CCBA-SERIE CIENCIAS HUMANAS-01-ENSAYOS NICARAGUENSES-Final
Vida de los nicaragüenses en la conquista
Vida de los nicaragüenses en la conquista
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ga cadena lingüística que parte de la cuenca del río Colorado
y del Gran Lago Salado, llegando hasta Nicaragua a través
de México.
M. Beuchat, arqueólogo francés dice: "il resulta que le
nahualt aspartinet a una familie lingüístique d' une entendue
considerable, la familie Shoshoni (language de l'Utah, du Nevado
et du Colorado), La Pima (language du Sud de la California
et de la Sonora) et I'Azteque (language Nahualt), et
ses dialectes pipil y niquirano de Guatemala et du Nicaragua".
( 2 ).
"Es decir que el nahualt pertenece a una familia lingüística
de considerable extensión, la familia Shoshoni, (idioma
del Estado de Utah, Nevada y Colorado), La Pima (idioma del
Sur de California y de Sonora) y el Azteca (idioma Nahualt),
y sus dialectos pipil y niquirano de Guatemala y de Nicaragua".
El nahua de Nicaragua —Niquirano— se extendió más
allá de las regiones ocupadas por los indios que lo hablaban,
lo cual demuestra su importancia y calidad. Así se ve, que
desde Chinandega al Noroeste, hasta Rivas, extremo Suroeste
del país, se encuentran palabras nahuas designando lugares,
como Chichigalpa, Chiltepec, Nahualapa; árboles, como los
de Jocote, paste, pochote; animales: coyote, chapulín, iguana;
comidas, tales el elote, atol, tamal, etc.
En el lenguaje niquirano se nota que algunas son claramente
nahuas, como Ometepe, que quiere decir "Dos Cerros",
mientas otras aparecen parcial o totalmente diferenciadas.
Tal palabra Mombacho.
Como la palabra anterior existen otras en el habla nicaragüense
actual que serían las que constituyeron el niquirano,
o sea la forma nicaragüense del nahua.
16