Echovirus - SL - virion\serion
Echovirus - SL - virion\serion
Echovirus - SL - virion\serion
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
YOUR<br />
GLOBAL<br />
PARTNER<br />
IN<br />
DIAGNOSTICS<br />
SERION ELISA classic<br />
<strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />
Izdelovalec<br />
Institut Virion\Serion GmbH<br />
Friedrich-Bergius-Ring 19<br />
D - 97076 Würzburg, Germany<br />
Tel.: +49 (0) 9 31 / 30 45 0<br />
Fax: +49 (0) 9 31 / 30 45 100<br />
E-Mail: dialog@virion-serion.de<br />
Internet: www.virion-serion.de<br />
Navodila – slovenščina<br />
(Različica 14.12/04-1)
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />
VSEBINA<br />
1 NAMEN<br />
2 DIAGNOSTIČNI POMEN<br />
3 NAČELO PREIZKUSA SERION ELISA classic<br />
4 SESTAVNI DELI KOMPLETA<br />
5 POTREBNI MATERIALI, KI NISO PRILOŽENI<br />
6 SHRANJEVANJE IN STABILNOST<br />
7 POSTOPEK PREIZKUSA SERION ELISA classic<br />
7.1 Znaki kvarjenja<br />
7.2 Priprava in shranjevanje vzorcev<br />
7.3 Priprava reagentov<br />
7.4 Pregled – postopek preizkusa<br />
7.5 Postopek ročnega preizkusa<br />
7.6 Postopek avtomatiziranega preizkusa<br />
7.7 Pozitivna kontrola/kontrola natančnosti<br />
8 VREDNOTENJE PREIZKUSA<br />
8.1 Enotočkovna kvantitativna opredelitev z metodo logistike 4 parametrov (4PL)<br />
8.2 Merila veljavnosti<br />
8.3 Izračun rezultatov preizkusa SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />
8.4 Meje kvantifikacije<br />
8.5 Mejni razponi<br />
8.6 Interpretacija rezultatov<br />
8.7 Referenčni razpon pri zdravih posameznikih<br />
9 ZNAČILNOSTI DELOVANJA<br />
9.1 Občutljivost in specifičnost<br />
9.2 Obnovljivost<br />
10 VARNOSTNI UKREPI<br />
10.1 Opozorila<br />
10.2 Odstranjevanje<br />
11 VIRI<br />
Posodobitve<br />
Prosimo, pazite na razlike v primerjavi s prejšnjo različico.<br />
Št. trenutne različice: V 14.12/04-1<br />
Prejšnja različica: V 13.11/12-1<br />
Posodobitev v razdelku: 1, 2, 8.6, 8.7, 9.1, 9.2, 11<br />
št. trenutne različice: V 14.12/04-1<br />
prejšnja različica: V 13.11/12-1
Pos: 1 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/U pdate/U pdate: <strong>Echovirus</strong> @ 11\mod_1335249184703_68.doc @ 51054 @<br />
Pos: 3 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Bestell nummern/<strong>Echovirus</strong>: Bestellnummern @ 0\mod_1188370705487_68.doc @ 6819 @<br />
Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_68.doc @ 231 @ 1<br />
Pos: classic/Allgemeine @ 4\mod_1255336385816_68.doc 2 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Einleitung classic/Gültig 21175 @ für "Enzymimmunoassay"<br />
alle Dokumente/ELISA<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />
Encimski imunski test za določanje človeških protiteles za diagnostično uporabo<br />
in vitro<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA Št. za naročanje: ESR135A<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG Št. za naročanje: ESR135G<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM Št. za naročanje: ESR135M<br />
classic/Allgemeine 0\mod_1177351044007_68.doc Pos: 4 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Kapitelüberschrift 180 classic/Gültig @ 1 für alle Dokumente/ELISA<br />
"Anwendungsbereich" @<br />
1 NAMEN<br />
Pos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>Echovirus</strong>: Anwendungsber eich @ 11\mod_1335164233519_68.doc @ 50677 @<br />
Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, IgG in IgM so kvantitativni in kvalitativni<br />
imunski testi za odkrivanje človeških protiteles proti ECHO virusom v serumu ali plazmi.<br />
Diferencialno odkrivanje različnih razredov protiteles olajša potrditev stika z organizmom in<br />
je v pomoč pri kategorizaciji stopnje bolezni.<br />
2 DIAGNOSTIČNI POMEN<br />
Pos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Bedeutung/Echovir us: Diagnostische Bedeutung @ 11\mod_1335167509699_68.doc @ 50728 @<br />
Coxsackievirusa A in B ter ECHO viruse najdemo po vsem svetu ter spadajo v družino<br />
Picornaviridae, rod enterovirusov. Te skupine virusov so si podobne po bioloških<br />
značilnostih in epidemiologiji, širijo pa se po fekalno-oralni poti, včasih lahko tudi z<br />
aerosoli. Z osebe na osebo se navadno prenašajo s stikom, pri čemer so mesta vstopa<br />
prebavila ali dihala. Virusi prek krvnega obtoka dosežejo retikuloendotelijski sistem in<br />
druge tarčne organe, kot so miokardij, meninge ali kožo.<br />
Okužbe na tropskih območjih se pojavljajo skozi vse leto, v zmernem podnebju pa so<br />
okužbe najpogostejše v poletnih mesecih in redkejše jeseni. Najpogosteje prizadenejo<br />
majhne otroke, vendar pa lahko okužba pri neimunih starejših otrocih in odraslih povzroči<br />
hudo bolezen. Inkubacijska doba traja od 12 ur do 35 dni.<br />
Več kot 90 % vseh okužb z enterovirusi je asimptomatičnih ali povzročijo samo blago,<br />
kratkotrajno splošno slabo počutje, ki prizadene zgornja dihala, kot so boleče grlo z<br />
rinitisom ali brez njega, pogosto povezano s povišano telesno temperaturo. Pri odraslih so<br />
simptomi lahko faringitis, tonzilitis in simptomi, podobni gripi. Predvsem ECHO virusi<br />
povzročajo epidemije pri novorojenčkih in dojenčkih z rinitisom, faringitisom, bronhitisom<br />
ter pljučnico v bolnišnicah in drugih ustanovah.<br />
ECHO virusi lahko povzročijo mnogo različnih bolezni, kot so aseptični meningitis,<br />
encefalitis, ataksijo, Guillain-Barréjev sindrom, izpuščaje, drisko, hepatitis in poškodbe<br />
plodu. Do paralize, epidemične mialgije, perikarditsa in miokarditisa pride redko.<br />
Posamezniki s kongenitalno ali sproženo imunodeficienco so nagnjeni k persistenci<br />
virusov po okužbi, kar lahko povzroči kronične bolezni, kot so enteritis, artritis, bolezen<br />
osrednjega živčevja ali kronična srčna bolezen. Vloga ECHO virusov pri nastanku<br />
mladostnega diabetesa mellitusa (tip 1/od insulina odvisni diabetes mellitus) je predmet<br />
diskusij v literaturi.<br />
Okužbe z ECHO virusi se lahko potrdijo z neposrednim zaznavanjem patogena ali<br />
serološkimi dokazi specifičnih protiteles. Polimerazna verižna reakcija (PCR) je<br />
slovene 2
pomemben dodatek klasičnim metodam, v zadnjih letih pa so se uveljavili testi ELISA.<br />
Zaradi velikega števila serotipov je treba opraviti test z obširno reaktivnostjo, da se lahko<br />
tako z enim testom zaznajo vsi serotipi. Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> temeljijo<br />
na mešanici rekombinantnih antigenov, izpeljanih iz ohranjenih in glede na podtip<br />
specifičnih epitope beljakovin VP1 ECHO virusov E6 in E9. Ugotovljeno je bilo, da so ti<br />
epitopi dovolj križno reaktivni za omogočanje zaznavanja okužb, ki jih povzročajo drugi<br />
serotipi ECHO virusa.<br />
Akutna okužba z ECHO virusom se lahko potrdi z zaznavanjem specifičnih protiteles IgM<br />
in/ali IgA ali vedno večjim titrom IgG. Najpogostejša pogostost pozitivnih serumov za IgM<br />
je pri otrocih, starih od 1 do 10 let. Protitelesa IgM je navadno mogoče zaznati od šest do<br />
osem tednov. V redkih primerih titri IgM po aseptičnem meningitisu vztrajajo do šest<br />
mesecev, po perikarditisu pa od tri do šest mesecev. Pri bolnikih s ponavljajočim se<br />
perikarditisom se lahko protitelesa IgM zaznavajo več kot pet let. Zaznavanje protiteles IgA<br />
pri akutnih okužbah je dragocen dodatek serologiji za protitelesa IgM. Persistentna<br />
protitelesa IgA se lahko od šest mesecev do več let zaznavajo tudi pri sladkorni bolezni<br />
tipa 1 in kronični srčni bolezni.<br />
Pos: 8 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_68.doc @ 21218 @ 1<br />
3 NAČELO PREIZKUSA SERION ELISA classic<br />
Preizkus ELISA (encimski imunski preizkus – Enzyme Linked Immunosorbent Assay) je<br />
imunski preizkus, ki je zlasti primeren za določanje protiteles na področju infekcijske<br />
serologije. Reakcija temelji na specifični interakciji med protitelesi in ustreznimi antigeni.<br />
Testni lističi na plošči za mikrotitriranje SERION ELISA classic so obloženi s specifičnimi<br />
antigeni določenega povzročitelja bolezni. Če so v bolnikovem serumu protitelesa, se<br />
vežejo na pritrjeni antigen. Sekundarno protitelo, ki je konjugirano z encimom alkalno<br />
fosfatazo, zazna imunski kompleks in se veže nanj. Brezbarvni substrat p-nitrofenolfosfat<br />
se nato pretvori v obarvani produkt p-nitrofenol. Moč signala produkta te reakcije je<br />
sorazmerna s koncentracijo analita v vzorcu, meri pa se fotometrično.<br />
Pos: 9 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt und<br />
Zusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo, Coxiella) @<br />
4\mod_1255342923549_68.doc @ 21234 @ 1<br />
slovene 3
4 SESTAVNI DELI KOMPLETA<br />
Sestavni deli testa<br />
Testni lističi za mikrotitriranje, ki jih lahko ločite, vsak z osmimi posameznimi<br />
vdolbinicami, obloženimi z antigenom,<br />
(SKUPAJ 96) MTP ,<br />
1 okvir.<br />
Material za oblogo je inaktiviran.<br />
Standardni serum (pripravljen za uporabo) STD<br />
Človeški serum v fosfatnem pufru, ki vsebuje beljakovine;<br />
negativen za protitelesa proti virusu HIV, antigenu HBs-Ag (površinski antigen za virus<br />
hepatitisa B) in virusu HCV;<br />
konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid;<br />
barva: amaranth O.<br />
Serum za negativno kontrolo (pripravljen za uporabo) NEG<br />
Človeški serum v fosfatnem pufru, ki vsebuje beljakovine;<br />
negativen za protitelesa proti virusu HIV, antigenu HBs-Ag (površinski antigen za virus<br />
hepatitisa B) in virusu HCV;<br />
konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid;<br />
barva: lisamin zeleno V.<br />
Konjugat proti človeškim protitelesom IgA, IgG ali IgM (pripravljen za uporabo)<br />
APC<br />
Poliklonska protitelesa proti človeškim protitelesom IgA, IgG ali IgM,<br />
konjugirana na alkalno fosfatazo, stabilizirana z raztopino, ki vsebuje beljakovine;<br />
konzervans: 0,01-odstotni metilizotiazolon, 0,01-odstotni bromnitrodioksan.<br />
Koncentrat raztopine za izpiranje (zadostuje za 1.000 ml) WASH<br />
Raztopina natrijevega klorida s Tween 20 in 30-milimolarna raztopina Tris/HCl, pH 7,4;<br />
konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid.<br />
Pufer za redčenje DILB<br />
Fosfatni pufer, ki vsebuje beljakovine s Tween 20;<br />
konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid;<br />
barva: 0,01 g/l bromfenol modra.<br />
Raztopina za ustavitev reakcije STOP<br />
1,2-normalni natrijev hidroksid.<br />
Substrat (pripravljen za uporabo) pNPP<br />
Para-nitrofenilfosfat v pufru brez topila;<br />
konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid.<br />
(Substrat v neodprti steklenički je lahko obarvan rahlo rumeno, kar ne pomeni, da je<br />
kakovost izdelka slabša!)<br />
Kosov/<br />
prostornina<br />
12 kosov<br />
2 x 2 ml<br />
2 ml<br />
13 ml<br />
33,3 ml<br />
2 x 50 ml<br />
15 ml<br />
13 ml<br />
Certifikat o nadzoru kakovosti s standardno krivuljo in tabelo za vrednotenje 2 strani<br />
INFO<br />
(količina protiteles, izražena v IE/ml ali E/ml).<br />
9\mod_1316422545600_68.doc Pos: Materialien/Z200 10 /Arbeitsanleitungen Zusätzlich ELISA benötigte @ 36500 classic/Gültig Materialien @ 1<br />
(für mehrere Teste mit Dokumente/Zusätzlich IgM-Nachweis) @ benötigte<br />
slovene 4
5 POTREBNI MATERIALI, KI NISO PRILOŽENI<br />
- običajna laboratorijska oprema;<br />
- za določanje protiteles IgM: absorbent za faktor Rf SERION, št. za naročanje: Z200<br />
(20 ml);<br />
- fotometer za plošče za mikrotitriranje s filtrom, valovna dolžina 405 nm,<br />
priporočena referenčna valovna dolžina 620–690 nm (npr. 650 nm);<br />
- inkubator 37 °C;<br />
- vlažna komora;<br />
- destilirana voda;<br />
- sponke (št. za naročanje VT120).<br />
Pos: 11 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung und<br />
Haltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @ 4\mod_1255343176800_68.doc @ 21250 @ 1<br />
slovene 5
6 SHRANJEVANJE IN STABILNOST<br />
Reagent Shranjevanje Stabilnost<br />
Lističi za<br />
mikrotitriranje<br />
(obloženi z<br />
antigenom)<br />
Kontrolni<br />
serumi/standardni<br />
serumi<br />
neodprti<br />
po odprtju pri temperaturi 2-8 °C v zaprti aluminijasti<br />
vrečki s sušilnim sredstvom<br />
Lističe, ki jih ne uporabljate, morate shraniti suhe v<br />
zaprti aluminijasti vrečki.<br />
po odprtju pri temperaturi 2-8 °C<br />
Konjugat raztopina, pripravljena za uporabo, pri temperaturi 2-8<br />
°C<br />
Pufer za redčenje<br />
Preprečite kontaminacijo npr. z uporabo sterilnih<br />
nastavkov za pipete.<br />
Neodprt<br />
po odprtju pri temperaturi 2-8 °C<br />
Motne raztopine zavrzite<br />
glejte dan izteka roka<br />
uporabnosti;<br />
najkrajši rok<br />
uporabnosti: štirje<br />
tedni<br />
rok uporabnosti pri<br />
ustrezni uporabi in<br />
shranjevanju do dneva<br />
izteka roka<br />
uporabnosti<br />
glejte dan izteka roka<br />
uporabnosti;<br />
24 mesecev od<br />
izdelave<br />
glejte dan izteka roka<br />
uporabnosti;<br />
28 mesecev od<br />
izdelave<br />
glejte dan izteka roka<br />
uporabnosti;<br />
36 mesecev od<br />
izdelave<br />
24 mesecev<br />
Raztopina za izpiranje Koncentrat po odprtju pri temperaturi 2-8 °C<br />
delovna raztopina pri temperaturi 2-8 °C<br />
delovna raztopina pri sobni temperaturi<br />
Steklenice za delovno raztopino je treba redno čistiti.<br />
Motne raztopine zavrzite<br />
glejte dan izteka roka<br />
uporabnosti;<br />
2 tedna;<br />
1 teden.<br />
Substrat<br />
Raztopina za<br />
ustavitev reakcije<br />
raztopina, pripravljena za uporabo, pri<br />
temperaturi 2-8 °C,<br />
shranjena zaščitena pred svetlobo<br />
Preprečite kontaminacijo npr. z uporabo sterilnih<br />
nastavkov za pipete.<br />
Če se raztopina obarva rumeno, jo zavrzite<br />
(ekstinkcija glede na destilirano vodo. > 0,25 OD).<br />
Po odprtju, pri sobni temperaturi.<br />
glejte dan izteka roka<br />
uporabnosti;<br />
36 mesecev od<br />
izdelave<br />
glejte dan izteka roka<br />
uporabnostii<br />
slovene 6
Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_68.doc @ 21266 @ 2<br />
Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_1184679699953_68.doc @ 2483 @ 1<br />
7 POSTOPEK PREIZKUSA SERION ELISA classic<br />
7.1 Znaki kvarjenja<br />
Reagente SERION ELISA classic uporabljate samo pri imunskih testih SERION ELISA<br />
classic. Komponent ne smete zamenjati z reagenti drugih izdelovalcev. Standardni in<br />
kontrolni serumi imunskih testov SERION ELISA classic so namenjeni izključno uporabi s<br />
testnim kompletom, ki ga boste uporabili, in jih ne smete uporabiti pri drugih serijah. Pufer<br />
za redčenje, raztopino za izpiranje, substrat in raztopino za ustavitev reakcije lahko<br />
uporabite za vse komplete SERION ELISA classic, ne glede na serijo in preizkus.<br />
Za vsak razred imunoglobulinov obstajajo tri različne koncentracije konjugata: MAJHNA,<br />
SREDNJA in VELIKA. Razvrstitev je navedena na oznaki na naslednji način:<br />
npr.: IgG +<br />
IgG ++<br />
IgG +++<br />
majhna koncentracija konjugata IgG<br />
srednja koncentracija konjugata IgG<br />
velika koncentracija konjugata IgG<br />
V redkih primerih je treba uporabiti poseben konjugat, da se zagotovi doslednost kakovosti<br />
naših izdelkov. Posebni konjugati se izdelujejo v posebni seriji, niso označeni z znakom<br />
»+« in jih ni mogoče nadomestiti z drugimi konjugati.<br />
Bodite zelo pozorni na informacije na oznakah!<br />
Vse neodprte sestavine preizkusov SERION ELISA classic so uporabne do datumov<br />
izteka roka uporabnosti, navedenih na nalepkah, če so ustrezno shranjene. Po datumu<br />
izteka roka uporabnosti reagentov ne smete uporabljati.<br />
Redčenje ali spreminjanje reagentov lahko povzročita izgubo občutljivosti.<br />
Preprečite izpostavitev reagentov močni svetlobi med shranjevanjem in inkubacijo.<br />
Reagente morate po uporabi tesno zapreti, da preprečite izhlapevanje in kontaminacijo.<br />
Aluminijasto vrečko plošče za mikrotitriranje odprite tako, da odrežete zgornji del<br />
označene strani, da tako zagotovite ustrezno ponovno zapiranje. Če je aluminijasta vrečka<br />
poškodovana ali če vrečka s preostalimi lističi in sušilnim sredstvom ni bila ustrezno<br />
zaprta, lističev ne uporabljajte.<br />
Pri odvzemu alikvotov iz epruvet z reagentom uporabite aseptične tehnike, da preprečite<br />
kontaminacijo. Da preprečite lažne pozitivne rezultate, pazite, da se med pipetiranjem<br />
konjugata ne dotaknete zgornjega dela sten vdolbinic in jih ne zmočite. Pazite, da ne<br />
pomešate pokrovčkov stekleničk in/ali vial.<br />
Obnovljivost rezultatov je odvisna od temeljitega mešanja reagentov. Pred uporabo<br />
pretresite bučke s kontrolnimi serumi in vse vzorce po redčenju (npr. z vrtinčastim<br />
mešalnikom).<br />
slovene 7
Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_1184679414434_68.doc @ 2343 @ 3<br />
Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/Echovir us: Pr obenver dünnung, T eil 2 Überschrift, Rheumafaktor @ 0\mod_1188371644363_68.doc @ 6879 @<br />
Previdno pipetirajte ter upoštevajte navedene čase inkubacije in temperature. Velike<br />
časovne razlike med pipetiranjem prve in zadnje vdolbinice na ploščici za mikrotitriranje pri<br />
polnjenju vzorcev ali kontrolnih serumov lahko povzročijo različne čase preinkubacije, kar<br />
lahko vpliva na natančnost in obnovljivost rezultatov.<br />
Optimalne rezultate lahko dosežete, če strogo upoštevate navodila za uporabo.<br />
Imunski preizkus SERION ELISA classic je veljaven le, če so izpolnjeni za serijo specifični<br />
pogoji veljavnosti na certifikatu nadzora kakovosti.<br />
Z ustreznim čiščenjem preprečite nespecifičnost preizkusov. Zato morate postopek<br />
čiščenja izvajati previdno. Vse vdolbinice z ravnim dnom morajo biti napolnjene z enako<br />
količino pufra za izpiranje. Na koncu postopka zagotovite, da v vdolbinicah ni pufra za<br />
izpiranje, da tako preprečite nenadzorovano redčenje. Pazite, da se ne peni.<br />
Pazite, da med izpiranjem in izsesavanjem ne poškodujete napisa (povzročitelj/razred<br />
protiteles) na lističih za mikrotitriranje ter tako preprečite napake.<br />
Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_68.doc @ 28440 @ 2<br />
7.2 Priprava in shranjevanje vzorcev<br />
Pri preizkušanju lipemičnih, hemolitičnih ali ikteričnih vzorcev (seruma ali plazme) morate<br />
biti previdni. Očitno kontaminiranih vzorcev ne preizkušajte. Serum ali plazma (EDTA,<br />
citrat, heparin), ki sta bila odvzeta s standardnimi laboratorijskimi tehnikami, sta ustrezna<br />
vzorca. Vzorcev ne smete toplotno inaktivirati.<br />
7.2.1 Redčenje vzorcev<br />
Pred izvajanjem preizkusa morate vzorce bolnikov (V 1 ) razredčiti v pufru za redčenje (V 2 )<br />
na naslednji način:<br />
Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/Echovir us: Pr obenver dünnung, T eil 1 @ 6\mod_1256123365404_68.doc @ 22936 @<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA<br />
V 1 + V 2 = 1 + 100 dodajte po 10 µl bolnikovega vzorca<br />
v<br />
1000 µl pufra za redčenje<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG<br />
V 1 + V 2 = 1 + 500 dodajte po 10 µl bolnikovega vzorca<br />
v 1000 µl pufra za redčenje (= 1 + 100)<br />
50 µl prve razredčitve<br />
v 200 µl pufra za redčenje (= 1 + 4)<br />
Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_68.doc @ 21298 @<br />
Po redčenju in pred pipetiranjem v plošče za mikrotitriranje morate vzorce temeljito<br />
premešati ter pripraviti homogeno raztopino.<br />
slovene 8
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM<br />
Pos: Dokumente/Testdurchführung/Probenverdünnung: Nachweis) 19 /Arbeitsanleitungen @ 9\mod_1316422765852_68.doc ELISA classic/Gültig @ 36517 für Rheumafaktor-Interferenz mehrere @<br />
(für Tests mit IgM-<br />
Vpliv revmatoidnih faktorjev<br />
Revmatoidni faktorji so avtoprotitelesa, predvsem razreda IgM, ki se najraje vežejo na<br />
imunske komplekse IgG. Prisotnost nespecifičnih protiteles IgM (revmatoidnih faktorjev)<br />
lahko povzroči lažne pozitivne rezultate pri preizkusu IgM. Poleg tega je mogoče, da<br />
protitelesa IgG, ki se vežejo močneje, izpodrinejo protitelesa IgM, ki so specifična za<br />
povzročitelja in se vežejo šibkeje, kar povzroči lažni negativni rezultat preizkusa IgM. Zato<br />
morate pred določanjem protiteles IgM vzorce obvezno obdelati z absorbentom za<br />
revmatoidni faktor (absorbent SERION za revmatoidni faktor, številka za naročanje: Z200<br />
(20 ml/100 preizkusov)). Absorpcija revmatoidnega faktorja se izvaja s 15-minutno<br />
inkubacijo bolnikovega vzorca v pufru za redčenje Rf pri sobni temperaturi ali čez noč pri<br />
temperaturi 4 °C. Postopek preizkusa je opisan v ločenih navodilih za uporabo.<br />
Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/Echovir us: Pr obenver dünnung T eil 3 @ 6\mod_1256123356013_68.doc @ 22920 @<br />
Pred preizkusom morate absorbent za revmatoidni faktor (V 1 ) razredčiti v pufru za<br />
redčenje (V 2 ) v razmerju 1 : 5.<br />
V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) dodajte po 200 µl absorbenta za faktor Rf<br />
v 800 µl pufra za redčenje<br />
Vzorce bolnikov (V 4 ) morate razredčiti v tem pufru za redčenje s faktorjem Rf (V 3 ):<br />
V 4 + V 3 = 1 + 100 dodajte po 10 µl bolnikovega vzorca<br />
v 1000 µl pufra za redčenje s faktorjem Rf<br />
Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_68.doc @ 21298 @<br />
Po redčenju in pred pipetiranjem v plošče za mikrotitriranje morate vzorce temeljito<br />
premešati ter pripraviti homogeno raztopino.<br />
Pos: 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_68.doc @ 21282 @ 3<br />
7.2.2 Shranjevanje vzorcev<br />
Vzorcev bolnikov ne smete shranjevati dlje kot 7 dni pri temperaturi 2–8 °C. Daljše<br />
shranjevanje je mogoče pri temperaturi ≤ –20 °C. Izogibajte se večkratnemu zamrzovanju<br />
in tajanju vzorcev. Razredčene vzorce lahko shranjujete en teden pri temperaturi 2–8 °C.<br />
Pos: 23 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, Teil 1 @ 4\mod_1255343795606_68.doc @<br />
21314 @ 233<br />
slovene 9
Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_68.doc @ 21330 @ 33333<br />
Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_1180955922843_68.doc @ 743 @ 2<br />
7.3 Priprava reagentov<br />
Pred preizkusom vse reagente segrejte na sobno temperaturo.<br />
7.3.1 Lističi za mikrotitriranje<br />
Lističi za mikrotitriranje v okvirjih so pakirani v aluminijaste vrečke s sušilnim<br />
sredstvom. Vdolbinice, ki jih ne potrebujete, vzemite iz okvirja in jih vrnite v<br />
aluminijasto vrečko. Previdno zaprite vrečko, da zagotovite neprepustnost za zrak.<br />
7.3.2 Kontrolni serumi/standardni serumi<br />
Kontrolni in standardni serumi so pripravljeni za uporabo in jih ne smete dodatno<br />
redčiti. Kontrolne in standardne serume morate vključiti v vsako izvedbo preizkusa,<br />
ne glede na število lističev za mikrotitriranje, ki jih uporabite. Standardne serume<br />
morate nastaviti v dvojnikih.<br />
Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_1184741119299_68.doc @ 2880 @<br />
Kontrolnemu serumu ne dodajajte absorbenta za revmatoidni faktor.<br />
7.3.3 Konjugat proti človeškim protitelesom IgA, IgG ali IgM z alkalno fosfatazo<br />
(pripravljen za uporabo)<br />
Lahko uporabite druge konjugate iste koncentracije in istega razreda protiteles.<br />
Preprečite kontaminacijo konjugatov, pripravljenih za uporabo, npr. z uporabo<br />
sterilnih nastavkov za pipete.<br />
7.3.4 Raztopina za izpiranje<br />
Razredčite koncentrat pufra za izpiranje (V 1 ) v razmerju 1 : 30 z destilirano vodo do<br />
končne prostornine V 2 .<br />
Primer:<br />
Koncentrat pufra (V 1 )<br />
Končna prostornina<br />
(V 2 )<br />
33,3 ml 1.000 ml<br />
1,0 ml 30 ml<br />
7.3.5 Pufer za redčenje vzorcev (pripravljen za uporabo)<br />
7.3.6 Substrat (pripravljen za uporabo)<br />
Preprečite kontaminacijo raztopine substrata, pripravljene za uporabo, npr. z<br />
uporabo sterilnih nastavkov za pipete.<br />
7.3.7 Raztopina za ustavitev reakcije (pripravljena za uporabo)<br />
slovene 10
Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/Echovir us: Testabl auf @ 6\mod_1256123753519_68.doc @ 22984 @<br />
7.4 Pregled – postopek preizkusa<br />
SERION ELISA classic<br />
<strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />
kvantitativno<br />
Če ugotovite prisotnost protiteles IgM, absorpcija revmatoidnega faktorja, glejte številko 7.2.1;<br />
inkubacija 15 minut pri sobni temperaturi ali čez noč pri 4 °C.<br />
redčenje vzorca 1<br />
(vzorci bolnika)<br />
IgA/IgM: 1 + 100<br />
IgG: 1 + 500<br />
Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 4\mod_1255347017982_68.doc @ 21346 @<br />
Pipetirajte razredčene vzorce in kontrolni serum, pripravljen za uporabo/<br />
standardni serum v vdolbinice za mikrotitriranje (100 µl).<br />
<br />
INKUBACIJA 60 min./37 °C<br />
vlažna komora<br />
<br />
IZPIRANJE (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Pipetirajte raztopino konjugata APC (100 µl).<br />
<br />
INKUBACIJA 30 min./37 °C<br />
vlažna komora<br />
<br />
IZPIRANJE (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Pipetirajte raztopino substrata pNPP (100 µl).<br />
<br />
INKUBACIJA 30 min./37 °C<br />
vlažna komora<br />
<br />
Pipetirajte raztopino za ustavitev reakcije STOP (100 µl).<br />
<br />
ODČITAJTE EKSTINKCIJO pri 405 nm<br />
1<br />
Posebni pufri za redčenje za naslednje preizkuse SERION ELISA classic:<br />
Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG, Parvovirus B19 IgM in Hantavirus puumala IgG, IgM<br />
2<br />
Za ročno uporabo:<br />
na koncu postopka strkajte ploščico ob papirnato brisačo.<br />
slovene 11
Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_68.doc @ 21521 @ 2<br />
Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_68.doc @ 21553 @ 2<br />
7.5 Postopek ročnega preizkusa<br />
1. Položite potrebno število vdolbinic v okvir in pripravite protokol.<br />
2. V ustrezne vdolbinice na lističih za mikrotitriranje dodajte po 100 µl razredčenega<br />
vzorca ali kontrolnega seruma, pripravljenega za uporabo. Eno vdolbinico<br />
pustite prazno za kontrolo substrata, na primer:<br />
IgA/IgG/IgM kvantitativni preizkus<br />
vdolbinica št.<br />
vdolbinica A1<br />
vdolbinica B1<br />
vdolbinica C1<br />
vdolbinica D1<br />
vdolbinica E1<br />
kontrola substrata<br />
negativna kontrola<br />
standardni serum<br />
standardni serum<br />
bolnikov vzorec 1 …<br />
3. Inkubacija vzorca 60 minut (+/- 5 min.) pri 37 °C (+/- 1 °C) v vlažni komori<br />
4. Po inkubaciji izperite vse vdolbinice z raztopino za izpiranje (s samodejnim<br />
izpiralnikom ali ročno):<br />
- izsesajte ali iztresite inkubacijsko raztopino;<br />
- vsako vdolbinico napolnite s 300 µl raztopine za izpiranje;<br />
- izsesajte ali iztresite pufer za izpiranje;<br />
- trikrat ponovite postopek izpiranja (skupaj 4-krat!);<br />
- posušite tako, da ploščico za mikrotitriranje strkate ob papirnato brisačo.<br />
5. Dodajanje konjugata<br />
100 µl konjugata IgA/IgG/IgM, pripravljenega za uporabo, dodajte v ustrezne<br />
vdolbinice (razen v kontrolo substrata).<br />
6. Inkubacija konjugata 30 minut (+/- 1 min.)* pri 37 °C (+/- 1 °C) v vlažni komori.<br />
7. Po inkubaciji izperite vse vdolbinice z raztopino za izpiranje (glejte zgoraj).<br />
8. Dodajanje substrata<br />
V vsako vdolbinico dodajte 100 µl raztopine substrata, pripravljene za uporabo<br />
(vključno z vdolbinico za kontrolo substrata!).<br />
9. Inkubacija substrata 30 minut (+/- 1 min.)* pri 37 °C (+/- 1 °C) v vlažni komori.<br />
10. Ustavitev reakcije<br />
Dodajte 100 µl raztopine za ustavitev reakcije v vsako vdolbinico, premešajte z<br />
nežnim tresenjem ploščice za mikrotitranje.<br />
11. Odčitajte ekstinkcijo<br />
Odčitajte optično gostoto (OD) v 60 minutah pri 405 nm v primerjavi s kontrolo<br />
substrata, referenčna valovna dolžina je od 620 nm do 690 nm (npr. 650 nm).<br />
_____________________<br />
* Bodite pozorni na to, da bo pri posebnih delovnih pogojih v laboratoriju morda treba<br />
interno prilagoditi čas inkubacije.<br />
slovene 12
Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_1260286311409_68.doc @ 27540 @ 2<br />
Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_68.doc @ 11396 @ 1<br />
7.6 Postopek avtomatiziranega preizkusa<br />
Preizkusi SERION ELISA so primerni za obdelavo na samodejnih napravah in ovrednoteni<br />
za uporabo na napravah Immunomat TM in DYNEX DSX ® ter DS2 ® . Samodejna obdelava<br />
se izvaja enako kot ročna. Bodite pozorni na to, da bo pri posebnih delovnih pogojih v<br />
laboratoriju morda treba interno prilagoditi čas inkubacije.<br />
7.7 Pozitivna kontrola/kontrola natančnosti<br />
Za periodično preverjanje preizkusne metode za izpolnjevanje zahtev internih sistemov za<br />
upravljanje kakovosti v laboratorijih priporočamo uporabo kontrol SERION ELISA za<br />
določanje natančnosti in zanesljivosti preizkusov SERION ELISA classic. Uporaba kontrol<br />
SERION ELISA je opisana v ločenih navodilih za uporabo.<br />
slovene 13
Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_68.doc @ 21442 @ 2<br />
8 VREDNOTENJE PREIZKUSA<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />
Pos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_68.doc @ 21410 @ 2<br />
8.1 Enotočkovna kvantitativna opredelitev z metodo logistike 4 parametrov (4PL)<br />
Optimizirano dodeljevanje signalov ekstinkcije kvatitativnim rezultatom je zajamčeno z<br />
uporabo nelinearnih funkcij, ki prilagodijo sigmoidno krivuljo brez dodatnih transformacij na<br />
vrednosti optične gostote. Določanje koncentracije protiteles s preizkusom SERION ELISA<br />
classic se izvaja s 4-parametrskim logističnim-log-modelom (4 PL), ki je idealen za<br />
natančno prilagajanje krivulje. Temelji na formuli:<br />
OG = A +<br />
D – A<br />
1 + e<br />
B(C - ln konc.)<br />
Parametri A, B, C in D določajo natančno obliko krivulje:<br />
1. spodnja asimptota parameter A<br />
2. nagib krivulje parameter B<br />
3. obračalna točka parameter C<br />
4. zgornja aspimptota parameter D<br />
Institut Virion\Serion GmbH (Würzburg, Nemčija) določi standardno krivuljo za vsako serijo<br />
posebej z večkratnimi preizkusi v optimalnih pogojih. Uporabniku ni treba izdelati zamudne<br />
in drage standardne krivulje.<br />
Za vrednotenje koncentracij protiteles sta vsakemu preizkusnemu kompletu SERION<br />
ELISA classic priloženi standardna krivulja in tabela za vrednotenje, specifični za serijo.<br />
Na zahtevo sta na voljo programska oprema za vrednotenje SERION evaluate in<br />
programsko orodje na podlagi programa Microsoft ® Excel-based SERION activity.<br />
Da se izničijo normalne variacije preizkusov in za kontrolo preizkusa, se pri vsakem<br />
izvajanju preizkusa uporablja standardni serum. Za ta kontrolni serum izdelovalec določi<br />
referenčno vrednost in razpon vrednosti. Znotraj tega razpona je zagotovljeno pravilno<br />
kvantitativno določanje koncentracije protiteles.<br />
slovene 14
Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_1180968661538_68.doc @ 980 @ 2<br />
Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_1255348011764_68.doc @ 21394 @ 3<br />
8.2 Merila veljavnosti<br />
- Vrednost kontrole substrata mora < 0,25 OG.<br />
- Negativna kontrola mora dati negativni rezultat.<br />
- Pri uporabi kvantitativnih preizkusov SERION ELISA classic mora biti povprečna<br />
vrednost OG standardnega seruma (potem ko odštejete kontrolo substrata!) znotraj<br />
razpona vrednosti, ki je naveden na certifikatu o nadzoru kakovosti, specifičnem za<br />
serijo.<br />
- Variacija vrednosti OG standardnega seruma ne sme biti večja od 20 %.<br />
Če ti pogoji niso izpolnjeni, preizkus ni veljaven in ga morate ponoviti.<br />
8.3 Izračun rezultatov preizkusa SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM<br />
8.3.1 Neavtomatizirano vredotenje<br />
Za vrednotenje rezultatov preizkusa SERION ELISA classic sta vsakemu preizkusnemu<br />
kompletu SERION ELISA classic priloženi certifikat za nadzor kakovosti s standardno<br />
krivuljo in tabela za vrednotenje, specifična za serijo, da lahko vrednosti OG dodelite<br />
ustreznim aktivnostim protiteles. Pred vrednotenjem morate kontrolo substrata odšteti od<br />
vseh vrednosti OG.<br />
Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_68.doc @ 21537 @<br />
s<br />
1. metoda: kvalitativno vrednotenje<br />
Če želite popraviti mejne razpone, pomnožite povprečno vrednost izmerjene OG<br />
standardnega seruma z numeričnim podatkom na certifikatu o nadzoru kakovosti (glejte<br />
formule za posebne primere), na primer:<br />
OD = 0,502 x PV(STD) za zgornjo mejno vrednost<br />
OD = 0,352 x PV(STD) za spodnjo mejno vrednost<br />
Če je izmerjena povprečna vrednost absorbance standardnega seruma 0,64 OG, je<br />
razpon mejnih vrednosti 0,225–0,321 OG.<br />
slovene 15
Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_68.doc @ 21362 @ 3<br />
2. metoda:<br />
Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_68.doc @ 21426 @<br />
Neprekinjeno določanje aktivnosti protiteles s standardno krivuljo<br />
Razlike med posameznimi preizkusi (odstopanja med posameznimi dnevi in med<br />
laboratoriji) se izničijo z množenjem trenutne izmerjene vrednosti, pridobljene na<br />
bolnikovem vzorcu, in korekcijskega faktorja F. Ta faktor se izračuna na naslednji način:<br />
F =<br />
referenčna vrednost OG (standardnega seruma)<br />
trenutna vrednost OG (standardnega seruma)<br />
Postopek je nujen za prilagoditev trenutne ravni preizkusa, ki ga izvaja uporabnik s<br />
standardno krivuljo, specifično za serijo. Najprej morate z izračunom korekcijskega<br />
faktorja F popraviti odstopanja med posameznimi dnevi.<br />
1. Izračunati morate povprečno vrednost dveh vrednosti OG standardnega seruma in<br />
preveriti, ali je znotraj veljavnega razpona.<br />
2. Izračun faktorja F: navedeno referenčno vrednost delite s povprečjem ekstinkcije<br />
standardnega seruma:<br />
F = referenčna vrednost ekstinkcije seruma STD/povprečna vrednost ekstinkcije<br />
seruma STD<br />
3. Vse izmerjene vrednosti bolnikovega seruma morate množiti s faktorjem F.<br />
4. Aktivnosti protiteles v IE/ml ali E/ml lahko določite na podlagi standardnih krivulj s<br />
popravljenimi vrednostmi.<br />
slovene 16
Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_68.doc @ 24410 @ 2<br />
Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_68.doc @ 32165 @ 2<br />
Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_1190013774869_68.doc @ 9950 @ 2<br />
8.3.2 Samodejno vrednotenje preizkusa s programsko opremo SERION evaluate<br />
Ko vnesete štiri parametre in referenčno vrednost standardnega seruma, programska<br />
oprema za vrednotenje SERION evaluate prek spletne povezave izračuna aktivnosti<br />
protiteles iz obdelanih in izmerjenih preizkusov SERION ELISA classic.<br />
Če je optična gostota standardnega seruma zunaj veljavnega razpona, se prikaže<br />
naslednje sporočilo.<br />
»Standardne vrednosti so zunaj razpona pri naslednjih skupinah: skupina 1–24.« ali<br />
»Standardna vrednost se razlikuje za več kot 20 % pri naslednjih skupinah: skupina 1–<br />
24.«<br />
V teh primerih je preizkus neveljaven in ga je treba ponoviti.<br />
Parametre in referenčno vrednost je treba spremeniti samo, kadar zamenjate serijo<br />
(parametri in referenčne vrednosti so prikazani v tabeli za vrednotenje). Pravilen vnos<br />
podatkov, specifičnih za serijo, lahko preverite na podlagi aktivnosti standardnega seruma<br />
(v IE/ml ali E/ml), ki je dodeljena standardnemu serumu. Izračunana povprečna vrednost<br />
enot mora ustrezati vrednosti, ki je navedena na certifikatu, specifičnem za serijo.<br />
Izmerjene vrednosti se samodejno popravijo. Standardna različica izpisa prikazuje<br />
naslednje podatke:<br />
Šifra vzorca<br />
Vrednost OG<br />
IE/ml ali E/ml<br />
Vrednotenje<br />
8.4 Meje kvantifikacije<br />
Meje kvantifikacije so navedene na certifikatu o nadzoru kakovosti preizkusa SERION<br />
ELISA classic. Linearnost redčenja znotraj tega razpona so pokazali v obsežnih<br />
ocenjevalnih študijah. Če bolnikov vzorec prikaže rezultat, ki je nad zgornjo mejo<br />
kvantifikacije, ga boste morda morali preizkusiti pri večji razredčitvi. Tako določeno<br />
aktivnost je treba pomnožiti z dodatnim faktorjem redčenja.<br />
8.5 Mejni razponi<br />
Mejni razponi preizkusa SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA/IgG/IgM so navedeni na<br />
certifikatu o nadzoru kakovosti, vsebujejo pa razpon mejnih rezultatov preizkusa.<br />
Vrednosti, pridobljene pri preizkušanju bolnikovega vzorca, manjše od tega razpona,<br />
pomenijo negativni rezultat, vrednosti, ki so večje od mejnega razpona, pa pozitivnega. Če<br />
so rezultati znotraj mejnega razpona, dokončna interpretacija rezultata ni mogoča. V takih<br />
primerih je treba preizkus ponoviti vzporedno s sledilnim vzorcem, odvzetim teden ali dva<br />
pozneje (par vzorcev seruma).<br />
slovene 17
Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_68.doc @ 26760 @ 2<br />
8.6 Interpretacija rezultatov<br />
Pos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/Echovir us/Echovir us: Inter pretati on der Ergebnisse @ 11\mod_1335192178679_68.doc @ 50983 @<br />
Protitelesa, ki nastanejo v odziv na okužbo z ECHO virusom, se lahko razdelijo v<br />
homotipične in heterotipične populacije z različnimi posebnostmi. Homotipična protitelesa<br />
so usmerjena proti epitopom, specifičnim za serotip, medtem ko heterotipični<br />
imunoglobulini prepoznavajo epitope, ki so med različnimi serotipi najbolj ohranjeni.<br />
Korelacija ravni homotipičnih protiteles glede na heterotipična v bolnikovem serumu se<br />
lahko razlikuje glede na starost in socialno-ekonomski status. Delež heterotipičnih<br />
protiteles običajno narašča s starostjo zaradi večje izpostavljenosti podtipom ECHO<br />
virusa.<br />
Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, IgG in IgM temeljijo na mešanici<br />
rekombinantnih antigenov, izpeljanih iz ohranjenih in glede na podtip specifičnih epitope<br />
beljakovin VP1 ECHO virusov E6 in E9. Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong><br />
posledično omogočajo dokaz heterotipičnih protiteles, usmerjenih proti ohranjenim<br />
epitopam beljakovin VP1 in zaznavanje okužb, ki jih povzročijo drugi serotipi echovirusa.<br />
Testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> so primerni tudi za določanje homotipičnih<br />
protiteles, usmerjenih proti za podtip specifičnim epitopam beljakovin VP1 ECHO virusov<br />
E6 in E9.<br />
Za dokaz akutne okužbe z odkrivanjem specifičnih protiteles je običajno treba analizirati<br />
par seruma. Pozitivni rezultat za IgM ali IgA, kombiniran z naraščajočo aktivnostjo IgG, je<br />
neovrgljiv dokaz akutne ali nedavne okužbe. Pozitivni rezultat testa SERION ELISA classic<br />
<strong>Echovirus</strong> IgG v enem vzorcu seruma ni neovrgljiv dokaz trenutne okužbe. Za neovrgljivo<br />
diagnozo je potrebno testiranje para seruma (prvega seruma na začetku okužbe in<br />
drugega seruma, pridobljenega približno 14 dni kasneje).<br />
Mejne vrednosti testa SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG je bila izbrana tako, da izraža<br />
veliko stopnjo izhodiščne seropozitivnosti v populaciji. Posledično so v redkih primerih<br />
mogoči pozitivni rezultati testov pri uporabi testov SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA in<br />
IgM, ki morda s testom SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG niso pozitivni. Za dokončno<br />
diagnozo je potrebna klinična slika in analiza parov serumov.<br />
V izjemno redkih primerih so mogoči lažni negativni rezultati testov iz vzorcev bolnikov, pri<br />
katerih nastajajo pretežno homotipična protitelesa, usmerjena samo proti posamičnemu<br />
serotipu, zato jih posledično morda test SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> ne more<br />
zaznati.<br />
Persistirajoča protitelesa IgM in IgA (> 6 mesecev) je mogoče pogosto opaziti pri kroničnih<br />
boleznih, kot so kronične bolezni srca in sladkorna bolezen tipa 1.<br />
Opisali so navzkrižne reakcije med enterovirusi in virusom hepatitisa A, virusom Epstein-<br />
Barr (EBV), citomegalovirusom (CMV), rinovirusi in Mycoplasma.<br />
slovene 18
Pos: 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_1184676089844_68.doc @ 2113 @ 1<br />
Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_68.doc @ 9935 @ 2<br />
Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_68.doc @ 2128 @ 2<br />
8.7 Referenčni razpon pri zdravih posameznikih<br />
Pos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/Echovir us/Echovir us: R eferenzber eich gesunder Pr obanden @ 11\mod_1335175182890_68.doc @ 50932 @<br />
Testiranje seruma naključnih darovalcev krvi, odvzetih v južni Nemčiji, s testi SERION<br />
ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, IgG in IgM, je pokazalo naslednjo porazdelitev. Od 105<br />
vzorcev serumov, ki so jih testirali s testom SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, jih je<br />
bilo 95 (90,5 %) negativnih, šest serumov (5,7 %) pozitivnih, štirje serumi (3,8 %) pa so bili<br />
ocenjeni kot mejni. Od 50 serumov jih je bilo 46 (92,0 %) negativnih, ko so jih testirali s<br />
testom SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG, za tri serume (6,0 %) so bili rezultati<br />
pozitivni in en (2,0 %) je bil mejen. Poleg tega so bili rezultati testiranja 50 serumov s<br />
testom SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM kot sledi; 49 serumov (98,0 %) je bilo<br />
negativnih, nič serumov ni bilo pozitivnih in en vzorec (2,0 %) je bil ocenjen kot mejen.<br />
9 ZNAČILNOSTI DELOVANJA<br />
9.1 Občutljivost in specifičnost<br />
Pos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/Echovir us/Echovir us: Sensiti vi tät und Spezifität @ 11\mod_1335172499563_68.doc @ 50830 @<br />
Značilnosti delovanja testov SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA, IgG and IgM so<br />
izračunali z rezultati lastnih študij z več kot 40 serumi bolnikov s sumom obstoječe okužbe,<br />
poleg več kot 80 serumov darovalcev krvi in nosečnic. Za validiranje imunskega testa so<br />
bili uporabljeni testi SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> na podlagi inaktiviranih delcev<br />
virusa za referenco. Mejni rezultati niso bili vključeni v izračun specifičnosti in občutljivosti.<br />
Učinkovitost Občutljivost Specifičnost<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA 95,7 % 97,9 %<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG 95,2 % 95,3 %<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM 93,3 % > 99 %<br />
slovene 19
9.2 Obnovljivost<br />
Pos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/Echovir us/Echovir us: Präzisi on @ 11\mod_1335173684880_68.doc @ 50881 @<br />
Ponovljivost znotraj preizkusov je bila določena z 20-kratnim testiranjem serumov različnih<br />
stopenj reaktivnosti v enem nizu. Ponovljivost med preizkusi je bila določena z 10-kratnim<br />
testiranjem serumov različnih stopenj reaktivnosti v 10 neodvisnih preiskavah, opravljenih<br />
v petih različnih dneh.<br />
standardni odklon<br />
koeficient variacije (%) = x 100<br />
srednja vrednost<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgA:<br />
Vzorec<br />
srednja vrednost<br />
(OG)<br />
znotraj<br />
preizkusov<br />
(CV %)<br />
srednja vrednost<br />
(OG)<br />
med<br />
preizkusi<br />
(CV %)<br />
negativni 0,171 3,5 0,204 7,4<br />
negativni 0,297 2,4 0,342 6,0<br />
pozitivni 1,015 2,9 1,187 4,3<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgG:<br />
Vzorec<br />
srednja vrednost<br />
(OG)<br />
znotraj<br />
preizkusov<br />
(CV %)<br />
srednja vrednost<br />
(OG)<br />
med<br />
preizkusi<br />
(CV %)<br />
negativni 0,374 1,8 0,393 9,3<br />
pozitivni 0,772 3,6 0,813 8,9<br />
pozitivni 1,071 2,0 1,094 10,6<br />
SERION ELISA classic <strong>Echovirus</strong> IgM:<br />
Vzorec<br />
srednja vrednost<br />
(OG)<br />
znotraj<br />
preizkusov<br />
(CV %)<br />
slovene 20<br />
srednja vrednost<br />
(OG)<br />
med<br />
preizkusi<br />
(CV %)<br />
negativni 0,258 1,6 0,291 8,0<br />
mejni 0,338 3,7 0,394 5,2<br />
pozitivni 0,729 2,5 0,864 3,6
Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_68.doc @ 21200 @ 122<br />
Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_1190013903728_68.doc @ 9966 @ 1<br />
10 VARNOSTNI UKREPI<br />
10.1 Opozorila<br />
Preizkuse SERION ELISA classic sme uporabljati samo usposobljeno osebje, ki je<br />
seznanjeno z dobro laboratorijsko prakso.<br />
Z vsemi reagenti in človeškimi vzorci je treba ravnati previdno in skladno z dobro<br />
laboratorijsko prakso.<br />
- Preizkusni komplet vsebuje sestavine človeške krvi. Čeprav so bili vsi kontrolni<br />
serumi in serumi za določanje mejne vrednosti testirani in so bili negativni za<br />
protitelesa proti virusu HIV, antigenu HBs-Ag (površinski antigen za virus hepatitisa<br />
B) in virusu HCV, jih je treba obravnavati kot potencialno kužne.<br />
- Ne pipetirajte z usti.<br />
- Ne kadite, ne uživajte hrane oziroma pijače na področjih, kjer se obravnavajo vzorci<br />
oziroma reagenti.<br />
- Pri delu s preizkusnimi reagenti in vzorci nosite rokavice za enkratno uporabo,<br />
laboratorijsko haljo in varnostna očala. Po delu temeljito umijte roke.<br />
- Bolnikov material in drug potencialno kužen material morate po izvajanju preizkusa<br />
dekontaminirati.<br />
- Reagente morate shraniti na varnem mestu, reagenti pa ne smejo biti dostopni<br />
nepooblaščenim osebam, npr. otrokom.<br />
- Raztopina za ustavitev reakcije: korozivna (C); povzroča kislinske opekline<br />
(R34).<br />
Pri delu uporabljajte varnostna očala, rokavice in laboratorijsko haljo!<br />
10.2 Odstranjevanje<br />
Upoštevajte ustrezne zakonske zahteve!<br />
slovene 21
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===<br />
11 VIRI<br />
Pos: 53 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>Echovirus</strong>: Li ter atur @ 11\mod_1335170577944_0.doc @ 50779 @<br />
[1] Cello, J., Svennerholm, B. (1994) Detection of enterovirus-specific total and<br />
polymeric IgA antibodies in serum using a synthetic peptide or heated virion antigen<br />
in ELISA. J. Med. Virol. 44, 422-7.<br />
[2] Dahlquist, G. G., Ivarsson, S., Lindberg, B., Forsgren, M. (1995) Maternal<br />
enteroviral infection during pregnancy as a risk factor for childhood IDDM. Diabetes<br />
44, 408-13.<br />
[3] Helfand, R. F., Gary Jr., H. E., Freeman, C. Y., Anderson, L. J., Pallansch, M. A.<br />
(1995) Serologic evidence of an association between enteroviruses and the onset of<br />
type 1 diabetes mellitus. J. Infect. Dis. 172, 1206-11.<br />
[4] King, M.L., Shaikh, A., Bidwell, D., Voller, A., Banatvala, J.E. (1983) Coxsackie-Bvirus-specific<br />
IgM responses in children with insulin-dependent (juvenile-onset;<br />
type I) diabetes mellitus. Lancet 1, 1397-9.<br />
[5] Modlin, J. F. (1990) Coxsackieviruses, echoviruses, and newer enteroviruses. In:<br />
Principles and practice of infectious diseases. Mandel, Douglas, Bernaett (Eds.), 3.<br />
Auflage, 1367-83.<br />
[6] Muir, P., Singh, N. B., Banatvala, J. E. (1990) Enterovirus-specific serum IgA<br />
antibody responses in patients with acute infections, chronic cardiac disease, and<br />
recently diagnosed insulin-dependent diabetes mellitus. J. Med. Virol. 32, 236-42.<br />
[7] Reigel, F., Burkhardt, F., Schilt, U. (1985) Cross-reactions of immunoglobulin M and<br />
G antibodies with enterovirus-specific viral structural proteins. J. Hyg. Camb. 95,<br />
469-81.<br />
[8] Roth, B., Enders, M., Arents, A., Pfitzner, A., Terletskaia-Ladwig, E. (2007)<br />
Epidemiologic Aspects and Laboratory Features of Enterovirus Infections in<br />
Western Germany, 2000–2005. J. Med. Virol. 79, 956-62.<br />
[9] Samuelson, A., Skoog, E., Forsgren, M. (1990) Aspects on the serodiagnosis of<br />
enterovirus infection by ELISA. Serodiagn. Immunother. Infect. Dis. 4, 395-406.<br />
[10] Samuelson, A., Glimaker, M., Skoog, E., Cello, J., Forsgren, M. (1993) Diagnosis of<br />
enteroviral meningitis with IgG-EIA using heat-treated virions and synthetic peptides<br />
as antigens. J. Med. Virol. 40, 271-7.<br />
[11] Samuelson, A., Forsgren, M., Johansson, B., Wahren, B., Sällberg, M..(1994)<br />
Molecular Basis for Serological Cross-Reactivity between Enteroviruses. Clin.<br />
Diagn. Lab. Immunol. 1, 336-41.<br />
[12] Schwarz, T. F. (1994) Coxsackie- und Echoviren. In-vitro Diagnostica Nachrichten:<br />
Diagnostische Bibliothek 24, 1-8.<br />
[13] Searle, K., Dirmeier, D., Metzger, C., Enders, G. (1997) A semi-automated PCR-<br />
ELISA as an alternative to virus isolation in cell culture for the routine diagnosis of<br />
enterovirus infection. Clin. Lab. 43, 659-64.<br />
[14] Torfason, E. G., Pallansch, M., Reimer, C. B., Wickliffe, C., Keyserling, H. L. (1992)<br />
Immunoglobulin class and subclass-specific monoclonal antibody sandwich ELISA<br />
for the detection of antibodies against coxsackiviruses B, types 1-5. J. Virol. Meth.<br />
37, 289-304.<br />
slovene 22
SERION ELISA classic (V 11/12-1)<br />
Symbole auf den Etiketten/ symbols on labels/ symboles et étiquettes/ simboli sulle etichette/ символы на<br />
этикетках/símbolos sobre las etiquetas/ σύµβολα στις ετικέτες/ símbolos nos rótulos / Symboly na štítcích /<br />
symboler på etiketter/ symboler på etiketterna/ Symbole na etykietach/ symboly na označení/ Simboli na<br />
oznakah/ symbol på etiketter<br />
2°C<br />
96<br />
LOT<br />
REF<br />
8°C<br />
Hersteller/ Manufacturer/ Fabricant/ Produttore/Производитель/ Fabricante/ Κατασκευαστής/<br />
Fabricante/ Výrobce/ Fremstiller/ Tillverkare/ Producent/ Výrobca/ Izdelovalec/ Produsent<br />
Ausreichend für 96 Tests/ sufficient for 96 tests/ suffisant pour 96 tests/ sufficiente per 96 test/<br />
достаточно для 96 тестов / suficiente para 96 pruebas/ επαρεκεί για 96 δοκιµασίες/ suficiente para<br />
96 ensaios/ stačí na 96 testů/ nok til 96 test/ tillräckligt för 96 tester/ Wystarcza na 96 testów/<br />
postačuje na 96 testov/ Zadostuje za 96 testov/ Tilstrekkelig til 96 tester<br />
Charge/ lot/ lot / lotto/ lote/ παρτίδα/ lote/ šarže/ lot/ lot/ seria/ šarža/ serija/ lot /lot<br />
Referenz oder Bestellnummer/ reference or order number/ numéro de référence ou de commande/<br />
numero di riferimento o ordinazione/ ссылка или номер для заказа / referencia o número de pedido/<br />
Αριθµός αναφοράς ή παραγγελίας/ referência ou número para encomenda/ reference nebo číslo<br />
objednávky/ reference eller bestillingsnummer/ referens eller beställningsnummer/ Numer<br />
referencyjny lub numer zamówienia/ referenčné číslo alebo číslo objednávky/ referenčna ali kataloška<br />
številka/ Referanse eller ordrenummer<br />
Lagern zwischen 2 und 8 Grad Celsius/ store between 2 and 8 degree celsius/ entre 2 et 8 degré<br />
celsius/ conservare a temperatura compresa tra 2 e 8 gradi centigradi/ хранить при температуре от<br />
2 до 8 градусов цельсия / conservar entre 2 y 8 grados celsius/ Φύλαξη µεταξύ 2 και 8 βαθµούς<br />
Κελσίου/ Armazenar entre 2º e 8º Celsius/ uchovávejte při teplotě 2 až 8 °C/ opbevares mellem 2 og 8<br />
grader celsius/ förvara vid 2 till 8 grader Celsius/ Przechowywać w temp. pomiędzy 2 a 8 stopni<br />
Celsjusza/ skladovať pri teplote 2 až 8 stupňov Celzia/ Shranjujte pri temperaturi od 2 do 8 C/<br />
Oppbevares mellom 2 og 8 grader Celsiu<br />
CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG/ CE marking according to IVD guideline<br />
98/79 EC/ Étiquetage CE selon les directives DIV/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79<br />
EC/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79 /marca CE según la directiva IVD 98/79 CE/<br />
Σήµανση CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ/ Marcação CE de acordo com a Directiva 98/79/<br />
značení CE podle směrnice IVD 98/79/ES/ CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79/EF/ CEmärkning<br />
enligt riktlinjerna för IVD i direktiv 98/79/EC/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot.<br />
diagnostyki in vitro 98/79 EC/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79/ES/ oznaka CE, skladna s<br />
smernico IVD 98/79/ES/ CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF<br />
0197 CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG gemäß Anhang II, Liste B/ CE marking<br />
according to IVD guideline 98/79 EC according to annex II, list B/ Étiquetage CE selon les directives<br />
DIV 98/79 CE selon l'annexe II, liste B/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79 EC<br />
secondo l’allegato II, elenco B/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79, приложение II,<br />
список В / marca CE según la directiva IVD 98/79 CE de acuerdo con el anexo II, lista B/ Σήµανση<br />
CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ, σύµφωνα µε το παράρτηµα ΙΙ, κατάλογο Β/ Marcação CE<br />
de acordo com a Directiva 98/79/ CE relativo aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro,<br />
segundo a lista B do anexo II/ značení CE podle směrnice IVD 98/79/ ES podle příloh II, seznamu B/<br />
CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79 /EF iflg. anneks II, liste B/ CE-märkning enligt riktlinjerna för<br />
IVD i direktiv 98/79/EC, bilaga II, lista B/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot. diagnostyki in<br />
vitro 98/79 EC, zgodnie z aneksem II, lista B/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79 ES v znení<br />
dodatku II, zoznam B/ oznaka CE, skladna s smernico IVD 98/79/ES in seznamom B v Dodatku II/<br />
CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF, tillegg II, liste B<br />
MTP<br />
AG<br />
Verfallsdatum/ expiry date/ date d'expiration/ data di scadenza/ срок годности до /fecha de<br />
caducidad/ ηµεροµηνία λήξης/ data de validade/ datum exspirace/ udløbsdato/ förfallodatum/ data<br />
upływu ważności/ dátum exspirácie/ datum izteka roka uporabnosti/ utløpsdatp<br />
Mikrotiterplatte (brechbare Streifen)/ microtiter plate (breakable strips)/ plaque de microtitration<br />
(bandelettes détachables)/ piastra per microtitolazione (strisce separabili)/ микротитровальная<br />
панель (отрывные стрипы) /placa de microtitulación (tiras rompibles)/ Πλάκα µικροτιτλοποίησης<br />
(αποσπωµενες ταινίες)/ placa de microtitulação (tiras quebráveis)/ mikrotitrační deska (rozlomitelné<br />
proužky)/ mikrotiterplade (afbrækkelige strimler)/ mikrotiterplatta (brytbara strips)/ Płytka<br />
mikrotitracyjna (paski do odrywania)/ mikrotitračná platnička (rozlomiteľné prúžky)/ vsebnik za<br />
mikrotitriranje (z razdelki, ki jih je mogoče odlomiti)/ Mikrotiterplate (avbrytbare strips)<br />
Antigen/ antigen/ Antigène/ antigene/ антиген /antígeno/ αντιγόνο/ antigénio/ antigen/ antigen/<br />
antigen/ Antygen/ antigén/ antigen/ Antigen
AK<br />
CAG<br />
STD<br />
POS<br />
C/O<br />
NEG<br />
APC<br />
Antikörper/ antibodies/ Anticorps/ anticorpi/ антитела / anticuerpos/ αντίσωµα/ anticorpos/ protilátky/<br />
antistoffer/ antikroppar/ Przeciwciała/ protilátky/ protitelesa/ Antistoffer<br />
Kontrollantigen/ control antigen/ antigène de contrôle/ antigene di controllo/ контрольный антиген<br />
/antígeno de control/ αντιγόνο ελέγχου/ antígeno de controre/ kontrolní antigen/ kontrolantigen/<br />
kontrollantigen/ antygen kontrolny/ kontrolný antigén/ kontrolni antigen/ kontrollantigen<br />
Standardserum/ standard serum/ Sérum standard/ siero standard/ стандартная сыворотка /suero<br />
patrón/ πρότυπος ορός/ soro padrão/ standardní sérum/ standardserum/ standardserum/ Surowica<br />
standardowa/ štandardné sérum/ standardni serum/ Standardserum<br />
Positivkontrolle/ positive control/ Contrôle positif/ controllo positivo/ положительные контроли /control<br />
positivo/ θετικός έλεγχος/ controlo positivo/ pozitivní kontrola/ positiv kontrol/ positiv kontroll/ Kontrola<br />
pozytywna/ pozitívna kontrola/ pozitivna kontrola/ Positiv kontroll<br />
Grenzwertiges Serum/ cut-off serum/ Sérum seuil/ siero cut-off/ сомнительные сыворотки<br />
(пограничные)/suero de corte/ οριακός ορός (cut-off)/ soro cut-off/ cut-off sérum/ cutoff-serum/ cutoffserum/<br />
Surowica „cut-off"/ sérum na určenie hraničnej hodnoty/ mejni serum/ Stoppserum<br />
Negativkontrolle/ negative control/ Contrôle négatif/ controllo negativo/ отрицательные контроли<br />
/control negativo/ αρνητικός έλεγχος/ controlo negativo/ negativní kontrola/ negativ kontrol/ negativ<br />
kontroll/ Kontrola negatywna/ negatívna kontrola/ negativna kontrola/ Negativ kontroll<br />
Alkalisches Phosphatase Konjugat antihuman/ alkaline phosphatase conjugate anti-human/ conjugué<br />
phosphatase alcaline anti-humain/ coniugato con fosfatasi alcalina anti-umano/ античеловеческий<br />
щелочной конъюгат фосфатазы / conjugado anti humano de fosfatasa alcalina/ Σύζευξη αλκαλικής<br />
φωσφατάσης/ conjugado anti-humano com fosfatase alcalina/ konjugát alkalické fosfatázy antihumánní/<br />
alkalisk phosphatase konjugat antihumant/ antihumant alkaliskt fosfatas-konjugat/ Antyludzki<br />
koniugat fosfatazy alkalicznej/ konjugát antihumánnej alkalickej fosfatázy/ konjugat alkalne<br />
fosfataze, antihumani/ Alkalisk fosfatase-konjugat, anti-humant<br />
++++ niedrig-konzentriertes Konjugat/ conjugate with low concentration/ conjugué à faible concentration/<br />
coniugato a concentrazione bassa/ конъюгат низкой концентрации /conjugado con concentración<br />
baja/ Σύζευξη χαµηλής συγκέντωσης/ conjugado de baixa concentração/ konjugát s nízkou<br />
koncentrací/ konjugat med lav koncentration/ konjugat med låg koncentration/ koniugat o niskim<br />
stężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat z majhno koncentracijo/ Konjugat med lav<br />
konsentrasjon<br />
++- mittel-konzentriertes Konjugat/ conjugate with medium concentration/ conjugué à concentration<br />
moyenne/ coniugato a concentrazione media/ конъюгат средней концентрации /conjugado con<br />
concentración media/ Σύζευξη µέτριας συγκέντρωσης/ conjugado de concentração intermédia/<br />
konjugát se střední koncentrací/ konjugat med medium koncentration/ konjugat med medelhög<br />
koncentration/ koniugat o średnim stężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat s srednjo<br />
koncent/ Konjugat med middels konsentrasjon<br />
++++ hoch-konzentriertes Konjugat/ conjugate with high concentration/ conjugué à concentration élevée/<br />
coniugato a concentrazione alta/ высококонцентрированный конъюгат/ conjugado con<br />
concentración alta/ σύζευξη υψηλής συγκέντρωσης/ conjugado de elevada concentração/ konjugát<br />
s vysokou koncentrací/ konjugat med høj koncentration/ konjugat med hög koncentration/ koniugat o<br />
wysokim stężeniu/ konjugát s vysokou koncentráciou/ konjugat z veliko koncentracijo/ Konjugat med<br />
høy konsentrasjon<br />
RF<br />
DILB<br />
DILBS1<br />
DILBS2<br />
DILBS3<br />
Rheumafaktor-Absorbens (Rf-Absorbens)/ rheumatoid factor absorbent (rf-absorbent)/ absorbant de<br />
facteur rhumatoïde (rf-absorbant)/ adsorbente del fattore reumatoide (adsorbente Rf)/ абсорбент<br />
ревматоидного фактора (Rf-абсорбент) /absorbente de factor reumatoide (material absorbente de<br />
Rf)/ Απορροφητής ρευµατοειδούς παράγοντα (απορροφητής Rf)/ absorvente de factor reumatóide<br />
(absorvente de Fr)/ absorbent revmatoidního faktoru (rf-absorbent)/ reumafaktor- absorptionsmiddel<br />
(rf-absorptionsmiddel)/ reumafaktor-absorptionsmedel (rf-absorptionsmedel)/ Absorbent czynnika<br />
reumatoidalnego (absorbent RF)/ absorbent reumatoidného faktora (absorbent rf)/ absorbent<br />
revmatoidnega faktorja (absorbent RF)/ Revmatoid faktor-absorbent (rf-absorbent)<br />
Verdünnungspuffer für Serum/ dilution buffer for sera/ sérum pour le tampon de dilution/ tampone di<br />
diluizione per sieri / разбавляющий буфер для сыворотки / solución amortiguadora para los sueros/<br />
ρυθµιστικό διάλυµα αραίωσης για ορούς/ tampão de diluição para soro/ ředicí pufr pro séra/<br />
fortyndingsbuffer til sera/ spädningsbuffert för serum/ bufor rozcieńczający do surowic / pufor na<br />
riedenie sér/ pufer za redčenje seruma/ Fortynningsbuffer til serum
WASH Waschlösungskonzentrat/ washing solution concentrate/ concentré de solution de lavage / soluzione<br />
di lavaggio concentrata / промывочный концентрат /concentrado de solución de lavado/<br />
συµπύκνωµα έκπλυσης/ concentrado de solução de lavagem/ koncentrát promývacího roztoku/<br />
vaskeopløsningskoncentrat/ tvättlösningskoncentrat/ Stężony roztwór do płukania/ koncentrát<br />
premývacieho roztoku/ koncentrat za raztopino za izpiranje/ Vaskeløsningskonsentrat<br />
pNPP<br />
STOP<br />
INFO<br />
RTU<br />
pNPP Substrat/ pNPP substrate/ substrat Pnpp/ substrato pNPP/ pNPP субстрат / sustrato pNPP/<br />
Υπόστρωµα pNPP/ substrato pNPP/ pNPP substrát/ pNPP-substrat/ pNPP-substrat/ Substrat pNPP/<br />
substrát pNPP/ substrat pNPP/ pNPP-substrat<br />
Stopplösung/ stopping solution/ solution d'arrêt/ soluzione di arresto/стоп-раствор/ solución de<br />
parada/ διάλυµα διακοπής/ solução de paragem/ zastavovací roztok/ stopopløsning/ stopplösning/<br />
roztwór zatrzymujący reakcję/ ukončovací roztok/ raztopina za ustavitev reakcije/ stoppeløsning<br />
ätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/<br />
frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsende<br />
ätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/<br />
frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsende<br />
Gebrauchsanweisung, Zertifikat (Standardkurve und Auswertetabelle), CD/ instructions, certificate<br />
(standard curve and evaluation table), CD/ instructions, certificat (courbe de référence et tableau<br />
d'évaluation), CD/ istruzioni per l’uso, certificato (curva standard e tabella interpretativa), CD/<br />
Инструкция по применению, сертификат (стандартная кривая и таблица для оценки),<br />
компактный диск /instrucciones, certificado (curva patrón y tabla de evaluación), CD/ Οδηγίες χρήσης,<br />
Πιστοποιητικό (πρότυπη καµπύλη και πίνακας υπολογισµού), CD/ instruções, certificado (curva<br />
padrão e tabela de avaliação), CD/ (standardní křivka a vyhodnocovací tabulka), CD/ brugsanvisning,<br />
certifikat (standardkurve og evalueringstabel), CD/ instruktioner, certifikat (standardkurva och<br />
utvärderingstabell), CD/ Instrukcje, certyfikat (krzywa standardowa i tabela do określania wyników/<br />
CD/ pokyny, certifikát (štandardná krivka a hodnotiaca tabuľka), disk CD/ navodila, certifikat<br />
(standardna krivulja in ocenjevalna tabela), CD/ Instruksjoner, sertifikat (standardkurve og<br />
evalueringstabell), CD<br />
gebrauchsfertig/ ready-to-use/ prêt à l'emploi/ pronto per l'uso/ готовый к использованию /listo para<br />
usar/ έτοιµο προς χρήση/ pronto a utilizar/ připravený k použití/ klar til brug/ bruksfärdig/ gotowy do<br />
użycia/ pripravené na použitie/ pripravljen za uporabo/ klar til bruk<br />
CONC Konzentrat/ concentrate/ concentré/ concentrato/ концентрат / concentrado/ Συµπύκνωµα/<br />
concentrado/ koncentrát/ koncentrat/ koncentrat/ Koncentrat/ koncentrát/ koncentrat/ Konsentrat<br />
DIL<br />
AQUA<br />
IVD<br />
verdünnen oder lösen in/ dilute or disolve in/ diluez ou dissoudre dans/ diluire o sciogliere in/<br />
разбавить или растворить в /diluir o disolver en/ αραίωση ή διάλυση σε/ diluir ou dissolver em/<br />
nařeďte nebo rozpusťte v/ fortynd eller opløs i/ späd eller lös i/ Rozcieńczyć lub rozpuścić w/ rozriediť<br />
alebo rozpustiť v/ razredčite ali raztopite v/ Fortynnes eller løses opp i<br />
destilliertes Wasser/ aqua detillata/ eau distillée/ acqua distillata/ дистиллированная вода /agua<br />
destilada/ αποσταγµένο νερό/ água destilada/ destilovaná voda/ destilleret vand/ destillerat vatten/<br />
woda destylowana/ destilovaná voda/ destilirana voda/ Destillert vann<br />
In-vitro Diagnostik Anwendung/ in-vitro diagnostic use/ utilisation en diagnostic in-vitro/ uso<br />
diagnostico in vitro/ использование в диагностике ин-витро /uso diagnóstico in-vitro/ ∆ιάγνωση,<br />
χρήση in-vitro/ para diagnóstico in vitro/ diagnostické použití in-vitro/ til in-vitro diagnostik/ in vitrodiagnostisk<br />
användning/ do diagnostyki in vitro/ diagnostické použitie in-vitro/ uporaba pri diagnostiki<br />
in vitro/ In vitro-diagnostisk bruk
SERION ELISA classic<br />
102 Masern Virus / Measles Virus / Rougeole 1262 Parainfluenza Virus 2<br />
103 Mumps Virus / Parotitis virus / Oreillons 1263 Parainfluenza Virus 3<br />
104 Varicella-Zoster Virus (VZV) 127 Mycoplasma pneumoniae<br />
105 Herpes simplex Virus 1/2 128 Adenovirus<br />
1051 Herpes simplex Virus 1 129 Röteln Virus / Rubella virus / virus de rubéole<br />
1052 Herpes simplex Virus 2 130 Diphtherie / Diphtheria<br />
106 Legionella pneumophila 1-7 1311 Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 1 / Coxiella<br />
burnetii (Q-fever) phase 1<br />
107 Echinococcus 1312 Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 2 / Coxiella<br />
burnetii (Q-fever) phase 2<br />
108 Tetanus 132 Aspergillus fumigatus<br />
109 Cytomegalovirus 133 Enterovirus<br />
110 Toxoplasma gondii 134 Coxsackievirus<br />
112 FSME Virus / TBE Virus 135 <strong>Echovirus</strong><br />
113 Resp. Syncytial Virus (RSV) 1361 Epstein-Barr Virus VCA<br />
114 Dengue Virus 1362 Epstein-Barr Virus EBNA 1<br />
116 Brucella 1363 Epstein-Barr Virus Early Antigen<br />
117 Candida albicans 137 Chlamydia<br />
118 Helicobacter pylori 1371 Chlamydia pneumoniae<br />
120 Bordetella pertussis 1372 Chlamydia trachomatis<br />
1201 Bordetella pertussis Toxin 138 Yersinia<br />
121 Borrelia burgdorferi 139 Campylobacter jejuni<br />
122 Parvovirus B19 140 Bacillus anthracis<br />
1231 Influenza A Virus 142 Francisella tularensis<br />
1232 Influenza B Virus 143 Tyroperoxidase<br />
125 Leptospira 144 Thyroglobulin<br />
126 Parainfluenza Virus 1, 2, 3 145 Hantavirus Puumala<br />
1261 Parainfluenza Virus 1