17.12.2012 Views

Transmisor SR 3254/SR 3256 - Klein + Hummel

Transmisor SR 3254/SR 3256 - Klein + Hummel

Transmisor SR 3254/SR 3256 - Klein + Hummel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>SR</strong> <strong>3254</strong><br />

<strong>SR</strong> <strong>3256</strong><br />

Instrucciones de uso<br />

<strong>SR</strong> <strong>3254</strong><br />

<strong>SR</strong> <strong>3256</strong><br />

4


Índice<br />

Indicaciones para la seguridad .......................................................2<br />

<strong>Transmisor</strong> <strong>SR</strong> <strong>3254</strong>/<strong>SR</strong> <strong>3256</strong> .........................................................6<br />

Volumen de suministro ....................................................................7<br />

Sinopsis de los elementos de mando ............................................8<br />

Indicadores del transmisor ....................................................................... 9<br />

Puesta en funcionamiento .............................................................10<br />

Uso del transmisor como aparato de sobremesa ..............................10<br />

Montaje en bastidor de varios transmisores ......................................11<br />

Conexión del transmisor a la red ...........................................................14<br />

Uso del transmisor en un sistema multicanal ....................................15<br />

Uso diario ..........................................................................................17<br />

Conectar/desconectar el transmisor ....................................................17<br />

El menú de servicio del transmisor ..............................................19<br />

Vista general del menú de servicio .......................................................20<br />

Ajustar frecuencias para los canales del banco "U" ...........................21<br />

Seleccionar un canal del banco de canales "U" o "F" .........................22<br />

Conmutar entre los modos mono/estéreo ..........................................22<br />

Mantenimiento y limpieza .............................................................23<br />

Limpieza del aparato ...............................................................................23<br />

Cambio de fusible .....................................................................................23<br />

En caso de anomalías ......................................................................25<br />

Lista de chequeo de anomalías .............................................................25<br />

Información sobre el compander ..................................................26<br />

Datos técnicos ..................................................................................27<br />

Distribución de conectores .....................................................................28<br />

Accesorios .........................................................................................29<br />

Declaración del fabricante .............................................................30<br />

¡Ha realizado la elección acertada!<br />

Este producto Sennheiser le convencerá durante muchos años por su<br />

fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser ofrece la garantía<br />

del renombre y la competencia adquirida durante más de 60 años<br />

como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.<br />

Tómese ahora algún tiempo para leer estas instrucciones. Queremos<br />

que pueda disfrutar de forma rápida y sencilla de esta técnica.<br />

1


2<br />

Indicaciones para la seguridad<br />

Estas instrucciones de uso contienen indicaciones muy<br />

importantes para su seguridad según las disposiciones<br />

vigentes.<br />

Lea estas instrucciones de uso.<br />

Conserve las instrucciones de uso cuidadosamente y adjúntelas<br />

siempre al entregar el aparato a terceros.<br />

Observe todas las advertencias.<br />

Siga todas las instrucciones.<br />

Funcionamiento<br />

Utilice este aparato sólo en lugares secos; no exponga el<br />

aparato a gotas ni salpicaduras de agua. No coloque recipientes<br />

que contengan agua, por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. No<br />

utilice el aparato cerca del agua ni otros líquidos.<br />

Si, no obstante, algún líquido gotease o salpicase<br />

accidentalmente el aparato, desenchúfelo inmediatamente y<br />

haga que un técnico revise el aparato.<br />

No introduzca objetos a través de los orificios del aparato.<br />

Existe el peligro de una descarga eléctrica o un cortocircuito en<br />

el aparato.<br />

Asegure una ventilación suficiente;?no cubra las ranuras de<br />

ventilación. Siga las instrucciones de instalación.<br />

Mantenga distancia frente a fuentes de calor como<br />

calefacciones o radiadores y otros aparatos que generan calor<br />

(p. ej., también amplificadores). No exponga nunca el aparato<br />

directamente al sol.<br />

Este aparato es un aparato con la clase de protección I. Para la<br />

conexión se precisa una toma de corriente con conductor de<br />

protección.<br />

No eluda la función de protección del enchufe de los conectores<br />

Schuko. En los enchufes para USA existen conectores<br />

polarizados en los cuales un conductor es más ancho que el otro.<br />

Los conectores US con puesta a tierra disponen de un tercer


conductor: el conductor de protección. En estas versiones de<br />

enchufe, el conductor más ancho o el conductor de protección<br />

sirven para su seguridad. Si el enchufe adjunto no es compatible<br />

con la toma de corriente, encargue el cambio de la toma de<br />

corriente a un electricista.<br />

Conecte el aparato únicamente a la tensión de red indicada en<br />

la placa de características. Si no está seguro qué tensión de red<br />

está disponible en su edificio, consúltelo a la compañía eléctrica<br />

local.<br />

Cerciórese de que no se puede producir ninguna sobrecarga de<br />

la toma de corriente, del cable de red o de un eventual cable de<br />

prolongación.<br />

Evite que el cable de red quede aplastado o pisado,<br />

especialmente en la zona de los conectores y las tomas de<br />

corriente y a la salida del aparato.<br />

Utilice únicamente los accesorios indicados por Sennheiser y los<br />

correspondientes aparatos adicionales.<br />

Utilice el aparato sólo en combinación con los materiales de<br />

fijación indicados por Sennheiser. Si utiliza un carro de<br />

transporte proceda con cuidado al desplazar la unidad de<br />

aparatos del carro de transporte para evitar lesiones debidas a<br />

un vuelco.<br />

En caso de tormenta o paradas prolongas, desconecte siempre<br />

el cable de red del aparato de la toma de corriente.<br />

Mantenimiento<br />

No abra nunca un aparato por cuenta propia; existe peligro de<br />

descarga eléctrica. Los aparatos que el cliente haya abierto por<br />

cuenta propia quedarán excluidos de la garantía.<br />

Haga realizar todos los trabajos de reparación y mantenimiento<br />

por personal cualificado del Servicio técnico. El Servicio técnico<br />

es necesario si el aparato ha sufrido algún daño, ha entrado<br />

líquido en él o han caído cuerpos extraños al interior del aparato<br />

y si el aparato ha estado expuesto a lluvia o humedad, no<br />

funciona de forma normal o se ha caído.<br />

Limpie el aparato únicamente con un paño seco.<br />

3


4<br />

Símbolos del equipo<br />

Las siguientes etiquetas vienen adheridas a la parte posterior<br />

del equipo. A continuación se describen los significados de cada<br />

símbolo:<br />

Este símbolo indica que los elevados niveles de tensión existentes<br />

dentro del equipo comportan un riesgo de electrocución.<br />

Este símbolo indica que, debido al peligro de descarga eléctrica,<br />

no está permitido abrir el equipo. El usuario no está autorizado<br />

para reparar ningún componente en el interior del equipo. Encomiende<br />

los trabajos de reparación a personal cualificado del Servicio<br />

Técnico.<br />

Este símbolo indica que en el manual suministrado con este<br />

equipo se incluyen instrucciones importantes de servicio y mantenimiento.<br />

¡Precaución! ¡Volumen alto!<br />

Este sistema de transmisión está previsto para el<br />

uso profesional. Por esta razón, su uso comercial<br />

está sujeto a las reglas y normas legales para la<br />

protección contra accidentes laborales. En<br />

consecuencia, Sennheiser como fabricante está obligado a<br />

indicarle expresamente los posibles riesgos para la salud.<br />

Con este sistema se pueden generar presiones acústicas de más<br />

de 85 dB(A). 85 dB (A) es la presión acústica que puede actuar<br />

en su oído como máximo valor admisible durante un día de<br />

trabajo. Se utiliza como nivel de evaluación según los<br />

conocimientos de la medicina laboral. Volúmenes altos o un<br />

tiempo de actuación prolongado pueden dañar su oído. En caso<br />

de volúmenes altos se tiene que reducir el tiempo de audición<br />

para evitar daños. Son señales de aviso seguras de que ha<br />

quedado expuesto demasiado tiempo a un ruido demasiado<br />

intenso:<br />

� ¡la percepción de tintineos o pitidos en los oídos!<br />

� ¡la impresión de no percibir (incluso brevemente) tonos agudos!


Uso conforme al destino del transmisor<br />

El uso conforme al destino incluye<br />

� la lectura de estas instrucciones y especialmente<br />

del apartado "Indicaciones para la seguridad",<br />

� el uso del transmisor en las condiciones de servicio<br />

y únicamente de la manera descrita en las<br />

instrucciones.<br />

Uso no conforme al destino<br />

Como uso no conforme al destino se considera el<br />

empleo del transmisor de una manera distinta a la<br />

descrita en estas instrucciones y el incumplimiento de<br />

las condiciones de servicio.<br />

5


<strong>SR</strong> <strong>3254</strong><br />

<strong>SR</strong> <strong>3256</strong><br />

6<br />

4<br />

<strong>Transmisor</strong> <strong>SR</strong> <strong>3254</strong>/<strong>SR</strong> <strong>3256</strong><br />

A través del sistema de monitor <strong>SR</strong> <strong>3254</strong>/<strong>SR</strong> <strong>3256</strong> y EK 3253 se<br />

transmite, p. ej., a los músicos en el escenario directamente su<br />

señal de monitor individual. Esto se realiza sin molestos cables o<br />

cajas de monitor. Además, el sistema es apto para la<br />

transferencia de señales de comando.<br />

La elevada separación señal/ruido y la gran dinámica del<br />

sistema de monitor están basadas en el procedimiento de<br />

supresión de ruidos Sennheiser HDX.<br />

El modelo <strong>SR</strong> <strong>3254</strong> es un transmisor estéreo individual en una<br />

carcasa de 19".<br />

El modelo <strong>SR</strong> <strong>3256</strong> es un transmisor doble; es decir, que en una<br />

carcasa de 19" se encuentran alojados dos transmisores<br />

estéreo.<br />

Los transmisores estéreo se distinguen por:<br />

� Manejo sencillo y cómodo<br />

� Conmutación estéreo/mono<br />

� Ancho de la banda de conmutación de 36 MHz por transmisor<br />

� Frecuencias variables en pasos de 5 kHz,<br />

� más de 90 dB supresión de ruidos/desparasitaje mediante<br />

HDX<br />

� Indicador LCD claramente dispuesto para frecuencia, potencia<br />

de transmisión y modulación<br />

� Robusta carcasa de 19" con fuente de alimentación incorporada;<br />

un juego de montaje para bastidor está incluido en el<br />

volumen de suministro<br />

� Apto para multicanal<br />

� Potencia de salida hasta 100 mW


El sistema de banco de canales<br />

Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencias en<br />

la banda UHF. El transmisor <strong>SR</strong> <strong>3254</strong>/<strong>SR</strong> <strong>3256</strong> está disponible<br />

en las siguientes variantes de gama de frecuencia:<br />

Gama A: desde 518 hasta 554 MHz<br />

Gama B: desde 626 hasta 662 MHz<br />

Gama C: desde 740 hasta 776 MHz<br />

Gama D: desde 786 hasta 822 MHz<br />

Gama E: desde 830 hasta 866 MHz<br />

El transmisor tiene dos bancos de canales con hasta 16 canales<br />

cada uno. En los canales del banco de canales "FIX" (Fixed Bank)<br />

se encuentran preajustadas de fábrica las frecuencias de<br />

transmisión según los deseos del cliente. Estas frecuencias no se<br />

pueden modificar.<br />

En el banco de canales "U" (User Bank) podrá ajustar las<br />

frecuencias y guardarlas.<br />

Receptor recomendado<br />

� EK 3253<br />

Volumen de suministro<br />

� 1 transmisor <strong>SR</strong> <strong>3254</strong> o un transmisor doble <strong>SR</strong> <strong>3256</strong><br />

� 1 juego de montaje para bastidor<br />

� 1 cable de red<br />

� 1 antena telescópica (en <strong>SR</strong> <strong>3254</strong>)<br />

o<br />

2 antenas telescópicas (en <strong>SR</strong> <strong>3256</strong>)<br />

� 1 instrucciones para el uso<br />

7


Sinopsis de los elementos de mando<br />

� Conjuntor hembra de 6,3 mm para<br />

auriculares<br />

� Regulador de volumen para los<br />

auriculares<br />

� Indicador LCD de modulación (DEV L)<br />

para el canal izquierdo con indicador de<br />

sobremodulación ("PEAK")<br />

� Indicador LCD de modulación (DEV R)<br />

para el canal derecho y "MONO" con<br />

indicador de sobremodulación ("PEAK")<br />

� Indicador LCD de la potencia de<br />

transmisión (RF)<br />

� Indicador LCD alfanumérico<br />

� Tecla SET<br />

� Tecla � (UP)<br />

� Tecla � (DOWN)<br />

� Tecla POWER<br />

8<br />

� Selector de tensión de red con fusible,<br />

desplazable para<br />

230 ó 115 V<br />

� Conexión de red, conector para<br />

aparatos fríos, 2 polos<br />

� Paso de cable para el cable de red<br />

� Interfaz de programación,<br />

Conjuntor hembra Sub-D de<br />

15 polos<br />

� Entrada de audio, izquierda<br />

(AF IN (L))<br />

� Entrada de audio, derecha<br />

(AF IN (R) + MONO)<br />

� Placa de características<br />

� Conexión de antena<br />

Nota:<br />

Los elementos de conexión dotados en la figura anterior con un asterisco (�) sólo<br />

existen en el transmisor doble <strong>SR</strong> <strong>3256</strong>.


�<br />

Indicadores del transmisor<br />

� � �<br />

� Indicador alfanumérico<br />

� Símbolo del indicador de frecuencia "FREQUENCY MHZ"<br />

� Símbolo para la indicación del canal "CHANNEL"<br />

� Símbolo CHANNEL<br />

� Símbolo TUNE<br />

� Símbolo MONO/STEREO<br />

� Indicador STEREO para el modo estéreo activado<br />

� Indicador MONO para el modo mono activado<br />

� Indicador MUTE (sin actividad de transmisión)<br />

� Indicador de 6 niveles para la potencia de transmisión<br />

� Indicador de modulación de 11 niveles<br />

(por separado para la derecha y la izquierda)<br />

�<br />

� � � � �<br />

Indicador de modulación<br />

Los gráficos de barras � muestran - por separado para la<br />

izquierda y la derecha - la modulación de la señal de audio. Si el<br />

nivel de entrada de audio en el transmisor es demasiado alto, el<br />

indicador del nivel de audio muestra "PEAK".<br />

Indicación de la potencia de transmisión<br />

El gráfico de barras � indica la potencia de transmisión. En el<br />

funcionamiento normal se indica el 100 % de la potencia de<br />

transmisión.<br />

9


10<br />

Puesta en funcionamiento<br />

Uso del transmisor como aparato de sobremesa<br />

Montar los pies del aparato<br />

Para que el aparato quede bien asentado sobre una base y no<br />

resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma<br />

blanda.<br />

� Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en<br />

la parte inferior del aparato.<br />

� Pegue los pies del aparatos tal y como indica la figura<br />

adjunta.<br />

¡Precaución!<br />

Las superficies de los muebles están tratadas con barnices,<br />

pulimentos o plásticos que pueden provocar la aparición de<br />

manchas cuando entran en contacto con otros plásticos. Por<br />

esta razón y a pesar de cuidadosas comprobaciones de los<br />

materiales sintéticos utilizados, no podemos excluir que se<br />

produzcan decoloraciones.<br />

Conexión de las antenas telescópicas<br />

Utilice las antenas telescópicas adjuntas � si quiere utilizar el<br />

transmisor como aparato de sobremesa. Se montan de forma<br />

rápida y sencilla y son adecuadas para todas las aplicaciones en<br />

las que deba ponerse en funcionamiento una transmisión<br />

inalámbrica en buenas condiciones de recepción y sin necesidad<br />

de realizar complicados procesos de instalación.<br />

� Conecte las antenas telescópicas al conector hembra BNC �<br />

en la parte posterior del aparato.<br />

� Extienda la antena telescópica.<br />

Condiciones de transmisión y de recepción óptimas se<br />

consiguen con antenas independientes (véase „Colocar y<br />

conectar una antena independiente“ en la página 16).


Montaje en bastidor de varios transmisores<br />

Con las escuadras de montaje adjuntas puede instalar el<br />

transmisor en un bastidor de 19" (1 UA). Si quiere montar las<br />

antenas en el lado delantero, utilice el juego de montaje frontal<br />

de antenas GA 3030-AM (véase „Accesorios“ en la página 29).<br />

Al montar el aparato en el bastidor tenga en cuenta que la<br />

temperatura ambiente durante el funcionamiento puede ser<br />

claramente superior a la temperatura ambiente normal. La<br />

temperatura ambiente en el bastidor no debe sobrepasar la<br />

temperatura máxima indicada en las especificaciones técnicas.<br />

En la instalación en un bastidor, asegúrese de que no se<br />

perjudique la ventilación necesaria para el funcionamiento<br />

seguro, o procure una ventilación adicional.<br />

Al realizar el montaje en el bastidor intente que la carcasa del<br />

aparato no se cargue mecánicamente y que la parte trasera,<br />

también para el transporte, esté bien sujeta.<br />

Al realizar la conexión a la red eléctrica, observe las indicaciones<br />

contenidas en la placa de características. Evite una sobrecarga<br />

de los circuitos. Si es necesario, se deberá prever una protección<br />

contra sobreintensidades.<br />

Asegure una puesta a tierra segura del aparato con las medidas<br />

oportunas. Esto rige especialmente para las conexiones de red<br />

que no se establecen directamente sino, p.ej., a través de un<br />

cable de prolongación.<br />

Al realizar el montaje en el bastidor, tenga en cuenta que<br />

pueden sumarse las corrientes de derivación inofensivas de<br />

aparatos individuales y sobrepasar así los valores límite<br />

permitidos. Para evitarlo, establezca la puesta a tierra del<br />

bastidor a través de una conexión separada.<br />

11


12<br />

Indicaciones para la colocación<br />

Los transmisores <strong>SR</strong> <strong>3254</strong> y <strong>SR</strong> <strong>3256</strong> se calientan durante el<br />

funcionamiento.<br />

� Ventilación en caso de instalación fija<br />

Asegure ventilación suficiente en caso de instalar el transmisor<br />

de forma fija en paneles o marcos. El aire debe poder<br />

circular alrededor del aparato.<br />

� Ventilación suficiente en el bastidor<br />

En caso de utilizar varios transmisores a la vez en un bastidor,<br />

tiene que asegurar una ventilación o refrigeración suficiente.<br />

Según se muestra junto a estas líneas, recomendamos<br />

no disponer más de dos transmisores uno encima del otro y<br />

prever después un cuadro de ventilación.<br />

Montaje en bastidor sin montaje fronal de antena<br />

� Enganche las dos escuadras de montaje � en el lado posterior<br />

del transmisor.<br />

� Atornille las escuadras de montaje con cuatro tornillos con<br />

cabeza ranurada en cruz a la izquierda y a la derecha del aparato.<br />

� Introduzca el transmisor en el bastidor de 19".<br />

� Atornille las escuadras de montaje � en el bastidor.


Montaje en bastidor con montaje frontal de antena<br />

� Atornille los soportes de antena según se muestra junto a<br />

estas líneas en las asas del transmisor.<br />

� Enganche las dos escuadras de montaje � en el lado posterior<br />

del transmisor.<br />

� Conduzca los cables de los soportes de antena por las<br />

escotaduras en las escuadras de montaje.<br />

� Atornille las escuadras de montaje con 4 tornillos con cabeza<br />

ranurada en cruz a la izquierda y a la derecha del aparato.<br />

� Conecte los cables de conexión de los soportes de antena a<br />

las conexiones de antena � en el lado posterior del transmisor.<br />

� Introduzca el transmisor en el bastidor de 19’’.<br />

� Conecte las antenas telescópicas a la derecha y a la izquierda<br />

de los soportes de antena .<br />

13


14<br />

Conexión del transmisor a la red<br />

El transmisor es apto para el funcionamiento en una red<br />

eléctrica de 230 V como de 115 V. Por esta razón, ¡compruebe si<br />

el transmisor está ajustada a la tensión de red correcta antes de<br />

conectar el enchufe de alimentación!<br />

La tensión de red ajustada se puede ver en la parte superior de<br />

la tapa del selector de tensión de red �.<br />

Adaptar el transmisor a la tensión de red<br />

¡ADVERTENCIA!<br />

¡Peligro por electrocución!<br />

Al retirar la tapa del selector de tensión de red<br />

con el destornillador, es posible, en caso de<br />

manejo incorrecto, entrar en contacto con<br />

elementos bajo tensión y sufrir una descarga<br />

eléctrica.<br />

� Desconecte el enchufe de alimentación<br />

antes de retirar la tapa.<br />

Proceda de la siguiente manera para adaptar el transmisor a la<br />

tensión de red:<br />

� Separe el transmisor por completo de la red, desconectando<br />

el enchufe de alimentación.<br />

� Mediante un destornillador, suelte la tapa del selector de tensión<br />

de red �.<br />

� Retire la tapa junto con el fusible insertado.<br />

� Vuelva a introducir la tapa con el fusible girada en 180°.<br />

Entonces, la tensión de red necesaria se tiene que poder leer<br />

en la parte superior de la tapa.


Conectar el cable de red<br />

� Introduzca el cable de red adjunto en la hembrilla en el transmisor<br />

y pase el cable por el paso de cable.<br />

Nota<br />

Un paso de cable es especialmente importante si el aparato<br />

está instalado de forma fija en un bastidor. En el interior de<br />

un bastidor se encuentran a menudo muchos cables, y este<br />

soporte evita que los cables se vayan expulsando<br />

mutuamente.<br />

Uso del transmisor en un sistema multicanal<br />

Puede combinar varios transmisores en un sistema multicanal.<br />

Para este fin, se necesita un Antenna-Combiner (p. ej., AC 3000<br />

véase „Accesorios“ en la página 29) que permite conectar<br />

prácticamente sin intermodulación hasta cuatro transmisores<br />

dobles a una antena, tal como se muestra más abajo. Se<br />

encuentra información más detallada sobre la configuración de<br />

un sistema multicanal y la conexión de los transmisores en las<br />

instrucciones para el uso del Antenna Combiner.<br />

ANT<br />

8:1<br />

RF OUTPUT<br />

15


16<br />

A 2003<br />

A 1031<br />

Colocar y conectar una antena independiente<br />

Utilice una antena independiente si las condiciones de<br />

transmisión en el emplazamiento de transmisor no son<br />

óptimas. Puede elegir entre dos antenas (véase „Accesorios“ en<br />

la página 29):<br />

� A 2003 UHF como antena direccional pasiva<br />

� A 1031 como antena omnidireccional pasiva<br />

Conecte la antena y el transmisor con un cable de atenuación<br />

reducida de 50 Ω. Cables de antena totalmente confeccionados<br />

con una longitud de 5 m y 10 m se pueden obtener a través de<br />

Sennheiser como accesorios. Utilice un cable de antena lo más<br />

corto posible con pocas conexiones intermedias. Los cables y<br />

conectores atenúan la señal útil. ¡Instale las antenas en el<br />

recinto en el cual se efectúa la transmisión! ¡Mantenga una<br />

distancia mínima de 1 m frente a objetos metálicos (¡también<br />

frente a muros de hormigón armado!)!<br />

Conexión de la mesa de mezclas<br />

Conecte la mesa de mezclas a los conjuntores hembra XLR-3<br />

AF IN (L) � y AF IN (R) + MONO �.<br />

Nota<br />

Conecte un aparato que suministre únicamente una señal<br />

mono al conjuntor hembra XLR AF IN (R) + MONO �. En este<br />

caso, conmute el transmisor a través del menú de servicio a<br />

"Mono" (véase „Conmutar entre los modos mono/estéreo“<br />

en la página 22).


Uso diario<br />

Conectar/desconectar el transmisor<br />

� Pulse la tecla POWER � para conectar y desconectar el aparato.<br />

Después de la conexión, el indicador LCD tiene iluminación de<br />

fondo y se indica la última frecuencia de transmisión ajustada.<br />

Mientras el circuito PLL se esté estabilizando a la frecuencia de<br />

transmisión deseada, el transmisor queda silenciado. En el<br />

indicador aparece "MUTE" y el indicador LCD para la potencia de<br />

transmisión (RF) � muestra 0 %.<br />

Nota<br />

La tecla POWER � trabaja en el circuito segundario del<br />

transformador de red incorporado, por lo cual conmuta<br />

únicamente el lado de baja tensión. Para instalaciones de<br />

mayor envergadura con varios transmisores, utilice un<br />

interruptor ON/OFF central para separar los transmisores<br />

completamente de la red.<br />

17


18<br />

Conectar los auriculares / escuchar la señal de audio<br />

¡Precaución: volumen alto!<br />

Un volumen alto daña el oído al cabo de poco tiempo y puede<br />

causar daños irreversibles. Ajuste el volumen de los<br />

auriculares conectados antes de colocárselos. No escuche con<br />

los auriculares a un volumen más alto que con los altavoces.<br />

� Conecte unos auriculares con un conjuntor macho estéreo de<br />

6,3 mm a la hembrilla de auriculares � para escuchar la<br />

señal de audio estéreo presente a las entradas de audio<br />

� AF IN (L) y � AF IN (R) + MONO.<br />

Nota<br />

También en el modo mono, los dos canales se reproducen por<br />

separado en los auriculares.<br />

� En un primer momento, gire el regulador de volumen � al<br />

tope izquierdo y, después vaya aumentado lentamente el<br />

volumen.


El menú de servicio del transmisor<br />

A través del menú de servicio se pueden cambiar de forma rápida y sencilla los<br />

siguientes ajustes:<br />

Menú Función del menú<br />

TUNE Introducir una frecuencia de libre elección para un canal del<br />

banco de canales "U"<br />

CHANNEL Seleccionar un canal del banco de canales "U" o "F"<br />

MONO/ESTÉREO Conmutar entre los modos mono y estéreo<br />

Las teclas<br />

En el menú de servicio, todos los ajustes se realizan con las teclas � , � y SET:<br />

Tecla Modo Función de la tecla<br />

�/� Área de visualización<br />

Zona de introducción<br />

de<br />

datos<br />

SET Área de visualización<br />

Zona de introducción<br />

de<br />

datos<br />

Seleccionar el menú en el cual se tienen que modificar los<br />

ajustes<br />

� Pulsar brevemente:<br />

Pasar al valor siguiente o anterior.<br />

� Mantener pulsado (menú "TUNE" y "CHANNEL"):<br />

La indicación cambia continuamente (función Repeat).<br />

De esta manera, puede acceder al ajuste deseado en<br />

ambas direcciones de forma cómoda y rápida.<br />

Pasar a la zona de introducción de datos del menú<br />

� Guardar la entrada y volver al área de visualización<br />

� sólo menú "TUNE":<br />

Confirmar la selección del canal para el cual se quiere<br />

ajustar la frecuencia<br />

Cancelar entrada<br />

En la zona de introducción de datos del menú, la entrada se<br />

puede cancelar en todo momento sin modificación, pulsando<br />

juntamente las teclas � y �. La cancelación se confirma<br />

brevemente en pantalla con "ESc.".<br />

Se conserva el ajuste anterior y el transmisor vuelve al área de<br />

visualización.<br />

19


Vista general del menú de servicio<br />

20<br />

Área de visualización Zona de introducción de datos<br />

Mantener<br />

pulsado<br />

SET<br />

durante<br />

1 seg.<br />

Seleccionar canal<br />

Conmutación mono/estéreo<br />

SET<br />

SET<br />

SET<br />

Canal ajustado actualmente<br />

: Frecuencia de<br />

transmisión en pasos de 5 kHz<br />

SET<br />

Canal ajustado actualmente /<br />

frecuencia ajustada<br />

actualmente<br />

: U 1... U 16, F 1... F16<br />

SET: Seleccionar canal<br />

SET<br />

Frecuencia ajustada<br />

actualmente<br />

: U 1... U 16, F 1... F16<br />

SET<br />

Ajuste actual : Mono, Stereo<br />

SET


�<br />

TUNE Ajustar frecuencias para los canales del banco<br />

"U"<br />

�<br />

En el menú "TUNE" puede seleccionar y guardar libremente<br />

frecuencias para los canales en el banco de canales "U" (User<br />

Bank).<br />

� Seleccione con las teclas �/� el menú "TUNE". El símbolo<br />

para el menú "TUNE" � se enciende.<br />

� Pulse la tecla SET para acceder a la zona de introducción de<br />

datos de la opción de menú "TUNE".<br />

El símbolo "TUNE" � y las palabras "FREQUENCY MHZ" �<br />

parpadean.<br />

Nota<br />

Al mantener pulsada la tecla SET durante 1 segundo, puede<br />

seleccionar primero otro canal con las teclas �/�,<br />

modificando entonces la frecuencia correspondiente.<br />

� Si usted ha ajustado el banco de canales "F" y selecciona la<br />

opción de menú "TUNE", el receptor saltará automáticamente<br />

al canal 01 del banco de canales "U". y se muestra<br />

"U.01". De lo contrario, se indica el canal actual del banco "U".<br />

� Ajuste la frecuencia de transmisión deseada con las teclas<br />

�/�. Usted puede modificar la frecuencia en pasos de 5kHz<br />

por una amplitud de banda de máx. 36 MHz.<br />

� Pulse la tecla SET para guardar la entrada. En pantalla aparece<br />

brevemente la indicación "Sto.". El transmisor queda<br />

silenciado mientras pasa a la nueva frecuencia.<br />

21


22<br />

CHANNEL Seleccionar un canal del banco de canales "U" o<br />

"F"<br />

� �<br />

1 Sek.<br />

MONO/<br />

ESTÉREO<br />

� Seleccione con las teclas �/� el menú "CHANNEL".<br />

El símbolo para la indicación del canal "CHANNEL" � y la<br />

palabra "CHANNEL" � se encienden.<br />

� Pulse la tecla SET para acceder a la zona de introducción de<br />

datos.<br />

� Seleccione el canal deseado con las teclas �/�.<br />

� Pulse la tecla SET para guardar la entrada. En pantalla aparece<br />

brevemente la indicación "Sto.".<br />

Conmutar entre los modos mono/estéreo<br />

� Seleccione con las teclas �/� el menú "MONO/STEREO".<br />

El símbolo "MONO/STEREO" � se enciende.<br />

� Pulse la tecla SET para acceder a la zona de introducción de<br />

datos.<br />

� Modifique el ajuste del modo de funcionamiento con la tecla<br />

� o �.<br />

� Pulse la tecla SET para guardar la entrada. En pantalla aparece<br />

brevemente la indicación "Sto.".


Mantenimiento y limpieza<br />

Limpieza del aparato<br />

¡PRECAUCIÓN!<br />

� Separe el aparato de la red eléctrica antes de empezar con la<br />

limpieza.<br />

� En caso de necesidad, limpie el aparato con un paño húmedo.<br />

No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.<br />

Cambio de fusible<br />

¡El agua puede destruir el sistema electrónico<br />

del aparato!<br />

El agua penetra en la carcasa del aparato y<br />

puede causar un cortocircuito en el sistema<br />

electrónico.<br />

� Limpie el aparato únicamente con un paño<br />

ligeramente humedecido.<br />

¡ADVERTENCIA!<br />

¡Peligro por electrocución!<br />

Al retirar la tapa del selector de tensión de red<br />

con el destornillador, es posible, en caso de<br />

manejo incorrecto, entrar en contacto con<br />

elementos bajo tensión y sufrir una descarga<br />

eléctrica.<br />

� Desconecte el enchufe de alimentación<br />

antes de retirar la tapa.<br />

� Separe el transmisor por completo de la red, desconectando<br />

el enchufe de alimentación.<br />

23


24<br />

� Mediante un destornillador, suelte la tapa del selector de tensión<br />

de red �.<br />

� Retire la tapa junto con el fusible insertado.<br />

� Sustituya el fusible por otro con el mismo valor.<br />

� Vuelva a insertar la tapa. Al colocar la tapa, cuide de que el<br />

aparato se utiliza con la tensión de red correcta.<br />

La tensión de red ajustada se puede ver en la parte superior<br />

de la tapa del selector de tensión de red.<br />

� Vuelva a conectar el transmisor a la red eléctrica y póngalo de<br />

nuevo en servicio.<br />

Si el error vuelve a aparecer, le recomendamos acudir al<br />

distribuidor Sennheiser competente para su zona o enviar el<br />

aparato defectuoso junto con una descripción detallada del<br />

error a una de las delegaciones de Servicio técnico Sennheiser<br />

en su proximidad. La dirección se encuentra en la tarjeta de<br />

delegaciones de Servicio técnico adjunta o en Internet en<br />

"http://www.sennheiser.com/sennheiser/icm.nsf/root/<br />

service_partner".


En caso de anomalías<br />

Lista de chequeo de anomalías<br />

Fallo Posible causa Posible solución<br />

No existe indicación de<br />

servicio<br />

No existe señal de<br />

radiofrecuencia<br />

Existe una señal<br />

radioeléctrica, sin señal<br />

acústica<br />

La señal acústica<br />

contiene ruidos o está<br />

distorsionada<br />

Sin conexión de red Comprobar las conexiones<br />

del enchufe de<br />

alimentación<br />

Fusible defectuoso Cambiar el fusible<br />

El transmisor y el<br />

receptor trabajan en<br />

frecuencias distintas<br />

Se ha superado el alcance<br />

del tramo de transmisión<br />

El transmisor está<br />

conmutado al modo<br />

mono y en el receptor<br />

está conectada la<br />

evaluación del tono<br />

piloto<br />

El umbral de supresión<br />

de ruidos del receptor<br />

ajustado es demasiado<br />

alto<br />

La modulación del<br />

transmisor está ajustada<br />

demasiado baja o<br />

demasiado alta<br />

Ajustar el mismo canal en<br />

el transmisor y el receptor<br />

Modificar la posición de la<br />

antena<br />

Desactivar en el receptor la<br />

evaluación de tonos piloto<br />

Reducir el umbral de<br />

supresión de ruidos en el<br />

receptor<br />

véase „Conexión de la<br />

mesa de mezclas“ en la<br />

página 16<br />

Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no<br />

descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de<br />

solución que aparecen en la tabla.<br />

25


26<br />

Información sobre el compander<br />

Supresión de ruidos/desparasitaje mediante HDX<br />

Progreso que usted puede oír:<br />

Esta gama de aparatos está equipada con el sistema de<br />

supresión de ruidos y desparasitaje HDX de Sennheiser. HDX<br />

reduce las interferencias del campo de transmisión. Incrementa<br />

la distancia de tensión del ruido en la transmisión acústica<br />

inalámbrica en más de 90 dB. HDX es un proceso de compandor<br />

dinámico de banda ancha que comprime el nivel de audio en la<br />

parte transmisora en una proporción de 2:1 (referido en dB) y<br />

lo expande reflejándolo de forma exacta en la parte receptora.<br />

HDX ha sido desarrollado para la técnica inalámbrica de alta<br />

calidad en escenarios y estudios y ha sido patentado por<br />

Sennheiser.<br />

Nota:<br />

Tramo de radiotransmisión<br />

Señales de<br />

interferencia<br />

<strong>Transmisor</strong> Receptor<br />

Sólo los transmisores y receptores que están ambos<br />

equipados con HDX funcionan conjuntamente a la perfección.<br />

Si no se dan estas circunstancias, la dinámica se ve<br />

drásticamente reducida y la transmisión suena llana y<br />

atenuada.


Datos técnicos<br />

Características de alta frecuencia<br />

Gamas de frecuencia 518–554, 626–662, 740–776, 786–822,<br />

830–866 MHz<br />

Frecuencias de transmisión 1 banco de canales con hasta 16 canales<br />

preajustados<br />

1 banco de canales con hasta 16 canales de<br />

frecuencia variable en pasos de 5 kHz<br />

Ancho de la banda de conmutación 36 MHz<br />

Estabilidad de frecuencia ±10 ppm (-10°C a +55°C)<br />

Salida de antena Hembrilla BNC, 50 Ω<br />

Potencia de salida de AF máx. 100 mW<br />

Características de baja frecuencia<br />

Tipo de modulación FM-estéreo según el procedimiento de tono<br />

piloto<br />

Sistema Compander Sennheiser HDX<br />

Elevación nominal/Elevación de ±24 kHz / ±48 kHz<br />

punta<br />

Tono piloto MPX (frecuencia/ 19 kHz / ±5 kHz<br />

elevación)<br />

Gama de transmisión de baja 40 a 15.000 Hz<br />

frecuencia<br />

Salida de monitor de BF ∅ Conjuntor hembra estéreo de 6,35-mm,<br />

≥ 200 mW/32 Ω<br />

Impedancia de carga de la ≥ 16 Ω<br />

salida de monitor<br />

Entrada de BF 2 x XLR3, simetrizado electrónicamente<br />

Tensión de entrada de BF<br />

+4 dBu con 1 kHz, posibilidad de reducción<br />

(para elevación nominal)<br />

interna<br />

Distancia de tensión del ruido > 90 dB(A) ef<br />

(tramo completo con EK 3253)<br />

Coeficiente de distorsión no lineal < 0,9 %<br />

(con 1 kHz y elevación nominal)<br />

Nota:<br />

En el transmisor doble <strong>SR</strong> <strong>3256</strong>, los datos se aplican por analogía para el segundo<br />

transmisor.<br />

27


Aparato completo<br />

Alimentación eléctrica 115/230 V AC +10% / -15%<br />

Consumo de potencia <strong>SR</strong> <strong>3254</strong> máx. 13 W<br />

Consumo de potencia <strong>SR</strong> <strong>3256</strong> máx. 23 W<br />

Dimensiones<br />

(sin escuadras de montaje)<br />

436 x 228 x 43 mm (19", 1 UA)<br />

Peso <strong>SR</strong> <strong>3254</strong> aprox. 3300 g<br />

Peso <strong>SR</strong> <strong>3256</strong> aprox. 4000 g<br />

Homologaciones EE.UU.: FCC-Part 74.861<br />

FCC ID: DMO<strong>SR</strong>EK3K<br />

Canadá: RSS-123<br />

IC: 2099A-<strong>SR</strong>EK3K<br />

UE: ETSI EN 300 454-1/-2<br />

CE 0682!<br />

Distribución de conectores<br />

<strong>SR</strong> <strong>3254</strong>/<strong>SR</strong> <strong>3256</strong><br />

Conjuntor macho estéreo 6,35-mm<br />

para la conexión de los auriculares<br />

28<br />

Conector macho XLR 3<br />

+<br />

2 1<br />

3


Accesorios<br />

AC 3000-EU Antenna Combiner activo núm. art. 009424<br />

AC 3000-UK Antenna Combiner activo núm. art. 009410<br />

AC 3000-US Antenna Combiner activo núm. art. 094409<br />

A 1031-U Antena (antena omnidireccional pasiva) núm. art. 004645<br />

GA 3030-AM Adaptador para el montaje frontal de las antenas<br />

núm. art. 004368<br />

A 2003 UHF Antena direccional pasiva núm. art. 003658<br />

GZL 1019 A5 Cable coaxial, largo 5 m núm. art. 002325<br />

GZL 1019 A10 Cable coaxial, largo 10 m núm. art. 002326<br />

GZV 1019A Hembrilla doble BNC núm art. 002368<br />

HD 25 Auriculares de monitor núm. art. 002976<br />

EK 3253 A Receptor de monitor núm. art. 500522<br />

EK 3253 B Receptor de monitor núm. art. 500523<br />

EK 3253 C Receptor de monitor núm. art. 500524<br />

EK 3253 D Receptor de monitor núm. art. 500525<br />

EK 3253 E Receptor de monitor núm. art. 500526<br />

29


Declaración del fabricante<br />

Declaración de garantia<br />

EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha de compra. Quedan excluidos los<br />

accesorios adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que, debido a sus caracteristicas, la vida útil de<br />

dichos productos es mucho más corta y, en determinados casos, depende concretamente de la intensidad de<br />

utililación. EI periodo de garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le recomendamos que guarde<br />

el recibo como prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo concesionario Sennheiser,<br />

cualquier reparación que sea necesaria será efectuada contra factura.<br />

Según determine el fabricante, las prestationes de garantia consistirán en la eliminación gratuita de defectos de<br />

materiales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de piezas, o bien en la sustitución del aparato<br />

completo. La garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados par un uso inadecuado (tales como<br />

manejo incorrecto daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien efectos de fuerza mayor, y<br />

desperfectos ya detectados en el momento de adquirir el producto. La garantia carecerá de validez si el defecto<br />

se debe a modificationes y reparaciones hechas en el producto por personas o talleres no autorizados.<br />

En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al concesionario Sennheiser<br />

encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las<br />

pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan<br />

limitadas por esta garantia.<br />

La garantia esta disponible en todos los paises a excepción de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable<br />

no sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.<br />

Declaración de Conformidad<br />

Este equipo cumple tanto los requisitos esenciales como otras disposiciones de las Directivas 1999/5/CE, 89/336/<br />

CE y 73/23/CE. Si desea leer el declaración, visite la página www.sennheiser.com.<br />

!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales!<br />

WEEE Declaración<br />

30<br />

Su producto Sennheiser ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad,<br />

que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos,<br />

al final de su vida útil, deben eliminarse aparte de los residuos domésticos y reciclarse. Lleve este<br />

aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya usted<br />

también a la conservación del medio ambiente en que vivimos


Sennheiser electronic GmbH & Co. KG<br />

30900 Wedemark, Germany<br />

Phone +49 (5130) 600 0<br />

Fax +49 (5130) 600 300<br />

www.sennheiser.com<br />

Printed in Germany Publ. 09/06 513631 / A02

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!