economía - AHK Spanien
economía - AHK Spanien
economía - AHK Spanien
- TAGS
- spanien
- www.ahk.es
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2 0 0 9<br />
MARZO/ABRIL<br />
WIRT <strong>economía</strong><br />
Deutsch-Spanische Hispano-Alemana<br />
SCHAFT<br />
Infraestructuras:<br />
inversión de futuro<br />
en tiempos difíciles<br />
CÁMARA INFORMA<br />
La Cámara Alemana presenta<br />
su nuevo servicio de mediación<br />
NEGOCIOS EN ESPAÑA<br />
<strong>Spanien</strong>s Automobilindustrie<br />
erhält Hilfspaket von<br />
4,8 Milliarden Euro<br />
w w w . a h k . e s
WIRT<br />
SCHAFT<br />
<strong>economía</strong><br />
Deutsch-Spanische Hispano-Alemana<br />
Editada desde 1953<br />
Editor / Herausgeber: Cámara de Comercio Alemana<br />
para España / Deutsche Handelskammer für <strong>Spanien</strong><br />
Director Gerente / Geschäftsführer: Peter Moser<br />
Redacción / Redaktion: Valerie Möhring<br />
(publicaciones@ahk.es)<br />
Diseño / Layout: Arteaga y San José Comunicación, S.L.<br />
Publicidad / Anzeigen: Valerie Möhring<br />
(publicaciones@ahk.es)<br />
Impresión / Druck: Gráficas Monterreina, S.A.<br />
Distribución / Versand: B.G.A. Direct, S.L.<br />
Tirada / Auflage: 11.000<br />
ISSN 1130-7757<br />
Depósito Legal M-2.380-91<br />
CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA<br />
DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN<br />
MADRID<br />
SEDE CENTRAL / HAUPTGESCHÄFTSSTELLE<br />
Avenida Pío XII, 26-28<br />
E - 28016 Madrid<br />
Tel. (+34) 91 353 09 10<br />
E-mail: madrid@ahk.es<br />
BARCELONA<br />
DELEGACIÓN / GESCHÄFTSSTELLE<br />
Còrsega, 301-303<br />
E - 08008 Barcelona<br />
Tel. (+34) 93 415 54 44<br />
E-mail: barcelona@ahk.es<br />
PRESIDENTE / PRÄSIDENT<br />
Francisco Belil Creixell, Siemens, S.A.<br />
DIRECTOR GERENTE / GESCHÄFTSFÜHRER<br />
Peter Moser<br />
Tel. (+34) 91 353 09 23<br />
E-mail: direccion.mad@ahk.es<br />
GERENTE, ASUNTOS JURÍDICOS, ADMINISTRACIÓN<br />
STELLV. GESCHÄFTSFÜHRER, RECHT, VERWALTUNG<br />
Dr. Walther Graf von Plettenberg<br />
Tel. (+34) 91 353 09 38<br />
E-mail: jur@ahk.es<br />
CONSULTORÍA DE MERCADO (MERCADO ESPAÑOL)<br />
MARKT- UND ABSATZBERATUNG (ABSATZMARKT SPANIEN)<br />
Markus Kemper<br />
Tel. (+34) 91 353 09 30<br />
E-mail: mab@ahk.es<br />
ATENCIÓN A LOS SOCIOS<br />
MITGLIEDERSERVICE<br />
Marie Antonia von Schönburg<br />
Tel. (+34) 91 353 09 19<br />
E-mail: socios@ahk.es<br />
INFORMACIÓN COMERCIAL<br />
HANDELSAUSKUNFT<br />
Carlos Aguado<br />
Tel. (+34) 91 353 09 20<br />
E-mail: carlos.aguado@ahk.es<br />
FORMACIÓN PROFESIONAL / BERUFSBILDUNG<br />
Reinhard Giese<br />
Tel. (+34) 91 353 09 15<br />
E-mail: reinhard.giese@ahk.es<br />
COMUNICACIÓN EXTERNA / EXTERNE KOMMUNIKATION<br />
Francisco López<br />
Tel. (+34) 91 353 09 17<br />
E-mail: comunicacion@ahk.es<br />
PUBLICACIONES CORPORATIVAS / PUBLIKATIONEN<br />
Valerie Möhring<br />
Tel. (+34) 91 353 09 24<br />
E-mail: publicaciones@ahk.es<br />
DELEGADOS EN / DELEGIERTE IN<br />
Andalucía, Aragón, Asturias, Islas Baleares,<br />
País Vasco, Valencia<br />
Los artículos con firma reflejan la opinión del autor y<br />
no necesariamente la de la Cámara de Comercio<br />
Alemana para España.<br />
w w w . a h k . e s<br />
SUMARIO<br />
EDITORIAL 5<br />
NOTICIAS 6<br />
10<br />
EN PORTADA<br />
Infraestructuras: vías al futuro 10,<br />
<strong>Spanien</strong>s ehrgeizige<br />
Infrastrukturvorhaben 14<br />
18<br />
ENFOQUE<br />
Entrevista a Francisco Ávila Aranda,<br />
Gerente Técnico y comercial de<br />
Herrenknecht Ibérica, S.A. 18<br />
ACTUALIDAD ECONÓMICA<br />
<strong>Spanien</strong> setzt auf neues<br />
Wachstumsmodell 22<br />
24<br />
EXPORTAR A ALEMANIA<br />
Ropa inteligente para<br />
combatir la crisis 24<br />
NEGOCIOS EN ESPAÑA<br />
Massive Unterstützung für <strong>Spanien</strong>s<br />
Automobilindustrie 30<br />
M A R Z O / A B R I L 2 0 0 9<br />
34<br />
PANORAMA<br />
Die unberührte Schönheit der Doñana 34<br />
LA CÁMARA INFORMA<br />
Carta a nuestros lectores/ Ein Wort an<br />
unsere Leser 37, Mediation - ein<br />
neuer Service der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> 38,<br />
Expobioenergía’09: internationaler<br />
Schauplatz für deutsche Aussteller 42,<br />
Sevilla como destino de congresos,<br />
convenciones e incentivos 45, La<br />
Cámara Alemana nombra a un<br />
delegado para Andalucía 45, Cómo<br />
gestionar activos intangibles 46, La<br />
República Checa presenta su programa<br />
para la Presidencia de la UE 47,La<br />
Junta Directiva de la Cámara Alemana<br />
visita Asturias 47, Eurobecas con destino<br />
Alemania 48, Gran Gala de Invierno de<br />
los Wirtschaftsjunioren en Madrid 49,<br />
Empresarios alemanes se reúnen con el<br />
Conseller Huguet 50, Reunión entre la<br />
Cámara Alemana y la Viceconsejera de<br />
Economía de la Comunidad de Madrid<br />
50, La Cámara da la bienvenida a sus<br />
nuevos socios/ Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> heißt ihre<br />
neuen Mitglieder herzlich willkommen 52<br />
ACTUALIDAD JURÍDICA 54<br />
MUNDO EMPRESARIAL 62<br />
NOMBRAMIENTOS 72<br />
TENDENCIAS TECNOLÓGICAS<br />
El ejemplo alemán en las TIC 76<br />
EMPRESA Y SOCIEDAD<br />
La ciudad de los niños 78, La Fundació ÈXIT<br />
entre los finalistas de los premios ÆDME 79<br />
ESPAÑA EN CIFRAS 81<br />
AGENDA 82<br />
FOLLETO<br />
Actividades y<br />
Servicios<br />
41<br />
Wirtschaft 3 <strong>economía</strong>
Politik zuerst für<br />
die Menschen<br />
Die Finanzmarktkrise hat sich längst zu einer weltweiten<br />
Konjunkturkrise ausgeweitet. Von ihr ist auch<br />
Deutschland als große Exportnation betroffen. Bei der<br />
Suche nach geeigneten Lösungsansätzen ist immer<br />
deutlicher geworden: Ohne eine moderne Investitionsund<br />
Infrastrukturpolitik können wir die Herausforderungen<br />
nicht meistern. So kann gerade auch in<br />
schwierigen Zeiten das Vertrauen der Menschen und<br />
der Unternehmen in die Handlungsfähigkeit des Staates<br />
gestärkt werden.<br />
Mit den beiden beschlossenen Konjunkturpaketen sorgt<br />
die Bundesregierung dafür, dass wichtige Infrastrukturinvestitionen<br />
jetzt vorangetrieben werden. Im Rahmen<br />
des ersten Konjunkturpaketes investieren<br />
wir im Zeitraum 2009<br />
bis 2011 insgesamt drei Milliarden<br />
Euro zusätzlich in die Energieeffizienz<br />
von Wohngebäuden<br />
und sozialen Einrichtungen, in<br />
den altengerechten Umbau von<br />
Wohnraum, in die Verstärkung<br />
der energetischen Sanierung von<br />
Schulen, Kindertagesstätten und<br />
Sportstätten im Rahmen des Investitionspaktes, in die<br />
Sanierung von Großwohnsiedlungen, in die Städtebauförderung<br />
und in Infrastrukturvorhaben in strukturschwachen<br />
Gebieten. Der Schwerpunkt des zweiten<br />
Konjunkturprogramms liegt auf einem kommunalen<br />
Investitionsprogramm, das auch die Förderung von<br />
Infrastruktureinrichtungen des Landes umfasst. Hierfür<br />
stehen 13,3 Milliarden Euro zur Verfügung. Davon<br />
profitieren insbesondere Bildungseinrichtungen, wobei<br />
Maßnahmen zur Verringerung der CO2-Emissionen und<br />
zur Steigerung der Energieeffizienz im Mittelpunkt stehen.<br />
Nur eine leistungsfähige und gut aufgestellte Baubranche<br />
kann diese Investitionen umsetzen. Hier werden<br />
Arbeitsplätze gesichert und neue geschaffen. Denn eine<br />
gute Konjunktur ist kein Selbstzweck. Wir machen unsere<br />
Politik zuvorderst für die Menschen, die dadurch<br />
Arbeit haben und die von den Infrastruktur- und Baumaßnahmen<br />
durch einen verbesserten Klimaschutz und<br />
eine bessere Wohn- und Lebensqualität profitieren.<br />
Los ciudadanos,<br />
principales destinatarios<br />
de la política<br />
La crisis del mercado financiero se ha transformado hace<br />
ya tiempo en una crisis coyuntural de alcance mundial.<br />
Alemania, como país exportador, también se ha visto<br />
afectada por esta situación. Cada vez está más claro que,<br />
en la búsqueda de soluciones eficaces, sin una política<br />
moderna de inversiones e infraestructuras será imposible<br />
superar los obstáculos que afrontamos. En estos tiempos<br />
difíciles, sigue siendo necesario reforzar la confianza de<br />
los ciudadanos y las empresas en la capacidad de<br />
actuación del Estado.<br />
Con los dos paquetes de medidas para la reactivación de la<br />
<strong>economía</strong>, el Gobierno alemán impulsa las inversiones en<br />
infraestructuras. El primer paquete de medidas contempla<br />
una inversión extraordinaria de<br />
3.000 millones de euros para el<br />
Wolfgang<br />
Tiefensee periodo 2009-2011 dirigidos a<br />
Ministro alemán de mejorar la eficiencia energética de<br />
Transporte, Obras viviendas y edificios públicos, la<br />
Públicas y Desarrollo<br />
Urbano /<br />
adaptación de viviendas para la<br />
Bundesminister für<br />
tercera edad, el saneamiento<br />
Verkehr, Bau und<br />
Stadtentwicklung<br />
energético de colegios, guarderías e<br />
instalaciones deportivas, el<br />
saneamiento de bloques de<br />
viviendas, así como el desarrollo urbano y el fomento de<br />
infraestructuras en regiones poco desarrolladas. El punto<br />
fuerte del segundo paquete de medidas es un programa de<br />
inversiones para los municipios, que incluye el fomento de<br />
instalaciones de infraestructuras y que dispondrá de<br />
13.300 millones de euros. Éstos irán destinados<br />
fundamentalmente a centros de enseñanza y buscarán la<br />
reducción de las emisiones de CO2 y el aumento de la<br />
eficiencia energética.<br />
Sólo un sector de la construcción productivo y bien<br />
preparado puede realizar estos proyectos de<br />
infraestructura. Así, no sólo se aseguran puestos de<br />
trabajo, sino que se crean otros nuevos. Una buena<br />
coyuntura económica no es una finalidad en sí misma.<br />
Hacemos política, por encima de todo, para las personas,<br />
para que tengan un puesto de trabajo y se beneficien, a<br />
través de las inversiones en infraestructuras, de una<br />
mejor prevención del cambio climático y una mejor<br />
calidad de la vivienda y de la vida.<br />
EDI editorial<br />
TORIAL<br />
Wirtschaft 5 <strong>economía</strong>
NOTICIAS<br />
noticias<br />
NOTICIAS<br />
a<br />
LA<br />
ayuda otorgada por el gobierno<br />
alemán para la compra de automóviles<br />
ha generado un fuerte aumento<br />
de las ventas en los primeros meses del<br />
año. Según una encuesta de la Asociación<br />
Alemana de la Industria del Motor<br />
(ZDK en sus siglas en alemán) entre los<br />
fabricantes, desde principios de año se<br />
han vendido ya 420.000 automóviles<br />
nuevos gracias a las ayudas directas en<br />
el marco del plan de renovación del parque<br />
automovilístico. Sin embargo, la<br />
Asociación alerta de que las subvenciones<br />
se agotarán mucho antes de la fecha<br />
esperada y reclama más fondos. El Gobierno<br />
Federal había facilitado 1.500<br />
millones de euros hasta fin de año, con<br />
los que se podrían pagar un máximo de<br />
600.000 primas. Además, las subvencio-<br />
Wirtschaft 6 <strong>economía</strong><br />
Las subvenciones<br />
por desguace<br />
fomentan la<br />
venta de coches<br />
en Alemania<br />
Preiseinbrüche auf<br />
dem spanischen<br />
Immobilienmarkt<br />
nes no han impulsado del mismo<br />
modo a todas las gamas de vehículos.<br />
Mientras que han fomentado<br />
la venta de coches pequeños,<br />
los fabricantes de coches de<br />
alta gama apenas sacan beneficio.<br />
Según estimaciones del banco alemán<br />
de inversión Metzler, de los aproximadamente<br />
400.000 coches nuevos<br />
vendidos es Volkswagen, con un 35 por<br />
ciento de ellos, el que más se ha beneficiado.<br />
Las subvenciones al desguace<br />
también han resultado positivas para<br />
PSA Peugeot, Renault y Fiat. Las subvenciones<br />
por desguace (también llamadas<br />
subvenciones medioambientales) forman<br />
parte del segundo paquete de estímulo<br />
a la <strong>economía</strong> alemana. La medida<br />
del Ejecutivo contempla una subvención<br />
de 2.500 euros para los consumidores<br />
que compren un vehículo nuevo o con<br />
una antigüedad inferior a doce meses y<br />
entreguen un automóvil adquirido al<br />
menos hace nueve años. (vm)<br />
Los fabricantes que se benefician de las subvenciones por desguace<br />
(Porcentajes de venta de los aprox. 400.000 coches)<br />
Fiat 5<br />
LAUT<br />
Renault 7<br />
PSA (Peugeot, Citroën) 8<br />
Otros (sobre todo<br />
Toyota y Opel) 35<br />
•••••••<br />
einer aktuellen Studie der<br />
größten spanischen Immobilienbewertungsgesellschaft<br />
Tinsa wird der Immobilienbestand<br />
in <strong>Spanien</strong> dieses<br />
Jahr auf 1,5 Millionen Einheiten<br />
ansteigen. Ende<br />
2008 lag die Zahl der leerstehendenNeubauwohnungen<br />
bei 930.000. Grund sind<br />
die Bauexzesse der letzten Jahre:<br />
Noch 2007 wurden in <strong>Spanien</strong><br />
600.000 neue Wohnungen gebaut,<br />
in den Jahren zuvor waren es jährlich<br />
fast eine Million - mehr als in<br />
Deutschland, Frankreich und Itali-<br />
BMW, Mini 5<br />
Mercedes 5<br />
Porsche*<br />
Grupo Volkswagen<br />
(VW, Audi, etc.) 34<br />
* menos de 1%<br />
Fuente: Metzler Equity Research<br />
en zusammen. Der Angebotsüberhang<br />
geht einher mit einer stagnierenden<br />
Nachfrage. Sie<br />
schrumpfte im November 2008 um<br />
36 Prozent im Vergleich zum Vorjahresmonat.<br />
Der daraus folgende<br />
Preisverfall wird von Tinsa auf 1,4<br />
Prozent pro Monat geschätzt und<br />
könnte sich Ende 2009 insgesamt<br />
auf über 20 Prozent belaufen. Den<br />
stärksten Einbruch bei den Immobilienpreisen<br />
verzeichnete im Januar<br />
die Mittelmeerküste mit minus<br />
12,6 Prozent im Vergleich zum<br />
Vorjahr, gefolgt von den Metropolen<br />
mit minus 10,9 Prozent. (san)
NOTICIAS<br />
noticias<br />
NOTICIAS<br />
Hochgeschwindigkeitszug<br />
AVE auf<br />
Aufholjagd<br />
SEIT<br />
der Inbetriebnahme der<br />
Strecke Madrid-Barcelona<br />
im Februar 2008 macht der spanische<br />
Hochgeschwindigkeitszug<br />
AVE zunehmend den Fluggesellschaften<br />
Konkurrenz. Insgesamt<br />
beförderte der AVE im vergangenen<br />
Jahr 5,8 Million Fahrgäste<br />
zwischen Madrid und Barcelona,<br />
das entspricht einem Anteil von<br />
37 Prozent. Die Tendenz ist steigend.<br />
So bevorzugten im Januar<br />
2008 bereits 48,2 Prozent der Reisenden<br />
den Zug, 51,8 Prozent flo-<br />
El número de plazas<br />
de Formación<br />
Profesional, estable<br />
pese a la crisis<br />
A<br />
diferencia del mercado laboral,<br />
el mercado de formación profesional<br />
en Alemania permanece estable<br />
pese a la crisis. Bien es verdad<br />
que tanto políticos como asociaciones<br />
parten de la base de que el número<br />
de plazas de aprendiz descenderá<br />
en 2009, pero también lo hará el<br />
número de graduados, debido a<br />
Wirtschaft 8 <strong>economía</strong><br />
gen mit dem Flugzeug. Die<br />
staatliche Bahngesellschaft<br />
Renfe rechnet mit einem<br />
weiteren Anstieg der Passagierzahlen<br />
in 2009 um<br />
zehn bis 15 Prozent.<br />
Damit würde der AVE<br />
bereits dieses Jahr das<br />
Flugzeug als wichtigstes<br />
Transportmittel zwischen<br />
Madrid und Barcelona<br />
ablösen. In Europa<br />
war Madrid-Barcelona<br />
lange die am<br />
meisten frequentierte<br />
Flugroute, jetzt ist sie hinter<br />
die Strecke Amsterdam-<br />
London zurückgefallen. Insgesamt<br />
bietet Renfe zwischen Madrid<br />
und Barcelona täglich 26 AVE-<br />
Verbindungen pro Richtung, bei<br />
denen die 653 Kilometer lange<br />
Strecke in zwei Stunden und 38<br />
Minuten bewältigt wird. (san)<br />
•••••••<br />
razones demográficas, en unas<br />
40.000 personas, lo que supone<br />
una bajada del cuatro por<br />
ciento. Como ya sucedió el<br />
año pasado, algunas empresas<br />
de la Alemania Oriental no podrán<br />
ocupar sus plazas formativas<br />
y tendrán que reclutar aprendices en<br />
Polonia. Debido al cambio demográfico,<br />
que se hará sentir en pocos años<br />
también en Alemania Occidental, y la<br />
consiguiente escasez de especialistas,<br />
muchas empresas mantendrán las<br />
plazas de aprendiz pese a la crisis.<br />
Según una<br />
encuesta del<br />
Consejo Superior<br />
de las<br />
Cámaras de<br />
Industria y<br />
Comercio Alemanas<br />
(DIHK en sus siglas<br />
en alemán), para los empresarios<br />
alemanes la actual situación económica<br />
no es de importancia decisiva<br />
sino el asegurar de disponer de suficiente<br />
mano de obra especializada<br />
para el próximo auge. (vm)
ENen portada<br />
PORTADA<br />
Infraestructuras:<br />
la vía hacia<br />
El Gobierno alemán pretende<br />
paliar la crisis con inversiones récord<br />
en infraestructuras. La mayor parte<br />
del segundo plan de estimulo<br />
económico aprobado en febrero se<br />
destinará a la mejora de las vías de<br />
transporte y a medidas de eficiencia<br />
energética en edificios.<br />
Wirtschaft 10 <strong>economía</strong><br />
el futuro<br />
Valerie Möhring<br />
El Bundestag aprobó el pasado 20 de febrero el mayor plan<br />
de estímulo de la historia de la República Federal. Bautizado<br />
como “Pacto por el empleo y la estabilidad”, el segundo<br />
paquete de medidas anticrisis, de 50.000 millones<br />
de euros, abarca desde inversiones públicas en los Länder y<br />
municipios hasta rebajas fiscales e incentivos para la compra<br />
de automóviles. Junto con el primer plan de estímulo<br />
de 32.000 millones de euros aprobado el 28 de noviembre<br />
de 2008, el Gobierno alemán invertirá en el bienio<br />
2009/2010 la cifra récord de 24.000 millones euros en las<br />
vías de transporte.
1.800 millones de euros para nuevas carreteras<br />
Gracias a ambos planes de estímulo, habrá 1.800 millones<br />
de euros adicionales disponibles para la construcción de<br />
carreteras en los años 2009 y 2010. Se han asignado a 64<br />
proyectos, ya sea para comenzarlos o para acelerar los que<br />
ya están en marcha. Estas medidas del segundo plan de reactivación<br />
económica complementan a las ya tomadas en<br />
diciembre con el “Programa de trabajo de la construcción y<br />
el transporte”. La mayor parte del dinero se destinará a la<br />
ampliación de las carreteras federales, la construcción de<br />
circunvalaciones y la de tramos de autopista. Además se<br />
emplearán 30.000 millones de euros en la construcción de<br />
plazas de aparcamiento para camiones en las autopistas.<br />
De este modo, en 2010 se reducirán de las actuales 14.000<br />
a 7.000 las plazas de aparcamiento que faltan.<br />
Saneamiento de estaciones de tren<br />
Otro punto clave del plan bianual es el ferrocarril. En conjunto,<br />
ambos paquetes de estímulo contemplan inversiones<br />
de 1.300 millones de euros en los ferrocarriles alemanes, de<br />
los que la mayor parte irán destinados a la construcción de<br />
la red de vías rápidas. Además, el plan incluye el saneamiento<br />
de más de 1.500 estaciones en toda Alemania,<br />
1.000 de ellas pequeñas y medianas. Está previsto, entre<br />
otras cosas, el saneamiento energético y la modernización<br />
de los edificios de las estaciones, así como reformas para la<br />
eliminación de barreras para discapacitados. “Las estaciones<br />
deben volver a ser las tarjetas de visita de los ferrocarriles”,<br />
según el Ministro alemán de Transportes Wolfgang<br />
Tiefensee. También se destina dinero para la seguridad y<br />
medidas de protección contra el ruido. Asimismo se tienen<br />
en cuenta en el plan el transporte de mercancías y la logística.<br />
Así, en el segundo plan de estímulo hay 100 millones<br />
euros previstos para la ampliación de las instalaciones de<br />
transporte combinado.<br />
en portada<br />
EN<br />
PORTADA<br />
Eficiencia energética en los edificios<br />
Además, el Gobierno Federal fomenta la eficiencia energética<br />
en la construcción. En el marco del primer plan anticrisis,<br />
el Gobierno amplió en 3.000 millones de euros los<br />
medios del “Programa de saneamiento energético de edificios”<br />
y otras medidas para el periodo 2009-2011. De esta<br />
manera, desde comienzos de 2009 se están subvencionando<br />
las medidas para el aumento de la eficiencia, como<br />
por ejemplo el cambio de calefacciones o de ventanas.<br />
Como anunció el ministro Tiefensee a principios de marzo,<br />
el primer plan de estímulo ya demuestra su impacto: la demanda<br />
de subvenciones para la construcción y saneamiento<br />
energéticamente eficientes aumentó en los dos primeros<br />
meses del año sensiblemente con respecto a los<br />
meses anteriores. Según datos del Gobierno, el Instituto<br />
Federal de Crédito para la Reconstrucción (KfW, en sus siglas<br />
en alemán) ha concedido en los dos primeros meses de<br />
2009 más de 12.000 préstamos para llevar a cabo actuaciones<br />
que mejoren la eficiencia energética. Esto supone<br />
un volumen total de inversión de 1.200 millones de euros.<br />
En el mismo periodo de 2008 fueron aproximadamente<br />
10.000 las concesiones de crédito para un total de 992 millones<br />
de euros de volumen de inversión. También se han<br />
previsto medidas para el saneamiento energético de grandes<br />
bloques de vivienda e instalaciones sociales, así como<br />
el programa de subvenciones “Reformas para la Tercera<br />
Edad”, por el que el Gobierno Federal destinará 80 millones<br />
de euros en créditos blandos para la eliminación de barreras<br />
físicas en los pisos.<br />
Rehabilitación de centros educativos<br />
El punto fuerte del apartado de desarrollo urbanístico del<br />
segundo plan de estímulo reside, con 13.300 millones de<br />
euros, en la rehabilitación de centros educativos. Aquí<br />
tienen prioridad sobre todo las actuaciones que reduzcan<br />
Wirtschaft 11 <strong>economía</strong>
ENen portada<br />
PORTADA<br />
las emisiones de CO2 y aumenten la eficiencia energética<br />
con la apuesta por las energías renovables. Se realizarán<br />
saneamientos, entre otras cosas, en las aproximadamente<br />
48.000 guarderías, 40.000 colegios y en universidades, así<br />
como en instalaciones de formación continua. También<br />
son importantes las inversiones en instalaciones<br />
municipales como centros para ancianos o jóvenes,<br />
bibliotecas, hospitales, etc. Asimismo se fomentarán las<br />
medidas de protección contra el ruido. Ya que el<br />
propósito del plan es que tenga un impacto coyuntural<br />
inmediato, tendrán prioridad las obras que sean<br />
ejecutables en el bienio 2009/2010.<br />
Puede comentar este artículo en el blog<br />
de la Cámara: www.ahk.es<br />
Wirtschaft 12 <strong>economía</strong><br />
Inversiones en infraestructuras del plan de estímulo<br />
económico alemán 2009/2010 (en millones de euros)<br />
Red federal de carreteras<br />
Construcción de carreteras 1.100<br />
Medidas de mantenimiento 570<br />
Construcción de aparcamientos 130<br />
Total 1.800<br />
Red federal de ferrocarriles<br />
Construcción de vías ferroviarias 520<br />
Medidas de protección contra el ruido 100<br />
Saneamiento de las estaciones 300<br />
Implantación acelerada del Sistema de Control Ferroviario Europeo ETCS 200<br />
Inversiones en las instalaciones ferroviarias y proyectos piloto<br />
de innovación técnica 200<br />
Total 1.320<br />
Red federal de vías fluviales<br />
Mejora de las vías de acceso al mar y de las conexiones<br />
entre puertos e interior 285<br />
Optimización de la red y programa de esclusas 290<br />
Inversiones de mantenimiento 130<br />
Proyecto piloto de innovación tecnológica en la navegación fluvial 75<br />
Total 780<br />
Transporte combinado<br />
Instalaciones de transbordo (ferrocarril/carretera, vía fluvial/carretera) 50<br />
Desarrollo técnico del transbordo 30<br />
Aumento de la seguridad en las terminales 20<br />
Total 100<br />
fuente: Ministerio alemán de Transporte, Obras Públicas y Desarrollo Urbano
en portada EN<br />
PORTADA<br />
Zukunftsinvestition Infrastruktur<br />
Milliardenausgaben für Infrastrukturprojekte sollen die Wirtschaftskrise in Deutschland lindern, bessere Verkehrswege<br />
schaffen und Jobs im Baugewerbe sichern. In den Jahren 2009 und 2010 steht für Verkehrswege die<br />
Rekordsumme von insgesamt 24 Milliarden Euro zur Verfügung, davon stammen vier Milliarden Euro aus den<br />
beiden Konjunkturpaketen. Sie fließen in 64 Straßenbauprojekte, die entweder neu begonnen oder mit zusätzlichen<br />
Mitteln beschleunigt werden sollen. 30 Millionen Euro werden für den Bau fehlender LKW-Stellplätze auf<br />
Parkplätzen an Bundesautobahnen bereitgestellt. Dadurch soll die Zahl der fehlenden Abstellplätze von derzeit<br />
14.000 auf 7.000 in 2010 halbiert werden. Ein weiterer Schwerpunkt des Zweijahresprogrammes ist die Schiene.<br />
Insgesamt 1,3 Milliarden Euro werden im Rahmen der beiden Konjunkturpakete in die Bahn investiert, wobei der<br />
größte Teil der Mittel in die Beschleunigung des Netzausbaus der Schnellstrecken fließt. Des Weiteren ist geplant,<br />
mehr als 1.500 Bahnhöfe in ganz Deutschland zu sanieren. Weitere Gelder sind für die Sicherheitstechnik und<br />
Lärmsanierungsmaßnahmen vorgesehen.<br />
Darüber hinaus will die Bundesregierung zusätzliche Investitionen in die Energieeffizienz von Gebäuden anstoßen.<br />
Wie Verkehrsminister Tiefensee Anfang März mitteilte, zeige das CO2-Gebäudesanierungsprogramm im<br />
Rahmen des ersten Konjunkturpaketes bereits seine Wirkung. Demnach lag die Nachfrage nach Fördermitteln für<br />
energieeffizientes Bauen und Sanieren in den ersten beiden Monaten des Jahres deutlich über den Vorjahresmonaten.<br />
Laut Regierungsangaben hat die bundeseigene Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) in den ersten beiden<br />
Monaten 2009 über 12.000 Zusagen für energetische Bau- und Sanierungsmaßnahmen erteilt.
ENen portada<br />
PORTADA<br />
<strong>Spanien</strong>s ehrgeizige<br />
Infrastruktur-<br />
Die globale Finanz- und Wirtschaftskrise trifft <strong>Spanien</strong><br />
besonders schwer. Schuld ist vor allem die einseitige<br />
Ausrichtung auf die Bauwirtschaft während der Boomjahre:<br />
Mit den vor- und nachgelagerten Sektoren wird<br />
ihr Anteil an der Bruttowertschöpfung während der<br />
Spitzenjahre auf gut ein Fünftel veranschlagt. Zur Abmilderung<br />
der gewaltigen Einbrüche im Bauhauptgewerbe<br />
als auch in dessen Umfeld hat die PSOE-Regierung<br />
im Laufe der zweiten Jahreshälfte 2008 eine Reihe<br />
von Wirtschaftspaketen verabschiedet.<br />
Verbesserung der sozialen Infrastruktur<br />
Die wichtigste neue Maßnahme in diesem Zusammenhang<br />
ist der am 28. November 2008 bekannt gegebene<br />
Fonds für öffentliche Investitionen auf kommunaler<br />
Ebene (Fondo Estatal de Inversión Local) von acht Milliarden<br />
Euro. Gefördert werden damit unter anderem<br />
die folgenden Bereiche: Neubau beziehungsweise Modernisierung<br />
öffentlicher Gebäude; Neubau von Krankenhäusern,<br />
Erziehungseinrichtungen und Sportanla-<br />
Wirtschaft 14 <strong>economía</strong><br />
vorhabenDr. Georg<br />
Zur Abmilderung der negativen Auswirkungen der<br />
globalen und heimischen Wirtschaftskrise forciert<br />
die spanische Regierung die öffentliche Bautätigkeit.<br />
Die vielfältigen Infrastrukturprojekte räumen auch<br />
deutschen Unternehmen unter anderem im Bereich<br />
des Bau-Know-how, der Lieferung von Maschinen und<br />
der Energieeffizienz Chancen ein.<br />
Oster, Delegierter der Germany Trade<br />
and Invest GmbH für <strong>Spanien</strong> und Portugal<br />
gen; Bauten, die einen Beitrag zur Energieeinsparung<br />
und zur Verbesserung des Umweltschutzes leisten; Bauten<br />
zur Installierung von Kommunikationstechnologien;<br />
Erhaltungs- beziehungsweise Erneuerungsarbeiten<br />
an Bauten, die zum Kulturerbe zählen; Arbeiten zur<br />
Verbesserung der Straßensicherheit sowie zur Entwicklung<br />
und Förderung touristischer Einrichtungen. Der<br />
Gesamtfonds soll ab März landesweit zur Schaffung<br />
von 278.332 Arbeitsplätzen beitragen. Anfang März<br />
waren Regierungsangaben zufolge 30.868 Projekte von<br />
8.094 Kommunen mit einem Gesamtwert von 7,998<br />
Milliarden Euro genehmigt.<br />
Investitionen in das Transportwesen<br />
Daneben wird der vor rund fünf Jahren auf den Weg<br />
gebrachte strategische Plan für die Infrastruktur und das<br />
Transportwesen (Plan Estratégico de Infraestructuras y<br />
Transporte, PEIT) vorangetrieben. Er ist auf den Zeitraum<br />
bis 2020 ausgelegt und umfasst 250 Milliarden Euro (in<br />
Preisen von 2005). Wie von Seiten des zuständigen
Ministeriums bekannt gegeben wurde, belaufen sich die<br />
Investitionen für 2009 auf 19,3 Milliarden Euro, was am<br />
geplanten BIP einen Anteil von fast zwei Prozent<br />
ausmacht. Davon entfallen 9,7 Milliarden Euro auf die<br />
Eisenbahn, 5,6 Milliarden Euro auf den Straßenbau, 1,8<br />
Milliarden Euro auf Häfen und 1,8 Milliarden Euro auf<br />
Flughäfen.<br />
Multimodale Logistikzentren<br />
Im Eisenbahnsektor fließen 5,6 Milliarden Euro in den<br />
Hochgeschwindigkeitsbereich und 4,1 Milliarden Euro<br />
in die restlichen Strecken. Innerhalb des Hochgeschwindigkeitssegments<br />
soll vor allem die Achse Nord-Nordosten<br />
(1,9 Milliarden Euro) und die Achse Levante (1,4<br />
Milliarden Euro) ausgebaut werden. Zudem genießt das<br />
Zubringernetz der beiden Großstädte Madrid und Barcelona<br />
Priorität. Außerdem wird der Verlagerung des<br />
Gütertransports weg von der Straße und auf die Schiene<br />
hohe Dringlichkeit eingeräumt. Zu diesem Zweck soll<br />
der Ausbau der Gleisinfrastruktur, die Anpassung der<br />
Frachtterminals sowie der Bau multimodaler Logistikzentren<br />
beschleunigt werden. Im Straßenbau entfallen<br />
fast vier Milliarden Euro auf den Neubau beziehungsweise<br />
die Fertigstellung von Schnellstraßen und<br />
1,3 Milliarden Euro auf den Ausbau, die Modernisierung<br />
und die Verbesserung der Sicherheit des restlichen<br />
Straßennetzes. Ende 2009 soll <strong>Spanien</strong> über ein<br />
Schnellstraßennetz von knapp 11.000 Kilometer verfügen,<br />
bis 2020 sind 15.000 Kilometer anvisiert. Die<br />
Schwerpunkte der Investitionstätigkeit bei den Häfen<br />
und Flughäfen liegen auf dem Ausbau und der Modernisierung<br />
der Gesamtinfrastruktur (unter anderem der<br />
Frachtkapazitäten) sowie auf der Verbesserung von Sicherheit<br />
und Effizienz der Einrichtungen.<br />
Verbesserung der Wasserqualität<br />
Der Wasserwirtschaft kommt in <strong>Spanien</strong> eine hohe Bedeutung<br />
zu, was sich in verschiedenen Plänen und<br />
Programmen auf nationaler und regionaler Ebene niederschlägt.<br />
Der 2007 auf den Weg gebrachte staatliche<br />
Plan zur Verbesserung der Wasserqualität (Plan Nacional<br />
de Calidad de las Aguas) verfügt bis 2015 über einen<br />
Voranschlag von 19 Milliarden Euro. Dieses Volumen<br />
zielt im Wesentlichen darauf ab, den EU-Direktiven<br />
im Bereich der Wasseraufbereitung nachzukommen.<br />
Wie von Seiten des zuständigen Ministeriums<br />
(Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino,<br />
MARM) verlautete, dürften sich die Investitionen<br />
2009 auf circa zwei Milliarden Euro belaufen, wobei<br />
en portada EN<br />
PORTADA<br />
nur grob ein Drittel von der Zentralregierung stammt,<br />
der Rest soll indessen von den autonomen Regionen<br />
und durch EU-Fördermittel aufgebracht werden. Daneben<br />
sind vom MARM über drei Milliarden Euro für<br />
weitere Maßnahmen im Bereich der Wasserwirtschaft<br />
veranschlagt. Davon entfallen auf den Ausbau sowie<br />
die Verbesserung der Wasserinfrastruktur über 1,9 Milliarden<br />
Euro und auf zusätzliche Maßnahmen zur Verbesserung<br />
der Wasserqualität 0,6 Milliarden Euro.<br />
Über 0,2 Milliarden Euro sind für die Effizienzsteigerung<br />
der Bewässerungsanlagen in der Landwirtschaft<br />
eingeplant.<br />
Modernisierung der Elektrizitätsinfrastruktur<br />
Die Investitionen im Bereich der Elektrizitäts- und<br />
Gaswirtschaft werden sich im Zeitraum 2008 bis 2016<br />
auf fast 19,5 Milliarden Euro belaufen. Mit diesen<br />
Geldern ist beabsichtigt, die Infrastruktur in den beiden<br />
Energiesparten auszubauen und zu modernisieren.<br />
Auf die Elektrizitätswirtschaft entfallen dabei<br />
über 9,2 Milliarden Euro und auf die Gaswirtschaft<br />
über 10,2 Milliarden Euro. Laut Regierungsangaben<br />
beläuft sich die Investitionshöhe 2009 auf rund zwei<br />
Milliarden Euro.<br />
Staatlicher Wohnungsneubau<br />
Ein weiterer entscheidender Beitrag soll durch den am<br />
12. Dezember 2008 verabschiedeten zweiten Plan für den<br />
staatlichen Wohnungsneubau und die Rehabilitierung<br />
(Plan Estatal de Vivienda y Rehabilitación 2009-2012,<br />
PEVR) geleistet werden. Diese Finanzmittel erstrecken<br />
sich in dem Vierjahreszeitraum auf die Förderung von<br />
einer Million Wohneinheiten (sowohl im Wohnungsneubau<br />
als auch bei Rehabilitierungsmaßnahmen). Die für<br />
diese Vorhaben eingeplanten Mittel belaufen sich auf<br />
10,2 Milliarden Euro, was einer Erhöhung im Vergleich<br />
zum früheren Plan um 49 Prozent gleichkommt. Insgesamt<br />
soll sichergestellt werden, dass mindestens 40 Prozent<br />
der staatlich geförderten Wohneinheiten zur Vermietung<br />
bereitgestellt werden.<br />
Energieeffizienzmaßnahmen<br />
Hohe Bedeutung kommt in <strong>Spanien</strong> ebenfalls der Umsetzung<br />
der Direktiven zur Energieeinsparung, der Energieeffizienz<br />
und des Klimaschutzes bei. Zum Teil in Einzelplänen<br />
beziehungsweise in Einzelprogrammen bereits<br />
ausgearbeitet, haben sie als Gesamtrahmen den von<br />
Seiten des Ministeriums für Industrie ausgearbeiteten<br />
und am 1. August 2008 vom Spanischen Ministerrat<br />
Wirtschaft 15 <strong>economía</strong>
ENen portada<br />
PORTADA<br />
beschlossenen Plan der Energieeinsparung und der<br />
Energieeffizienz (Plan de Ahorro y Eficiencia Energética<br />
2008-2011). Für ihn ist zudem ein Gesetz in Bearbeitung<br />
(Ley de Eficiencia Energética y Energía Renovables).<br />
Mit diesen Maßnahmen strebt die spanische<br />
Regierung eine Reduzierung des Energieverbrauchs an,<br />
der in etwa zehn Prozent der jährlichen Rohölimporte<br />
entspricht.<br />
Projekte Wert Stand Anmerkungen<br />
Verkehrsinfrastruktur 250 Mrd. Euro Diverser Stand Schwerpunkt der staatlichen Investitionstätigkeit<br />
(PEIT, 2005-2020) (in Preisen von 2005) während der kommenden Jahre, mit zwei vorrangigen<br />
Zielrichtungen: Eisenbahn (Ausbau des Hochgeschwindigkeitsnetzes)<br />
und Straßenbau (u.a. Schnellstraßen)<br />
PEIT-Abschnitt 2009 ca. 20 Mrd. Euro Begonnen Eisenbahn 9,7 Mrd. Euro; Straßen 5,6 Mrd. Euro;<br />
(einschl. publizierter<br />
Investitionspläne der<br />
ausgegliederten Behörden)<br />
Flughäfen 1,8 Mrd. Euro; Häfen 1,8 Mrd. Euro<br />
Wasserwirtschaft 3,2 Mrd. Euro Begonnen Vor allem Projekte zur Verbesserung der<br />
Wasserwirtschaft, Infrastruktur<br />
und Wasserqualität<br />
Programa Agua 2 Mrd. Euro Diverser Stand Insgesamt 32 Meerwasserentsalzungsanlagen<br />
(2008-2010) vorgesehen, davon elf fertiggestellt, elf im Bau<br />
und zehn in unterschiedlichen Projektphasen<br />
Modernización de 0,2 Mrd. Euro Diverser Stand Modernisierung und Unterhaltung der<br />
Regadío Bewässerungsanlagen<br />
Plan Nacional de Calidad 19 Mrd. Euro Abkommen mit den Finanzierung: Ein Drittel durch das Umweltministerium,<br />
de las Aguas 2007-2015 autonomen Regionen der Rest durch die EU, die autonomen Regionen und<br />
Kommunen<br />
Red Eléctrica de España über 9 Mrd. Euro Diverser Stand Ausbau des Elektrizitätsnetzes aufgrund höherer Nachfrage<br />
(REE, 2008-2016) sowie gestiegener Anforderungen durch den Eisenbahnbau<br />
Empresa Nacional de Gas 10,2 Mrd. Euro Diverser Stand Bau der Leitungsinfrastruktur (Gaseoductos), Verbesserung<br />
(ENAGAS, 2008-2016) der Lagerstätten<br />
Gaspipeline<br />
2007-2009<br />
über 1 Mrd. Euro Begonnen Gaseoducto Medgaz und Gaseoducto Península-Baleares<br />
Plan de Infraestructuras ca. 4 Mrd. Euro Begonnen Geplant ist der Bau von sieben neuen Logistikzentren<br />
Logísticas de la Comunidad mit multimodalen Plattformen; die Gesamtfläche<br />
de Madrid 2007-2019 soll sich auf über zehn Mio. qm belaufen<br />
Förderung F&E 47,7 Mrd. Euro Ministerium für Wissenschaft und Innovation (MCINN),<br />
Plan Nacional I+D+i Ministerium für Industrie, Handel und Tourismus (MITYC);<br />
2008-2011 autonome Regierungen, Einrichtungen ohne<br />
Gewinnstreben, Europäische Fonds<br />
Abschnitt 2009 3,1 Mrd. Euro<br />
Hotels 2008-2011 ca. 14 Mrd. Euro Diverser Stand Geplante Zahl der Zimmer: ca. 81.300; vor allem Vierund<br />
Fünf-Sterne-Hotels<br />
Wirtschaft 16 <strong>economía</strong><br />
España aumenta<br />
la inversión en<br />
obra pública
El Gobierno español intensifica la obra pública para mitigar el brusco hundimiento del sector de la construcción<br />
y su entorno. En este sentido, la nueva medida más importante es el Fondo Estatal de Inversión Local<br />
del 28 de noviembre de 2008, dotado con 8.000 millones de euros destinados a la mejora de las infraestructuras<br />
sociales y técnicas. Se prevé que el Fondo contribuya a partir de marzo a la creación de unos 200.000<br />
puestos de trabajo. Hasta principios de marzo de 2009 se habían aprobado ya 30.868 proyectos para un total<br />
de 7.998 millones de euros. Al mismo tiempo, el Gobierno impulsa el Plan Estratégico de Infraestructuras y<br />
Transporte (PEIT), aprobado hace unos cinco años y que comprende 250.000 millones de euros hasta 2020.<br />
Según datos del Ministerio de Fomento, las inversiones para 2009 ascienden a 19.300 millones de euros, lo<br />
que supone casi un dos por ciento del PIB estimado para este año.<br />
Con 2.000 millones de euros las inversiones dentro del marco del Plan Nacional de Calidad de las Aguas tendrán<br />
una importancia decisiva. Además, se invertirán 3.000 millones de euros en medidas complementarias<br />
para la gestión de aguas. De éstos, 1.900 millones de euros corresponden a la ampliación y mejora de las infraestructuras<br />
hídricas y 600 millones de euros a medidas de mejora de la calidad del agua. El aumento de<br />
la eficiencia de la irrigación en la agricultura contará con más de 200 millones de euros. Además, el Gobierno<br />
quiere reactivar la <strong>economía</strong> y el empleo a través del segundo Plan Estatal de Vivienda y Rehabilitación 2009-<br />
2012 (PEVR), aprobado el 12 de diciembre de 2008, así como a través del Plan de Ahorro y Eficiencia Energética<br />
2008-2011. Los variados proyectos infraestructurales supondrán oportunidades de negocio para las<br />
empresas alemanas, sobre todo en las áreas del know-how en construcción, suministro de maquinaria y eficiencia<br />
energética.<br />
en portada EN<br />
PORTADA
ENFOQUE<br />
enfoque<br />
ENFOQUE<br />
“Seguimos viendo un<br />
futuro prometedor<br />
en España.”<br />
Entrevista realizada por Valerie Möhring.<br />
Criado y formado en Alemania, Francisco Ávila es Ingeniero de Caminos.<br />
Empezó su carrera profesional hace 20 años en una empresa alemana de<br />
Construcciones Metálicas. A continuación pasó a formar parte de diferentes<br />
grandes constructoras alemanas, para las cuales trabajó en París, Barcelona,<br />
Lisboa y Buenos Aires. En el año 2000 fichó por Herrenknecht Ibérica para<br />
armar su estructura en Madrid.<br />
Wirtschaft 18 <strong>economía</strong>
Entrevista a Francisco Ávila Aranda, Gerente Técnico<br />
y Comercial de Herrenknecht Ibérica, S.A.<br />
Durante muchos años, España ha sido El Dorado<br />
para la tunelización mecanizada, debido en gran<br />
parte al impulso de las infraestructuras. ¿Qué importancia<br />
tiene el mercado español para la Herrenknecht<br />
AG?<br />
Hubo muchos aspectos que coincidieron, para que España<br />
se convirtiese en uno de nuestros principales mercados:<br />
España es el segundo país más montañoso de Europa detrás<br />
de Suiza, los planes de infraestructuras previstos por<br />
las diferentes administraciones públicas, la aceptación de<br />
nuestra tecnología por parte de las constructoras locales<br />
y la capacidad tanto de las constructoras como de las administraciones<br />
de admitir nuevos desarrollos tecnológicos<br />
para la ejecución de los proyectos. Por estos motivos el<br />
mercado español no ha sido para nosotros únicamente un<br />
enfoque comercial, sino que también ha aportado un<br />
enorme valor añadido al desarrollo de nuestra tecnología,<br />
que ha podido ser aplicada mundialmente. El mercado español<br />
sigue teniendo una gran importancia para nuestra<br />
empresa y es considerado uno de los mercados prioritarios<br />
dentro de nuestra organización.<br />
Actualmente, la crisis golpea a la <strong>economía</strong> española<br />
en general y a la construcción en particular.<br />
¿Cómo valora la situación actual?<br />
De momento nos consideramos afortunados porque no<br />
estamos notando el efecto de la crisis. Esto es debido<br />
principalmente a la naturaleza de nuestros proyectos y<br />
su complejidad. Las grandes obras civiles tienen en general<br />
un largo plazo de ejecución. Simplemente el suministro<br />
(diseño, fabricación y entrega) de una tuneladora,<br />
que suelen ser prototipos, necesitan un plazo de un año<br />
hasta año y medio. Confiamos en que los correspondientes<br />
gobiernos aprovechen la situación actual para<br />
ampliar las inversiones en la extensión de las infraestructuras.<br />
Bajo esta premisa seguimos viendo un futuro<br />
prometedor en España.<br />
ENFOQUE<br />
enfoque<br />
ENFOQUE<br />
La alemana Herrenknecht AG es el único fabricante en el mundo que produce<br />
y comercializa una completa gama de tuneladoras mecanizadas. Desde 1997<br />
Herrenknecht Ibérica, S.A. asegura la atención cercana al cliente español. Ha<br />
intervenido en grandes obras de infraestructura entre ellos las ampliaciones<br />
del Metro de Madrid y de Barcelona, los túneles para las nuevas líneas del<br />
AVE y el Nudo Sur de la M-30 madrileña.<br />
¿En qué sectores existen posibilidades de negocio?<br />
Como proveedor general ofrecemos productos tanto para la<br />
ejecución de grandes infraestructuras viarias (autopistas y<br />
carreteras) y ferroviarias (AVE, Metro, tren convencional),<br />
como también para el abastecimiento de suministros básicos<br />
(electricidad, agua). Además de las tuneladoras y las ya<br />
clásicas actividades como sistemas de guiado y de navegación,<br />
cintas transportadoras para la evacuación del material<br />
excavado, trenes de abastecimiento de la tuneladora,<br />
moldes para la fabricación de las dovelas (prefabricados de<br />
hormigón armado para revestir el túnel excavado) y máquinas<br />
para perforación vertical de pozos, se han introducido<br />
desde el año 2005 nuevos equipos accionados hidráulicamente<br />
para perforaciones verticales muy profundas<br />
para yacimientos de geotermia. Se están abriendo nuevos<br />
campos de actuación en el saneamiento de túneles existentes,<br />
para adaptarlos a las normativas vigentes de seguridad<br />
y en la ampliación de la sección de túneles antiguos,<br />
para adecuarlos a las nuevas demandas de tráfico. Además<br />
hay varios proyectos de I+D+i en marcha, de los cuales dos<br />
se están llevando a cabo en España.<br />
¿Cuáles son los proyectos estrella emprendidos<br />
por Herrenknecht Ibérica en el pasado?<br />
Dentro de la cantidad de proyectos donde hemos podido<br />
participar, sin lugar a dudas las ampliaciones del Metro<br />
de Madrid y de Barcelona, los túneles para las nuevas líneas<br />
del AVE y el By-pass Sur de la M-30 madrileña han<br />
sido los proyectos mas importantes para nuestra empresa<br />
en España. Además de ser todos ellos grandes<br />
obras, donde las exigencias han sido máximas, han supuesto<br />
un desafío para nuestra empresa al tener que<br />
utilizar no únicamente nuestra tecnología, sino también<br />
avanzar en el desarrollo de nuevas aplicaciones y fabricación<br />
de tuneladoras con mejores prestaciones. Todo<br />
ello actuando en un mercado competitivo, donde la calidad<br />
exigida es muy alta, los plazos de ejecución son<br />
Wirtschaft 19 <strong>economía</strong>
ENFOQUE<br />
enfoque<br />
ENFOQUE<br />
Wirtschaft 20 <strong>economía</strong><br />
muy cortos y la competencia es fuerte. La tuneladora<br />
para la perforación del túnel de la autopista M-30 en<br />
Madrid fue desarrollada con tecnología punta y ha marcado<br />
un hito en relación a velocidad e innovación.<br />
¿Cuáles son las principales tendencias en tunelización?<br />
Las principales tendencias están claramente marcadas<br />
por obtener máquinas tuneladoras lo más versátiles posibles,<br />
para que puedan excavar en el mayor tipo de terrenos.<br />
El uso de tuneladoras para la excavación de túneles<br />
es rentable cuando prima la seguridad -un aspecto cada<br />
vez mas importante especialmente en zonas urbanas,<br />
densamente pobladas- y se trata de túneles con una longitud<br />
de más de dos kilómetros. Cuanto mas largo sea el<br />
túnel, más probabilidades existen de encontrar diferentes<br />
tipos de terrenos que tienen que ser excavados con una<br />
Herausforderungen<br />
der Superlative<br />
misma máquina. Desde el punto de vista técnico existen<br />
soluciones para afrontar esta situación. El reto está en<br />
conseguir soluciones técnicas rentables a nivel económico<br />
y rendimientos máximos para cumplir los plazos.<br />
¿Cuáles son las perspectivas de Herrenknecht Ibérica<br />
a corto y medio plazo?<br />
Confiamos en que, a pesar de la crisis actual que está<br />
atravesando casi todo el mundo, las administraciones en<br />
España sigan licitando obra pública y se continúe con la<br />
modernización de las infraestructuras del país, donde<br />
aún queda mucho por hacer. Consideramos que el mercado<br />
nos va a permitir una consolidación de nuestra posición,<br />
si bien las actuaciones van a realizarse principalmente<br />
con tuneladoras existentes en vez de máquinas<br />
nuevas como hasta ahora.<br />
Als einziges Unternehmen weltweit produziert und liefert Herrenknecht maßgeschneiderte<br />
High-Tech-Tunnelbohranlagen für alle Baugründe und in allen<br />
Durchmessern. Seit 1997 ist das Unternehmen mit seiner Tochtergesellschaft<br />
Herrenknecht Ibérica, S.A. in <strong>Spanien</strong> präsent. Die Beteiligung an bedeutenden<br />
Infrastrukturprojekten hat dem Unternehmen seitdem zu einer starken<br />
Präsenz in <strong>Spanien</strong> verholfen und den Einsatz von Pioniertechnik auf dem<br />
spanischen Markt gefördert. So kam 2005 in Madrid beim Bau des Autobahntunnels<br />
der Stadtautobahn M-30 die damals größte Tunnelbohrmaschine<br />
weltweit mit einem Durchmesser von 15,2 Metern zum Einsatz. Maßgeschneiderte<br />
Maschinen erfordert auch die Erweiterung der U-Bahn-Linie 9 in Barcelona, an der die Technik<br />
von Herrenknecht aktuell beteiligt ist, und die den Flughafen mit dem im Norden gelegenen Stadtviertel Santa<br />
Coloma de Gramenet verbindet. Mit einer Länge von 43 Kilometern und 49 Haltestellen entsteht dort die längste<br />
U-Bahn-Linie Europas. Trotz der aktuellen Wirtschaftskrise blickt Francisco Ávila, Geschäftsführer von<br />
Herrenknecht Ibérica, im Interview mit „Deutsch-Spanische Wirtschaft“ optimistisch in die Zukunft. <strong>Spanien</strong><br />
bleibe auch in Zukunft ein strategisch wichtiger Markt für Herrenknecht. „Wir werden unsere Position im spanischen<br />
Markt konsolidieren“, sagt der in Deutschland aufgewachsene Bauingenieur. Neben beträchtlichen Infrastrukturvorhaben<br />
im Hochgeschwindigkeitsnetz der Eisenbahn und dem Straßenbau ist Herrenknecht-Technik<br />
zunehmend an Projekten der Energie- und Wasserwirtschaft beteiligt. Darüber hinaus stellen der Ausbau bereits<br />
bestehender Tunnelbauten und die Sanierung zur Verbesserung der Sicherheit Geschäftsmöglichkeiten dar. Dabei<br />
weist Ávila im Interview darauf hin, dass die Präsenz vor Ort ausschlaggebend für den Erfolg auf dem spanischen<br />
Markt ist.
ACTUALIDAD<br />
actualidad económica<br />
ECONÓMICA<br />
<strong>Spanien</strong><br />
setzt auf neues<br />
Wachstumsmodell<br />
Dr. Georg Oster, Delegierter der Germany<br />
Trade and Invest GmbH<br />
für <strong>Spanien</strong> und Portugal<br />
Die globale Finanz- und Wirtschaftskrise zeitigt in <strong>Spanien</strong> zusammen mit den seit<br />
Jahren bekannten heimischen Ungleichgewichten immer größere Auswirkungen.<br />
Regierungsvertreter sprechen sich offen für ein neues Wirtschaftsmodell mit<br />
grundlegenden Strukturveränderungen aus, um die Wettbewerbsfähigkeit zu<br />
verbessern. Die Neuausrichtung birgt auch für deutsche Unternehmen<br />
Geschäftschancen bei Kooperationen, Know-how-Transfer sowie bei Lieferung<br />
von Gütern und Dienstleistungen.<br />
Die spanische PSOE-Regierung unter Ministerpräsident<br />
José Luis Rodríguez Zapatero ist entschlossen, die gegenwärtige<br />
Finanz- und Wirtschaftskrise als Chance zu nutzen<br />
und gestärkt aus ihr hervorzugehen. Dies ist verschiedenen<br />
Programmen und Plänen sowie aus jüngsten offiziellen Darlegungen<br />
von Regierungsmitgliedern zu entnehmen. Laut<br />
der Ministerin für Wissenschaft und Innovation, Cristina<br />
Garmendia, muss <strong>Spanien</strong> sein Wachstumsmodell ändern.<br />
Die über ein Jahrzehnt währenden Impulsgeber des Wirtschaftsbooms<br />
(privater Wohnungsbau und private Konsumausgaben)<br />
hätten ausgedient. Die künftigen Anstöße für das<br />
Wirtschaftswachstum müssten von innovativen Unternehmen<br />
sowie von innovativen Produkten und Dienstleistungen<br />
kommen. Nur so habe das Land eine Chance, seine internationale<br />
Wettbewerbsfähigkeit dauerhaft zu sichern.<br />
Gefragt seien dabei vor allem die kleinen und mittleren Unternehmen<br />
(KMU), da sie sich in der Vergangenheit als recht<br />
flexibel und innovativ gezeigt hätten.<br />
Im Fokus: Gesundheitswesen und Energiewirtschaft<br />
Zentraler Ansatzpunkt ist hierbei der staatliche Wissenschafts-<br />
und Technologieplan (Plan Nacional de Investigación<br />
Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, PNIC-<br />
Wirtschaft 22 <strong>economía</strong><br />
DIT) für den Zeitraum 2008 bis 2011. Für ihn werden alljährlich<br />
im Staatshaushalt beachtliche Mittel bereitgestellt.<br />
Im Budget 2009 ist im Titel „Zivile Forschung, Entwicklung<br />
und Innovation“ ein Betrag von 8,2 Milliarden Euro angesetzt,<br />
was gegenüber dem Voranschlag für 2008 eine nominale<br />
Zunahme von +6,7 Prozent bedeutet. Damit erfährt<br />
dieser Bereich eine besondere Förderung, da die übrigen<br />
Positionen in dieser Etatgruppe im Durchschnitt einen<br />
Rückgang von -1,7 Prozent zu verzeichnen haben. Die<br />
Entschlossenheit der Regierung, aus der gegenwärtigen<br />
Krise gestärkt hervorzugehen, zeigt sich nach Angaben<br />
von Garmendia zudem daran, dass sie in dem neuen „Plan<br />
E“ für Investitionen in Forschung und Entwicklung (FuE)<br />
sowie Innovationen zusätzlich fast 500 Millionen Euro bereitgestellt<br />
habe. Diese Gelder sollen vor allem in das Gesundheitswesen<br />
(180 Millionen Euro), die Energiewirtschaft<br />
(180 Millionen Euro) und Initiativen mit internationalem<br />
Fokus in anderen Sektoren (130 Millionen Euro) fließen.<br />
Finanzierung von FuE-Projekten in Unternehmen<br />
Ein spezieller Betrag im Jahr 2009 steht für FuE-Investitionen<br />
in Unternehmen in Höhe von 106 Millionen Euro bereit.<br />
Damit werden primär Programme im Industriesektor<br />
finanziert, wobei der Ministerin zufolge vor allem KMU
davon profitieren sollen. Diese Mittel werden vom Centro<br />
para el Desarrollo Tecnológico e Industrial (CDTI) abgewickelt<br />
und unter anderem im Rahmen der laufenden Programme,<br />
wie zum Beispiel Cenit und Neotec, gewährt. Den<br />
Zielvorstellungen im PNICDIT zufolge, sollen die FuE-Investitionen<br />
in <strong>Spanien</strong> im Jahr 2015 auf einen Anteil von<br />
2,5 Prozent am BIP ansteigen; noch im Jahr 2005 belief sich<br />
diese Quote auf 1,13 Prozent. Bei den Innovationsinvestitionen<br />
wird für 2015 ein Anteil von vier Prozent am BIP angestrebt;<br />
hier war 2005 noch eine Quote von 1,49 Prozent<br />
verzeichnet worden. Fünf Sektoren nehmen in dem Gesamtvorhaben<br />
eine Schlüsselstellung ein: Gesundheitswesen,<br />
Biotechnologie, Energiewirtschaft und Klimaschutz,<br />
Telekommunikation und Wissensgesellschaft, Nanowissenschaft<br />
und -technologie sowie neue Materialien und neue<br />
Industrieprozesse.<br />
Förderung des Telekommunikationssektors<br />
Gleichzeitig gab der Minister für Industrie, Handel und Tourismus,<br />
Miguel Sebastián, bekannt, dass mit den diversen<br />
Plänen und Programmen vor allem die Erhaltung eines<br />
hohen Beschäftigungsniveaus erreicht werden soll. Gezielt<br />
solle zudem die gegenwärtige Krise dazu genutzt werden,<br />
sich in bestimmten Sektoren neu zu strukturieren und neu<br />
zu positionieren. Neben der Automobilindustrie werde prioritär<br />
der Telekommunikationssektor sowie der gesamte<br />
Bereich der Informationsgesellschaft gefördert. Hier sollen<br />
mit Hilfe des „Plan Avanza 2“ bis 2012 etwa 200.000 neue<br />
Arbeitsplätze geschaffen werden. So ist unter anderem beabsichtigt,<br />
das Breitbandnetz stark auszubauen.<br />
Neustrukturierung der Elektrizitätswirtschaft<br />
Darüber hinaus müsse die Lage in der Elektrizitätswirtschaft<br />
neu geregelt werden. Das sich über die Jahre hinweg herausgebildete<br />
Tarifsystem mit einem kontinuierlich anwachsenden<br />
Defizit habe sich nicht nur als ineffizient, sondern<br />
zudem als nicht auf Dauer beibehaltbar erwiesen. Alljährlich<br />
weite sich der Fehlbetrag aufgrund eines nicht marktgerechten<br />
Preissystems in Milliardenhöhe aus. Hier strebe<br />
das Ministerium eine Übereinkunft mit den Elektrizitätsgesellschaften<br />
an, das dem Gesamtsektor eine neue Grundlage<br />
geben werde. <strong>Spanien</strong> habe zudem ein massives Interesse<br />
an einem Ausbau der Energieverbindungen. So bestünde<br />
zum Beispiel mit Frankreich bereits ein wichtiges Elektrizitätsnetz.<br />
Das Medgas-Projekt stelle ferner die Belieferung<br />
<strong>Spanien</strong>s, aber auch anderer Länder Europas mit Gas aus<br />
Algerien sicher. Die Investitionen im Bereich der Elektrizitäts-<br />
und Gaswirtschaft im Zeitraum 2008 bis 2016 belaufen<br />
sich auf fast 19,5 Milliarden Euro.<br />
actualidad ACTUALIDAD<br />
económica<br />
ECONÓMICA<br />
Energieeffizienzmaßnahmen<br />
Hohe Bedeutung kommt ferner der Energieeinsparung und<br />
der Energieeffizienz zu. Der spanische Energieverbrauch liegt<br />
dem Minister zufolge um etwa 20 Prozent über dem EU-<br />
Durchschnitt und müsse drastisch verringert werden. Von<br />
Seiten des Ministeriums sei man deshalb sowohl an Technologien<br />
und Know-how als auch an Erzeugnissen interessiert,<br />
die eine Reduzierung des Energieverbrauchs ermöglichten.<br />
Das Ministerium will den Einsatz von Energiesparlampen fördern.<br />
Mit Investitionen von 50 Millionen Euro sollen etwa 20<br />
Millionen Haushalte eine Lampe erhalten. Der Einsatz dieser<br />
20 Millionen Einheiten führt laut dem Minister gleichzeitig zu<br />
einer Verringerung der Energiekosten um 160 Millionen Euro.<br />
España apuesta<br />
por un nuevo<br />
modelo de<br />
crecimiento<br />
En España, la crisis financiera y económica global, unida a los<br />
desequilibrios nacionales conocidos desde hace años, tiene<br />
cada vez mayores repercusiones. Los representantes del Gobierno<br />
se muestran abiertamente partidarios de un nuevo modelo<br />
económico basado en la mejora de la competitividad a<br />
través de cambios estructurales profundos. El punto de partida<br />
es el Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación<br />
Tecnológica (PNICDIT) para el periodo 2008-2011.<br />
Según los objetivos establecidos en el plan, las inversiones en<br />
I+D en España aumentarán hasta llegar a un 2,5 por ciento del<br />
PIB en 2015; en 2005 este porcentaje era de tan sólo el 1,13<br />
por ciento. En cuanto a las inversiones en innovación, se pretende<br />
llegar a un cuatro por ciento del PIB en 2015; esta cifra<br />
era de tan solo el 1,49 por ciento en 2005. Son cinco los sectores<br />
que desempeñan un papel clave en el PNICDIT: Sanidad;<br />
Biotecnología; Energía y Cambio Climático; Telecomunicaciones<br />
y Sociedad de la Información; Nanociencia y Nanotecnología;<br />
Nuevos Materiales y Nuevos Procesos Industriales. La reorientación<br />
también brinda oportunidades de negocio a las<br />
empresas alemanas, en forma de cooperaciones, transferencia<br />
de tecnología, y suministro de bienes y servicios.<br />
Puede comentar este artículo en el blog<br />
de la Cámara: www.ahk.es<br />
Wirtschaft 23 <strong>economía</strong>
EXPORTAR<br />
exportar a alemania<br />
A ALEMANIA<br />
Ropa inteligente para<br />
combatir la crisis<br />
Simone Schlussas, Consultora de Mercado<br />
de la Cámara de Comercio Alemana para España<br />
La industria textil y de la<br />
confección, en vista del<br />
deterioro general de la<br />
coyuntura económica, que ha<br />
supuesto una bajada de las<br />
ventas y de los pedidos, busca<br />
soluciones y apuesta por<br />
productos innovadores con<br />
nuevas funciones.<br />
Atributos como transpirable, no precisa plancha, o a prueba de<br />
agua hace tiempo que dejaron de ser suficientes. Bien es verdad<br />
que cuando se compra ropa se tienen en cuenta criterios<br />
como marca, moda y precio, pero la funcionalidad, como<br />
cuarto criterio, cobra cada vez mayor importancia. Ya hay en<br />
Alemania más de 50 proveedores de ropa multifuncional,<br />
entre la que hay que diferenciar los tejidos inteligentes y los<br />
llamados wearable electronics. En los tejidos inteligentes, las<br />
funciones adicionales se encuentran directamente en el material,<br />
es el caso de los calcetines antibacterianos o las chaquetas<br />
autolimpiables. Los wearable electronics, por su parte,<br />
son prendas que llevan electrónica incorporada.<br />
El concepto smart textiles, o smart clothes, surgió a finales<br />
de los 90 y hace referencia a los tejidos o prendas inteligentes.<br />
Los tejidos están compuestos de materiales de alta<br />
tecnología que, gracias a sus componentes integrados y/o a<br />
su acabado superficial, son capaces de reaccionar de forma<br />
Wirtschaft 24 <strong>economía</strong><br />
fotos: Messe Frankfurt Exhibition GmbH / Jean-Luc Valentin<br />
activa a diferentes estímulos. La ropa inteligente se comunica,<br />
entretiene, calienta, enfría, protege y aporta bienestar.<br />
Las posibilidades de aplicación de la ropa inteligente van<br />
desde el sector sanitario, pasando por la protección contra<br />
catástrofes, hasta la industria del deporte y el ocio.<br />
Aunque prendas inteligentes como la ropa interior calefactora<br />
o las cazadoras con células solares o sistemas de<br />
navegación siguen siendo consideradas artículos lifestyle,<br />
pueden salvar vidas si se emplean en otros ámbitos. La ropa<br />
inteligente puede aplicarse en la rehabilitación o en la<br />
medicina espacial, así como en el cuidado de ancianos y<br />
enfermos, para controlar las funciones vitales; o como<br />
uniforme de trabajo para bomberos que muestre la frecuencia<br />
cardíaca, la presión sanguínea, la temperatura<br />
corporal o la saturación de oxígeno en la sangre. La industria<br />
también tiene grandes esperanzas puestas en la<br />
tecnología solar. No hay duda de que los fabricantes no
están faltos de ideas y cada vez hay más artículos listos<br />
para entrar en el mercado de la distribución a gran escala.<br />
Según la Confederación de la Industria Textil y de la Confección<br />
Alemana, en el segmento de mercado de los smart textiles,<br />
Alemania es pionera a nivel mundial. Las expectativas de<br />
negocio para estas empresas son muy prometedoras. La empresa<br />
estadounidense de estudios de mercado Venture Development<br />
prevé que los tejidos inteligentes obtengan unas<br />
ventas de 700 millones de dólares en 2010 a escala mundial.<br />
Considerando el volumen de ventas actual, esto supondría un<br />
crecimiento anual de aproximadamente el 30 por ciento. Los<br />
analistas de mercado pronostican un aumento de la demanda<br />
de este tipo de tejidos de entre el 10 y el 20 por ciento anual.<br />
Bitkom, la Asociación Alemana de Técnicas de la Información,<br />
las Telecomunicaciones y los Nuevos Medios, afirma que el impulso<br />
de la innovación es especialmente significativo en el sector<br />
de las prendas deportivas. Según esta asociación, el mercado<br />
alemán de artículos deportivos electrónicos obtendrá en 2015<br />
una facturación de 1.800 millones de euros. Para alcanzar esta<br />
cifra, los fabricantes tendrán que llegar a 20 millones de clientes.<br />
Ya hoy, según una encuesta de Bitkom, casi un tercio de los<br />
alemanes lleva el móvil en el bolsillo cuando practica deporte.<br />
En la franja de edad de 14 a 29, este porcentaje asciende hasta<br />
el 44 por ciento. Uno de cada cinco escucha música en un reproductor<br />
MP3 mientras corre o monta en bicicleta.<br />
exportar EXPORTAR<br />
aalemania<br />
A ALEMANIA<br />
También la mayor feria de artículos deportivos a nivel mundial,<br />
ISPO, que se celebró entre el 1 y el 4 de febrero de 2009<br />
en Múnich, se ha percatado de esta nueva tendencia y ofrece<br />
con su “Wearable Technologies Show” un acontecimiento<br />
único para la comercialización de las nuevas tecnologías en<br />
el sector deportivo y de lifestyle. Este espacio, que abarca 250<br />
metros cuadrados, ofrece sensores para analizar las funciones<br />
vitales, soluciones integradas de comunicación y entretenimiento,<br />
así como materiales inteligentes.<br />
En resumen, queda patente que existen oportunidades de negocio<br />
interesantes para toda la cadena de valor del sector de<br />
los tejidos inteligentes. La industria textil y de la confección,<br />
que se ha visto fuertemente sacudida en los últimos cinco<br />
años y que ha sufrido una enorme reducción de puestos de<br />
trabajo, ve la luz al final del túnel gracias a este nicho de productos<br />
que cuentan con un alto valor añadido y un know-how<br />
muy difíciles de imitar. Son demandados, por un lado, materiales<br />
de alta tecnología, materiales de trabajo innovadores,<br />
máquinas textiles y nuevos procesos de fabricación para la industria<br />
textil y, por otro, nuevas tendencias tecnológicas del<br />
sector de la electrónica, la comunicación y el ocio, así como<br />
soluciones para el suministro de energía móvil. La receta del<br />
éxito es una actuación rápida y bien encauzada de las partes<br />
implicadas para desarrollar y afianzar el know-how, de manera<br />
que las visiones e ideas puedan llegar a buen puerto y convertirse<br />
en productos comercializables.<br />
Intelligente Kleidung gegen die<br />
Krise<br />
Angesichts der allgemeinen Verschärfung der Wirtschaftslage, die auch im Textil- und Bekleidungsgewerbe<br />
zu Umsatzverlusten und Auftragsrückgängen geführt hat, sucht die Branche nach<br />
Auswegen und setzt auf innovative Nischenprodukte mit neuen Funktionen. Die Einsatzmöglichkeiten<br />
„intelligenter Kleidung“ reichen von der Gesundheitsbranche über den Katastrophenschutz<br />
bis hin zur Sport- und Freizeitindustrie. An Ideen für intelligente Textilien mangelt es den Herstellern<br />
nicht. Immer mehr Produkte sind reif für den Massenmarkt. Nach Aussagen des Gesamtverbands<br />
der Deutschen Textil- und Modeindustrie spielt Deutschland im Marktsegment der<br />
Smart Textiles auf dem Weltmarkt eine Vorreiterrolle. Den Unternehmen winkt ein gutes Geschäft:<br />
Das amerikanische Marktforschungsunternehmen Venture Development prognostiziert intelligenten<br />
Textilien für 2010 einen weltweiten Umsatz von 700 Millionen Dollar.<br />
Wirtschaft 25 <strong>economía</strong>
Sevilla<br />
Sevilla vereint Geschichte, Tradition und Moderne. Im Südwesten<br />
<strong>Spanien</strong>s gelegen, ist die Hauptstadt Andalusiens eines der beliebtesten<br />
Urlaubsziele auf der Iberischen Halbinsel und mit 700.000 Einwohnern<br />
die viertgrößte Stadt <strong>Spanien</strong>s. Viele Kulturen haben die<br />
Stadt im Laufe ihrer Geschichte geprägt und Sevilla ein reiches<br />
kulturelles und architektonisches Erbe hinterlassen. Das einmalige<br />
Zusammenspiel von Tradition und Moderne macht Sevilla zu einem<br />
einzigartigen Reiseziel.
Authentisch, einzigartig, facettenreich.<br />
Eindrucksvolle<br />
Prachtbauten im<br />
Herzen Sevillas<br />
Sevilla ist das künstlerische, kulturelle, finanzielle,<br />
wirtschaftliche und gesellschaftliche Zentrum<br />
Südspaniens. Ein Rundgang durch das historische<br />
Stadtzentrum führt an vielen imposanten<br />
Sehenswürdigkeiten vorbei: der Kathedrale,<br />
dem Glockenturm (Giralda), dem maurischen<br />
Alcázar-Palast, dem Goldturm (Torre de Oro)<br />
und der Plaza de España sowie den wunderschönen Parkanlagen Maria Luisa, der Stierkampfarena,<br />
den malerischen Vierteln Santa Cruz und Triana, vorbei am Fluss Guadalquivir,<br />
dem Museum der Schönen Künste (der zweitwichtigsten Pinakothek <strong>Spanien</strong>s nach dem<br />
Prado in Madrid), vorbei an Grünanlagen, Kirchen und Klöstern, die Kunstwerke von unschätzbarem<br />
Wert beherbergen.<br />
Der Fluss Guadalquivir trennt das Stadtzentrum vom lebhaften Stadtviertel Triana, die Heimat<br />
der Töpfer, Keramiker, Stierkämpfer und Flamenco-Sänger und -Tänzer. In der Geschichte<br />
Sevillas spielt der Guadalquivir eine wichtige Rolle. Die Burg San Jorge, am Fuß<br />
der Brücke Isabel II, die das Triana-Viertel und die Altstadt verbindet, fungierte während<br />
der arabischen Herrschaft als Vorstadt und Wachposten und bis 1626 als Gericht der Inquisition.<br />
Zur Zeit entsteht an dieser Stelle ein Museum, das an die Leiden derjenigen erinnern<br />
soll, die einst an dieser Stelle verfolgt und gefoltert wurden.<br />
Die neue Fußgängerzone rund um die Kathedrale lädt zu einem entspannten Bummel durch<br />
die verwinkelte Altstadt ein. Dank der Sperrung der Avenida de la Constitución für den Autoverkehr<br />
sind Lärm und Autoabgase aus dem historischen Stadtkern verschwunden. Eine<br />
moderne Straßenbahn verbindet nun die neu geschaffene Fußgängerzone ab der Plaza<br />
Nueva mit dem Prado de San Sebastián, wo Besucher Anschluss an alle wichtigen Buslinien<br />
haben. Darüber hinaus können Besucher Sevilla dank des gut ausgebauten Netzes an<br />
Radwegen bequem und sicher mit dem Fahrrad erkunden – sei es mit dem eigenen oder<br />
einem gemieteten.<br />
Anzeige
Lebensfreude<br />
pur<br />
Sevilla ist eine aufgeschlossene und lebendige Stadt, mit einem vielseitigen Kulturund<br />
Freizeitangebot: von Theateraufführungen und Opern über Konzerte und<br />
Tanzdarbietungen zu Flamenco-Vorführungen und Kunstausstellungen. Hervorzuheben<br />
sind die Flamenco-Biennale, das weltweit größte Festival seiner Art, die Biennale<br />
für zeitgenössische Kunst, das europäische Kinofestival, die Aufführungen in<br />
den Theatern Maestranza und Lope de Vega sowie die internationalen Stier- und Pferdemessen. Bei den Schauen des Internationalen<br />
Salons für Flamenco-Mode zeigen renommierte Designer und bekannte Künstler aus Sevilla, wie Victorio<br />
& Lucchino oder Petro Valverde, die neuesten Trends der Flamenco-Mode. Der Flamenco ist untrennbar mit Sevilla verbunden.<br />
Die Stadt ist weltweit für ihre Flamenco-Kunst bekannt, die hier besonders stark verwurzelt ist. 2006 öffnete das<br />
Flamenco-Museum der Flamenco-Tänzerin Cristina Hoyos, das mitten im Stadtzentrum an der Plaza de la Alfalfa liegt.<br />
Auch der Sport wird in Sevilla großgeschrieben. Die Stadt war bereits Austragungsort wichtiger Sportereignisse, darunter<br />
der Leichtathletikweltmeisterschaft (1999), des Finales des Daviscups (2004), des UEFA-Cups (2006) und der<br />
Vorrunde der Basketball-EM „Eurobasket“ (2007).<br />
Frühlingserwachen<br />
in<br />
Sevilla<br />
Im Frühling zieht es die Einwohner von Sevilla ins Freie. Die sehenswerten Osterprozessionen<br />
in der Karwoche (Semana Santa) sind die bedeutendsten in ganz<br />
<strong>Spanien</strong> und werden in der ganzen Stadt mit großer Anteilnahme gelebt.<br />
Während der Semana Santa verfolgen Tausende am Straßenrand gebannt die<br />
aufwändigen Prozessionen der Laienbruderschaften, die gemeinsam Buße tun<br />
und riesige Darstellungen der Leidensgeschichte Jesu durch die Straßen der Stadt<br />
tragen. Die emotionale Stimmung und die Darstellung des Leidens in der Semana Santa weicht während der Feria de<br />
Abril ausgelassener Feierlaune. Knapp eine Million Besucher zählt das riesige Volksfest, bei dem Pferdekutschen und<br />
Reiter, Flamenco-Kleider und die volkstümlichen Sevillana-Tänze die Stadt in ein einzigartiges farbenprächtiges<br />
Schauspiel verwandeln. Im Gegensatz zu vielen anderen Reisezielen, können Besucher in Sevilla noch unverfälschte<br />
Traditionen hautnah miterleben.
Andalusische<br />
Gastfreundschaft<br />
und kulinarische<br />
Streifzüge<br />
Moderne<br />
Konferenz- und<br />
Messezentren<br />
Nicht nur die architektonische Vielfalt, auch die Warmherzigkeit,<br />
Hilfsbereitschaft und Gastfreundschaft der „sevillanos“ machen Sevilla<br />
zu einem idealen Urlaubsziel. Kein Wunder also, dass der<br />
Fremde in Sevilla schnell zum Freund wird. Dazu trägt auch das<br />
reichhaltige Angebot an Bars, Restaurants und Clubs bei. Darüber<br />
hinaus entführt Isla Mágica, der weltweit erste Freizeitpark inmitten<br />
einer Stadt, den Besucher in die Welt des 16. Jahrhunderts, das Zeitalter<br />
der europäischen Entdeckungsreisen.<br />
Ein zentraler Bestandteil des Freizeitangebotes in Sevilla ist die Gastronomie.<br />
Die vielfältige andalusische Küche ist in Sevilla ebenso zu finden wie die spanische und internationale<br />
Kochkunst. Besonders charakteristisch für die Esskultur in Sevilla ist der „Tapeo“, das gesellige Genießen der berühmten<br />
„Tapas“. Daneben gehören der „pescaíto“ (frittierter Fisch), der „cuchareo“ (Eintopf) und die „montaditos“ (kleine<br />
belegte Brotschnitten) zu den einheimischen Spezialitäten.<br />
Sevilla ist jedoch nicht nur eine beliebte Destination für den Freizeittourismus,<br />
sondern auch ein attraktives Ziel für den internationalen<br />
Geschäfts- und Kongresstourismus. Sevilla verfügt über eine<br />
ausgezeichnete Infrastruktur mit erstklassigen Hotels und Kongresszentren.<br />
Wichtige Impulse für ihren Ausbau gab die Expo 1992.<br />
Davon zeugen heute noch das Kongress- und Ausstellungszentrum<br />
Palacio de Congreso y Exposiciones (FIBES) und der Hochgeschwindigkeitszug<br />
AVE.<br />
www.turismosevilla.org<br />
Anzeige
NEGOCIOS<br />
negocios en España<br />
EN ESPAÑA<br />
Massive Unterstützung<br />
für <strong>Spanien</strong>s<br />
Automobilindustrie<br />
Dr. Georg Oster, Delegierter der Germany Trade<br />
and Invest GmbH für <strong>Spanien</strong> und Portugal<br />
Mit einem Hilfsplan von über vier<br />
Milliarden Euro will <strong>Spanien</strong> seiner<br />
Automobilindustrie beistehen. Ziel<br />
ist es, einen Schlüsselsektor der<br />
Volkswirtschaft gestärkt aus der<br />
Krise hervorgehen zu lassen.<br />
Der Plan umfasst Hilfen für die<br />
Industriebetriebe, Impulse für die<br />
Nachfrage, Maßnahmen, die die<br />
Arbeitsverhältnisse, den<br />
Logistikbereich, die Forschung<br />
und Entwicklung (FuE) sowie<br />
die Finanzierung betreffen.<br />
Wirtschaft 30 <strong>economía</strong><br />
Der spanische Automobilsektor erfährt eine beispiellose<br />
Unterstützung. Mit dem am 13. Februar 2009 vom Spanischen<br />
Ministerrat beschlossenen Integrierten Plan für<br />
die Automobilindustrie („Plan Integral de Automoción,<br />
PIA“) lässt das Land einer Schlüsselbranche in der Gesamtwirtschaft<br />
umfassende Hilfsmaßnahmen zukommen.<br />
Der veranschlagte Finanzrahmen beläuft sich nach heutigem<br />
Stand für den Zeitraum 2009/10 auf über vier Milliarden<br />
Euro und geht deutlich über die Stärkung von Industriebasis<br />
und Nachfrage hinaus, wie sie noch vor wenigen<br />
Wochen verkündet worden war.<br />
Maßnahmenpaket schließt fünf Ministerien ein<br />
Der jetzt verabschiedete Plan umfasst fünf große Bereiche:<br />
1. Neuausrichtung der Industriebetriebe (Herstellung<br />
und Zulieferung) und Impulse für die Nachfrage; 2. Maßnahmen<br />
im Arbeits- und Sozialbereich; 3. Verbesserung<br />
der Logistik; 4. Stärkung von Forschung, Entwicklung<br />
und Innovation; 5. Maßnahmen der Finanzierung. Aufgrund<br />
dieses breiten Spektrums sind fünf Ministerien an
Kfz-Absatz in <strong>Spanien</strong> nach<br />
Finanzierungsform in 2008<br />
19,7% Barkauf<br />
1,8% Leasing<br />
12,6% Renting<br />
65,9% Ratenkauf<br />
Quelle: DBK<br />
seiner Umsetzung beteiligt. Dies geht laut der spanischen<br />
Regierung auf die strategische Bedeutung des Wirtschaftszweiges<br />
zurück: Er hält sechs Prozent an der Bruttowertschöpfung,<br />
mit 350.000 direkten und indirekten<br />
Arbeitsplätzen. Der PIA ist, wie die Regierung darlegte,<br />
Teil des Gesamtplans zur Stimulierung der Wirtschaft und<br />
Beschäftigung („Plan Español para el Estímulo de la Economía<br />
y el Empleo, PlanE“).<br />
Förderung von Hybrid- und Elektrofahrzeugen<br />
Im Bereich zur Stärkung von Industriebasis und Nachfrage<br />
sind über zwei Milliarden Euro veranschlagt. Im<br />
Jahr 2009 entfallen davon 800 Millionen Euro auf die<br />
Fertigungsstätten zur Neuausrichtung ihrer Produktionslinie<br />
im Hinblick auf Erzeugnisse mit höherer Wertschöpfung,<br />
größerer Nachhaltigkeit und höherer Sicherheit.<br />
Das Ministerium für Industrie favorisiert dabei die<br />
Fertigung von Hybrid- und Elektrofahrzeugen. Wie aus<br />
dem Wettbewerbsplan des Automobilsektors („Plan de<br />
Competitividad del Sector Automoción, PCSA“) hervorgeht,<br />
soll <strong>Spanien</strong> bereits bis 2014 einen Bestand von<br />
etwa einer Million Fahrzeugen haben. Darüber hinaus<br />
schließt der Plan spezielle Maßnahmen der Finanzierung,<br />
der Ausbildung, der Produktionsanlagen sowie der Logistik<br />
mit ein. Schon 2009 und 2010 strebt das staatliche Institut<br />
für Energiediversifizierung und -einsparung (Instituto<br />
para la Diversificación y Ahorro de la Energía, IDAE)<br />
im Rahmen des „Proyecto MOVELE“ den Einsatz von<br />
2.000 Fahrzeugen unterschiedlicher Art (unter anderem<br />
negocios NEGOCIOS<br />
en España<br />
EN ESPAÑA<br />
Hybrid-und Elektrofahrzeuge) in Stadtzentren an. Darüber<br />
hinaus sollen 500 Verkehrspunkte zur Batterieaufladung<br />
geschaffen werden. Das Budget beläuft sich auf<br />
zehn Millionen Euro. Davon stehen acht Millionen Euro<br />
für die Anschaffung der Fahrzeuge, 1,5 Millionen Euro<br />
für den Aufbau der Infrastruktur und 0,5 Millionen Euro<br />
für die technische Unterstützung und Kommunikation<br />
zur Verfügung.<br />
Förderung der Nachfrage<br />
Überdies erfährt die Nachfrage massive Unterstützung. So<br />
wird der Plan VIVE zur Erneuerung des spanischen Fahrzeugbestandes<br />
aufgebessert. Zu diesem Zweck stehen für<br />
2009/10 rund 1,2 Milliarden Euro bereit. Außerdem will<br />
die Regierung einen Beitrag zur Internationalisierung der<br />
in <strong>Spanien</strong> gefertigten Automobilmarken leisten. Damit ist<br />
beabsichtigt, die Qualität der heimischen Erzeugnisse sowie<br />
das Image des Landes aufzuwerten. Hierfür stehen 40<br />
Millionen Euro zur Verfügung. Im Logistikbereich sind<br />
vor allem deutliche Verbesserungen in der Transportinfrastruktur<br />
vorgesehen. Sie beziehen sich im Wesentlichen<br />
auf das Eisenbahnnetz, das Straßensystem und die Hafeninfrastrukturen.<br />
Der Regierung zufolge halten allein die<br />
beim Transport mit der Bahn anfallenden Aufwendungen<br />
einen Anteil von zehn Prozent an den Herstellungskosten.<br />
Im Bereich des Schifftransports ist den Verlautbarungen<br />
zufolge die Schaffung von zwei „Meeresautobahnen“<br />
(Autopistas del Mar) zwischen <strong>Spanien</strong> und Frankreich<br />
geplant: 1. die sogenannte „Atlántica“ zwischen Vigo und<br />
Wirtschaft 31 <strong>economía</strong>
NEGOCIOS<br />
negocios en España<br />
EN ESPAÑA<br />
Algeciras einerseits sowie Nantes/St. Nazarie und Le Havre<br />
andererseits; 2. der „Círculo de Optimodalidad“ zwischen<br />
Gijón und Nantes/St. Nazarie. Die eingeplanten Investitionen<br />
belaufen sich auf 950 Millionen Euro.<br />
Finanzierungsmaßnahmen<br />
Die Arbeiten im Bereich Forschung, Entwicklung und Innovation<br />
werden als fundamental für den Ausbau der<br />
künftigen Wettbewerbsfähigkeit angesehen. Hier ist beabsichtigt,<br />
dem Sektor im Rahmen des „Plan Nacional de<br />
I+D+i 2008-2011” während der kommenden zwei Jahre<br />
rund 320 Millionen Euro zukommen zu lassen. Darüber<br />
hinaus soll der Sektor die Möglichkeit erhalten, FuE-Inves-<br />
Wirtschaft 32 <strong>economía</strong><br />
titionen während der nächsten zwei Jahre abschreiben zu<br />
können, was Einsparungen für die Firmen von 100 Millionen<br />
Euro erbringen könnte. Im Bereich der Finanzierung<br />
stehen diverse Maßnahmen bereit. So bietet das öffentlichrechtliche<br />
Finanzinstitut ICO (Instituto de Crédito Oficial)<br />
verschiedene Kreditlinien an, darunter spezielle Linien für<br />
KMU und zur Verbesserung der Unternehmensliquidität.<br />
Die Finanzierungen für den Sektor werden im Jahr 2009<br />
auf 650 Millionen Euro veranschlagt. Darüber hinaus verweist<br />
der Plan auf die Möglichkeit, auf Finanzierungslinien<br />
der Europäischen Investitionsbank für FuE, Reduzierung<br />
der Emissionen, Energieeffizienz und Energieeinsparung<br />
im Transportwesen zurückzugreifen.<br />
España acude en ayuda<br />
del sector de la automoción<br />
El Plan Integral de Automoción (PIA), aprobado el pasado 13 de febrero de<br />
2009 por el Consejo de Ministros y dotado con casi 4.800 millones de euros,<br />
demuestra que España no quiere dejar en la estacada a su industria automovilística.<br />
El objetivo del PIA es conseguir que la automoción, que con 350.000<br />
empleos directos e indirectos es un sector clave de la <strong>economía</strong> nacional,<br />
salga fortalecida de esta crisis. El plan, que contempla actuaciones a corto,<br />
medio y largo plazo, implica a cinco Ministerios en su ejecución e incluye medidas<br />
industriales y de estímulo de la demanda, medidas laborales, medidas de<br />
impulso a la logística, medidas de fomento a la I+D+i y medidas financieras.<br />
Las medidas industriales y de estímulo de la demanda cuentan con un presupuesto<br />
de 2.750 millones de euros, de los que 800 millones irán destinados<br />
en 2009 a ayudar a las empresas a reorientarse hacia productos de mayor<br />
valor añadido, durabilidad y seguridad. Además, el PIA busca estimular fuertemente<br />
la demanda. Así, se mejora el plan VIVE, que financia la sustitución<br />
de vehículos. Además de los 1.200 millones de euros en ayudas acordados<br />
para 2009, se ha aprobado una inversión adicional de 700 millones de euros<br />
para 2010.<br />
En el ámbito de la logística, se prevén ante todo mejoras drásticas en las infraestructuras<br />
de transportes que afectan básicamente a la red de ferrocarriles,<br />
al sistema de carreteras y a las infraestructuras portuarias. Según el Gobierno,<br />
el transporte por ferrocarril representa el diez por ciento del coste del<br />
sector de la automoción. En el ámbito del transporte marítimo se contempla<br />
la implantación de dos “autopistas del mar” entre España y Francia: la “Atlántica”<br />
(Vigo y Algeciras-Nantes/St. Nazarie y Le Havre) y la denominada “Círculo<br />
de Optimodalidad” (Gijón-Nantes/St. Nazarie). Las inversiones estimadas<br />
para la mejora de la logística ascienden a 950 millones de euros.
PANORAMA<br />
panorama<br />
PANORAMA<br />
Die unberührte<br />
Schönheit der<br />
Doñana Simone Angster<br />
Auf über 50.000 Hektar erstreckt<br />
sich an der Costa de la Luz in<br />
Andalusien ein Ökosystem mit einer<br />
einmaligen Artenvielfalt. Der Coto<br />
de Doñana ist <strong>Spanien</strong>s größter<br />
Nationalpark. In diesem Jahr feiert<br />
er sein 40-jähriges Bestehen.<br />
In dem von der UNESCO 1994 zum Weltnaturerbe erklärten<br />
Gebiet sind zahlreiche Tier- und Pflanzenarten<br />
beheimatet. In Doñana leben 20 unterschiedliche Arten<br />
von Süßwasserfischen, elf Amphibienarten, 21 Reptilienarten<br />
und über 37 Säugetierarten. Seinen Ruf verdankt<br />
Doñana jedoch vor allem seiner Vogelwelt. Über<br />
300 Vogelarten, darunter Kormorane, Flamingos und<br />
Kaiseradler, leben in dem einzigartigen Ökosystem der<br />
„marismas“, flachen, periodisch überschwemmten<br />
Feuchtgebieten. Zudem liegt der Naturpark an einer<br />
der wichtigsten Vogelzugstraßen, dem Weg über Gibraltar<br />
nach Afrika. Vor allem im Winter und Frühling<br />
stellt Doñana deshalb für unzählige Vogelarten ein<br />
Wirtschaft 34 <strong>economía</strong><br />
Überwinterungs- und Aufzuchtsgebiet dar. Daneben<br />
bietet der Nationalpark auch einen Lebensraum für<br />
seltene oder vom Aussterben bedrohte Tiere, wie etwa<br />
den spanischen Kaiseradler oder den iberischen Luchs<br />
sowie für mehr als 900 verschiedene Pflanzenarten.<br />
Kiefernwälder, Dünen und der Atlantik<br />
Vogelfreunde können in Doñana zahlreiche Arten in<br />
deren natürlicher Umgebung beobachten. Auf den freigegebenen<br />
Wegen, auf denen sich zum Teil Vogelbeobachtungsstationen<br />
befinden, kann Doñana zu Fuß oder<br />
mit dem Fahrrad erkundet werden. Insgesamt stehen<br />
neun verschiedene Wanderwege zur Verfügung, von<br />
denen drei rollstuhlgerecht ausgebaut sind. So führt<br />
zum Beispiel der fast zwei Kilometer lange Wanderweg<br />
Charco del Acebrón durch dichte Auenwälder, die sich<br />
vor allem im Frühling und Sommer in ihrer ganzen<br />
Pracht zeigen. Nach der Blüte formen die Blätter einen<br />
grünen Baldachin, der sich wie ein Zelt über die Wege<br />
spannt und Schatten spendet. Sportlich etwas anspruchsvoller<br />
gestaltet sich der Rundweg Laguna del<br />
Jaral der auf 5,6 Kilometern durch Kiefernwälder,<br />
Trockenbuschgebiete und bis zu 40 Meter hohe Dünen<br />
führt und immer wieder einen wunderbaren Blick auf<br />
den Atlantik freigibt. Für Radfahrer stehen zwei unter-
schiedliche Radwege zur Verfügung. Der Recorrido<br />
Vereda del Loro führt auf der Hälfte seiner insgesamt<br />
23,9 Kilometer durch den Nationalpark, vorbei an Kiefern-<br />
und Pinienwäldern, Eukalyptusbäumen, Korkeichen<br />
und Lagunen. Der mit seinen 16,6 Kilometern<br />
kürzere Recorrido del Asperillo verläuft auf ebener<br />
Strecke durch Kiefernwälder und Dünen.<br />
Auf dem Guadalquivir nach Doñana<br />
Daneben besteht auch die Möglichkeit den Park nach<br />
voriger Anmeldung auf geführten Touren zu Fuß,<br />
mit dem Fahrrad, zu Pferd, mit dem Boot oder mit<br />
dem Geländewagen zu erkunden. Die 70 Kilometer<br />
lange Rundstrecke Acebuche – la Plancha – Acebuche<br />
führt im Geländewagen durch die vielfältige<br />
Landschaft Doñanas, vorbei an malerischen Stränden,<br />
den „marismas“ und durch Kiefernwälder<br />
(www.donanavisitas.es, auf Spanisch). Auch mit dem<br />
Schiff Real Fernando kann man nach voriger Anmeldung<br />
auf einer etwa dreistündigen Fahrt von Sanlúcar<br />
de Barrameda an der Mündung des Guadalquivir<br />
durch den Coto de Doñana flussaufwärts schippern<br />
(www.visitasdonana.com, auf Spanisch). Weitere Informationen<br />
zum Nationalpark erhält man in den<br />
acht Besucherzentren, die das ganze Jahr geöffnet<br />
haben. Dort werden auch verschiedene Ausstellungen<br />
und Filme rund um Doñana gezeigt. Als Ausgangsbasis<br />
bieten sich für die Besucher von Doñana die Ortschaften<br />
am Rande des Parks an. Sowohl San Lúcar de Barrameda<br />
als auch das beschauliche El Rocío sind ideale<br />
Ausgangspunkte, um den Nationalpark zu erkunden.<br />
Ökosystem in Not<br />
Obwohl Doñana dieses Jahr sein 40-jähriges Bestehen<br />
feiert, ist das Naturschutzgebiet laut WWF weiterhin gefährdet.<br />
Gefahr droht vor allem durch die zunehmende<br />
Ausbreitung der sich über tausende Hektar erstreckenden<br />
Erdbeerfelder um Huelva. Das Wasser, das zur Bewässerung<br />
der Plantagen verwendet wird, fehlt den Pflanzen<br />
und Tieren in Doñana. Verschärft wird diese Situation<br />
durch die Ausbaggerung des Guadalquivir bis nach Sevilla,<br />
die dem WWF zufolge im schlimmsten Fall den<br />
ganzen Wasserhaushalt und somit das einzigartige Ökosystem<br />
Doñana aus dem Gleichgewicht bringen könnte.<br />
+ info<br />
www.turismodedonana.com<br />
www.ebd.csic.es<br />
Sobre una superficie de 50.000 hectáreas, se extiende en<br />
la Costa de la Luz un ecosistema que alberga una biodiversidad<br />
única. El coto de Doñana, el Parque Nacional más<br />
grande de España, celebra este año su 40 aniversario. Este<br />
humedal, declarado Patrimonio de la Humanidad por la<br />
UNESCO en 1994, acoge un sinfín de especies animales y<br />
vegetales. Sin embargo, Doñana es conocido fundamentalmente<br />
por su avifauna, compuesta por las más de 300<br />
especies que pueblan este ecosistema en las marismas del<br />
Guadalquivir. El Parque se encuentra en una de las rutas<br />
migratorias de aves más importantes, la que une Gibraltar<br />
y África. Sobre todo en invierno y primavera, Doñana es un<br />
lugar de nidificación y cría para las especies de aves no autóctonas.<br />
Además, el coto alberga especies endémicas o en<br />
peligro de extinción, como el águila imperial o el lince ibérico,<br />
así como más de 900 especies vegetales. El Parque de<br />
Doñana puede visitarse a pie, en bicicleta, a caballo, en<br />
barco o en todoterreno.<br />
Fotos: Doñana Biological Station, Fundación Doñana 21<br />
Wirtschaft 35 <strong>economía</strong>
Ein Wort an unsere Leser<br />
Zum Thema „Wirtschaftskrise" sind sich die Experten in<br />
Wirtschaft und Politik darüber einig, dass Maßnahmen<br />
bisher unbekannter Dimension notwendig sind, um den<br />
Weg auf den Wachstumspfad zurückzufinden.<br />
Bei der Betrachtung des deutsch-spanischen Szenariums<br />
zeigen sich deutliche Unterschiede hinsichtlich der Perspektiven<br />
für eine wirtschaftliche Erholung. In Deutschland<br />
vertrauen die Unternehmen darauf, dass die traditionellen<br />
Stärken der Wirtschaft, unter anderem die hohe Produktivität,<br />
die große industrielle Basis, die internationale Präsenz,<br />
der Ausbildungsstand der Mitarbeiter und der Status<br />
der technologischen Entwicklung, die Auswüchse der<br />
Krise abmildern werden. Auch ist der Arbeitsmarkt in<br />
Deutschland, jedenfalls bisher, noch relativ stabil.<br />
In <strong>Spanien</strong> sind die Aussichten deutlich schlechter. Das<br />
geringe Produktivitätswachstum, die hohe Abhängigkeit<br />
von der Bauwirtschaft und von Dienstleistungen mit<br />
geringem Mehrwert, das hohe Defizit der Außenhandelsbilanz<br />
und die zu geringen Investitionen in Forschung,<br />
Entwicklung und Innovation sowie in Ausund<br />
Weiterbildung verschärfen die Wirtschaftskrise in<br />
<strong>Spanien</strong>, die inzwischen mit einem drastischen Arbeitsplatzabbau<br />
einhergeht.<br />
Vor diesem Hintergrund muss die spanische Regierung<br />
jetzt dringender denn je die schon länger anstehende<br />
strukturelle Stärkung der Wirtschaft angehen und<br />
Maßnahmen ergreifen, um die Wettbewerbsfähigkeit der<br />
spanischen Unternehmen zu stärken. Investitionen in<br />
Forschung und Entwicklung, in bessere Ausbildung,<br />
eine grundlegende Reform des Arbeitsmarktes und des<br />
öffentlichen Sektors, die Liberalisierung einiger Sektoren,<br />
darunter des Energiemarktes, sowie Maßnahmen<br />
steuerlicher Art sind nötig, um die spanischen Unternehmen<br />
zu unterstützen und das Vertrauen der Verbraucher<br />
wiederherzustellen.<br />
Neben der Wirtschaftspolitik spielen die spanischen<br />
Unternehmen eine wichtige Rolle wenn es darum geht,<br />
<strong>Spanien</strong> aus der Krise zu führen. Sie müssen die Produktivität,<br />
die in großem Maße von Ausbildung und Innovation<br />
abhängt, erhöhen und bei ihrer unternehmerischen<br />
Tätigkeit verstärkt auf Innovation, Qualität und<br />
Internationalisierung setzen.<br />
Die Deutsche Handelskammer für <strong>Spanien</strong> ermutigt die<br />
Unternehmen und die Regierung an dieser Stelle, diese<br />
Herausforderungen entschlossen, verbindlich und mit<br />
Optimismus anzunehmen.<br />
Carta a nuestros lectores<br />
Los expertos económicos y políticos coinciden<br />
en que para superar la actual crisis económica<br />
son necesarias medidas de dimensiones sin<br />
precedentes, que reconduzcan la <strong>economía</strong> por<br />
el camino del crecimiento.<br />
En el contexto hispano-alemán, las<br />
perspectivas de recuperación<br />
económica son distintas en ambos<br />
países. Las empresas alemanas confían<br />
en que los pilares tradicionales de la<br />
<strong>economía</strong>, como su alta productividad, su<br />
potente base industrial, su presencia<br />
internacional, la cualificación de los<br />
trabajadores, y el nivel de desarrollo<br />
tecnológico (I+D+i), entre otros, atenúen las repercusiones de<br />
la crisis y permita una pronta recuperación de la <strong>economía</strong>,<br />
teniendo en cuenta además que, hasta el momento, los<br />
niveles de empleo permanecen relativamente estables.<br />
Sin embargo en el caso de España, el pobre crecimiento de<br />
la productividad, la alta dependencia de la construcción y<br />
de servicios de bajo valor añadido, el elevado déficit de la<br />
balanza comercial, y la tradicionalmente insuficiente<br />
inversión en I+D+i y desarrollo del capital humano, dibujan<br />
una peor perspectiva de recuperación, que se ve agravada por<br />
la drástica reducción del empleo.<br />
Esta situación exige abordar de forma inmediata, por parte del<br />
Gobierno, los cambios estructurales en la <strong>economía</strong> española<br />
pendientes ya desde hace mucho tiempo, así como potenciar<br />
medidas dirigidas a incrementar la competitividad de las<br />
empresas españolas. El impulso de la inversión en proyectos de<br />
investigación y desarrollo, la apuesta por una formación de<br />
calidad, una profunda reforma del marco laboral, la<br />
modernización de la función pública, la liberalización de<br />
ciertos mercados, como el energético o medidas de tipo fiscal,<br />
entre otras, favorecerían la actividad empresarial y la<br />
recuperación de la confianza.<br />
Además de lo que debemos pedir al Gobierno, las empresas<br />
españolas tienen un importante papel para hacer salir a<br />
nuestro país de la crisis. Deben hacer un importante esfuerzo<br />
por mejorar la productividad, que pasa fundamentalmente por<br />
la formación del capital humano y la inversión tecnológica, y<br />
además apostar más todavía por la innovación, la calidad y la<br />
internacionalización de su actividad empresarial.<br />
Desde la Cámara de Comercio Alemana animamos a las<br />
empresas y al Gobierno a afrontar este reto con decisión,<br />
compromiso y optimismo.<br />
Francisco Belil<br />
Presidente de la<br />
Cámara de<br />
Comercio Alemana<br />
para España/<br />
Präsident der <strong>AHK</strong><br />
<strong>Spanien</strong><br />
Wirtschaft 37 <strong>economía</strong>
LA CÁMARA la cámara informa<br />
INFORMA<br />
Seit kurzem bietet die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> ihren Mitgliedern an, ihre<br />
geschäftlichen Dispute mit Dritten im Rahmen einer von ihr zur<br />
Verfügung gestellten Mediationsordnung zu regeln.<br />
DIE GEGENWÄRTIGE Wirtschaftskrise provoziert naturgemäß auch einen Anstieg möglicher<br />
Streitigkeiten, die ihren Ursprung im Zahlungsverhalten, überraschenden Kündigungen von Verträgen, etc.<br />
haben. Gerade in diesem Umfeld kann sich die Mediation als effizientes Instrument zur Konfliktlösung bewähren.<br />
Zweck der Mediation ist es, langwierige und kostenträchtige gerichtliche Auseinandersetzungen zu<br />
vermeiden. Im Unterschied zum Schieds- oder Gerichtsverfahren endet die Mediation nicht mit einem<br />
Schiedsspruch oder Urteil, sondern - das zumindest ist das erklärte Ziel einer Mediation - mit einer Einigung<br />
der Parteien.<br />
Die Mediation bei geschäftlichen Auseinandersetzungen ist im angelsächsischen Raum schon länger verwurzelt,<br />
in Deutschland und besonders in <strong>Spanien</strong> ist sie noch relativ neu und setzt sich erst langsam durch. Wenn<br />
Unternehmen wie E.ON, General Electric oder Akzo Nobel die Mediation neuerdings gezielt zur Konfliktlösung<br />
einsetzen, hat das mit der Erfahrung zu tun, dass sie zu schnelleren und kostengünstigeren Ergebnissen führt<br />
als gerichtliche Auseinandersetzungen. Entsprechende Statistiken bestätigen dies. So hat das angesehene CEDR<br />
(Centre for Effective Dispute Resolution) in London eine Erfolgsquote von 75 Prozent errechnet, das Land Niedersachsen<br />
hat ähnliche Ergebnisse bekannt gegeben (vgl. www.mediation-in-niedersachsen.de).<br />
Wirtschaft 38 <strong>economía</strong><br />
MEDIATION EIN NEUER<br />
SERVICE <strong>AHK</strong> SPANIEN wp
Umfragen der Universität Klagenfurt berichten, dass 90 Prozent der befragten Unternehmen, die an einer Mediation<br />
teilgenommen haben, diese Erfahrung als positiv bezeichnen (vgl. www.konfliktkultur.com). Diese Zufriedenheit<br />
hat sicher auch damit zu tun, dass eine erfolgreiche Mediation häufig ermöglicht, dass eine wichtige<br />
Geschäftsbeziehung für die Zukunft erhalten bleibt.<br />
Im Rahmen ihrer neuen Dienstleistung wird die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> entweder auf Bitten einer Partei die Gegenseite<br />
einladen, an der Mediation teilzunehmen oder die Parteien kommen direkt auf sie zu, um unter ihrem Dach<br />
und nach der von ihr bereitgestellten Mediationsordnung die Mediationssitzungen zu halten.<br />
Die Dauer einer Mediation variiert naturgemäß sehr. Eine einzelne Mediationssitzung kann zwei Stunden<br />
oder mehrere Sitzungstage dauern. Insofern kann man sich für die Einschaltung eines Mediators auf Stundenbasis<br />
oder auf Basis der Sitzungstage entscheiden. Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> sieht in ihrer Mediationsordnung<br />
beide Alternativen vor. Entsprechende Räumlichkeiten ermöglichen es den Parteien jederzeit, eine Mediation<br />
kurz zu unterbrechen, sich in einen anderen Raum zurückzuziehen, sich zu besprechen und die Mediationssitzung<br />
danach fortzusetzen.<br />
Die Parteien vereinbaren Vertraulichkeit der Informationen, die im Rahmen der Mediation der anderen Seite<br />
bekannt gegeben werden. Der Mediator selbst darf nicht als Zeuge benannt werden. Normalerweise wird von<br />
den Parteien auch vereinbart, dass ein gegebenenfalls schon initiiertes Gerichtsverfahren ausgesetzt wird.<br />
Wirtschaft 39 <strong>economía</strong>
LA CÁMARA la cámara informa<br />
INFORMA<br />
Anders als beim Gerichtsprozess kann die Mediation von beiden Parteien jederzeit ohne weitere Begründung<br />
abgebrochen werden, insbesondere, wenn sie keine Erfolgsaussichten mehr sehen. Das gibt den Parteien auch<br />
die Sicherheit, Herr des Verhandlungsprozesses zu bleiben. Der Mediator wird von den Parteien selbst oder,<br />
auf Wunsch der Parteien, von der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> benannt. Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> verfügt über qualifizierte Mediatoren,<br />
die sowohl der deutschen als auch der spanischen Sprache mächtig sind. Der Mediator hat weder die<br />
Aufgabe noch ist er befugt, rechtsfindend zu beraten oder gar Recht zu sprechen, sondern dient dazu, eine<br />
konstruktive Kommunikation zwischen den Parteien zu fördern und mögliche Einigungswege aufzuzeigen,<br />
um so eine gegebenenfalls ins Stocken geratene Verhandlung<br />
wieder in Fluss zu bringen. Andererseits werden die<br />
Parteien auf den Mediationssitzungen zwingend anwaltlich<br />
begleitet. Das garantiert den Parteien, dass eine am Ende<br />
der Mediation getroffene Vereinbarung auch juristisch keine<br />
Fangschlingen hat.<br />
Die Honorarordnung der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> für die Mediation<br />
differenziert, ob die Parteien sich einigen konnten oder<br />
nicht. Im ersteren Fall wird lediglich ein streitwertunabhängiges<br />
Festhonorar auf Stunden- oder Tagesbasis in<br />
Rechnung gestellt. Diese Differenzierung zwischen erfolgreicher<br />
und erfolgloser Mediation führt dazu, dass das Kostenrisiko<br />
überschaubar bleibt. Für den Fall, dass keine Einigung<br />
zustande kommt und doch eine aufwendige gerichtliche<br />
Auseinandersetzung folgt, müssen die Parteien nicht<br />
das Gefühl haben, zuvor noch zwecklos viel Geld für eine<br />
Mediation ausgegeben zu haben.<br />
+ info: <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong>, Dr. Walther von Plettenberg. Stellv. Geschäftsführer / Leiter der Abt. Recht<br />
Tel: +34 91 353 09 38, E-Mail: jur@ahk.es<br />
Wirtschaft 40 <strong>economía</strong><br />
LA CÁMARA ALEMANA PRESENTA<br />
SU NUEVO SERVICIO DE MEDIACIÓN<br />
Una de las consecuencias de la actual crisis económica es un aumento de los conflictos empresariales, cuyo origen<br />
se encuentra en conductas de pago, rescisiones inesperadas de contratos, etc. Es en este ámbito donde puede<br />
resultar de suma utilidad la mediación como instrumento para la resolución de controversias. El propósito de<br />
la mediación es evitar juicios largos y costosos. A diferencia de los arbitrajes o los juicios, la mediación no concluye<br />
con una sentencia arbitral o judicial, sino -y ese es al menos el objetivo declarado de una mediación- con<br />
un consenso entre las partes.<br />
Desde hace poco, la Cámara de Comercio Alemana para España ofrece a sus socios la posibilidad de solventar sus<br />
conflictos empresariales con terceros en el marco de los mecanismos de mediación que ésta pone a su disposición.<br />
El mediador es elegido bien por las partes, bien por la Cámara Alemana, que dispone de mediadores cualificados<br />
bilingües alemán-español.
Confianza. Compromiso. Éxito.<br />
Actividades<br />
y Servicios
LA CÁMARA la cámara informa<br />
INFORMA<br />
EXPOBIOENERGÍA’09:<br />
INTERNATIONALER<br />
SCHAUPLATZ FÜR<br />
DEUTSCHE AUSSTELLER<br />
AUF DER SPANISCHEN Leitmesse für Bioenergie, Expobioenergía’09, die vom 21. bis 23. Oktober<br />
in Valladolid stattfinden wird, sind auch in diesem Jahr wieder führende deutsche Firmen vertreten. Die<br />
<strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> vertritt die Messe und unterstützt deutsche Aussteller bei allen Fragen der Organisation und auf<br />
Wunsch bei der Werbung und Einladung von Fachbesuchern.<br />
Dass ein großes Interesse des internationalen Publikums an neuen Technologien und Lösungen im Bereich der<br />
erneuerbaren Energien besteht, haben auch die deutschen Fachmessen CEP® CLEAN ENERGY POWER in<br />
Stuttgart und die Jahrestagung des Fachverbands Biogas mit großer Biogasfachmesse in Hannover gezeigt.<br />
Auf der Stuttgarter CEP® CLEAN ENERGY POWER zog unter anderem der Bereich der Bioenergie das Interesse<br />
der Besucher auf sich, der vor allem mit Biomasseheizungen, Biogasanlagen, Kraft-Wärme-Kopplung sowie<br />
Nah- und Fernwärmenetzen auf der Messe vertreten war. Auch spanische Besucher waren auf der Suche nach<br />
Biomassetechnologie, die der heimische Markt nicht bieten kann.<br />
Wirtschaft 42<br />
<strong>economía</strong><br />
Die Zusammenarbeit zwischen der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> und Expobioenergía<br />
erleichtert deutschen Ausstellern ihren Messeauftritt.<br />
cw
In Hannover fand indes vom 3. bis 5. Februar die 18.<br />
Jahrestagung des Fachverbandes Biogas e.V. statt<br />
und parallel dazu mit 240 Ausstellern Europas größte<br />
Messe in diesem Fachbereich. Die Aussteller äußerten<br />
sich sehr positiv sowohl über den Messeverlauf als<br />
auch allgemein über die Wachstumspers-pektiven der<br />
Branche, da sie durch die Novellierung des EEG in<br />
Deutschland sowie durch attraktive Einspeisevergütungen<br />
auch in anderen EU-Ländern über Planungssicherheit<br />
und volle Auftragsbücher verfügen. Zu<br />
den bereits rund 4.000 Biogasanlagen, die in<br />
Deutschland elf Millionen KWh Strom liefern, sollen<br />
nach Aussagen des Fachverbandes, in diesem Jahr<br />
etwa 780 neue Anlagen mit einer installierten Leistung<br />
von über 200 MW dazukommen.<br />
Der spanische Bioenergiemarkt bietet interessante Geschäftschancen<br />
für deutsche Anbieter. Gerade die Vergärung von biogenen Abfällen aus der Agro- und Lebensmittelindustrie,<br />
dem Lebensmittelhandel und aus der Hausmülltonne stellt für spanische Städte und Gemeinden<br />
eine interessante Lösung dar. Die Direkteinspeisung von aufbereitetem Biogas in das Erdgasnetz könnte auch in<br />
der spanischen Hauptstadt Madrid bald Premiere feiern.<br />
Die Bioenergiemesse Expobioenergía ist ein wichtiger Schauplatz für deutsche Unternehmen, die ihre Technologien<br />
dem spanischen, aber auch dem portugiesischen und lateinamerikanischen Publikum präsentieren<br />
möchten. <strong>Spanien</strong> ist ein Land mit sehr guten Bedingungen für Neueinsteiger, unter anderem aufgrund des<br />
großen Biomassepotenzials aus Landwirtschaft, Agroindustrie und Abfallwirtschaft, der günstigen rechtlichen<br />
und politischen Rahmenbedingungen (Erneuerbare-Energien-Gesetz RD 661/2007, Einspeisevergütungen,<br />
Ausbaupläne, etc.) und des Messe-Schaufensters Expobioenergía, das 2009 bereits zum vierten Mal in Valladolid<br />
stattfindet und ein kontinuierliches Wachstum verzeichnet.<br />
Vor diesem Hintergrund zeigen immer mehr deutsche Aussteller ihr Produktangebot auf der Expobioenergía.<br />
Darunter befanden sich 2008 unter anderem HDG Bavaria, Lipp GmbH, UTS Biogastechnik, Oschatz GmbH,<br />
MT Energie, Envitec Biogas AG, Brugg Rohrsysteme GmbH, Biogas Weser-Ems, Biogas Hochreiter, Planet Biogastechnik,<br />
Amandus Kahl und PRO2. Im Vergleich zum Vorjahr stieg die deutsche Beteiligung um ein Drittel,<br />
die Mehrzahl der Aussteller wird es auch in diesem Jahr wieder nach Valladolid ziehen.<br />
Wirtschaft 43<br />
<strong>economía</strong>
LA CÁMARA la cámara informa<br />
INFORMA<br />
Gute Geschäftsmöglichkeiten bieten sich deutschen Anbietern in folgenden Bereichen: Biomasseheizungen<br />
(sowohl für den Wohnbereich bis 25 KW als auch größere Anlagen für Wohnblöcke, Schulen, Schwimmbäder,<br />
Handwerksbetriebe, Landwirtschaft und Kleinindustrie im Leistungsbereich bis 500 KW), Planung und Herstellung<br />
von Biogasanlagen, Anlagenkomponenten (zum Beispiel Fermenter, Gasaufbereiter, Gärrestaufbereitung),<br />
Kraft-Wärme-(Kälte)-Kopplung, Blockheizkraftwerke, Nah- und Fernwärmenetze, nachwachsende Rohstoffe<br />
(zum Beispiel Erntetechnik) Logistik, Silos und Dienstleistungen (zum Beispiel Biomasselogistik, Finanzierung,<br />
Contracting).<br />
+ info: Expobioenergía ’09<br />
Veranstalter: Avebiom und Cesefor<br />
Ort: Valladolid (Feria de Valladolid), <strong>Spanien</strong><br />
Datum: 21. – 23.10.2009<br />
Turnus: jährlich<br />
Website: www.expobioenergia.com<br />
Wirtschaft 44 <strong>economía</strong><br />
Anmeldungen für Aussteller und Besucher über: <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong>, Cristina Wasmeier,<br />
E-Mail: cristina.wasmeier@ahk.es, Tel.: (+34) 91 353 09 26<br />
Anmeldeschluss: 20. Mai 2009!<br />
EXPOBIOENERGÍA’09 SE AFIANZA EN EL MERCADO ALEMÁN<br />
Expobioenergía’09, que se celebrará los días 21, 22 y 23 de octubre en Valladolid, contará con una delegación de destacadas<br />
empresas alemanas del sector de la bioenergía, cuya participación en la feria responde, en gran medida, a las<br />
gestiones realizadas por la Cámara de Comercio Alemana para España, representante internacional en todas las ediciones<br />
de Expobioenergía.<br />
Precisamente, en el marco de las relaciones comerciales impulsadas por la organización de Expobioenergía con el país<br />
germano, una delegación de la Cámara Alemana ha acudido a la feria CEP® CLEAN ENERGY POWER, que se celebró del<br />
29 al 31 de enero de 2009 en Stuttgart, y a la Conferencia anual de la Asociación Alemana de Biogás, que tuvo lugar<br />
del 3 al 5 de febrero de 2009 en Hannover, en representación de Expobioenergía.<br />
Los expositores alemanes afrontan la crisis económica con bastante confianza, ya que tanto el mercado nacional como<br />
internacional de las renovables ofrece buenas perspectivas. La bioenergía, y en especial el biogás, son sectores en crecimiento<br />
en casi toda Europa y ofrecen buenas oportunidades de negocio para la tecnología alemana de biogás. La asociación<br />
alemana de biogás pronostica para 2009 nada menos que 780 nuevas plantas de biogás que producirán 200 MW.
SEVILLA COMO DESTINO DE CONGRESOS,<br />
CONVENCIONES E INCENTIVOS fl<br />
El pasado 26 de enero el Consorcio Turismo de Sevilla presentó la oferta<br />
de esta ciudad como destino de congresos, convenciones e incentivos.<br />
AL EVENTO, que se organizó en colaboración con la Cámara de Comercio<br />
Alemana para España, asistieron el Alcalde de la ciudad, Alfredo Sánchez<br />
Monteseirín, la Presidenta del Consorcio Turismo de Sevilla, Rosamar<br />
Prieto-Castro y el Vicepresidente de la Cámara Alemana, Carsten Moser.<br />
Monteseirín puso de manifiesto que Sevilla es hoy una ciudad moderna e<br />
innovadora que, como tercer destino turístico urbano en España, muestra<br />
LA CÁMARA ALEMANA NOMBRA<br />
A UN DELEGADO PARA ANDALUCÍA fl<br />
LA CÁMARA DE COMERCIO Alemana para España ha nombrado como Delegado para<br />
Andalucía a José-Volker Rehnelt. El nombramiento tiene el doble objetivo de atender<br />
sobre el terreno a sus socios presentes en esta comunidad, así como acercar sus servicios<br />
y las ventajas de la afiliación a otras empresas andaluzas que operen en el ámbito<br />
económico hispano-alemán.<br />
De izq. a dcha.: Walther von Plettenberg, Rosamar Prieto-Castro,<br />
Alfredo Sánchez Monteseirín, Carsten Moser<br />
una oferta cultural y de ocio única y diversificada. Cada año Sevilla multiplica el número de congresos, convenciones e<br />
incentivos, y alberga grandes acontecimientos culturales y deportivos. Monteseirín destacó asimismo la renovada oferta<br />
hotelera y la apuesta de la ciudad por el transporte público.<br />
Tras la presentación tuvo lugar una degustación gastronómica a base de tapas ofrecida por uno de los más prestigiosos<br />
restauradores sevillanos.<br />
La Cámara Alemana ha organizado ya diversos eventos internacionales en la ciudad de Sevilla con excelentes resultados,<br />
como la conferencia de Cámaras de Comercio Alemanas de Europa Occidental o las Jornadas Hispano-Alemanas<br />
de Energía Solar en 2007. En vista del creciente interés de las empresas alemanas por Andalucía, y particularmente<br />
por Sevilla, la Cámara Alemana ha nombrado recientemente a un Delegado para esta comunidad autónoma.<br />
Nacido en España, de padres alemanes, y educado en el Colegio Alemán de Barcelona, Rehnelt es ingeniero comercial, especializado<br />
en Economía, por la Universidad de Tübingen (Alemania). Durante su extensa trayectoria profesional ha ocupado<br />
cargos de la máxima responsabilidad en las Cámaras de Comercio Alemanas de México (Subgerente), Bolivia (Gerente<br />
General), Ecuador (Gerente General) y Chile (Gerente General y Delegado Oficial de la Industria y el Comercio Alemán).<br />
Alemania es el tercer destino más importante de las exportaciones andaluzas, después de Francia e Italia. El comercio bilateral<br />
entre Andalucía y Alemania alcanzó en 2008 los 2.500 millones de euros. Al contrario de lo que sucede con otras<br />
comunidades, la balanza comercial es favorable a Andalucía, ya que sus exportaciones superan en casi un 50 por ciento a<br />
las importaciones desde Alemania. Dentro del conjunto de España, Andalucía es la quinta región que más exporta a Alemania,<br />
detrás de Cataluña, el País Vasco, la Comunidad de Madrid y la Comunidad Valenciana.<br />
Wirtschaft 45 <strong>economía</strong>
LA CÁMARA<br />
INFORMA<br />
CÓMO GESTIONAR<br />
ACTIVOS INTANGIBLES<br />
Simone Angster<br />
EL ACTO CONTÓ con dos ponentes con perfiles muy diferentes: Mariano Gómez Agüero, Director del Programa Superior de<br />
Especialización en Análisis y Gestión de Intangibles del Instituto de Análisis de Intangibles (IAI), y Ángel Alloza, Director de<br />
Reputación, Imagen y Acción Social del BBVA.<br />
En su discurso, Mariano Gómez Agüero hizo hincapié en la transición de nuestras <strong>economía</strong>s de bienes a <strong>economía</strong>s de capital<br />
intelectual, en las que un 75 por ciento de los recursos son intangibles y sólo un 25 por ciento son tangibles. El ponente<br />
explicó que en una <strong>economía</strong> de capital intelectual la gestión de conocimientos es indispensable, por lo que el proceso de<br />
conversión y creación de conocimientos en una organización cobra cada vez mayor importancia. En este sentido, Gómez<br />
Agüero hizo referencia al economista japonés Nonaka y a su modelo de conversión de conocimiento tácito (difícil de transferir<br />
porque depende de las experiencias individuales) a conocimiento explícito (que se puede transferir lingüísticamente). El<br />
ponente explicó asimismo que el capital intelectual se compone a su vez de capital estructural y de capital relacional, y que<br />
éstos están interrelacionados. Según Gómez Agüero, el capital relacional, al que pertenece entre otros la fidelización del<br />
cliente, puede llegar a ser igual de importante que la marca, por lo que “cultivar las relaciones con los grupos de interés no<br />
sólo es una obligación, sino una estrategia”. En cuanto a las herramientas para medir el capital intelectual de una empresa, el<br />
ponente citó el Financial Accounting Standards Board (FASB), el cuadro de mando integral (CMI) y el mapa estratégico, que<br />
al estar todos los stakeholders de una empresa interrelacionados, permite relacionar por ejemplo el indicador de rotación del<br />
personal con los objetivos financieros de la empresa.<br />
Por su parte, uno de los principales mensajes que transmitió Ángel Alloza fue que gestionar la reputación implica gestionar<br />
“la realidad” de la organización. Esto significa que la empresa ha de garantizar que lo que comunica sea coherente con lo que<br />
puede hacer. Según el ponente, en una <strong>economía</strong> en la que los productos y servicios son cada vez más semejantes y los ciclos<br />
de innovación cada vez más cortos, es imprescindible diferenciarse a través de la reputación, que se debería entender como<br />
el conjunto de siete dimensiones: oferta, gobierno, ciudadanía (RSC), trabajo, innovación, finanzas y liderazgo. Alloza recalcó<br />
que la gestión reputacional implica: establecer un “sistema de escucha” para entender cuáles son las prioridades reales de sus<br />
grupos de interés, formar órganos de gestión transversales dentro de la empresa para definir planes de acción concretos y llevar<br />
a cabo medidas de métricas para garantizar el éxito y la sostenibilidad, como el índice RepTrak del Reputation Institute.<br />
Alloza concluyó afirmando que la tarea del director de comunicación ya no es solamente colocar expectativas en los medios,<br />
sino moldear “la realidad” de la organización.<br />
Wirtschaft 46 <strong>economía</strong><br />
la cámara informa<br />
Bajo el título “Gestión de los<br />
Activos Intangibles” se celebró el<br />
pasado 25 de febrero la cuarta<br />
edición del Círculo de<br />
Comunicación, organizado por la<br />
Cámara de Comercio Alemana para<br />
España y la Asociación de Directivos<br />
de Comunicación (Dircom).<br />
Mariano Gómez Agüero<br />
Ángel Alloza
LA REPÚBLICA CHECA PRESENTA SU PROGRAMA<br />
PARA LA PRESIDENCIA DE LA UE Victoria Barrutia Solórzano<br />
El pasado 26 de febrero, el Embajador de la República Checa en España, Martin Košatka, presentó en un almuerzo-coloquio<br />
en Madrid, organizado por las Cámaras de Comercio de la Unión Europea (UE) en España, el<br />
programa del Gobierno checo para su Presidencia de la UE.<br />
SEGÚN KOŠATKA el programa del Gobierno checo durante el semestre presidencial de la UE, que comenzó el pasado 1 de<br />
enero, se ha fijado tres grandes ejes sobre los que la UE debe concentrar sus esfuerzos y se resumen<br />
en las tres “E”: Economía, Energía y Europa en el mundo. Košatka señaló que la crisis económica marcará<br />
la agenda del Consejo Europeo del 19 de marzo, donde se debatirá el “Plan Europeo de renovación<br />
económica” aprobado en diciembre de 2008. “Este Plan no pretende ser la solución milagrosa a<br />
la actual crisis, cada país tiene sus propias necesidades y prioridades, pero ello no nos debe impedir<br />
aunar esfuerzos y coordinar medidas que respeten los principios de la libertad de mercado, rechazando<br />
el nacionalismo y el proteccionismo”, afirmó el Embajador de la República Checa en España.<br />
Sobre el reto de la energía, Košatka hizo hincapié en que es necesario asegurar el abastecimiento<br />
Martin Košatka<br />
energético. Según el embajador checo, la crisis del gas durante el invierno pasado ha mostrado que<br />
la dependencia energética es insostenible. Para diversificar las rutas del abastecimiento energético la presidencia convocará<br />
en junio una “Cumbre Energética del Corredor Sur”. Košatka manifestó asimismo la necesidad de retomar el debate<br />
sobre la energía nuclear como una fuente alternativa. Por último, Košatka destacó el papel que debe jugar la UE en la escena<br />
internacional y puso de manifiesto que la presidencia checa quiere avanzar en las negociaciones con los países candidatos,<br />
incluyendo Turquía, y darle mayor dinamismo a las relaciones entre Europa y EE.UU.<br />
A la cita se sumaron los Embajadores de Luxemburgo, Finlandia, Portugal, Suecia, el Ministro Consejero de Asuntos Políticos<br />
de la Embajada Alemana, la Segunda Consejera de la Embajada de Francia, además de los presidentes de las Cámaras<br />
de Comercio Europeos en Madrid y unas 80 empresas socias.<br />
LA JUNTA DIRECTIVA DE LA CÁMARA ALEMANA VISITA ASTURIAS fl<br />
CON EL OBJETIVO de dar a conocer Asturias a posibles inversores<br />
alemanes, la Junta Directiva de la Cámara de Comercio<br />
Alemana para España visitó del 2 al 4 de marzo empresas, instituciones<br />
de promoción económica y tecnológica, infraestructuras<br />
portuarias y culturales en Asturias. La visita fue organizada<br />
por el IDEPA (Instituto de Desarrollo Económico del<br />
Principado de Asturias) en el marco de la estrategia del Gobierno<br />
regional para atraer inversiones hacia el Principado.<br />
Visita de la Junta Directiva de la Cámara Alemana a Asturiana de Zinc.<br />
El Presidente de la Cámara Alemana, Francisco Belil, y el Director Gerente, Peter Moser, asistieron a una recepción con el Presidente<br />
del Gobierno del Principado de Asturias, Vicente Álvarez Areces. Los miembros de la Junta Directiva fueron recibidos<br />
además por el Consejero de Industria y Empleo del Gobierno regional, Graciano Torre González, y participaron en un encuentro<br />
con representantes de empresas de capital alemán instaladas en Asturias y joint-ventures de empresas alemanas y<br />
asturianas. Acompañados por el Ministro Consejero de Asuntos Económicos y Comerciales de la Embajada de la República Federal<br />
de Alemania, Thomas Neisinger, visitaron asimismo el IDEPA, la planta de Bayer en La Felguera, ThyssenKrupp Airport<br />
Systems y ThyssenKrupp Norte, el Puerto de Gijón (El Musel), Laboral Ciudad de la Cultura y a la empresa Asturiana de Zinc.<br />
Wirtschaft 47 <strong>economía</strong>
LA CÁMARA la cámara informa<br />
INFORMA<br />
EUROBECAS CON<br />
DESTINO ALEMANIA<br />
El 3 de marzo tuvo lugar en La Casa Encendida en Madrid la entrega de 217 “Eurobecas Caja<br />
Madrid 2009” a estudiantes y titulados de Formación Profesional de toda España. Las becas se<br />
destinan a la realización de prácticas laborales en disciplinas de Formación Profesional en<br />
empresas de Reino Unido, Irlanda y Alemania, país que por primer año se adhiere al programa.<br />
GRACIAS A UN convenio de colaboración entre Obra Social Caja Madrid y la Cámara de Comercio Alemana para España,<br />
18 estudiantes y titulados de Formación Profesional pueden beneficiarse de una beca de 12 semanas en Alemania en la<br />
primavera de 2009. Los jóvenes españoles trabajarán en empresas alemanas y estarán repartidos por toda Alemania,<br />
desde Hamburgo hasta Nuremberg. La Cámara Alemana, aprovechando su red de contactos en Alemania, se encargó de<br />
la selección de los candidatos y empresas, así como de la organización del viaje y de la estancia de los becarios.<br />
Con el programa “Eurobecas”, Obra Social Caja Madrid apoya a los estudiantes y titulados de Formación Profesional<br />
en sus inicios profesionales, dándoles la oportunidad de adquirir una capacitación profesional de calidad y de dimensión<br />
europea y con una alta posibilidad de inserción laboral una vez acabadas las prácticas. Las tres especialidades<br />
mayoritarias de los seleccionados en Eurobecas Caja Madrid 2009 son: Comercio Internacional, Turismo y Administración<br />
y Finanzas. Según la Fundación Universidad-Empresa, el 71 por ciento de los titulados en Formación Profesional<br />
consigue su primer empleo acorde con su titulación seis meses después de acabar sus estudios, frente al 35<br />
por ciento de los universitarios.<br />
Hasta el momento, 1.650 eurobecarios se han beneficiado de este programa desde su puesta en marcha por Obra Social<br />
Caja Madrid en 1998. El 96 por ciento de los alumnos que ya han vivido su experiencia europea afirman que “la<br />
repetirían y recomiendan”. También destacan la cuidada selección de familias, empresas y puestos de trabajo y la importancia<br />
del alcance internacional que otorgan las becas, lo que facilita la movilidad profesional en un entorno cada<br />
vez más abierto y globalizado.<br />
Wirtschaft 48 <strong>economía</strong><br />
san<br />
+ info: Cámara de Comercio Alemana para España,<br />
Reinhard Giese, tel.: 91 353 09 15, e-mail: reinhard.giese@ahk.es
Im Rahmen des Programms „Eurobecas<br />
Caja Madrid“ ermöglicht<br />
das Geldinstitut Caja Madrid<br />
spanischen Auszubildenden seit<br />
1998 Praktika in Unternehmen<br />
in Großbritannien und Irland.<br />
Dank der Zusammenarbeit mit<br />
der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> wurde dieses<br />
Jahr erstmals Deutschland als<br />
Einsatzort in das Programm aufgenommen.<br />
Während der feierlichen<br />
Übergabe am 3. März<br />
2009 in Madrid erhielten 18<br />
Auszubildende aus ganz <strong>Spanien</strong> ihr „Eurobeca Alemania 2009“, mit dessen Hilfe sie vom 30. März bis<br />
zum 21. Juni 2009 ein Praktikum in deutschen Unternehmen leisten können. Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> konnte<br />
bei der Auswahl der Praktikumsplätze auf ihr ausgezeichnetes Netzwerk in Deutschland zurückgreifen<br />
und übernahm die gesamte Organisation des Aufenthaltes, von der Reiseplanung über die Suche der<br />
Unterkünfte bis hin zur Koordination mit den Sprachschulen, bei denen die Auszubildenden parallel zu<br />
ihrem Praktikum einen Deutschkurs absolvieren.<br />
GRAN GALA DE INVIERNO DE LOS<br />
WIRTSCHAFTSJUNIOREN EN MADRID vm<br />
El Círculo Hispano Alemán de Jóvenes Directivos / Wirtschaftsjunioren (WiJu) Madrid celebró su Gran Gala<br />
de Invierno el pasado 7 de febrero de 2009 en el Hotel Holiday Inn patrocinados por IKB y Lufthansa.<br />
EN LA VELADA los más de cien participantes disfrutaron con una cena, baile y un sorteo de premios donados por<br />
las empresas Blackberry, Siemens, Bosch, Osborne, Wempe, Skil, el Holiday Inn y Weleda. Además, se sorteó una<br />
camiseta del Real Madrid firmada por el jugador Christoph Metzelder. Con el sorteo se consiguieron recaudar<br />
1.000 euros, los cuales fueron donados a la Iglesia evangélica de habla alemana en Madrid para la restauración de<br />
sus columnas.<br />
La asociación celebra periódicamente este y otro tipo de eventos para establecer así un punto de encuentro para jóvenes<br />
directivos de habla alemana en Madrid. Dichos encuentros contribuyen y, desde luego, intensifican las relaciones<br />
personales y comerciales ya existentes y son una oportunidad excelente para establecer nuevos contactos con<br />
profesionales del mundo hispano-alemán.<br />
Los WiJus cuentan con más de 100 miembros en Madrid. Seminarios, fiestas, eventos de ocio y sobre todo el buen ambiente<br />
surgido en los últimos años son la razón por la que este grupo sigue creciendo y desarrollándose cada año.<br />
+ info: www.wjspain.com/mad<br />
Wirtschaft 49 <strong>economía</strong>
LA CÁMARA la cámara informa<br />
INFORMA<br />
EMPRESARIOS ALEMANES SE REÚNEN<br />
CON EL CONSELLER HUGUET vm<br />
El pasado 9 de febrero, representantes de la Cámara de Comercio Alemana para<br />
España se reunieron con el Conseller de Innovación, Universidades y Empresa de la<br />
Generalitat de Catalunya, Josep Huguet.<br />
A LO LARGO del encuentro se analizaron las oportunidades que presenta el entorno actual,<br />
como por ejemplo, el aumento de las exportaciones a los países emergentes, y se<br />
debatió sobre la necesidad de que las administraciones públicas realicen una función<br />
Josep Huguet<br />
de acompañamiento eficiente a la empresa. En este sentido, Huguet presentó a los representantes<br />
de las empresas alemanas con presencia en Cataluña el decreto de simplificación administrativa que favorecerá<br />
la reducción de trámites de los ciudadanos. Además, Huguet presentó la iniciativa del Pacto Nacional para la Investigación e<br />
Innovación (PNRI) -la hoja de ruta que definirá las estrategias a seguir en los próximos años en materia de innovación e internacionalización<br />
en Cataluña- y las principales características del Plan Estratégico de ACC1Ó 2009-2013, que establece las<br />
iniciativas a llevar a cabo para asegurar el posicionamiento de Cataluña como una <strong>economía</strong> competitiva.<br />
Por parte de la Cámara Alemana asistieron su Presidente, Francisco Belil, y su Director Gerente, Peter Moser. Entre los empresarios<br />
alemanes se encontraban los máximos responsables de Abelló Linde, BASF Española, Bayer Hispania, Boehringer<br />
Ingelheim España, Brose, Cognis Ibérica, Frape Behr, Freudenberg España, Grammer Automotive Española, Grohe España,<br />
Lidl Supermercados, Linde y Wiemann, Kostal Eléctrica, Mahle, Media Markt, Robert Bosch, Seat, Still y T-Systems Iberia.<br />
En torno a un 50 por ciento de las 1.100 empresas alemanas en España tienen su sede en Cataluña, seguida por Madrid<br />
con un 35 por ciento.<br />
REUNIÓN ENTRE LA CÁMARA ALEMANA Y LA VICECONSEJERA<br />
DE ECONOMÍA DE LA COMUNIDAD DE MADRID fl<br />
REPRESENTANTES DE la Cámara de Comercio Alemana para España expresaron el pasado 11 de febrero durante un almuerzo-coloquio<br />
con la Viceconsejera de Economía, Comercio y Consumo de la Comunidad de Madrid, Eva Piera, su compromiso<br />
con España y en especial con la Comunidad de Madrid. Más de 300 empresas con capital alemán tienen presencia<br />
en la región, lo que sitúa a Alemania como el segundo país inversor en la Comunidad de Madrid durante 2008.<br />
Los empresarios alemanes destacaron el clima empresarial madrileño por su orientación al cliente, la calidad de sus productos<br />
y su capacidad profesional, animando al Gobierno de la Comunidad de Madrid a avanzar en el modelo de libertad económica<br />
y de rebaja impositiva que lleva impulsando en los últimos años y que la ha situado a la cabeza como destino de inversiones.<br />
Al mismo tiempo mostraron su preocupación por las grandes reformas pendientes a nivel nacional en el mercado<br />
laboral, fiscal y energético. Entre los empresarios alemanes se encontraban el Presidente de la Cámara de Comercio Alemana<br />
para España y Consejero Delegado de Siemens, Francisco Belil, así como el<br />
Director Gerente, Peter Moser, y los máximos responsables de Bosch, EADS-<br />
CASA, Liebherr Ibérica, Osram, Schenker, Stihl, ThyssenKrupp y Wincor Nixdorf<br />
Americas & Iberia.<br />
Wirtschaft 50 <strong>economía</strong><br />
Alemania es el principal proveedor de España y de la Comunidad de Madrid, el<br />
segundo país destino de la exportación de España por detrás de Francia y el tercer<br />
destino de las exportaciones madrileñas por detrás de Francia y Portugal.
LA CÁMARA la cámara informa<br />
INFORMA<br />
La Cámara da la bienvenida a sus nuevos socios<br />
Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> heißt ihre neuen<br />
Mitglieder herzlich willkommen<br />
...en España<br />
AAC Estudio de Arquitectura - BARCELONA<br />
Estudio de arquitectura e interiorismo - Büro für Architektur und Innenarchitektur<br />
Abogados y Asesores Mercantiles, Fiscales y Empresariales, S.L.P.<br />
MADRID<br />
Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei<br />
AFFIRMA Business Centers - MADRID<br />
Centro de Negocios - Business Center<br />
BARTOLOME & BRIONES - MADRID<br />
Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei<br />
CASANOVA HERMANOS, S.A. - CAMPRODON (GIRONA)<br />
Embutidos, jamones y cárnicos - Wurstwaren, Schinken und Fleischwaren<br />
Eurogalenus Executive Search - MADRID<br />
Búsqueda y selección de directivos - Suche und Vermittlung von Führungskräften<br />
Gehrlicher Solar España Holding, S.L.U. - MADRID<br />
Plantas fotovoltaicas - Fotovoltaikanlagen<br />
CONSERVAS HUERTAS, S.A. - MALAGÓN (CIUDAD REAL)<br />
Elaboración de platos cocinados en conserva - Fertiggerichte in Dosen<br />
Inverwunder, S.L. - SITGES (BARCELONA)<br />
Compañía de inversiones - Investitionsgesellschaft<br />
Layher, S.A. - MADRID<br />
Alquiler y venta de andamios - Vermietung und Verkauf von Gerüsten<br />
LEWA HISPANIA, S.L. - BARCELONA<br />
Bombas de membrana e instalaciones dosificadoras para tecnologías de<br />
procesos - Membranpumpen und Dosieranlagen für die Prozesstechnik<br />
Marcaeventos - MADRID<br />
Diseño, eventos, stands - Design, Events, Messestände<br />
Más Que Vinos Global, S.L. - DOSBARRIOS (TOLEDO)<br />
Vinos de alta calidad, aceite de oliva – Qualitätsweine, Olivenöl<br />
Mankiewicz Ibérica, S.L. y Cía., S.Com<br />
SANT VICENÇ DELS HORTS (BARCELONA)<br />
Distribución y servicio post-venta (Alexit/Seevenax) de sistemas de<br />
pintura para la producción industrial en serie - Vertrieb und Aftersales<br />
Service (Alexit/Seevenax) von Lacksystemen für die industrielle<br />
Serienfertigung<br />
Wirtschaft 52<br />
<strong>economía</strong><br />
...y en Alemania<br />
Baierl & Demmelhuber, Innenausbau GmbH<br />
TÖGING AM INN<br />
Arquitectura interior, ejecucción de obras en seco - Innenausbauarbeiten,<br />
Trockenbauarbeiten<br />
BÖCO Böddecker & Co. GmbH & Co. KG - WUPPERTAL<br />
Componentes para el automóvil - Automobilzulieferer<br />
DALLI-WERKE GmbH - STOLBERG<br />
Detergentes, productos de limpieza y cosmética - Wasch-, Putz-, Reinigungsmittel,<br />
Kosmetik<br />
d&b audiotechnik GmbH - BACKNANG<br />
Sistemas de audio - Audiosysteme<br />
Demmelhuber Holz & Raum GmbH<br />
Muebles y montaje, colocación de parquet - Möbelproduktion und<br />
Montage, Parkettverlegung<br />
GÄRTEN Jürgen Wragge GmbH - BACKNANG<br />
Arquitectura paisajística - Garten- und Landschaftsbau<br />
TOMMY HILFIGER Footwear Europe GmbH<br />
DÜSSELDORF<br />
Calzado – Schuhe<br />
HILFIGER STORES GmbH - DÜSSELDORF<br />
Textil - Textilien<br />
hilpress Lötfreie Kabelschuhe & Verbinder GmbH<br />
HAMBURG<br />
Material para conexiones eléctricas - Elektroverbindungsmaterial<br />
Historia Verlag Dr. Joseph Nietfeld<br />
FREIBURG IM BREISGAU<br />
Regalos personalizados: periódicos antiguos, vinos antiguos del año de<br />
nacimiento, chocolates, estatuas, licores, CD's, DVD's, libros - Persönliche<br />
Geschenkideen: Originalzeitungen vom Geburtstag, Weine aus<br />
dem Geburtsjahr, Pralinen, Statuen, Liköre, CDs, DVDs, Bücher<br />
INSO-CONCEPT AG - BONN<br />
Gestión y cobro de impagos en procedimientos de insolvencia - Geltendmachung<br />
und Durchsetzung von Ansprüchen in Insolvenzverfahren<br />
INTERLAC GmbH - KEHL<br />
Cosmética, productos para el cuidado de animales y productos para la<br />
viticultura – Kosmetik, Tierpflege und Weinbauprodukte
HACIENDA Y VIÑEDOS MARQUES DEL ATRIO, S.L.<br />
MENDAVIA (NAVARRA)<br />
Vino de Rioja - Wein aus der Region La Rioja<br />
Parra Asesores, S.L. - MADRID<br />
Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei<br />
Rufener Events España, S.L. - BARCELONA<br />
Agencia integral de eventos - Eventagentur<br />
SELENIUM EUROPE, S.L. - LAS ROZAS (MADRID)<br />
Altavoces y recintos de sonido - Lautsprechersysteme<br />
Grupo ThyssenKrupp, S.L. - ALCOBENDAS (MADRID)<br />
Sociedad Holding para la actividad del grupo ThyssenKrupp - Holding-<br />
Gesellschaft der ThyssenKrupp-Gruppe<br />
JUSTO LÓPEZ VALCÁRCEL, S.A. - VIGO (PONTEVEDRA)<br />
Conservas de pescados y mariscos - Fisch- und Meeresfrüchtekonserven<br />
Lübeck Steuerberater Rechtsanwälte GbR<br />
FRANKFURT AM MAIN<br />
Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei<br />
Mondi Jülich GmbH - JÜLICH<br />
Ennoblecimiento de papel, etiquetas, cintas adhesivas - Papierveredlung,<br />
Etiketten, Klebebänder<br />
PEARL iZUMi GmbH - KIRCHZARTEN<br />
Ropa para ciclismo y atletismo - Bekleidung für Rad- und Laufsport<br />
PING PONG for girls for boys - HEILBAD HEILIGENSTADT<br />
Cochecitos para bebés y accesorios - Kinderwagen, Babyausstattung<br />
Security Technology Services GmbH - DETTENHEIM<br />
Sistemas de seguridad - Sicherheitssysteme<br />
Solea AG - PLATTLING-PANKOFEN<br />
Plantas fotovoltaicas llave en mano - Schlüsselfertige Fotovoltaikanlagen<br />
UTS Biogastechnik GmbH - SCHWINDEGG<br />
Equipos y componentes para biogás - Biogasanlagen, Komponenten<br />
für Biogasanlagen
ACTUALIDAD<br />
actualidad jurídica<br />
JURÍDICA<br />
Ventajas de la aplicación a<br />
tiempo de la Ley Concursal<br />
EL NÚMERO DE CONCURSOS HA AUMENTADO CONSIDERA-<br />
BLEMENTE EN ESPAÑA EN EL ÚLTIMO AÑO PORQUE, AL MAR-<br />
GEN DEL ACTUAL CONTEXTO ECONÓMICO, LAS EMPRESAS<br />
ESTÁN SIENDO CONSCIENTES DE LA NECESIDAD Y VENTAJAS<br />
DE LA APLICACIÓN A TIEMPO DE LOS MECANISMOS ESTABLE-<br />
CIDOS EN LA LEY CONCURSAL PARA SUPERAR SU ESTADO DE<br />
INSOLVENCIA Y EVITAR QUE EL DETERIORO DE SU SITUACIÓN<br />
PATRIMONIAL IMPIDA O DIFICULTE LAS SOLUCIONES QUE<br />
MÁS LE CONVENGAN. ADEMÁS, EL RÉGIMEN DE RESPONSABI-<br />
LIDAD ASUSTA CADA VEZ MÁS A LOS ADMINISTRADORES,<br />
TANTO DE HECHO COMO DE DERECHO, EN CASO DE QUE EL<br />
CONCURSO SEA CALIFICADO COMO CULPABLE.<br />
La insolvencia se concibe como el estado patrimonial del<br />
deudor que no puede cumplir regularmente sus obligaciones<br />
exigibles. Si la solicitud de concurso la insta el propio<br />
deudor (es lo habitual), deberá justificar su endeudamiento<br />
y su estado de insolvencia que podrá ser actual o inminente.<br />
La primera ventaja para el deudor consistirá en conservar<br />
las facultades de administración y disposición sobre<br />
su patrimonio, quedando sometido el ejercicio de éstas a la<br />
intervención de los administradores concursales, mediante<br />
su autorización o conformidad.<br />
En principio, la declaración de concurso no interrumpe la<br />
continuación de la actividad profesional o empresarial que<br />
viniera ejerciendo el deudor. Las principales ventajas para<br />
el concursado son:<br />
a) No podrán iniciarse ejecuciones singulares, judiciales o<br />
extrajudiciales, ni seguirse apremios administrativos o<br />
tributarios contra el patrimonio del deudor. Las actuaciones<br />
que se hallarán en tramitación quedarán en suspenso<br />
desde la fecha de declaración de concurso, sin<br />
perjuicio del tratamiento concursal que corresponda<br />
dar a los respectivos créditos. Los acreedores con garantía<br />
real sobre bienes del concursado afectos a su actividad<br />
profesional o empresarial o a una unidad productiva<br />
de su titularidad no podrán iniciar la ejecución<br />
o realización forzosa de la garantía hasta que se apruebe<br />
un convenio cuyo contenido no afecte al ejercicio<br />
de este derecho o transcurra un año desde la declaración<br />
de concurso sin que se hubiera producido la apertura<br />
de la liquidación.<br />
Wirtschaft 54 <strong>economía</strong><br />
KONKURSRECHT<br />
b) El devengo de los intereses, legales o convencionales,<br />
quedará suspendido, salvo los correspondientes a los<br />
créditos con garantía real, que serán exigibles hasta<br />
donde alcance la respectiva garantía.<br />
c) La declaración de concurso, por sí sola, no afectará a la<br />
vigencia de los contratos con obligaciones recíprocas<br />
pendientes de cumplimiento tanto a cargo del concursado<br />
como de la otra parte. Será muy atractivo para el<br />
concursado la rehabilitación de los contratos de préstamo<br />
y de crédito a favor de éste cuyo vencimiento anticipado<br />
por impago de cuotas de amortización o de intereses<br />
devengados se haya producido dentro de los tres<br />
meses precedentes a la declaración de concurso, siempre<br />
que (i) se notifique la rehabilitación al acreedor, (ii) se<br />
satisfaga o consigne la totalidad de las cantidades debidas<br />
al momento de la rehabilitación y (iii) se asuman los<br />
pagos futuros con cargo a la masa.<br />
El juez podrá aplicar un procedimiento especialmente simplificado<br />
cuando el deudor esté autorizado a presentar balance<br />
abreviado y su pasivo no supere un millón de euros.<br />
En este caso, los plazos de la Ley Concursal se reducen a la<br />
mitad y la administración concursal quedará integrada por<br />
un único miembro (en lugar de tres).<br />
Las soluciones del concurso son el convenio y la liquidación.<br />
La Ley Concursal fomenta el convenio con una serie de medidas,<br />
orientadas a alcanzar la satisfacción de los acreedores<br />
a través del acuerdo contenido en un negocio jurídico en<br />
el que la autonomía de la voluntad de las partes goza de una
gran amplitud. La finalidad de conservación de la actividad<br />
profesional o empresarial del concursado puede cumplirse a<br />
través de un convenio (junto a un plan de viabilidad) que<br />
puede ser el instrumento adecuado para salvar las que se<br />
consideren total o parcialmente viables, en beneficio de los<br />
acreedores, el concursado y del mercado en general. Es especialmente<br />
atractivo para el concursado que la propuesta de<br />
convenio contenga proposiciones de quita y/o de espera.<br />
La Ley concede al deudor la facultad de optar por una solución<br />
liquidatoria del concurso, como alternativa a la de<br />
convenio, pero también le impone el deber de solicitar la liquidación<br />
cuando durante la vigencia de un convenio conozca<br />
la imposibilidad de cumplirlo.<br />
La Ley Concursal restringe la calificación a supuestos muy<br />
concretos como la aprobación de un convenio que, por la<br />
cuantía de la quita o la duración de la espera, resulte especialmente<br />
gravoso para los acreedores o cuando se produzca<br />
la apertura de la liquidación. En estos supuestos, el<br />
concurso se calificará como fortuito o como culpable. Esta<br />
actualidad ACTUALIDAD<br />
jurídica<br />
JURÍDICA<br />
última calificación se reserva a aquellos casos en los que en<br />
la generación o agravación del estado de insolvencia hubiera<br />
mediado dolo o culpa grave del deudor, administrador<br />
o liquidador. Entre otras consecuencias, destaca que éstos<br />
deberán pagar a los acreedores el importe de los créditos<br />
que no perciban en la liquidación y podrán quedar inhabilitados<br />
para el cargo de administrador de dos a quince años.<br />
Por último, la declaración de concurso de acreedores no es<br />
obstáculo para que los socios puedan vender la empresa<br />
concursada. Es más, el número de compraventa de empresas<br />
concursadas, una vez aprobado el convenio está aumentado<br />
ya que el comprador adquiere una empresa con<br />
una estructura, muchas veces más ajustada a sus nuevas<br />
necesidades y con un pasivo sujeto a plazos y/o quita que<br />
le dan un respiro para efectuar inversiones y encauzar la<br />
compañía en el nuevo proyecto.<br />
Guillermo Velasco,<br />
Asociado en Deloitte Abogados y Asesores Tributarios<br />
y Profesor Doctor de Derecho Mercantil en CUNEF
ACTUALIDAD<br />
JURÍDICA<br />
actualidad jurídica<br />
Effizienzvorteile können<br />
Behinderungsmissbräuche<br />
rechtfertigen<br />
DAS SPANISCHE KARTELLRECHT ENTSPRICHT INHALT-<br />
LICH DEMJENIGEN DER EU UND EINGRIFFE DER JE-<br />
WEILIGEN BEHÖRDEN SIND STETS ABGESTIMMT. DES-<br />
HALB IST AUCH IN SPANIEN DIE MITTEILUNG VOM 3.<br />
DEZEMBER 2008 WICHTIG, IN DER DIE EUROPÄISCHE<br />
KOMMISSION EINEN „WIRTSCHAFTLICHEREN ANSATZ“<br />
GEGENÜBER PRAKTIKEN MARKTBEHERRSCHENDER<br />
UNTERNEHMEN VORSTELLT.<br />
(http://ec.europa.eu/competition/antitrust/art82/)<br />
Marktbeherrschend („dominant“) ist ein Unternehmen,<br />
das ohne viel Rücksicht auf die Konkurrenz handelt,<br />
das heißt insbesondere eine erhebliche Preiserhöhung<br />
dauerhaft ohne nennenswerte Umsatzeinbußen durchsetzen<br />
kann. Marktanteile über 40 Prozent lassen<br />
Marktmacht vermuten, aber diese ist in jedem Fall zu<br />
prüfen. Sie kann durchaus für nur ein Produkt oder<br />
auf einem regionalen Markt bestehen.<br />
Allerdings ist nicht Marktmacht verboten, sondern deren<br />
Missbrauch. Man unterscheidet Ausbeutungsmissbräuche<br />
(typischerweise überhöhte Preise) und Behinderungsmissbräuche,<br />
deren die Europäische Kommission<br />
vier näher erörtert:<br />
Ausschließlichkeitsanreize veranlassen Zulieferer oder<br />
Abnehmer, einen möglichst geringen Teil ihres Ausstoßes<br />
oder Bedarfs an Wettbewerber zu verkaufen beziehungsweise<br />
bei diesen zu decken. Verbreitet sind<br />
Treuerabatte, die bei Überschreiten bestimmter Umsatzschwellen<br />
entweder rückwirkend sämtliche Positionen<br />
des Jahres erfassen (Jahresrabatt) oder nur über<br />
die Schwelle hinausgehende (Staffelrabatt). Marktbeherrschende<br />
Unternehmen dürfen Treuerabatte<br />
grundsätzlich nur gewähren, wenn sie Ersparnisse weitergeben,<br />
nicht mit individuellen Schwellen die Nachfrage<br />
einzelner Kunden abschöpfen und variable Kosten<br />
decken.<br />
Die Bündelung von Produkten zu einem Paket, entweder<br />
ohne Alternative oder zu geringerem Preis als die<br />
Summe der Einzelpreise, ist marktbeherrschenden Unternehmen<br />
grundsätzlich verwehrt, wenn Wettbewerber<br />
Wirtschaft 56 <strong>economía</strong><br />
KARTELLRECHT<br />
keine Pakete anbieten, also mit einzelnen Produkten<br />
nicht konkurrieren können. Ähnlich<br />
wirken Rabatte quer durch die Produktpalette,<br />
die wie Treuerabatte zu beurteilen sind.<br />
Kampfpreise sind marktbeherrschenden Unternehmen<br />
grundsätzlich verwehrt, wenn sie<br />
die variablen Kosten nicht decken. Decken sie<br />
die Fixkosten nicht, sind nur Niedrigpreise<br />
unzulässig, die der Verdrängung von Wettbewerbern<br />
dienen.<br />
Mittels Lieferstopps und Preisscheren schalten<br />
Anbieter eines Vorproduktes ihre Abnehmer<br />
als Wettbewerber auf dem Markt für das Endprodukt<br />
aus. Preisscheren drücken die Marge<br />
zwischen Vor- und Endproduktspreis unter die Wirtschaftlichkeitsgrenze<br />
der Wettbewerber, die das Vorprodukt<br />
benötigen.
Neu – und „wirtschaftlicher“ – an der Mitteilung sind die<br />
Ausführungen zur etwaigen Zulässigkeit dieser vier Geschäftspraktiken<br />
trotz einer Beeinträchtigung des Wettbewerbs.<br />
Das marktbeherrschende Unternehmen kann solche<br />
Praktiken nämlich rechtfertigen, indem es deren objektive<br />
Notwendigkeit oder erhebliche Effizienzvorteile nachweist.<br />
Allerdings ist es nicht leicht, diesen Nachweis zu führen.<br />
So kann es zwar aus gesundheitlichen oder Sicherheitsgründen<br />
objektiv notwendig sein, den Vertrieb bestimmter<br />
Produkte einzuschränken. Allerdings ist es schwerlich<br />
Aufgabe des marktbeherrschenden Unternehmens, den<br />
zuständigen Behörden diese Entscheidung abzunehmen<br />
und sie zu Lasten des Wettbewerbs durchzusetzen.<br />
actualidad ACTUALIDAD<br />
jurídica<br />
JURÍDICA<br />
Effizienzvorteile hingegen rechtfertigen anstößige<br />
Praktiken nur, wenn sie diese zwingend erfordern, negative<br />
Auswirkungen überwiegen und nicht den Wettbewerb<br />
ausschalten.<br />
Die Mitteilung liest sich als Empfehlung an Unternehmen<br />
mit Marktmacht, ihre Geschäftspraktiken, insbesondere<br />
ihre Preispolitik, zu überprüfen, um hohe Bußgelder<br />
zu vermeiden: So hat Telefónica 2007 mit 151<br />
Millionen Euro für eine Preisschere büßen müssen.<br />
Dr. Stefan Rating,<br />
J&A Garrigues, Barcelona
ACTUALIDAD<br />
actualidad jurídica<br />
JURÍDICA<br />
Das partiarische Darlehen –<br />
Finanzierung im Rahmen der<br />
Krise<br />
PARTIARISCHE DARLEHEN SIND NICHT NUR IM RAHMEN<br />
DER ANSCHUBFINANZIERUNG JUNGER UNTERNEHMEN,<br />
SONDERN AUCH IN DER KRISE EIN WIRKSAMES INSTRU-<br />
MENT ZUR FINANZIERUNG, DA SIE SICH INFOLGE DER<br />
ABHÄNGIGKEIT VON DER GESCHÄFTSENTWICKLUNG AN<br />
DIE WIRTSCHAFTLICHEN ZYKLEN ANPASSEN.<br />
Bei dem partiarischen Darlehen spanischen Rechts (préstamo<br />
participativo) handelt es sich um eine kaum bekannte<br />
Finanzierungsform, bei welcher die Rentabilität<br />
beim Darlehensgeber von den Resultaten des Darlehensnehmers<br />
abhängt und über das Gesellschaftskapital hinaus<br />
Kapitalmittel zur Verfügung gestellt werden, ohne<br />
dass diese als Kapital verbucht werden.<br />
Diese, kein Kapital darstellende, vielmehr kapitalnahe Finanzierungsform<br />
wird häufig von übergeordneten an untergeordnete<br />
Gesellschaften zum Zwecke der Finanzierung<br />
gewährt.<br />
Wirtschaft 58 <strong>economía</strong><br />
SCHULDRECHT<br />
Traditionell erfolgt die Hingabe partiarischer<br />
Darlehen insbesondere im Rahmen von Anschubfinanzierungen,<br />
da neu gegründeten<br />
Unternehmen regelmäßig der Zugang zu langfristiger<br />
Finanzierung und damit die Durchsetzung<br />
ihrer geschäftlichen Ziele und Projekte<br />
erschwert sind, welche zumeist gleichzeitig die<br />
einzige Garantie für den Darlehensgeber darstellen.<br />
Diese Finanzierungsform ist damit<br />
streng abhängig von der wirtschaftlichen Entwicklung<br />
des Darlehensnehmers.<br />
Rechtsgrundlage ist das königliche Dekret RD<br />
7/96 (Real Decreto Ley 7/1996, de medidas urgentes de<br />
carácter fiscal y liberalización de la actividad económica)<br />
und das Gesetz 10/96 (Ley 10/1996 del 18 de diciembre,<br />
de medidas fiscales urgentes sobre la corrección de la<br />
doble imposición interna intersocietaria y sobre incentivos<br />
a la internacionalización de las empresas) aus dem<br />
Jahr 1996. Charakterisiert wird das partiarische Darlehen<br />
gemäß Artikel 20 des königlichen Dekretes 7/96 durch<br />
fünf Punkte:<br />
1. Der Zinssatz ist variabel und in der Regel abhängig vom<br />
Gewinn, je nach Vereinbarung der Parteien aber auch<br />
abhängig vom Geschäftsumsatz, Zuwachs des Gesellschaftsvermögens<br />
oder anderen Parametern. Es kann<br />
ein fixer Mindestzins vereinbart werden.<br />
2. Vor Ablauf der vereinbarten Laufzeit, häufig zwischen<br />
fünf und zehn Jahren und teilweise unter Einräumung<br />
einer Karenzzeit, ist eine Vertragsaufhebung nur möglich,<br />
sofern in Höhe der Eigenmittel eine Kapitalerhöhung<br />
vorgenommen wird.<br />
3. Bilanziell wird das partiarische Darlehen in den Passiva<br />
als eine „Schuld mit speziellem Charakter“ verbucht.<br />
4. Im Hinblick auf die gesetzlichen Vorschriften im Zusammenhang<br />
mit der Deckung von entstandenen Verlusten<br />
(Kapitalreduktion, Auflösung, etc.) wird das partiarische<br />
Darlehen zum Nettovermögen und zu den Eigenmitteln<br />
gezählt. Es steht im Rang nach den Gemeingläubigern<br />
und vor den Gesellschaftern.<br />
5. Die Gesamtkosten des Darlehens werden steuerlich als<br />
Finanzierungsaufwendungen des Darlehensnehmers gebucht.<br />
Im Falle einer Strafklausel bei vorzeitiger Rückführung<br />
sind auch diese Kosten steuerlich abzugsfähig.
Vereinbart werden kann, dass die ersten frei werdenden<br />
Mittel zur Amortisierung des Darlehens vorrangig vor<br />
Ausschüttung von Dividenden genutzt werden.<br />
Natürlich ist diese Finanzierungsform auch in einer kombinierten<br />
Form unter paralleler Hingabe von Kapital möglich,<br />
im Falle, dass keine langfristige Bindung des gesamt<br />
erforderlichen Kapitals, sondern nur eines Teiles davon in<br />
Stammkapital erwünscht ist.<br />
Fazit: Die partiarischen Darlehen sind nicht nur im Rahmen<br />
der Anschubfinanzierung junger Unternehmen, sondern<br />
auch in der Krise ein wirksames Instrument zur Finanzierung,<br />
da sie sich infolge der Abhängigkeit von der<br />
Geschäftsentwicklung an die wirtschaftlichen Zyklen anpassen.<br />
Gerade in der Verlustsituation ermöglicht die Einstufung<br />
bei den Eigenmitteln die sonst zwingende Kapitalerhöhung<br />
oder Auflösung der in der Krise befindlichen<br />
Gesellschaft, womit der Verschuldensgrad ohne Folgen erhöht<br />
werden kann.<br />
Wiedereinbringungsklage<br />
nach spanischem<br />
Konkursgesetz<br />
AUS DER DEUTSCHEN PERSPEKTIVE KANN DAS SPA-<br />
NISCHE INSOLVENZRECHT INSBESONDERE UNTER<br />
ZWEI GESICHTSPUNKTEN VON ERHEBLICHEM INTER-<br />
ESSE SEIN: WENN DAS SPANISCHE TOCHTERUNTER-<br />
NEHMEN EINER DEUTSCHEN MUTTERGESELLSCHAFT<br />
IN INSOLVENZ GERATEN SOLLTE ODER DER SPANISCHE<br />
SCHULDNER EINES DEUTSCHEN GLÄUBIGERS.<br />
In beiden Fällen bestimmt sich eine eventuelle Inanspruchnahme<br />
der Muttergesellschaft, beziehungsweise die<br />
Geltendmachung der Forderung des deutschen Gläubigers,<br />
nach spanischem Recht, soweit nicht durch die Verordnung<br />
(EG) 1346/2000 des Rates vom 29. Mai über Insolvenzverfahren<br />
im Einzelfall etwas Abweichendes geregelt ist.<br />
In diesem Zusammenhang ist die in dem erst kürzlich vollständig<br />
reformierten spanischen Insolvenzrecht (Ley Concursal,<br />
22/2003 vom 9. Juli) vorgesehene Wiedereinbringungsklage<br />
von besonderem Interesse. Diese Klage stellt ein<br />
spezielles konkursrechtliches Mittel dar, mit welchem die<br />
actualidad ACTUALIDAD<br />
jurídica<br />
JURÍDICA<br />
Bei fehlenden Garantien und hoher Abhängigkeit von<br />
kurzfristig erforderlichen Mitteln erfolgt mit der Möglichkeit<br />
der Einräumung von Karenzzeiten, langen<br />
Rückzahlungszeiträumen und variablen Zinssätzen eine<br />
Adaption an die wirtschaftliche Situation des Empfängers<br />
mit dem Ziel der Verbesserung der Vermögenslage<br />
der Gesellschaft. Selbstredend erfordert diese Finanzierungsform<br />
seitens des Kapitalgebers das Erkennen und<br />
Einschätzen der geschäftlichen Ziele und Projekte des<br />
Unternehmens, da diese die einzigen Garantien für<br />
seine Kapitalhingabe darstellen.<br />
INSOLVENZRECHT<br />
Frank Müller,<br />
Rechtsanwalt, Abogado, Fachanwalt für Steuer-,<br />
Handels- und Gesellschaftsrecht<br />
Insolvenzmasse wieder aufgefüllt werden kann. Hierdurch<br />
können Vermögensverfügungen des Insolvenzschuldners<br />
aufgehoben und das Erlangte von dem jeweiligen Vertragspartner<br />
oder unter gewissen Voraussetzungen auch von<br />
einem weiteren Dritten verlangt werden, wenn die nachfolgend<br />
dargestellten Voraussetzungen erfüllt sind.<br />
1. Voraussetzungen<br />
Voraussetzung ist, dass der Insolvenzschuldner eine<br />
Vermögensverfügung innerhalb eines Zeitraums von<br />
zwei Jahren vor der Eröffnung des Insolvenzverfahrens<br />
vorgenommen hat, die zu einer Schmälerung der<br />
Wirtschaft 59 <strong>economía</strong>
ACTUALIDAD<br />
actualidad jurídica<br />
JURÍDICA<br />
Insolvenzmasse geführt hat. Nicht entscheidend ist, ob<br />
die Handlung die Insolvenz bedingt hat. Von vornherein<br />
nicht anfechtbar sind solche Vermögensverfügungen,<br />
die der Insolvenzschuldner im ordnungsgemäßen Geschäftsgang<br />
seiner beruflichen Tätigkeit vorgenommen<br />
hat.<br />
2. Vermutungsregeln zugunsten des Anfechtungsberechtigten<br />
Nach der gesetzlichen Regelung wird eine Minderung<br />
der Insolvenzmasse unwiderleglich bei unentgeltlichen<br />
Verfügungen und bei Handlungen vermutet, die zum Erlöschen<br />
einer Forderung gegen den Insolvenzschuldner<br />
geführt haben, welche erst nach Eröffnung des Insolvenzverfahrens<br />
fällig geworden wäre. Ausgenommen<br />
sind lediglich Schenkungen, die in Erfüllung einer sittlichen<br />
Pflicht erfolgen. Zum anderen wird eine Minderung<br />
der Insolvenzmasse widerleglich bei entgeltlichen Leistungen<br />
gegenüber dem Insolvenzschuldner nahestehenden<br />
Personen und bei der nachträglichen Bestellung<br />
von dinglichen Sicherheiten für bereits existierende Forderungen<br />
oder für Forderungen, die anstelle der bereits<br />
vorhandenen neu begründet worden sind, vermutet.<br />
3. Dem Insolvenzschuldner nahestehende Personen<br />
Als dem Insolvenzschuldner gesellschaftsrechtlich nahestehende<br />
Personen gelten unter anderem dessen Gesellschafter<br />
(im Einzelfall kann es auf die Höhe der Kapitalbeteiligung<br />
ankommen), die bestellten oder<br />
tatsächlichen Geschäftsleiter, Liquidatoren und Generalbevollmächtigte<br />
des Insolvenzschuldners und die<br />
Personen, die eines dieser Ämter innerhalb des Zeitraums<br />
von zwei Jahren vor der Insolvenzeröffnung<br />
Wirtschaft 60 <strong>economía</strong><br />
ausgeübt haben sowie Gesellschaften, die zum Konzern<br />
des Insolvenzschuldners gehören, und die Anteilseigner<br />
dieser Gesellschaften. Der Kreis der nahestehenden<br />
Personen ist damit erkennbar weit gefasst,<br />
mit der Folge, dass die genannten Personen hinsichtlich<br />
sämtlicher Geschäfte mit dem Insolvenzschuldner<br />
in dem genannten Zeitraum von zwei Jahren die Vermutung<br />
widerlegen müssen, dass die Leistung des Insolvenzschuldners<br />
zu einer Minderung der Insolvenzmasse<br />
geführt hat.<br />
4. Rechtsfolge<br />
Die Rechtsfolge der erfolgreichen Wiedereinbringungsklage<br />
beinhaltet die Pflicht des Vertragspartners des Insolvenzschuldners,<br />
das von diesem Erlangte einschließlich<br />
Früchten und Zinsen an die Insolvenzmasse zurückzuführen.<br />
Im Gegenzug ist er, soweit er gutgläubig war, aus<br />
der Insolvenzmasse unmittelbar in Höhe seiner eigenen<br />
Leistung zu entschädigen. Der bösgläubige Vertragspartner<br />
erlangt dagegen als Entschädigung nur eine<br />
nachrangige Insolvenzforderung. Sollte der aus dem Vermögen<br />
des Insolvenzschuldners stammende Vermögensgegenstand<br />
bereits an einen Dritten weiterveräußert worden<br />
sein, so kann der Dritte nur dann zur Rückgabe verurteilt<br />
werden, wenn der Kläger beweist, dass der Dritte<br />
bösgläubig war. Sollte dieser Beweis nicht gelingen, so ist<br />
von dem Vertragspartner Wertersatz zu verlangen.<br />
5. Prozessführungsbefugnis<br />
Zunächst ist allein die Insolvenzverwaltung befugt, die<br />
Wiedereinbringungsklage zu erheben. Die Klage kann<br />
jedoch auch von einem Gläubiger erhoben werden,<br />
wenn dieser zuvor die Insolvenzverwaltung schriftlich<br />
aufgefordert hat, Wiedereinbringungsklage zu erheben<br />
und hierbei den anzufechtenden Rechtsakt sowie die<br />
Grundlage für dessen Anfechtung dargestellt und die<br />
Insolvenzverwaltung die entsprechende Klage nicht innerhalb<br />
einer Frist von zwei Monaten erhoben hat.<br />
Dr. Luis Miguel de Dios, Partner<br />
Philipp Schönnenbeck, Rechtsanwalt<br />
CMS Albiñana y Suárez de Lezo
Kurzarbeit in <strong>Spanien</strong> und<br />
Deutschland<br />
SOWOHL IN DEUTSCHLAND ALS AUCH IN SPANIEN BE-<br />
STEHT DIE MÖGLICHKEIT DER EINFÜHRUNG VON<br />
KURZARBEIT; DAS VERFAHREN UND DIE INHALTLICHE<br />
AUSGESTALTUNG UNTERSCHEIDEN SICH JEDOCH.<br />
Die Einführung von Kurzarbeit ist eine Möglichkeit für Unternehmen,<br />
in wirtschaftlich schwierigen Zeiten Kündigungen<br />
dadurch zu vermeiden, dass die Arbeitnehmer für<br />
einen gewissen Zeitraum weniger oder gar nicht arbeiten<br />
und der dadurch entstehende Verdienstausfall durch staatlich<br />
gewährtes „Kurzarbeitergeld“ teilweise ausgeglichen wird.<br />
In Deutschland kann ein Unternehmen Kurzarbeit anmelden,<br />
wenn ein „erheblicher Arbeitsausfall“ vorliegt, der auf<br />
wirtschaftlichen Gründen oder einem unabwendbaren Ereignis<br />
beruht. Ferner muss der Arbeitsausfall vorübergehend<br />
sein und die Hoffnung auf Besserung der Lage bestehen.<br />
Weitere Voraussetzung ist, dass mindestens ein Drittel der<br />
Arbeitnehmer mindestens zehn Prozent des Bruttoentgelts<br />
verlieren und der Arbeitsausfall der Arbeitsagentur unter<br />
Beifügung der Zustimmung der Mitarbeiter beziehungsweise<br />
des Betriebsrates angezeigt wurde.<br />
Kurzarbeit darf in Deutschland nur angeordnet werden, wenn<br />
dies im Tarifvertrag, in einer betrieblichen Vereinbarung oder<br />
individualrechtlich vereinbart worden ist. Neben dem reduzierten<br />
Arbeitsentgelt enthält der Arbeitnehmer 67 Prozent – sofern<br />
er mindestens ein Kind hat – beziehungsweise 60 Prozent der<br />
Nettoentgeltdifferenz von der Arbeitsagentur ausgezahlt. Die<br />
Bezugsdauer beträgt grundsätzlich höchstens sechs Monate,<br />
kann aber in Ausnahmefällen bis auf 24 Monate ausgedehnt<br />
werden. Seit dem 1. Januar 2009 beträgt die Bezugsfrist für Arbeitnehmer,<br />
deren Anspruch auf Kurzarbeitergeld bis zum 31.<br />
Dezember 2009 entsteht, 18 Monate. Wenn die Bezugsdauer<br />
über sechs Monate hinausgeht, kann der Arbeitnehmer vorübergehend<br />
an andere Unternehmen vermittelt werden. Tritt der<br />
Arbeitnehmer das Zweitarbeitsverhältnis ohne wichtigen Grund<br />
und trotz Belehrung über die Rechtsfolgen nicht an, wird ihm<br />
das Kurzarbeitergeld vorübergehend versagt.<br />
Eine besondere Form der Kurzarbeit ist das Saison-Kurzarbeitergeld,<br />
das gewerbliche Arbeitnehmer des Baugewerbes<br />
erhalten, wenn während der Schlechtwetterzeit witterungsoder<br />
wirtschaftlich bedingt nicht gearbeitet werden kann.<br />
ARBEITSRECHT<br />
actualidad ACTUALIDAD<br />
jurídica<br />
JURÍDICA<br />
In <strong>Spanien</strong> haben die Unternehmen die Möglichkeit,<br />
entweder eine befristete Aussetzung der Arbeitsverträge<br />
oder eine Reduzierung der Arbeitszeit bei der<br />
jeweils zuständigen Arbeitsbehörde zu beantragen<br />
(„expediente de regulación de empleo“, kurz „ERE“;<br />
sogenanntes Berufsregulierungsgesuch). Die zuständige<br />
Stelle hängt von der Mitarbeiterzahl sowie<br />
dem Sitz des Unternehmens ab. In dem Berufsregulierungsgesuch<br />
müssen die Gründe, die Dauer und<br />
die Anzahl der betroffenen Mitarbeiter dargelegt<br />
werden. In besonderen Fällen kann auch eine endgültige Auflösung<br />
der Arbeitsverträge beantragt werden, wobei dann ein<br />
entsprechender Abfindungsanspruch entsteht.<br />
Wenn hingegen nicht die temporäre oder endgültige Aussetzung<br />
des Arbeitsverhältnisses, sondern eine Reduzierung der<br />
Arbeitszeit beantragt wird, müssen die reduzierte Arbeitszeit<br />
und die neue Verteilung der Arbeitszeit angegeben werden.<br />
Gleichzeitig mit dem Gesuch sind die Arbeitnehmervertreter<br />
über die beabsichtigte Maßnahme, den Umfang und die<br />
Gründe zu informieren und anzuhören. Am Ende des Anhörungszeitraums<br />
wird ein sogenanntes Schlussprotokoll<br />
(„acta de conclusión“) erstellt. Die Anhörungs- oder Beratungsphase<br />
endet entweder mit einer Einigung bezüglich der<br />
neuen Arbeitsbedingungen oder durch Zeitablauf. Sofern eine<br />
Einigung erzielt wird, ist diese der zuständigen Arbeitsbehörde<br />
vorzulegen, die diverse öffentliche Körperschaften um eine<br />
Stellungnahme bittet. Sofern keine Einigung erzielt wurde,<br />
entscheidet die Behörde über das Gesuch allein auf Grundlage<br />
des Antrags. Während des im Gesuch bestimmten Zeitraums<br />
beziehen die Arbeitnehmer in den ersten 180 Tagen 70 Prozent<br />
und danach 60 Prozent ihres Arbeitsentgelts, für das der Staat<br />
aufkommt. Das Unternehmen kann den Lohn oder das Gehalt<br />
bis zu einem bestimmten höheren Prozentsatz ergänzen.<br />
Im Ergebnis lässt sich feststellen, dass das deutsche und das spanische<br />
Recht sowohl die temporäre Aussetzung des Arbeitsverhältnisses<br />
als auch die vorübergehende Arbeitszeitverringerung<br />
vorsehen. In beiden Ländern müssen Einkommensverluste hingenommen<br />
werden, jedoch bleiben der Arbeitsplatz und eine<br />
gewisse Grundversorgung erhalten. Während nach deutschem<br />
Recht die Arbeitnehmer ein von den Unternehmen gezahltes reduziertes<br />
Arbeitsgehalt zuzüglich des staatlich gewährten Kurzarbeitergeldes<br />
erhalten, kommt für das spanische Kurzarbeitergeld<br />
allein der Staat auf; Zahlungen durch das Unternehmen<br />
während der Kurzarbeiterphase sind Verhandlungssache.<br />
Anja Schwarz, Ref. Jur.<br />
Puede comentar este artículo en el blog<br />
de la Cámara: www.ahk.es<br />
Wirtschaft 61 <strong>economía</strong>
MUNDO mundoempresarial<br />
EMPRESARIAL<br />
GRUPO BLC<br />
CrossKnowledge, empresa líder a<br />
nivel internacional en contenidos<br />
de desarrollo de habilidades online<br />
y Talenttools, empresa perteneciente<br />
a Grupo BLC, especializada<br />
en consultoría integral de RRHH y<br />
comunicación, firman un acuerdo<br />
de colaboración.<br />
Talenttools refuerza sus servicios dirigidos<br />
al desarrollo de directivos y profesionales,<br />
con un catálogo de contenidos<br />
de gestión y dirección de personas<br />
elaborados por expertos como Robert<br />
Bilts, Elisabeth Laville y Marc Bertonèche<br />
entre otros.<br />
Talenttools acerca la tecnología a las<br />
áreas de RRHH con el objetivo de innovar,<br />
reducir tiempos de gestión y renta-<br />
Javier Cantera bilizar recursos. Para ello centra todos<br />
sus esfuerzos en ofrecer soluciones<br />
tecnológicas que faciliten la gestión y dirección de personas<br />
y equipos de trabajo.<br />
CrossKnowledge es la compañía líder en el desarrollo de<br />
competencias de liderazgo y habilidades directivas utilizando<br />
las nuevas tecnologías de aprendizaje a distancia<br />
para profesionales. Esta empresa con fuerte presencia internacional<br />
diseña, desarrolla y comercializa un catálogo con<br />
300 módulos de capacitación traducidos a varios idiomas.<br />
Empresas como Danone, la Comisión Europea, ING, Renault,<br />
Nestlé y L´Oréal han puesto en marcha sus programas de<br />
formación y desarrollo en Europa.<br />
La alianza entre ambas compañías potenciará el desarrollo de<br />
habilidades de gestión con aprendizaje online. En palabras de<br />
Javier Cantera, presidente del Grupo BLC, “trabajamos para<br />
mejorar el perfil competencial del profesional español para<br />
superar los retos que plantea la situación económica actual”.<br />
Wirtschaft 62 <strong>economía</strong><br />
Acuerdo de Colaboración entre<br />
CrossKnowledge y Talenttools<br />
del Grupo BLC.<br />
BOSCH<br />
Franz Fehrenbach ha sido homenajeado como<br />
“Personalidad 2009” del Premio del Automóvil<br />
Club Alemán, ADAC, “Gelber Engel”.<br />
La presidencia del club valora la capacidad<br />
innovadora de Bosch en aspectos<br />
ecológicos.<br />
El Automóvil Club Alemán, ADAC, entregó el pasado 15 de<br />
enero al presidente de la Alta Gerencia del grupo Bosch,<br />
Franz Fehrenbach, el galardón “Gelber Engel” como “Personalidad<br />
2009”. De esta manera, la presidencia del club automovilístico<br />
más grande de Europa valora la gestión de Fehrenbach<br />
por “la capacidad innovadora en aspectos ecológicos<br />
que él ha impulsado desde este grupo mundial”. El máximo<br />
responsable del grupo Bosch ha hecho posible la transformación<br />
de la empresa, que ha pasado de proveedor de<br />
componentes para automóviles a fabricante de tecnología<br />
medioambiental, según dijo en la gala de entrega del premio<br />
Norbert Reithofer, presidente del Consejo de Administración<br />
de BMW AG, quien como “Personalidad 2008”, fue<br />
el encargado de entregar el premio durante la gala.<br />
Fehrenbach aceptó la distinción con alegría, “ya que de esta<br />
manera se premian, sobre todo, temas que no sólo son importantes,<br />
sino que experimentan en estos tiempos difíciles<br />
una mayor actualidad e importancia, tales como la <strong>economía</strong><br />
sostenible, la actuación creíble y fiable y, aunque no sea<br />
fácil de realizar, el mantenimiento del equilibrio entre el<br />
aseguramiento empresarial a largo plazo y las responsabilidades<br />
sociales y medioambientales<br />
de la<br />
empresa”.<br />
La entrega del premio<br />
“Gelber Engel 2009” del<br />
ADAC se llevó a cabo en<br />
los salones del palacio<br />
Residenz de Munich.<br />
Unas 500 personalidades<br />
de la vida social y<br />
del mundo económico y<br />
político participaron en<br />
este acto.<br />
Franz Fehrenbach
BSH<br />
Kurt-Ludwig Gutberlet y Günter Verheugen<br />
BSH es reconocida como la<br />
empresa más sostenible<br />
de Alemania.<br />
El galardón premia la conjugación<br />
del éxito económico con la responsabilidad<br />
social y la protección del<br />
Medio Ambiente.<br />
Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH ha sido distinguida<br />
como la empresa más sostenible de Alemania en la primera<br />
edición del Premio alemán a la Sostenibilidad con el<br />
que se quiere reconocer a las empresas que saben combinar<br />
el éxito económico con la responsabilidad social y la<br />
protección del Medio Ambiente de una manera ejemplar y<br />
de utilizar, además, sus actividades sostenibles para generar<br />
crecimiento. En la convocatoria participaron unas 350<br />
empresas que comercializan sus servicios y productos en<br />
Alemania.<br />
El galardón fue entregado por Günter Verheugen, vicepresidente<br />
de la Comisión Europea, el día 5 de diciembre en<br />
una gala celebrada en Düsseldorf. Lo recogió Kurt-Ludwig<br />
Gutberlet, presidente del Consejo de Dirección de BSH,<br />
agradeciendo el “reconocimiento a nuestra estrategia corporativa,<br />
orientada a la sostenibilidad económica, medioambiental<br />
y social”.<br />
Los participantes se sometieron a un exhaustivo examen<br />
en el que se evaluó el papel que juegan los factores de sostenibilidad<br />
en su cadena de creación de valor. Con especial<br />
interés se observaron las funciones de estrategia, compras,<br />
producción y logística, productos y servicios, venta y<br />
mundoempresarial MUNDO<br />
EMPRESARIAL<br />
apoyo. Finalmente, la puntuación otorgada se sustentó<br />
sobre todo en las estructuras y procesos de gestión de la<br />
sostenibilidad.<br />
Para la compañía, el galardón confirma que una de sus<br />
mayores fortalezas es la mejora continua de las características<br />
medioambientales de sus productos. Ya en 1996,<br />
BSH desarrolló un método de Análisis Medioambiental de<br />
Producto (PEA) mediante el cual se investigan los aspectos<br />
medioambientales del ciclo vital de todos los nuevos productos<br />
y se tienen en cuenta las primeras etapas de su desarrollo.<br />
De esta manera, afirma Gutberlet, “con nuestros<br />
aparatos energéticamente eficientes aseguramos nuestra<br />
competitividad, mantenemos los puestos de trabajo y realizamos<br />
una contribución esencial a la conservación de los<br />
recursos y la protección del Medio Ambiente”.<br />
CMS HASCHE SIGLE<br />
CMS Hasche Sigle vuelve a asesorar<br />
a BANIF y al grupo IC Immobilien en<br />
la adquisición de dos inmuebles comerciales<br />
en Alemania.<br />
BANIF Inmobiliario, filial del banco privado español BANIF<br />
especializada en el asesoramiento inmobiliario y perteneciente<br />
al Grupo Santander, ha adquirido dos inmuebles en<br />
Düsseldorf y en Hamburgo para la cartera inmobiliaria alemana<br />
de cinco grandes compañías de seguros españolas. El<br />
precio de compraventa asciende a un importe total de unos<br />
24 millones de euros. Una vez más, el equipo de CMS Hasche<br />
Sigle ha asesorado a BANIF Inmobiliario y a su sociedad<br />
gestora del Asset and Property Management, el grupo<br />
IC Immobilien de Munich, bajo la dirección de Andreas<br />
Otto, socio del despacho en Berlín. El vendedor de la Airport<br />
Office II, situada en el aeropuerto de Düsseldorf, es la<br />
sociedad Fair Value Reit AG, una de las dos REITs (Real State<br />
Investment Trust) existentes en Alemania. La vendedora del<br />
edificio comercial y de oficinas en Hamburgo es DEFO<br />
Deutsche Fonds für Immobilienvermögen, una sociedad de<br />
fondos perteneciente a Union Investment.<br />
Junto con los tres inmuebles adquiridos el pasado año para<br />
la cartera aseguradora por un valor total de 35 millones de<br />
euros y los dos grandes almacenes adquiridos recientemente<br />
Wirtschaft 63 <strong>economía</strong>
MUNDO mundoempresarial<br />
EMPRESARIAL<br />
Wirtschaft 64 <strong>economía</strong><br />
por 30 millones de euros, el volumen<br />
del fondo administrado por BANIF ha<br />
aumentado hasta aproximadamente<br />
89 millones de euros. BANIF ha declarado<br />
que está dispuesto a seguir realizando<br />
inversiones en Alemania en<br />
2009.<br />
Según Andreas Otto, “las adquisiciones<br />
vuelven a poner de manifiesto el<br />
atractivo del mercado alemán de inmuebles<br />
comerciales, el cual, en comparación<br />
con otros mercados, sigue<br />
manteniéndose sólido para inversores<br />
fuertes de capital propio. Este año, el<br />
desarrollo irá dirigido especialmente<br />
Andreas Otto<br />
a un mercado de compradores, de<br />
modo que sobre todo los fondos inmobiliarios tendrán<br />
buenas oportunidades para llevar a cabo adquisiciones interesantes”.<br />
BANIF es líder en banca privada en España y gestiona<br />
30.000 millones de euros. Su filial BANIF Inmobiliario asesoró<br />
en 2007 en operaciones de adquisición por un volumen<br />
total de más de 1.700 millones de euros.<br />
ETC&R<br />
Etc&r ha coordinado la producción<br />
de la exposición “Josef Svoboda, escenógrafo”,<br />
que se mostró del 17 de<br />
diciembre al 15 de febrero en el<br />
Centro de Arte Teatro Fernán Gómez.<br />
La escenografía teatral contemporánea bebe de una fuente<br />
de inspiración con nombre propio: Josef Svoboda. El Centro<br />
de Arte Teatro Fernán Gómez dedicó al escenógrafo checo,<br />
del 17 de diciembre al 15 de febrero, la primera gran retrospectiva<br />
tras su fallecimiento en el 2002.<br />
La exposición reprodujo un concepto expositivo sugestivo<br />
y evocador de los espacios teatrales diseñados por Svoboda.<br />
Este proyecto fue desarrollado durante dos años por el<br />
Teatro Fernán Gómez, Giorgio Ursini Ursic y Ángel Martínez<br />
Roger, comisarios de la exposición. La inauguración<br />
contó con la presencia de Alicia Moreno, delegada de las<br />
Artes del Ayuntamiento de Madrid, Mora Apedra, directora<br />
del Teatro, los comisarios y la hija del escenógrafo, Sarka<br />
Polak-Hejnová.<br />
La obra expuesta tenía distintas procedencias: El Teatro Regio<br />
Emilia, La Linterna Mágica de Praga, El Teatro Picolo de<br />
Milán y el Festival de Maserata.<br />
Se podían ver una veintena de maquetas de distintos tamaños,<br />
algunas de ellas móviles y otras gigantes, todas realizadas<br />
por el propio Svoboda. Asimismo, se expusieron<br />
fragmentos de decorados de sus espectáculos con los que<br />
se recrean espacios de fuerte presencia perceptiva. La exposición<br />
incluyó varios documentales, entre los que destaca<br />
el que recoge filmaciones del director cinematográfico<br />
Milos Forman.<br />
Los comisarios, Giorgio Ursini Ursic y Ángel Martínez Roger,<br />
contaron con la colaboración de Fernando Carmena como<br />
responsable de los documentales proyectados en la sala. De<br />
la música se encargó el director de escena Ignacio García y<br />
el iluminador Vinicio Cheli, que trabajó con el propio Svoboda<br />
entre otros famosos escenógrafos y había asesorado y<br />
diseñado la luz de la exposición.
GÓMEZ-ACEBO<br />
& POMBO<br />
El bufete Padrol Munté se incorpora<br />
a Gómez-Acebo & Pombo.<br />
La Junta de Socios de Gómez-Acebo & Pombo Abogados ha<br />
aprobado la incorporación del bufete Padrol Munté a la estructura<br />
de la Firma. Fundado en el año 2000 por Heribert<br />
Padrol Munté, inspector de Hacienda del Estado en excedencia<br />
y ex diputado a Cortes, Padrol Munté tiene un prestigioso<br />
despacho de referencia en asesoramiento jurídico-tributario<br />
que ha crecido de forma sobresaliente ampliando sus áreas de<br />
práctica profesional, su estructura interna, y posicionándose<br />
como un bufete moderno y altamente especializado. Con oficinas<br />
en Madrid y Barcelona, se compone de un amplio equipo<br />
de profesionales del derecho y de la <strong>economía</strong> y dispone<br />
de una variada y prestigiosa cartera de clientes. La facturación<br />
del bufete Padrol Munté el pasado año 2008 fue de 4,1<br />
millones de euros.<br />
La integración supone<br />
para Gómez-<br />
Acebo & Pombo la<br />
incorporación de 22<br />
profesionales (18<br />
abogados y cuatro<br />
economistas) que se<br />
distribuirán entre<br />
las oficinas de Madrid<br />
y Barcelona.<br />
Heribert Padrol<br />
Munté y Enrique<br />
Ortega Carballo en<br />
Heribert Padrol Munté y Manuel Martín<br />
Madrid, y Gema<br />
Blasco Martínez en Barcelona, acceden al despacho como socios.<br />
Por lo tanto, la Firma cuenta desde febrero con un total<br />
de 297 abogados (46 de ellos, socios), seis economistas y más<br />
de 130 profesionales de apoyo ubicados en nueve oficinas.<br />
Manuel Martín, socio director de Gómez-Acebo & Pombo,<br />
considera que “la integración será muy positiva para los<br />
clientes y altamente enriquecedora para el bufete en general<br />
porque los dos despachos han sabido crear a lo largo de<br />
su historia culturas muy similares y potenciar valores fundamentales”.<br />
HOFFMANN GROUP<br />
Hoffmann Group abre delegación propia para<br />
abastecer al mercado español.<br />
Las herramientas de calidad superior<br />
Garant están de vuelta en España.<br />
Garant, la marca de herramientas de calidad superior, ya<br />
está disponible en el mercado español sin restricciones.<br />
Después de una reestructuración del sistema de distribución,<br />
el año pasado fue difícil conseguir esta codiciada<br />
marca de calidad.<br />
A partir de ahora Hoffmann dispone de una sede propia en<br />
Madrid, Hoffmann Iberia Quality Tools y, paso a paso, irá<br />
ampliando la distribución directa en España.<br />
Hoffmann Group es el líder europeo en herramientas de<br />
calidad. La empresa, con su conocido catálogo de color naranja,<br />
las marcas propias Garant y Holex, además de su<br />
gama de productos de más de 500 marcas de los fabricantes<br />
líderes a nivel mundial, presenta actualmente la oferta<br />
más amplia en el mercado español.<br />
La presencia in situ garantiza además una fiable atención<br />
al cliente con alta competencia técnica y un asesoramiento<br />
cualificado. Hoffmann Group celebrará la vuelta oficial de<br />
su marca Garant con una prominente presentación en la<br />
feria industrial Maquitec en Barcelona (10 a 14 de marzo;<br />
nave 1, puesto F 600).<br />
Wirtschaft 65 <strong>economía</strong>
MUNDO mundoempresarial<br />
EMPRESARIAL<br />
JACOBI & PARTNER<br />
Defacto.group, la red alemana independiente más importante<br />
de agencias de dialogue marketing y una de las<br />
principales proveedoras de CRM de Europa, fue elegida<br />
como ‘La agencia del año’ por ComVort y galardonada<br />
con el “Premio Noble” del grupo.<br />
En esta segunda edición, el premio fue concedido a la<br />
compañía en Erlangen por su gran compromiso con la<br />
red. A lo largo del año pasado, defacto.group no sólo<br />
participó en pitches (en ocasiones junto con socios de<br />
Inglaterra, Ucrania, Chipre y Emiratos Árabes Unidos) sino<br />
que también presentó proyectos internacionales a<br />
clientes como Esprit, Audi y IC Companies. Además, defacto.group<br />
organizó y condujo workshops dirigidos a los<br />
miembros de ComVort sobre la actualidad del márketing<br />
y de la comunicación.<br />
Este año, la agencia participará en seis pitches en Europa<br />
del Este, así como en otros proyectos importantes en todo<br />
el continente. "La fuerza de una red es la fuerza de<br />
sus miembros" dijo Karl Jacobi, fundador y presidente de<br />
ComVort y presidente de Jacobi & Partner. "A nosotros<br />
nos gustaría reconocer su compromiso con los proyectos<br />
internacionales y workshops ofreciéndoles el Premio Noble<br />
2008".<br />
"Desarrollar negocios internacionales es un pilar central<br />
de nuestra estrategia corporativa", explicó André Lutz,<br />
director de negocios internacionales de defacto.marketing.<br />
"Nuestro objetivo es aumentar el volumen de negocios<br />
internacionales en un 20 por ciento en 2009. A medio<br />
plazo, nuestro objetivo es crear nuestros propios<br />
mercados junto con nuestros socios internacionales.”<br />
Defacto.group es miembro de ComVort Group desde<br />
2006, una red que cuenta en la actualidad con más de<br />
170 compañías en 63 países, lo que la convierte en la red<br />
más grande de empresas independientes de márketing y<br />
comunicación del mundo.<br />
Wirtschaft 66 <strong>economía</strong><br />
defacto.group galardonado con el<br />
“Premio Noble” de ComVort.<br />
JUNGHEINRICH<br />
La nueva serie EKS se comunica con<br />
el sistema de gestión del almacén.<br />
Las nuevas carretillas recogepedidos<br />
de la serie EKS 210/312 de<br />
Jungheinrich, que se lanzarán al<br />
mercado durante la primavera de<br />
2009, están equipadas con la tecnología<br />
RFID más moderna.<br />
Gracias a ello, el sistema de gestión del almacén puede definir<br />
de forma precisa y en cualquier momento la posición<br />
de las carretillas y guiar a los vehículos automáticamente<br />
hasta el punto exacto del pasillo. Esto aumenta considerablemente<br />
la flexibilidad y la productividad en el almacén.<br />
En primavera de 2009, Jungheinrich lanzará al mercado dos<br />
vehículos nuevos: las carretillas recogepedidos verticales de<br />
las series 2 y 3 (EKS 210 y EKS 312). El modelo EKS 312 está<br />
desarrollado a partir de una serie de carretillas recogepedidos<br />
que ya funciona con éxito en el mercado desde hace años. En<br />
cambio, la serie 2 verá la luz por primera vez en 2009.<br />
“La introducción de esta nueva serie tiene en cuenta los<br />
cambios que se han producido en el ámbito de la logística<br />
y la creciente relevancia que han adquirido las carretillas<br />
recogepedidos durante los últimos años”, explica Sebastian<br />
Riedmaier, director de gestión y márketing de vehículos de<br />
sistema de Jungheinrich. Los ejes centrales de la fase de<br />
desarrollo han sido la demanda de una mayor capacidad de<br />
recogida, una autonomía prolongada y el máximo grado de<br />
flexibilidad. Riedmaier: “Por este motivo nos hemos decidido<br />
por dos diseños de vehículo distintos”.
KIESER TRAINING<br />
Kieser Training presenta su primer<br />
centro en Barcelona.<br />
El centro de entrenamiento físico y<br />
fortalecimiento muscular presentó<br />
la primera franquicia que abre en<br />
España.<br />
Kieser Training cuenta con más de 150 centros en Europa y Australia,<br />
y más de 300.000 abonados. El pasado 29 de enero presentó<br />
en Barcelona su primer centro en España, ubicado en la<br />
calle Muntaner 529. Al acto acudieron Werner Kieser, fundador<br />
y Presidente de Kieser Training y creador del método que lleva<br />
su nombre; Xavier Gumà, Consejero Delegado de Kieser Training<br />
España; Pedro Hernández, Director General; y Peter Moser, Director<br />
Gerente de la Cámara de Comercio Alemana para España.<br />
Kieser Training propone dos tipos de entrenamiento. En primer<br />
lugar, el refuerzo muscular preventivo está destinado a<br />
las personas que desean cuidar su estado físico, su aspecto y<br />
su calidad de vida mediante ejercicios que fortalecen los<br />
músculos. En segundo lugar, la terapia médica de fortalecimiento<br />
corrige los desequilibrios musculares que causan las<br />
dolencias de columna y articulaciones, siempre bajo la supervisión<br />
de un médico. Todo ello en un ambiente sin distracciones,<br />
enfocado únicamente al ejercicio muscular eficaz.<br />
¡Los miembros de la Cámara Alemana pueden disfrutar de<br />
un 15 por ciento de descuento en su cuota de abono a los<br />
ejercicios de fortalecimiento muscular preventivo, después<br />
de finalizar el periodo introductorio de tres sesiones!<br />
LUFTHANSA<br />
mundoempresarial MUNDO<br />
EMPRESARIAL<br />
Lufthansa aumentará un 11 por ciento<br />
sus operaciones en el mercado español.<br />
Su cifra de pasajeros en España creció<br />
un 5,4 por ciento durante 2008.<br />
Para la temporada de verano 2009, que empezará el 29 de<br />
marzo y se extenderá hasta el 24 de octubre de 2009,<br />
Lufthansa tiene previsto aumentar en un 11 por ciento<br />
sus operaciones en el mercado español.<br />
La principal novedad son los vuelos de su nueva filial,<br />
Lufthansa Italia, con base en el aeropuerto de Milán-Malpensa,<br />
que el pasado lunes 2 de febrero comenzaron a<br />
operar tres veces al día entre Barcelona y Milán. Será a<br />
partir del próximo 2 de marzo cuando Lufthansa Italia<br />
cuente con dos nuevos vuelos diarios directos entre Madrid<br />
y Milán. De esta forma, tanto Madrid como Barcelona<br />
tendrán nuevas y excelentes conexiones con el aeropuerto<br />
de Milán-Malpensa, puerta de entrada a una de<br />
las regiones económicamente más importantes de Europa.<br />
Para la próxima temporada, la compañía también contará<br />
con un nuevo cuarto vuelo diario desde Madrid a Fráncfort,<br />
que saldrá cada tarde a última hora y ofrece excelentes<br />
conexiones con destinos intercontinentales como<br />
Bangkok, Singapur, Cantón, El Cairo, Tel-Aviv, Johannesburgo<br />
o Sao Paulo, entre otros. En Bilbao, donde está el<br />
tercer aeropuerto más importante de Lufthansa en España,<br />
la compañía tendrá un segundo vuelo diario a Munich,<br />
que también proporcionará óptimos enlaces con la<br />
red mundial de Lufthansa a través de su segundo hub.<br />
Junto a frecuencias adicionales desde Valencia y Palma de<br />
Mallorca, en total cada semana despegarán 301 vuelos de<br />
Lufthansa desde un aeropuerto español, lo que supone un<br />
incremento del 11 por ciento con respecto a la misma<br />
temporada del año anterior.
MERCEDES-BENZ<br />
La nueva Clase E de Mercedes-Benz:<br />
más seguridad en cualquier situación,<br />
máximo confort y un consumo<br />
de combustible hasta un 23 por<br />
ciento menor.<br />
La berlina viene a afianzar el liderazgo de Mercedes-Benz<br />
en la gama de lujo con más de 20 equipos técnicos y funciones<br />
nuevas o perfeccionadas. Este elenco incluye innovaciones<br />
avanzadas para una conducción segura que no<br />
puede ofrecer en esta amplitud ninguna otra marca de automóviles.<br />
Por ejemplo, el sistema de alerta por cansancio<br />
de serie, las luces de carretera automáticas y el frenado a<br />
fondo automático si se detecta un peligro agudo de accidente<br />
y el conductor no reacciona.<br />
El confort en recorridos largos, un atributo ejemplar de la<br />
Clase E desde sus primeras generaciones, se incrementa en<br />
la nueva berlina como fruto de una técnica inteligente<br />
para la carrocería (que alcanza una rigidez hasta un 30 por<br />
ciento mayor), asientos mejorados y un tren de rodaje de<br />
nuevo desarrollo, con amortiguadores que se adaptan automáticamente<br />
a la situación del vehículo en el tráfico. La<br />
suspensión neumática disponible como opción opera ahora<br />
en combinación con un sistema de amortiguadores con regulación<br />
electrónica.<br />
No menos destacadas que la seguridad y el confort son la<br />
compatibilidad medioambiental y la rentabilidad de la Clase<br />
E: ocho de las diez motorizaciones disponibles trabajan con<br />
inyección directa y precisan hasta un 23 por ciento menos<br />
de combustible que sus antecesores. Los nuevos motores<br />
diesel de cuatro cilindros se contentan con 5,3 litros cada<br />
100 kilómetros (medición en el ciclo mixto normalizado europeo).<br />
Esto equivale a emisiones de CO2 de 139 gramos por<br />
kilómetro. Todos los motores de la nueva Clase E satisfacen<br />
las exigencias de la normativa de gases de escape EU5, y el<br />
E 350 BlueTEC cumple incluso los límites de emisiones de la<br />
norma EU6, prevista para el año 2014.<br />
Wirtschaft 68 <strong>economía</strong><br />
MESSE STUTTGART<br />
La R+T 2009 consigue<br />
unas cifras récord.<br />
Más de 800 expositores de 40 países<br />
ofrecieron su gama de productos.<br />
Del 10 al 14 de febrero de 2009 la feria internacional especializada<br />
de persianas, puertas, portones y protección<br />
solar R+T se celebró en el nuevo recinto de la Messe Stuttgart.<br />
Sobre una superficie de 105.200 metros cuadrados,<br />
más de 800 expositores de 40 países ofrecieron su gama de<br />
productos a los visitantes durante los cinco días de la feria.<br />
Con sus numerosas áreas de negocio como la protección<br />
solar, portones, invernaderos, vallas y dispositivos de seguridad<br />
electrónicos, así como un sinfín de novedades de producto,<br />
la R+T batió un récord de afluencia. Como feria líder<br />
mundial de persianas, puertas, portones y protección solar, la<br />
R+T se presenta cada tres años en Stuttgart con innovaciones<br />
procedentes de Alemania y del extranjero y goza de una<br />
popularidad cada vez mayor. En 2006 se congregaron allí<br />
545 expositores, la mitad de ellos extranjeros. El número de<br />
expositores ha aumentado casi un 50 por ciento este año.<br />
Junto con la multifuncionalidad de las persianas, portones, toldos<br />
y demás, la eficiencia energética y la protección climática<br />
eran los temas estrella de la feria. Tal y como muestra un estudio<br />
reciente llevado a cabo por la Organización Europea de<br />
Protección Solar, en Europa se podrían ahorrar 111 millones de<br />
toneladas de dióxido de carbono (CO2) dañino para el medio<br />
ambiente sólo colocando protección solar y persianas. Estos<br />
productos impiden robos y proporcionan protección acústica,<br />
visual y atmosférica. Con las persianas cerradas, en los meses<br />
fríos se reducen hasta un 40 por ciento las pérdidas de calor por<br />
las ventanas, mientras que en verano se evita utilizar sistemas<br />
de refrigeración de elevado consumo energético. En la feria se<br />
presentaron nuevas técnicas de montaje y de manejo para sistemas<br />
de protección solar y portones, así como su integración<br />
en sistemas inteligentes de gestión de edificios.
OPUS5<br />
Opus5 lanza su nueva página web<br />
que integra diseño y tecnología.<br />
Opus5 Inteligencia online, soluciones Internet ha desarrollado<br />
su nueva página web www.opus5.es buscando una<br />
mayor agilidad y frescura para cualquier usuario que quiera<br />
conocer más a fondo los servicios y productos de Opus5.<br />
Desarrollada y<br />
diseñada por el<br />
equipo web en<br />
lenguaje html y<br />
css, la web se<br />
basa en la herramientaSilverStripe<br />
con<br />
un desarrollo de<br />
módulos extra<br />
en php5 para adecuarla a las necesidades del equipo de<br />
marketing de Opus5 y poder trabajar los contenidos de<br />
manera cómoda y fácil para crear una web dinámica y de<br />
uso sencillo. De esta manera se puede modificar y ampliar<br />
la web a medida que los usuarios transmitan sus sugerencias<br />
y necesidades.<br />
Con esta nueva web, Opus5 quiere dar a conocer su filosofía<br />
de trabajo y ofrecer sus servicios de soluciones de Internet<br />
y sus productos o5 para empresas y profesionales.<br />
Previo análisis y examen exhaustivo de las necesidades y<br />
sugerencias del cliente, el equipo de Opus5 se compromete<br />
a desarrollar y establecer la solución más adecuada y con<br />
mayor beneficio para el cliente con la garantía del know<br />
how que le confieren más de diez años de trabajo e investigación<br />
con las últimas tecnologías.<br />
PLUTA ABOGADOS<br />
Pluta Abogados GmbH inaugura su<br />
nueva sede en Madrid.<br />
Pluta Abogados GmbH, despacho de abogados especializado<br />
en la gestión de procedimientos concursales, ha<br />
inaugurado el día 4 de febrero de 2009 oficialmente su<br />
mundoempresarial MUNDO<br />
EMPRESARIAL<br />
segunda oficina en España, tras tres años de presencia en<br />
Barcelona. La nueva sede está ubicada en la c/ María de<br />
Molina 40, 4 A.<br />
Pluta Abogados GmbH se implanta así como el único despacho<br />
de abogados en España especializado exclusivamente<br />
en la actividad de administración concursal, una rama muy<br />
de actualidad a raíz de las consecuencias de la crisis financiera<br />
e inmobiliaria. Desde hace 25 años, el despacho desarrolla<br />
esta actividad en Alemania, habiendo decidido implantarse<br />
en el mercado español a raíz de la entrada en<br />
vigor de la nueva Ley Concursal, que trajo una importante<br />
modernización de la actividad concursal en España.<br />
Más allá de la actividad de administración concursal, los<br />
profesionales del despacho, por su amplio conocimiento de<br />
los idiomas inglés, alemán, francés e italiano, asesoran a entidades<br />
financieras extranjeras en asuntos concursales y paraconcursales<br />
en España, a inversores interesados en la adquisición<br />
de activos y empresas concursadas, así como a administradores<br />
concursales de otros países en asuntos relacionados<br />
con España.<br />
El disponer de 21 sucursales en Alemania, Italia y España, así<br />
como el hecho de ser miembro de una red de despachos dedicados<br />
a la insolvencia (Begbies Global Network), con corresponsales<br />
en las principales capitales del mundo, permite<br />
a los profesionales de Pluta Abogados GmbH asumir solventemente<br />
todos aquellos casos que tengan un componente<br />
internacional. Juan Ferré, socio director de la sucursal<br />
en España, figura en la lista de los 20 mejores abogados<br />
de España en insolvencia y reestructuración (según la publicación<br />
Best Lawyers). Pluta Rechtsanwalts GmbH está situado<br />
entre los cinco mayores despachos especializados en<br />
Derecho Concursal en Alemania y fue elegido despacho del<br />
año en el año 2005 (según la publicación Juve).<br />
Wirtschaft 69 <strong>economía</strong>
MUNDO mundoempresarial<br />
EMPRESARIAL<br />
Q-WERT.NET<br />
Wirtschaft 70 <strong>economía</strong><br />
La empresa Jungheinrich apuesta<br />
por el márketing para Google, sumándose<br />
así a una tendencia: cada<br />
vez más empresas reconocen las ventajas<br />
de esta estrategia innovadora.<br />
Jungheinrich apuesta por el márketing para Google con el<br />
fin de destacar su oferta en la Red. El objetivo es posicionarse<br />
en los mejores puestos del ranking de todos los buscadores<br />
corrientes porque en Internet el valor más cotizado<br />
es la atención de los usuarios.<br />
En q-wert.net ha encontrado una agencia que es especialista<br />
en este nuevo método de márketing y con la que ha<br />
iniciado una cooperación a largo plazo, empezando por el<br />
mercado español. Todos los implicados están sumamente<br />
satisfechos con el nuevo posicionamiento optimizado en<br />
Google y demás buscadores.<br />
“Para nosotros el márketing para Google es el instrumento<br />
ideal para fomentar nuestras actividades en la Red y la fidelización<br />
de nuestros clientes”, explica Dirk Mirovsky, gerente<br />
de Jungheinrich en España. “Q-wert.net es el socio<br />
perfecto: una agencia que opera a nivel internacional y<br />
con la que podemos elaborar una estrategia contundente<br />
para desarrollar el éxito de nuestra empresa en Internet".<br />
Al igual que Jungheinrich, cada vez más empresas se percatan<br />
de que en un medio dinámico como Internet ya no<br />
es suficiente disponer de una buena página Web. “Es comparable<br />
con un hotel de lujo que no figura en ninguna guía<br />
de viaje”, explica Stefan Dissmer, gerente de q-wert.net,<br />
cuya agencia ofrece un full service, un servicio integral<br />
para Internet. “Quién espere que los visitantes en Internet<br />
lleguen por casualidad, no tiene nada que hacer. Nosotros<br />
aseguramos que la presencia Web de nuestros clientes reciba<br />
la atención que merece y que los usuarios los encuentren<br />
con facilidad”.<br />
RED Branding<br />
RED Branding lanza a Escofet al<br />
mercado alemán.<br />
La agencia RED Branding Design Communication, con sede<br />
en Barcelona y Munich, se ha ganado al líder español del<br />
hormigón arquitectónico y el mobiliario urbano, Escofet.<br />
Tras el análisis de la competencia del sector en Alemania,<br />
RED ha desarrollado un plan estratégico para posicionar la<br />
marca de su nuevo cliente en este país y ha creado un plan<br />
de acciones de márketing para alcanzar su objetivo: lograr<br />
una comunicación efectiva que posicione a Escofet frente<br />
a su competencia y le permita aumentar su participación<br />
en dicho mercado lo más rápidamente posible.<br />
La comunicación desarrollada por la agencia barcelonesa<br />
consistirá en una campaña online, folletos y acciones de<br />
márketing directo a lo largo de todo el año 2009.
SCHENKER<br />
El transporte de carga aérea sin soporte de<br />
papel desde Alemania celebra su estreno.<br />
Lufthansa Cargo y DB Schenker ponen<br />
en marcha el servicio “e-freight”.<br />
Lufthansa Cargo AG, conjuntamente con su partner global<br />
DB Schenker, mandó su primera carga aérea sin soporte de<br />
papel (por vía electrónica) desde el mercado alemán. “Este<br />
estreno mostrará a nuestros clientes lo adelantados que estamos<br />
respecto a la competencia, en lo que se refiere a innovación”,<br />
dijo el Presidente de DB Schenker Norbert Bensel,<br />
Miembro del Consejo de Administración de la Deutsche<br />
Bahn para Transporte<br />
y Logística.<br />
“En los Países<br />
Bajos, Canadá,<br />
Singapur, Hong<br />
Kong, Corea, Australia<br />
y en el<br />
Reino Unido DB<br />
Schenker ya ha<br />
introducido con<br />
éxito el transporte<br />
aéreo sin<br />
documentos”.<br />
Tras el exitoso vuelo inaugural, que estuvo estrechamente<br />
preparado en colaboración con las autoridades y oficinas<br />
de aduanas alemanas, está previsto incrementar gradualmente<br />
el uso del e-freight en la ruta entre Alemania y<br />
Corea. Además, durante los próximos meses, Lufthansa<br />
Cargo quiere ampliar el servicio e-freight a más oficinas<br />
alemanas y mercados en Asia como Singapur y Hong Kong.<br />
El proyecto e-freight de IATA fue iniciado en 2004 dentro<br />
del marco del programa de la asociación “Simplifying the<br />
Business” que representa un gran paso en la simplificación<br />
de los procedimientos en la industria de carga aérea. Cada<br />
año los documentos de carga producidos mundialmente<br />
podrían llenar 39 Boeing de carga 747-400.<br />
SEECODE<br />
¡Las manos en el volante!<br />
mundoempresarial MUNDO<br />
EMPRESARIAL<br />
El nuevo kit manos libres SeecodeWheel ofrece más seguridad<br />
al hablar por teléfono mientras se conduce. El<br />
dispositivo se monta en pocos segundos al volante de su<br />
vehículo y se adapta a la perfección a la posición del<br />
conductor, tanto ergonómicamente, ya que permite<br />
apoyar las manos de manera que los pulgares reposan<br />
sobre los botones del aparato, como en lo que a visión<br />
se refiere.<br />
Para hacer o recibir llamadas ya no es necesario mover<br />
las manos del volante. Los hasta 600 contactos que puede<br />
almacenar el dispositivo se visualizan a través de una<br />
pantalla multilínea integrada, que está perfectamente a<br />
la vista del conductor. El PVP recomendado es de 139 euros<br />
(www.seecode.es).<br />
Wirtschaft 71 <strong>economía</strong>
NOMBRA<br />
nombramientos<br />
MIENTOS<br />
GRUPO BLC<br />
Giovanni Lo Russo se incorpora<br />
a Talenttools Grupo<br />
BLC como Director de Cuentas<br />
Estratégicas aportando más<br />
de 17 años de experiencia profesional<br />
en la comercialización de<br />
soluciones informáticas de Recursos<br />
Humanos. Su actividad se<br />
centra en el desarrollo de canales de comercialización y<br />
apertura a nuevos negocios. Lo Russo es Licenciado en<br />
Informática, especializado en Sistemas Administrativos,<br />
CMS<br />
CMS<br />
Wirtschaft 72 <strong>economía</strong><br />
Philipp Schönnenbeck se ha<br />
incorporado a CMS Albiñana<br />
y Suárez de Lezo. Esto supone<br />
la primera incorporación de<br />
un abogado alemán en el despacho<br />
español. Tras su formación en<br />
las universidades de Osnabrück,<br />
Hannover y Lisboa, así como es-<br />
Kristina Landahl se ha incorporado<br />
al despacho de<br />
CMS Hasche Sigle en Stuttgart.<br />
Tras años de experiencia en<br />
un bufete de abogados cerca de<br />
Málaga, Kristina Landahl aporta<br />
a CMS Hasche Sigle sus conocimientos<br />
en las relaciones de negocios<br />
hispano-alemanas. En todos<br />
los despachos de CMS situados en Alemania y España<br />
trabajan abogados bilingües, coordinados por los<br />
por la Universidad Gabriele D´Annunzio de Pescara. Ha<br />
realizado el Programa de Desarrollo Directivo del IESA<br />
Business School de Caracas (Universidad de Stanford).<br />
Cuenta con una experiencia laboral forjada en ámbitos<br />
nacionales e internacionales en Estados Unidos e Iberoamérica,<br />
donde ha trabajado en compañías como Kraft,<br />
Nike, Noel, Walkmart y Kellog´s entre otras. A lo largo<br />
de su trayectoria profesional ha ocupado cargos como<br />
Comercial Senior, Responsable Comercial para ADAM<br />
RRHH, Director Sucursal de Venezuela y Director Comercial<br />
para Iberoamérica.<br />
tancias en el despacho internacional Lovells y en la Cámara<br />
de Comercio Alemana para España, Philipp Schönnenbeck<br />
trabaja ahora en Madrid en las áreas de Derecho<br />
Mercantil y Derecho de Sociedades.<br />
socios Luis Miguel de Dios, Michael Brück y Andreas<br />
Otto, que pueden asesorar a los clientes españoles y<br />
alemanes en su respectiva lengua materna. CMS cuenta<br />
con más de 600 abogados y auditores colegiados en<br />
Alemania y España, así como con nueve bufetes en 28<br />
jurisdicciones europeas distintas en los que trabajan<br />
más de 2.200 abogados. CMS está asociado con The Levant<br />
Lawyers que disponen de oficinas en Beirut, Abu<br />
Dabi, Dubái y Kuwait.
CUATRECASAS<br />
Fernando Moreno Piñero,<br />
se ha incorporado como<br />
consejero al Área Laboral de<br />
Cuatrecasas. Moreno es licenciado<br />
en Derecho, Ciencias Políticas<br />
y Sociología, y ha desempeñado<br />
durante los últimos 18 años la<br />
dirección del Departamento de<br />
Relaciones Laborales de CEOE. Desde su incorporación<br />
en 1980, la CEOE ha sido una protagonista esencial en<br />
DELOITTE<br />
Fernando Ruiz ha sido elegido<br />
nuevo presidente de<br />
Deloitte. Fernando Ruiz sucederá<br />
a Carlos González, que se<br />
retirará en el mes de julio tras<br />
nueve años en la presidencia de<br />
Deloitte. Ruiz, nacido en 1958, es<br />
Licenciado en Económicas por la<br />
Universidad Autónoma de Madrid y lleva 29 años en la<br />
firma, 17 de ellos como socio. Desde hace doce años es<br />
GÓMEZ-ACEBO & POMBO<br />
Francisco Gil Durán se ha<br />
incorporado el pasado 1 de<br />
enero de 2009 como socio a<br />
Gómez-Acebo & Pombo. Gil Durán<br />
es Licenciado en Derecho por<br />
la Universidad Complutense.<br />
Miembro del Colegio de Abogados<br />
de Madrid desde 1997, es experto<br />
en Fusiones y Adquisiciones, así como en Derecho<br />
Mercantil y de Sociedades. Desde 1997 hasta la actualidad,<br />
ha sido abogado asociado del despacho, primero<br />
nombramientos NOMBRA<br />
MIENTOS<br />
todos los procesos de Acuerdos Interconfederales y Reformas<br />
Laborales que se han venido desarrollando en<br />
España en las dos últimas décadas.<br />
Fernando Moreno asumirá la dirección del Instituto Internacional<br />
Cuatrecasas de Estrategia Legal en Recursos<br />
Humanos, que tendrá como finalidad principal coliderar<br />
con los altos directivos de grandes empresas el desarrollo<br />
estratégico legal en materia de recursos humanos.<br />
el máximo responsable de la industria de Servicios Financieros<br />
y miembro del Comité Ejecutivo de Deloitte<br />
en España. Compagina estas responsabilidades con la dirección<br />
de la estrategia comercial de la firma y desempeña<br />
un papel destacado dentro de la red internacional<br />
de Deloitte, ocupando diversos cargos. En 2002 fue<br />
nombrado miembro del Comité de Dirección mundial de<br />
la industria de servicios financieros y desde 2005 es responsable<br />
de esta industria en la región de EMEA (Europa,<br />
Oriente Medio y África).<br />
integrado en el Departamento de Servicios Financieros y<br />
Mercado de Capitales y más tarde desarrollando sus conocimientos<br />
en materias mercantiles y financieras, si<br />
bien con dedicación básica a fusiones y adquisiciones,<br />
operaciones societarias, contratación, llevanza de consejos<br />
de administración, garantías, etc. Gil Durán ha sido<br />
preparador de oposiciones para Secretarios de Justicia,<br />
en materia de derecho procesal, en los años 1996, 1997<br />
y 1998, además de ponente en Derecho Mercantil de<br />
forma esporádica en diversos Máster para estudiantes y<br />
licenciados en derecho.<br />
Wirtschaft 73 <strong>economía</strong>
NOMBRA<br />
nombramientos<br />
MIENTOS<br />
GÓMEZ-ACEBO & POMBO<br />
Carlos Marina García-Barón<br />
ha sido nombrado socio de<br />
Gómez-Acebo & Pombo. Carlos<br />
Marina es Licenciado en Derecho<br />
(1993) y Ciencias Económicas y Empresariales<br />
por la Universidad Pontificia<br />
de Comillas, Madrid, Máster en<br />
Derecho Comunitario Europeo por la<br />
Universidad Autónoma de Madrid y miembro del Ilustre Colegio<br />
de Abogados de Madrid desde 1996. El nuevo socio comenzó<br />
su carrera profesional en la oficina de Gómez-Acebo<br />
MERCK<br />
MERCK<br />
XING<br />
Wirtschaft 74 <strong>economía</strong><br />
Enrique Álvarez Fernández, Licenciado<br />
en Química por la<br />
Universidad Autónoma de Madrid<br />
y máster en Dirección y Administración<br />
de Empresas por el Instituto<br />
de Empresa, ha sido nombrado Director<br />
de Desarrollo Comercial y Business<br />
Performance para España, de la<br />
Rosario Vivancos Velasco, Licenciada<br />
en Medicina, Especialista<br />
en Medicina Interna y<br />
máster en Dirección de Marketing y<br />
Comercial por ESADE, ha sido nombrada<br />
Directora de Merck Serono<br />
Allergopharma. Esta nueva Unidad de<br />
Alergia se engloba dentro de Merck<br />
Serono, la división biotecnológica de la compañía químicofarmacéutica<br />
alemana Merck. Antes de incorporarse a Merck,<br />
Stefan Gross-Selbeck es el<br />
nuevo CEO de la red para profesionales<br />
XING, con sede central<br />
en Hamburgo y oficinas en Barcelona,<br />
Estambul y Pekín. Doctor en Derecho,<br />
Gross-Selbeck cuenta con amplia experiencia<br />
en el sector online y dirigirá<br />
la expansión de la compañía, que en<br />
& Pombo Abogados en Bruselas en 1996, donde se especializó<br />
en temas de control de concentraciones. En 2000 se incorporó<br />
a la oficina de Madrid de la firma dentro del Departamento<br />
de Servicios Financieros y Mercado de Capitales, especializándose<br />
en financiación de proyectos y estructuras PPP<br />
nacionales e internacionales en los sectores de infraestructuras,<br />
energía, plantas industriales y servicios públicos, en financiación<br />
del sector público y en financiación de inversiones<br />
de entidades de capital riesgo. Es secretario del Consejo de<br />
Vehículos de Inversión y Sociedades de Proyecto en los sectores<br />
de energía e infraestructuras de transporte.<br />
compañía químico-farmacéutica alemana Merck. A lo largo de<br />
su carrera profesional, Enrique Álvarez ha desarrollado su actividad<br />
en importantes firmas de consultoría a nivel mundial<br />
en estrategia y tecnología de la información, como Accenture,<br />
Deloitte y Everis. Su último cargo ha sido el de Director de la<br />
Unidad de Estrategia de la consultora Everis, responsabilizándose<br />
de los sectores farmacéutico, gran consumo y transporte<br />
en dicha unidad.<br />
Vivancos ha ocupado diversos cargos gerenciales en la compañía<br />
farmacéutica alemana MSD, tanto en el departamento<br />
Médico, como en Marketing y Ventas. En su nuevo puesto<br />
como Directora de la Unidad Merck Serono Allergopharma,<br />
Rosario Vivancos será responsable de la creación de esta nueva<br />
unidad de negocio en España, así como de su integración dentro<br />
de la División Merck Serono, que ya incluye las áreas de Oncología,<br />
Neurología, Fertilidad, Dermatología, Endocrinología,<br />
Cardiometabolismo y Emergencias.<br />
2006 fue la primera start-up de la web 2.0 en salir a bolsa. Jurista<br />
con un MBA de INSEAD, Gross-Selbeck comenzó su carrera<br />
profesional en el Boston Consulting Group. Más tarde se<br />
incorporó al grupo televisivo alemán ProSiebenSat.1 Media AG.<br />
A partir de 2002, Stefan Gross-Selbeck desempeñó diversas<br />
funciones en la dirección de eBay. En 2004, pasó a dirigir eBay<br />
Alemania, que en poco tiempo se convirtió en el mercado más<br />
importante de eBay fuera de Estados Unidos.
TENDENCIAS<br />
tendencias tecnológicas<br />
TECNOLÓGICAS<br />
El mundo de las Tecnologías de la Información y de la Comunicación<br />
(TIC) ha cambiado la empresa y va a seguir cambiándola<br />
en los próximos años, ocupando un papel central en<br />
el desarrollo de las <strong>economía</strong>s modernas.<br />
En el caso de España, el negocio de las TIC está creciendo<br />
en torno al 5,2 por ciento, mientras que en Alemania lo<br />
está haciendo a un ritmo del 1,6 por ciento, lo que pone<br />
de manifiesto que España es uno de los mercados más<br />
prometedores de Europa en este sector y que el nivel de<br />
inversión en infraestructuras, equipos y soluciones TIC está<br />
siendo realmente importante, alcanzando el 4,6 por<br />
ciento del PIB. Una cifra en términos absolutos sensiblemente<br />
inferior a la que dedica Alemania, 5,7 por ciento,<br />
pero que en términos relativos y teniendo en cuenta el diferencial<br />
de volumen de ambas <strong>economía</strong>s, sitúa a España<br />
en un lugar más que aceptable en el universo TIC. Máxime<br />
si tenemos en cuenta que, en el ámbito empresarial, ambos<br />
países presentan niveles muy similares de penetración<br />
de las TIC, con un cien por cien de las empresas de más de<br />
Wirtschaft 76 <strong>economía</strong><br />
El ejemplo<br />
alemán<br />
en las TIC<br />
El modelo alemán de gestión<br />
estratégica de las TIC, que hace<br />
que el 50 por ciento de la<br />
producción industrial y el 80<br />
por ciento de sus exportaciones<br />
dependan directamente del uso<br />
de las TIC, marca el camino que<br />
deben seguir las empresas<br />
españolas.<br />
50 trabajadores dotadas, con mayor o menor nivel de sofisticación,<br />
de equipos y soluciones informáticas y de telecomunicaciones.<br />
Sin embargo, el uso que las empresas hacen de las TIC es lo<br />
que marca la gran diferencia en competitividad entre los<br />
diferentes países y es una realidad que puede aplicarse a<br />
España comparada con Alemania, ya que las empresas alemanas<br />
pueden dar bastantes lecciones de vanguardismo a<br />
sus homólogas españolas, con cifras verdaderamente irrefutables<br />
que hablan por sí mismas.<br />
Así, mientras el cien por cien de las empresas alemanas<br />
utilizan Internet como herramienta habitual de trabajo,<br />
sólo el 81 por ciento de las españolas lo hacen. El 91,8 por<br />
ciento de las empresas alemanas tiene web corporativa y<br />
este porcentaje sólo alcanza al 41,7 en España. Sólo el 6<br />
por ciento de las empresas españolas vende a través de herramientas<br />
de comercio electrónico, cuando en Alemania<br />
lo hace el 35 por ciento, y mientras el 32 por ciento de las
españolas hace compras a través de la Red, en Alemania el<br />
nivel alcanza el 57 por ciento. Otros usos del e-business,<br />
como los pagos electrónicos, marcan la diferencia entre<br />
Alemania y España. El 86,6 por ciento de las empresas alemanas<br />
utilizan estos sistemas, mientras que en España tan<br />
sólo lo hace el 18,2 por ciento.<br />
¿Por qué este nivel de sofisticación en el uso de las TIC en<br />
Alemania? La clave está en la concepción estratégica que los<br />
empresarios alemanes hacen de las TIC. Para la inmensa mayoría<br />
de ellos, grandes empresas o pymes, el desarrollo de las<br />
TIC es algo que se ha incorporado al núcleo de sus negocios<br />
y es gestionado con los mismos niveles de exigencia que las<br />
cuestiones industriales, financieras o comerciales, con un<br />
objetivo claro: obtener una efectividad final en cada una de<br />
esas áreas, basada en la capacidad de ofertar un valor añadido<br />
mayor que el de las empresas de la competencia.<br />
Por el contrario, en el caso de España la realidad nos muestra<br />
que las infraestructuras y soluciones de información y comunicaciones<br />
son contempladas en muchos casos por las empresas<br />
como meras herramientas auxiliares, que ahorran tiempo,<br />
espacio y poco más y que, casi siempre, son gestionadas como<br />
“cosas de informáticos” que nadie entiende. Tan limitada perspectiva<br />
no conduce más que a incrementar las diferencias de<br />
competitividad entre un país y otro, por muchos ordenadores<br />
que haya sobre las mesas.<br />
El modelo alemán de gestión estratégica de las TIC, que hace<br />
que el 50 por ciento de la producción industrial y el 80 por<br />
ciento de sus exportaciones dependan directamente del uso<br />
de las TIC, marca el camino que deben seguir las empresas españolas.<br />
Un camino que debe estar marcado por un cambio<br />
de mentalidad y la apuesta en firme por incorporar de forma<br />
real esas nuevas tecnologías a las actividades tradicionales, de<br />
forma que dejen de ser simplemente herramientas auxiliares<br />
y se conviertan en piezas claves en la gestión del negocio. Un<br />
gran reto si queremos pasar de ser una promesa a convertirnos<br />
en una realidad en el sector TIC europeo, pero sin duda,<br />
un reto alcanzable.<br />
Carles Peyra,<br />
Vocal de la Cámara de Comercio Alemana para España<br />
y Consejero Delegado de T-Systems Iberia<br />
TENDENCIAS<br />
tendencias tecnológicas<br />
TECNOLÓGICAS<br />
Eine<br />
ganzheitliche<br />
Perspektive<br />
Mit Wachstumsraten von 5,2 Prozent im Bereich der<br />
Informations- und Kommunikationstechnologien<br />
(IKT) ist <strong>Spanien</strong> einer der vielversprechendsten<br />
Märkte in Europa und liegt deutlich vor Deutschland<br />
mit einem Wachstum von 1,6 Prozent. Vergleicht<br />
man jedoch die Kennzahlen hinsichtlich des Einsatzes<br />
der IKT in den Unternehmen beider Länder wird<br />
die technologische Spitzenstellung Deutschlands<br />
deutlich. Während 91,8 Prozent der deutschen Unternehmen<br />
über eine eigene Homepage verfügen,<br />
sind es gerade einmal 41,7 Prozent der spanischen<br />
Unternehmen. Auch was den E-Commerce angeht,<br />
ist Deutschland <strong>Spanien</strong> um Längen voraus: 57 Prozent<br />
der deutschen Unternehmen tätigen ihre Einkäufe<br />
per Internet, in <strong>Spanien</strong> sind es lediglich 32<br />
Prozent. Der größte Unterschied im Rahmen des Internethandels<br />
ist bei der Nutzung elektronischer Bezahlsysteme<br />
auszumachen: 86,6 Prozent der deutschen<br />
Unternehmen nutzen diese Systeme während<br />
sie gerade einmal von 18,2 Prozent der spanischen<br />
Firmen in Anspruch genommen werden.<br />
Den Grund für die Vorreiterrolle Deutschlands beim<br />
Einsatz der IKT liegt vor allem in dem strategischen<br />
Stellenwert, den deutsche Unternehmer den IKT einräumen<br />
und der dazu geführt hat, dass 50 Prozent<br />
der deutschen Industrieproduktion und 80 Prozent<br />
der Exporte direkt vom Einsatz neuer Technologien<br />
abhängen. Wollen die spanischen Unternehmen ihre<br />
Wettbewerbsfähigkeit erhöhen, müssen sie eine<br />
ganzheitliche Perspektive einnehmen und die IKT<br />
nicht länger nur als bloße Hilfsmittel nutzen, sondern<br />
sie als integralen und strategischen Bestandteil<br />
in ihren unternehmerischen Aktivitäten verankern.<br />
Wirtschaft 77 <strong>economía</strong>
EMPRESA empresa y sociedad Y<br />
SOCIEDAD<br />
En un recinto de 9.000 metros cuadrados situado en San<br />
Sebastián de los Reyes ha surgido una ciudad en miniatura<br />
para niños de entre cinco y 13 años. Siguiendo el lema<br />
“aprender jugando”, los niños pueden introducirse en 30<br />
mundos temáticos diferentes: pueden aprender a conducir<br />
en una autoescuela, trabajar en un banco o en el<br />
Ayuntamiento o entrevistar a otros niños para un<br />
programa de radio. Además de probar diversos empleos, los<br />
pequeños pueden aprender jugando a comportarse de<br />
forma responsable con la energía, la naturaleza o su propio<br />
cuerpo, creando nuevos materiales a partir de residuos<br />
reciclados, realizando un viaje interactivo por el cuerpo<br />
humano o preparando una comida saludable.<br />
En todas las actividades, además, se enseña a los niños a<br />
manejar el dinero correctamente. La moneda oficial de<br />
Micropolix se llama Eurix; cada visitante parte con la<br />
misma cantidad (100 eurix), y tiene que gestionarla<br />
durante su estancia en la ciudad. Si el niño trabaja, por<br />
ejemplo como bombero o cámara, ganará un salario,<br />
Wirtschaft 78 <strong>economía</strong><br />
La ciudad<br />
de los niños<br />
Simone Angster<br />
A finales de 2008, abrió sus puertas en Madrid<br />
el parque temático Micropolix, una propuesta<br />
de ocio dirigida a los más pequeños. Entre los<br />
patrocinadores del proyecto se encuentra el<br />
fabricante alemán de automóviles Audi.<br />
mientras que si realiza actividades, por ejemplo si decide<br />
reparar algo o ir a comer, tendrá que pagar por ello, como<br />
en la vida real.<br />
El concepto de Micropolix, surgió de la compañía inmobiliaria<br />
Neinver, que ha invertido un total de 20 millones<br />
de euros en el proyecto. Micropolix cuenta con una plantilla<br />
de 200 trabajadores, entre ellos expertos del ámbito<br />
de la pedagogía y la animación. Son muchas las empresas<br />
que financian este proyecto, entre ellas Telefónica, Coca-<br />
Cola o Audi.<br />
El programa de responsabilidad social de Audi, Attitudes,<br />
patrocina la Escuela y el Parque de Educación Vial de<br />
Micropolix, que pretende enseñar a los niños un<br />
comportamiento seguro en las carreteras. Tras haber<br />
superado un examen teórico, reciben un carné de conducir<br />
válido para las calles de la ciudad y pueden entonces poner<br />
en práctica lo aprendido en el Parque de Educación Vial.
Die Stadt der Kinder<br />
Ende des vergangenen Jahres hat in der Nähe der spanischen Hauptstadt der<br />
Themenpark für Kinder „Micropolix“ seine Pforten geöffnet. Auf 9.000 Quadratmetern<br />
können Kinder zwischen fünf und 13 Jahren getreu dem Motto<br />
„spielerisch Lernen“ in 30 unterschiedliche Themenwelten hineinschnuppern,<br />
sei es in einer Bank oder als Feuermann arbeiten oder für ein Radioprogramm<br />
andere Kinder interviewen. Neben dem Einblick in verschiedene<br />
Berufe lernen die Kinder auf spielerische Weise auch den verantwortungsvollen<br />
Umgang mit der Natur, der Energie oder dem eigenen Körper. Das in<br />
Europa einzigartige Konzept stammt von der Immobilienfirma Neinver, die<br />
insgesamt 20 Millionen Euro in das Projekt investiert hat. Zu den Sponsoren<br />
zählt neben Telefónica und Coca-Cola auch der deutsche Autobauer Audi,<br />
der im Rahmen seiner Initiative „Attitudes“ die Fahrschule und den Verkehrsparcours<br />
der Miniaturstadt sponsert.<br />
El pasado 22 de enero se celebró la decimoctava edición de<br />
los premios decanos del patrocinio y mecenazgo empresarial<br />
en España, organizados por la Asociación<br />
Española para el Desarrollo del Mecenazgo (ÆDME).<br />
Esperanza Aguirre, Presidenta de la Comunidad de Madrid,<br />
presidió la entrega en la madrileña Real Casa de Correos bajo<br />
el patrocinio de Banco Santander y con la colaboración de la<br />
Comunidad de Madrid.<br />
En la categoría Premio Pablo Durán Thornberg 2008 al voluntariado<br />
corporativo, la Fundació ÈXIT quedó entre los finalistas,<br />
junto a la Empresarial Fundación Barclays y M80 Radio<br />
Solidaria. Salvador Mas de Xaxás, Presidente de la Fundación<br />
ÈXIT, recogió el diploma de manos de Esperanza Aguirre.<br />
Ganador de la categoría fue la Fundación Una Sonrisa Más (ISS<br />
Facility Services).<br />
La Fundació ÈXIT es una iniciativa que tiene como objetivo<br />
incorporar a jóvenes que provienen de situaciones de riesgo<br />
social en un proyecto de normalización sociolaboral a través<br />
empresa EMPRESA y sociedad Y<br />
SOCIEDAD<br />
La Fundació ÈXIT entre los finalistas de<br />
los premios ÆDME mas<br />
De izq. a dcha.: Salvador Mas de Xaxás,<br />
Esperanza Aguirre, Carlos Güell de Sentmenat<br />
de la formación profesional y así aumentar sus posibilidades<br />
de éxito en el proceso de incorporación al mundo laboral.<br />
La Cámara de Comercio Alemana para España coopera con ÈXIT<br />
desde el año 2007. Parte del dinero recaudado para el 90 aniversario<br />
de la Cámara en 2007 fue destinado a proyectos de la<br />
fundación. Asimismo, la Cámara ayudó a través de sus contactos<br />
con las empresas asociadas, a implementar en Madrid el<br />
“Proyecto Coach”, proyecto por el que la fundación fue reconocida<br />
con el diploma de finalista en la última entrega de premios<br />
de la ÆDME.<br />
+ info<br />
www.fundacioexit.org<br />
Wirtschaft 79<br />
<strong>economía</strong>
WIRT <strong>economía</strong><br />
Deutsch-Spanische Hispano-Alemana<br />
Información<br />
y contratación<br />
SCHAFT<br />
Editada desde 1953<br />
Formato Color B/N<br />
Contraportada 3.000 € ––<br />
Inter. portada/contraport. 1.900 € 1.500 €<br />
1 página 1.700 € 1.300 €<br />
1⁄2 página 1.050 € 800 €<br />
Doble página 2.900 € 2.200 €<br />
* sin IVA<br />
Cámara de Comercio<br />
Alemana para España<br />
Avenida Pío XII, 26–28<br />
28016 Madrid<br />
Valerie Möhring<br />
Tel.: 91 353 09 24<br />
Fax: 91 359 12 13<br />
E-mail: valerie.mohring@ahk.es<br />
Tarifas 2009<br />
de publicidad<br />
Condiciones generales<br />
Especificaciones sobre el material<br />
El material debe ser suministrado en soporte informático, es<br />
aconsejable que los formatos se entreguen en pdf de alta<br />
resolución para no manipular su contenido. El diseño,<br />
reproducción y copias eventuales de los originales corren a<br />
cargo del anunciante. El material publicitario debe ir<br />
acompañado de una prueba de color.<br />
Descuentos de agencia<br />
Se descontará un 10% de comisión sobre el total bruto<br />
a agencias y distribuidores reconocidos.<br />
Servicios de producción<br />
Para trabajos de adaptación, correcciones o traducciones,<br />
contacte con nosotros. Todos los trabajos para alterar los<br />
originales publicitarios serán facturados al anunciante.<br />
Encartes<br />
Para la inserción de encartes, contacte con nosotros.<br />
Tarifas * Formatos<br />
A Caja A Sangre<br />
374 x 239 mm 420 x 297 mm Doble página<br />
164 x 239 mm 210 x 297 mm 1 página<br />
164 x 125,5 mm 210 x 149 mm 1/2 página horiz.<br />
80 x 239 mm 105 x 297 mm 1/2 página vert.<br />
Tirada: 11.000 ejemplares Periodicidad: Cinco veces al año<br />
Formato: 210 x 297 mm (A4) Idiomas: Español y Alemán<br />
Temas de portada 2009<br />
mayo/junio Tecnologías del medio<br />
ambiente y el agua<br />
septiembre/octubre Energías Renovables<br />
noviembre/diciembre Formación/RR.HH.<br />
Especial Informe Anual<br />
Cierre de Mes de<br />
publicidad distribución<br />
30.04.2009 mayo<br />
21.08.2009 septiembre<br />
16.10.2009 noviembre<br />
15.05.2009 junio
WIRTSCHAFTSDATEN SPANIEN<br />
Einwohner (Jan. 2009) 46,6 Millionen*<br />
Bruttoinlandsprodukt 2008 (nom.) 1.095 Mrd. Euro<br />
BIP je Einwohner 2008 23.500 Euro<br />
BIP-Entstehung 2008 (in %) Industrie: 13,3; Bauwesen: 10,6; Land- und Forstwirtschaft: 2,5;<br />
Dienstleistungen: 62,6; Energie: 2,6; Sonstige: 8,7<br />
BIP-Verwendung 2008 (in %) Privater Konsum: 56,2; Staatsverbrauch: 19,1; Bruttoanlageinvestitionen: 29,4<br />
Wirtschaftswachstum (Veränderungen in %, real) 2007: 3,8; 2008*: 1,1; 2009**: -3,0; 2010**: -0,5<br />
Wirtschaftswachstum nach Sektoren (real, in %) 2008: Landwirtschaft und Fischfang +2,3; Energie +17,9; Industrie +3,3;<br />
Bau +0,4; Dienstleistungen +8,0<br />
Wachstum der Industrieproduktion (real, in %) 2008: Bergbau -12,9; verarbeitendes Gewerbe -7,4; Nahrungsmittel -0,6;<br />
Tabak -7,1; Textilien -11,9; Kunststoff- und Kautschukerzeugn. -10,0;<br />
chemische Erzeugnisse -3,5; Metallgewerbe -6,3; Maschinenbau -4,0;<br />
elektronische Geräte und Erzeugn. -6,6; Kfz -13,0; Energie +1,3<br />
Inflationsrate (im Jahresdurchschnitt, in %) 2007: 3,2; 2008*: 4,2; 2009**: -0,1; 2010**: 2,0<br />
Arbeitslosigkeit (in %) 2007: 8,3; 2008*: 11,3; 2009**: 17,2; 2010**: 19,8<br />
Durchschnittslohn brutto 2008 2.390,40 Euro/Monat<br />
Haushaltssaldo (% des BIP) 2007: +2,2; 2008*: -7,9; 2009**: -9,7<br />
Außenhandel 2006 % 2007 % 2007 %<br />
Einfuhr 262,7 +12,8 80,4 +6,7 282,3 +0,6<br />
Ausfuhr 170,4 +9,9 181,5 +6,5 188,2 +3,7<br />
Saldo -92,3 -98,9 - 94,1<br />
*Schätzung, **Prognose (Quelle: u.a. FUNCAS)<br />
DEUTSCH-SPANISCHE HANDELSBEZIEHUNGEN<br />
ESPAÑA España en cifras<br />
EN CIFRAS<br />
Handelsbilanz (Mio. Euro) 2006 % 2007 % 2008 %<br />
Dt. Einfuhr 19.831 +9,8 20.687 +4,3 19.900 +1,7<br />
Dt. Ausfuhr 41.774 +4,4 47.631 +14,0 39.954 -6,0<br />
Saldo -21.943 -26.994 -20.054<br />
Dt. Einfuhrgüter 2008 (Anteil in %) Kfz: 24,5; Maschinen: 5,4; Nahrungsmittel: 16,3; Chem. Erzeugn.: 13,9; Eisen<br />
und Stahl: 5,2; Elektrotechnik/Elektronik: 0,6; Metallwaren: 2,3; Sonstige: 31,8<br />
Dt. Ausfuhrgüter 2008 (Anteil in %) Kfz: 30,9; Maschinen: 9,8; Elektrotechnik/Elektronik: 0,4; Chem. Erzeugn.: 14,8;<br />
Nahrungsmittel: 5,3; Eisen und Stahl: 3,1; Sonstige 35,7<br />
Rangstelle 2008 Deutsche Einfuhr 15; Deutsche Ausfuhr 8<br />
Deutsche Direktinvestitionen in <strong>Spanien</strong> 2007 Nettotransfer: -3.377 Mio. Euro<br />
(Zunahme/Kapitalausfuhr:-)* Bestand 2006: 17.706 Mio. Euro<br />
Spanische Direktinvestitionen in Deutschland 2007* Nettotransfer: +1.084 Mio. Euro<br />
Bestand 2006: 8.429 Mio. Euro<br />
*letzte veröffentlichte Daten<br />
Quelle:<br />
Wirtschaft 81 <strong>economía</strong>
marzo<br />
Wirtschaft 82 <strong>economía</strong><br />
agenda<br />
2 0 0 9<br />
31.03.2009, Barcelona, 9.00 h. Círculo Recursos Humanos: "Interim Management: ¿La alternativa para<br />
superar la crisis?"<br />
Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />
abril<br />
23.04.2009, Madrid, 19.00 h. Círculo Recursos Humanos: "El humor en el trabajo: Divertirse trabajando<br />
para rendir más"<br />
Info: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, tel.: 91 353 09 19<br />
mayo<br />
12.05.2009, Madrid, 19.00 h. European Business Drink con las Cámaras Europeas en España<br />
Info: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, tel.: 91 353 09 19<br />
13.05.2009, Barcelona, 18.00 h. Asamblea Regional de Socios<br />
Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />
14.05.2009, Barcelona, 19.00 h. Encuentro Informal de las Cámaras Europeas<br />
Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />
19.05.2009, Madrid, 09.00 h. Círculo de Comunicacón: "Cómo comunicar buenos resultados en tiempos<br />
de crisis" en colaboración con DirCom<br />
Info: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, tel.: 91 353 09 19<br />
19-20.05.2009, Barcelona Círculo Controller: Seminario<br />
Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />
26.05.2009, Barcelona, 09.00 h Círculo Recursos Humanos: "Acciones positivas para el nuevo acceso al<br />
mercado laboral"<br />
Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />
Nota: La información aquí publicada sobre nuestra próxima agenda puede verse modificada. Se ruega entrar en nuestra página web<br />
www.ahk.es o enviar un mail a mantonia.schonburg@ahk.es para consultar las modificaciones que se puedan realizar más adelante.