27.01.2015 Views

Echovirus - SL - virion\serion

Echovirus - SL - virion\serion

Echovirus - SL - virion\serion

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

YOUR<br />

GLOBAL<br />

PARTNER<br />

IN<br />

DIAGNOSTICS<br />

SERION ELISA classic<br />

<strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />

Izdelovalec<br />

Institut Virion\Serion GmbH<br />

Friedrich-Bergius-Ring 19<br />

D - 97076 Würzburg, Germany<br />

Tel.: +49 (0) 9 31 / 30 45 0<br />

Fax: +49 (0) 9 31 / 30 45 100<br />

E-Mail: dialog@virion-serion.de<br />

Internet: www.virion-serion.de<br />

Navodila – slovenščina<br />

(Različica 14.12/04-1)


SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />

VSEBINA<br />

1 NAMEN<br />

2 DIAGNOSTIČNI POMEN<br />

3 NAČELO PREIZKUSA SERION ELISA classic<br />

4 SESTAVNI DELI KOMPLETA<br />

5 POTREBNI MATERIALI, KI NISO PRILOŽENI<br />

6 SHRANJEVANJE IN STABILNOST<br />

7 POSTOPEK PREIZKUSA SERION ELISA classic<br />

7.1 Znaki kvarjenja<br />

7.2 Priprava in shranjevanje vzorcev<br />

7.3 Priprava reagentov<br />

7.4 Pregled – postopek preizkusa<br />

7.5 Postopek ročnega preizkusa<br />

7.6 Postopek avtomatiziranega preizkusa<br />

7.7 Pozitivna kontrola/kontrola natančnosti<br />

8 VREDNOTENJE PREIZKUSA<br />

8.1 Enotočkovna kvantitativna opredelitev z metodo logistike 4 parametrov (4PL)<br />

8.2 Merila veljavnosti<br />

8.3 Izračun rezultatov preizkusa SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />

8.4 Meje kvantifikacije<br />

8.5 Mejni razponi<br />

8.6 Interpretacija rezultatov<br />

8.7 Referenčni razpon pri zdravih posameznikih<br />

9 ZNAČILNOSTI DELOVANJA<br />

9.1 Občutljivost in specifičnost<br />

9.2 Obnovljivost<br />

10 VARNOSTNI UKREPI<br />

10.1 Opozorila<br />

10.2 Odstranjevanje<br />

11 VIRI<br />

Posodobitve<br />

Prosimo, pazite na razlike v primerjavi s prejšnjo različico.<br />

Št. trenutne različice: V 14.12/04-1<br />

Prejšnja različica: V 13.11/12-1<br />

Posodobitev v razdelku: 1, 2, 8.6, 8.7, 9.1, 9.2, 11<br />

št. trenutne različice: V 14.12/04-1<br />

prejšnja različica: V 13.11/12-1


Pos: 1 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/U pdate/U pdate: <strong>Echovirus</strong> @ 11\mod_1335249184703_68.doc @ 51054 @<br />

Pos: 3 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Bestell nummern/<strong>Echovirus</strong>: Bestellnummern @ 0\mod_1188370705487_68.doc @ 6819 @<br />

Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_68.doc @ 231 @ 1<br />

Pos: classic/Allgemeine @ 4\mod_1255336385816_68.doc 2 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Einleitung classic/Gültig 21175 @ für "Enzymimmunoassay"<br />

alle Dokumente/ELISA<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />

Encimski imunski test za določanje človeških protiteles za diagnostično uporabo<br />

in vitro<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA Št. za naročanje: ESR135A<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG Št. za naročanje: ESR135G<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM Št. za naročanje: ESR135M<br />

classic/Allgemeine 0\mod_1177351044007_68.doc Pos: 4 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Kapitelüberschrift 180 classic/Gültig @ 1 für alle Dokumente/ELISA<br />

"Anwendungsbereich" @<br />

1 NAMEN<br />

Pos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>Echovirus</strong>: Anwendungsber eich @ 11\mod_1335164233519_68.doc @ 50677 @<br />

Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, IgG in IgM so kvantitativni in kvalitativni<br />

imunski testi za odkrivanje človeških protiteles proti ECHO virusom v serumu ali plazmi.<br />

Diferencialno odkrivanje različnih razredov protiteles olajša potrditev stika z organizmom in<br />

je v pomoč pri kategorizaciji stopnje bolezni.<br />

2 DIAGNOSTIČNI POMEN<br />

Pos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Bedeutung/Echovir us: Diagnostische Bedeutung @ 11\mod_1335167509699_68.doc @ 50728 @<br />

Coxsackievirusa A in B ter ECHO viruse najdemo po vsem svetu ter spadajo v družino<br />

Picornaviridae, rod enterovirusov. Te skupine virusov so si podobne po bioloških<br />

značilnostih in epidemiologiji, širijo pa se po fekalno-oralni poti, včasih lahko tudi z<br />

aerosoli. Z osebe na osebo se navadno prenašajo s stikom, pri čemer so mesta vstopa<br />

prebavila ali dihala. Virusi prek krvnega obtoka dosežejo retikuloendotelijski sistem in<br />

druge tarčne organe, kot so miokardij, meninge ali kožo.<br />

Okužbe na tropskih območjih se pojavljajo skozi vse leto, v zmernem podnebju pa so<br />

okužbe najpogostejše v poletnih mesecih in redkejše jeseni. Najpogosteje prizadenejo<br />

majhne otroke, vendar pa lahko okužba pri neimunih starejših otrocih in odraslih povzroči<br />

hudo bolezen. Inkubacijska doba traja od 12 ur do 35 dni.<br />

Več kot 90 % vseh okužb z enterovirusi je asimptomatičnih ali povzročijo samo blago,<br />

kratkotrajno splošno slabo počutje, ki prizadene zgornja dihala, kot so boleče grlo z<br />

rinitisom ali brez njega, pogosto povezano s povišano telesno temperaturo. Pri odraslih so<br />

simptomi lahko faringitis, tonzilitis in simptomi, podobni gripi. Predvsem ECHO virusi<br />

povzročajo epidemije pri novorojenčkih in dojenčkih z rinitisom, faringitisom, bronhitisom<br />

ter pljučnico v bolnišnicah in drugih ustanovah.<br />

ECHO virusi lahko povzročijo mnogo različnih bolezni, kot so aseptični meningitis,<br />

encefalitis, ataksijo, Guillain-Barréjev sindrom, izpuščaje, drisko, hepatitis in poškodbe<br />

plodu. Do paralize, epidemične mialgije, perikarditsa in miokarditisa pride redko.<br />

Posamezniki s kongenitalno ali sproženo imunodeficienco so nagnjeni k persistenci<br />

virusov po okužbi, kar lahko povzroči kronične bolezni, kot so enteritis, artritis, bolezen<br />

osrednjega živčevja ali kronična srčna bolezen. Vloga ECHO virusov pri nastanku<br />

mladostnega diabetesa mellitusa (tip 1/od insulina odvisni diabetes mellitus) je predmet<br />

diskusij v literaturi.<br />

Okužbe z ECHO virusi se lahko potrdijo z neposrednim zaznavanjem patogena ali<br />

serološkimi dokazi specifičnih protiteles. Polimerazna verižna reakcija (PCR) je<br />

slovene 2


pomemben dodatek klasičnim metodam, v zadnjih letih pa so se uveljavili testi ELISA.<br />

Zaradi velikega števila serotipov je treba opraviti test z obširno reaktivnostjo, da se lahko<br />

tako z enim testom zaznajo vsi serotipi. Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> temeljijo<br />

na mešanici rekombinantnih antigenov, izpeljanih iz ohranjenih in glede na podtip<br />

specifičnih epitope beljakovin VP1 ECHO virusov E6 in E9. Ugotovljeno je bilo, da so ti<br />

epitopi dovolj križno reaktivni za omogočanje zaznavanja okužb, ki jih povzročajo drugi<br />

serotipi ECHO virusa.<br />

Akutna okužba z ECHO virusom se lahko potrdi z zaznavanjem specifičnih protiteles IgM<br />

in/ali IgA ali vedno večjim titrom IgG. Najpogostejša pogostost pozitivnih serumov za IgM<br />

je pri otrocih, starih od 1 do 10 let. Protitelesa IgM je navadno mogoče zaznati od šest do<br />

osem tednov. V redkih primerih titri IgM po aseptičnem meningitisu vztrajajo do šest<br />

mesecev, po perikarditisu pa od tri do šest mesecev. Pri bolnikih s ponavljajočim se<br />

perikarditisom se lahko protitelesa IgM zaznavajo več kot pet let. Zaznavanje protiteles IgA<br />

pri akutnih okužbah je dragocen dodatek serologiji za protitelesa IgM. Persistentna<br />

protitelesa IgA se lahko od šest mesecev do več let zaznavajo tudi pri sladkorni bolezni<br />

tipa 1 in kronični srčni bolezni.<br />

Pos: 8 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_68.doc @ 21218 @ 1<br />

3 NAČELO PREIZKUSA SERION ELISA classic<br />

Preizkus ELISA (encimski imunski preizkus – Enzyme Linked Immunosorbent Assay) je<br />

imunski preizkus, ki je zlasti primeren za določanje protiteles na področju infekcijske<br />

serologije. Reakcija temelji na specifični interakciji med protitelesi in ustreznimi antigeni.<br />

Testni lističi na plošči za mikrotitriranje SERION ELISA classic so obloženi s specifičnimi<br />

antigeni določenega povzročitelja bolezni. Če so v bolnikovem serumu protitelesa, se<br />

vežejo na pritrjeni antigen. Sekundarno protitelo, ki je konjugirano z encimom alkalno<br />

fosfatazo, zazna imunski kompleks in se veže nanj. Brezbarvni substrat p-nitrofenolfosfat<br />

se nato pretvori v obarvani produkt p-nitrofenol. Moč signala produkta te reakcije je<br />

sorazmerna s koncentracijo analita v vzorcu, meri pa se fotometrično.<br />

Pos: 9 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt und<br />

Zusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo, Coxiella) @<br />

4\mod_1255342923549_68.doc @ 21234 @ 1<br />

slovene 3


4 SESTAVNI DELI KOMPLETA<br />

Sestavni deli testa<br />

Testni lističi za mikrotitriranje, ki jih lahko ločite, vsak z osmimi posameznimi<br />

vdolbinicami, obloženimi z antigenom,<br />

(SKUPAJ 96) MTP ,<br />

1 okvir.<br />

Material za oblogo je inaktiviran.<br />

Standardni serum (pripravljen za uporabo) STD<br />

Človeški serum v fosfatnem pufru, ki vsebuje beljakovine;<br />

negativen za protitelesa proti virusu HIV, antigenu HBs-Ag (površinski antigen za virus<br />

hepatitisa B) in virusu HCV;<br />

konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid;<br />

barva: amaranth O.<br />

Serum za negativno kontrolo (pripravljen za uporabo) NEG<br />

Človeški serum v fosfatnem pufru, ki vsebuje beljakovine;<br />

negativen za protitelesa proti virusu HIV, antigenu HBs-Ag (površinski antigen za virus<br />

hepatitisa B) in virusu HCV;<br />

konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid;<br />

barva: lisamin zeleno V.<br />

Konjugat proti človeškim protitelesom IgA, IgG ali IgM (pripravljen za uporabo)<br />

APC<br />

Poliklonska protitelesa proti človeškim protitelesom IgA, IgG ali IgM,<br />

konjugirana na alkalno fosfatazo, stabilizirana z raztopino, ki vsebuje beljakovine;<br />

konzervans: 0,01-odstotni metilizotiazolon, 0,01-odstotni bromnitrodioksan.<br />

Koncentrat raztopine za izpiranje (zadostuje za 1.000 ml) WASH<br />

Raztopina natrijevega klorida s Tween 20 in 30-milimolarna raztopina Tris/HCl, pH 7,4;<br />

konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid.<br />

Pufer za redčenje DILB<br />

Fosfatni pufer, ki vsebuje beljakovine s Tween 20;<br />

konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid;<br />

barva: 0,01 g/l bromfenol modra.<br />

Raztopina za ustavitev reakcije STOP<br />

1,2-normalni natrijev hidroksid.<br />

Substrat (pripravljen za uporabo) pNPP<br />

Para-nitrofenilfosfat v pufru brez topila;<br />

konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid.<br />

(Substrat v neodprti steklenički je lahko obarvan rahlo rumeno, kar ne pomeni, da je<br />

kakovost izdelka slabša!)<br />

Kosov/<br />

prostornina<br />

12 kosov<br />

2 x 2 ml<br />

2 ml<br />

13 ml<br />

33,3 ml<br />

2 x 50 ml<br />

15 ml<br />

13 ml<br />

Certifikat o nadzoru kakovosti s standardno krivuljo in tabelo za vrednotenje 2 strani<br />

INFO<br />

(količina protiteles, izražena v IE/ml ali E/ml).<br />

9\mod_1316422545600_68.doc Pos: Materialien/Z200 10 /Arbeitsanleitungen Zusätzlich ELISA benötigte @ 36500 classic/Gültig Materialien @ 1<br />

(für mehrere Teste mit Dokumente/Zusätzlich IgM-Nachweis) @ benötigte<br />

slovene 4


5 POTREBNI MATERIALI, KI NISO PRILOŽENI<br />

- običajna laboratorijska oprema;<br />

- za določanje protiteles IgM: absorbent za faktor Rf SERION, št. za naročanje: Z200<br />

(20 ml);<br />

- fotometer za plošče za mikrotitriranje s filtrom, valovna dolžina 405 nm,<br />

priporočena referenčna valovna dolžina 620–690 nm (npr. 650 nm);<br />

- inkubator 37 °C;<br />

- vlažna komora;<br />

- destilirana voda;<br />

- sponke (št. za naročanje VT120).<br />

Pos: 11 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung und<br />

Haltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @ 4\mod_1255343176800_68.doc @ 21250 @ 1<br />

slovene 5


6 SHRANJEVANJE IN STABILNOST<br />

Reagent Shranjevanje Stabilnost<br />

Lističi za<br />

mikrotitriranje<br />

(obloženi z<br />

antigenom)<br />

Kontrolni<br />

serumi/standardni<br />

serumi<br />

neodprti<br />

po odprtju pri temperaturi 2-8 °C v zaprti aluminijasti<br />

vrečki s sušilnim sredstvom<br />

Lističe, ki jih ne uporabljate, morate shraniti suhe v<br />

zaprti aluminijasti vrečki.<br />

po odprtju pri temperaturi 2-8 °C<br />

Konjugat raztopina, pripravljena za uporabo, pri temperaturi 2-8<br />

°C<br />

Pufer za redčenje<br />

Preprečite kontaminacijo npr. z uporabo sterilnih<br />

nastavkov za pipete.<br />

Neodprt<br />

po odprtju pri temperaturi 2-8 °C<br />

Motne raztopine zavrzite<br />

glejte dan izteka roka<br />

uporabnosti;<br />

najkrajši rok<br />

uporabnosti: štirje<br />

tedni<br />

rok uporabnosti pri<br />

ustrezni uporabi in<br />

shranjevanju do dneva<br />

izteka roka<br />

uporabnosti<br />

glejte dan izteka roka<br />

uporabnosti;<br />

24 mesecev od<br />

izdelave<br />

glejte dan izteka roka<br />

uporabnosti;<br />

28 mesecev od<br />

izdelave<br />

glejte dan izteka roka<br />

uporabnosti;<br />

36 mesecev od<br />

izdelave<br />

24 mesecev<br />

Raztopina za izpiranje Koncentrat po odprtju pri temperaturi 2-8 °C<br />

delovna raztopina pri temperaturi 2-8 °C<br />

delovna raztopina pri sobni temperaturi<br />

Steklenice za delovno raztopino je treba redno čistiti.<br />

Motne raztopine zavrzite<br />

glejte dan izteka roka<br />

uporabnosti;<br />

2 tedna;<br />

1 teden.<br />

Substrat<br />

Raztopina za<br />

ustavitev reakcije<br />

raztopina, pripravljena za uporabo, pri<br />

temperaturi 2-8 °C,<br />

shranjena zaščitena pred svetlobo<br />

Preprečite kontaminacijo npr. z uporabo sterilnih<br />

nastavkov za pipete.<br />

Če se raztopina obarva rumeno, jo zavrzite<br />

(ekstinkcija glede na destilirano vodo. > 0,25 OD).<br />

Po odprtju, pri sobni temperaturi.<br />

glejte dan izteka roka<br />

uporabnosti;<br />

36 mesecev od<br />

izdelave<br />

glejte dan izteka roka<br />

uporabnostii<br />

slovene 6


Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_68.doc @ 21266 @ 2<br />

Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_1184679699953_68.doc @ 2483 @ 1<br />

7 POSTOPEK PREIZKUSA SERION ELISA classic<br />

7.1 Znaki kvarjenja<br />

Reagente SERION ELISA classic uporabljate samo pri imunskih testih SERION ELISA<br />

classic. Komponent ne smete zamenjati z reagenti drugih izdelovalcev. Standardni in<br />

kontrolni serumi imunskih testov SERION ELISA classic so namenjeni izključno uporabi s<br />

testnim kompletom, ki ga boste uporabili, in jih ne smete uporabiti pri drugih serijah. Pufer<br />

za redčenje, raztopino za izpiranje, substrat in raztopino za ustavitev reakcije lahko<br />

uporabite za vse komplete SERION ELISA classic, ne glede na serijo in preizkus.<br />

Za vsak razred imunoglobulinov obstajajo tri različne koncentracije konjugata: MAJHNA,<br />

SREDNJA in VELIKA. Razvrstitev je navedena na oznaki na naslednji način:<br />

npr.: IgG +<br />

IgG ++<br />

IgG +++<br />

majhna koncentracija konjugata IgG<br />

srednja koncentracija konjugata IgG<br />

velika koncentracija konjugata IgG<br />

V redkih primerih je treba uporabiti poseben konjugat, da se zagotovi doslednost kakovosti<br />

naših izdelkov. Posebni konjugati se izdelujejo v posebni seriji, niso označeni z znakom<br />

»+« in jih ni mogoče nadomestiti z drugimi konjugati.<br />

Bodite zelo pozorni na informacije na oznakah!<br />

Vse neodprte sestavine preizkusov SERION ELISA classic so uporabne do datumov<br />

izteka roka uporabnosti, navedenih na nalepkah, če so ustrezno shranjene. Po datumu<br />

izteka roka uporabnosti reagentov ne smete uporabljati.<br />

Redčenje ali spreminjanje reagentov lahko povzročita izgubo občutljivosti.<br />

Preprečite izpostavitev reagentov močni svetlobi med shranjevanjem in inkubacijo.<br />

Reagente morate po uporabi tesno zapreti, da preprečite izhlapevanje in kontaminacijo.<br />

Aluminijasto vrečko plošče za mikrotitriranje odprite tako, da odrežete zgornji del<br />

označene strani, da tako zagotovite ustrezno ponovno zapiranje. Če je aluminijasta vrečka<br />

poškodovana ali če vrečka s preostalimi lističi in sušilnim sredstvom ni bila ustrezno<br />

zaprta, lističev ne uporabljajte.<br />

Pri odvzemu alikvotov iz epruvet z reagentom uporabite aseptične tehnike, da preprečite<br />

kontaminacijo. Da preprečite lažne pozitivne rezultate, pazite, da se med pipetiranjem<br />

konjugata ne dotaknete zgornjega dela sten vdolbinic in jih ne zmočite. Pazite, da ne<br />

pomešate pokrovčkov stekleničk in/ali vial.<br />

Obnovljivost rezultatov je odvisna od temeljitega mešanja reagentov. Pred uporabo<br />

pretresite bučke s kontrolnimi serumi in vse vzorce po redčenju (npr. z vrtinčastim<br />

mešalnikom).<br />

slovene 7


Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_1184679414434_68.doc @ 2343 @ 3<br />

Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/Echovir us: Pr obenver dünnung, T eil 2 Überschrift, Rheumafaktor @ 0\mod_1188371644363_68.doc @ 6879 @<br />

Previdno pipetirajte ter upoštevajte navedene čase inkubacije in temperature. Velike<br />

časovne razlike med pipetiranjem prve in zadnje vdolbinice na ploščici za mikrotitriranje pri<br />

polnjenju vzorcev ali kontrolnih serumov lahko povzročijo različne čase preinkubacije, kar<br />

lahko vpliva na natančnost in obnovljivost rezultatov.<br />

Optimalne rezultate lahko dosežete, če strogo upoštevate navodila za uporabo.<br />

Imunski preizkus SERION ELISA classic je veljaven le, če so izpolnjeni za serijo specifični<br />

pogoji veljavnosti na certifikatu nadzora kakovosti.<br />

Z ustreznim čiščenjem preprečite nespecifičnost preizkusov. Zato morate postopek<br />

čiščenja izvajati previdno. Vse vdolbinice z ravnim dnom morajo biti napolnjene z enako<br />

količino pufra za izpiranje. Na koncu postopka zagotovite, da v vdolbinicah ni pufra za<br />

izpiranje, da tako preprečite nenadzorovano redčenje. Pazite, da se ne peni.<br />

Pazite, da med izpiranjem in izsesavanjem ne poškodujete napisa (povzročitelj/razred<br />

protiteles) na lističih za mikrotitriranje ter tako preprečite napake.<br />

Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_68.doc @ 28440 @ 2<br />

7.2 Priprava in shranjevanje vzorcev<br />

Pri preizkušanju lipemičnih, hemolitičnih ali ikteričnih vzorcev (seruma ali plazme) morate<br />

biti previdni. Očitno kontaminiranih vzorcev ne preizkušajte. Serum ali plazma (EDTA,<br />

citrat, heparin), ki sta bila odvzeta s standardnimi laboratorijskimi tehnikami, sta ustrezna<br />

vzorca. Vzorcev ne smete toplotno inaktivirati.<br />

7.2.1 Redčenje vzorcev<br />

Pred izvajanjem preizkusa morate vzorce bolnikov (V 1 ) razredčiti v pufru za redčenje (V 2 )<br />

na naslednji način:<br />

Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/Echovir us: Pr obenver dünnung, T eil 1 @ 6\mod_1256123365404_68.doc @ 22936 @<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA<br />

V 1 + V 2 = 1 + 100 dodajte po 10 µl bolnikovega vzorca<br />

v<br />

1000 µl pufra za redčenje<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG<br />

V 1 + V 2 = 1 + 500 dodajte po 10 µl bolnikovega vzorca<br />

v 1000 µl pufra za redčenje (= 1 + 100)<br />

50 µl prve razredčitve<br />

v 200 µl pufra za redčenje (= 1 + 4)<br />

Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_68.doc @ 21298 @<br />

Po redčenju in pred pipetiranjem v plošče za mikrotitriranje morate vzorce temeljito<br />

premešati ter pripraviti homogeno raztopino.<br />

slovene 8


SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM<br />

Pos: Dokumente/Testdurchführung/Probenverdünnung: Nachweis) 19 /Arbeitsanleitungen @ 9\mod_1316422765852_68.doc ELISA classic/Gültig @ 36517 für Rheumafaktor-Interferenz mehrere @<br />

(für Tests mit IgM-<br />

Vpliv revmatoidnih faktorjev<br />

Revmatoidni faktorji so avtoprotitelesa, predvsem razreda IgM, ki se najraje vežejo na<br />

imunske komplekse IgG. Prisotnost nespecifičnih protiteles IgM (revmatoidnih faktorjev)<br />

lahko povzroči lažne pozitivne rezultate pri preizkusu IgM. Poleg tega je mogoče, da<br />

protitelesa IgG, ki se vežejo močneje, izpodrinejo protitelesa IgM, ki so specifična za<br />

povzročitelja in se vežejo šibkeje, kar povzroči lažni negativni rezultat preizkusa IgM. Zato<br />

morate pred določanjem protiteles IgM vzorce obvezno obdelati z absorbentom za<br />

revmatoidni faktor (absorbent SERION za revmatoidni faktor, številka za naročanje: Z200<br />

(20 ml/100 preizkusov)). Absorpcija revmatoidnega faktorja se izvaja s 15-minutno<br />

inkubacijo bolnikovega vzorca v pufru za redčenje Rf pri sobni temperaturi ali čez noč pri<br />

temperaturi 4 °C. Postopek preizkusa je opisan v ločenih navodilih za uporabo.<br />

Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/Echovir us: Pr obenver dünnung T eil 3 @ 6\mod_1256123356013_68.doc @ 22920 @<br />

Pred preizkusom morate absorbent za revmatoidni faktor (V 1 ) razredčiti v pufru za<br />

redčenje (V 2 ) v razmerju 1 : 5.<br />

V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) dodajte po 200 µl absorbenta za faktor Rf<br />

v 800 µl pufra za redčenje<br />

Vzorce bolnikov (V 4 ) morate razredčiti v tem pufru za redčenje s faktorjem Rf (V 3 ):<br />

V 4 + V 3 = 1 + 100 dodajte po 10 µl bolnikovega vzorca<br />

v 1000 µl pufra za redčenje s faktorjem Rf<br />

Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_68.doc @ 21298 @<br />

Po redčenju in pred pipetiranjem v plošče za mikrotitriranje morate vzorce temeljito<br />

premešati ter pripraviti homogeno raztopino.<br />

Pos: 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_68.doc @ 21282 @ 3<br />

7.2.2 Shranjevanje vzorcev<br />

Vzorcev bolnikov ne smete shranjevati dlje kot 7 dni pri temperaturi 2–8 °C. Daljše<br />

shranjevanje je mogoče pri temperaturi ≤ –20 °C. Izogibajte se večkratnemu zamrzovanju<br />

in tajanju vzorcev. Razredčene vzorce lahko shranjujete en teden pri temperaturi 2–8 °C.<br />

Pos: 23 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />

classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, Teil 1 @ 4\mod_1255343795606_68.doc @<br />

21314 @ 233<br />

slovene 9


Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_68.doc @ 21330 @ 33333<br />

Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_1180955922843_68.doc @ 743 @ 2<br />

7.3 Priprava reagentov<br />

Pred preizkusom vse reagente segrejte na sobno temperaturo.<br />

7.3.1 Lističi za mikrotitriranje<br />

Lističi za mikrotitriranje v okvirjih so pakirani v aluminijaste vrečke s sušilnim<br />

sredstvom. Vdolbinice, ki jih ne potrebujete, vzemite iz okvirja in jih vrnite v<br />

aluminijasto vrečko. Previdno zaprite vrečko, da zagotovite neprepustnost za zrak.<br />

7.3.2 Kontrolni serumi/standardni serumi<br />

Kontrolni in standardni serumi so pripravljeni za uporabo in jih ne smete dodatno<br />

redčiti. Kontrolne in standardne serume morate vključiti v vsako izvedbo preizkusa,<br />

ne glede na število lističev za mikrotitriranje, ki jih uporabite. Standardne serume<br />

morate nastaviti v dvojnikih.<br />

Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_1184741119299_68.doc @ 2880 @<br />

Kontrolnemu serumu ne dodajajte absorbenta za revmatoidni faktor.<br />

7.3.3 Konjugat proti človeškim protitelesom IgA, IgG ali IgM z alkalno fosfatazo<br />

(pripravljen za uporabo)<br />

Lahko uporabite druge konjugate iste koncentracije in istega razreda protiteles.<br />

Preprečite kontaminacijo konjugatov, pripravljenih za uporabo, npr. z uporabo<br />

sterilnih nastavkov za pipete.<br />

7.3.4 Raztopina za izpiranje<br />

Razredčite koncentrat pufra za izpiranje (V 1 ) v razmerju 1 : 30 z destilirano vodo do<br />

končne prostornine V 2 .<br />

Primer:<br />

Koncentrat pufra (V 1 )<br />

Končna prostornina<br />

(V 2 )<br />

33,3 ml 1.000 ml<br />

1,0 ml 30 ml<br />

7.3.5 Pufer za redčenje vzorcev (pripravljen za uporabo)<br />

7.3.6 Substrat (pripravljen za uporabo)<br />

Preprečite kontaminacijo raztopine substrata, pripravljene za uporabo, npr. z<br />

uporabo sterilnih nastavkov za pipete.<br />

7.3.7 Raztopina za ustavitev reakcije (pripravljena za uporabo)<br />

slovene 10


Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/Echovir us: Testabl auf @ 6\mod_1256123753519_68.doc @ 22984 @<br />

7.4 Pregled – postopek preizkusa<br />

SERION ELISA classic<br />

<strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />

kvantitativno<br />

Če ugotovite prisotnost protiteles IgM, absorpcija revmatoidnega faktorja, glejte številko 7.2.1;<br />

inkubacija 15 minut pri sobni temperaturi ali čez noč pri 4 °C.<br />

redčenje vzorca 1<br />

(vzorci bolnika)<br />

IgA/IgM: 1 + 100<br />

IgG: 1 + 500<br />

Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 4\mod_1255347017982_68.doc @ 21346 @<br />

Pipetirajte razredčene vzorce in kontrolni serum, pripravljen za uporabo/<br />

standardni serum v vdolbinice za mikrotitriranje (100 µl).<br />

<br />

INKUBACIJA 60 min./37 °C<br />

vlažna komora<br />

<br />

IZPIRANJE (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />

<br />

Pipetirajte raztopino konjugata APC (100 µl).<br />

<br />

INKUBACIJA 30 min./37 °C<br />

vlažna komora<br />

<br />

IZPIRANJE (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />

<br />

Pipetirajte raztopino substrata pNPP (100 µl).<br />

<br />

INKUBACIJA 30 min./37 °C<br />

vlažna komora<br />

<br />

Pipetirajte raztopino za ustavitev reakcije STOP (100 µl).<br />

<br />

ODČITAJTE EKSTINKCIJO pri 405 nm<br />

1<br />

Posebni pufri za redčenje za naslednje preizkuse SERION ELISA classic:<br />

Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG, Parvovirus B19 IgM in Hantavirus puumala IgG, IgM<br />

2<br />

Za ročno uporabo:<br />

na koncu postopka strkajte ploščico ob papirnato brisačo.<br />

slovene 11


Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_68.doc @ 21521 @ 2<br />

Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_68.doc @ 21553 @ 2<br />

7.5 Postopek ročnega preizkusa<br />

1. Položite potrebno število vdolbinic v okvir in pripravite protokol.<br />

2. V ustrezne vdolbinice na lističih za mikrotitriranje dodajte po 100 µl razredčenega<br />

vzorca ali kontrolnega seruma, pripravljenega za uporabo. Eno vdolbinico<br />

pustite prazno za kontrolo substrata, na primer:<br />

IgA/IgG/IgM kvantitativni preizkus<br />

vdolbinica št.<br />

vdolbinica A1<br />

vdolbinica B1<br />

vdolbinica C1<br />

vdolbinica D1<br />

vdolbinica E1<br />

kontrola substrata<br />

negativna kontrola<br />

standardni serum<br />

standardni serum<br />

bolnikov vzorec 1 …<br />

3. Inkubacija vzorca 60 minut (+/- 5 min.) pri 37 °C (+/- 1 °C) v vlažni komori<br />

4. Po inkubaciji izperite vse vdolbinice z raztopino za izpiranje (s samodejnim<br />

izpiralnikom ali ročno):<br />

- izsesajte ali iztresite inkubacijsko raztopino;<br />

- vsako vdolbinico napolnite s 300 µl raztopine za izpiranje;<br />

- izsesajte ali iztresite pufer za izpiranje;<br />

- trikrat ponovite postopek izpiranja (skupaj 4-krat!);<br />

- posušite tako, da ploščico za mikrotitriranje strkate ob papirnato brisačo.<br />

5. Dodajanje konjugata<br />

100 µl konjugata IgA/IgG/IgM, pripravljenega za uporabo, dodajte v ustrezne<br />

vdolbinice (razen v kontrolo substrata).<br />

6. Inkubacija konjugata 30 minut (+/- 1 min.)* pri 37 °C (+/- 1 °C) v vlažni komori.<br />

7. Po inkubaciji izperite vse vdolbinice z raztopino za izpiranje (glejte zgoraj).<br />

8. Dodajanje substrata<br />

V vsako vdolbinico dodajte 100 µl raztopine substrata, pripravljene za uporabo<br />

(vključno z vdolbinico za kontrolo substrata!).<br />

9. Inkubacija substrata 30 minut (+/- 1 min.)* pri 37 °C (+/- 1 °C) v vlažni komori.<br />

10. Ustavitev reakcije<br />

Dodajte 100 µl raztopine za ustavitev reakcije v vsako vdolbinico, premešajte z<br />

nežnim tresenjem ploščice za mikrotitranje.<br />

11. Odčitajte ekstinkcijo<br />

Odčitajte optično gostoto (OD) v 60 minutah pri 405 nm v primerjavi s kontrolo<br />

substrata, referenčna valovna dolžina je od 620 nm do 690 nm (npr. 650 nm).<br />

_____________________<br />

* Bodite pozorni na to, da bo pri posebnih delovnih pogojih v laboratoriju morda treba<br />

interno prilagoditi čas inkubacije.<br />

slovene 12


Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_1260286311409_68.doc @ 27540 @ 2<br />

Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_68.doc @ 11396 @ 1<br />

7.6 Postopek avtomatiziranega preizkusa<br />

Preizkusi SERION ELISA so primerni za obdelavo na samodejnih napravah in ovrednoteni<br />

za uporabo na napravah Immunomat TM in DYNEX DSX ® ter DS2 ® . Samodejna obdelava<br />

se izvaja enako kot ročna. Bodite pozorni na to, da bo pri posebnih delovnih pogojih v<br />

laboratoriju morda treba interno prilagoditi čas inkubacije.<br />

7.7 Pozitivna kontrola/kontrola natančnosti<br />

Za periodično preverjanje preizkusne metode za izpolnjevanje zahtev internih sistemov za<br />

upravljanje kakovosti v laboratorijih priporočamo uporabo kontrol SERION ELISA za<br />

določanje natančnosti in zanesljivosti preizkusov SERION ELISA classic. Uporaba kontrol<br />

SERION ELISA je opisana v ločenih navodilih za uporabo.<br />

slovene 13


Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_68.doc @ 21442 @ 2<br />

8 VREDNOTENJE PREIZKUSA<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />

Pos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_68.doc @ 21410 @ 2<br />

8.1 Enotočkovna kvantitativna opredelitev z metodo logistike 4 parametrov (4PL)<br />

Optimizirano dodeljevanje signalov ekstinkcije kvatitativnim rezultatom je zajamčeno z<br />

uporabo nelinearnih funkcij, ki prilagodijo sigmoidno krivuljo brez dodatnih transformacij na<br />

vrednosti optične gostote. Določanje koncentracije protiteles s preizkusom SERION ELISA<br />

classic se izvaja s 4-parametrskim logističnim-log-modelom (4 PL), ki je idealen za<br />

natančno prilagajanje krivulje. Temelji na formuli:<br />

OG = A +<br />

D – A<br />

1 + e<br />

B(C - ln konc.)<br />

Parametri A, B, C in D določajo natančno obliko krivulje:<br />

1. spodnja asimptota parameter A<br />

2. nagib krivulje parameter B<br />

3. obračalna točka parameter C<br />

4. zgornja aspimptota parameter D<br />

Institut Virion\Serion GmbH (Würzburg, Nemčija) določi standardno krivuljo za vsako serijo<br />

posebej z večkratnimi preizkusi v optimalnih pogojih. Uporabniku ni treba izdelati zamudne<br />

in drage standardne krivulje.<br />

Za vrednotenje koncentracij protiteles sta vsakemu preizkusnemu kompletu SERION<br />

ELISA classic priloženi standardna krivulja in tabela za vrednotenje, specifični za serijo.<br />

Na zahtevo sta na voljo programska oprema za vrednotenje SERION evaluate in<br />

programsko orodje na podlagi programa Microsoft ® Excel-based SERION activity.<br />

Da se izničijo normalne variacije preizkusov in za kontrolo preizkusa, se pri vsakem<br />

izvajanju preizkusa uporablja standardni serum. Za ta kontrolni serum izdelovalec določi<br />

referenčno vrednost in razpon vrednosti. Znotraj tega razpona je zagotovljeno pravilno<br />

kvantitativno določanje koncentracije protiteles.<br />

slovene 14


Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_1180968661538_68.doc @ 980 @ 2<br />

Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_1255348011764_68.doc @ 21394 @ 3<br />

8.2 Merila veljavnosti<br />

- Vrednost kontrole substrata mora < 0,25 OG.<br />

- Negativna kontrola mora dati negativni rezultat.<br />

- Pri uporabi kvantitativnih preizkusov SERION ELISA classic mora biti povprečna<br />

vrednost OG standardnega seruma (potem ko odštejete kontrolo substrata!) znotraj<br />

razpona vrednosti, ki je naveden na certifikatu o nadzoru kakovosti, specifičnem za<br />

serijo.<br />

- Variacija vrednosti OG standardnega seruma ne sme biti večja od 20 %.<br />

Če ti pogoji niso izpolnjeni, preizkus ni veljaven in ga morate ponoviti.<br />

8.3 Izračun rezultatov preizkusa SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />

8.3.1 Neavtomatizirano vredotenje<br />

Za vrednotenje rezultatov preizkusa SERION ELISA classic sta vsakemu preizkusnemu<br />

kompletu SERION ELISA classic priloženi certifikat za nadzor kakovosti s standardno<br />

krivuljo in tabela za vrednotenje, specifična za serijo, da lahko vrednosti OG dodelite<br />

ustreznim aktivnostim protiteles. Pred vrednotenjem morate kontrolo substrata odšteti od<br />

vseh vrednosti OG.<br />

Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_68.doc @ 21537 @<br />

s<br />

1. metoda: kvalitativno vrednotenje<br />

Če želite popraviti mejne razpone, pomnožite povprečno vrednost izmerjene OG<br />

standardnega seruma z numeričnim podatkom na certifikatu o nadzoru kakovosti (glejte<br />

formule za posebne primere), na primer:<br />

OD = 0,502 x PV(STD) za zgornjo mejno vrednost<br />

OD = 0,352 x PV(STD) za spodnjo mejno vrednost<br />

Če je izmerjena povprečna vrednost absorbance standardnega seruma 0,64 OG, je<br />

razpon mejnih vrednosti 0,225–0,321 OG.<br />

slovene 15


Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_68.doc @ 21362 @ 3<br />

2. metoda:<br />

Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_68.doc @ 21426 @<br />

Neprekinjeno določanje aktivnosti protiteles s standardno krivuljo<br />

Razlike med posameznimi preizkusi (odstopanja med posameznimi dnevi in med<br />

laboratoriji) se izničijo z množenjem trenutne izmerjene vrednosti, pridobljene na<br />

bolnikovem vzorcu, in korekcijskega faktorja F. Ta faktor se izračuna na naslednji način:<br />

F =<br />

referenčna vrednost OG (standardnega seruma)<br />

trenutna vrednost OG (standardnega seruma)<br />

Postopek je nujen za prilagoditev trenutne ravni preizkusa, ki ga izvaja uporabnik s<br />

standardno krivuljo, specifično za serijo. Najprej morate z izračunom korekcijskega<br />

faktorja F popraviti odstopanja med posameznimi dnevi.<br />

1. Izračunati morate povprečno vrednost dveh vrednosti OG standardnega seruma in<br />

preveriti, ali je znotraj veljavnega razpona.<br />

2. Izračun faktorja F: navedeno referenčno vrednost delite s povprečjem ekstinkcije<br />

standardnega seruma:<br />

F = referenčna vrednost ekstinkcije seruma STD/povprečna vrednost ekstinkcije<br />

seruma STD<br />

3. Vse izmerjene vrednosti bolnikovega seruma morate množiti s faktorjem F.<br />

4. Aktivnosti protiteles v IE/ml ali E/ml lahko določite na podlagi standardnih krivulj s<br />

popravljenimi vrednostmi.<br />

slovene 16


Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_68.doc @ 24410 @ 2<br />

Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_68.doc @ 32165 @ 2<br />

Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_1190013774869_68.doc @ 9950 @ 2<br />

8.3.2 Samodejno vrednotenje preizkusa s programsko opremo SERION evaluate<br />

Ko vnesete štiri parametre in referenčno vrednost standardnega seruma, programska<br />

oprema za vrednotenje SERION evaluate prek spletne povezave izračuna aktivnosti<br />

protiteles iz obdelanih in izmerjenih preizkusov SERION ELISA classic.<br />

Če je optična gostota standardnega seruma zunaj veljavnega razpona, se prikaže<br />

naslednje sporočilo.<br />

»Standardne vrednosti so zunaj razpona pri naslednjih skupinah: skupina 1–24.« ali<br />

»Standardna vrednost se razlikuje za več kot 20 % pri naslednjih skupinah: skupina 1–<br />

24.«<br />

V teh primerih je preizkus neveljaven in ga je treba ponoviti.<br />

Parametre in referenčno vrednost je treba spremeniti samo, kadar zamenjate serijo<br />

(parametri in referenčne vrednosti so prikazani v tabeli za vrednotenje). Pravilen vnos<br />

podatkov, specifičnih za serijo, lahko preverite na podlagi aktivnosti standardnega seruma<br />

(v IE/ml ali E/ml), ki je dodeljena standardnemu serumu. Izračunana povprečna vrednost<br />

enot mora ustrezati vrednosti, ki je navedena na certifikatu, specifičnem za serijo.<br />

Izmerjene vrednosti se samodejno popravijo. Standardna različica izpisa prikazuje<br />

naslednje podatke:<br />

Šifra vzorca<br />

Vrednost OG<br />

IE/ml ali E/ml<br />

Vrednotenje<br />

8.4 Meje kvantifikacije<br />

Meje kvantifikacije so navedene na certifikatu o nadzoru kakovosti preizkusa SERION<br />

ELISA classic. Linearnost redčenja znotraj tega razpona so pokazali v obsežnih<br />

ocenjevalnih študijah. Če bolnikov vzorec prikaže rezultat, ki je nad zgornjo mejo<br />

kvantifikacije, ga boste morda morali preizkusiti pri večji razredčitvi. Tako določeno<br />

aktivnost je treba pomnožiti z dodatnim faktorjem redčenja.<br />

8.5 Mejni razponi<br />

Mejni razponi preizkusa SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM so navedeni na<br />

certifikatu o nadzoru kakovosti, vsebujejo pa razpon mejnih rezultatov preizkusa.<br />

Vrednosti, pridobljene pri preizkušanju bolnikovega vzorca, manjše od tega razpona,<br />

pomenijo negativni rezultat, vrednosti, ki so večje od mejnega razpona, pa pozitivnega. Če<br />

so rezultati znotraj mejnega razpona, dokončna interpretacija rezultata ni mogoča. V takih<br />

primerih je treba preizkus ponoviti vzporedno s sledilnim vzorcem, odvzetim teden ali dva<br />

pozneje (par vzorcev seruma).<br />

slovene 17


Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_68.doc @ 26760 @ 2<br />

8.6 Interpretacija rezultatov<br />

Pos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/Echovir us/Echovir us: Inter pretati on der Ergebnisse @ 11\mod_1335192178679_68.doc @ 50983 @<br />

Protitelesa, ki nastanejo v odziv na okužbo z ECHO virusom, se lahko razdelijo v<br />

homotipične in heterotipične populacije z različnimi posebnostmi. Homotipična protitelesa<br />

so usmerjena proti epitopom, specifičnim za serotip, medtem ko heterotipični<br />

imunoglobulini prepoznavajo epitope, ki so med različnimi serotipi najbolj ohranjeni.<br />

Korelacija ravni homotipičnih protiteles glede na heterotipična v bolnikovem serumu se<br />

lahko razlikuje glede na starost in socialno-ekonomski status. Delež heterotipičnih<br />

protiteles običajno narašča s starostjo zaradi večje izpostavljenosti podtipom ECHO<br />

virusa.<br />

Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, IgG in IgM temeljijo na mešanici<br />

rekombinantnih antigenov, izpeljanih iz ohranjenih in glede na podtip specifičnih epitope<br />

beljakovin VP1 ECHO virusov E6 in E9. Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong><br />

posledično omogočajo dokaz heterotipičnih protiteles, usmerjenih proti ohranjenim<br />

epitopam beljakovin VP1 in zaznavanje okužb, ki jih povzročijo drugi serotipi echovirusa.<br />

Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> so primerni tudi za določanje homotipičnih<br />

protiteles, usmerjenih proti za podtip specifičnim epitopam beljakovin VP1 ECHO virusov<br />

E6 in E9.<br />

Za dokaz akutne okužbe z odkrivanjem specifičnih protiteles je običajno treba analizirati<br />

par seruma. Pozitivni rezultat za IgM ali IgA, kombiniran z naraščajočo aktivnostjo IgG, je<br />

neovrgljiv dokaz akutne ali nedavne okužbe. Pozitivni rezultat testa SERION ELISA classic<br />

<strong>Echovirus</strong> IgG v enem vzorcu seruma ni neovrgljiv dokaz trenutne okužbe. Za neovrgljivo<br />

diagnozo je potrebno testiranje para seruma (prvega seruma na začetku okužbe in<br />

drugega seruma, pridobljenega približno 14 dni kasneje).<br />

Mejne vrednosti testa SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG je bila izbrana tako, da izraža<br />

veliko stopnjo izhodiščne seropozitivnosti v populaciji. Posledično so v redkih primerih<br />

mogoči pozitivni rezultati testov pri uporabi testov SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA in<br />

IgM, ki morda s testom SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG niso pozitivni. Za dokončno<br />

diagnozo je potrebna klinična slika in analiza parov serumov.<br />

V izjemno redkih primerih so mogoči lažni negativni rezultati testov iz vzorcev bolnikov, pri<br />

katerih nastajajo pretežno homotipična protitelesa, usmerjena samo proti posamičnemu<br />

serotipu, zato jih posledično morda test SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> ne more<br />

zaznati.<br />

Persistirajoča protitelesa IgM in IgA (> 6 mesecev) je mogoče pogosto opaziti pri kroničnih<br />

boleznih, kot so kronične bolezni srca in sladkorna bolezen tipa 1.<br />

Opisali so navzkrižne reakcije med enterovirusi in virusom hepatitisa A, virusom Epstein-<br />

Barr (EBV), citomegalovirusom (CMV), rinovirusi in Mycoplasma.<br />

slovene 18


Pos: 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_1184676089844_68.doc @ 2113 @ 1<br />

Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_68.doc @ 9935 @ 2<br />

Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_68.doc @ 2128 @ 2<br />

8.7 Referenčni razpon pri zdravih posameznikih<br />

Pos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/Echovir us/Echovir us: R eferenzber eich gesunder Pr obanden @ 11\mod_1335175182890_68.doc @ 50932 @<br />

Testiranje seruma naključnih darovalcev krvi, odvzetih v južni Nemčiji, s testi SERION<br />

ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, IgG in IgM, je pokazalo naslednjo porazdelitev. Od 105<br />

vzorcev serumov, ki so jih testirali s testom SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, jih je<br />

bilo 95 (90,5 %) negativnih, šest serumov (5,7 %) pozitivnih, štirje serumi (3,8 %) pa so bili<br />

ocenjeni kot mejni. Od 50 serumov jih je bilo 46 (92,0 %) negativnih, ko so jih testirali s<br />

testom SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG, za tri serume (6,0 %) so bili rezultati<br />

pozitivni in en (2,0 %) je bil mejen. Poleg tega so bili rezultati testiranja 50 serumov s<br />

testom SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM kot sledi; 49 serumov (98,0 %) je bilo<br />

negativnih, nič serumov ni bilo pozitivnih in en vzorec (2,0 %) je bil ocenjen kot mejen.<br />

9 ZNAČILNOSTI DELOVANJA<br />

9.1 Občutljivost in specifičnost<br />

Pos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/Echovir us/Echovir us: Sensiti vi tät und Spezifität @ 11\mod_1335172499563_68.doc @ 50830 @<br />

Značilnosti delovanja testov SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, IgG and IgM so<br />

izračunali z rezultati lastnih študij z več kot 40 serumi bolnikov s sumom obstoječe okužbe,<br />

poleg več kot 80 serumov darovalcev krvi in nosečnic. Za validiranje imunskega testa so<br />

bili uporabljeni testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> na podlagi inaktiviranih delcev<br />

virusa za referenco. Mejni rezultati niso bili vključeni v izračun specifičnosti in občutljivosti.<br />

Učinkovitost Občutljivost Specifičnost<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA 95,7 % 97,9 %<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG 95,2 % 95,3 %<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM 93,3 % > 99 %<br />

slovene 19


9.2 Obnovljivost<br />

Pos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/Echovir us/Echovir us: Präzisi on @ 11\mod_1335173684880_68.doc @ 50881 @<br />

Ponovljivost znotraj preizkusov je bila določena z 20-kratnim testiranjem serumov različnih<br />

stopenj reaktivnosti v enem nizu. Ponovljivost med preizkusi je bila določena z 10-kratnim<br />

testiranjem serumov različnih stopenj reaktivnosti v 10 neodvisnih preiskavah, opravljenih<br />

v petih različnih dneh.<br />

standardni odklon<br />

koeficient variacije (%) = x 100<br />

srednja vrednost<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA:<br />

Vzorec<br />

srednja vrednost<br />

(OG)<br />

znotraj<br />

preizkusov<br />

(CV %)<br />

srednja vrednost<br />

(OG)<br />

med<br />

preizkusi<br />

(CV %)<br />

negativni 0,171 3,5 0,204 7,4<br />

negativni 0,297 2,4 0,342 6,0<br />

pozitivni 1,015 2,9 1,187 4,3<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG:<br />

Vzorec<br />

srednja vrednost<br />

(OG)<br />

znotraj<br />

preizkusov<br />

(CV %)<br />

srednja vrednost<br />

(OG)<br />

med<br />

preizkusi<br />

(CV %)<br />

negativni 0,374 1,8 0,393 9,3<br />

pozitivni 0,772 3,6 0,813 8,9<br />

pozitivni 1,071 2,0 1,094 10,6<br />

SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM:<br />

Vzorec<br />

srednja vrednost<br />

(OG)<br />

znotraj<br />

preizkusov<br />

(CV %)<br />

slovene 20<br />

srednja vrednost<br />

(OG)<br />

med<br />

preizkusi<br />

(CV %)<br />

negativni 0,258 1,6 0,291 8,0<br />

mejni 0,338 3,7 0,394 5,2<br />

pozitivni 0,729 2,5 0,864 3,6


Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_68.doc @ 21200 @ 122<br />

Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_1190013903728_68.doc @ 9966 @ 1<br />

10 VARNOSTNI UKREPI<br />

10.1 Opozorila<br />

Preizkuse SERION ELISA classic sme uporabljati samo usposobljeno osebje, ki je<br />

seznanjeno z dobro laboratorijsko prakso.<br />

Z vsemi reagenti in človeškimi vzorci je treba ravnati previdno in skladno z dobro<br />

laboratorijsko prakso.<br />

- Preizkusni komplet vsebuje sestavine človeške krvi. Čeprav so bili vsi kontrolni<br />

serumi in serumi za določanje mejne vrednosti testirani in so bili negativni za<br />

protitelesa proti virusu HIV, antigenu HBs-Ag (površinski antigen za virus hepatitisa<br />

B) in virusu HCV, jih je treba obravnavati kot potencialno kužne.<br />

- Ne pipetirajte z usti.<br />

- Ne kadite, ne uživajte hrane oziroma pijače na področjih, kjer se obravnavajo vzorci<br />

oziroma reagenti.<br />

- Pri delu s preizkusnimi reagenti in vzorci nosite rokavice za enkratno uporabo,<br />

laboratorijsko haljo in varnostna očala. Po delu temeljito umijte roke.<br />

- Bolnikov material in drug potencialno kužen material morate po izvajanju preizkusa<br />

dekontaminirati.<br />

- Reagente morate shraniti na varnem mestu, reagenti pa ne smejo biti dostopni<br />

nepooblaščenim osebam, npr. otrokom.<br />

- Raztopina za ustavitev reakcije: korozivna (C); povzroča kislinske opekline<br />

(R34).<br />

Pri delu uporabljajte varnostna očala, rokavice in laboratorijsko haljo!<br />

10.2 Odstranjevanje<br />

Upoštevajte ustrezne zakonske zahteve!<br />

slovene 21


=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===<br />

11 VIRI<br />

Pos: 53 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>Echovirus</strong>: Li ter atur @ 11\mod_1335170577944_0.doc @ 50779 @<br />

[1] Cello, J., Svennerholm, B. (1994) Detection of enterovirus-specific total and<br />

polymeric IgA antibodies in serum using a synthetic peptide or heated virion antigen<br />

in ELISA. J. Med. Virol. 44, 422-7.<br />

[2] Dahlquist, G. G., Ivarsson, S., Lindberg, B., Forsgren, M. (1995) Maternal<br />

enteroviral infection during pregnancy as a risk factor for childhood IDDM. Diabetes<br />

44, 408-13.<br />

[3] Helfand, R. F., Gary Jr., H. E., Freeman, C. Y., Anderson, L. J., Pallansch, M. A.<br />

(1995) Serologic evidence of an association between enteroviruses and the onset of<br />

type 1 diabetes mellitus. J. Infect. Dis. 172, 1206-11.<br />

[4] King, M.L., Shaikh, A., Bidwell, D., Voller, A., Banatvala, J.E. (1983) Coxsackie-Bvirus-specific<br />

IgM responses in children with insulin-dependent (juvenile-onset;<br />

type I) diabetes mellitus. Lancet 1, 1397-9.<br />

[5] Modlin, J. F. (1990) Coxsackieviruses, echoviruses, and newer enteroviruses. In:<br />

Principles and practice of infectious diseases. Mandel, Douglas, Bernaett (Eds.), 3.<br />

Auflage, 1367-83.<br />

[6] Muir, P., Singh, N. B., Banatvala, J. E. (1990) Enterovirus-specific serum IgA<br />

antibody responses in patients with acute infections, chronic cardiac disease, and<br />

recently diagnosed insulin-dependent diabetes mellitus. J. Med. Virol. 32, 236-42.<br />

[7] Reigel, F., Burkhardt, F., Schilt, U. (1985) Cross-reactions of immunoglobulin M and<br />

G antibodies with enterovirus-specific viral structural proteins. J. Hyg. Camb. 95,<br />

469-81.<br />

[8] Roth, B., Enders, M., Arents, A., Pfitzner, A., Terletskaia-Ladwig, E. (2007)<br />

Epidemiologic Aspects and Laboratory Features of Enterovirus Infections in<br />

Western Germany, 2000–2005. J. Med. Virol. 79, 956-62.<br />

[9] Samuelson, A., Skoog, E., Forsgren, M. (1990) Aspects on the serodiagnosis of<br />

enterovirus infection by ELISA. Serodiagn. Immunother. Infect. Dis. 4, 395-406.<br />

[10] Samuelson, A., Glimaker, M., Skoog, E., Cello, J., Forsgren, M. (1993) Diagnosis of<br />

enteroviral meningitis with IgG-EIA using heat-treated virions and synthetic peptides<br />

as antigens. J. Med. Virol. 40, 271-7.<br />

[11] Samuelson, A., Forsgren, M., Johansson, B., Wahren, B., Sällberg, M..(1994)<br />

Molecular Basis for Serological Cross-Reactivity between Enteroviruses. Clin.<br />

Diagn. Lab. Immunol. 1, 336-41.<br />

[12] Schwarz, T. F. (1994) Coxsackie- und Echoviren. In-vitro Diagnostica Nachrichten:<br />

Diagnostische Bibliothek 24, 1-8.<br />

[13] Searle, K., Dirmeier, D., Metzger, C., Enders, G. (1997) A semi-automated PCR-<br />

ELISA as an alternative to virus isolation in cell culture for the routine diagnosis of<br />

enterovirus infection. Clin. Lab. 43, 659-64.<br />

[14] Torfason, E. G., Pallansch, M., Reimer, C. B., Wickliffe, C., Keyserling, H. L. (1992)<br />

Immunoglobulin class and subclass-specific monoclonal antibody sandwich ELISA<br />

for the detection of antibodies against coxsackiviruses B, types 1-5. J. Virol. Meth.<br />

37, 289-304.<br />

slovene 22


SERION ELISA classic (V 11/12-1)<br />

Symbole auf den Etiketten/ symbols on labels/ symboles et étiquettes/ simboli sulle etichette/ символы на<br />

этикетках/símbolos sobre las etiquetas/ σύµβολα στις ετικέτες/ símbolos nos rótulos / Symboly na štítcích /<br />

symboler på etiketter/ symboler på etiketterna/ Symbole na etykietach/ symboly na označení/ Simboli na<br />

oznakah/ symbol på etiketter<br />

2°C<br />

96<br />

LOT<br />

REF<br />

8°C<br />

Hersteller/ Manufacturer/ Fabricant/ Produttore/Производитель/ Fabricante/ Κατασκευαστής/<br />

Fabricante/ Výrobce/ Fremstiller/ Tillverkare/ Producent/ Výrobca/ Izdelovalec/ Produsent<br />

Ausreichend für 96 Tests/ sufficient for 96 tests/ suffisant pour 96 tests/ sufficiente per 96 test/<br />

достаточно для 96 тестов / suficiente para 96 pruebas/ επαρεκεί για 96 δοκιµασίες/ suficiente para<br />

96 ensaios/ stačí na 96 testů/ nok til 96 test/ tillräckligt för 96 tester/ Wystarcza na 96 testów/<br />

postačuje na 96 testov/ Zadostuje za 96 testov/ Tilstrekkelig til 96 tester<br />

Charge/ lot/ lot / lotto/ lote/ παρτίδα/ lote/ šarže/ lot/ lot/ seria/ šarža/ serija/ lot /lot<br />

Referenz oder Bestellnummer/ reference or order number/ numéro de référence ou de commande/<br />

numero di riferimento o ordinazione/ ссылка или номер для заказа / referencia o número de pedido/<br />

Αριθµός αναφοράς ή παραγγελίας/ referência ou número para encomenda/ reference nebo číslo<br />

objednávky/ reference eller bestillingsnummer/ referens eller beställningsnummer/ Numer<br />

referencyjny lub numer zamówienia/ referenčné číslo alebo číslo objednávky/ referenčna ali kataloška<br />

številka/ Referanse eller ordrenummer<br />

Lagern zwischen 2 und 8 Grad Celsius/ store between 2 and 8 degree celsius/ entre 2 et 8 degré<br />

celsius/ conservare a temperatura compresa tra 2 e 8 gradi centigradi/ хранить при температуре от<br />

2 до 8 градусов цельсия / conservar entre 2 y 8 grados celsius/ Φύλαξη µεταξύ 2 και 8 βαθµούς<br />

Κελσίου/ Armazenar entre 2º e 8º Celsius/ uchovávejte při teplotě 2 až 8 °C/ opbevares mellem 2 og 8<br />

grader celsius/ förvara vid 2 till 8 grader Celsius/ Przechowywać w temp. pomiędzy 2 a 8 stopni<br />

Celsjusza/ skladovať pri teplote 2 až 8 stupňov Celzia/ Shranjujte pri temperaturi od 2 do 8 C/<br />

Oppbevares mellom 2 og 8 grader Celsiu<br />

CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG/ CE marking according to IVD guideline<br />

98/79 EC/ Étiquetage CE selon les directives DIV/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79<br />

EC/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79 /marca CE según la directiva IVD 98/79 CE/<br />

Σήµανση CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ/ Marcação CE de acordo com a Directiva 98/79/<br />

značení CE podle směrnice IVD 98/79/ES/ CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79/EF/ CEmärkning<br />

enligt riktlinjerna för IVD i direktiv 98/79/EC/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot.<br />

diagnostyki in vitro 98/79 EC/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79/ES/ oznaka CE, skladna s<br />

smernico IVD 98/79/ES/ CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF<br />

0197 CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG gemäß Anhang II, Liste B/ CE marking<br />

according to IVD guideline 98/79 EC according to annex II, list B/ Étiquetage CE selon les directives<br />

DIV 98/79 CE selon l'annexe II, liste B/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79 EC<br />

secondo l’allegato II, elenco B/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79, приложение II,<br />

список В / marca CE según la directiva IVD 98/79 CE de acuerdo con el anexo II, lista B/ Σήµανση<br />

CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ, σύµφωνα µε το παράρτηµα ΙΙ, κατάλογο Β/ Marcação CE<br />

de acordo com a Directiva 98/79/ CE relativo aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro,<br />

segundo a lista B do anexo II/ značení CE podle směrnice IVD 98/79/ ES podle příloh II, seznamu B/<br />

CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79 /EF iflg. anneks II, liste B/ CE-märkning enligt riktlinjerna för<br />

IVD i direktiv 98/79/EC, bilaga II, lista B/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot. diagnostyki in<br />

vitro 98/79 EC, zgodnie z aneksem II, lista B/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79 ES v znení<br />

dodatku II, zoznam B/ oznaka CE, skladna s smernico IVD 98/79/ES in seznamom B v Dodatku II/<br />

CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF, tillegg II, liste B<br />

MTP<br />

AG<br />

Verfallsdatum/ expiry date/ date d'expiration/ data di scadenza/ срок годности до /fecha de<br />

caducidad/ ηµεροµηνία λήξης/ data de validade/ datum exspirace/ udløbsdato/ förfallodatum/ data<br />

upływu ważności/ dátum exspirácie/ datum izteka roka uporabnosti/ utløpsdatp<br />

Mikrotiterplatte (brechbare Streifen)/ microtiter plate (breakable strips)/ plaque de microtitration<br />

(bandelettes détachables)/ piastra per microtitolazione (strisce separabili)/ микротитровальная<br />

панель (отрывные стрипы) /placa de microtitulación (tiras rompibles)/ Πλάκα µικροτιτλοποίησης<br />

(αποσπωµενες ταινίες)/ placa de microtitulação (tiras quebráveis)/ mikrotitrační deska (rozlomitelné<br />

proužky)/ mikrotiterplade (afbrækkelige strimler)/ mikrotiterplatta (brytbara strips)/ Płytka<br />

mikrotitracyjna (paski do odrywania)/ mikrotitračná platnička (rozlomiteľné prúžky)/ vsebnik za<br />

mikrotitriranje (z razdelki, ki jih je mogoče odlomiti)/ Mikrotiterplate (avbrytbare strips)<br />

Antigen/ antigen/ Antigène/ antigene/ антиген /antígeno/ αντιγόνο/ antigénio/ antigen/ antigen/<br />

antigen/ Antygen/ antigén/ antigen/ Antigen


AK<br />

CAG<br />

STD<br />

POS<br />

C/O<br />

NEG<br />

APC<br />

Antikörper/ antibodies/ Anticorps/ anticorpi/ антитела / anticuerpos/ αντίσωµα/ anticorpos/ protilátky/<br />

antistoffer/ antikroppar/ Przeciwciała/ protilátky/ protitelesa/ Antistoffer<br />

Kontrollantigen/ control antigen/ antigène de contrôle/ antigene di controllo/ контрольный антиген<br />

/antígeno de control/ αντιγόνο ελέγχου/ antígeno de controre/ kontrolní antigen/ kontrolantigen/<br />

kontrollantigen/ antygen kontrolny/ kontrolný antigén/ kontrolni antigen/ kontrollantigen<br />

Standardserum/ standard serum/ Sérum standard/ siero standard/ стандартная сыворотка /suero<br />

patrón/ πρότυπος ορός/ soro padrão/ standardní sérum/ standardserum/ standardserum/ Surowica<br />

standardowa/ štandardné sérum/ standardni serum/ Standardserum<br />

Positivkontrolle/ positive control/ Contrôle positif/ controllo positivo/ положительные контроли /control<br />

positivo/ θετικός έλεγχος/ controlo positivo/ pozitivní kontrola/ positiv kontrol/ positiv kontroll/ Kontrola<br />

pozytywna/ pozitívna kontrola/ pozitivna kontrola/ Positiv kontroll<br />

Grenzwertiges Serum/ cut-off serum/ Sérum seuil/ siero cut-off/ сомнительные сыворотки<br />

(пограничные)/suero de corte/ οριακός ορός (cut-off)/ soro cut-off/ cut-off sérum/ cutoff-serum/ cutoffserum/<br />

Surowica „cut-off"/ sérum na určenie hraničnej hodnoty/ mejni serum/ Stoppserum<br />

Negativkontrolle/ negative control/ Contrôle négatif/ controllo negativo/ отрицательные контроли<br />

/control negativo/ αρνητικός έλεγχος/ controlo negativo/ negativní kontrola/ negativ kontrol/ negativ<br />

kontroll/ Kontrola negatywna/ negatívna kontrola/ negativna kontrola/ Negativ kontroll<br />

Alkalisches Phosphatase Konjugat antihuman/ alkaline phosphatase conjugate anti-human/ conjugué<br />

phosphatase alcaline anti-humain/ coniugato con fosfatasi alcalina anti-umano/ античеловеческий<br />

щелочной конъюгат фосфатазы / conjugado anti humano de fosfatasa alcalina/ Σύζευξη αλκαλικής<br />

φωσφατάσης/ conjugado anti-humano com fosfatase alcalina/ konjugát alkalické fosfatázy antihumánní/<br />

alkalisk phosphatase konjugat antihumant/ antihumant alkaliskt fosfatas-konjugat/ Antyludzki<br />

koniugat fosfatazy alkalicznej/ konjugát antihumánnej alkalickej fosfatázy/ konjugat alkalne<br />

fosfataze, antihumani/ Alkalisk fosfatase-konjugat, anti-humant<br />

++++ niedrig-konzentriertes Konjugat/ conjugate with low concentration/ conjugué à faible concentration/<br />

coniugato a concentrazione bassa/ конъюгат низкой концентрации /conjugado con concentración<br />

baja/ Σύζευξη χαµηλής συγκέντωσης/ conjugado de baixa concentração/ konjugát s nízkou<br />

koncentrací/ konjugat med lav koncentration/ konjugat med låg koncentration/ koniugat o niskim<br />

stężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat z majhno koncentracijo/ Konjugat med lav<br />

konsentrasjon<br />

++- mittel-konzentriertes Konjugat/ conjugate with medium concentration/ conjugué à concentration<br />

moyenne/ coniugato a concentrazione media/ конъюгат средней концентрации /conjugado con<br />

concentración media/ Σύζευξη µέτριας συγκέντρωσης/ conjugado de concentração intermédia/<br />

konjugát se střední koncentrací/ konjugat med medium koncentration/ konjugat med medelhög<br />

koncentration/ koniugat o średnim stężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat s srednjo<br />

koncent/ Konjugat med middels konsentrasjon<br />

++++ hoch-konzentriertes Konjugat/ conjugate with high concentration/ conjugué à concentration élevée/<br />

coniugato a concentrazione alta/ высококонцентрированный конъюгат/ conjugado con<br />

concentración alta/ σύζευξη υψηλής συγκέντρωσης/ conjugado de elevada concentração/ konjugát<br />

s vysokou koncentrací/ konjugat med høj koncentration/ konjugat med hög koncentration/ koniugat o<br />

wysokim stężeniu/ konjugát s vysokou koncentráciou/ konjugat z veliko koncentracijo/ Konjugat med<br />

høy konsentrasjon<br />

RF<br />

DILB<br />

DILBS1<br />

DILBS2<br />

DILBS3<br />

Rheumafaktor-Absorbens (Rf-Absorbens)/ rheumatoid factor absorbent (rf-absorbent)/ absorbant de<br />

facteur rhumatoïde (rf-absorbant)/ adsorbente del fattore reumatoide (adsorbente Rf)/ абсорбент<br />

ревматоидного фактора (Rf-абсорбент) /absorbente de factor reumatoide (material absorbente de<br />

Rf)/ Απορροφητής ρευµατοειδούς παράγοντα (απορροφητής Rf)/ absorvente de factor reumatóide<br />

(absorvente de Fr)/ absorbent revmatoidního faktoru (rf-absorbent)/ reumafaktor- absorptionsmiddel<br />

(rf-absorptionsmiddel)/ reumafaktor-absorptionsmedel (rf-absorptionsmedel)/ Absorbent czynnika<br />

reumatoidalnego (absorbent RF)/ absorbent reumatoidného faktora (absorbent rf)/ absorbent<br />

revmatoidnega faktorja (absorbent RF)/ Revmatoid faktor-absorbent (rf-absorbent)<br />

Verdünnungspuffer für Serum/ dilution buffer for sera/ sérum pour le tampon de dilution/ tampone di<br />

diluizione per sieri / разбавляющий буфер для сыворотки / solución amortiguadora para los sueros/<br />

ρυθµιστικό διάλυµα αραίωσης για ορούς/ tampão de diluição para soro/ ředicí pufr pro séra/<br />

fortyndingsbuffer til sera/ spädningsbuffert för serum/ bufor rozcieńczający do surowic / pufor na<br />

riedenie sér/ pufer za redčenje seruma/ Fortynningsbuffer til serum


WASH Waschlösungskonzentrat/ washing solution concentrate/ concentré de solution de lavage / soluzione<br />

di lavaggio concentrata / промывочный концентрат /concentrado de solución de lavado/<br />

συµπύκνωµα έκπλυσης/ concentrado de solução de lavagem/ koncentrát promývacího roztoku/<br />

vaskeopløsningskoncentrat/ tvättlösningskoncentrat/ Stężony roztwór do płukania/ koncentrát<br />

premývacieho roztoku/ koncentrat za raztopino za izpiranje/ Vaskeløsningskonsentrat<br />

pNPP<br />

STOP<br />

INFO<br />

RTU<br />

pNPP Substrat/ pNPP substrate/ substrat Pnpp/ substrato pNPP/ pNPP субстрат / sustrato pNPP/<br />

Υπόστρωµα pNPP/ substrato pNPP/ pNPP substrát/ pNPP-substrat/ pNPP-substrat/ Substrat pNPP/<br />

substrát pNPP/ substrat pNPP/ pNPP-substrat<br />

Stopplösung/ stopping solution/ solution d'arrêt/ soluzione di arresto/стоп-раствор/ solución de<br />

parada/ διάλυµα διακοπής/ solução de paragem/ zastavovací roztok/ stopopløsning/ stopplösning/<br />

roztwór zatrzymujący reakcję/ ukončovací roztok/ raztopina za ustavitev reakcije/ stoppeløsning<br />

ätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/<br />

frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsende<br />

ätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/<br />

frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsende<br />

Gebrauchsanweisung, Zertifikat (Standardkurve und Auswertetabelle), CD/ instructions, certificate<br />

(standard curve and evaluation table), CD/ instructions, certificat (courbe de référence et tableau<br />

d'évaluation), CD/ istruzioni per l’uso, certificato (curva standard e tabella interpretativa), CD/<br />

Инструкция по применению, сертификат (стандартная кривая и таблица для оценки),<br />

компактный диск /instrucciones, certificado (curva patrón y tabla de evaluación), CD/ Οδηγίες χρήσης,<br />

Πιστοποιητικό (πρότυπη καµπύλη και πίνακας υπολογισµού), CD/ instruções, certificado (curva<br />

padrão e tabela de avaliação), CD/ (standardní křivka a vyhodnocovací tabulka), CD/ brugsanvisning,<br />

certifikat (standardkurve og evalueringstabel), CD/ instruktioner, certifikat (standardkurva och<br />

utvärderingstabell), CD/ Instrukcje, certyfikat (krzywa standardowa i tabela do określania wyników/<br />

CD/ pokyny, certifikát (štandardná krivka a hodnotiaca tabuľka), disk CD/ navodila, certifikat<br />

(standardna krivulja in ocenjevalna tabela), CD/ Instruksjoner, sertifikat (standardkurve og<br />

evalueringstabell), CD<br />

gebrauchsfertig/ ready-to-use/ prêt à l'emploi/ pronto per l'uso/ готовый к использованию /listo para<br />

usar/ έτοιµο προς χρήση/ pronto a utilizar/ připravený k použití/ klar til brug/ bruksfärdig/ gotowy do<br />

użycia/ pripravené na použitie/ pripravljen za uporabo/ klar til bruk<br />

CONC Konzentrat/ concentrate/ concentré/ concentrato/ концентрат / concentrado/ Συµπύκνωµα/<br />

concentrado/ koncentrát/ koncentrat/ koncentrat/ Koncentrat/ koncentrát/ koncentrat/ Konsentrat<br />

DIL<br />

AQUA<br />

IVD<br />

verdünnen oder lösen in/ dilute or disolve in/ diluez ou dissoudre dans/ diluire o sciogliere in/<br />

разбавить или растворить в /diluir o disolver en/ αραίωση ή διάλυση σε/ diluir ou dissolver em/<br />

nařeďte nebo rozpusťte v/ fortynd eller opløs i/ späd eller lös i/ Rozcieńczyć lub rozpuścić w/ rozriediť<br />

alebo rozpustiť v/ razredčite ali raztopite v/ Fortynnes eller løses opp i<br />

destilliertes Wasser/ aqua detillata/ eau distillée/ acqua distillata/ дистиллированная вода /agua<br />

destilada/ αποσταγµένο νερό/ água destilada/ destilovaná voda/ destilleret vand/ destillerat vatten/<br />

woda destylowana/ destilovaná voda/ destilirana voda/ Destillert vann<br />

In-vitro Diagnostik Anwendung/ in-vitro diagnostic use/ utilisation en diagnostic in-vitro/ uso<br />

diagnostico in vitro/ использование в диагностике ин-витро /uso diagnóstico in-vitro/ ∆ιάγνωση,<br />

χρήση in-vitro/ para diagnóstico in vitro/ diagnostické použití in-vitro/ til in-vitro diagnostik/ in vitrodiagnostisk<br />

användning/ do diagnostyki in vitro/ diagnostické použitie in-vitro/ uporaba pri diagnostiki<br />

in vitro/ In vitro-diagnostisk bruk


SERION ELISA classic<br />

102 Masern Virus / Measles Virus / Rougeole 1262 Parainfluenza Virus 2<br />

103 Mumps Virus / Parotitis virus / Oreillons 1263 Parainfluenza Virus 3<br />

104 Varicella-Zoster Virus (VZV) 127 Mycoplasma pneumoniae<br />

105 Herpes simplex Virus 1/2 128 Adenovirus<br />

1051 Herpes simplex Virus 1 129 Röteln Virus / Rubella virus / virus de rubéole<br />

1052 Herpes simplex Virus 2 130 Diphtherie / Diphtheria<br />

106 Legionella pneumophila 1-7 1311 Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 1 / Coxiella<br />

burnetii (Q-fever) phase 1<br />

107 Echinococcus 1312 Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 2 / Coxiella<br />

burnetii (Q-fever) phase 2<br />

108 Tetanus 132 Aspergillus fumigatus<br />

109 Cytomegalovirus 133 Enterovirus<br />

110 Toxoplasma gondii 134 Coxsackievirus<br />

112 FSME Virus / TBE Virus 135 <strong>Echovirus</strong><br />

113 Resp. Syncytial Virus (RSV) 1361 Epstein-Barr Virus VCA<br />

114 Dengue Virus 1362 Epstein-Barr Virus EBNA 1<br />

116 Brucella 1363 Epstein-Barr Virus Early Antigen<br />

117 Candida albicans 137 Chlamydia<br />

118 Helicobacter pylori 1371 Chlamydia pneumoniae<br />

120 Bordetella pertussis 1372 Chlamydia trachomatis<br />

1201 Bordetella pertussis Toxin 138 Yersinia<br />

121 Borrelia burgdorferi 139 Campylobacter jejuni<br />

122 Parvovirus B19 140 Bacillus anthracis<br />

1231 Influenza A Virus 142 Francisella tularensis<br />

1232 Influenza B Virus 143 Tyroperoxidase<br />

125 Leptospira 144 Thyroglobulin<br />

126 Parainfluenza Virus 1, 2, 3 145 Hantavirus Puumala<br />

1261 Parainfluenza Virus 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!