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgMΑριθμ. Παραγγελίας: ESR132AΑριθμ. Παραγγελίας: ESR132GΑριθμ. Παραγγελίας: ESR132MPos: classic/Allgemeine 0\mod_<strong>11</strong>77351044007_53.doc 4 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Kapitelüberschrift 177 classic/Gültig @ 1 für alle Dokumente/ELISA"Anwendungsbereich" @1 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗPos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>Aspergillus</strong>: Anwendungsbereich @ 3\mod_1254838492361_53.doc @ 19705 @Οι δοκιμασίες SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA, IgG και IgM είναιποσοτικές και ποιοτικές ανοσολογικές μέθοδοι για την ανίχνευση ανθρωπίνωναντισωμάτων στο ορό ή το πλάσμα, τα οποία κατευθύνονται ενάντια στον Ασπέργιλλο(<strong>Aspergillus</strong> fumigatus). Η ξεχωριστή ανίχνευση εξατομικευμένων κατηγοριώνανοσοφαιρινών επεκτείνει τις δυνατότητες απεικόνισης μυκήτων σε ασθενείς πουδιατρέχουν υψηλό κίνδυνο ανοσολογικής απάντησης.2 ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΣΧΕΤΙΚΟΤΗΤΑPos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Bedeutung/<strong>Aspergillus</strong>: Diagnostische Bedeutung @ 4\mod_1254910521331_53.doc @ 19869 @Οι ευρωτομύκητες του Ασπεργίλλου ανήκουν στην κατηγορία των ασκομυκήτων.Η εξάπλωση γίνεται μέσω ιδιαίτερα ανθεκτικών κονίδων (κονιδιοσπόρια).Περίπου 20 είναι τα είδη του Ασπέργιλλου που ταξινομούνται ως ανθρώπινα παθογόνακαι ως ευκαιριακά νοσογόνοι παράγοντες, όπου ο Ασπέργιλλος fumigatus αποτελεί το πιοσύνηθες.Ο <strong>Aspergillus</strong> fumigatus προκαλεί διάφορες αλλεργικές ασθένειες σε ανθρώπινα όντα. Οιβρογχοπνευμονικές ασθένειες αποτελούν την συχνότερες μορφές προσβολής τηςδιηθητικής ασπεργίλλωσης. Ασθενείς με εμμένουσα καταστολή του ανοσοποιητικούσυστήματος όπως μετά από μεταμόσχευση μυελού των οστών ή άλλων οργάνων τυχόν ναπαρουσιάσουν σοβαρή κλινική ασπεργίλλωση, όπως διηθητική ασπεργίλλωση τωνπνευμόνων (ΙAL), η οποία εμφανίζεται ως οξεία πνευμονία συνοδευμένη από υψηλόπυρετό.Οι σπόροι των μυκήτων μεταφέρονται με τον αέρα και προσλαμβάνονται με τον αέρα και΄,κατά μέσο όρο, ένα άτομο εισπνέει περίπου 100 σπόρους ημερησίως, τα οποία λόγω τουμικρού τους μεγέθους, (περίπου 3 μm), έχουν τη δυνατότητα να φτάνουν έως τηςκυψελίδες των πνευμόνων. Στη διηθητική ασπεργίλλωση διεισδύουν νημάτια των μυκήτωνστο βρογχικό βλεννογόνο και στο περιβάλλον πνευμονικό παρέγχυμα με την βοήθειααπελευθερωμένων πρωτεϊνασών. Οι σπόροι του ασπέργιλλου έχουν τη δυνατότητα ναεισχωρούν στα αιμοφόρα αγγεία και με αυτόν τον τρόπο να μεταναστεύουν σεαπομακρυσμένους ιστούς.Στην οροδιαγνωστική της διηθητικής ασπεργίλλωσης χρησιμοποιούνται ευρέως έμμεσεςδοκιμασίες συγκόλλησης ερυθρών αιμοσφαιρίων προκειμένου να ανιχνευθούν ταεξειδικευμένα αντισώματα κατά του Ασπέργιλλου fumigatus. Ωστόσο, λόγω της χαμηλήςευαισθησίας τους, αυτές οι δοκιμασίες δεν θεωρούνται κατάλληλες ως μέθοδος διαλογής.Ελληνικά 2


Οι τεχνικές ELISA προσφέρουν την δυνατότητα με την χρήση ενζυμικών συζεύξεων ανάκατηγορία ανοσοσφαιρινών να γίνει μία διαφορική αξιολόγηση της αντίδρασης τωναντισωμάτων κατά την πορεία των απεικονιστικών εξετάσεων σε ασθενείς υψηλούκινδύνου.Για περαιτέρω διάγνωση περιστατικών διηθητικών ασπεργιλλώσεων σε ασθενείς υψηλούκινδύνου συνιστάται η βιοψία πνευμόνων προς αποκλεισμό πιθανών βλαβών.Pos: 8 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_53.doc @ 21215 @ 13 ΑΡΧΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ SERION ELISA classicTο ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay) είναι μία ανοσολογική μέθοδος, η οποίαείναι ειδικά προσαρμοσμένη για τον προσδιορισμό αντισωμάτων στο πεδίο τηςλοιμωξιολογικής ορολογίας. Η αντίδρασης βασίζεται στην ειδική αλληλεπίδραση τωναντισωμάτων με τα αντίστοιχα αντιγόνα τους. Οι ταινίες της δοκιμασίας SERION ELISAclassic πλάκα μικροτιτλοποίησης είναι επικαλυμμένες με ειδικά αντιγόνα του παθογόνουενδιαφέροντος. Εάν υπάρχουν αντισώματα στον ορό του δείγματος του ασθενή, αυτάσυνδέονται με το σταθερό αντιγόνο. Ένα δευτερεύον αντίσωμα, το οποίο έχει συμπλεχθείμε το ένζυμο αλκαλική φωσφατάση, ανιχνεύει και συνδέεται με το ανοσολογικόσύμπλεγμα. Το άχρωμο υπόστρωμα p-νιτροφαινολοφωσφορικό μετατρέπεται έπειτα στοέγχρωμο προϊόν p-νιτροφαινόλη. Η ένταση του σήματος αυτού του προϊόντος αντίδρασηςείναι ανάλογη με τη συγκέντρωση του αναλύτη στο δείγμα και μετράται φωτομετρικά.Pos: 9 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt undZusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo, Coxiella) @4\mod_1255342923549_53.doc @ 21231 @ 1ENGR ESCS PTΕλληνικά 3


4 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΟΥ KITΣυστατικά της δοκιμασίας Τεμάχια /ΌγκοςΑποσπάσιμες ταινίες δοκιμασίας μικροτιτλοποίησης με οκτώ επικαλυμμένες μεαντιγόνο μεμονωμένες κοιλότητες.(συνολικά 96) MTP ,1 πλαίσιο δοκιμασίας.Το υλικό επικάλυψης είναι απενεργοποιημένο.12τεμάχιαΠρότυπος ορός (έτοιμος προς χρήση) STD ,Ανθρώπινος ορός σε πρωτεϊνούχο ρυθμιστικό διάλυμα φωσφορικών,αρνητικό για αντίσωμα αντι-HIV, αντιγόνο HBs (αντιγόνο επιφάνειας ηπατίτιδας B) καιαντίσωμα αντι-HCV;συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου,χρωστική: Αμαράνθη O.2 x 2 mlΑρνητικός ορός ελέγχου (έτοιμος προς χρήση) NEG ,Ανθρώπινος ορός σε πρωτεϊνούχο ρυθμιστικό διάλυμα φωσφορικών,αρνητικό για αντίσωμα αντι-HIV, αντιγόνο HBs (αντιγόνο επιφάνειας ηπατίτιδας B) καιαντίσωμα αντι-HCV;συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου,χρωστική: Πράσινη λισσαμίνη V.2 mlΑντι-ανθρώπινη IgA, IgG ή IgM σύζευξη (έτοιμη προς χρήση) APC ,Αντι ανθρώπινο IgA, IgG ή IgM πολυκλωνικό αντίσωμα,συζευγμένο σε αλκαλική φωσφατάση, σταθεροποιημένο σε πρωτεϊνούχο διάλυμα,συντηρητικό: 0.01 % μεθυλισοθειαζολινόνη, 0.01 % βρωμονιτροδιοξάνιο.13 mlΣυμπύκνωμα διαλύματος πλύσης (επαρκές για 1000 ml) WASH ,Χλωριούχο νάτριο με Tween 20 και 30 mM Tris/HCl, pH 7,4;συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου,33,3 mlΡυθμιστικό διάλυμα αραίωσης DILB ,Πρωτεϊνούχο ρυθμιστικό διάλυμα φωσφορικών με Tween 20;συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου,χρωστική: 0.01 g/l κυανούν της βρωμοφαινόλης.2 x 50 mlΔιάλυμα διακοπής STOP ,1.2 N υδροξείδιο του νατρίου15 mlΥπόστρωμα (έτοιμο προς χρήση) pNPP ,Παρα-νιτροφαινυλοφωσφορικό σε ρυθμιστικό διάλυμα χωρίς διαλύτη,συντηρητικό: < 0.1 % αζίδιο νατρίου,(Το υπόστρωμα είναι δυνατό να έχει μία ελαφρώς κίτρινη απόχρωση στην κλειστήφιάλη, πράγμα το οποίο δε μειώνει την ποιότητα του προϊόντος!)13 mlΔίπλωμα ελέγχου ποιότητας με πρότυπη καμπύλη και πίνακα τιμών INFO , 2 σελίδες(ποσοτικός προσδιορισμός αντισωμάτων σε IU/ml ή U/ml).Pos: Materialien/Z200 5\mod_1255348816988_53.doc 10 /Arbeitsanleitungen Zusätzlich ELISA benötigte @ 21471 classic/Gültig Materialien @ 1(für mehrere Teste mit Dokumente/Zusätzlich IgM-Nachweis) @ benötigteΕλληνικά 4


5 ΥΛΙΚΟ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙEN- κοινός εργαστηριακός εξοπλισμός- για την ανίχνευση IgM: απορροφητικό Rf SERION , αριθμ. παραγγελίας Z200(20 ml)- φωτόμετρο για πλάκες μικροτιτλοποίησης με φίλτρο, μήκος κύματος 405 nm,συνιστώμενο μήκος κύματος αναφοράς 620 nm - 690 nm (π.χ. 650 nm)- επωαστήρας 37 °C- θάλαμος υγρασίας- αποσταγμένο νερό- Συνδετήρες Click (αριθμ. παραγγελίας VT120)GR ESPos: <strong>11</strong> /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung undHaltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @ 4\mod_1255343176800_53.doc @ 21247 @ 1CS PTΕλληνικά 5


Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679699953_53.doc @ 2480 @ 16 ΦΥΛΑΞΗ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΑντιδραστήριο Φύλαξη ΣταθερότηταΤαινίεςμικροτιτλοποίησης(επικαλυμμένες μεαντιγόνο)Οροί ελέγχου /Πρότυποι οροίκλειστόμετά το άνοιγμα στους 2 – 8 °C σε κλειστό περιέκτηαλουμινίου με αποξηραντικό μέσοΤαινίες οι οποίες δε χρησιμοποιούνται πρέπει ναφυλάσσονται στον κλειστό περιέκτη αλουμινίου σεξηρό περιβάλλον.΄μετά το άνοιγμα στους 2 – 8 °Cβλέπε ημερομηνίαλήξης,ελάχιστη διάρκειαζωής τέσσεριςεβδομάδεςδιάρκεια ζωής σεπερίπτωση ορθήςχρήσης και φύλαξηςμέχρι την ημερομηνίαλήξηςβλέπε ημερομηνίαλήξης,24 μήνες από τηνπαραγωγήΣύζευξη έτοιμο προς χρήση διάλυμα στους 2 – 8 °CΑποφύγετε την μόλυνση π.χ. με τη χρήσηαποστειρωμένων άκρων προχοϊδων.βλέπε ημερομηνίαλήξης,28 μήνες από τηνπαραγωγήΡυθμιστικό διάλυμααραίωσηςΚλειστό΄μετά το άνοιγμα στους 2 – 8 °CΑπορρίψτε θολά διαλύματα.βλέπε ημερομηνίαλήξης,36 μήνες από τηνπαραγωγή24 μήνεςΔιάλυμα πλύσης Συμπύκνωμα μετά το άνοιγμα στους 2 – 8 °Cαραίωση εργασίας στους 2 – 8 °Cαραίωση εργασίας σε θερμοκρασία δωματίουΟι φιάλες οι οποίες χρησιμοποιούνται για τηναραίωση εργασίας θα πρέπει να καθαρίζονταιτακτικά. Απορρίψτε θολά διαλύματα.βλέπε ημερομηνίαλήξης,2 εβδομάδες1 εβδομάδαΥπόστρωμαέτοιμο προς χρήση διάλυμα στους 2 – 8 °C,φυλάσσεται προστατευμένο από το φωςΑποφύγετε την μόλυνση π.χ. με τη χρήσηαποστειρωμένων άκρων προχοϊδων.Απορρίψτε εάν το διάλυμα χρωματιστεί κίτρινο(απορρόφηση έναντι αποσταγμένου ύδατος . > 0.25OD).βλέπε ημερομηνίαλήξης,36 μήνες από τηνπαραγωγήΔιάλυμα διακοπής Μετά από το άνοιγμα σε θερμοκρασία δωματίου βλέπε ημερομηνίαλήξης,Ελληνικά 6


7 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ SERION ELISA classicPos: @ classic/Testdurchführung/Allgemeine 21263 13 /Arbeitsanleitungen @ 2ELISA classic/Gültig Hinweise ELISA für alle classic Dokumente/ELISA@ 4\mod_1255343318159_53.doc7.1 Ενδείξεις ελάττωσης ποιότηταςENΝα χρησιμοποιείτε μόνο αντιδραστήρια SERION ELISA classic όταν χρησιμοποιείτε τιςανοσολογικές δοκιμασίες SERION ELISA classic. Τα συστατικά στοιχεία δεν πρέπει νααντικαθιστώνται από αντιδραστήρια άλλων κατασκευαστών.Οιπρότυποι οροί και οι οροί ελέγχου των ανοσολογικών δοκιμασιών SERION ELISA classic έχουνοριστεί ειδικά για το κιτ δοκιμασίας που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν και δεν πρέπει ναχρησιμοποιούνται με άλλες παρτίδες. Το ρυθμιστικό διάλυμα αραίωσης, το διάλυμα πλύσης, τουπόστρωμα και το διάλυμα διακοπής μπορούν να χρησιμοποιηθούν με όλες τις ανοσολογικέςδοκιμασίες SERION ELISA classic ανεξαρτήτως παρτίδας και δοκιμασίας.Υπάρχουν τρεις διαφορετικές συγκεντρώσεις σύζευξης για κάθε κατηγορία ανοσοσφαιρίνης:ΧΑΜΗΛΗ, ΜΕΣΗ, ΥΨΗΛΗ Η ταξινόμηση αναγράφεται σε κάθε ετικέτα ως εξής:π.χ. IgG + χαμηλής συγκέντρωσης σύζευξη IgGIgG ++ μέσης συγκέντρωσης σύζευξη IgGIgG +++ υψηλής συγκέντρωσης σύζευξη IgGσε σπάνιες περιπτώσεις απαιτείται η χρήση ειδικής σύζευξης ώστε να εξασφαλίζεται η σταθερήποιότητα των προϊόντων μας.Οι ειδικές συζεύξεις παράγονται σε ανεξάρτητηπαρτίδα και δεν φέρουν το σήμα “+” και δεν ανταλλάσσονται με άλλες συζεύξεις.GR ESCS PTΠαρακαλώ δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες που αναγράφονται στις ετικέτες!Σε κλειστή συσκευασία, όλα τα συστατικά στοιχεία των δοκιμασιών SERION ELISA classic,μπορούν, όταν φυλάσσονται αναλόγως, να χρησιμοποιηθούν μέχρι και την ημερομηνία λήξης πουαναφέρεται στις ετικέτες.Τα αντιδραστήρια δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μετάαπό την ημερομηνία λήξης.Αραίωση εναλλαγή των αντιδραστηρίων είναι δυνατό να προκαλέσουν απώλεια της ευαισθησίας.Αποφύγετε την έκθεση των αντιδραστηρίων σε έντονο φως κατά τη διάρκεια της φύλαξης καιεπώασης. Τα αντιδραστήρια πρέπει να φυλάσσονται καλά κλεισμένα μετά από τη χρήση, ώστε νααποφεύγονται η εξάτμιση και η μόλυνσή τους.Για να ανοίξετε τον περιέκτη αλουμινίου της πλάκας μικροτιτλοποίησης κόψτε μόνο την κορυφήστη σημαδεμένη πλευρά, ώστε να μπορεί να ξανακλείσει κατάλληλα. Μη χρησιμοποιείτε τιςταινίες εάν ο περιέκτης αλουμινίου έχει υποστεί βλάβη ή εάν ο περιέκτης με τις υπολειπόμενεςταινίες δεν έχει ξανακλείσει σωστά.Χρησιμοποιείτε άσηπτες τεχνικές όταν απομακρύνετε τμήματα από τους σωληνίσκουςαντιδραστηρίων ώστε να αποφεύγεται η επιμόλυνση. Για να αποφευχθούν ψευδώς θετικάαποτελέσματα, εξασφαλίστε ότι δεν ακουμπάτε ή πιτσιλάτε τα άνω τοιχώματα των κοιλοτήτων κατάτο πιπετάρισμα της σύζευξης. Προσέχετε να μη ανταλλάσσετε τα καπάκια των φιαλών και/ ήφιαλιδίων.Η δυνατότητα αναπαραγωγής των αποτελεσμάτων της δοκιμασίας εξαρτάται από τη λεπτομερήμίξη των αντιδραστηρίων . Ανακινείστε τις φιάλες που περιέχουν τους ορούς ελέγχου πριν από τηχρήση και επίσης όλα τα δείγματα μετά από την αραίωση (π.χ. με τη χρήση ενός αναμίκτη vortex).Ελληνικά 7


Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679414434_53.doc @ 2340 @ 3Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 2 Ü berschrift, R heumafaktor @ 0\mod_<strong>11</strong>90029055303_53.doc @ 10647 @Βεβαιωθείτε ότι πιπετάρετε προσεκτικά και σύμφωνα με τους δεδομένους χρόνους και τιςθερμοκρασίες επώασης . Σημαντικές χρονικές διαφορές μεταξύ του πιπεταρίσματος της πρώτηςκαι της τελευταίας κοιλότητας της πλάκας μικροτιτλοποίησης όταν διανέμονται δείγματα και οροίελέγχου, η σύζευξη ή το υπόστρωμα είναι δυνατό να οδηγήσουν σε διαφορετικούς χρόνουςπροεπώασης, οι οποίοι μπορούν να επηρεάσουν την ακρίβεια και τη δυνατότητα αναπαραγωγήςτων αποτελεσμάτων.Τα βέλτιστα αποτελέσματα μπορούν να επιτευχθούν μόνο εάν τηρούνται αυστηρά οι οδηγίες.Η ανοσολογική μέθοδος SERION ELISA classic ισχύει μόνο εάν εκπληρώνονται τα ειδικά για τηνπαρτίδα κριτήρια επικύρωσης στο πιστοποιητικό ποιοτικού ελέγχου.Η επαρκής πλύση αποφεύγει τις μη ειδικεύσεις της δοκιμασίας.Για το λόγο αυτό, ηδιαδικασία πλύσης θα πρέπει να διεξάγεται προσεκτικά. Όλες οι κοιλότητες στον επίπεδοπυθμένα θα πρέπει να πληρώνονται με όμοιους όγκους ρυθμιστικού διαλύματος πλύσης. Στοτέλος της διαδικασίας εξασφαλίστε ότι οι κοιλότητες είναι πλήρως ελεύθερες από ρυθμιστικόδιάλυμα πλύσης προκειμένου να αποφευχθούν ανεξέλεγκτες επιδράσεις αραίωσης. Αποφύγετε τηδημιουργία αφρού!Δώστε προσοχή να μην προκαλέσετε βλάβη στην επιγραφή (παθογόνο/ κατηγορία αντισωμάτων)στις ταινίες δοκιμασίας μικροτιτλοποίησης κατά τη διάρκεια της πλύσης και αναρρόφησης ώστε νααποφευχθεί η σύγχυση.Pos: Dokumente/Testdurchführung/Probenvorber. CMV, 14 FSME, /Arbeitsanleitungen HSV,Masern,Mumps,Röteln,VZV) ELISA classic/Gültig und @ für Lagerung 8\mod_1263998040982_53.doc mehrere (für ALLE Erreger außer @ Borrelia, 28437 @ 27.2 Προετοιμασία δείγματος και φύλαξηΛιπαιμικά, αιμολυμένα ή ικτερικά δείγματα (ορός ή πλάσμα) θα πρέπει να δοκιμάζονται μόνο μεπροσοχή. Τα προφανώς μολυσμένα δείγματα δεν πρέπει να δοκιμάζονται. Ο ορός ή το πλάσμα(EDTA, κιτρικό άλας, ηπαρίνη) που συλλέγονται σύμφωνα με τις πρότυπες εργαστηριακέςμεθόδους είναι κατάλληλα δείγματα. Τα δείγματα δεν πρέπει να απενεργοποιούνται θερμικά.7.2.1 Αραίωση των δειγμάτωνΠριν τη διενέργεια της δοκιμασίας, τα δείγματα του ασθενή (V 1 ) πρέπει να αραιώνονται σερυθμιστικό διάλυμα (V 2 ) ως εξής:Pos: Dokument/Testdurchführung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: 4\mod_1254910779474_53.doc 16 /Arbeitsanleitungen ELISA @ classic/Gültig 19885 @ für nur ein Probenverdünnung, Teil 1 @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgAV 1 + V 2 = 1+100 προσθήκη 10 µl δείγμα ασθενήSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgGσε κάθε 1000 µl Ρυθμιστικό διάλυμα αραίωσηςV 1 + V 2 = 1+500 προσθήκη 10 µl δείγμα ασθενήσε κάθε 1000 µl ρυθμιστικό διάλυμα αραίωσης (= 1+100)50 µl από την πρώτη αραίωσησε κάθε 200 µl ρυθμιστικό διάλυμα αραίωσης (= 1+4)Pos: classic/Testdurchführung/Probenverdünnung: 4\mod_1255343607624_53.doc 17 /Arbeitsanleitungen ELISA @ classic/Gültig 21295 @ Mischung für alle der Dokumente/ELISAProben @Μετά από την αραίωση πριν το πιπετάρισμα στην πλάκα μικροτιτλοποίησης πρέπει τα δείγματαπρέπει να αναμιγνύονται καλά, ώστε να προκύπτει ένα ομοιογενές διάλυμα.Ελληνικά 8


SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgMPos: 19 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenver dünnung: R heumafaktor-Interferenz (für T ests mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_<strong>11</strong>84684696270_53.doc @ 2773 @Αλληλεπίδραση με τους ρευματοειδής παράγοντεςΟι ρευματοειδής παράγοντες είναι αυτοαντισώματα, κυρίως της ομάδας IgM, τα οποίασυνδέονται κατά προτίμηση με τα IgG σε ανοσολογικά συμπλέγματα. Η παρουσία μηειδικών αντισωμάτων IgM (ρευματοειδής παράγοντες) είναι δυνατό να οδηγήσουν σεψευδώς θετικά αποτελέσματα στη δοκιμασία IgM. Επιπλέον, υπάρχει η πιθανότητα, αυτάτα ασθενώς συνδεμένα ειδικά παθογόνα αντισώματα IgM να εκτοπιστούν από ισχυρότεραδεσμευμένα αντισώματα IgG οδηγώντας σε ψευδώς αρνητικό αποτέλεσμα IgM .Επομένως είναι απαραίτητο να επεξεργάζονται εκ των προτέρων τα δείγματα μεαπορροφητή του ρευματοειδή παράγοντα πριν από την ανίχνευση IgM (Απορροφητήςρευματοειδή παράγοντα (SERION, Αριθμ. παραγγελίας: Z200 (20 ml/100 δοκιμασίες)). Ηαπορρόφηση Rf (ρευματοειδή παράγοντα) εκτελείται μέσω επώασης του δείγματος τουασθενή σε ρυθμιστικό διάλυμα αραίωσης για 15 λεπτά σε θερμοκρασία δωματίου ή κατάτη διάρκεια της νύχτας σε 4 °C. Η διαδικασία της δοκιμασίας περιγράφεται σε έναξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών.Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 3 @ 4\mod_1254910930888_53.doc @ 19901 @Πριν τη διενέργεια της δοκιμασίας, ο απορροφητής ρευματοειδή παράγοντα (V 1 ) πρέπει νααραιώνεται σε ρυθμιστικό διάλυμα (V 2 ):ENGR ESCS PTV 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) προσθήκη 200 µl Απορροφητής Rfσε κάθε 800 µl Ρυθμιστικό διάλυμα αραίωσηςΤα δείγματα ασθενών (V 4 ) πρέπει να αραιώνονται σε αυτό το ρυθμιστικό διάλυμα Rf (V 3 ):V 4 + V 3 = 1+500 προσθήκη 10 µl δείγμα ασθενήσε κάθε 1000 µl Ρυθμιστικό διάλυμα Rf V 3 (= 1+100)έπειτα 50 µl από την πρώτη αραίωσησε κάθε 200 µl ρυθμιστικό διάλυμα αραίωσης V 2 (= 1+4)Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_53.doc @ 21295 @Μετά από την αραίωση πριν το πιπετάρισμα στην πλάκα μικροτιτλοποίησης πρέπει ταδείγματα πρέπει να αναμιγνύονται καλά, ώστε να προκύπτει ένα ομοιογενές διάλυμα.Pos: 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_53.doc @ 21279 @ 37.2.2 Φύλαξη δειγμάτωνΤα δείγματα ασθενών δεν πρέπει να φυλάσσονται πάνω από 7 ημέρες στους 2 – 8 °C.Παρατεταμένη φύλαξη είναι δυνατή -20 °C. Αποφύγετε επαναλαμβανόμενη ψύξη καιαπόψυξη των δειγμάτων. Αραιωμένα δείγματα μπορούν να φυλαχθού στους 2 – 8 °C γιαμία εβδομάδα.Pos: 23 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISAclassic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, Teil 1 @ 4\mod_1255343795606_53.doc @213<strong>11</strong> @ 233Ελληνικά 9


Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_53.doc @ 21327 @ 333337.3 Προετοιμασία των αντιδραστηρίων του κιτΠροσαρμόστε όλα τα αντιδραστήρια σε θερμοκρασία δωματίου πριν από τηδοκιμασία.7.3.1 Ταινίες δοκιμασίας μικροτιτλοποίησηςΟι ταινίες δοκιμασίας μικροτιτλοποίησης σε πλαίσια είναι συσκευασμένες με ένααποξηραντικό μέσο σε έναν περιέκτη αλουμινίου. Πάρτε τις μη απαιτούμενεςκοιλότητες από το πλαίσιο και τις επανατοποθετείστε τις στον περιέκτη αλουμινίου.Κλείστε τον περιέκτη προσεκτικά για να εξασφαλίσετε αεροστεγείς συνθήκες.7.3.2 Οροί ελέγχου / Πρότυποι οροίΟι οροί ελέγχου και οι πρότυποι οροί είναι έτοιμοι προς χρήση και δεν πρέπει νααραιωθούν περαιτέρω. Για κάθε κύκλο δοκιμασίας – ανεξαρτήτως του αριθμούταινιών δοκιμασίας μικροτιτλοποίησης που χρησιμοποιούνται – πρέπει νασυμπεριλαμβάνονται οι οροί ελέγχου και οι πρότυποι οροί. Οι πρότυποι οροίπρέπει να τοποθετούνται εις διπλούν .Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_<strong>11</strong>8474<strong>11</strong>19299_53.doc @ 2877 @Μην επεξεργάζεστε τους ορούς ελέγχου με απορροφητή Rf (ρευματοειδήπαράγοντα).7.3.3 Αντι-ανθρώπινη IgA, IgG ή IgM σύζευξη AP (έτοιμη προς χρήση),Συζεύξεις με την ίδια συγκέντρωση και της ίδιας κατηγορίας ανοσοσφαιρινών είναιανταλλάξιμες. Αποφύγετε τη μόλυνση συζεύξεων έτοιμες προς χρήση π.χ.χρησιμοποιώντας αποστειρωμένα άκρα (προχοϊδων).7.3.4 Διάλυμα πλύσηςΑραιώστε το συμπύκνωμα του ρυθμιστικού διαλύματος πλύσης (V 1 ) 1:30 μεαποσταγμένο νερό σε τελικό όγκο V 2 .Παράδειγμα:Συμπύκνωμα ρυθμιστικούδιαλύματος (V 1 )Τελικός όγκος (V 2 )33,3 ml 1.000 ml1,0 ml 30 ml7.3.5 Ρυθμιστικό διάλυμα αραίωσης για δείγματα (έτοιμο προς χρήση)7.3.6 Υπόστρωμα (έτοιμο προς χρήση)Αποφύγετε τη μόλυνση διαλυμάτων υποστρώματος έτοιμα προς χρήση π.χ.χρησιμοποιώντας αποστειρωμένα άκρα (προχοϊδων).7.3.7 Διάλυμα διακοπής (έτοιμο προς χρήση)Ελληνικά 10


Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_<strong>11</strong>80955922843_53.doc @ 740 @ 2Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>Aspergillus</strong>: T establ auf @ 4\mod_1254913734065_53.doc @ 19917 @7.4 Επισκόπηση - Διαδικασία δοκιμασίαςENSERION ELISA classic<strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMποσοτικήΣε περίπτωση ανίχνευσης IgM απορρόφηση ρευματοειδή παράγοντα, βλέπε αριθμ. 7.2.1;Επώαση 15 λεπτά σε θερμοκρασία δωματίου ή κατά τη διάρκεια της νύχτας στους 4°Cαραίωση δείγματος dilution 1(δείγματα ασθενών)IgA: 1+100IgG, IgM: 1+500Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl au f/T establ auf @ 4\mod_1255347017982_53.doc @ 21343 @Πιπετάρετε αραιωμένα δείγματα και έτοιμο προς χρήση ορό ελέγχου/πρότυπο ορό στις κοιλότητες της μικροδοκιμασίας (100 µl)ΕΠΩΑΣΗ 60 Min./ 37 °Cθάλαμος υγρασίαςΠΛΥΣΗ (4 x 300 µl DIL WASH )²Πιπετάρετε διάλυμα σύζευξης APC (100 µl)ΕΠΩΑΣΗ 30 Min./ 37 °Cθάλαμος υγρασίαςΠΛΥΣΗ (4 x 300 µl DIL WASH )²Πιπετάρετε διάλυμα υποστρώματος pNPP (100 µl)ΕΠΩΑΣΗ 30 Min./ 37 °Cθάλαμος υγρασίαςΠιπετάρετε διάλυμα διακοπής STOP (100 µl)ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ στα 405 nmGR ESCS PT1 Ειδικά ρυθμιστικά διαλύματα αραίωσης για τις παρακάτω δοκιμασίες SERION ELISA classic:Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG, Παρβοϊός B19 IgM και ιός Hanta Puumala IgG, IgM2 Για χειροκίνητη χρήση:χτυπήστε την πλάκα στο τέλος της διαδικασίας πλύσης σε μία χαρτοπετσέτα.Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_53.doc @ 21518 @ 2Ελληνικά <strong>11</strong>


7.5 Χειροκίνητη διαδικασία δοκιμασίας1. Τοποθετήστε τον απαιτούμενο αριθμό κοιλοτήτων στο πλαίσιο και προετοιμάστεένα φύλλο πρωτοκόλλου .2. Προσθέστε από 100 µl αραιωμένου δείγματος ή έτοιμο προς χρήση έλεγχο στιςκατάλληλες κοιλότητες των ταινιών της δοκιμασίας μικροτιτλοποίησης. Αφήστε μίακοιλότητα κενή για το υπόστρωμα, π.χ. .:IgA/IgG/IgM ποσοτικήΚοιλότητα αριθμ.κοιλότητα A1Κοιλότητα Β1Κοιλότητα C1Κοιλότητα D1Κοιλότητα E1Ελληνικά 12Υπόστρωμα ελεύθεροΑρνητικός έλεγχοςΠρότυπος ορόςΠρότυπος ορόςΑσθενής 1….3. Επώαση δείγματος για 60 λεπτά (+/- 5 min) στους 37 °C (+/- 1°C) σε θάλαμουγρασίας4. Μετά από την επώαση πλύνετε όλες τις κοιλότητες με διάλυμα πλύσης (μεαυτόματο πλύσης ή χειροκίνητα).- αναρροφήστε ή αδειάστε με ανακίνηση το διάλυμα επώασης.- γεμίστε κάθε κοιλότητα με 300 µl διάλυμα πλύσης- αναρροφήστε ή αδειάστε με ανακίνηση το ρυθμιστικό διάλυμα πλύσης.- επαναλάβετε τη διαδικασία πλύσης 3 φορές (συνολικά 4 φορές!)- στεγνώστε χτυπώντας την πλάκα μικροτιτλοποίησης σε μία χαρτοπετσέτα5. Προσθήκη της σύζευξηςΠροσθέστε 100 µl από την έτοιμη προς χρήση σύζευξη IgA/IgG/IgM στιςκατάλληλες κοιλότητες (εξαίρεση κενό υποστρώματος)6. Επώαση σύζευξης για 30 λεπτά (+/- 1 min) στους 37 °C (+/- 1 °C) σε θάλαμουγρασίας7. Μετά από την επώαση πλύνετε όλες τις κοιλότητες με διάλυμα πλύσης (βλέπεπαρακάτω)8. Προσθήκη του υποστρώματοςΠροσθέστε 100 µl έτοιμο προς χρήση διάλυμα υποστρώματος σε κάθε κοιλότητα(συμπεριλαμβανομένου κενό υποστρώματος!)9. Επώαση υποστρώματος για 30 λεπτά (+/- 1 min) στους 37 °C (+/- 1 °C) σεθάλαμο υγρασίας10. Διακοπή της αντίδρασηςΠροσθέστε 100 µl διάλυμα διακοπής σε κάθε κοιλότητα, ανακινείστε ελαφρά τηνπλάκα μικροτιτλοποίησης για ανάμιξη.<strong>11</strong>. Ανάγνωση απορρόφησηςΔιαβάστε την οπτική πυκνότητα (OD) εντός 60 λεπτών στα 405 nm έναντι κενούυποστρώματος, μήκος κύματος αναφοράς μεταξύ 620 nm και 690 nm (π.χ. 650nm)._____________________* Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι υπό ειδικές συνθήκες εργασίας, ίσως να είναι απαραίτητεςεσωτερικές εργαστηριακές προσαρμογές.Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_53.doc @ 21550 @ 2


Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_12602863<strong>11</strong>409_53.doc @ 27537 @ 2Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_<strong>11</strong>97038305478_53.doc @ <strong>11</strong>393 @ 17.6 Αυτόματη διαδικασία δοκιμασίαςENΤο SERION ELISA είναι προσαρμοσμένο για την επεξεργασία σε αυτόματα μηχανήματακαι ρυθμισμένα για τη χρήση με Immunomat TM καθώς επίσης και με DYNEX DSX ® καιDS2 ® . Η αυτόματη διαδικασία είναι ανάλογα σχεδιασμένη με τη χειροκίνητη χρήση.Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι υπό ειδικές συνθήκες εργασίας, ίσως να είναι απαραίτητεςεσωτερικές εργαστηριακές προσαρμογές.7.7 Θετικός έλεγχος/ Έλεγχος ακρίβειαςΓια την περιοδική επαλήθευση της μεθόδου δοκιμασίας, προκειμένου να ικανοποιηθούν οιαπαιτήσεις συστημάτων διαχείρισης εσωτερική εργαστηριακής ποιότητας, συνιστούμε τηχρήση ελέγχων SERION ELISA controls για τον καθαορισμό ακρίβειας και αξιοπιστίας τωνκύκλων δοκιμασίας SERION ELISA classic. Η χρήση ελέγχων SERION ELISA controlsπεριγράφεται σε ειδικά εγχειρίδια οδηγιών.GR ESCS PTΕλληνικά 13


Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_53.doc @ 21439 @ 28 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMPos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_53.doc @ 21407 @ 28.1 Ποσοτικό προσδιορισμός με τη μέθοδο 4PLΗ βελτιστοποιημένη απονομή σημάτων απορρόφησης στις ποσοτικές τιμές εξασφαλίζεταιμε τη χρησιμοποίηση μη γραμμικών λειτουργιών, οι οποίες ρυθμίζουν μια σιγμοειδήκαμπύλη χωρίς περαιτέρω μετασχηματισμό στις τιμές οπτικής πυκνότητας (OD). Οπροσδιορισμός των συγκεντρώσεων αντισωμάτων με το SERION ELISA classicδιενεργείται με το μοντέλο λογιστικής 4 παραμέτρων (4 PL) το οποίο είναι ιδανικό για τηνακριβή προσαρμογή της καμπύλης. Βασίζεται στον τύπο:OD = A +1 + eD - AB(C - ln Conc.)Οι παράμετροι A, B, C, και D είναι αντιπροσωπευτικές για την ακριβή μορφή τηςκαμπύλης:1. χαμηλότερη ασύμπτωτος παράμετρος A2. κλίση της καμπύλης παράμετρος B3. σημείο καμπής παράμετρος C4. ανώτερη ασύμπτωτος παράμετρος DΓια κάθε παρτίδα η πρότυπη καμπύλη υπολογίζεται από το Ινστιτούτο Virion\Serion ΕΠΕ(Würzburg, Γερμανία) σε επαναλαμβανόμενους κύκλους δοκιμασίας υπό ιδανικέςσυνθήκες. Δεν απαιτείται κατανάλωση χρόνου και πολύ δαπανηρή κατασκευή πρότυπηςκαμπύλης από το χρήστη.Για τον υπολογισμό των συγκεντρώσεων αντισωμάτων μίας ειδικής για την παρτίδαπρότυπης καμπύλης καθώς επίσης και ενός ειδικού για την καμπύλη πίνακα υπολογισμούσυμπεριλαμβάνονται σε κάθε κιτ δοκιμασίας SERION ELISA classic. Το λογισμικόυπολογισμού SERION evaluate όπως και το εργαλείο λογισμικού της Microsoft ®βασισμένο σε Excel, SERION activity διατίθενται κατόπιν αιτήσεως .Για την εξισορρόπηση των φυσιολογικών εναλλαγών της δοκιμασίας και για τον έλεγχο τηςποιότητας του κύκλου της δοκιμασίας χρησιμοποιείται σε κάθε μεμονωμένο κύκλοδοκιμασίας ένας πρότυπος ορός.Για αυτόν τον ορό ελέγχουπροσδιορίζεται μία τιμή αναφοράς με εύρος ισχύος στον ποιοτικό έλεγχο τουκατασκευαστή. Εντός αυτών των ορίων εξασφαλίζεται ο ορθός ποσοτικός προσδιορισμόςτης συγκέντρωσης αντισωμάτων.Ελληνικά 14


Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0 \mod_<strong>11</strong>80968661538_53.doc @ 977 @ 2Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertu ng @ 4\mod_12553480<strong>11</strong>764_53.doc @ 21391 @ 38.2 Κριτήρια ισχύος δοκιμασίαςEN- Το κενό υπόστρωμα πρέπει να είναι < 0.25 OD.- Ο αρνητικός έλεγχος πρέπει να παράγει αρνητικό αποτέλεσμα δοκιμασίας.- Κατά τη χρήση ποσοτικών δοκιμασιών SERION ELISA classic η μέση τιμή OD(μετά από την αφαίρεση του κενού υποστρώματος!) του πρότυπου ορού πρέπει ναβρίσκεται εντός του εύρους ισχύος, το οποίο ορίζεται στο πιστοποιητικό ποιοτικούελέγχου ειδικό για την παρτίδα.- Η μεταβολή των τιμών OD του πρότυπου ορού ή δεν μπορεί να είναι υψηλότερηαπό 20 %.Εάν δεν τηρούνται αυτά τα κριτήρια, η δοκιμασία δεν έχει ισχύ και πρέπει ναεπαναλαμβάνεται.8.3 Υπολογισμός SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM8.3.1 Μη- αυτόματος υπολογισμόςGR ESCS PTΓια τον υπολογισμό της δοκιμασίας SERION ELISA classic ένα πιστοποιητικό ποιοτικούελέγχου ειδικό για την παρτίδα με πρότυπη καμπύλη και έναν πίνακα υπολογισμούσυμπεριλαμβάνεται στο κιτ δοκιμασίας έτσι ώστε οι αποκτηθείσες τιμές OD μπορούν ναοριστούν στις αντίστοιχες δραστηριότητες αντισωμάτων. Το κενό υποστρώματος πρέπεινα αφαιρείται από όλες τις τιμές OD πριν από τον υπολογισμό.Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_53.doc @ 21534 @sMέθοδος 1: Ποιοτικός υπολογισμόςΓια τον καθορισμό του εύρους cut-off πολλαπλασιάζεται η μέση τιμή της μετρημένουπρότυπης OD με τα αριθμητικά στοιχεία του πιστοποιητικού ποιοτικού ελέγχου (βλ. τουςειδικούς τύπους περίπτωσης), π.χ.:OD = 0.502 x MW(STD) με ανώτερο cut-offOD = 0,352 x MW(STD) με χαμηλότερο cut-offΕάν η μετρημένη μέση αξία απορρόφησης του πρότυπου ορού είναι 0,64 OD, το εύροςτου cut-off είναι μεταξύ 0.225-0.321 OD.Ελληνικά 15


Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_53.doc @ 21359 @ 3Mέθοδος 2:Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (f ür alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_53.doc @ 21423 @Συνεχής προσδιορισμός δραστηριοτήτων αντισωμάτων χρησιμοποιώντας την πρότυπηκαμπύληΟι αποκαλούμενες παραλλαγές διαδοκιμασίας (αποκλίσεις ημέρα με την ημέρα καιαποκλίσεις από εργαστήριο σε εργαστήριο) αντισταθμίζονται με τον πολλαπλασιασμό τηςτρέχουσας μετρημένης αξίας που λαμβάνεται από το δείγμα ενός ασθενή με τονπαράγοντα διόρθωσης F. Αυτός ο παράγοντας υπολογίζεται ως εξής :F =OD-τιμή αναφοράς (του πρότυπου ορού)OD-τρέχουσα τιμή (του πρότυπου ορού)Η διαδικασία είναι απαραίτητη για να ρυθμιστεί το τρέχον επίπεδο δοκιμασίας του χρήστημε την πρότυπη καμπύλη, ειδική για την παρτίδα.Αρχικά, πρέπει οικαθημερινές αποκλίσεις να διορθώνονται υπολογίζοντας το διορθωτικό παράγοντα F.1. Ο μέσος όρος των δύο τιμών OD του πρότυπου ορού πρέπει να υπολογίζεται καινα επιβεβαιώνεται ότι βρίσκεται εντός του δεδομένου εύρους ισχύος.2. Υπολογισμός του παράγοντα F: Η δεδομένη τιμή αναφοράς διαιρείται με τη μέσητιμή της απορρόφησης του πρότυπου ορού:F = τιμή αναφοράς απορρόφησης STD ορού / μέση τιμή απορρόφησης STD ορού.3. Όλες οι μετρημένες τιμές των δειγμάτων ασθενή πολλαπλασιάζεται με τονπαράγοντα F.4. Οι δραστηριότητες αντισωμάτων σε IU/ml ή U/ml μπορούν να προσδιοριστούν απότην πρότυπη καμπύλη με τις διορθωμένες τιμές.Ελληνικά 16


Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_53.doc @ 24407 @ 2Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_53.doc @ 32162 @ 28.3.2 Aυτόματος υπολογισμός δοκιμασίας με λογισμικό SERION evaluateΜετά από την εισαγωγή των τεσσάρων παραμέτρων και την τιμή αναφοράς του πρότυπουορού, οι δραστηριότητες αντισωμάτων υπολογίζονται on-line από επεξεργασμένη καιμετρημένη δοκιμασία SERION ELISA classic, που τρέχει με τον υπολογισμό από τολογισμικό SERION evaluate.Εάν η οπτική πυκνότητα του προτύπου είναι εκτός του εύρους ισχύος, εμφανίζεται τοπαρακάτω μήνυμα.„Πρότυπες τιμές εκτός εύρους στις ακόλουθες ομάδες: Ομάδα 1-24.” ή„Η πρότυπη τιμή διαφέρει περισσότερο από 20 % στις ακόλουθες ομάδες:Ομάδα 1-24.”Σε αυτές τις περιπτώσεις ο κύκλος δοκιμασίας είναι άκυρος και πρέπει να επαναληφθεί.Οι παράμετροι και η τιμή αναφοράς πρέπει να μεταβάλλεται μόνο όταν υπάρχει αλλαγήπαρτίδας (πίνακας υπολογισμού εμφανίζει παραμέτρους και τιμές αναφοράς). Η σωστήεισαγωγή ειδικών για την παρτίδα στοιχείων μπορεί να ελεγχθεί στη βάση τηςδραστηριότητας του πρότυπου ορού (σε IU/ml ή U/ml) σύμφωνα με τον πρότυπο ορό. Ηυπολογισμένη μέση τιμή των μονάδων πρέπει να αντιστοιχεί στη αξιολόγηση πουεμφανίζεται στο ειδικό για την παρτίδα πιστοποιητικό. Υπάρχει αυτόματη διόρθωση τωνμετρημένων τιμών. Στην πρότυπη εκδοχή εκτύπωσης εμφανίζεται το εξής:Κωδικός δείγματοςτιμή ODIU/ml ή U/mlΥπολογισμόςENGR ESCS PT8.4 Όρια ποσοτικού προσδιορισμούΤα όρια ποσοτικού προσδιορισμού καθορίζονται στο πιστοποιητικό ελέγχου ποιότητας τηςδοκιμασίας SERION ELISA classic. Η γραμμικότητα της αραίωσης εντός του εύρους έχεικαταδειχτεί σε περιεκτικές μελέτες υπολογισμού. Σε περίπτωση που ένα δείγμα ασθενήπαρουσιάζει αποτέλεσμα δοκιμασίας πάνω από το ανώτερο όριο του ποσοτικούπροσδιορισμού, το δείγμα θα πρέπει να εξεταστεί σε υψηλότερη αραίωση. Η με αυτόν τοντρόπο καθορισμένη δραστηριότητα αντισωμάτων πρέπει να πολλαπλασιάζεται με τονπρόσθετο παράγοντα αραίωσης.8.5 Εύρος οριακών τιμώνΤο εύρος οριακών τιμών της δοκιμασίας SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatusIgA/IgG/IgM καθορίζονται στο πιστοποιητικό ελέγχου ποιότητας και εμφανίζουν το εύροςγια τα οριακά αποτελέσματα της δοκιμασίας. Οι τιμές οι οποίες προκύπτουν κατά τοδοκιμασία του δείγματος ενός ασθενή, που μειώνονται κάτω από αυτό το όριο εμφανίζουνένα αρνητικό αποτέλεσμα δοκιμασίας, τιμές επάνω από το όριο των οριακών τιμώνερμηνεύονται ως θετικές. Σε περιπτώσεις όπου τα αποτελέσματα βρίσκονται εντός τωνορίων των οριακών τιμών, δεν είναι δυνατή η ερμηνεία των αποτελεσμάτων. Σε τέτοιεςπεριπτώσεις, η δοκιμασία θα πρέπει να επαναλαμβάνεται παράλληλα με ένα δείγμαπαρακολούθησης, το οποίο λαμβάνεται μία με δύο εβδομάδες αργότερα από τον ασθενή(ζεύγος δείγματος).Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_<strong>11</strong>90013774869_53.doc @ 9947 @ 2Ελληνικά 17


Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_53.doc @ 26757 @ 2Pos: 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistu ngsmer kmale @ 0\mod_<strong>11</strong>84676089844_53.doc @ 2<strong>11</strong>0 @ 18.6 Ερμηνεία των αποτελεσμάτωνPos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Interpretation der Ergebnisse @ 4\mod_1254913916935_53.doc @ 19949 @Μετά από την πρωτοπαθή λοίμωξη, τα αντισώματα IgM μπορούν να ανιχνευθούν πρώτα,ακολουθούμενα από antibodies τα IgA. Και τα δύο, τα IgM και τα IgA γίνονται μηανιχνεύσιμα μετά από μερικές εβδομάδες. Η παραγωγή αντισωμάτων IgG ως απάντησηστη λοίμωξη είναι καθυστερημένη σε σύγκριση με την ανοσολογική απάντηση IgM,ωστόσο τα αντισώματα IgG μπορούν να φτάσουν σε υψηλά επίπεδα και να παραμείνουνσε αυτά για αρκετά χρόνια. Σε περιπτώσεις επαναλοίμωξης, σπάνια παράγονται IgM καιIgA και τα επίπεδα αντισωμάτων είναι χαμηλότερα απ’ ότι κατά τη διάρκεια τηςπρωτοπαθούς λοίμωξης.Η ορομετατροπή είναι ένδειξη μίας οξείας λοίμωξης και μπορεί να είναι πρωτοπαθής ήεπαναλοίμωξη. Θα πρέπει να λαμβάνονται αρκετοί οροί παρακολούθησης ανά διαστήματαγια μία ή δύο εβδομάδες. Ορισμένοι ανοσοκατεσταλμένοι ασθενείς μπορεί να έχουν μηανιχνεύσιμη απάντηση αντισωμάτων IgG.Τα αποτελέσματα της οροδιαγνωστικής μπορούν να ερμηνευτούν μόνο σε συνδυασμό μετην κλινική εικόνα. Σε περίπτωση ασαφών ευρημάτων, θα πρέπει να χρησιμοποιηθούνπεραιτέρω διαγνωστικές τεχνικές, π.χ. η χρήση ανίχνευσης αντιγόνων για να επιβεβαιωθείμία οξεία λοίμωξη, η ακτινολογικές μέθοδοι και βιοψίες σε περίπτωση πιθανής διηθητικήςασπεργίλλωσης.Δεν υπάρχουν διασταυρούμενες αντιδράσεις με άλλα μυκητιασικά αντισώματα, ειδικάαντισώματα ενάντια σε Candida albicans.8.7 Εύρος αναφοράς υγιών ατόμωνPos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Refer enzbereich gesunder Probanden @ 8\mod_1259148735813_53.doc @ 26802 @Δοκιμασία τυχαίων ορών αιμοδοτών, που συλλέχθηκαν στη νότια Γερμανία, με δοκιμασίεςSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus έδωσαν αποτελέσματα στις εξής κατανομές.Από 50 ορούς που δοκιμάστηκαν με τη δοκιμασία SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong>fumigatus IgA, 49 (98,0 %) ήταν αρνητικοί, ένας ορός (2,0 %) αντέδρασε θετικά καικανένας ορός δε βρέθηκε οριακός. Από αυτούς τους 50 ορούς, 45 (90,0 %) ήταν αρνητικοίόταν δοκιμάστηκαν με τη δοκιμασία SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG,τρεις (6.0 %) οροί παρήγαγαν θετικό αποτέλεσμα και 2 (4,0 %) αξιολογήθηκαν ως οριακοί.Πρόσθετα, τα αποτελέσματα από τη δοκιμασία SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong>fumigatus IgM ήταν ως εξής: 45 οροί (90.0 %) δοκιμάστηκαν αρνητικοί, τρεις (6.0 %)θετικοί και δύο (4.0 %) οροί ήταν οριακοί.Ελληνικά 18


Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_<strong>11</strong>90013251494_53.doc @ 9932 @ 2Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_<strong>11</strong>84676568397_53.doc @ 2125 @ 29 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣEN9.1 Ευαισθησία και ΕιδικότηταPos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Sensiti vität und Spezi fität @ 4\mod_1254914042992_53.doc @ 19965 @Για να υπολογιστούν τα χαρακτηριστικά απόδοσης του SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong>fumigatus IgA, IgG και IgM, εξετάστηκαν 86 δείγματα ορού ασθενών υψηλού κινδύνου,ύποπτοι να έχουν λοίμωξη με ασπέργιλλο, σε σύγκριση με μία έμμεση δοκιμασίασυγκόλλησης ερυθρών αιμοσφαιρίων (IHAT). Δεδομένου ότι το IHAT ανιχνεύει τααντισώματα IgM καθώς επίσης και τα αντισώματα IgG, τα αποτελέσματα των ELISA IgGκαι IgM συνδυάστηκαν για τους σκοπούς αυτής της αξιολόγησης. Τα οριακά αποτελέσματαδε συμπεριλήφθηκαν στον υπολογισμό της ευαισθησίας.GR ESΧαρακτηριστικά απόδοσης Ευαισθησία ΕξειδίκευσηSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG/IgM 89.7 % 95.0 %9.2 ΕπαναληψιμότηταPos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Pr äzision @ 4\mod_1254914130875_53.doc @ 19981 @Η ακρίβεια εντός της ίδιας σειράς δοκιμασιών διαπιστώθηκε με ορούς διαφορετικήςαντίδρασης σε πολλαπλές δοκιμασίες 20 φορές σε έναν κύκλο δοκιμασίας. Η ακρίβειαμεταξύ δοκιμασιών διαπιστώθηκε με ορούς διαφορετικής αντίδρασης σε 10 ανεξάρτητουςκύκλους δοκιμασίας.CS PTΠρότυπη απόκλισηΣυντελεστής μεταβολής (CV %) = x 100Μέση τιμήSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA:ΔείγμαΜέση τιμή(OD)Στην ίδιαδοκιμασία(CV %)Μέση τιμή(OD)Μεταξύδοκιμασιών(CV %)αρνητικά 0.574 3.5 0.592 4.7οριακά 0.726 3.1 0.792 7.7οριακά 0.798 3.8 0.842 6.1SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG:ΔείγμαΜέση τιμή(OD)Στην ίδιαδοκιμασία(CV %)Μέση τιμή(OD)Μεταξύδοκιμασιών(CV %)θετικά 0.488 3.7 0.521 5.3θετικά 0.492 4.2 0.537 6.6ισχυρά θετικά 1.138 2.6 1.218 7.4Ελληνικά 19


Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_53.doc @ 2<strong>11</strong>97 @ 122Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0 \mod_<strong>11</strong>90013903728_53.doc @ 9963 @ 1SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM:ΔείγμαΜέση τιμή(OD)Στην ίδιαδοκιμασία(CV %)Μέση τιμή(OD)Μεταξύδοκιμασιών(CV %)αρνητικά 0.221 4.4 0.237 7.4οριακά 0.358 4.9 0.404 5.7positive 0.652 7.0 0.748 <strong>11</strong>.510 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ10.1 Προειδοποιήσεις/ ΠροφυλάξειςΤο SERION ELISA classic σχεδιάστηκε για τη χρήση από εκπαιδευμένο προσωπικό τοοποίο είναι καλά εξοικειωμένο με τις εργαστηριακές πρακτικές.Όλα τα αντιδραστήρια του κιτ και τα ανθρώπινα δείγματα θα πρέπει να χειρίζονται μεπροσοχή, χρησιμοποιώντας τις καθιερωμένες πρακτικές εργαστηριακές μεθόδους.- Αυτό το κιτ περιέχει στοιχεία ανθρώπινου αίματος. Αν και όλοι οι οροί ελέγχου και οιοροί cut-off έχουν εξεταστεί και βρέθηκαν αρνητικοί για το αντίσωμα αντι--HIV,αντιγόνο HBs (αντιγόνο επιφάνειας ιός ηπατίτιδας Β) και αντίσωμα αντι-HCV, θαπρέπει να θεωρούνται δυνητικά μολυσματικοί.- Μην πιπετάρετε με το στόμα.- Μην καπνίζετε, τρώτε ή πίνετε σε περιοχές στις οποίες χειρίζεστε δείγματα οιαντιδραστήρια του κιτ.- Φοράτε γάντια μίας χρήσης, προστατευτικά ρούχα και γυαλιά κατά τη διάρκειαχειρισμού των αντιδραστηρίων του κιτ ή των δειγμάτων.Πλύνετε σχολαστικά τα χέρια σας μετά από το χειρισμό.- Το υλικό των ασθενών και άλλο δυνητικά μολυσματικό υλικό θα πρέπει νααπολυμαίνεται μετά από κάθε κύκλο δοκιμασίας.- Τα αντιδραστήρια θα πρέπει να φυλάσσονται με ασφάλεια και να μη μπορούν να ταπροσεγγίσουν αναρμόδια άτομα, π.χ. παιδιά.- Διάλυμα διακοπής διαβρωτικός (C); προκαλεί όξινο έγκαυμα (R34)Χρησιμοποιείτε γυαλιά ασφαλείας, γάντια και προστατευτικά ρούχα κατά τη διάρκειατου χειρισμού!10.2 ΔιάθεσηΠαρακαλώ λάβετε υπόψη τις σχετικές νομικές απαιτήσεις!Ελληνικά 20


=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===<strong>11</strong> ΑΝΑΦΟΡΕΣPos: 53 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>Aspergillus</strong>: Liter atur @ 4\mod_1254914678015_0.doc @ 19997 @[1] Bernhardt, H. (1995) Mykologische Untersuchungen: Diagnostik der Candidose,Aspergillose und Cryptococcose (Teil II). Mikrobiologie 5, 122-4.[2] Kurup, V.P., Kumar, A. (1991) Immunodiagnosis of Aspergillosis. Clin. Microbiol.Rev. 4, 439-56[3] Latgé, J.-P. (1999) <strong>Aspergillus</strong> fumigatus and Aspergillosis. Clinical MicrobiologyReviews 12, 310-50.CS PTENGR ESΕλληνικά 21


AtualizaçõesFavor observar as alterações em comparação com a versão anterior.Versão atual n. o : V <strong>11</strong>.<strong>11</strong>/12-1Versão anterior n. o : V 10.09/12-1Atualização na seção: Atualização geral, 5, 7.2.1SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMÍNDICE1 UTILIZAÇÃO PREVISTA2 RELEVÂNCIA DIAGNÓSTICA3 PRINCÍPIO DO ENSAIO SERION ELISA classic4 COMPONENTES DO KIT5 MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOSPT6 ARMAZENAMENTO E VALIDADE DOS REAGENTES7 Execução do teste SERION ELISA classic7.1 Instruções gerais7.2 Preparação e armazenamento das amostras7.3 Preparação dos reagentes do kit7.4 Execução do teste – apresentação resumida7.5 Realização do teste pelo método manual7.6 Realização do teste pelo método automatizado7.7 Controle positivo / Controlo da exatidão8 VALIDAÇÃO DO TESTE8.1 Quantificação de um ponto de acordo com o método-4PL8.2 Critérios de validação do teste8.3 Cálculos SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM8.4 Limites de quantificação8.5 Intervalos “borderline”8.6 Interpretação dos resultados8.7 Intervalo de referência de indivíduos saudáveis9 CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO9.1 Sensibilidade e especificidade9.2 Reprodutibilidade10 MEDIDAS DE SEGURANÇA10.1 Advertências e medidas de precaução10.2 Eliminação de resíduos<strong>11</strong> LITERATURAversão atual Nº.: V <strong>11</strong>.<strong>11</strong>/12-1versão anterior: V 10.09/12-1


Pos: 1 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/U pdate/U pdate <strong>Aspergillus</strong> @ 8\mod_126045<strong>11</strong>27654_38.doc @ 27734 @Pos: 3 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Bestell nummern/<strong>Aspergillus</strong>: Bestell nummern @ 0\mod_<strong>11</strong>88209130<strong>11</strong>9_38.doc @ 4436 @Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Bedeutung" @ 0\mod_<strong>11</strong>77351537598_38.doc @ 225 @ 1Pos: classic/Allgemeine @ 4\mod_1255336385816_38.doc 2 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Einleitung classic/Gültig 2<strong>11</strong>69 @ für "Enzymimmunoassay"alle Dokumente/ELISASERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMEnsaio imunoenzimático para a determinação de anticorpos humanospara uso em diagnóstico in vitroSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgASERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgGSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgMCódigo n. o : ESR132ACódigo n. o : ESR132GCódigo n. o : ESR132Mclassic/Allgemeine 0\mod_<strong>11</strong>77351044007_38.doc Pos: 4 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ 174 classic/Kapitelüberschrift classic/Gültig @ 1 für alle Dokumente/ELISA"Anwendungsbereich" @1 UTILIZAÇÃO PREVISTAPos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>Aspergillus</strong>: Anwendungsbereich @ 3\mod_1254838492361_38.doc @ 19702 @Os testes SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA, IgG e IgM são imunoensaiosquantitativos e qualitativos para a detecção de anticorpos humanos no soro ou no plasmacontra <strong>Aspergillus</strong> fumigatus. A separação das classes de imunoglobulinas aumenta aexpressão do diagnóstico na monitorização micológica de doentes em risco.2 RELEVÂNCIA DIAGNÓSTICAPos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Bedeutung/<strong>Aspergillus</strong>: Diagnostische Bedeutung @ 4\mod_1254910521331_38.doc @ 19866 @Os fungos <strong>Aspergillus</strong> pertencem ao grupo dos ascomicetes. A sua disseminação realizasepor esporos extremamente resistentes (conídios). Aproximadamente 20 das espéciesde <strong>Aspergillus</strong> estão classificadas como agentes patogênicos em humanos e agentesinfecciosos oportunistas de doença, sendo a espécie mais comum o <strong>Aspergillus</strong>fumigatus.O <strong>Aspergillus</strong> fumigatus provoca diversas doenças alérgicas nos seres humanos. Asdoenças broncopulmonares constituem as manifestações mais comuns de aspergiloseinvasiva. Os doentes com imunossupressão persistente, como a que se segue aotransplante de medula ou de órgãos, podem desenvolver aspergilose clínica grave, comopor exemplo aspergilose invasiva dos pulmões (AIP) que se apresenta na forma depneumonia aguda acompanhada de febre elevada.Os esporos fúngicos são transportados pelo ar e, em média, cada pessoa inala cerca de100 esporos por dia; estes, devido às suas pequenas dimensões (aprox. 3 µm)conseguem alcançar os alvéolos. Na aspergilose invasiva, as hifas do fungo penetram namucosa brônquica e no parênquima pulmonar envolvente, com a ajuda de proteinaseslibertadas. Os esporos de <strong>Aspergillus</strong> conseguem penetrar nos vasos sanguíneos e,assim, disseminar-se e fixar-se em tecidos afastados.Os testes indiretos de hemaglutinação (TIHA) são largamente utilizados noserodiagnóstico comprovativo da existência de anticorpos específicos para <strong>Aspergillus</strong>,nos casos de aspergiloses invasivas. No entanto, devido à sua fraca sensibilidade, nãosão indicados como métodos de rastreio. Com a utilização de conjugados enzimáticosespecíficos para as classes de imunoglobulinas, as técnicas ELISA permitem umaavaliação mais diferenciada da resposta de anticorpos no decurso da monitorização dedoentes de risco. Para prosseguir com o diagnóstico de aspergiloses invasivas emindivíduos de risco, deve-se proceder a biopsia pulmonar para despiste de possíveislesões.Pos: 8 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_38.doc @ 21212 @ 1português 2


3 PRINCÍPIO DO ENSAIO SERION ELISA classicO teste ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay) é um imunoensaio, que éespecialmente adequado para a determinação de anticorpos no campo das doençasinfecciosas. A reação baseia-se na interação específica de anticorpos com os antígenoscorrespondentes. As cavidades da microplaca do kit SERION ELISA classic sãorevestidas com antígenos específicos do agente patogênico de interesse. Se existiremanticorpos na amostra de soro do paciente, eles são ligados ao antígeno fixo. Umanticorpo secundário, que foi conjugado com a enzima fosfatase alcalina, detecta e liga-seao complexo imune. O substrato incolor p-nitrofenilfosfato é então convertido no produtocorado p-nitrofenol. A intensidade do sinal do produto desta reação é proporcional àconcentração do analito na amostra e é medido por fotometria.Zusammensetzung/Inhalt Coxiella) Pos: 9 /Arbeitsanleitungen @ 4\mod_1255342923549_38.doc und ELISA Zusammensetzung classic/Gültig @ 21228 für @(alle mehrere 1 außer Dokumente/Inhalt Bor,EBV,Hanta,Parvo, undPTportuguês 3


4 COMPONENTES DO KITComponentes do teste Unidades /volumeTiras de microplacas quebráveis, cada uma com oito poços individuaisrevestidos com antígenos(total de 96 poços) MTP ,1 moldura de microplaca.O material de revestimento está inativado.12unidadesSoro padrão (pronto para uso) STD ,Soro humano diluído em solução proteica tamponada;negativo para Ac anti-HIV, Ag HBs (antígeno de superfície do vírus da hepatite B) eAc anti-HCV;conservante: azida de sódio a < 0,1 %;corante: amaranto O.Soro de controle negativo (pronto para uso) NEG ,Soro humano diluído em solução proteica tamponada;negativo para Ac anti-HIV, Ag HBs (antígeno de superfície do vírus da hepatite B) eAc anti-HCV;conservante: azida de sódio a < 0,1 %;corante: verde lissamina V.Conjugado anti-IgA, IgG ou IgM humano (pronto para uso) APC ,Anticorpo policlonal dirigido contra IgA, IgG ou IgM humanos,conjugado com fosfatase alcalina, estabilizado em solução proteica;conservante: metilisotiazolona a 0,01 %, bromonitrodioxano a 0,01 %.Concentrado de solução de lavagem (suficiente para 1000 ml) WASH ,Solução de cloreto de sódio com Tween 20 e 30 mM Tris/HCl, pH 7,4;conservante: azida de sódio a < 0,1 %.Tampão de diluição DILB ,Tampão de fosfato contendo proteína e Tween 20;conservante: azida de sódio a < 0,1 %;corante: azul de bromofenol 0,01 g/l.Solução de parada STOP ,1,2 N hidróxido de sódio.Substrato (pronto para uso) pNPP ,Para-nitrofenilfosfato em tampão isento de solventes;conservante: azida de sódio a < 0,1 %(No frasco ainda fechado o substrato pode apresentar uma coloração ligeiramenteamarelada. Isto não compromete a qualidade do produto!)Certificado de controle de qualidade com curva padrão e tabela de valoresINFO(quantificação dos anticorpos em UI/ml ou U/ml).2 x 2 ml2 ml13 ml33,3 ml2 x 50 ml15 ml13 ml2 páginasPos: 10 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Zusätzlichbenötigte Materialien/Z200 Zusätzlich benötigte Materialien (für Teste mit IgM-Nachweis) @ 5\mod_1255348816988_38.doc @ 21468 @ 1português 4


5 MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS- equipamentos comuns de laboratório- para a detecção de IgM: absorvente Fr SERION, código n. o Z200 (20 ml)- Leitor de ELISA fotométrico para microplacas com filtro, comprimento de onda405 nm, comprimento de onda de referência recomendado na gama de 620 nm a690 nm (p. ex. 650 nm)- incubadora 37 °C- câmara húmida- água destilada- clipes de pressão (código n. o VT120)Pos: <strong>11</strong> /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISAclassic/Lagerung und Haltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @4\mod_1255343176800_38.doc @ 21244 @ 1PTportuguês 5


Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679699953_38.doc @ 2477 @ 16 ARMAZENAMENTO E VALIDADE DOS REAGENTESReagente Armazenamento ValidadeTiras demicrotitulação(revestidas comantígeno)FechadasApós a abertura, entre 2 e 8 °C no saco de alumíniofechada, junto com o dessecantever o prazo devalidade;prazo de validade ou 4semanas;Soros de controle /soros padrãoAs tiras não utilizadas devem ser armazenadassecas no saco de alumínio hermeticamente fechado.Após a abertura: entre 2 e 8 °Cno caso de utilização econservação corretas:até expirar o prazo devalidadever o prazo devalidade;24 meses a partir dadata de fabricaçãoConjugados Solução pronta para uso: entre 2 e 8 °CEvitar contaminação – p. ex., utilizando somentepontas de pipetas esterilizadasver o prazo devalidade;28 meses a partir dadata de fabricaçãoTampão de diluiçãoFechadoApós a abertura: entre 2 e 8 °Cver o prazo devalidade;36 meses a partir dadata de fabricação24 mesesRejeitar as soluções turvas.Solução de lavagem Concentrado após a abertura: entre 2 e 8 °CDiluição de utilização entre 2 e 8 °CDiluição de utilização à temperatura ambienteLimpar regularmente os recipientes utilizados para adiluição de utilização. Rejeitar as soluções turvas.ver o prazo devalidade;2 semanas;1 semanaSubstratoSolução pronta para uso: entre 2 e 8 °C,armazenada protegida da luzEvitar contaminação – p. ex., utilizando somentepontas de pipetas esterilizadasRejeitar no caso de coloração amarela mais intensa(extinção contra água destilada > 0,25 DO).ver o prazo devalidade;36 meses a partir dadata de fabricaçãoSolução de parada Após a abertura, à temperatura ambiente ver o prazo devalidadeportuguês 6


Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_38.doc @ 21260 @ 27 Execução do teste SERION ELISA classic7.1 Instruções geraisUtilizar exclusivamente os reagentes SERION ELISA classic, uma vez que estãootimizados para o sistema, e não os substituir por reagentes de outros fabricantes. Ossoros padrão e os soros de controle dos imunoensaios SERION ELISA classic estãoajustados para o lote específico dos testes dos kits e não podem ser utilizados em outroslotes. O tampão de diluição, a solução de lavagem, o substrato e a solução de paradapoderão ser utilizados em todos os testes SERION ELISA classic, independentemente dolote e do kit.Para cada classe de imunoglobulina existem três concentrações diferentes de conjugado:BAIXA, MÉDIA, ALTA. A classificação consta em cada etiqueta, conforme descrito aseguir:PTp. ex.: IgG + conjugado IgG de baixa concentraçãoIgG ++ conjugado IgG de média concentraçãoIgG +++ conjugado IgG de alta concentraçãoEm raros casos faz-se necessário o emprego de conjugados especiais, a fim deassegurar a qualidade dos nossos produtos. Os conjugados especiais são produzidos emlotes separados e não apresentam o sinal “+”. Sendo assim, não podem ser substituídospor outros conjugados.Observar com atenção os avisos registados nas etiquetas!Em estado fechado, todos os componentes dos testes SERION ELISA classic poderãoser utilizados até o seu limite de validade (vide as indicações da etiqueta), desde quesejam armazenados corretamente. Os reagentes não devem ser utilizados após a data devalidade.Qualquer alteração ou a diluição incorreta dos reagentes poderá causar uma perda dasensibilidade.Os reagentes do teste deverão ser protegidos contra a luz forte durante o armazenamentoe a incubação. Após a utilização devem ser bem fechados, a fim de evitar que sequem ousejam contaminados.O saco de alumínio para a microplaca somente deve ser cortado nos lugares previstos dolado marcado, para que possa ser fechado novamente. Em caso de danificação do sacode alumínio ou de fechamento incompleto do mesmo, as tiras não utilizadas não devemmais ser empregadas para testes.Para evitar a contaminação, empregar sempre técnicas assépticas para extrair asalíquotas de reagentes. Para evitar falsos resultados positivos, a ponta da pipeta nuncadeverá tocar, nem molhar, a borda superior dos poços durante a pipetagem do conjugado.Tome cuidado para não trocar as tampas dos frascos.português 7


Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_38.doc @ 28434 @ 2Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679414434_38.doc @ 2317 @ 3A reprodutibilidade dos resultados depende, dentre outros fatores, da mistura cuidadosados reagentes preparados. Antes de utilizar os soros de controle e o conjugado, osrecipientes deverão ser bem agitados. As amostras também devem ser bem misturadasapós a diluição (p. ex. com um vórtex).A pipetagem deve ser efetuada cuidadosamente, observando-se os tempos etemperaturas de incubação prescritos. Grandes diferenças de tempo entre a pipetagemdo primeiro e do último poço na adição de amostras/soros de controle, conjugado esubstrato levam a “tempos de pré-incubação” diferentes, o que poderá influenciarconsideravelmente a precisão e a reprodutibilidade dos valores medidos.Só o cumprimento rigoroso destas instruções garante resultados corretos.O teste SERION ELISA classic só será válido se forem observados os critérios devalidação específicos para o lote. Estes critérios estão indicados no certificado de controlede qualidade contido no kit.Uma lavagem correta evita testes inespecíficos. Por isso, as instruções de utilização dosaparelhos de lavagem deverão ser observadas. Os poços de fundo plano devem serenchidos uniformemente com solução de lavagem. Ao fim do procedimento, é importantecertificar-se de que a solução de lavagem foi completamente removida dos poços, a fimde evitar efeitos de diluição incontroláveis. Evite a formação de espuma!Durante a lavagem e a aspiração, tome cuidado para não danificar a inscrição (patógeno /classe de anticorpo) das tiras de microtitulação a fim de evitar equívocos.7.2 Preparação e armazenamento das amostrasAmostras lipêmicas, hemolíticas ou ictéricas (soro ou plasma) só deverão ser utilizadassob cuidado específico. Obviamente, amostras contaminadas não devem ser testadas. Asamostras de soro ou plasma (EDTA, citrato, heparina) coletadas de acordo com métodoslaboratoriais padronizados são consideradas ideais. As amostras não devem serinativadas termicamente.7.2.1 Diluição das amostrasAntes do início do teste, diluir as amostras dos pacientes (V 1 ) em tampão de diluição (V 2 )do seguinte modo:Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 1 @ 4\mod_1254910779474_38.doc @ 19882 @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgAV 1 + V 2 = 1+100 em 10 µl de amostra do pacienteem 1000 µl de tampão de diluiçãoportuguês 8


SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgGV 1 + V 2 = 1+500 em 10 µl de amostra do pacienteem 1000 µl de tampão de diluição (= 1+100)50 µl da primeira diluiçãoem 200 µl de tampão de diluição (= 1+4)Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_38.doc @ 21292 @Após cada diluição, e antes da pipetagem na microplaca, as amostras devem ser bemmisturadas a fim de se obter uma solução homogênea.Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 2 Ü berschrift, R heumafaktor @ 0\mod_<strong>11</strong>90029055303_38.doc @ 10644 @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgMPos: 19 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenver dünnung: R heumafaktor-Interferenz (für T ests mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_<strong>11</strong>84684696270_38.doc @ 2770 @Interferência de fatores reumatóidesOs fatores reumatóides são predominantemente anticorpos da classe IgM, que se ligamde preferência aos imunocomplexos IgG. A presença de anticorpos IgM inespecíficos(fatores reumatóides) pode produzir falsos resultados positivos na prova específica deIgM. Além disso, existe a possibilidade de os anticorpos IgM, de ligação mais fraca,específicos do micróbio patogênico serem suplantados pelos anticorpos IgG, de ligaçãomais forte. Um despiste IgM pode assim originar um falso resultado negativo. Por estarazão, é necessário submeter as amostras para a determinação de IgM a um tratamentopreliminar com absorvente de fator reumatóide (Absorvente SERION de FatorReumatóide, artigo nº Z200 (20 ml/100 testes)). Para executar a absorção de Fr, aamostra do doente em tampão de diluição Fr é incubada durante 15 minutos àtemperatura ambiente, ou durante a noite a 4 °C. O procedimento encontra-se descritonum manual de instruções específico.PTPos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 3 @ 4\mod_1254910930888_38.doc @ 19898 @Antes do ensaio, é necessário efetuar primeiro uma diluição 1+4 do absorvente de fatorreumatóide (V 1 ) com tampão de diluição (V 2 ).V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) em 200 µl de absorvente-Frpor 800 µl de tampão de diluiçãoAs amostras dos pacientes (V 4 ) terão de ser diluídas neste tampão de diluição Fr (V 3 ):V 4 + V 3 = 1+500 em 10 µl de amostra do pacienteem 1000 µl de tampão de diluição Fr V 3 (= 1+100)depois 50 µl da primeira diluiçãoem 200 µl de tampão de diluição V 2 (= 1+4)Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_38.doc @ 21292 @Após cada diluição, e antes da pipetagem na microplaca, as amostras devem ser bemmisturadas a fim de se obter uma solução homogênea.Pos: 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_38.doc @ 21276 @ 3português 9


Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_38.doc @ 21324 @ 33333Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_<strong>11</strong>80955922843_38.doc @ 737 @ 27.2.2 Armazenamento das amostrasAs amostras dos pacientes não deverão ser armazenadas entre 2 e 8 °C por um períodomaior que 7 dias. É possível armazenar as amostras durante mais tempo se as mesmasforem armazenadas a um temperatura menor ou igual a -20 °C. Evitar congelamento edescongelamento repetidas vezes. As amostras diluídas poderão ser guardadas entre 2 e8 °C durante uma semana.Pos: classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, 4\mod_1255343795606_38.doc 23 /Arbeitsanleitungen ELISA @ 21308 classic/Gültig @ 233 für Teil alle 1 Dokumente/ELISA@7.3 Preparação dos reagentes do kitDeixar todos os reagentes atingirem a temperatura ambiente antes de os utilizar.7.3.1 Tiras da microplacaAs 12 tiras da microplaca estão embaladas em uma moldura juntamente com umagente dessecante num saco de alumínio. Retirar da moldura os poços que nãoserão utilizados e colocá-los novamente no saco de alumínio com o dessecante,fechando-a hermeticamente.7.3.2 Soros de controle / soros padrãoOs controles e padrões são prontos para uso e não deverão ser diluídos.Independentemente do número de tiras de microplaca utilizado, em cada testedeverão ser incluídos soros de controle em determinações simples e soros padrãoem determinações duplas (duplicata).Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_<strong>11</strong>8474<strong>11</strong>19299_38.doc @ 2874 @Não tratar os soros de controle com absorvente de Fr.7.3.3 Conjugado AP anti-IgA, IgG ou IgM humanos (pronto para uso)Os conjugados com a mesma concentração e a mesma classe de imunoglobulinasão permutáveis. Evitar a contaminação de conjugados prontos para uso – p. ex.,utilizando pontas de pipetas esterilizadas.7.3.4 Solução de lavagemDiluir o concentrado de solução de lavagem (V 1 ) 1:30 com água destilada a umvolume final (V 2 ).Exemplo:Concentrado de solução de Volume final (V 2 )lavagem (V 1 )33,3 ml 1000 ml1,0 ml 30 ml7.3.5 Tampão de diluição para amostras (pronto para uso)7.3.6 Substrato (pronto para uso)Evitar a contaminação da solução pronta para uso do substrato – p. ex., utilizandopontas de pipetas esterilizadas.7.3.7 Solução de parada (pronto para uso)português 10


Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>Aspergillus</strong>: T establ auf @ 4\mod_1254913734065_38.doc @ 19914 @Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 4\mod_1255347017982_38.doc @ 21340 @Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_38.doc @ 21515 @ 27.4 Execução do teste – apresentação resumidaSERION ELISA classic<strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMquantitativoNo caso de detecção de IgM com absorção de fator reumatóide, ver N.º 7.2.1;Incubação durante 15 minutos à temperatura ambiente ou durante a noite a 4 ºCDiluição das amostras 1(Amostras dos doentes)IgA: 1+100IgG, IgM: 1+500PTAdição das amostras diluídas e dos soros de controle /padrão prontos a utilizar (100 µl)INCUBAÇÃO 60 min./ 37 °Ccâmara húmidaLAVAGEM (4 x 300 µl DIL WASH )²Adição da solução de conjugado APC (100 µl)INCUBAÇÃO 30 min./ 37 °Ccâmara húmidaLAVAGEM (4 x 300 µl DIL WASH )²Adição da solução de substrato pNPP (100 µl)INCUBAÇÃO 30 min./ 37 °Ccâmara húmidaAdição da solução de parada STOP (100 µl)LEITURA DA ABSORÇÃO a 405 nm1 Tampões de diluição especiais para os seguintes testes SERION ELISA classic:Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG, Parvovírus B19 IgM e Hantavírus Puumala IgG, IgM2 Para lavagem manual: no fim do procedimento, bata suavemente a placa em toalhas de papel.português <strong>11</strong>


7.5 Realização do teste pelo método manual1. Colocar o número necessário de poços na moldura da microplaca e preparar afolha de protocolo.2. Adicionar 100 µl de cada uma das amostras diluídas, ou dos controles prontospara uso, nos respectivos poços das tiras da microplaca. Deixe um poço livre parao Branco do substrato, p. ex.:IgA/IgG/IgM quantitativopoço n. opoço A1poço B2poço C1poço D1branco do substratocontrole negativosoro padrãosoro padrãopoço E1 paciente - 1....3. Incubação das amostras durante 60 minutos (+/- 5 min.) a 37°C (+/- 1°C) emcâmara húmida.4. No fim do tempo de incubação, lavar todos os poços (com equipamentoautomatizado ou manual):- Aspirar ou esvaziar o líquido de incubação dos poços- Encher cada poço com 300 µl de solução de lavagem- Aspirar ou esvaziar a solução de lavagem- Repetir o processo mais 3 vezes (isto é, lavar 4 vezes no total)- Esvaziar a placa, batendo-a sobre toalhas de papel5. Adição do conjugadoAdicionar 100 µl do conjugado IgA/IgG/IgM pronto para uso nos respectivos poços(exceto branco do substrato)6. Incubação do conjugado durante 30 minutos (+/- 1 min.)* a 37°C (+/- 1 °C) emcâmara húmida.7. No fim do tempo de incubação, lavar todos os poços (como descrito acima)8. Adição do substratoAdicionar 100 µl do substrato pronto para uso em cada um dos poços (também nodo branco do substrato)9. Incubação do conjugado durante 30 minutos (+/- 1 min.)* a 37°C (+/- 1 °C) emcâmara húmida.10. Parada da reaçãoAdicionar 100 µl da solução de parada em cada um dos poços e agitar levemente amicroplaca para misturar a solução.<strong>11</strong>. Leitura da absorçãoDentro de 60 minutos, determinar a densidade ótica (DO) a 405 nm contra o brancodo substrato; comprimento de onda de referência entre 620 nm e 690 nm (p. ex.650 nm)._____________________* Leve em consideração que, sob condições de trabalho especiais, poderá ser necessárioajustar os tempos de incubação internos do laboratório.português 12


Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_38.doc @ 21547 @ 2Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_12602863<strong>11</strong>409_38.doc @ 27534 @ 2Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_<strong>11</strong>97038305478_38.doc @ <strong>11</strong>390 @ 17.6 Realização do teste pelo método automatizadoOs testes SERION ELISA são adequados para o processamento automatizado, tendosido validados com os equipamentos Immunomat TM , DYNEX DSX ® e DYNEX DS2 ® . Oprocessamento automatizado é realizado de maneira análoga ao método manual. Leveem consideração que, sob condições de trabalho especiais, poderá ser necessário ajustaros tempos de incubação internos do laboratório.7.7 Controle positivo / Controlo da exatidãoPara verificação periódica do método do teste, em conformidade com os requisitos dossistemas internos de gestão de qualidade do laboratóro, recomendamos a utilização dosControles SERION ELISA controls para determinar a precisão e a confiabilidade dostestes realizados com os kits SERION ELISA classic. A utilização dos Controles SERIONELISA controls encontra-se descrita em manual de instruções específico.PTportuguês 13


Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_38.doc @ 21436 @ 28 VALIDAÇÃO DO TESTESERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMPos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_38.doc @ 21404 @ 28.1 Quantificação de um ponto de acordo com o método-4PLUma atribuição otimizada dos sinais de absorção para valores quantitativos é garantidapelo uso de funções não-lineares, que ajustam uma curva sigmoide sem qualquertransformação posterior para valores de DO. A determinação da concentração deanticorpos com o kit SERION ELISA classic realiza-se de acordo com o modelo “4-parameter logistic-log” (4PL), cuja função matemática é descrita pela fórmula seguinte:DO = A +1 + eD - AB(C – em conc.)Os parâmetros A, B, C e D representam exatamente o perfil da curva e definem:1. assíntota inferior parâmetro A2. subida da curva parâmetro B3. ponto de inflexão da curva parâmetro C4. assítota superior parâmetro DO Instituto Virion\Serion GmbH (Würzburg, Alemanha) averigua as curvas padrão paracada lote do kit em testes repetidos, realizados sob ótimas condições. Desta forma, oslaboratórios poupam os elevados custos e tempo dispendidos na construção da curvapadrão.Para avaliar as concentrações de anticorpos, em cada embalagem do kit SERION ELISAclassic é fornecida uma curva padrão e uma tabela de valores específicos para o lote. Osoftware de avaliação SERION evaluate e a ferramenta para Microsoft ® Excel SERIONavidity estão disponíveis sob solicitação.Para compensar variações normais de testes, e para poder verificar a qualidade dostestes realizados, utiliza-se o soro padrão a cada teste. No controle de qualidade dofabricante, são atribuídos a este soro de controle um valor de referência e um intervalo devalidade. Dentro deste intervalo, a quantificação da concentração de anticorpos é segurae confiável.português 14


Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_<strong>11</strong>80968661538_38.doc @ 974 @ 2Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_12553480<strong>11</strong>764_38.doc @ 21388 @ 38.2 Critérios de validação do teste- O branco de substrato deverá ter um valor DO < 0.25.- O controle negativo deverá produzir um resultado de teste negativo.- Nos testes quantitativos SERION ELISA classic, o valor DO médio do soro padrão(após a dedução do branco de substrato) deverá encontrar-se dentro do intervalode validade indicado no certificado de controle de qualidade específico para o lote.- A variação dos valores DO do soro padrão não deverá ser maior que 20 %.Se estes critérios não forem satisfeitos, o teste será inválido e deverá ser repetido.PT8.3 Cálculos SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM8.3.1 Avaliação não automatizadaPara a avaliação dos testes SERION ELISA classic, é fornecido em cada kit umcertificado de controle de qualidade, específico para o lote, que contém a curva padrão euma tabela de valores. Com base nestas, os valores DO obtidos poderão ser atribuídosàs atividades de anticorpos correspondentes. O branco de substrato deverá serdescontado de todos os valores DO antes das avaliações.Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_38.doc @ 21531 @sMétodo 1: Avaliação qualitativaPara a determinação do intervalo cut-off, multiplica-se o valor médio da DO do soropadrão pelos valores numéricos indicados no certificado de controle de qualidade (vide asfórmulas para os sistemas especiais), p. ex.:DO = 0,502 x valor médio (PADRÃO) no limite superior de cut-offDO = 0,352 x valor médio (PADRÃO) no limite inferior de cut-offSe, por exemplo, o valor médio de absorção do soro padrão for de 0,64, o intervalo cut-offserá de 0,225 a 0,321.português 15


Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_38.doc @ 21356 @ 3Método 2:Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_38.doc @ 21420 @Determinação contínua das atividades de anticorpos, por meio da curva padrãoAs variações interensaios (variações nos testes que ocorrem no dia-a-dia ou delaboratório para laboratório) são compensadas através da multiplicação do valor demedição atual das amostras dos pacientes pelo fator de correção F. Este fator é calculadodo seguinte modo:F =valor DO de referência (do soro padrão)valor DO atual (do soro padrão)Este procedimento é necessário para ajustar o nível atual do teste do técnico dolaboratório à curva padrão específica do lote. Primeiro as variações diárias deverão sercorrigidas por meio do cálculo do fator F.1. Calcular o valor médio dos dois valores DO do padrão e verificar se o valor seencontra na gama de validade indicada.2. Cálculo do fator F: o valor de referência indicado deverá ser dividido pelo valormédio da absorção do soro padrão:F = valor de referência absorção soro padrão / valor médio absorção soro padrão.3. Todos os valores de absorção das amostras dos pacientes são multiplicados por F.4. Com base na curva padrão e nos valores de medição corrigidos, podem serdeterminadas as atividades de anticorpos em UI/ml ou U/ml.português 16


Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_38.doc @ 24404 @ 2Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_38.doc @ 32159 @ 2Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_<strong>11</strong>90013774869_38.doc @ 9944 @ 28.3.2 Validação automática do teste com o software SERION evaluateDepois de introduzidos os quatro parâmetros e o valor de referência do soro padrão, asatividades dos anticorpos são calculadas pelo programa de avaliação SERION evaluateapós o processamento e a medição dos testes SERION ELISA classic.Se a densidade ótica (DO) do padrão estiver fora do intervalo de validade, a seguintemensagem será mostrada (em inglês):„Standard values out of ranges in following groups: Group 1-24.” ou„Standard value differ more than 20 % in following groups: Group 1-24.”Nestes casos, o teste é inválido, devendo ser repetido.Os parâmetros e o valor de referência só deverão ser mudados em caso de troca do lote(os parâmetros e o valor de referência estão indicados na tabela de valores). É possívelverificar se os dados específicos do lote foram introduzidos corretamente com base naatividade (em UI/ml ou U/ml) atribuída ao soro padrão. O valor médio das unidadesresultante deverá corresponder ao valor de unidade indicado no certificado específico dolote. Uma correção dos valores de absorção é efetuada automaticamente. Na impressãodos valores de absorção (versão padrão) aparecerá:Código da amostra:Valor DOUI/ml ou U/mlAvaliaçãoPT8.4 Limites de quantificaçãoOs limites de quantificação estão especificados no certificado de controle de qualidade doteste SERION ELISA classic. A linearidade da diluição dentro deste intervalo foidemonstrada em estudos de avaliação abrangentes. No caso de a amostra do pacienteapresentar um resultado acima do limite de quantificação, a amostra poderá ser analisadacom uma diluição maior. A atividade de anticorpo determinada deste modo deverá sermultiplicada pelo fator de diluição adicional.8.5 Intervalos “borderline”Os intervalos “borderline” dos testes SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatusIgA/IgG/IgM estão especificados nos certificados de controle de qualidade e indicam asgamas dos resultados de teste limites. Valores de teste, obtidos de amostras depacientes, que se situem abaixo deste intervalo indicam resultados negativos; valores quese situem acima deste intervalo são interpretados como positivos. Nos casos em que osresultados se encontrem dentro do intervalo “borderline”, não é possível umainterpretação definitiva. Nestes casos, o teste deve ser repetido paralelamente a umaoutra amostra, colhida do paciente uma ou duas semanas depois (par sérico).português 17


Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_38.doc @ 26754 @ 2Pos: 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_<strong>11</strong>84676089844_38.doc @ 2107 @ 1Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_<strong>11</strong>90013251494_38.doc @ 9929 @ 2Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_<strong>11</strong>84676568397_38.doc @ 2122 @ 28.6 Interpretação dos resultadosPos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Interpretation der Ergebnisse @ 4\mod_1254913916935_38.doc @ 19946 @Os anticorpos IgM são detectados pela primeira vez após a infecção primária, seguindoseos anticorpos IgA. Tanto os IgM como os IgA se tornam indetectáveis após algumassemanas. A produção de anticorpos IgG em resposta à infecção é mais retardada do quea resposta imunitária mediada por IgM; contudo, os anticorpos IgG podem atingir um nívelmais elevado e persistir por vários anos. Em caso de reinfecção, raramente ocorreprodução de IgM e IgA e os níveis de anticorpos são inferiores aos da infecção primária.O aparecimento de uma seroconversão é indicativo de infecção aguda e pode constituirreinfecção primária. Para o seguimento, deve proceder-se a uma colheita de vários desoros, a intervalos de uma a duas semanas. Alguns doentes imunossuprimidos nãoacusam qualquer resposta de anticorpos IgG.Os resultados dos diagnósticos serológicos só podem ser interpretados de acordo com oquadro clínico. Em caso de dúvida, deve recorrer-se a outros meios de diagnóstico,utilizando, por exemplo, a pesquisa de antígenos para confirmação duma infecção aguda,ou exames radiológicos e biopsias, quando existe suspeita duma aspergilose invasiva.Não ocorre reacção cruzada com outros anticorpos fúngicos, particularmente Candidaalbicans.8.7 Intervalo de referência de indivíduos saudáveisPos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Refer enzbereich gesunder Probanden @ 8\mod_1259148735813_38.doc @ 26799 @A análise soros de dadores de sangue aleatórios, colhidos na região do sul daAlemanha, com os testes SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus resultou nasdistribuições que se seguem. Dos 50 soros analisados com o teste SERION ELISA classic<strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA, 49 (98,0 %) foram negativos, uma amostra (2,0 %) reagiu deforma positiva e nenhum soro apresentou valores-limite. Destes 50 soros, 45 (90,0 %)foram negativos quando analisados com o teste SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong>fumigatus IgG, três soros (6,0 %) originaram resultados positivos e 2 soros (4,0 %)apresentaram valores-limite. Além disso, os resultados do teste SERION ELISA classic<strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM foram: 45 soros (90,0 %) foram negativos, três (6,0 %) reagiramde forma positiva e dois soros (4,0 %) apresentaram valores-limite.9 CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO9.1 Sensibilidade e especificidadePos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Sensiti vität und Spezi fität @ 4\mod_1254914042992_38.doc @ 19962 @Para calcular as características de desempenho dos testes SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong>fumigatus IgA, IgG e IgM, foram examinadas 86 amostras de soro de doentes de risco comsuspeita de apresentar infecção por <strong>Aspergillus</strong>, tendo sido efetuada uma comparação comum teste indireto de hemaglutinação (TIHA). Dado que o TIHA detecta tanto anticorpos IgMcomo IgG, os resultados das ELISAS de IgG e IgM foram combinados para fins destaavaliação. Os resultados próximos dos valores-limite não foram incluídos no cálculo dasensibilidade.Características de desempenho Sensibilidade EspecificidadeSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG/IgM 89,7 % 95,0 %português 18


Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_38.doc @ 2<strong>11</strong>94 @ 1229.2 ReprodutibilidadePos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Pr äzision @ 4\mod_1254914130875_38.doc @ 19978 @A reprodutibilidade intra-ensaio foi averiguada com soros de reatividade diferente empreparação múltipla (n = 20) dentro de uma preparação do ensaio. Para a determinaçãoda reprodutibilidade interensaio, foram testados soros com reatividades diferentes em 10preparações realizadas independentemente.Desvio padrãoCoeficiente de variação (CV %) = x 100Valor médioSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA:PTAmostraValor médio(OD)(CV %)Valor médio(OD)Interensaio(CV %)negativo 0,574 3,5 0,592 4,7no valor limite 0,726 3,1 0,792 7,7no valor limite 0,798 3,8 0,842 6,1SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG:AmostraValor médio(OD)(CV %)Valor médio(OD)Interensaio(CV %)positivo 0,488 3,7 0,521 5,3positivo 0,492 4,2 0,537 6,6positivo forte 1,138 2,6 1,218 7,4SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM:AmostraValor médio(OD)IntraensaioIntraensaioIntraensaio(CV %)Valor médio(OD)Interensaio(CV %)negativo 0,221 4,4 0,237 7,4no valor limite 0,358 4,9 0,404 5,7positivo 0,652 7,0 0,748 <strong>11</strong>,5português 19


Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_<strong>11</strong>90013903728_38.doc @ 9960 @ 1=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===10 MEDIDAS DE SEGURANÇA10.1 Advertências e medidas de precauçãoO SERION ELISA classic destina-se a ser utilizado unicamente por pessoal especializado,que domine por completo as técnicas de trabalho.A manipulação dos reagentes do teste e das amostras dos pacientes devem seguir osprincípios das boas práticas de laboratório.- Este kit contém componentes de soros humanos. Embora todos os soros decontrole sejam negativos para Ac anti-HIV, Ag HBs (antígeno de superfície do vírusda hepatite B) e Ac anti-HCV, eles deverão ser considerados potencialmenteinfecciosos.- Não pipetar com a boca.- Nas áreas onde se trabalha com reagentes de teste ou com amostras de pacientes,não deverá ser permitido comer, beber ou fumar.- Na manipulação de reagentes do teste e de amostras de pacientes, deve-se utilizarjaleco de laboratório, luvas descartáveis e óculos de proteção. A seguir, lavar muitobem as mãos.- As amostras dos pacientes e todos os materiais potencialmente infecciososdeverão ser descontaminados após a realização do teste.- Guardar os reagentes fora do alcance de crianças.- Solução de parada: corrosiva (C); causa queimaduras ácidas (R34)Utilizar óculos de proteção, luvas e jaleco de laboratório.10.2 Eliminação de resíduosObservar as respectivas disposições legais vigentes.<strong>11</strong> LITERATURAPos: 53 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>Aspergillus</strong>: Liter atur @ 4\mod_1254914678015_0.doc @ 19994 @[1] Bernhardt, H. (1995) Mykologische Untersuchungen: Diagnostik der Candidose,Aspergillose und Cryptococcose (Teil II). Mikrobiologie 5, 122-4.[2] Kurup, V.P., Kumar, A. (1991) Immunodiagnosis of Aspergillosis. Clin. Microbiol.Rev. 4, 439-56[3] Latgé, J.-P. (1999) <strong>Aspergillus</strong> fumigatus and Aspergillosis. Clinical MicrobiologyReviews 12, 310-50.português 20


UpřesněníVěnujte, prosím, pozornost rozdílům při provnání s předchozí verzíČíslo aktuální verze: V <strong>11</strong>.<strong>11</strong>/12-1Předchozí verze: V 10.09/12-1Upřesnění v odstavci : Celkové upřesnění, 5, 7.2.1SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMOBSAH1 POUŽITÍ2 DIAGNOSTICKÁ RELEVANCE3 PRINCIP TESTU SERION ELISA classic4 SLOŽENÍ KITU5 POŽADOVANÝ MATERIÁL, KTERÝ NENÍ PŘEDMĚTEM DODÁVKY6 UCHOVÁVÁNÍ A STABILITA7 SERION ELISA classic - POSTUP PŘI TESTU7.1 Důkaz o zhoršení kvality7.2 Příprava vzorku a uchovávání7.3 Příprava reagencií soupravy7.4 Přehled – pracovní postup7.5 Postup při ručním zpracování testu:7.6 Postup při automatickém zpracování testu7.7 Pozitivní kontrola/kontrola přesnostiCZ8 HODNOCENÍ TESTU8.1 Jednobodová kvantifikace pomocí metody 4PL8.2 Kritéria validity8.3 Výpočet SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM8.4 Meze kvantifikace8.5 Hraniční rozpětí8.6 Interpretace výsledků8.7 Referenční rozsah zdravých jednotlivců9 CHARAKTERISTIKY VÝSLEDKŮ9.1 Citlivost a specifičnost9.2 Reprodukovatelnost10 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ10.1 Výstražná upozornění10.2 Likvidace<strong>11</strong> ODKAZYSoučasná verze č. V: V <strong>11</strong>.<strong>11</strong>/12-1předchozí verze: V 10.09/12-1


Pos: 1 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/U pdate/U pdate <strong>Aspergillus</strong> @ 8\mod_126045<strong>11</strong>27654_73.doc @ 27741 @Pos: 3 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Bestell nummern/<strong>Aspergillus</strong>: Bestell nummern @ 0\mod_<strong>11</strong>88209130<strong>11</strong>9_73.doc @ 4443 @Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Bedeutung" @ 0\mod_<strong>11</strong>77351537598_73.doc @ 232 @ 1Pos: 8 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_73.doc @ 21219 @ 1Pos: classic/Allgemeine 4\mod_1255336385816_73.doc 2 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Einleitung 2<strong>11</strong>76 classic/Gültig @ für "Enzymimmunoassay" alle Dokumente/ELISA @SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMEnzymová imunoanalýza ke stanovení humánních protilátekpro použití v diagnostice in vitroSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA Kat. č.: ESR132ASERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG Kat. č.: ESR132GSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM Kat. č.: ESR132MPos: classic/Allgemeine 0\mod_<strong>11</strong>77351044007_73.doc 4 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Kapitelüberschrift 181 classic/Gültig @ 1 für alle Dokumente/ELISA"Anwendungsbereich" @1 POUŽITÍPos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>Aspergillus</strong>: Anwendungsbereich @ 3\mod_1254838492361_73.doc @ 19709 @Testy SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG, IgM a IgA jsou kvantitativní akvalitativní imunoanalýzy k detekci humánních protilátek proti <strong>Aspergillus</strong> fumigatus v sérunebo plazmě. Samostatná detekce jednotlivých tříd imunoglobulinů nabízí podrobnějšípohled na mykologické sledování imunitní odezvy rizikového pacienta.2 DIAGNOSTICKÁ RELEVANCEPos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Bedeutung/<strong>Aspergillus</strong>: Diagnostische Bedeutung @ 4\mod_1254910521331_73.doc @ 19873 @Plísně rodu <strong>Aspergillus</strong> patří do třídy Ascomycetes. Šíří se mimořádně rezistentnímispórami (konidiospóry). Jako humánní patogeny a oportunní infekční agens jeklasifikováno přibližně 20 variet <strong>Aspergillus</strong>, z nichž je <strong>Aspergillus</strong> fumigatus nejběžnější.<strong>Aspergillus</strong> fumigatus způsobuje u člověka nejrůznější alergická onemocnění.Bronchopulmonární onemocnění patří k nejběžnějším projevům invazivní aspergilózy.Pacienti s perzistujícím potlačením imunity, jako je stav po transplantaci kostní dřeně neboorgánu, mohou trpět závažnou klinickou aspergilózou, jako je invazivní aspergilóza plic(IAL), která se projevuje jako akutní pneumonie doprovázená vysokou horečkou.Fungální spory se transportují vzduchem a průměrně osoba vdechne denně přibližně 100spor, které jsou schopny díky svému malému rozměru (přibližně 3 µm) proniknout doalveol. V případě invazivní aspergilózy pronikají hyfy plísně bronchiální sliznicí a okolnímplicním parenchymem za pomoci vylučovaných proteináz. Spory <strong>Aspergillus</strong> jsou schopnypronikat krevními cévami, a tím se šíří a usazují na dálku.Při sérologické diagnostice invazivní aspergilózy se k detekci specifických protilátek proti<strong>Aspergillus</strong> běžně používají nepřímé hemaglutinační testy. Pro svoji nízkou citlivost senehodí jako screeningový test. Techniky ELISA umožňují diferenciovanou analýzu odezvyprotilátek v procesu sledování rizikových pacientů pomocí enzymových konjugátů prospecifickou třídu imunoglobulinů. Další diagnostika invazivní aspergilózy u ohroženýchjedinců by měla zahrnovat vyšetření plic biopsií kvůli indikaci poškození.česky 2


3 PRINCIP TESTU SERION ELISA classicELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay [enzymová imunosorpční kvantitativníanalýza]) je imunologický test, který je zvláště vhodný ke stanovení protilátek v infekčnísérologii. Reakce je založena na specifické interakci protilátek s příslušným antigenem.Testovací proužky mikrotitrační destičky SERION ELISA classic jsou pokryty specifickýmiantigeny vyšetřovaného patogenu. Pokud jsou ve vzorku séra pacienta přítomny protilátky,váží se na fixovaný antigen. Sekundární protilátka, která byla konjugována s enzymovoualkalickou fosfatázou, detekuje imunitní komplex a váže se na něj. Poté je bezbarvýsubstrát p-nitrofenylfosfát přeměněn na barevný produkt p-nitrofenol. Intenzita signálutohoto reakčního produktu je přímo úměrná koncentraci analytu ve vzorku a měří sefotometricky.Pos: 9 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt undZusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo, Coxiella) @4\mod_1255342923549_73.doc @ 21235 @ 1CZčesky 3


4 SLOŽENÍ KITUSložky testuOddělené proužky mikrotitračního testu, každý s osmi oddělitelnými jamkamipotaženými antigenem,(společně 96) ) MTP ,1 rámečekMateriál pro potažení je inaktivovánStandardní sérum (připravené k použití) STD ,Lidské sérum ve fosfátovém pufru s proteinem;negativní na protilátky proti HIV, HBs-Ag (povrchový antigen viru hepatitidy B) a protiHCV;konzervační prostředek: < 0,1% azid sodný;zbarvení: amaranth O.Negativní kontrolní sérum (připravené k použití) NEG ,Lidské sérum ve fosfátovém pufru s proteinem;negativní na protilátky proti HIV, HBs-Ag (povrchový antigen viru hepatitidy B) a protiHCV;konzervační prostředek: < 0,1% azid sodný;zbarvení: lisaminová zeleň VProtilátkový konjugát proti humánním IgA, IgG nebo IgM (připravený k použití)APC ,Polyklonální protilátka proti humánním IgA, IgG nebo IgM,Konjugovaná s alkalickou fosfatázou, stabilizovaná roztokem obsahujícím protein;konzervační prostředek: 0,01 % methylisothiazolon, 0,01 % bromnitrodioxanKoncentrát promývacího roztoku (dostačuje pro 1000 ml) WASH ,Roztok chloridu sodného s Tween 20 a 30 mM Tris/HCL, pH 7,4;konzervační prostředek: < 0,1% azid sodnýŘedící pufr DILB ,Fosfátový pufr obsahující protein s Tween 20;konzervační prostředek: < 0,1% azid sodný;zbarvení: 0,01 g/l bromfenolová modřZastavovací roztok STOP ,1,2 N hydroxid sodný.Substrát (připravený k použití) pNPP ,Para-nitrofenylfosfát v pufru bez rozpouštědlakonzervační prostředek: < 0,1% azid sodný(Substrát v neotevřené lahvi může mít mírně nažloutlé zabarvení, které nesnižujekvalitu přípravku!)Kusy/objem12 kusů2 x 2 ml2 ml13 ml33,3 ml2 x 50 ml15 ml13 mlOsvědčení o kontrole kvality se standardní křivkou a vyhodnocovací tabulkou 2 stránkyINFO ,(kvantifikace protilátek v IU/ml nebo U/ml).Pos: Materialien/Z200 5\mod_1255348816988_73.doc 10 /Arbeitsanleitungen Zusätzlich ELISA benötigte @ 21475 classic/Gültig Materialien @ 1(für mehrere Teste mit Dokumente/Zusätzlich IgM-Nachweis) @ benötigtečesky 4


5 POŽADOVANÝ MATERIÁL, KTERÝ NENÍ PŘEDMĚTEM DODÁVKY- běžné laboratorní vybavení- pro detekci IgM: SERION Rf-Absorbent (kat. č. Z200 (20 ml))- spektrofotometr pro mikrotitrační desky s filtrem, vlnová délka 405 nm, doporučenáreferenční vlnová délka 620 nm - 690 nm (např. 650 nm)- inkubátor 37 °C;- zvlhčovací komora- destilovaná voda- Uzavírací svorky (kat. č. VT120)Pos: <strong>11</strong> /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung undHaltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @ 4\mod_1255343176800_73.doc @ 21251 @ 1CZčesky 5


Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679699953_73.doc @ 2484 @ 16 UCHOVÁVÁNÍ A STABILITAReagens Uchovávání StabilitaMikrotitrační proužky(potažené antigenem)neotevřenéviz datum exspirace;po otevření při 2 - 8 °C v uzavřeném sáčkuz hliníkové fólie s desikantemminimální trvanlivost:čtyři týdny;Kontrolní séra/standardní séraProužky, které se nepoužijí, se musí uložit v suchuv uzavřeném sáčku z hliníkové fólie.po otevření při 2 - 8°Ctrvanlivost v případěsprávného používání askladování do dataexspiraceviz datum exspirace;24 měsíců ode dnevýrobyKonjugát roztok připravený k použití při 2 - 8°CChraňte před kontaminací např. použitím sterilníchšpiček.viz datum exspirace;28 měsíců ode dnevýrobyŘedící pufrNeotevřenýpo otevření při 2 - 8°CZakalené roztoky zlikvidujte.viz datum exspirace;36 měsíců ode dnevýroby24 měsícůPromývací roztok Koncentrát po otevření při 2 - 8°Cpracovní ředění při 2 - 8°Cpracovní ředění při pokojové teplotěLáhve použité pro pracovní ředění se musí pravidelněčistit. Zakalené roztoky zlikvidujte.viz datum exspirace;2 týdny1 týdenSubstrátroztok připravený k použití při 2 - 8°C, chraňte předsvětlem!Chraňte před kontaminací např. použitím sterilníchšpiček.Zlikvidujte, pokud roztok zežloutne (extinkcev porovnání s destilovanou vodou). > 0,25 OD).viz datum exspirace;36 měsíců ode dnevýrobyZastavovací roztok Po otevření při pokojové teplotě viz datum exspiracečesky 6


Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic 4\mod_1255343318159_73.doc 21267 2Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_73.doc @ 21267 @7 SERION ELISA classic - POSTUP PŘI TESTU7.1 Důkaz o zhoršení kvalityPři používání kvantitativní imunoanalýzy SERION ELISA classic používejte pouzereagencie SERION ELISA classic. Složky se nesmí vyměnit za reagencie od jinýchvýrobců. Standardní a kontrolní séra kvantitativních imunoanalýz SERION ELISA classicjsou definovány výlučně pro testovací soupravu, která bude použita, a nesmí se použítv jiných šaržích. Ředící pufr, promývací roztok, substrát a zastavovací roztok lze používatse všemi kvantitativními imunoanalýzami SERION ELISA classic bez ohledu na šarži atest.Pro každou třídu imunoglobulinů existují tři odlišné koncentrace konjugátu: NÍZKÁ,STŘEDNÍ, VYSOKÁ. Klasifikace je uvedena na každém označení následovně:např. IgG +IgG ++IgG +++konjugát IgG nízké koncentracekonjugát IgG střední koncentracekonjugát IgG vysoké koncentraceCZVe vzácných případech je nutné použít speciální konjugát, aby byla zaručena konzistentníkvalita našich výrobků. Speciální konjugáty se vyrábí v samostatné šarži, nejsou označenysymbolem „+“ a nejsou zaměnitelné za jiné.Věnujte, prosím, velkou pozornost informacím na štítcích!Pokud zůstanou neotevřené, mohou být všechny složky testů SERION ELISA classicpoužívány až do doby uvedené na štítcích, jestliže jsou správně skladovány. Reagencienepoužívejte po uplynutí data exspirace.Ředění či pozměňování reagencií může způsobit ztrátu citlivosti.Během skladování a inkubace chraňte reagencie před silným světlem. Reagencie musí býtpo použití pevně uzavřeny, aby se zabránilo odpařování a kontaminaci.Sáček z hliníkové fólie mikrotitrační destičky otevřete tak, že oddělíte pouze horní částvyznačené strany, aby bylo zaručeno, že jej bude možné znovu správně uzavřít. Proužkynepoužívejte, bude-li hliníkový sáček poškozen nebo nebude-li sáček obsahující zbývajícíproužky a desikant řádně znovu uzavřen.Přemístění alikvotních množství ze zkumavek s reagenciemi provádějte aseptickýmipostupy, aby se zabránilo kontaminaci. Aby nedošlo k falešně pozitivním výsledkům,dbejte na to, aby při pipetování konjugátu nedošlo ke kontaktu s horní částí stěn jamek anik jejich zkrápění. Dávejte pozor na to, aby se nepomíchaly láhve nebo ampulky.Reprodukovatelnost výsledků testu je závislá na důkladném promíchání reagencií. Předpoužitím důkladně protřepejte lahvičky obsahující kontrolní séra a stejně tak postupujte uvšech vzorků po naředění (např. pomocí vortexu).česky 7


Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_<strong>11</strong>84679414434_73.doc @ 2344 @ 3Dbejte na pečlivé pipetování a dodržování stanovených inkubačních časů a teplot.Významné časové rozdíly mezi pipetováním do první a poslední jamky mikrotitrační deskypři dávkování vzorků/kontrolních sér, konjugátu či substrátu, mohou vést k různým„předinkubačním“ dobám, které mohou ovlivnit přesnost a reprodukovatelnost výsledků.Optimálních výsledků lze dosáhnout pouze v případě, že budete pokyny přesně dodržovat.Kvantitativní imunoanalýza SERION ELISA classic je platná pouze v případě, že budousplněna hodnotící kritéria specifická pro danou šarži, uvedená na osvědčení o kontrolekvality.Adekvátní promývání zabraňuje nespecifickým výsledkům testů. Proto je zapotřebí připromývání postupovat pečlivě. Všechny jamky s plochým dnem se musí naplnit stejnýmobjemem promývacího pufru. Na konci promývání dbejte na to, aby byl z jamek odstraněnveškerý promývací pufr, a aby nedošlo k efektům nekontrolovaného ředění. Zabraňtevzniku pěny!Dbejte na to, abyste nepoškodili popis (patogen/třída protilátek) na proužcíchmikrotitračních testů během promývání a odsávání, jinak by mohlo dojít k záměně.Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_73.doc @ 28441 @ 27.2 Příprava vzorku a uchováváníLipemické, hemolytické nebo ikterické vzorky (sérum nebo plazma) by se měly testovatvelmi opatrně. Očividně kontaminované vzorky by se testovat neměly. Mezi vhodné vzorkypatří sérum nebo plazma (EDTA, citrát, heparin) odebrané podle standardníchlaboratorních postupů. Vzorky se nesmí tepelně inaktivovat.7.2.1 Ředění vzorkůPřed prováděním testu se musí vzorky od pacienta naředit ředícím pufrem (V 2 )následujícím způsobem:Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 1 @ 4\mod_1254910779474_73.doc @ 19889 @SERION ELISA classic, <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgAV 1 + V 2 = 1 + 100 přidejte 10 µl vzorku od pacientak1000 µl ředícího pufruSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgGV 1 + V 2 = 1 + 500 přidejte 10 µl vzorku od pacientak 1000 µl ředícího pufru (= 1 + 100)50 µl prvního ředěník 200 µl ředícího pufru (= 1 + 4)Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_73.doc @ 21299 @Po naředění a před pipetováním na mikrotitrační destičku se vzorky musí důkladněpromíchat, aby vznikl homogenní roztok.Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 2 Ü berschrift, R heumafaktor @ 0\mod_<strong>11</strong>90029055303_73.doc @ 10651 @česky 8


Pos: 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 1 @ 4\mod_1255343795606_73.doc @ 21315 @ 233SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgMPos: 19 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenver dünnung: R heumafaktor-Interferenz (für T ests mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_<strong>11</strong>84684696270_73.doc @ 2777 @Interference revmatoidního faktoruRevmatoidní faktory jsou autoprotilátky převážně třídy IgM, které se přednostně vážou naimunitní komplexy IgG. Přítomnost nespecifických protilátek IgM (revmatoidních faktorů)může vést k falešně pozitivním výsledkům v imunoanalýze IgM. Navíc je možné, že slaběse vážící, patogen specifické IgM protilátky jsou vytěsněny IgG protilátkami se silnějšívazbou, což vede k falešně negativním výsledkům pro IgM. Proto je nezbytné vzorky předdetekcí IgM předem upravit absorbentem revmatoidního faktoru (SERION RF-Absorben,kat. č.: Z200 (20 ml/100 testů)). Absorpce Rf se provádí inkubací vzorku pacienta buďv ředícím pufru Rf po dobu 15 minut při pokojové teplotě, nebo přes noc při 4 °C. Postuptestu je popsán v samostatném návodu k použití.Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>Aspergillus</strong>: Pr obenver dünnung, T eil 3 @ 4\mod_1254910930888_73.doc @ 19905 @Před prováděním testu musí být absorbent revmatoidního faktoru (V 1 ) naředěn 4 dílyředícího pufru (V 2 ).V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) přidejte 200 µl Rf-absorbentuk800 µl ředícího pufruCZVzorky od pacienta (V 4 ) musí být naředěny tímto Rf ředícím pufrem (V 3 ):V 4 + V 3 = 1+500 přidejte 10 µl vzorku od pacientak 1000 µl ředícího pufru V 3 Rf (= 1 + 100)pak 50 µl prvního ředěník 200 µl ředícího pufru V 2 (= 1 + 4)Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_73.doc @ 21299 @Po naředění a před pipetováním na mikrotitrační destičku se vzorky musí důkladněpromíchat, aby vznikl homogenní roztok.Pos: 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_73.doc @ 21283 @ 37.2.2 Uchovávání vzorkůVzorky od pacienta by se neměly uchovávat déle než 7 dní při teplotě 2 až 8°C. Přiteplotě ≤ -20 °C lze dobu uchovávání prodloužit. Chraňte vzorky před opakovanýmzmrazováním a rozmrazováním. Naředěné vzorky lze skladovat po dobu jednoho týdne přiteplotách od 2 do 8°C.česky 9


Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_73.doc @ 21331 @ 33333Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_<strong>11</strong>80955922843_73.doc @ 744 @ 27.3 Příprava reagencií soupravyPřed prováděním testů nechte všechny reagencie dosáhnout pokojové teploty.7.3.1 Proužky mikrotitračního testuProužky mikrotitračního testu v rámečcích jsou zabaleny s desikantem v sáčkuz hliníkové fólie. Z rámečku odstraňte nežádoucí jamky a vložte je zpět dohliníkového sáčku. Pečlivě uzavřete sáček, aby se zajistila vzduchotěsnost.7.3.2 Kontrolní séra /standardní séraKontrolní a standardní séra jsou připravena k použití a nesmí se dále ředit. Dokaždého provedeného testu - nezávisle na počtu použitých proužků mikrotitračníhotestu- musí být zahrnuto pozitivní kontrolní a standardní sérum. Standardní séra jetřeba připravit dvojmo.Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_<strong>11</strong>8474<strong>11</strong>19299_73.doc @ 2881 @Kontrolní séra nezpracovávejte Rf absorbentem.7.3.3 Protilátkový konjugát proti humánním IgA, IgG nebo IgM (připravenýk použití)Konjugáty se stejnou koncentrací a v rámci stejné třídy imunoglobulinů jsouzaměnitelné. Konjugáty připravené k použití chraňte před kontaminací např.použitím sterilních špiček.7.3.4 Promývací roztokNařeďte koncentrát promývacího pufru (V 1 ) 1:30 destilovanou vodou na konečnýobjem V 2 .Příklad:Koncentrát pufru (V 1 )Konečný objem(V 2 )33,3 ml 1000 ml1,0 ml 30 ml7.3.5 Ředící pufr pro vzorky (připravený k použití)7.3.6 Substrát (připravený k použití)Roztok substrátu připravený k použití chraňte před kontaminací např. použitímsterilních špiček.7.3.7 Zastavovací roztok (připravený k použití)česky 10


Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>Aspergillus</strong>: T establ auf @ 4\mod_1254913734065_73.doc @ 19921 @Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_73.doc @ 21522 @ 27.4 Přehled – pracovní postupSERION ELISA classicIgG/IgM/IgA <strong>Aspergillus</strong> fumigatuskvantitativníV případě detekční IgM absorpce revmatoidního faktoru viz odstavec 7.2.1;Inkubace 15 minut při pokojové teplotě nebo přes noc při teplotě 4°C.ředění vzorku 1(vzorky od pacienta)IgA: 1+100IgG, IgM: 1+500Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 4\mod_1255347017982_73.doc @ 21347 @Pipetujte naředěné vzorky a kontrolní séra připravená k použití /standardní séra do mikrotitračních jamek (100 µl)INKUBACE 60 minut /37 °Czvlhčovací komoraPROMÝVÁNÍ (4 x 300 µl DIL WASH )²Pipetování roztoku konjugátu APC (100 µl)INKUBACE 30 minut /37 °Czvlhčovací komoraPROMÝVÁNÍ (4 x 300 µl DIL WASH )²Pipetování roztoku substrátu pNPP (100 µl)INKUBACE 30 minut /37 °Czvlhčovací komoraPipetování zastavovacího roztoku STOP (100 µl)ODEČTENÍ EXTINKCE při 405 nmCZ1Speciální ředící pufry pro následující testy SERION ELISA classic:IgG, IgM Borrelia burgdorferi, EBV EA IgG, IgM Parvovirus B19 a IgG, IgM Hantavirus Puumala2 Pro ruční použití:na konci promývacího procesu vyklepněte destičku na papírový ručník.česky <strong>11</strong>


Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_73.doc @ 21554 @ 27.5 Postup při ručním zpracování testu:1. Umístěte do rámečku požadovaný počet jamek a připravte si pipetovací protokol.2. Do příslušných jamek proužků mikrotitračního testu přidejte 100 µl naředěnéhovzorku a kontrolní séra připravená k použití. Jednu jamku nechte volnou proholý substrát (blank), např.:IgA/IgG/IgM kvantitativníJamka č.:Jamka A1Jamka B1Jamka C1Jamka D1Holý substrát (blank)Negativní kontrolní sérumStandardní sérumStandardní sérumJamka E1 Pacient 13. Inkubace vzorku po dobu 60 minut (+/- 5 minut) při 37 ° C (+/- 1°C) ve zvlhčovacíkomoře4. Po inkubaci promyjte všechny jamky promývacím roztokem (automatickoupromývačkou nebo manuálně):- odsajte nebo vytřepte inkubační roztok- naplňte každou jamku 300 µl promývacího roztoku- odsajte nebo vytřepte promývací pufr- opakujte promývací proces 3krát (dohromady 4krát!)- vysušte odkapáním mikrotitrační desky na filtračním papíru5. Přidání konjugátuPřidejte 100 µl konjugátu IgA/IgG/IgM do příslušných jamek (s výjimkou holéhosubstrátu (blanku))6. Inkubace substrátu po dobu 30 minut (+/-1 minuta) při 37 °C (+/- 1 ° C) vezvlhčovací komoře.7. Po inkubaci promyjte všechny jamky promývacím roztokem (viz výše)8. Přídavek substrátuPřidejte 100 µl roztoku substrátu připraveného k použití do každé jamky (včetnějamky pro holý substrát (blank)!)9. Inkubace substrátu po dobu 30 minut (+/-1 minuta) při 37 °C (+/- 1 °C) vezvlhčovací komoře.10. Zastavení reakcePřidejte 100 µl zastavovacího roztoku do každé jamky, jemně třepejte mikrotitračnídestičkou pro lepší promíchání.<strong>11</strong>. Odečtení extinkceOdečtěte optickou denzitu (OD) během 60 minut při vlnové délce 405 nm protiholému substrátu (blanku), referenční vlnová délka 620 nm a 690 nm( např. 650nm)._____________________* Prosím, nezapomeňte, že za zvláštních pracovních podmínek může být v laboratořinezbytná vnitřní úprava inkubační doby.česky 12


Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_12602863<strong>11</strong>409_73.doc @ 27541 @ 2Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_<strong>11</strong>97038305478_73.doc @ <strong>11</strong>397 @ 17.6 Postup při automatickém zpracování testuSERION ELISA je vhodná pro zpracování na automatech, vyhodnocení použití pomocípřístroje Immunomat i DYNEX DSX ® a DS2 ® . Automatické zpracování se provádíanalogicky jako při manuálním použití. Prosím, nezapomeňte, že za zvláštních pracovníchpodmínek může být v laboratoři nezbytná vnitřní úprava inkubační doby.7.7 Pozitivní kontrola/kontrola přesnostiPro stanovení přesnosti a spolehlivosti průběhu testů SERION ELISA classic a periodickéověření testovací metody doporučujeme používat SERION ELISA controls, aby bylysplněny požadavky vnitřních systémů řízení kvality laboratoře. Používání SERION ELISAcontrols je popsáno v příslušných návodech k použití.CZčesky 13


Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_73.doc @ 21443 @ 28 HODNOCENÍ TESTUSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgMPos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_73.doc @ 214<strong>11</strong> @ 28.1 Jednobodová kvantifikace pomocí metody 4PLOptimalizované přiřazení extinkčních signálů kvantitativním hodnotám je zaručenopoužitím nelineárních funkcí, které upravují esovitou křivku bez jakékoliv dalšítransformace hodnot OD. Určení koncentrací protilátek pomocí metody SERION ELISAclassic se provádí logisticko-logaritmickým modelem (4 PL, čtyřparametrová), která jeideální pro přesné stanovení křivky. Je založena na vzorci:OD = A +1 + eD - AB(C -ln koncentrace)Parametry A, B, C a D jsou pro přesný tvar křivky vypovídající:1. dolní asymptota parametr A2. Sklon křivky parametr B3. bod zlomu parametr C4. horní asymptota parametr DU každé šarže se vyhodnocuje standardní křivka v Institut Virion\Serion GmbH (Würzburg,Německo) pomocí opakovaných testů za optimálních podmínek. Není tedy nutné, abyuživatel prováděl časově náročnou a nákladnou konstrukci standardní křivky.Každá testovací souprava SERION ELISA classic obsahuje specifickou standardní křivkupro hodnocení koncentrací protilátek a specifickou hodnotící tabulku pro danou šarži. Napožádání je k dispozici hodnotící software SERION evaluate společně se softwarovýmnástrojem SERION activity, který je založen na programu Microsoft ® Excel.Při každém individuálním testu se používá standardní sérum pro kompenzaci běžnýchodchylek testu a rovněž pro kontrolu průběhu testu. Pro toto kontrolní sérum stanovíkontrola kvality výrobce referenční hodnotu s rozmezím validity. V tomto rozmezí jezajištěna správná kvantifikace koncentrace protilátek.česky 14


Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_<strong>11</strong>80968661538_73.doc @ 981 @ 2Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_12553480<strong>11</strong>764_73.doc @ 21395 @ 38.2 Kritéria validity- OD holého substrátu (blanku) musí být < 0,25- Negativní kontrola musí dát negativní výsledek testu.- Při použití kvantitativních testů SERION ELISA classic musí být průměrná hodnotaOD standardního séra (po odečtení holého substrátu (blanku)!) v rozmezí validity ,které je určeno konkrétním osvědčením kontroly kvality pro danou šarži- Odchylka hodnot OD standardního séra nesmí být vyšší než 20 %.Pokud tato kritéria nebudou splněna, test není platný a musí být opakován.8.3 Výpočet SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM8.3.1 Neautomatizované hodnoceníPro hodnocení testu SERION ELISA classic je k testovací soupravě přidáno osvědčeníkontroly kvality specifické pro danou šarži se standardní křivkou společně svyhodnocovací tabulkou, aby bylo možné získaným hodnotám OD přiřadit odpovídajícíaktivity protilátek. Hodnota holého substrátu (blanku) musí být před vyhodnocovánímodečtena od všech hodnot OD.Pos: Dokumente/Testauswertung/Testauswertung: Tetanus 37 /Arbeitsanleitungen & Diphtherie) @ 5\mod_1255349684243_73.doc ELISA classic/Gültig Methode für mehrere 1 @(für 21538 alle @ Tests außerMetoda 1: Kvalitativní hodnoceníCZPro určení horní a dolní hranice normálních hodnot (cut-off hodnota) vynásobte průměrnouhodnotu naměřené standardní OD číselnými údaji z osvědčení o kontrole kvality (vizspeciální případové vzorce), např.:OD = 0,502 x MW(STD) horní hranice normálních hodnotOD = 0,352 x MW(STD) dolní hranice normálních hodnotJestliže je naměřená průměrná hodnota absorbance standardního séra 0,64, rozsah hornía dolní hranice normálních hodnot (cut-off) je 0,225 až 0,321.česky 15


Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_73.doc @ 21363 @ 3Metoda 2:Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_73.doc @ 21427 @Průběžné stanovení aktivit protilátek pomocí standardní křivky.Takzvané odchylky mezi analýzami (odchylky mezi jednotlivými dny a odchylky mezilaboratořemi) se kompenzují vynásobením aktuálně naměřené hodnoty, získané ze vzorkuod pacienta, korekčním faktorem F. Tento faktor se vypočítá následovně:F =Referenční hodnota OD (standardního séra)Aktuální hodnota OD (standardního séra)Je nezbytné upravit aktuální úroveň testu uživatele pomocí standardní křivky specificképro jednotlivou šarži. Za prvé se musí denní odchylky opravit vypočítáním korekčníhofaktoru F:1. Musí se vypočítat průměr dvou hodnot OD standardního séra a zkontrolovat, zda jev daném validačním rozmezí hodnot.2. Výpočet faktoru F: daná referenční hodnota se vydělí průměrnou extinkcístandardního séra:F = referenční hodnota extinkce standardního séra / průměrná hodnota extinkcestandardního séra3. Všechny naměřené hodnoty vzorků od pacienta se vynásobí F.4. Aktivity protilátek v IU/ml nebo U/ml lze určit ze standardní křivky pomocíopravených hodnot.česky 16


Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_73.doc @ 244<strong>11</strong> @ 2Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_73.doc @ 32166 @ 2Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_<strong>11</strong>90013774869_73.doc @ 9951 @ 28.3.2 Automatické hodnocení testu pomocí softwaru SERION evaluatePo zadání čtyř parametrů a referenční hodnoty standardního séra, se aktivity protilátekvypočítají online ze zpracovaných a naměřených průběhů testu SERION ELISA classicpomocí softwaru SERION evaluate.Jestliže je optická denzita standardu mimo rozmezí validity, objeví se následující hlášení:„Standardní hodnoty mimo rozmezí v následujících skupinách: Skupina 1-24.“ nebo„Standardní hodnota se liší o více než 20 % v následujících skupinách: Skupina 1-24.“V těchto případech je průběh testu neplatný a měl by být opakován.Parametry a referenční hodnota se musí změnit pouze v případě, že došlo ke změněšarže (vyhodnocovací tabulka ukazuje parametry a referenční hodnoty). Správné zadáníúdajů specifických pro danou šarži lze zkontrolovat na základě aktivity standardního séra(v IU/ml nebo U/ml) přiřazené standardnímu séru. Vypočítaná průměrná hodnota jednotekmusí odpovídat jednotkové hodnotě uvedené na osvědčení specifickém pro danou šarži. Unaměřených hodnot se provádí automatická oprava. Ve standardní verzi je na výtiskuuvedeno následující:CZKód vzorkuHodnota ODIU/ml nebo U/mlVyhodnocení8.4 Meze kvantifikaceMeze kvantifikace jsou uvedeny na osvědčení kontroly kvality testu SERION ELISAclassic. Linearita ředění byla v tomto rozsahu prokázána komplexními hodnotícímistudiemi. V případě, že vzorek pacienta dává výsledek testu nad horní mezí kvantifikace,vzorek lze testovat při vyšším ředění. Takto stanovená aktivita protilátek se musí vynásobitfaktorem dodatečného ředění.8.5 Hraniční rozpětíHraniční rozpětí testu SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA/IgG/IgM jsoustanovena na osvědčeních kontroly kvality a indikují rozpětí hraničních výsledků testů.Hodnoty získané při testování vzorku pacienta, které jsou nižší než toto rozpětí, indikujínegativní výsledek testu; hodnoty nad hraničním rozpětím jsou vykládána jako pozitivní.V případě, že výsledky budou v rámci hraničního rozpětí, definitivní interpretace výsledkůnení možná. V takových případech je test třeba opakovat souběžně s následujícímvzorkem odebraným o 1 až 2 týdny později.česky 17


Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_73.doc @ 26761 @ 2Pos: 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_<strong>11</strong>84676089844_73.doc @ 2<strong>11</strong>4 @ 1Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_<strong>11</strong>90013251494_73.doc @ 9936 @ 2Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_<strong>11</strong>84676568397_73.doc @ 2129 @ 28.6 Interpretace výsledkůPos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Interpretation der Ergebnisse @ 4\mod_1254913916935_73.doc @ 19953 @Po primární infekci lze nejprve detekovat protilátky IgM, poté následují protilátky IgA. Poněkolika týdnech se jak IgM, tak IgA stanou nedetekovatelnými. Produkce protilátek IgG,jako odezvy na infekci, je v porovnání s imunitní odezvou IgM opožděná, ovšem protilátkyIgG mohou dosáhnout vysoké hladiny a přetrvávat několik let. V případech opakovanéinfekce se IgM a IgA produkují vzácně a hladiny protilátek jsou nižší než během primárníinfekce.Sérokonverze je indikátorem akutní infekce a může jít o primární či opakovanou infekci. Jetřeba odebrat několik vzorků sledovacích sér v intervalech 1 až 2 týdnů. Někteří pacientise sníženou imunitou nemusí mít detekovatelnou odezvu protilátek IgG.Výsledky sérodiagnostiky lze interpretovat pouze v korelaci s klinickým obrazem.V případě nejasných nálezů musí být použity další diagnostické postupy, např. detekceantigenu pro potvrzení akutní infekce nebo radiologické metody a biopsie v případěpodezření na invazivní aspergilózu.Zkřížené reakce s dalšími antifungálními protilátkami, zejména protilátkami proti Candidaalbicans, se nevyskytují.8.7 Referenční rozsah zdravých jednotlivcůPos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Refer enzbereich gesunder Probanden @ 8\mod_1259148735813_73.doc @ 26806 @Testování náhodných sér dárců krve shromážděných v oblasti jižního Německa testySERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus poskytlo následující rozdělení. Z 50 sértestovaných testem SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA bylo 49 (98,0 %)negativních, jedno sérum (2,0 %) reagovalo pozitivně a žádná séra nebyla považována zahraniční. Z těchto 50 sér v případě testování testem SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong>fumigatus IgG bylo 45 (90,0 %) negativních, tři (6,0 %) séra dala pozitivní výsledek a 2séra (4,0 %) byla hodnocena jako hraniční. Kromě toho výsledky testu SERION ELISAclassic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM byly následující: 45 (90,0 %) testovaných sér bylonegativních, tři séra (6,0 %) byla pozitivní a dvě (4,0 %) séra byla hraniční.9 CHARAKTERISTIKY VÝSLEDKŮ9.1 Citlivost a specifičnostPos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Sensiti vität und Spezi fität @ 4\mod_1254914042992_73.doc @ 19969 @Pro výpočet charakteristik chování SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA, IgGa IgM bylo vyšetřeno 86 vzorků séra od rizikových pacientů s podezřením na infekciaspergilózy a bylo porovnáno s nepřímým hemaglutinačním testem (IHAT). Protože IHATdetekuje protilátky IgM i protilátky IgG, výsledky ELISA IgG a IgM byly pro účely tohotohodnocení zkombinovány. Mezní hodnoty nebyly zahrnuty do výpočtu citlivosti.Charakteristiky výsledků Citlivost SpecifičnostSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG/IgM 89,7 % 95,0 %česky 18


Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_73.doc @ 21201 @ 1229.2 ReprodukovatelnostPos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>Aspergillus</strong>/<strong>Aspergillus</strong>: Pr äzision @ 4\mod_1254914130875_73.doc @ 19985 @Reprodukovatelnost uvnitř stanovení (intra-assay) byla stanovena testováním sér různéreaktivity dvacetkrát v průběhu jednoho testu. Reprodukovatelnost mezi stanoveními(inter-assay) byla stanovena testováním vzorků sér různé reaktivity v 10 nezávislýchanalýzách.Směrodatná odchylkaVariační koeficient (CV %) = x 100Průměrná hodnota ODSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgA:VzorekPrůměrnáhodnota(OD)Intra-assay(CV %)Průměrnáhodnota(OD)Inter-assay(CV %)negativní 0,574 3,5 0,592 4,7mezní 0,726 3,1 0,792 7,7mezní 0,798 3,8 0,842 6,1CZSERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgG:VzorekPrůměrnáhodnota(OD)Intra-assay(CV %)Průměrnáhodnota(OD)Inter-assay(CV %)pozitivní 0,488 3,7 0,521 5,3pozitivní 0,492 4,2 0,537 6,6silně pozitivní 1,138 2,6 1,218 7,4SERION ELISA classic <strong>Aspergillus</strong> fumigatus IgM:VzorekPrůměrnáhodnota(OD)Intra-assay(CV %)Průměrnáhodnota(OD)Inter-assay(CV %)negativní 0,221 4,4 0,237 7,4mezní 0,358 4,9 0,404 5,7pozitivní 0,652 7,0 0,748 <strong>11</strong>,5česky 19


Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_<strong>11</strong>90013903728_73.doc @ 9967 @ 1=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===10 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ10.1 Výstražná upozorněníSERION ELISA classic je určena k používání kvalifikovaným personálem, který jeobeznámen se správnou laboratorní praxí.Se všemi reagenciemi v soupravě a vzorky humánních biologických materiálů se musípečlivě nakládat s uplatněním zásad zavedené správné laboratorní praxe.- Tato souprava obsahuje složky lidské krve. Ačkoliv všechna kontrolní séra a sérapro stanovení horní a dolní hranice normálních hodnot (cut-off séra) byla negativnís ohledem na protilátky proti HIV, HBs-Ag (povrchový antigenu viru hepatitidy B) aHCV , je zapotřebí je považovat za potenciálně infekční.- Nepipetujte ústy.- Nekuřte, nejezte ani nepijte v místech, kde se nakládá se vzorky nebo reagenciemikitu.- Používejte rukavice na jedno použití, laboratorní plášť a bezpečnostní brýle při prácis reagenciemi v kitu nebo se vzorky. Poté si důkladně omyjte ruce.- Materiál od pacienta a další potenciálně infekční materiál musí být po dokončenítestu dekontaminován.- Reagencie musí být uchovávány na bezpečném místě a chráněny předneoprávněnými osobami, např. dětmi.- Zastavovací roztok: žíravý (C), způsobuje poleptání (R34).Při manipulaci používejte rukavice na jedno použití, laboratorní plášť abezpečnostní brýle!10.2 LikvidaceProsím, dodržujte příslušné zákonné požadavky!<strong>11</strong> ODKAZYPos: 53 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>Aspergillus</strong>: Liter atur @ 4\mod_1254914678015_0.doc @ 20001 @[1] Bernhardt, H. (1995) Mykologische Untersuchungen: Diagnostik der Candidose,Aspergillose und Cryptococcose (Teil II). Mikrobiologie 5, 122-4.[2] Kurup, V.P., Kumar, A. (1991) Immunodiagnosis of Aspergillosis. Clin. Microbiol.Rev. 4, 439-56[3] Latgé, J.-P. (1999) <strong>Aspergillus</strong> fumigatus and Aspergillosis. Clinical MicrobiologyReviews 12, 310-50.česky 20


SERION ELISA classic (V <strong>11</strong>/12-1)Symbole auf den Etiketten/ symbols on labels/ symboles et étiquettes/ simboli sulle etichette/ символы наэтикетках/símbolos sobre las etiquetas/ σύµβολα στις ετικέτες/ símbolos nos rótulos / Symboly na štítcích /symboler på etiketter/ symboler på etiketterna/ Symbole na etykietach/ symboly na označení/ Simboli naoznakah/ symbol på etiketter2°C96LOTREF8°CHersteller/ Manufacturer/ Fabricant/ Produttore/Производитель/ Fabricante/ Κατασκευαστής/Fabricante/ Výrobce/ Fremstiller/ Tillverkare/ Producent/ Výrobca/ Izdelovalec/ ProdusentAusreichend für 96 Tests/ sufficient for 96 tests/ suffisant pour 96 tests/ sufficiente per 96 test/достаточно для 96 тестов / suficiente para 96 pruebas/ επαρεκεί για 96 δοκιµασίες/ suficiente para96 ensaios/ stačí na 96 testů/ nok til 96 test/ tillräckligt för 96 tester/ Wystarcza na 96 testów/postačuje na 96 testov/ Zadostuje za 96 testov/ Tilstrekkelig til 96 testerCharge/ lot/ lot / lotto/ lote/ παρτίδα/ lote/ šarže/ lot/ lot/ seria/ šarža/ serija/ lot /lotReferenz oder Bestellnummer/ reference or order number/ numéro de référence ou de commande/numero di riferimento o ordinazione/ ссылка или номер для заказа / referencia o número de pedido/Αριθµός αναφοράς ή παραγγελίας/ referência ou número para encomenda/ reference nebo čísloobjednávky/ reference eller bestillingsnummer/ referens eller beställningsnummer/ Numerreferencyjny lub numer zamówienia/ referenčné číslo alebo číslo objednávky/ referenčna ali kataloškaštevilka/ Referanse eller ordrenummerLagern zwischen 2 und 8 Grad Celsius/ store between 2 and 8 degree celsius/ entre 2 et 8 degrécelsius/ conservare a temperatura compresa tra 2 e 8 gradi centigradi/ хранить при температуре от2 до 8 градусов цельсия / conservar entre 2 y 8 grados celsius/ Φύλαξη µεταξύ 2 και 8 βαθµούςΚελσίου/ Armazenar entre 2º e 8º Celsius/ uchovávejte při teplotě 2 až 8 °C/ opbevares mellem 2 og 8grader celsius/ förvara vid 2 till 8 grader Celsius/ Przechowywać w temp. pomiędzy 2 a 8 stopniCelsjusza/ skladovať pri teplote 2 až 8 stupňov Celzia/ Shranjujte pri temperaturi od 2 do 8 C/Oppbevares mellom 2 og 8 grader CelsiuCE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG/ CE marking according to IVD guideline98/79 EC/ Étiquetage CE selon les directives DIV/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79EC/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79 /marca CE según la directiva IVD 98/79 CE/Σήµανση CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ/ Marcação CE de acordo com a Directiva 98/79/značení CE podle směrnice IVD 98/79/ES/ CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79/EF/ CEmärkningenligt riktlinjerna för IVD i direktiv 98/79/EC/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot.diagnostyki in vitro 98/79 EC/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79/ES/ oznaka CE, skladna ssmernico IVD 98/79/ES/ CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF0197 CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG gemäß Anhang II, Liste B/ CE markingaccording to IVD guideline 98/79 EC according to annex II, list B/ Étiquetage CE selon les directivesDIV 98/79 CE selon l'annexe II, liste B/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79 ECsecondo l’allegato II, elenco B/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79, приложение II,список В / marca CE según la directiva IVD 98/79 CE de acuerdo con el anexo II, lista B/ ΣήµανσηCE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ, σύµφωνα µε το παράρτηµα ΙΙ, κατάλογο Β/ Marcação CEde acordo com a Directiva 98/79/ CE relativo aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro,segundo a lista B do anexo II/ značení CE podle směrnice IVD 98/79/ ES podle příloh II, seznamu B/CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79 /EF iflg. anneks II, liste B/ CE-märkning enligt riktlinjerna förIVD i direktiv 98/79/EC, bilaga II, lista B/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot. diagnostyki invitro 98/79 EC, zgodnie z aneksem II, lista B/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79 ES v znenídodatku II, zoznam B/ oznaka CE, skladna s smernico IVD 98/79/ES in seznamom B v Dodatku II/CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF, tillegg II, liste BMTPAGVerfallsdatum/ expiry date/ date d'expiration/ data di scadenza/ срок годности до /fecha decaducidad/ ηµεροµηνία λήξης/ data de validade/ datum exspirace/ udløbsdato/ förfallodatum/ dataupływu ważności/ dátum exspirácie/ datum izteka roka uporabnosti/ utløpsdatpMikrotiterplatte (brechbare Streifen)/ microtiter plate (breakable strips)/ plaque de microtitration(bandelettes détachables)/ piastra per microtitolazione (strisce separabili)/ микротитровальнаяпанель (отрывные стрипы) /placa de microtitulación (tiras rompibles)/ Πλάκα µικροτιτλοποίησης(αποσπωµενες ταινίες)/ placa de microtitulação (tiras quebráveis)/ mikrotitrační deska (rozlomitelnéproužky)/ mikrotiterplade (afbrækkelige strimler)/ mikrotiterplatta (brytbara strips)/ Płytkamikrotitracyjna (paski do odrywania)/ mikrotitračná platnička (rozlomiteľné prúžky)/ vsebnik zamikrotitriranje (z razdelki, ki jih je mogoče odlomiti)/ Mikrotiterplate (avbrytbare strips)Antigen/ antigen/ Antigène/ antigene/ антиген /antígeno/ αντιγόνο/ antigénio/ antigen/ antigen/antigen/ Antygen/ antigén/ antigen/ Antigen


AKCAGSTDPOSC/ONEGAPCAntikörper/ antibodies/ Anticorps/ anticorpi/ антитела / anticuerpos/ αντίσωµα/ anticorpos/ protilátky/antistoffer/ antikroppar/ Przeciwciała/ protilátky/ protitelesa/ AntistofferKontrollantigen/ control antigen/ antigène de contrôle/ antigene di controllo/ контрольный антиген/antígeno de control/ αντιγόνο ελέγχου/ antígeno de controre/ kontrolní antigen/ kontrolantigen/kontrollantigen/ antygen kontrolny/ kontrolný antigén/ kontrolni antigen/ kontrollantigenStandardserum/ standard serum/ Sérum standard/ siero standard/ стандартная сыворотка /sueropatrón/ πρότυπος ορός/ soro padrão/ standardní sérum/ standardserum/ standardserum/ Surowicastandardowa/ štandardné sérum/ standardni serum/ StandardserumPositivkontrolle/ positive control/ Contrôle positif/ controllo positivo/ положительные контроли /controlpositivo/ θετικός έλεγχος/ controlo positivo/ pozitivní kontrola/ positiv kontrol/ positiv kontroll/ Kontrolapozytywna/ pozitívna kontrola/ pozitivna kontrola/ Positiv kontrollGrenzwertiges Serum/ cut-off serum/ Sérum seuil/ siero cut-off/ сомнительные сыворотки(пограничные)/suero de corte/ οριακός ορός (cut-off)/ soro cut-off/ cut-off sérum/ cutoff-serum/ cutoffserum/Surowica „cut-off"/ sérum na určenie hraničnej hodnoty/ mejni serum/ StoppserumNegativkontrolle/ negative control/ Contrôle négatif/ controllo negativo/ отрицательные контроли/control negativo/ αρνητικός έλεγχος/ controlo negativo/ negativní kontrola/ negativ kontrol/ negativkontroll/ Kontrola negatywna/ negatívna kontrola/ negativna kontrola/ Negativ kontrollAlkalisches Phosphatase Konjugat antihuman/ alkaline phosphatase conjugate anti-human/ conjuguéphosphatase alcaline anti-humain/ coniugato con fosfatasi alcalina anti-umano/ античеловеческийщелочной конъюгат фосфатазы / conjugado anti humano de fosfatasa alcalina/ Σύζευξη αλκαλικήςφωσφατάσης/ conjugado anti-humano com fosfatase alcalina/ konjugát alkalické fosfatázy antihumánní/alkalisk phosphatase konjugat antihumant/ antihumant alkaliskt fosfatas-konjugat/ Antyludzkikoniugat fosfatazy alkalicznej/ konjugát antihumánnej alkalickej fosfatázy/ konjugat alkalnefosfataze, antihumani/ Alkalisk fosfatase-konjugat, anti-humant++++ niedrig-konzentriertes Konjugat/ conjugate with low concentration/ conjugué à faible concentration/coniugato a concentrazione bassa/ конъюгат низкой концентрации /conjugado con concentraciónbaja/ Σύζευξη χαµηλής συγκέντωσης/ conjugado de baixa concentração/ konjugát s nízkoukoncentrací/ konjugat med lav koncentration/ konjugat med låg koncentration/ koniugat o niskimstężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat z majhno koncentracijo/ Konjugat med lavkonsentrasjon++- mittel-konzentriertes Konjugat/ conjugate with medium concentration/ conjugué à concentrationmoyenne/ coniugato a concentrazione media/ конъюгат средней концентрации /conjugado conconcentración media/ Σύζευξη µέτριας συγκέντρωσης/ conjugado de concentração intermédia/konjugát se střední koncentrací/ konjugat med medium koncentration/ konjugat med medelhögkoncentration/ koniugat o średnim stężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat s srednjokoncent/ Konjugat med middels konsentrasjon++++ hoch-konzentriertes Konjugat/ conjugate with high concentration/ conjugué à concentration élevée/coniugato a concentrazione alta/ высококонцентрированный конъюгат/ conjugado conconcentración alta/ σύζευξη υψηλής συγκέντρωσης/ conjugado de elevada concentração/ konjugáts vysokou koncentrací/ konjugat med høj koncentration/ konjugat med hög koncentration/ koniugat owysokim stężeniu/ konjugát s vysokou koncentráciou/ konjugat z veliko koncentracijo/ Konjugat medhøy konsentrasjonRFDILBDILBS1DILBS2DILBS3Rheumafaktor-Absorbens (Rf-Absorbens)/ rheumatoid factor absorbent (rf-absorbent)/ absorbant defacteur rhumatoïde (rf-absorbant)/ adsorbente del fattore reumatoide (adsorbente Rf)/ абсорбентревматоидного фактора (Rf-абсорбент) /absorbente de factor reumatoide (material absorbente deRf)/ Απορροφητής ρευµατοειδούς παράγοντα (απορροφητής Rf)/ absorvente de factor reumatóide(absorvente de Fr)/ absorbent revmatoidního faktoru (rf-absorbent)/ reumafaktor- absorptionsmiddel(rf-absorptionsmiddel)/ reumafaktor-absorptionsmedel (rf-absorptionsmedel)/ Absorbent czynnikareumatoidalnego (absorbent RF)/ absorbent reumatoidného faktora (absorbent rf)/ absorbentrevmatoidnega faktorja (absorbent RF)/ Revmatoid faktor-absorbent (rf-absorbent)Verdünnungspuffer für Serum/ dilution buffer for sera/ sérum pour le tampon de dilution/ tampone didiluizione per sieri / разбавляющий буфер для сыворотки / solución amortiguadora para los sueros/ρυθµιστικό διάλυµα αραίωσης για ορούς/ tampão de diluição para soro/ ředicí pufr pro séra/fortyndingsbuffer til sera/ spädningsbuffert för serum/ bufor rozcieńczający do surowic / pufor nariedenie sér/ pufer za redčenje seruma/ Fortynningsbuffer til serum


WASH Waschlösungskonzentrat/ washing solution concentrate/ concentré de solution de lavage / soluzionedi lavaggio concentrata / промывочный концентрат /concentrado de solución de lavado/συµπύκνωµα έκπλυσης/ concentrado de solução de lavagem/ koncentrát promývacího roztoku/vaskeopløsningskoncentrat/ tvättlösningskoncentrat/ Stężony roztwór do płukania/ koncentrátpremývacieho roztoku/ koncentrat za raztopino za izpiranje/ VaskeløsningskonsentratpNPPSTOPINFORTUpNPP Substrat/ pNPP substrate/ substrat Pnpp/ substrato pNPP/ pNPP субстрат / sustrato pNPP/Υπόστρωµα pNPP/ substrato pNPP/ pNPP substrát/ pNPP-substrat/ pNPP-substrat/ Substrat pNPP/substrát pNPP/ substrat pNPP/ pNPP-substratStopplösung/ stopping solution/ solution d'arrêt/ soluzione di arresto/стоп-раствор/ solución deparada/ διάλυµα διακοπής/ solução de paragem/ zastavovací roztok/ stopopløsning/ stopplösning/roztwór zatrzymujący reakcję/ ukončovací roztok/ raztopina za ustavitev reakcije/ stoppeløsningätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsendeätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsendeGebrauchsanweisung, Zertifikat (Standardkurve und Auswertetabelle), CD/ instructions, certificate(standard curve and evaluation table), CD/ instructions, certificat (courbe de référence et tableaud'évaluation), CD/ istruzioni per l’uso, certificato (curva standard e tabella interpretativa), CD/Инструкция по применению, сертификат (стандартная кривая и таблица для оценки),компактный диск /instrucciones, certificado (curva patrón y tabla de evaluación), CD/ Οδηγίες χρήσης,Πιστοποιητικό (πρότυπη καµπύλη και πίνακας υπολογισµού), CD/ instruções, certificado (curvapadrão e tabela de avaliação), CD/ (standardní křivka a vyhodnocovací tabulka), CD/ brugsanvisning,certifikat (standardkurve og evalueringstabel), CD/ instruktioner, certifikat (standardkurva ochutvärderingstabell), CD/ Instrukcje, certyfikat (krzywa standardowa i tabela do określania wyników/CD/ pokyny, certifikát (štandardná krivka a hodnotiaca tabuľka), disk CD/ navodila, certifikat(standardna krivulja in ocenjevalna tabela), CD/ Instruksjoner, sertifikat (standardkurve ogevalueringstabell), CDgebrauchsfertig/ ready-to-use/ prêt à l'emploi/ pronto per l'uso/ готовый к использованию /listo parausar/ έτοιµο προς χρήση/ pronto a utilizar/ připravený k použití/ klar til brug/ bruksfärdig/ gotowy doużycia/ pripravené na použitie/ pripravljen za uporabo/ klar til brukCONC Konzentrat/ concentrate/ concentré/ concentrato/ концентрат / concentrado/ Συµπύκνωµα/concentrado/ koncentrát/ koncentrat/ koncentrat/ Koncentrat/ koncentrát/ koncentrat/ KonsentratDILAQUAIVDverdünnen oder lösen in/ dilute or disolve in/ diluez ou dissoudre dans/ diluire o sciogliere in/разбавить или растворить в /diluir o disolver en/ αραίωση ή διάλυση σε/ diluir ou dissolver em/nařeďte nebo rozpusťte v/ fortynd eller opløs i/ späd eller lös i/ Rozcieńczyć lub rozpuścić w/ rozriediťalebo rozpustiť v/ razredčite ali raztopite v/ Fortynnes eller løses opp idestilliertes Wasser/ aqua detillata/ eau distillée/ acqua distillata/ дистиллированная вода /aguadestilada/ αποσταγµένο νερό/ água destilada/ destilovaná voda/ destilleret vand/ destillerat vatten/woda destylowana/ destilovaná voda/ destilirana voda/ Destillert vannIn-vitro Diagnostik Anwendung/ in-vitro diagnostic use/ utilisation en diagnostic in-vitro/ usodiagnostico in vitro/ использование в диагностике ин-витро /uso diagnóstico in-vitro/ ∆ιάγνωση,χρήση in-vitro/ para diagnóstico in vitro/ diagnostické použití in-vitro/ til in-vitro diagnostik/ in vitrodiagnostiskanvändning/ do diagnostyki in vitro/ diagnostické použitie in-vitro/ uporaba pri diagnostikiin vitro/ In vitro-diagnostisk bruk


SERION ELISA classic102 Masern Virus / Measles Virus / Rougeole 1262 Parainfluenza Virus 2103 Mumps Virus / Parotitis virus / Oreillons 1263 Parainfluenza Virus 3104 Varicella-Zoster Virus (VZV) 127 Mycoplasma pneumoniae105 Herpes simplex Virus 1/2 128 Adenovirus1051 Herpes simplex Virus 1 129 Röteln Virus / Rubella virus / virus de rubéole1052 Herpes simplex Virus 2 130 Diphtherie / Diphtheria106 Legionella pneumophila 1-7 13<strong>11</strong> Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 1 / Coxiellaburnetii (Q-fever) phase <strong>11</strong>07 Echinococcus 1312 Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 2 / Coxiellaburnetii (Q-fever) phase 2108 Tetanus 132 <strong>Aspergillus</strong> fumigatus109 Cytomegalovirus 133 Enterovirus<strong>11</strong>0 Toxoplasma gondii 134 Coxsackievirus<strong>11</strong>2 FSME Virus / TBE Virus 135 Echovirus<strong>11</strong>3 Resp. Syncytial Virus (RSV) 1361 Epstein-Barr Virus VCA<strong>11</strong>4 D<strong>eng</strong>ue Virus 1362 Epstein-Barr Virus EBNA <strong>11</strong>16 Brucella 1363 Epstein-Barr Virus Early Antigen<strong>11</strong>7 Candida albicans 137 Chlamydia<strong>11</strong>8 Helicobacter pylori 1371 Chlamydia pneumoniae120 Bordetella pertussis 1372 Chlamydia trachomatis1201 Bordetella pertussis Toxin 138 Yersinia121 Borrelia burgdorferi 139 Campylobacter jejuni122 Parvovirus B19 140 Bacillus anthracis1231 Influenza A Virus 142 Francisella tularensis1232 Influenza B Virus 143 Tyroperoxidase125 Leptospira 144 Thyroglobulin126 Parainfluenza Virus 1, 2, 3 145 Hantavirus Puumala1261 Parainfluenza Virus 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!