23.06.2017 Views

Revista Julio 2012

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

...............


C<br />

arta<br />

Editorial<br />

¡BIENVENIDOS A BORDO!<br />

Hoy es el inicio de una nueva era para el mercado náutico en Puerto Rico, el<br />

Caribe, y un nuevo reto en mi vida. Este nuevo producto, muy celosamente trabajado,<br />

se antepone en estos tiempos para revelar todo el acontecer de nuestro mercado náutico.<br />

Para nosotros es un honor presentarles, Náutica Puerto Rico Magazine, la primera<br />

y única revista diseñada para un público exigente y exclusivo, que disfruta del mundo<br />

de las embarcaciones, deportes acuáticos, pesca, turismo, entre otros. Miles de nautas<br />

la estaban esperando y hoy es toda una realidad.<br />

Me inicié en el 1993, en el maravilloso mundo de las comunicaciones, desde entonces,<br />

he dedicado y enfocado mis esfuerzos en desarrollar estrategias de mercadeo<br />

para miles de comerciantes exitosos. Cuando comencé a trabajar directamente con comerciantes<br />

del ambiente náutico, noté que carecían de un catálogo completo que reuniera<br />

todos los productos y servicios que éste “target” exclusivo exige. He aquí el resultado<br />

de una idea que también fue influenciada por amigos de este mercado naval, fueron<br />

ustedes los que me inspiraron y me dieron el impulso para tomar la decisión de levantar<br />

esta publicación que es toda de ustedes. Mis respetos a todos los nautas de Puerto<br />

Rico, Santo Domingo y todo el Caribe, son mi estímulo y causantes de esta tarea tan<br />

importante en mi vida.<br />

Este producto local, ha sido trabajado cuidadosamente, con todo un proceso de<br />

revisión en cada uno de sus artículos, cuidando la calidad de su contenido e impresión,<br />

para hacerles llegar el catálogo más completo que se merecen. Siendo nuestro deber,<br />

brindarle un excelente producto, única posibilidad de éxito para una revista de esta envergadura.<br />

Nuestra circulación, se inicia en Puerto Rico, Santo Domingo, teniendo como meta, extender<br />

prontamente nuestra cobertura a todo el Caribe, incluyendo Miami.<br />

Aquí encontrará información sobre los próximos torneos de pesca en Puerto Rico, Marinas<br />

de Puerto Rico y Santo Domingo, últimos modelos de embarcaciones, sociales,<br />

consejos y productos para el cuidado de tu salud, moda náutica para él y para ella,<br />

artículos relacionados, noticias, entrevistas, consejos de alta mar, buceo, permisos para<br />

la pesca, gastronomía, eventos, entre otros.<br />

Náutica Puerto Rico Magazine, es una publicación trimestral. Les adelanto, que<br />

para la próxima edición de octubre, les sorprenderemos con más innovadores productos,<br />

de nuevos suplidores que ya se unen a nuestra revista náutica.<br />

En esta oportunidad, quiero darles las gracias a todas las compañías, empresas, a mi<br />

excelente equipo de trabajo y público en general, que nos han brindado su plena confianza,<br />

para hacer realidad y materializar esta nueva propuesta, comprometiéndonos de<br />

nuestra parte, en cubrir cada una de las expectativas de nuestros lectores.<br />

Queremos darle la bienvenida a bordo de este nuevo barco, a quien tendremos<br />

como capitán y guía de esta embarcación, el ser más supremo, Dios. Esperando que<br />

disfruten al máximo de la única y exclusiva revista náutica en Puerto Rico y el Caribe,<br />

Náutica Puerto Rico Magazine, reciban un fuerte y caluroso abrazo.<br />

¡Hasta la próxima!<br />

¡Hasta la próxima!


Presidente & Editora en Jefe<br />

M. González<br />

P P Presidente & Editora en Jefe<br />

M. González<br />

VP<br />

L. Carvajal<br />

Directora de Arte<br />

S. Matos<br />

smatos@nauticapr.com<br />

Artista Gráfico<br />

N. Modesti Torres<br />

Gerente de Circulación<br />

R. Cruz Santiago<br />

Coordinación y Producción<br />

M. Rios<br />

mrios@nauticapr.com<br />

Redacción<br />

J. Muñiz Pardo<br />

I. Betsy Morales<br />

redacción@nauticapr.com<br />

Ventas<br />

M. González • M. Rios • S. González • S. Matos<br />

M. Berrios • A. Calo • E. Cordero<br />

info@nauticapr.com<br />

(787) 951-3360<br />

Videografía<br />

E. Matos<br />

Fotografía<br />

L. Rosario<br />

S. Matos<br />

Correctores<br />

E. Suárez • S. Vázquez<br />

Suscripciones 787.951.3360E-mail: suscripciones@nauticapr.com<br />

Náutica Puerto Rico Magazine es una marca registrada de Náutica Puerto Rico Magazine, Inc. Publica trimestralmente.<br />

Se prohíbe la reproducción total o parcial de cualquier material sin previa autorización por<br />

Náutica Puerto Rico Magazine, Inc. Náutica Puerto Rico Magazine, Inc. no se hace responsable de las opiniones<br />

vertidas por los colaboradores en sus artículos, además de ofertas, productos o servicios publicados.


deportivo del oeste


C<br />

30<br />

28<br />

32<br />

40<br />

20.NautiSalud<br />

Agua, Playa Y Sol;<br />

y mi piel?<br />

22. Moda Náutica<br />

Para El y para Ella<br />

28 y 32. Entrevista a Campeones<br />

Jorge E. Colomer<br />

José A. Vidro<br />

30. En Portada<br />

Wally Castro Marines<br />

Regulator 34 Center Console<br />

40. Arte Culinario<br />

Port House Rest.<br />

Gastronomía Molecular<br />

48. Reportage<br />

San Juan Offshore Festival<br />

Adrenalina en la Bahía<br />

50. Destinos<br />

Bahamas, Vieques<br />

Islas Caimán y Cuba<br />

50<br />

48<br />

22


José “Bombi” Vélez<br />

Capitán y Chef<br />

Familia Vidro<br />

C olaboradores<br />

José A. Vidro Cotty<br />

Propietario del Yate Viking 61<br />

Sección de Moda Náutica<br />

Ex- Pelotero Profesional de las Grandes Ligas<br />

Tommie Hernández<br />

Diseñadora de Modas<br />

Sección Moda Náutica<br />

Dr. Carlos Del Valle<br />

Medicina General<br />

& Propietario de Clínica de<br />

Estética<br />

Gemma M. González<br />

Estilista Profesional<br />

B’Femme Salon de Beauté<br />

Maquillista de Moda Náutica


S ociales


S ociales<br />

Los participantes del Torneo de Pesca en Orilla, celebrado en el PFM-<br />

PR del Refugio de Vida Silvestre del Embalse Cerrillos, utilizaron<br />

las plataformas de pesca recientemente instaladas en el Refugio.<br />

El Departamento de Recursos Naturales<br />

y Ambientales, a través del<br />

Programa de Educación en Recursos<br />

Acuáticos (PERA), organiza<br />

torneos de pesca como parte de<br />

“Junio, Mes de la Pesca Recreativa”<br />

(JMPR). A estos torneos, llegan<br />

pescadores deportivos y recreativos<br />

prestos para compartir un rato en<br />

un ambiente familiar. Entre lances<br />

de hilos, en busca de una buena<br />

presa, se observan las sonrisas de<br />

muchos participantes contentos por<br />

tener la oportunidad de compartir<br />

con personas que disfrutan la<br />

pesca recreativa. Da gusto, observar<br />

padres e hijos compartiendo<br />

en familia de una manera diferente.<br />

Esta actividad inició en el 2005<br />

con dos torneos de pesca en orilla,<br />

para ese entonces la actividad<br />

se llamaba “Semana de la Pesca<br />

Recreativa”. El apoyo de los compañeros<br />

de las diferentes áreas del<br />

DRNA que albergan instalaciones<br />

de pesca y la solicitud del público<br />

por más torneos nos llevó a extender<br />

la celebración a un mes. Este<br />

año, se ofrecieron un total de seis<br />

torneos de pesca en orilla, dos en<br />

bote, uno en tubo y uno en kayak.<br />

Estos torneos fueron realizados en<br />

tres Proyectos para el Fomento y<br />

Manejo (PFMPR) de la Pesca Recreativa<br />

ubicados en los Refugios<br />

de Vida Silvestre de los Embalses<br />

Guajataca, La Plata y Cerrillos.<br />

Otros dos fueron realizados en las<br />

Reservas Naturales de Humacao<br />

y Tortuguero. Un sexto fue realizado<br />

en el área de Rompeolas en<br />

Vieques. Aunque los torneos son<br />

una iniciativa de PERA, son ofreci-<br />

realizados en las Reservas Naturales<br />

de Humacao y Tortuguero.<br />

Un sexto fue realizado en el<br />

área de Rompeolas en Vieques.<br />

Aunque los torneos son una iniciativa<br />

de PERA, son ofrecidos<br />

en coordinación con los Oficiales<br />

de Manejo de las áreas antes<br />

mencionadas. En el caso de<br />

Vieques colaboran entidades municipales,<br />

federales, organizaciones<br />

sin fines de lucro y empresarios<br />

privados. Los torneos concluyeron<br />

con una participación de 412 pescadores<br />

en orilla, 103 pescadores<br />

en bote, 8 en kayak y 4 en tubos.<br />

Menor de edad posando con su captura en el Torneo de Pesca<br />

en Orilla del Refugio de Vida Silvestre del Embalse Guajataca.


ventolerapr@gmail.com


S ociales<br />

El PFMPR del Refugio de Vida Silvestre del Embalse La<br />

Plata cuenta con un plataforma de pesca diseñada para<br />

personas con limitaciones físicas. La Oficial de Manejo<br />

del Proyecto organizó junto con el PERA un torneo de<br />

pesca para estas personas y sus familiares.<br />

Padre e hijo participando del Torneo de Pesca en<br />

Bote que se organiza en el Refugio de Vida Silvestre<br />

del Embalse Cerrillos en la clausura de JMPR<br />

<strong>2012</strong>. A este torneo se invitan los clubes de pesca<br />

de embalses de la Isla. En la actualidad existen<br />

unos doce clubes de pesca de agua dulce.<br />

La celebración de “Junio, Mes de la Pesca<br />

Recreativa <strong>2012</strong>”, inició con un Torneo de<br />

Pesca en Orilla en el Proyecto para el Manejo<br />

y Fomento para la Pesca Recreativa del Refugio<br />

de Vida Silvestre del Embalse Guajataca.<br />

Como parte del cierre de JMPR, en el Refugio de<br />

Vida Silvestre del Embalse Cerrillos se organiza un<br />

torneo de pesca entre pescadores muy peculiares,<br />

los tuberos. Estos pescadores utilizan vehículos<br />

de navegación construidos con gomas. Originalmente,<br />

estos eran de fabricación artesanal.


Personal de PERA y el Refugio del Vida<br />

Silvestre del Embalse La Plata junto a los<br />

ganadores del Torneo de Pesca de Orilla<br />

para personas con limitaciones físicas.<br />

Ganadores del Torneo de Orilla del PMFPR<br />

del Refugio de Vida Silvestre del Embalse<br />

Guajataca junto a empleados de PERA y<br />

del Refugio junto a invitados especiales.<br />

El cierre de Junio, Mes de la Pesca Recreativa<br />

<strong>2012</strong> se realizó en el PRMPR del Refugio de<br />

Vida Silvestre del Embalse Cerrillos con tres<br />

modalidades de torneo, orilla, bote y tubo.<br />

S ociales Recientemente se instalaron plataformas<br />

de pesca en la Reserva Natural de<br />

Humacao. Los participantes del Torneo<br />

de Pesca en Orilla uso de los mismos.


N autiSalud<br />

Nos toco vivir en el trópico<br />

donde hay mucha<br />

agua, playas y sol. Las<br />

altas temperaturas nos<br />

atacan fuertemente, pero<br />

¿lo puedo (o quiero) evitar? El<br />

sol nos otorga o nos regala un<br />

bonito bronceado en nuestras<br />

pieles y nos proporciona vitamina<br />

D que tanta falta hace, pero<br />

esto ocurre en un corto periodo.<br />

Tenemos conciencia de todos los<br />

daños relacionados a la exposición<br />

solar, pero nos concentraremos en<br />

cómo evitar esos daños. Debemos<br />

usar gorras, gafas, “wet t-<br />

shirt ”y protector solar mayor de<br />

40 SPF. Debemos recordar que el<br />

protector solar debe ser re aplicado<br />

cada 2 a 3 horas. El protector<br />

nos debe proteger de los<br />

rayos ultravioletas A y B y resistir<br />

el agua. Debemos evitar la exposición<br />

al sol de 11am a 2 pm.<br />

Las técnicas básicas para prevenir<br />

el daño solar ya fueron discutidas,<br />

pero deben ir a la par con el buen<br />

cuidado en la casa. En términos<br />

faciales utiliza una limpiadora apropiada<br />

para tu tipo de piel, tónico<br />

y buen hidratante. Recuerda debemos<br />

devolverle a la piel el agua<br />

y nutrientes perdidos. Eso debo<br />

realizarlo en la mañana y en la<br />

noche. Es ideal realizarse tratamientos<br />

de hidratación y limpiezas<br />

profundas en tu estética preferida.<br />

En términos corporales es recomendable<br />

utilizar un gel para bañarse en<br />

vez de un jabón en barra y luego<br />

aplicarse una crema hidratante. Si<br />

tenemos unas libritas de más las<br />

20 Náutica Puerto Rico Mag.<br />

El buen cuidado debe evitar el<br />

daño solar, pero si ya lo tienes<br />

te diré que hacer. Para las manchas<br />

debes usar un protector solar<br />

a diario y un suero despigmentante<br />

en las noches. Estos<br />

tratamientos deben ser potencializados<br />

con tratamientos de ácido,<br />

microdermoabrasión o laser<br />

profundas en tu estética preferida.<br />

En términos corporales es recomendable<br />

utilizar un gel para<br />

bañarse en vez de un jabón<br />

en barra y luego aplicarse una<br />

crema hidratante. Si tenemos<br />

unas libritas de más las nuevas<br />

técnicas mínimas invasivas son<br />

una excelente alternativa, como<br />

son la radiofrecuencia, ultrasonido<br />

de cavitación entre otras.<br />

daño solar, pero si ya lo tienes<br />

El buen cuidado debe evitar el<br />

entre otras técnicas. El envejecimiento<br />

prematuro puedo evitarlo<br />

con un buen cuidado facial y<br />

complementarlo con dieta saludable,<br />

tomar agua y limpiezas<br />

profundas con buenos principios<br />

activos. Sería ideal añadir las exfoliaciones,<br />

masajes, microdermoabrasión<br />

o laser entre otras.<br />

El sol, playa, arena nos recuerda<br />

las depilaciones con laser o<br />

cera, en estos últimos años esto<br />

ha tomado auge en ellos y ellas,<br />

no importa la edad. Deben hacerte<br />

una buena evaluación para<br />

determinar la mejor técnica para ti.<br />

Lo que quiero es que disfrutes el<br />

sol pero, con conciencia. Disfruta<br />

hoy sin dejar secuelas en tu piel.


M<br />

oda<br />

Náutica<br />

Fotos: Héctor Febus<br />

Trajes de baño damas: Tommie Hernández<br />

www.tommiehernandez.com<br />

Accesorios: Elenika by Amy Silva<br />

Traje de baño y accesorios caballero: Tiendas Kokomo<br />

Modelos: Dorayma de Epic Models y Delany de MS Model Creators<br />

Modelo Masculino: José Luis Rivera<br />

Localidad: Isla San Marcos, Palmas del Mar, Humacao<br />

Yate: Propiedad de José “Joe” Vidro<br />

(Ex -Pelotero de Grandes Ligas)<br />

Náutica Puerto Rico Mag. 21


1<br />

M oda<br />

Náutica<br />

2<br />

4<br />

3<br />

5<br />

7<br />

6<br />

8<br />

Foto #1 Blusa azul marino con manga larga, cinturón con lazo en color rojo, pantalón corto con líneas en blanco y rojo, pulsera<br />

plateada con detalle de corazón de Branché by la rose. Foto #2 Blusa azul marino con “print” marinero de Branché by la rose.<br />

Foto #3 Trío de pulsera Nautical de Branché by la rose. Foto #4 Traje marinero, en colores blanco Azul y rojo acompañado de<br />

cinturón “navy blue” de Lolita Boutique. Foto #5 Blusa “print” Versace en conjunto con un pantalón corto en “navy blue”, en los<br />

accesorios el collar en “gold plated” con piedra de druzy y pulsera de cuero Azul con Centro en oro “matte” de Lolita Boutique<br />

Foto #6 Zapato marinero con tacón en madera de Branché by la rose. Foto #7 Blusa en azul marino con “print” anclas en<br />

rojo de Branché by la rose. Foto #8 Pantalón rojo intenso de Branché by la rose<br />

Lolita Boutique, Carr. #2 Marginal Sultana Mayagüez / 787.833.0066<br />

Branché by la rose, Carr.100 Cabo Rojo / 787.255.2222


M<br />

oda<br />

Náutica<br />

1<br />

6<br />

2<br />

3<br />

5<br />

4<br />

7<br />

1.Camiseta Rafta Script ML 2. Gorra Cool Mesh 3. Dorado Boardshort 238G 4. Fish Flag Visor<br />

Negra 5. Pelagic OCP Blanca 6. Bordsshort Model 225B 7. Morey Boogie March 7<br />

Malibu Surf Shop Rincón 787.823.2552<br />

Crash Boat Aguadilla Mall 787.997.1365


Moda Náutica<br />

2<br />

1<br />

3<br />

5<br />

4<br />

6<br />

7<br />

1. Bulto de espalda Insolado. 2. Gafas Costa del Mar “Black Fin”. 3. Gafas Marrón “Maui Jim”<br />

4. Gafas Blanca.s “Maui Jim”. 5. “Finger” VIBRAN KSO black. 6. La Go pro HD Hero2, 11 mega<br />

pixeles. Toma video y fotos de alta resolucion (1080p). “Housing” a prueba de agua. De ventas con<br />

varios “Kits” listos para cualquier deportista. 7. Gafas Negra “Maui Jim”<br />

Kokomo Store – Plaza Las Américas 787.753.6846 / Mayagüez Mall 787.831.6711<br />

Pearle Vision – Plaza Dorada Shopping Center – 787.796.7373


T<br />

URISMO ANUNCIA APERTURA DE HOSPEDERÍA<br />

PARA ATRAER TURISMO NÁUTICO A PUERTO<br />

RICO<br />

EL TARPON NEST LODGE ABRE<br />

SUS PUERTAS PARA ACOMODAR<br />

A LOS ÁVIDOS DE LA PESCA<br />

EEl Director Ejecutivo de<br />

la Compañía de Turismo<br />

de Puerto Rico (CTPR),<br />

Luis Rivera Marín, celebró<br />

recientemente la<br />

apertura del Tarpon Nest Lodge,<br />

una pequeña hospedería localizada<br />

en el barrio Medianía Baja<br />

de Piñones, que servirá de base<br />

para los ávidos de la pesca,<br />

tanto de sábalos dentro de las<br />

Laguna Torrecillas y Piñones,<br />

como en el afamado Marlin Alley,<br />

en la costa norte de la Isla.<br />

“La industria náutica es<br />

una fuente valiosa de actividad<br />

económica, empleo y entretenimiento,<br />

por lo que CTPR felicita a<br />

los desarrolladores de esta nueva<br />

hospedería por su aportación al<br />

turismo náutico”, dijo Rivera Marín<br />

durante la ceremonia de corte de<br />

cinta del Tarpon Nest Lodge. “La<br />

hospedería estará generando empleos<br />

directos para el personal que<br />

labora en el hotel y también indirectamente<br />

para los operadores<br />

de embarcaciones pequeñas dedicadas<br />

a la pesca, y negocios del<br />

área de Piñones, ayudando así<br />

26 Náutica Puerto Rico Mag.<br />

al desarrollo de esta comunidad.<br />

Por su parte, Omar Orraca,<br />

del Tarpon Nest Lodge, señaló<br />

que la casa de huéspedes cuenta<br />

con 11 habitaciones, una inversión<br />

de un millón de dólares e<br />

instalaciones modernas y cómodas<br />

para una vacaciones divertidas<br />

en familia. “La proximidad<br />

del Tarpon Nest al Aeropuerto<br />

Internacional Luis Muñoz Marín,<br />

restaurantes y vida nocturna de<br />

San Juan lo hacen un lugar ideal<br />

para los aficionados del deporte<br />

de la pesca que nos visitan de<br />

los Estados Unidos, particularmente<br />

de la costa este, desde<br />

Boston hasta Florida”, indicó el<br />

también pescador de tarpones<br />

desde la década de los noventa.<br />

Según expresó el Titular de Turis<br />

o, una de las grandes ventajas<br />

que ofrece Puerto Rico para los<br />

aficionados de la pesca deportiva<br />

es que sólo aquí pueden disfrutar<br />

una mañana pescando sábalo<br />

en aguas calmadas rodeadas de<br />

manglares y luego en la tarde<br />

pescar en el Marlin Alley, reconocido<br />

mundialmente por pescadores<br />

elite. “Además, tenemos acceso<br />

aéreo desde toda la costa este<br />

de los Estados Unidos para todos<br />

los aficionados de la pesca que<br />

gustan viajar a la isla en cualquier<br />

momento del año para practicar<br />

este deporte sin requerimientos<br />

de pasaporte o vacunas como lo<br />

exigen mercados como Brasil”.<br />

“La actividad náutica en<br />

Puerto Rico, por su condición de<br />

isla, moderna infraestructura y<br />

abundancia en atractivos turístico,<br />

ofrece un potencial considerable<br />

y fundamental para nuestro desarrollo<br />

económico y turístico. La<br />

isla tiene una gran ventaja cuando<br />

hablamos de la pesca de sábalo.<br />

En los Estados Unidos este tipo<br />

de pesca deportiva solamente se<br />

puede practicar durante un periodo<br />

de tres meses, de abril a junio.<br />

Mientras, en Puerto Rico se puede<br />

practicar la pesca de sábalo los<br />

365 días de año, resultando muy<br />

atractivo para los turistas que disfrutan<br />

este tipo de deporte”, dijo<br />

Rivera Marín. “Propuestas como<br />

el Tarpon Nest Lodge ayudan<br />

a continuar los esfuerzos de la


Por: Jennie Muñiz Pardo<br />

El tres veces campeón de la<br />

“Eastern Surfing Association”<br />

(ESA) y graduado en<br />

bachillerato de Artes Visuales<br />

en Comunicaciones<br />

de la Universidad de Sagrado<br />

Corazón, el puertorriqueño Jorge<br />

Enrique Colomer nos confiesa sus<br />

aventuras y retos a nivel mundial.<br />

JM- ¿Cómo comienzas en<br />

este deporte?<br />

J Colomer- Llevo 17 años en lo<br />

que llamo mi pasión, trabajo y prioridad.<br />

Siendo mi escuelita las playas<br />

del Condado, prácticamente solo. Así<br />

descubrí que esto sería mi norte.<br />

JM-¿Cuáles han sido tus logros?<br />

J Colomer- Actualmente soy el<br />

puertorriqueño más destacado “Top<br />

Ranked” del “bodyboarding” en el<br />

“Worlds Mens Tour” de la IBA (International<br />

Bodyboarding Association)<br />

el cual agrupa a los mejores “bodyboarders”<br />

del mundo. Tengo la responsabilidad<br />

de haber obtenido en<br />

los años 2006, 2008 y 2009 el campeonato<br />

de la ESA, logrando también<br />

ser el #1 en la categoría “Open Bodyboard”;<br />

competencia que se realizó<br />

en Cape Haterras en North Carolina.<br />

JM- ¿Qué países has visitado?<br />

J Colomer- He viajado a Indonesia,<br />

Hawaii, Islas Canarias, Brasil,<br />

Chile, México, Perú y Australia<br />

donde obtuve el 9no lugar en los<br />

cuartos de final hombre a hombre.<br />

Este es otro de los eventos<br />

más importantes en mi carrera del<br />

“bodyboarding” y principalmente<br />

en el circuito profesional mundial.<br />

JM- ¿A quiénes de los duros<br />

has derrotado?<br />

J Colomer- Son muy retantes,<br />

Damian King de Australia, pasando<br />

algunas rondas derroté a competidores<br />

elite como Pierre Louis<br />

Costes de Francia, que finalizó<br />

Jel 2011 como campeón del mundo<br />

y Jacob Romero de Hawaii.<br />

JM- ¿Cuál ha sido el mejor<br />

momento en tu carrera?<br />

J Colomer- Como Boricua, llegar<br />

a la final en noviembre del 2011<br />

junto a un brasilero y dos australianos,<br />

más poder llevar a mi isla<br />

el logro de ser el “Top Ranked”<br />

de la IBA; es el mejor momento<br />

de mi carrera a nivel competitivo.<br />

Debo mencionar que tan reciente<br />

como en mayo del <strong>2012</strong><br />

obtuve la 9na posición del<br />

primer evento profesional del<br />

“bodyboard” en Antofagasta,<br />

Chile. Comparto además la entrevista<br />

televisiva que me realizaron<br />

en dicho país al acceder a:<br />

htt://www.youtube.com/<br />

watch?v=x17wzDsDcXY<br />

JM- ¿Cuál es tu ola<br />

preferida?<br />

J Colomer- Mingos<br />

JM- ¿Maniobra que te gusta?<br />

J Colomer- Air Reverse<br />

JM-¿Quién te ha influenciado<br />

dentro del deporte?<br />

28 Náutica Puerto Rico Mag.


J Colomer- Son muy buenos,<br />

Jeff Hubbard, Tamega entre otros<br />

JM- ¿Cuáles son tus<br />

planes futuros o próximos<br />

a eventos en agenda?<br />

J Colomer- Quiero mantener y<br />

mejorar mi “ranking” mundial actual,<br />

el cual es el número 22 y participar<br />

del “IBA World Mens Tour” <strong>2012</strong><br />

del 23 al 30 de agosto en Sintra,<br />

Portugal el cual agrupará a los mejores<br />

“bodyboarders” del mundo.<br />

JM- ¿Quieres agradecerle<br />

a alguien especial<br />

tus excelentes mmentos<br />

del deporte?<br />

J Colomer- Claro, a Dios, mis<br />

padres, amigos, Departamento<br />

de Recreación y Deportes de<br />

PR, Science Bodyboards, Kokomo,<br />

Stealth Fins, Zinca, Body<br />

Glove y Dakine; he podido llegar<br />

a competir, representar a Puerto<br />

Rico internacionalmente y hacer<br />

de este mi sueño, mi verdad,<br />

por eso le doy gracias a ellos,<br />

a Náutica Puerto Rico Magazine<br />

por darme esta gran oportuni-<br />

dad. Quiero dejar huella en este<br />

deporte desde Puerto Rico para<br />

el mundo, estoy seguro que<br />

así podré llegar a más personas<br />

que nunca han experimentado<br />

esta pasión por las olas;<br />

oye y a esa juventud de mi isla,<br />

que aprovechen ese espacio<br />

que nos da el mar, que dejen<br />

el ocio y que prueben que ellos<br />

también pueden ser talentosos.<br />

JM- Jorge... ¡Me queda<br />

agradecerte a ti, tus éxitos,<br />

que son los de nuestro país!


E<br />

Ya en camino para hacer su “debut” la nueva “Regulator” 34’ Center<br />

La marca Regulator, conocida<br />

por construir los más lujosos<br />

botes de pesca estilo “Center<br />

Console” en el mercado, anuncia<br />

el lanzamiento de su más<br />

nuevo modelo de 34 pies de eslora,<br />

el más grande dentro de su línea de<br />

producción. Aunque la marca ya contaba<br />

con un modelo de 34 pies, en<br />

esta ocasión se trata de un estilo rediseñado<br />

con una nueva opción de<br />

consola central, por lo que le llaman,<br />

“true center.” Programado para hacer<br />

su debut oficial en el mundo para<br />

otoño del <strong>2012</strong>, este nuevo modelo<br />

dirige el camino en el agresivo programa<br />

de expansión de productos de<br />

la compañía. El mismo está diseñado<br />

para satisfacer al pescador dedicado<br />

que exige una plataforma superior con<br />

una gran gama de funciones de pesca.<br />

“Estamos extremadamente emocionados<br />

acerca de este nuevo diseño y<br />

como su modelo hermano, el 34SS,<br />

estamos seguros que este nuevo modelo<br />

será un éxito enorme en el mercado”,<br />

dijo Joan Maxwell, Presidenta<br />

de Regulator. “Tanto nuestros distribuidores<br />

y nuestros clientes han expresado<br />

una fuerte demanda hacia una<br />

verdadera consola central, así que<br />

cuando empezamos nuestra iniciativa


querido asegurarnos de que este<br />

diseño y tamaño específico sería<br />

exactamente el resultado. Pulgada<br />

por pulgada, creemos que<br />

esta nueva 34 será el mejor construido<br />

y equipado en su clase.”<br />

Al igual que sus predecesores, las<br />

nueva 34 conserva su herencia<br />

de Regulator. Su construcción resistente<br />

se debe al sistema exclusivo<br />

de “fiberglass” diseñado por<br />

Regulator, lo que le permite enfrentar<br />

hasta las condiciones más<br />

adversas manteniendo su navegación<br />

suave, sólida y legendaria.<br />

Según Maxwell, este nuevo modelo<br />

es único por sus ventajas. “Es<br />

un verdadero sportfisher, con una<br />

cabina excepcionalmente grande-<br />

-la más grande de su clase, de<br />

hecho-- con todas las características<br />

de pesca que un pescador<br />

dedicado desearía. La combinación<br />

de su casco probado, su<br />

espacio de cabina y ancho mejorado,<br />

y sus características en conjunto,<br />

hacen que este tenga una<br />

ventaja sobre sus competidores”.<br />

Regulator se posiciona como<br />

una marca reconocida de botes<br />

de pesca deportiva de 23 a 34<br />

pies, esto gracias a su construcción<br />

de calidad y durabilidad.<br />

Náutica Puerto Rico Mag. 31


Por: Iris Betsy Morales<br />

Tras 12 años de su<br />

vida ejerciendo como<br />

pelotero profesional<br />

de las Grandes Ligas<br />

ocupando la segunda<br />

base en los equipos Montreal<br />

Expos, Seattle Mariners<br />

y Washington Nationals, hoy,<br />

José A. Vidro Cotty dedica gran<br />

parte de su vida al mar mediante<br />

la práctica de la pesca.<br />

Años antes de retirarse de la<br />

pelota profesional en el 2008,<br />

Vidro ya poseía su propio yate,<br />

y una vez se retira del béisbol<br />

reenfoca sus habilidades<br />

y destrezas en la pesca, ocupando<br />

gran parte de su tiempo<br />

en el agua junto a su familia.<br />

Su esposa Annette Sepúlveda,<br />

sus hijos José y Anaís Vidro,<br />

y el capitán José “Bombi”<br />

Vélez son su escuadra en<br />

el mar donde juntos pescan y<br />

se divierten al estilo náutico.<br />

Vidro sale a pescar junto a<br />

su capitán y su familia, convirtiendo<br />

en su sustento alimentario<br />

la pesca que captura<br />

a diario junto a Bombi, quien<br />

es su fiel compañero de pesca


José A. Vidro Cotty en su yate Viking 61<br />

durante los pasados nueve años.<br />

Por espacio de cuatro a cinco<br />

días la tripulación se ha alimentado<br />

de la pesca que obtienen<br />

mayormente en las aguas de<br />

La Parguera o de Humacao, ya<br />

que son los dos lugares predilectos<br />

de estos dos pescadores.<br />

“Para mí la pesca es un deporte y<br />

lo comparo con el béisbol porque<br />

en la pelota día a día tienes que<br />

trabajar duro y esforzarte para<br />

mejorar cada momento, así mismo<br />

es la pesca, la práctica hace<br />

la perfección que buscamos como<br />

seres humanos. Cada momento<br />

en el mar me apasiona porque<br />

se aprende y comparto con mis<br />

seres queridos”, indicó Vidro.<br />

Por otra parte, Vidro prepara, educa<br />

y enseña a su hijo de 16<br />

años, José Vidro Jr., a realizar<br />

un trabajo de excelencia en el<br />

béisbol, ya que el joven juega el<br />

mismo deporte de su padre en<br />

una liga de pelota en Cabo Rojo.<br />

A expresiones del ex-pelotero, su<br />

hijo tiene un gran talento que hay<br />

que seguir puliendo y entre sus<br />

planes futuros es seguir la carrera<br />

de Vidro Jr., hasta verlo convertido<br />

en un jugador profesional. “El talento<br />

de José es impresionante a<br />

nivel que considero será un buen<br />

talento para las Grandes Ligas”.<br />

Comida en altamar<br />

Para el diestro bateador nacido<br />

en Mayagüez en el 1974, los<br />

platos predilectos son el Atún<br />

y el Yellow Fish, creaciones<br />

De pesca José A. Vidro Cotty y su hija Anaís Vidro<br />

Náutica Puerto Rico Mag. 33


gastronómicas confeccionadas en<br />

el propio yate Anaís 3, por el chef<br />

personal Bombi, aunque también<br />

se preparan pastas con mariscos<br />

y otros antojos para los chicos.<br />

“Mis peticiones al momento<br />

de comer son en base a nuestra<br />

propia pesca del día, con excepción<br />

de la langosta, todos los<br />

mariscos y pescados son mis<br />

predilectos al momento de cenar.<br />

Nuestro chef, que ya forma parte<br />

de la familia es el responsable<br />

de crear las degustaciones para<br />

nuestro paladar”, añadió Vidro.<br />

Vida náutica<br />

El hoy capitán y chef de la familia<br />

Vidro, José “Bombi” Vélez, inició<br />

sus aventuras en el mundo náutico<br />

desde los 10 años junto a su<br />

padre y miembros de la familia<br />

Suero, quienes lo llevaban a participar<br />

de diversos torneos de pesca.<br />

Años más tarde se convirtió en<br />

instructor de buceo, tuvo su propia<br />

tienda de accesorios para bucear,<br />

estudió biología marina, se desempeñó<br />

en el mantenimiento de<br />

botes en Palmas del Mar, fungió<br />

como capitán para diversas personalidades<br />

y eventos, finalmente<br />

lleva nueve años como capitán y<br />

chef privado de la familia Vidro.<br />

Como nauta, a Bombi le apasiona<br />

la pesca y los diversos artes de<br />

pescar, siendo el pez dorado el<br />

que más le atrae al momento de<br />

lanzar el anzuelo “es una de las<br />

especies más interesantes para<br />

pescar porque tienes que estar<br />

pendiente a la basura, comida, estructuras<br />

flotando y hasta en los<br />

pájaros que rodean las aguas”.<br />

¿Qué representa para usted<br />

Náutica Puerto Rico Magazine?<br />

Para mí como capitán esta revista<br />

náutica es una herramienta<br />

útil para el conocimiento de<br />

artículos relacionados a la pesca,<br />

la reglamentación en el mar, los<br />

cambios en las regulaciones marinas<br />

y conocer información valiosa<br />

y confiable sobre diversos<br />

temas relacionados al mundo náutico<br />

y para el público en general.<br />

“Los artículos deben ser de calidad<br />

informativa al alcance de<br />

nautas y no nautas para el entendimiento<br />

preciso desde un pescador<br />

de orilla hasta el capitán<br />

de una embarcación de 100 pies<br />

de eslora. Es vital el contenido y<br />

el enfoque dirigido a todo tipo de<br />

público que se identifique de una<br />

manera u otra con todo lo relacionado<br />

al mar”, concluyó Bombi.<br />

Capitán Bombi en sus funciones como Chef<br />

34 Náutica Puerto Rico Mag. Al centro, el Capitán José “Bombi” Velez, José A. Vidro a la derecha<br />

acompañados de un amigo en un día productivo de pesca.


P<br />

ermisos para la pesca<br />

Todo pescador recreativo<br />

que se dedique a<br />

pescar en ambientes<br />

acuáticos o semiacuáticos<br />

del Gobierno<br />

de Puerto Rico, las especies<br />

que más adelante se establecen,<br />

deberá obtener un permiso<br />

del Departamento a esos efectos.<br />

Los organismos que no<br />

están incluidos en la tabla del<br />

17.1(a), no requieren permiso<br />

para su captura. La obtención<br />

de estos permisos no les eximirá<br />

de obtener otros permisos<br />

que sean requeridos por otras<br />

agencias federales o estatales.<br />

Los dueños de botes de alquiler,<br />

deberán adquirir un permiso<br />

para cada uno de sus clientes,<br />

cuando vayan a pescar aquellas<br />

especies que lo requieran.<br />

Los permisos otorgados para<br />

los clientes de dueños de botes<br />

17.1 Requisitos<br />

a. Pagar la cantidad que se indica a continuación:<br />

Categoría 1 día 7 días 1 año<br />

Langosta común $10.00 $15.00 $25.00<br />

Juey Común $10.00 $15.00 $25.00<br />

Peces de pico $10.00 $15.00 $25.00<br />

Camarón agua dulce $10.00 $15.00 $25.00<br />

Setí $10.00 $15.00 $25.00<br />

b. Obtener o haber obtenido<br />

una licencia de pesca<br />

recreativa.<br />

c. Proveer la información<br />

requerida.<br />

d. En el caso de las Especies<br />

Altamente Migratorias<br />

(atún, pez espada) los pescadores<br />

deben obtener el permiso<br />

según lo requiera el Gobierno<br />

Federal a estos efectos.<br />

e. Para la pesca de pico,<br />

el Departamento avalará el<br />

permiso de pesca federal para<br />

la pesca de peces de pico.<br />

f. Los costos establecidos<br />

en este artículo se pagarán<br />

al momento de radicarse<br />

la solicitud y no serán<br />

rembolsables en caso de denegarse<br />

el permiso solicitado.<br />

Fuente: Departamento de Recursos Naturales y Ambientales, Reglamento de Pesca de Puerto Rico.


nauticapr.com


Quedarnos sin combustible en medio del mar puede convertirse en una verdadera pesadilla por dos<br />

razones; la primera depende de cuán lejos estamos de la costa y la segunda, cómo están las condiciones<br />

del mar.<br />

Se nos apagó el motor. ¿Cómo podemos<br />

identificar si nos quedamos sin combustible?<br />

Le llaman el error del novato o del despistado.<br />

Nos lanzamos a la aventura sin<br />

tomar en cuenta revisar nuestro tanque y asegurarnos<br />

de la cantidad de combustible con la que<br />

contamos. Esta es una de las razones principales<br />

por lo que estos detalles nos sorprenden en alta<br />

mar y nos provocan un desagradable disgusto. ¿A<br />

cuántos les ha pasado? La señal más evidente de<br />

que nos hemos quedado sin combustible es que<br />

se nos apaga el motor, aunque esto no significa<br />

que no suframos de algún otro tipo de situación a<br />

bordo como desperfectos mecánicos o eléctricos.<br />

Un buen consejo de NPRM, “nunca<br />

omitas el paso de revisar tu tanque<br />

de combustible antes de zarpar y<br />

disfruta de la aventura”.<br />

¡Bon Voyage!<br />

Para comenzar, lo primero que tenemos que hacer<br />

si el motor se nos apaga, es tratar de encenderlo,<br />

pero con precaución para evitar agotar la<br />

batería. Esto lo intentarás de dos a tres veces,<br />

en intervalos de 10 segundos. El segundo paso<br />

y sólo para salir de la duda, vas a verificar si<br />

realmente el tanque de gasolina se encuentra<br />

vacío y no es otro problema como bien nos podría<br />

indicar la aparición de algunas alarmas en el<br />

panel de control, para esto controlaremos los indicadores<br />

de carga. ¿Cómo podemos conocer el<br />

nivel del combustible en el equipo? Moveremos<br />

el envase, si es portátil, mirar por el tapón o por<br />

el registro que tienen algunos. Daremos dos o<br />

tres toques con los nudillos a diferentes alturas<br />

en el envase, esto nos ayudará a percatarnos<br />

si queda líquido y a qué nivel. Por último y no<br />

muy profesional que digamos, introduce el palo<br />

del cepillo de limpiar la superficie y corrobora,<br />

si queda seco, ¡ya sabes lo que hay que hacer!<br />

Náutica Puerto Rico Mag. 37


S<br />

eguridad en altamar<br />

Por: Iris Betsy Morales<br />

Al momento de adentrarse<br />

en un cuerpo<br />

de agua es indispensable<br />

tener a su<br />

disposición un chaleco<br />

salvavidas para que en<br />

caso de una caída en el agua<br />

usted se mantenga a flote y<br />

se proteja de un mal golpe.<br />

El chaleco es un equipo personalizado<br />

que debe usarse en<br />

relación a la estatura del individuo<br />

para garantizar la comodidad,<br />

y que le quede ceñido<br />

al cuerpo para que pueda flotar<br />

en el agua y no se hunda en<br />

caso de una emergencia. Estos<br />

están disponibles en variedad<br />

de estilos, colores, medidas<br />

y diseños para ser integrados<br />

en cualquier actividad acuáticodeportiva,<br />

recreativa o turística.<br />

Mantenimiento:<br />

Para conservar en óptimas<br />

condiciones un chaleco<br />

salvavidas es importante preservar<br />

sus instrucciones de uso y<br />

lavado. Cuando llegue el momento<br />

de lavarlo se debe hacer<br />

con agua, jabón y un cepillo<br />

de hebras suaves, y antes de<br />

ser guardado hay que secarlo<br />

para evitar la propagación de<br />

malos olores y hongos superficiales.<br />

Este equipo no debe ser<br />

secado con fuentes de calor ni<br />

lavado con jabones, químicos o<br />

detergentes muy fuertes, ya que<br />

lacera su acción salvavidas debido<br />

al material confeccionado.<br />

Diversificación en los chalecos<br />

Los chalecos salvavidas tienen<br />

una representación denominada<br />

Dispositivo de Flotabilidad Personal,<br />

por sus siglas en inglés<br />

PFD, y es en base a la capacidad<br />

de flotación en el agua. El grado<br />

PFD determina la capacidad<br />

de flotabilidad y las condiciones<br />

en que el chaleco debe usarse.<br />

El tipo PFD I es de mayor flotabilidad<br />

recomendado para utilizarse<br />

en aguas abiertas en donde las<br />

condiciones de rescate pueden<br />

durar horas o días. Este viene<br />

en dos presentaciones, una para<br />

adultos con una flotabilidad de<br />

al menos 22 libras, y otra para<br />

niños de 11 libras de flotabilidad.<br />

El tipo PFD II está diseñado para<br />

el uso de aguas calmas, ya que<br />

hay gran posibilidad de ser rescatado<br />

con prontitud. El modelo<br />

para adultos tiene una flotabilidad<br />

de 15.5 libras, y el de niños en<br />

dos categorías, de 11 y 7 libras.<br />

Seguido por el tipo III que tiene<br />

las mismas características de<br />

flotabilidad del PFD II, con la<br />

única diferencia de que no hace<br />

rotar a la persona en posición<br />

cara arriba. Continúa la línea<br />

con el tipo IV muy efectivo<br />

en aguas tranquilas interiores<br />

donde la ayuda está presente<br />

de inmediato; y finalmente el<br />

tipo V es un salvavidas para<br />

uso de actividades turísticas.<br />

Tipo I - Provee el máximo de flotación,<br />

permite mantener una persona inconsciente<br />

Tipo II - Provee menos flotación que un<br />

Tipo I, recomendado para viajes cerca de<br />

las costas y rutas transitadas.


Tipo III - Ideal para participar deportes acuáticos.<br />

Provee la menos cantidad de flotación al<br />

usuario pero le da gran libertad de movimiento.<br />

Tipo IV - Este aparato de flotación se requiere<br />

en toda embarcación de 16 pies o más.<br />

Tipo V - Debe ser usado en todo momento<br />

a bordo para que sea considerado válido.<br />

Náutica Puerto Rico Mag. 39


A lta<br />

gastronomía<br />

Para todos los amantes del buen<br />

comer sepa que la Marina Puerto<br />

del Rey en Fajardo cuenta con uno<br />

de los mejores restaurantes que<br />

tiene la zona este de Puerto Rico,<br />

en un ambiente seguro y acogedor para compartir<br />

en familia, hablamos de Port House<br />

Restaurant. Un lugar ideal para saborear carnes<br />

rojas, mariscos frescos, pescados, pastas,<br />

“risotto”, ossobuco, chuletón de ternera,<br />

T-Bone y Port Steak, entre otros alimentos.<br />

Port House, se especializa por confeccionar<br />

sus platos con ingredientes frescos,<br />

salsas home made y productos de<br />

primera calidad para hacer de cada gastronomía<br />

algo diferente. El exquisito arroz<br />

con langosta servido en el propio casco del<br />

crustáceo es una de las sensaciones del<br />

restaurante, seguido por la arepa rellena<br />

de tasajo de pernil, y las frescas ensaladas<br />

de carrucho, pulpo, camarones o langosta.<br />

Para darle el toque dulce a la comida,<br />

Port House elabora varios postres peculiares<br />

del restaurante que incluyen los tradicionales<br />

flanes de queso o vainilla, “cheesecake”,<br />

“creme brulee”, crepas rellenas, y el postre<br />

de la casa, la Pera Cautiva. En cuanto a<br />

las bebidas, la más codiciada lo es la Princesa<br />

Cautiva, una sangría blanca con frutas<br />

y otros ingredientes secretos que la han<br />

convertido en la soberana de las bebidas.<br />

El amplio menú a la carta también<br />

ofrece alternativas para las personas vegetarianas,<br />

como lo son los pasteles de<br />

garbanzo servidos con un guiso de berenjenas.<br />

Cada alimento es preparado al<br />

momento bajo las exigencias del consumidor<br />

para garantizar el buen servicio y el<br />

sabor a gusto del paladar del comensal.<br />

Cada una de las creaciones culinarias<br />

de Port House, son producidas por<br />

el reconocido chef del mundo náutico,<br />

Javier Ávila Casillas, quien por los pasados<br />

18 años ha sido el responsable de<br />

alimentar a los dueños de botes de la<br />

Marina Puerto del Rey, invitados y públicos<br />

en general que visita el restaurante.<br />

“Para mí es un honor trabajar en Port House<br />

41 Náutica Puerto Rico Mag.<br />

porque con mis conocimientos y destrezas<br />

en la gastronomía contribuyó al éxito del<br />

negocio. Mi mayor satisfacción es saber<br />

que el cliente quede contento y complacido<br />

con nuestro servicio”, expresó Ávila, quien<br />

comenzó a laborar en el restaurante a sus<br />

17 años bajo las pasadas administraciones.<br />

Por otra parte, la hoy gerente de Port House,<br />

Nereida Ríos Berrios, quien inició como mesera<br />

hace más de una década, también es<br />

una pieza clave en el éxito del negocio, que<br />

por sus habilidades y crecimiento profesional<br />

se ha posicionado en la vanguardia<br />

del restaurante. Esta mantiene el control<br />

de todas las operaciones del restaurante,<br />

como lo es la zona Lounge exclusiva<br />

para los dueños de botes de la Marina.<br />

“Port House se ha convertido en mi casa,<br />

es un lugar privilegiado donde puedo servirle<br />

a los boteros y público que nos<br />

visita para darnos a conocer como somos.<br />

Nuestros servicios, precios y atenciones<br />

personalizadas nos distinguen de<br />

otros concesionarios”, reaccionó Ríos.<br />

El restaurante lleva operando hace aproximadamente<br />

un año luego de haber sido<br />

cerrado por la pasada administración,<br />

ahora bajo la nueva dirección de Sonia<br />

Náutica Puerto Rico Mag. 41


Chelley, y fue totalmente remodelado<br />

para crear un ambiente familiar y seguro.<br />

Este cuenta con nueve empleados<br />

y capacidad para 100 personas.<br />

Si usted desea obtener mayor información<br />

sobre Port House Restaurant<br />

o sobre la Marina Puerto<br />

del Rey puede acceder www.<br />

puertodelrey.com, o comunicarse<br />

al (787) 860-1000 ext. 2443.<br />

42 Náutica Puerto Rico Mag.<br />

Josué López,Jason Benítez, Luz N. Rios, Javier Avila y David Díaz<br />

I


44 Náutica Puerto Rico Mag.<br />

Utilizando propiedades como el nitrógeno, el científico<br />

francés, Hervé This y el físico húngaro, Nicholas Kurti<br />

crearon la gastronomía molecular. Dicha práctica se<br />

emplea en algunos restaurantes del mundo de la<br />

gastronomía, como la americana, argentina y española<br />

entre otras. En Puerto Rico es el Chef Steven McQueeny,<br />

el primero en promover el estilo molecular en la cocina.<br />

Según el Chef durante sus 13 años de experiencia este pudo<br />

observar cómo menos del 2% de los Chef se atrevían a utilizar<br />

esta técnica en algunos platos. Es cuando se propuso<br />

entonces lanzarse dicho reto teniendo ahora la especialidad<br />

en Gastronomía Molecular. Se trata de fusionar comida con<br />

ciencia utilizando técnicas y equipos de cocina vanguardistas<br />

para así crear la más única e inolvidable experiencia. A pesar<br />

del tabú que pueda haber dentro de la Gastronomía; La<br />

Gastronomía Molecular ha ido ganando popularidad y ha despertado<br />

gran interés dentro del mundo de la educación gastronómica,<br />

los chefs y la industria hotelera. Aquí en la isla dicha<br />

práctica está tomando más auge entre los profesionales de la


alta cocina. Esto es una Revolución<br />

de Alta Cocina llevando a otro<br />

nivel los límites de la creatividad.<br />

Antes, crear platos Avant-Garde estaba<br />

reservado para un pequeño grupo culinario.<br />

Hoy día tanto los Chefs como los<br />

aficionados y principiantes en la cocina<br />

tienen la oportunidad de contar con los<br />

productos que ofrece el “Cuisine R-Évolution<br />

Kit” gracias a la iniciativa de la empresa<br />

Molecule-R Flavors y el Chef Steven<br />

McQueeny. Este último ofrecerá con sus<br />

estilos a nivel internacional en la cocina<br />

de vanguardia seminarios que incluirán las<br />

aplicaciones científicas, técnicas de laboratorio,<br />

nuevos ingredientes, uso adecuado<br />

de aditivos, herramientas y el equipo necesario<br />

para que sean así los mejores en<br />

el campo de la Gastronomía Molecular. Así<br />

mismo el Chef McQueeny dijo “la cocina<br />

está en su totalidad lista como un laboratorio<br />

para recibir a todas aquellas personas<br />

que le apasionan los retos culinarios,<br />

la aventura comienza”. “Fiestas espectaculares<br />

y la comida más regia que probablemente<br />

nunca imaginaste, llegó a Puerto<br />

Rico.” “¡Prende!” Chef Steven McQueeny.


46 Náutica Puerto Rico Mag.<br />

c


A<br />

drenalina en la Bahía<br />

Una tarde espectacular<br />

en el San Juan<br />

Bay Marina, dio paso<br />

a las premiaciones de<br />

los corredores del San<br />

Juan Offshore Festival <strong>2012</strong> de<br />

la Puerto Rico Offshore Series<br />

Inc. (PROS). El evento que dio<br />

la bienvenida, a 15 botes de velocidad<br />

que superaban las 100<br />

millas por hora, competencia<br />

que esperaban los boricuas por<br />

más de 20 años; aquí los más<br />

50 - 60 millas<br />

60 (Family)<br />

D - 70 millas<br />

S -85 millas<br />

A- 90 millas<br />

C- 120 millas<br />

destacados nativos del deporte,<br />

demostraron sus mejores tiempos<br />

en estas máquinas que les<br />

arropó de adrenalina y velocidad<br />

prácticamente sin límites.<br />

Ángel Durant, quien es retirado<br />

de las industrias farmacéuticas,<br />

fue el organizador del evento,<br />

el cual catalogó como un fin de<br />

semana exitoso. Explicó que las<br />

competencias fueron gratuitas<br />

para las familias, ya que su enfoque<br />

es, que vuelva el evento<br />

anualmente a diversas costas alrededor<br />

de la isla. Añadió que<br />

en los tres puntos visuales más<br />

cómodos del evento (La Puntilla,<br />

el Morro e Isla de Cabra)<br />

se observó cientos de espectadores.<br />

A su vez, el presidente<br />

de PROS, Ángel Duran muy<br />

emocionado, dio gracias a Dios,<br />

pues “hubo una conspiración<br />

para que la bahía sanjuanera<br />

fuera el escenario perfec-<br />

Recursos no faltaron, helicópteros,<br />

observadores de<br />

manatíes, buzos, lanchas de<br />

rescate y ambulancias terrestres<br />

sin duda fueron parte del<br />

éxito que tuvo el evento, según<br />

informó el Sr. Héctor Rivera,<br />

director de rescate en las<br />

competencias, quien se sintió<br />

satisfecho con el resultado de<br />

un fin de semana inolvidable.<br />

Durante los días, 13 al 15<br />

de julio de <strong>2012</strong>, los visitantes<br />

tuvieron la oportunidad<br />

de disfrutar de exhibiciones,<br />

las mejores máquinas marinas<br />

en Puerto Rico, música<br />

y la esperada competencia<br />

de velocidad en el agua. Todos<br />

los equipos participantes<br />

mostraron sus brigadas llenos<br />

de gran júbilo. Como fue el<br />

caso del grupo GMS Racing<br />

y su bote Villa Marina,<br />

(1er lugar categoría S) que<br />

desde la costa del Morro, el<br />

apoyo de José Jusino y el<br />

staff era evidente, este no<br />

dejaba de explicarle a todos<br />

2do lugar categoría D<br />

Grupo GMC RacingVilla Marina<br />

1er lugar categoría S<br />

Angel Durán Director del San Juan<br />

Offshore festival y M González Presidente<br />

del Náutica Puerto Rico magazine.


Sr. Alberto J. Arroyo y<br />

Alberto J. Arroyo Jr.<br />

Marina Costa Sur en acción<br />

Por otro lado, entre el público,<br />

dos jóvenes dijeron a<br />

Náutica de Puerto Rico<br />

Magazine, que su apoyo<br />

era para todos los competidores.<br />

José Garriga y Jorge<br />

Torres, ambos corredores, coincidieron<br />

en que el esfuerzo de los<br />

equipos es invaluable. “Aquí están<br />

los mejores, los más fiebrus,<br />

nos quitamos el sombrero, ya que<br />

no es montarte en un bote y listo,<br />

esto conlleva meses, horas de<br />

trabajo, mucha preparación, mira<br />

esto une familias, es espectacular”.<br />

Así mismo, la enhorabuena<br />

fue para Noraida Padovani, cuando<br />

observaba a su esposo, Alberto<br />

J. Arroyo y su hijo Alberto José<br />

Arroyo Jr., de apenas 17 años<br />

de edad obtener el 1er lugar, en<br />

la categoría C con su bote Marina<br />

Costa Sur; estos del pueblo<br />

de Lajas. Obteniendo además, el<br />

2do lugar del bote “over all”. Arroyo<br />

dijo sentir muchísimo orgullo<br />

de todos sus hijos, mientras que<br />

de Alberto J. Jr añadió “si no<br />

hubiera sido por su disciplina al<br />

pilotear, su instinto y sabiduría a<br />

su corta edad, no hubiéramos ganado<br />

la competencia. Las aplicaciones<br />

que manejamos dentro de<br />

la competencia, fueron similares a<br />

estar en fórmula 1. Tomamos una<br />

velocidad que muy probablemente<br />

pasó de 150 millas, con 12 vueltas<br />

en 35 minutos, fue increíble”<br />

El joven Arroyo, se inició<br />

como competidor a los 14<br />

años. Con una sonrisa inmensa<br />

y una mirada tímida, el adolescente<br />

informó que su norte es<br />

continuar en las carreras de botes<br />

y estudiar radiología cuando<br />

inicie su universidad. “Tengo muchas<br />

metas, claro emulo a mi padre<br />

y a mi hermano quien fue<br />

ganador del Winston Offshore,<br />

es parte de nosotros como familia,<br />

aquí estamos todos y eso<br />

me llena de mucha felicidad”.<br />

¡Bravo Costa Marina!<br />

Náutica Puerto Rico Magazine,<br />

es parte de su historia, estamos<br />

seguros que en los próximos<br />

eventos a realizarse, uno para el<br />

mes de septiembre en Fajardo y<br />

el último del año, en el mes de<br />

diciembre en Mayagüez, veremos<br />

más competidores y los mejores<br />

PROS de la isla; evento que sin<br />

duda continuará creciendo. El San<br />

Juan Offshore Festival <strong>2012</strong>, fue un<br />

festival que tuvo el apoyo y compromiso<br />

venidero de compañías<br />

privadas, federales y gubernamentales.<br />

Al finalizar las premiaciones,<br />

anunciaron para el año 2013, la<br />

llegada de una competencia internacional,<br />

en el que países europeos<br />

entre otros, se medirán de<br />

tu a tu con los mejores de Puerto<br />

Rico y por supuesto, allí estaremos<br />

apoyando a los nuestros…


B ahamas<br />

Al Norte de Cuba<br />

Entre la variedad de experiencias<br />

subacuáticas<br />

que ofrecen sus islas hay<br />

restos de galeones españoles,<br />

asombrosos agujeros<br />

azules y cuevas, arrecifes<br />

y, por supuesto, las célebres inmersiones<br />

en compañía de tiburones<br />

tigres y limón. Se trata de<br />

una combinación embriagadora:<br />

islas paradisiacas, un mar cálido<br />

y reluciente, un clima perfecto y<br />

tantos tipos de pesca apasionante<br />

como usted consiga dominar con<br />

su caña. Ya sea que desee un<br />

feroz ejemplar de campeonato, intentar<br />

capturar peces de arrecife<br />

de toda clase o poner a prueba<br />

su habilidad con la caña frente<br />

al rápido y furioso pez ratón,<br />

prepárese para uno de los mejores<br />

lugares para la práctica de<br />

este deporte en todo el mundo.<br />

El atractivo de una leyenda<br />

Famosos como Michael Keaton,<br />

Laurence Fishbourne y el escritor<br />

John Grisham, son aficionados<br />

a la pesca en Bahamas y<br />

frecuentan nuestras fabulosas zonas<br />

de pesca desde hace largos<br />

años. El escritor Earnest Hemingway<br />

vivió en Bimini durante varias<br />

temporadas en los años 1930,<br />

atraído por la increíble variedad<br />

de la pesca disponible en la Corriente<br />

del Golfo, ese legendario<br />

“río” de aguas cálidas que pasa<br />

al norte de las Islas Bahamas.<br />

Acceda a la gran autopista de la pesca<br />

Ubicadas en sus confines, las<br />

dos pequeñas islas Bimini ofrecen<br />

un fácil acceso a la corriente<br />

tropical, que hace las veces de<br />

autopista para los peces migratorios<br />

y también constituye una especie<br />

de cinta transportadora de<br />

sushi cargada de alimento para<br />

las especies locales, lo cual les<br />

permite crecer hasta tamaños récord.<br />

No sorprende, que más de<br />

50 récords mundiales de peces<br />

grandes se hayan establecido en<br />

esta zona. Aquí puede ir literalmente<br />

‘a pescar uno grande’ en<br />

estas fértiles y profundas aguas<br />

rebosantes de peces espada,<br />

marlines, tarpones y atunes.<br />

¡Bravo por el peto!<br />

Alrededor de la isla de Gran Bahamas<br />

y Exuma también es posible<br />

encontrar zonas increíbles<br />

para la práctica de la pesca<br />

deportiva. Es posible enfrentarse<br />

a grandes petos, marlines<br />

y peces vela procedente de las<br />

aguas más profundas del Estrecho<br />

de Exuma, donde el mar se<br />

hunde hasta una asombrosa profundidad<br />

de unos 1800 metros.<br />

No hace falta que sea en aguas<br />

profundas para que resulte emocionante.<br />

Los 155 kilómetros<br />

cuadrados de planicies de Exuma<br />

albergan a astutos peces ratón,<br />

pargos, langostas y meros que sin<br />

duda le pondrán a prueba; y siempre<br />

puede medir su destreza con<br />

la caña en la fascinante pesca de<br />

arrecife junto a Nassau/Paradise<br />

Island y la isla de Gran Bahamas.


V<br />

ieques<br />

Ubicado en la costa<br />

Este de Puerto Rico<br />

Conocida cariñosamente como<br />

Isla Nena, la admiran tanto<br />

los puertorriqueños como los<br />

visitantes. Puede llegar a ella<br />

en transbordador o avioneta,<br />

pero Vieques está lejos de ser un lugar<br />

común. Verdaderamente es un oasis para<br />

relajarse, acomodarse al ritmo de la isla<br />

e ir de una playa a otra, nadar y practicar<br />

“snorkeling” en sus azules aguas.<br />

Sólo 21 millas de largo y 5 de ancho,<br />

Vieques tiene dos pueblos: Isabel<br />

II, donde atracan los ferries; y Esperanza,<br />

un lugar frente a la playa, ideal<br />

para pasar el rato, con un malecón,<br />

pintorescos hoteles y restaurantes.<br />

Durante más de 50 años Vieques permaneció<br />

en gran medida sin urbanizar.<br />

Como resultado, la isla se mantuvo<br />

como un paraíso inmaculado para la exploración<br />

y el disfrute de los visitantes.


Islas Caimán<br />

Ubicadas al Sur de<br />

Cuba en el Mar Caribe<br />

¿Qué hace que las Islas Caimán<br />

sean uno de los destinos<br />

preferidos para buceadores de<br />

todo el planeta?<br />

Las Islas Caimán ofrecen un buceo<br />

de primera clase gracias a<br />

la visibilidad promedio debajo<br />

del agua entre 30 metros, alcanzando<br />

a veces más de 60<br />

metros. Sus aguas tibias todo el año<br />

alcanzan la temperatura de 26 grados<br />

en invierno y 30 grados en el verano.<br />

Las zonas de buceo en los cayos y<br />

en Gran Caimán está libre de corrientes<br />

y a pesar de los vientos predominantes,<br />

siempre hay un lado<br />

a sotavento propicio para bucear.<br />

Este maravilloso y acogedor destino ofrece<br />

increíbles escenarios submarinos,<br />

arrecifes, paredes e impresionantes caídas<br />

además de las cuevas superficiales<br />

de coral, grutas y túneles tapizados de<br />

esponja y rebosantes de cardúmenes de<br />

pequeños peces plateados, dorados, etc.<br />

Además son ricas en gorgonias y esponjas,<br />

en sus variedades de barril grande,<br />

orejas de elefantes, de tubo en colores<br />

púrpuras y amarillo, e incluso en colores<br />

muy raros de encontrar en otros lugares.<br />

Para tener un encuentro con la rica vida<br />

submarina, no es necesario largos recorridos.<br />

Para los que practican “snorkel” o<br />

buceen es una experiencia gratificante<br />

ya que en un recorrido de entre<br />

7 y 18 metros cerca de las costas,<br />

viven y experimentan un emocionante<br />

encuentro con la vida marina.<br />

En “Stingray City”, mundialmente conocida<br />

como ciudad de las rayas, podrías<br />

disfrutas y estar cara a cara con estos<br />

hermosos animales. Parques marinos<br />

de arrecifes con abundante flora y fauna<br />

submarina. Posee asombrosa variedad<br />

de vida invertebrada, ideal para macro<br />

fotografía y naufragios superficiales<br />

como el Oro verde, el Balbao, el Cali,<br />

el Dave Nicholson y el Doc Polson.<br />

Esponja de mar de tubo amarillo en<br />

las cálidas aguas de Caimán Brac


En Caimán Grande, hay muchas<br />

ubicaciones sobresalientes<br />

en la costa del oeste, incluyendo:<br />

Smith’s Cove, Coconut<br />

Harbour, Sunset House, Seaview<br />

Hotel, Parrots Landing Watersports<br />

Park, Eden Rock Dive Center, Surfside,<br />

Bob Soto’s Scuba Center, entre otros.<br />

En las tres islas abunda de manera increíble,<br />

criaturas marinas, tortugas verdes<br />

de mar, peces ángel, barracudas, anguilas<br />

morenas, rayas águilas, cardúmenes<br />

de tarpones, peces voladores, peces loros<br />

y las conocidas rayas de Stingray City.<br />

Las 3 islas poseen más de 234 sitios<br />

de amarre para embarcaciones pequeñas,<br />

destinados a prevenir daños con<br />

el fondeo, a los arrecifes de coral.<br />

Tortuga verde bajo el mar de Cuba<br />

C uba<br />

Ubicada al Noroeste de<br />

República Dominicana<br />

Pura representación del Caribe, Cuba también<br />

sorprende bajo sus aguas. Reúne muchos destinos<br />

de buceo totalmente dispares tales como<br />

María la Gorda; Isla de la Juventud; Santa Lucía<br />

(conocida por ofrecer inmersiones con los imponentes<br />

tiburones toro); Cayo Largo; Santiago de Cuba y<br />

sus espectaculares naufragios fruto de la guerra hispano-estadounidense<br />

o la reserva marina del archipiélago<br />

de Jardines de la Reina, un complejo laberinto de manglares<br />

que en los últimos años se ha colado como uno<br />

de los Top 10 del buceo mundial. Las profundidades<br />

marinas son verdaderamente otro mundo. En Cuba<br />

abundan los sitios de submarinismo. Las playas son<br />

hermosas y en verano siempre hay sol, pero más allá<br />

de las arenas blancas y las aguas turquesas hay un<br />

mundo por descubrir. Cuba ocupa una posición geográfica<br />

privilegiada en el Caribe, de ir y venir de galeones<br />

y más cerca en el tiempo, con un tránsito marino todavía<br />

importante. Piratas, corsarios, galeones, lanchas,<br />

barcos, botes y mucho más han navegado sus aguas<br />

por lo que imaginamos pueden haber muchas curiosidades<br />

enterradas en las arenas debajo de estas aguas.<br />

Existe una zona muy especial donde puedes bucear<br />

entre barcos hundidos, no de galeones sino de barcos<br />

modernos. Es el Parque Marino Cayo Piedras<br />

del Norte, la única atracción de este tipo en la playa<br />

de Varadero, cerca de la Habana. Allí encuentras el<br />

hundimiento de una fragata, le sigue un yate Coral<br />

Negro, una lancha cohetera y un avión de pasajeros<br />

AN-24 hundido a 15 metros y un remolcador<br />

de acero. En este museo submarino herrumbrado,<br />

viven por supuesto cientos de peces y coloridos corales.<br />

¡Nada más hermoso y de fabulosa aventura!


El mundo submarino es uno<br />

de las últimas fronteras<br />

para el hombre y ahora esta<br />

fácilmente a su alcance. El<br />

buceo con tanque o mejor<br />

conocido como SCUBA, es una<br />

aventura y una experiencia regocijante.<br />

Aprenderá los conocimientos,<br />

técnicas y hábitos que le dejarán<br />

explorar al mundo submarino como<br />

naufragios, tomar fotos submarinas<br />

y las posibilidades para llevar<br />

a cabo tanto investigación científica<br />

como para explorar la belleza<br />

del mundo submarino donde todas<br />

estas bellezas fantásticas nos<br />

aguardan con una variedad infinita<br />

de vida interesante que abundan<br />

dentro del maravilloso ambiente<br />

submarino. Descubrirá infinidad<br />

de cosas que captarán su interés<br />

y estimularán su imaginación. El<br />

conocimiento y la habilidad ganada<br />

en los cursos que ofrece SSI en<br />

CORAL SCUBA SHOP le proporcionarán<br />

un vehículo para visitar<br />

el fantástico mundo subacuático.<br />

Su meta debe ser la de aprender<br />

sobre equipos de buceo y su uso<br />

de una manera divertida y segura<br />

para que bucear sea una experiencia<br />

agradable. Entrenamiento apropiado<br />

quiere decir aprender suficiente<br />

sobre la teoría del buceo<br />

y entender los cambios físicos que<br />

ocurren en su cuerpo mientras bucea.<br />

No tiene que ser un nadador<br />

olímpico para participar en este deporte,<br />

pero si necesita sentirse cómodo<br />

en el agua y aprender que<br />

el equipo haga el trabajo por usted.<br />

En este caso, cómodo significa<br />

que usted disfrute estar en el agua<br />

y aunque la respete, no le tema<br />

En el momento que entra al agua<br />

su cuerpo experimentará muchas<br />

sensaciones nuevas. Encontrará<br />

cambios en temperatura, presión<br />

visión y sonidos. Todas estas cosas<br />

tienen un efecto sobre su comodidad,<br />

seguridad y disfrute. Aunque<br />

esto no es difícil, toma tiempo y experiencia<br />

el desarrollar las destrezas<br />

requeridas para poder utilizar los<br />

instrumentos necesarios para mantenerlo<br />

seguro bajo del agua<br />

CORAL SCUBA SHOP lo preparará<br />

para disfrutar de actividades<br />

básicas de buceo. Con el equipo<br />

apropiado, el conocimiento y técnicas,<br />

nosotros en CORAL SCU-<br />

BA SHOP, le llevaremos a ese<br />

54 Náutica Puerto Rico Mag.


mundosubmarino.<br />

El buceo SCUBA es gratificante<br />

y por sí una aventura demandante<br />

que usted puede disfrutar<br />

de una forma segura si tiene<br />

suficiente interés, está en razonables<br />

condiciones físicas y toma<br />

un curso de entrenamiento de alta<br />

calidad como el que ofrece CORAL<br />

SCUBA SHOP por la Agencia SSI<br />

y estará preparado para ser un<br />

buzo capacitado y seguro de disfrutar<br />

muchos años de la aventura<br />

del buceo.<br />

En CORAL SCUBA SHOP,<br />

tanto el personal como su instructora,<br />

Nilsa Rivera, le explicarán con<br />

detalle los elementos importantes<br />

del buceo con tanque, y seremos<br />

su guía personal en uno de los espectáculos<br />

más grandes de la tierra.<br />

Le invitamos a que nos visite.<br />

CORAL SCUBA SHOP, está<br />

localizado en la Urb. Vista Azul<br />

D-11 en Arecibo, Puerto Rico con<br />

teléfono: (787) 817-3716 o nos<br />

puede contactar en nuestra página<br />

web www.coralscubashop.com y en<br />

Facebook puede buscar el grupo<br />

como Coral Scuba Shop Divers.<br />

Por: Nilsa Rivera<br />

787.817.3716


K<br />

ayak,<br />

el nuevo auge en nuestras aguas<br />

El kayak, en sus inicios era<br />

para un sólo tripulante y de<br />

origen esquimal, comúnmente<br />

utilizado para la<br />

pesca y caza. Hoy en día<br />

depende del lugar para el disfrute,<br />

son de diversos los estilos y tamaños,<br />

como lo son, kayaks de surf,<br />

de recreo y polo kayak entre otros.<br />

El significado de kayak se refiere<br />

a “Bote de hombre” o “Pedazo de<br />

madera flotante”. Recordando que<br />

en dicho deporte, el tripulante es el<br />

motor de la embarcación. El biólogo<br />

José Luis Orengo (Chelo) nos recuerda<br />

que, “nuestro cuerpo es el barco<br />

y el alma capitán”. Chelo, quien<br />

es propietario por más de 5 años<br />

de la compañía “Excursiones Ecoboriken”<br />

recorre la reserva Natural de<br />

La Parguera en Lajas kayakeando<br />

los canales que allí se encuentran.<br />

Pero, ¿cuán difícil es aprender a<br />

remar? Para este biólogo, es algo<br />

súper fácil, desde subirse al kayak<br />

hasta comenzar a remar, siendo<br />

una dinámica sencilla. La edad para<br />

comenzar a remar puede ser desde<br />

los 5 años de edad. La condición<br />

física es parte importante del deporte.<br />

No tienes que ser un atleta,<br />

pero si saber que puedes realizar<br />

un deporte de bajo impacto. No es<br />

necesario saber nadar, siempre y<br />

cuando se utilice un chaleco salvavidas<br />

y que dichos equipos hayan<br />

sido certificados. Los kayak son<br />

embarcaciones que en su mayoría<br />

son estables. Antes de comprar un<br />

kayak debes orientarte con expertos<br />

en el tema. Lo importante es no<br />

sentir miedo de estar en el agua.<br />

Las remadas para que sean disfrutadas<br />

en su totalidad deben ser<br />

al tiempo del excursionista, no una<br />

competencia de velocidad. Pero,<br />

¿cuán peligroso es remar en el<br />

mar? y Antes de cualquier aventura<br />

a realizarse al aire libre se debe<br />

tomar en cuenta las condiciones<br />

atmosféricas. Para convencer a<br />

un amigo, a que sea parte de<br />

una aventura en kayak, enfóquese<br />

en mencionarle que el remar,<br />

sin contaminar el ambiente, es<br />

saludable para todos, que las<br />

mañanas en la reserva natural<br />

de La Parguera en Lajas son espectaculares<br />

y más aun cuando<br />

nos acompañan manatíes y delfines<br />

avistando aves únicas en su<br />

clase; si la aventura quiere ser<br />

romántica o más intensa, las remadas<br />

nocturnas nos permiten<br />

observar más de 500 estrellas


disfrutar de la bioluminiscencia de nuestras aguas cálidas.<br />

El remar en kayak te permite explorar todo a tu<br />

alrededor mientras haces ejercicios de una manera<br />

sumamente divertida. No te rodeas de olores contaminantes,<br />

por la quema de combustible, siendo<br />

además un deporte que te permite irte de pesca<br />

en total silencio, si así lo prefieres. En Puerto<br />

Rico, este deporte está tomando más auge, con<br />

veintenas de grupos ya constituidos, como los Puerto<br />

Rico Kayaks Anglers, Kayakeros del Sur, entre<br />

otros que muy bien los encuentras en páginas<br />

cibernéticas. Anímate, explora, diviértete, estamos<br />

seguros de que tú estarás gozando a lo natural<br />

de nuestras bellezas marinas. Para más información<br />

pueden a Ecoboriken al (787) 951-0683.


Guía de Teléfonos Cuerpo de Vigilantes<br />

CENTRO DE MANDO<br />

(787) 724-5700<br />

(787) 230-5550<br />

(787)771-1124<br />

(787) 724-0411 FAX.<br />

Elud Robles<br />

COMISIONADO<br />

(787) 689-0906<br />

REGIÓN DE SAN JUAN<br />

(787) 230-5550<br />

(787) 724-5700<br />

MARÍTIMA PIÑONES<br />

(787) 791-5222<br />

(787) 791-5225, 5227<br />

(787) 253-7201 FAX.<br />

REGIÓN HUMACAO<br />

(787) 850-4140<br />

(787) 850-4155<br />

(787) 285-0530<br />

(787) 852-3663<br />

(787) 850-0012 FAX.<br />

A través del Cuerpo de<br />

Vigilantes el DRNA ejerce su<br />

responsabilidad como guardián<br />

y custodio de los recursos naturales.<br />

Es el área programática<br />

encargada de velar por el<br />

cumplimiento de las leyes que<br />

administra el Departamento.<br />

Este organismo fue creado en<br />

virtud de la Ley Núm. 1 de 29<br />

de junio de 1977 con el fin de<br />

proveer un mecanismo al Secretario<br />

del Departamento para proceder,<br />

tanto administrativa como<br />

judicialmente, contra los violadores<br />

de las leyes y reglamentos<br />

que la agencia administra.<br />

Asimismo este Cuerpo tiene la<br />

responsabilidad de hacer cumplir<br />

las leyes y reglamentos de<br />

la Junta de Calidad Ambiental y<br />

las leyes ambientales federales.<br />

Este Cuerpo opera a través<br />

de un Centro de Mando, que<br />

REGIÓN GUAYAMA<br />

(787) 864-4776<br />

(787) 230-4507, 4508, 4509<br />

(787) 864-4599 FAX.<br />

MARÍTIMA<br />

(787)824-8077<br />

REGIÓN PONCE<br />

TERRESTRE<br />

(787) 844-3225<br />

(787) 844-3260<br />

(787) 844-6733<br />

MARÍTIMA<br />

(787)984-2492, 2493<br />

(787) 984-3475 FAX.<br />

CAJA DE MUERTO<br />

(787) 502-3936<br />

REGIÓN MAYAGUEZ<br />

(787) 833-1345<br />

(787) 230-4929<br />

(787) 230-4930<br />

(787) 832-4975 FAX.<br />

es la oficina central. El Cuerpo<br />

de Mando está dividido en<br />

tres unidades: aérea, marítima<br />

y terrestre. La labor de vigilancia<br />

y prevención de los vigilantes<br />

se extiende a toda la Isla<br />

por medio de las siete oficinas<br />

regionales, ubicadas en<br />

San Juan, Arecibo, Aguadilla,<br />

Mayagüez, Ponce, Guayama y<br />

Humacao, y sus destacamentos.<br />

UNIDAD MARÍTIMA<br />

(787) 254-2080<br />

CENTRO DE ESPECIES<br />

(787) 815-1575<br />

(787) 502-2278 CEL.<br />

REGIÓN AGUADILLA<br />

(787) 882-5827<br />

(787) 997-0355<br />

(787) 882-0995 FAX.<br />

MARÍTIMA<br />

(787) 882-1605<br />

REGIÓN ARECIBO<br />

MARÍTIMO TERRESTRE<br />

(787) 815-1580, 1575<br />

(787) 815-1580 FAX.<br />

DOS BOCAS<br />

(787) 880-6969<br />

MARÍTIMA ARECIBO<br />

(787) 880-0656<br />

¿Cuál es la Función de este Cuerpo de Vigilantes?<br />

1. Velar por la protección de nuestros recursos naturales.<br />

2. Vigilar la observación de las leyes y reglamentos que protegen el ambiente.<br />

3. Realizar investigaciones y operativos relacionados con la caza furtiva e<br />

indiscriminada, la pesca ilegal y las construcciones en la zona marítimo-terrestre.<br />

4. Educar y orientar ciudadanos sobre la aplicabilidad de las leyes<br />

para la protección y conservación del ambiente y los usos autorizados.<br />

5. Prestar vigilancia preventiva continua en las actividades<br />

recreativas y productivas que se desarrollan en la Isla.<br />

6. Prestar servicios de emergencia en caso de desastres naturales.<br />

Náutica Puerto Rico Mag. 58


nauticapr.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!