Tsayag Kuchi Sumakmau / El <strong>pájaro</strong> <strong>hablador</strong> y <strong>los</strong> <strong>chanchos</strong>El <strong>pájaro</strong> <strong>hablador</strong> y <strong>los</strong> <strong>chanchos</strong> / Tsayag <strong>kuchi</strong> <strong>sumakmau</strong>; Lima-Iquitos, noviembre d<strong>el</strong> 2006Ministerio de Educación - Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI)Programa de Formación de Maestros Bilingües de la Amazonía Peruana (FORMABIAP)Proyecto de Educación Bilingüe Intercultural de la región Loreto (PEBIL)Los r<strong>el</strong>atos «Ajaim y <strong>el</strong> origen d<strong>el</strong> Sol» y «La prueba d<strong>el</strong> Sol para compartir mujeres» están basados en laversión publicada por MINEDU y <strong>el</strong> Instituto Lingüístico de Verano ILV (Historia Aguaruna Primera ParteTomo I, CCP 15; Yarinacocha, 1977, pp. 133-169 y 177-185), la cual ha sido revisada y ampliada.Créditos edición 1977:Recopiladores: Timías Akuts, Antún Kuji y Jeanne GroverColaboradores en la redacción: Gerardo Wipio Deicat, Rog<strong>el</strong>io NanantaiTraductor y co-tradutores: Evaristo Nugkuag, Raúl Timias, Migu<strong>el</strong> Ukuncham, Eduardo Weepiu, JaimeCuñachi.Narradores: Tumig Ukuncham, Ramírez Pijuchkun, Jum Weepiu, Paukai, Maduig Jaamanch, Nugkuag, Nujinua,Ptsayit, Tsakim, Yamás, Chumap, Arzubialde Shawit, Nugkai, Shajup, Maanch y Puwainch de las comunidadesde Urakuza, Napuruk, Numpatkaim, Ajuntai, Puntun, Pupuntas, Mashuim y Tutinum.(Créditos para <strong>los</strong> r<strong>el</strong>atos «El <strong>pájaro</strong> <strong>hablador</strong> y <strong>los</strong> <strong>chanchos</strong>», «Diinshap y la búsqueda de la resurrección»,«Mamuk-Polillas, constructores de canoas» y «Luna y Auju-Ayaymama»):Recopilación: Ab<strong>el</strong> UwaraiTraducción cast<strong>el</strong>lana: Ab<strong>el</strong> Uwarai, Hugo Wipio, Andrés ChirinosNarrador: Kayas Uwarai WampagkitPara <strong>el</strong> conjunto de la presente edición:Equipo de edición awajún: Hugo Wipio, Ab<strong>el</strong> Uwarai, Julián TaishRevisión de traducción cast<strong>el</strong>lana: Andrés Chirinos, Hugo WipioIlustraciones: Jaime ChocloteCo-directores d<strong>el</strong> PEBIL y coordinadores de edición: Modesto Gálvez, Andrés ChirinosImpresión:Tsayag Kuchi Sumakmau / El <strong>pájaro</strong> <strong>hablador</strong> y <strong>los</strong> <strong>chanchos</strong> - Lima-Iquitos, noviembre d<strong>el</strong> 2006Ministerio de Educación - Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI)Programa de Formación de Maestros Bilingües de la Amazonía Peruana (FORMABIAP)Proyecto de Educación Bilingüe Intercultural de la región Loreto (PEBIL)Los r<strong>el</strong>atos «Ajaim y <strong>el</strong> origen d<strong>el</strong> Sol» y «La prueba d<strong>el</strong> Sol para compartir mujeres» están basados en la versión publicada por MINEDU y<strong>el</strong> Instituto Lingüístico de Verano ILV (Historia Aguaruna Primera Parte Tomo I, CCP 15; Yarinacocha, 1977, pp. 133-169 y 177-185), lacual ha sido revisada y ampliada.Recopiladores: Timías Akuts, Antún Kuji y Jeanne GroverColaboradores en la redacción: Gerardo Wipio Deicat, Rog<strong>el</strong>io NanantaiTraductor y co-tradutores: Evaristo Nugkuag, Raúl Timias, Migu<strong>el</strong> Ukuncham, Eduardo Weepiu, Jaime Cuñachi.Narradores: Tumig Ukuncham, Ramírez Pijuchkun, Jum Weepiu, Paukai, Maduig Jaamanch, Nugkuag, Nujinua, Ptsayit, Tsakim, Yamás,Chumap, Arzubialde Shawit, Nugkai, Shajup, Maanch y Puwainch de las comunidades de Urakuza, Napuruk, Numpatkaim, Ajuntai, Puntun,Pupuntas, Mashuim y Tutinum.(Créditos para <strong>los</strong> r<strong>el</strong>atos «El <strong>pájaro</strong> <strong>hablador</strong> y <strong>los</strong> <strong>chanchos</strong>», «Diinshap y la búsqueda de la resurrección», «Mamuk-Polillas, constructoresde canoas» y «Luna y Auju-Ayaymama»):Recopilación: Ab<strong>el</strong> UwaraiTraducción cast<strong>el</strong>lana: Ab<strong>el</strong> Uwarai, Hugo Wipio, Andrés ChirinosNarrador: Kayas Uwarai WampagkitPara <strong>el</strong> conjunto de la presente edición:Equipo de edición awajún: Hugo Wipio, Ab<strong>el</strong> Uwarai, Julián TaishRevisión de traducción cast<strong>el</strong>lana: Andrés Chirinos, Hugo WipioIlustraciones: Jaime ChocloteCo-directores d<strong>el</strong> PEBIL y coordinadores de edición: Modesto Gálvez, Andrés ChirinosImpresión:
Índice de la versión awajúnPresentación .................................................................................................... 7Tsayag <strong>kuchi</strong> <strong>sumakmau</strong> ............................................................................... 13Diigshap ........................................................................................................ 32Mamuk kanu awagmau .................................................................................. 58Nantu Aujujai ................................................................................................. 66Ajaim augmatmau .......................................................................................... 86Etsa nuwa yapajia ayatnaitai atí timau ......................................................... 127Índice de la versión cast<strong>el</strong>lanaPresentación .................................................................................................... 7El <strong>pájaro</strong> <strong>hablador</strong> y <strong>los</strong> <strong>chanchos</strong> ................................................................ 13Diinshap y la búsqueda de la resurrección .................................................... 33Mamuk-Polillas, constructores de canoas .................................................... 58Luna y Auju-Ayaymama ................................................................................ 66Ajaim y <strong>el</strong> origen d<strong>el</strong> Sol ............................................................................... 86La prueba d<strong>el</strong> Sol para compartir las mujeres ............................................. 128
- Page 1: EL PÁJARO HABLADOR Y LOSCHANCHOSTS
- Page 6 and 7: 8traducen exactamente lo que se ent
- Page 8 and 9: 10característica, b) en ocasiones
- Page 10 and 11: 12ooDiseño y Diagramación. Hemos
- Page 12 and 13: 1414
- Page 14 and 15: 16jukitjai -tusa wakitkiuwai.6. Nun
- Page 16 and 17: 18-Yamai aweta Teesha ameshweme dek
- Page 18 and 19: 20-Atsa kuchinak sujatsjai, aminash
- Page 20 and 21: 22-Acha, acha nunak tujutchame;acha
- Page 22 and 23: 24apugtan yacha asa kuchianenjinash
- Page 24 and 25: 26sujimtsuk sujusta,diichi kuchi su
- Page 26 and 27: 28Tsayagshakam:-Muun Kuwama puyatju
- Page 28 and 29: 3036. Íbaunum kuchi jegawagayaumas
- Page 30 and 31: 32DÍIGSHAP40. Díigshapik makichik
- Page 32 and 33: 34nantaktinaitjai tinunashmaawajui.
- Page 34 and 35: 36asamin, tusa jaanch bukusean juki
- Page 36 and 37: 38Minajai -tiuwai.51. Nuna wainkag
- Page 38 and 39: 40Aantai uchi aidauk: -¿Wagkadukuw
- Page 40 and 41: 42utugchatnash umikmatai anentinasa
- Page 42 and 43: 4461. Junak nuwenash jakatitumainai
- Page 44 and 45: 46aagtus jukiuwai.66. Dutika muunta
- Page 46 and 47: 48tiuwai. Tusa uchijinak ataktubuuk
- Page 48 and 49: 50Amek yamaik inagnamunumwakaume. A
- Page 50 and 51: 52están tus hermanos? Su hijito ma
- Page 52 and 53:
54Kujancham wajaak:-¡Chuu! -takug
- Page 54 and 55:
56nunú jukim yuwata -tusa ujakui.7
- Page 56 and 57:
58Mamuk kanuawagmau84. Duwik muunta
- Page 58 and 59:
60-Ayu apawa ame tame dukeumiktatji
- Page 60 and 61:
62timakuag, wika nunaku kanuawamuk
- Page 62 and 63:
64¿dekaskeash tuina? wii jegandeka
- Page 64 and 65:
66Nantu Aujujai95. Nantu yaunchukek
- Page 66 and 67:
68wekaetus muun sayag tepaunwainak
- Page 68 and 69:
70Tama: -¡Atsa! ¿Wagka iya tuushw
- Page 70 and 71:
72juu saigkua imannas tuwimatai”t
- Page 72 and 73:
74dakamag inajun wainkauwai.Nunik,
- Page 74 and 75:
76yamaik wika wegajai -tusauchuchij
- Page 76 and 77:
78anenchau, mantutnashmantumain asa
- Page 78 and 79:
80waitkashtatui time, “weepa”ta
- Page 80 and 81:
82Nantun yuwí sujituk nigki amuupu
- Page 82 and 83:
84¡aishjua, aishjua! buuttinai -tu
- Page 84 and 85:
86Ajaimaugmatmau130. Ajaim aentsun
- Page 86 and 87:
88taak jimán yuwak:Jejéje jejéje
- Page 88 and 89:
9090
- Page 90 and 91:
92pujujus: -Ame uchuchimegkemtuam,
- Page 92 and 93:
94Sol comienza a cazar138. Cuando S
- Page 94 and 95:
96tepamun, piniknum patau.Nuní puj
- Page 96 and 97:
98tutai yapagkam, Etsan chichajak:-
- Page 98 and 99:
100147. Tima níishkam -Ayu- tusanu
- Page 100 and 101:
102jimaja kanag tsawaag,kampaatuma
- Page 102 and 103:
104aketmawaik ijumek, kashin amejap
- Page 104 and 105:
106japa! ¡ja! ¡japa-japa! -awaju.
- Page 106 and 107:
108-Ujuke, jasta inagjin wakati -ta
- Page 108 and 109:
110ekenkau.Dutika idayak agkeasan,
- Page 110 and 111:
112112
- Page 112 and 113:
114ajapatjai -taya tuwajame.170. Tu
- Page 114 and 115:
116Ayatak numpiji buku-bukutuammaam
- Page 116 and 117:
118176. Dutika pujujai, Etsa ashipi
- Page 118 and 119:
120180. Nunitai nuwig buuttsukentsa
- Page 120 and 121:
122122
- Page 122 and 123:
124muun najaneau nunik wajasmatai,P
- Page 124 and 125:
126íiya tuku nanape shutuktujapegk
- Page 126 and 127:
128tikichi nuwen juki ayas wekaesaw
- Page 128 and 129:
130191. Nuwigtu nagkaemaki, jiitsup
- Page 130 and 131:
132takug wajakug ¡tuput! sagkanmag