Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Variedades Viernes 1 de julio de 2016. El Peruano<br />
DEBATE 7<br />
UNA TESIS<br />
REFUTADA<br />
Una reciente publicación del investigador<br />
Pablo Lacoste sobre el supuesto origen chileno<br />
del pisco obliga a refrescar argumentos<br />
de historia, evidencia geográfica e importantes<br />
testimonios de viajeros.<br />
El documento<br />
de Rodríguez<br />
dice ‘Pisco’, con<br />
mayúscula, en<br />
clara referencia<br />
al topónimo.<br />
El único lugar<br />
con ese nombre<br />
estaba en la<br />
costa de Ica.<br />
TEXTO JUAN C. TALAVERA / FOTO DIEGO CUADROS<br />
Con manos gruesas y<br />
irmes, un artesano<br />
de resuelto vigor da<br />
forma a una botija<br />
cónica con habilidad<br />
milenaria. Su pueblo,<br />
descendiente de castas de<br />
alfareros prehispánicos, ha<br />
sido empleado para hacer estas<br />
ánforas con la inalidad de<br />
transportar, para la naciente<br />
industria del puerto y valle de<br />
Pisco, un aguardiente de uva<br />
que conserva su sabor virgen<br />
de barrica alguna gracias a<br />
estos recipientes. ¿Casi 400<br />
años después resulta posible<br />
cuestionar la peruanidad del<br />
pisco? Pablo Lacoste, un investigador<br />
argentino inanciado<br />
por el gobierno de la región<br />
chilena de Coquimbo ha publicado<br />
un libro con el título<br />
El pisco nació en Chile.<br />
El testamento de 1733 de<br />
Marcelino Rodríguez, dueño<br />
de la hacienda La Torre,<br />
ubicada en el valle chileno<br />
de Elqui, registra “tres botijas<br />
de Pisco” y, según la tesis<br />
esbozada por Lacoste, es la<br />
mención más antigua de pisco<br />
como nombre propio del<br />
aguardiente de uva.<br />
El presidente de la Academia<br />
Peruana del Pisco, Eduardo<br />
Dargent, toma sus lentes y<br />
suspira con brevedad, como<br />
una reacción inconsciente para<br />
un tema que ha sido aclarado<br />
más de una vez. La etimología<br />
quechua de la palabra pisco es<br />
reconocida, acota el experto.<br />
Y añade que el documento de<br />
Rodríguez dice “Pisco”, con mayúscula,<br />
en clara referencia al<br />
topónimo. “El único lugar con<br />
ese nombre estaba en la costa<br />
de Ica desde el siglo XVI. ¡No es<br />
extraño que diga ‘Pisco’ cuando<br />
hubo dos siglos de exportación<br />
del producto!”.<br />
En medios internacionales,<br />
el investigador argentino aseguró<br />
que en Chile había pisco;<br />
y en el Perú, solo aguardiente.<br />
No hay nada anterior a 1825<br />
que llame pisco al aguardiente<br />
peruano. La importancia del<br />
puerto de Pisco fue tan poca<br />
RAÍCES PROFUNDAS<br />
Son diversos los académicos chilenos que<br />
reconocen la peruanidad del pisco: Rodolfo<br />
Lenz en su Diccionario etimológico de<br />
voces chilenas, de 1905; Manuel Antonio Román<br />
en su Diccionario de chilenismos, de 1908; y<br />
José Toribio Medina en su obra Chilenismos:<br />
apuntes lexicográficos, de 1928.<br />
–dijo Lacoste– que en el siglo<br />
XIX se le cambió el nombre a<br />
Puerto Independencia.<br />
VILLA DE PISCO<br />
Para Dargent, en esta airmación<br />
hay una admitida intención<br />
de propaganda, y precisa<br />
que en 1832 se otorgó a la Villa<br />
de Pisco el título de “Villa y<br />
Puerto de la Independencia”,<br />
algo diferente a cambiarle de<br />
nombre, tan así que la Villa de<br />
Pisco fue proclamada capital<br />
de Chincha en 1868.<br />
Además, los testimonios de<br />
la época no pueden ser minimizados.<br />
En 1814, el viajero<br />
William B. Stevenson aseguró,<br />
tras su paso por el puerto<br />
peruano, que el pisco debe su<br />
nombre al lugar donde era hecho.<br />
El clérigo Hugh Salvin, en<br />
Tema cerrado. El presidente de la Academia Peruana del Pisco, Eduardo Dargent, responde a las afirmaciones del investigador argentino Pablo Lacoste. El pisco es peruano.<br />
1825, y el comerciante Heinrich<br />
Witt, en 1828, relatan lo<br />
mismo sobre el nombre del<br />
aguardiente.<br />
La tesis de Pablo Lacoste<br />
sostiene que la producción<br />
del destilado de uva en Chile<br />
data del siglo XVIII y que el<br />
Perú comenzó su producción<br />
con aguardiente de caña años<br />
después, haciéndola pasar por<br />
destilado de uva. Dargent opina<br />
que es ingenuo pensar que<br />
en el comercio de la época no<br />
existieron infames adulteradores;<br />
pero Bernabé Cobo escribe,<br />
en 1625, sobre productos<br />
derivados de la vid e incluye<br />
al aguardiente. Además, Pedro<br />
Manuel ‘El Griego’ (1613)<br />
cultivaba uvas y no caña y su<br />
registro sobre el destilado de<br />
uva es el más antiguo.<br />
El libro incluye la primera<br />
etiqueta registrada formalmente<br />
como marca comercial<br />
en Chile, en 1882. Es curioso<br />
que en 1880, tan solo dos años<br />
antes, el coronel chileno José<br />
Domingo Amunátegui apuntara<br />
sobre la ocupación de Ica<br />
durante la Guerra del Pacíico<br />
que en las chacras dedicadas<br />
al cultivo de viñas se producía<br />
“el famoso pisco”. Tal vez el momento<br />
generó el entusiasmo<br />
nacionalista para la impresión<br />
de esas etiquetas.<br />
Sin embargo, el presidente<br />
de la Asociación de Productores<br />
de Pisco de Chile, Francisco<br />
Hernández, considera que<br />
su país tiene una tradición de<br />
producción en Coquimbo. Al<br />
respecto, Dargent observa<br />
que Chile admite que son dos<br />
productos diferentes. “Si su<br />
aguardiente se llamara ‘elqui’,<br />
no habría problema. El<br />
comentario de Charles Baker<br />
es interesante porque, en 1951<br />
los chilenos hablaban de elqui<br />
sour y no de pisco sour” explica.<br />
En Italia también se produce<br />
un destilado de uva y se<br />
llama grappa; igual en Bolivia,<br />
donde tradicionalmente esa<br />
bebida se llama singani. Pero<br />
el nuestro es pisco por historia,<br />
origen y técnica.