30.01.2013 Views

economía - AHK Spanien

economía - AHK Spanien

economía - AHK Spanien

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2 0 0 9<br />

MARZO/ABRIL<br />

WIRT <strong>economía</strong><br />

Deutsch-Spanische Hispano-Alemana<br />

SCHAFT<br />

Infraestructuras:<br />

inversión de futuro<br />

en tiempos difíciles<br />

CÁMARA INFORMA<br />

La Cámara Alemana presenta<br />

su nuevo servicio de mediación<br />

NEGOCIOS EN ESPAÑA<br />

<strong>Spanien</strong>s Automobilindustrie<br />

erhält Hilfspaket von<br />

4,8 Milliarden Euro<br />

w w w . a h k . e s


WIRT<br />

SCHAFT<br />

<strong>economía</strong><br />

Deutsch-Spanische Hispano-Alemana<br />

Editada desde 1953<br />

Editor / Herausgeber: Cámara de Comercio Alemana<br />

para España / Deutsche Handelskammer für <strong>Spanien</strong><br />

Director Gerente / Geschäftsführer: Peter Moser<br />

Redacción / Redaktion: Valerie Möhring<br />

(publicaciones@ahk.es)<br />

Diseño / Layout: Arteaga y San José Comunicación, S.L.<br />

Publicidad / Anzeigen: Valerie Möhring<br />

(publicaciones@ahk.es)<br />

Impresión / Druck: Gráficas Monterreina, S.A.<br />

Distribución / Versand: B.G.A. Direct, S.L.<br />

Tirada / Auflage: 11.000<br />

ISSN 1130-7757<br />

Depósito Legal M-2.380-91<br />

CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA<br />

DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN<br />

MADRID<br />

SEDE CENTRAL / HAUPTGESCHÄFTSSTELLE<br />

Avenida Pío XII, 26-28<br />

E - 28016 Madrid<br />

Tel. (+34) 91 353 09 10<br />

E-mail: madrid@ahk.es<br />

BARCELONA<br />

DELEGACIÓN / GESCHÄFTSSTELLE<br />

Còrsega, 301-303<br />

E - 08008 Barcelona<br />

Tel. (+34) 93 415 54 44<br />

E-mail: barcelona@ahk.es<br />

PRESIDENTE / PRÄSIDENT<br />

Francisco Belil Creixell, Siemens, S.A.<br />

DIRECTOR GERENTE / GESCHÄFTSFÜHRER<br />

Peter Moser<br />

Tel. (+34) 91 353 09 23<br />

E-mail: direccion.mad@ahk.es<br />

GERENTE, ASUNTOS JURÍDICOS, ADMINISTRACIÓN<br />

STELLV. GESCHÄFTSFÜHRER, RECHT, VERWALTUNG<br />

Dr. Walther Graf von Plettenberg<br />

Tel. (+34) 91 353 09 38<br />

E-mail: jur@ahk.es<br />

CONSULTORÍA DE MERCADO (MERCADO ESPAÑOL)<br />

MARKT- UND ABSATZBERATUNG (ABSATZMARKT SPANIEN)<br />

Markus Kemper<br />

Tel. (+34) 91 353 09 30<br />

E-mail: mab@ahk.es<br />

ATENCIÓN A LOS SOCIOS<br />

MITGLIEDERSERVICE<br />

Marie Antonia von Schönburg<br />

Tel. (+34) 91 353 09 19<br />

E-mail: socios@ahk.es<br />

INFORMACIÓN COMERCIAL<br />

HANDELSAUSKUNFT<br />

Carlos Aguado<br />

Tel. (+34) 91 353 09 20<br />

E-mail: carlos.aguado@ahk.es<br />

FORMACIÓN PROFESIONAL / BERUFSBILDUNG<br />

Reinhard Giese<br />

Tel. (+34) 91 353 09 15<br />

E-mail: reinhard.giese@ahk.es<br />

COMUNICACIÓN EXTERNA / EXTERNE KOMMUNIKATION<br />

Francisco López<br />

Tel. (+34) 91 353 09 17<br />

E-mail: comunicacion@ahk.es<br />

PUBLICACIONES CORPORATIVAS / PUBLIKATIONEN<br />

Valerie Möhring<br />

Tel. (+34) 91 353 09 24<br />

E-mail: publicaciones@ahk.es<br />

DELEGADOS EN / DELEGIERTE IN<br />

Andalucía, Aragón, Asturias, Islas Baleares,<br />

País Vasco, Valencia<br />

Los artículos con firma reflejan la opinión del autor y<br />

no necesariamente la de la Cámara de Comercio<br />

Alemana para España.<br />

w w w . a h k . e s<br />

SUMARIO<br />

EDITORIAL 5<br />

NOTICIAS 6<br />

10<br />

EN PORTADA<br />

Infraestructuras: vías al futuro 10,<br />

<strong>Spanien</strong>s ehrgeizige<br />

Infrastrukturvorhaben 14<br />

18<br />

ENFOQUE<br />

Entrevista a Francisco Ávila Aranda,<br />

Gerente Técnico y comercial de<br />

Herrenknecht Ibérica, S.A. 18<br />

ACTUALIDAD ECONÓMICA<br />

<strong>Spanien</strong> setzt auf neues<br />

Wachstumsmodell 22<br />

24<br />

EXPORTAR A ALEMANIA<br />

Ropa inteligente para<br />

combatir la crisis 24<br />

NEGOCIOS EN ESPAÑA<br />

Massive Unterstützung für <strong>Spanien</strong>s<br />

Automobilindustrie 30<br />

M A R Z O / A B R I L 2 0 0 9<br />

34<br />

PANORAMA<br />

Die unberührte Schönheit der Doñana 34<br />

LA CÁMARA INFORMA<br />

Carta a nuestros lectores/ Ein Wort an<br />

unsere Leser 37, Mediation - ein<br />

neuer Service der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> 38,<br />

Expobioenergía’09: internationaler<br />

Schauplatz für deutsche Aussteller 42,<br />

Sevilla como destino de congresos,<br />

convenciones e incentivos 45, La<br />

Cámara Alemana nombra a un<br />

delegado para Andalucía 45, Cómo<br />

gestionar activos intangibles 46, La<br />

República Checa presenta su programa<br />

para la Presidencia de la UE 47,La<br />

Junta Directiva de la Cámara Alemana<br />

visita Asturias 47, Eurobecas con destino<br />

Alemania 48, Gran Gala de Invierno de<br />

los Wirtschaftsjunioren en Madrid 49,<br />

Empresarios alemanes se reúnen con el<br />

Conseller Huguet 50, Reunión entre la<br />

Cámara Alemana y la Viceconsejera de<br />

Economía de la Comunidad de Madrid<br />

50, La Cámara da la bienvenida a sus<br />

nuevos socios/ Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> heißt ihre<br />

neuen Mitglieder herzlich willkommen 52<br />

ACTUALIDAD JURÍDICA 54<br />

MUNDO EMPRESARIAL 62<br />

NOMBRAMIENTOS 72<br />

TENDENCIAS TECNOLÓGICAS<br />

El ejemplo alemán en las TIC 76<br />

EMPRESA Y SOCIEDAD<br />

La ciudad de los niños 78, La Fundació ÈXIT<br />

entre los finalistas de los premios ÆDME 79<br />

ESPAÑA EN CIFRAS 81<br />

AGENDA 82<br />

FOLLETO<br />

Actividades y<br />

Servicios<br />

41<br />

Wirtschaft 3 <strong>economía</strong>


Politik zuerst für<br />

die Menschen<br />

Die Finanzmarktkrise hat sich längst zu einer weltweiten<br />

Konjunkturkrise ausgeweitet. Von ihr ist auch<br />

Deutschland als große Exportnation betroffen. Bei der<br />

Suche nach geeigneten Lösungsansätzen ist immer<br />

deutlicher geworden: Ohne eine moderne Investitionsund<br />

Infrastrukturpolitik können wir die Herausforderungen<br />

nicht meistern. So kann gerade auch in<br />

schwierigen Zeiten das Vertrauen der Menschen und<br />

der Unternehmen in die Handlungsfähigkeit des Staates<br />

gestärkt werden.<br />

Mit den beiden beschlossenen Konjunkturpaketen sorgt<br />

die Bundesregierung dafür, dass wichtige Infrastrukturinvestitionen<br />

jetzt vorangetrieben werden. Im Rahmen<br />

des ersten Konjunkturpaketes investieren<br />

wir im Zeitraum 2009<br />

bis 2011 insgesamt drei Milliarden<br />

Euro zusätzlich in die Energieeffizienz<br />

von Wohngebäuden<br />

und sozialen Einrichtungen, in<br />

den altengerechten Umbau von<br />

Wohnraum, in die Verstärkung<br />

der energetischen Sanierung von<br />

Schulen, Kindertagesstätten und<br />

Sportstätten im Rahmen des Investitionspaktes, in die<br />

Sanierung von Großwohnsiedlungen, in die Städtebauförderung<br />

und in Infrastrukturvorhaben in strukturschwachen<br />

Gebieten. Der Schwerpunkt des zweiten<br />

Konjunkturprogramms liegt auf einem kommunalen<br />

Investitionsprogramm, das auch die Förderung von<br />

Infrastruktureinrichtungen des Landes umfasst. Hierfür<br />

stehen 13,3 Milliarden Euro zur Verfügung. Davon<br />

profitieren insbesondere Bildungseinrichtungen, wobei<br />

Maßnahmen zur Verringerung der CO2-Emissionen und<br />

zur Steigerung der Energieeffizienz im Mittelpunkt stehen.<br />

Nur eine leistungsfähige und gut aufgestellte Baubranche<br />

kann diese Investitionen umsetzen. Hier werden<br />

Arbeitsplätze gesichert und neue geschaffen. Denn eine<br />

gute Konjunktur ist kein Selbstzweck. Wir machen unsere<br />

Politik zuvorderst für die Menschen, die dadurch<br />

Arbeit haben und die von den Infrastruktur- und Baumaßnahmen<br />

durch einen verbesserten Klimaschutz und<br />

eine bessere Wohn- und Lebensqualität profitieren.<br />

Los ciudadanos,<br />

principales destinatarios<br />

de la política<br />

La crisis del mercado financiero se ha transformado hace<br />

ya tiempo en una crisis coyuntural de alcance mundial.<br />

Alemania, como país exportador, también se ha visto<br />

afectada por esta situación. Cada vez está más claro que,<br />

en la búsqueda de soluciones eficaces, sin una política<br />

moderna de inversiones e infraestructuras será imposible<br />

superar los obstáculos que afrontamos. En estos tiempos<br />

difíciles, sigue siendo necesario reforzar la confianza de<br />

los ciudadanos y las empresas en la capacidad de<br />

actuación del Estado.<br />

Con los dos paquetes de medidas para la reactivación de la<br />

<strong>economía</strong>, el Gobierno alemán impulsa las inversiones en<br />

infraestructuras. El primer paquete de medidas contempla<br />

una inversión extraordinaria de<br />

3.000 millones de euros para el<br />

Wolfgang<br />

Tiefensee periodo 2009-2011 dirigidos a<br />

Ministro alemán de mejorar la eficiencia energética de<br />

Transporte, Obras viviendas y edificios públicos, la<br />

Públicas y Desarrollo<br />

Urbano /<br />

adaptación de viviendas para la<br />

Bundesminister für<br />

tercera edad, el saneamiento<br />

Verkehr, Bau und<br />

Stadtentwicklung<br />

energético de colegios, guarderías e<br />

instalaciones deportivas, el<br />

saneamiento de bloques de<br />

viviendas, así como el desarrollo urbano y el fomento de<br />

infraestructuras en regiones poco desarrolladas. El punto<br />

fuerte del segundo paquete de medidas es un programa de<br />

inversiones para los municipios, que incluye el fomento de<br />

instalaciones de infraestructuras y que dispondrá de<br />

13.300 millones de euros. Éstos irán destinados<br />

fundamentalmente a centros de enseñanza y buscarán la<br />

reducción de las emisiones de CO2 y el aumento de la<br />

eficiencia energética.<br />

Sólo un sector de la construcción productivo y bien<br />

preparado puede realizar estos proyectos de<br />

infraestructura. Así, no sólo se aseguran puestos de<br />

trabajo, sino que se crean otros nuevos. Una buena<br />

coyuntura económica no es una finalidad en sí misma.<br />

Hacemos política, por encima de todo, para las personas,<br />

para que tengan un puesto de trabajo y se beneficien, a<br />

través de las inversiones en infraestructuras, de una<br />

mejor prevención del cambio climático y una mejor<br />

calidad de la vivienda y de la vida.<br />

EDI editorial<br />

TORIAL<br />

Wirtschaft 5 <strong>economía</strong>


NOTICIAS<br />

noticias<br />

NOTICIAS<br />

a<br />

LA<br />

ayuda otorgada por el gobierno<br />

alemán para la compra de automóviles<br />

ha generado un fuerte aumento<br />

de las ventas en los primeros meses del<br />

año. Según una encuesta de la Asociación<br />

Alemana de la Industria del Motor<br />

(ZDK en sus siglas en alemán) entre los<br />

fabricantes, desde principios de año se<br />

han vendido ya 420.000 automóviles<br />

nuevos gracias a las ayudas directas en<br />

el marco del plan de renovación del parque<br />

automovilístico. Sin embargo, la<br />

Asociación alerta de que las subvenciones<br />

se agotarán mucho antes de la fecha<br />

esperada y reclama más fondos. El Gobierno<br />

Federal había facilitado 1.500<br />

millones de euros hasta fin de año, con<br />

los que se podrían pagar un máximo de<br />

600.000 primas. Además, las subvencio-<br />

Wirtschaft 6 <strong>economía</strong><br />

Las subvenciones<br />

por desguace<br />

fomentan la<br />

venta de coches<br />

en Alemania<br />

Preiseinbrüche auf<br />

dem spanischen<br />

Immobilienmarkt<br />

nes no han impulsado del mismo<br />

modo a todas las gamas de vehículos.<br />

Mientras que han fomentado<br />

la venta de coches pequeños,<br />

los fabricantes de coches de<br />

alta gama apenas sacan beneficio.<br />

Según estimaciones del banco alemán<br />

de inversión Metzler, de los aproximadamente<br />

400.000 coches nuevos<br />

vendidos es Volkswagen, con un 35 por<br />

ciento de ellos, el que más se ha beneficiado.<br />

Las subvenciones al desguace<br />

también han resultado positivas para<br />

PSA Peugeot, Renault y Fiat. Las subvenciones<br />

por desguace (también llamadas<br />

subvenciones medioambientales) forman<br />

parte del segundo paquete de estímulo<br />

a la <strong>economía</strong> alemana. La medida<br />

del Ejecutivo contempla una subvención<br />

de 2.500 euros para los consumidores<br />

que compren un vehículo nuevo o con<br />

una antigüedad inferior a doce meses y<br />

entreguen un automóvil adquirido al<br />

menos hace nueve años. (vm)<br />

Los fabricantes que se benefician de las subvenciones por desguace<br />

(Porcentajes de venta de los aprox. 400.000 coches)<br />

Fiat 5<br />

LAUT<br />

Renault 7<br />

PSA (Peugeot, Citroën) 8<br />

Otros (sobre todo<br />

Toyota y Opel) 35<br />

•••••••<br />

einer aktuellen Studie der<br />

größten spanischen Immobilienbewertungsgesellschaft<br />

Tinsa wird der Immobilienbestand<br />

in <strong>Spanien</strong> dieses<br />

Jahr auf 1,5 Millionen Einheiten<br />

ansteigen. Ende<br />

2008 lag die Zahl der leerstehendenNeubauwohnungen<br />

bei 930.000. Grund sind<br />

die Bauexzesse der letzten Jahre:<br />

Noch 2007 wurden in <strong>Spanien</strong><br />

600.000 neue Wohnungen gebaut,<br />

in den Jahren zuvor waren es jährlich<br />

fast eine Million - mehr als in<br />

Deutschland, Frankreich und Itali-<br />

BMW, Mini 5<br />

Mercedes 5<br />

Porsche*<br />

Grupo Volkswagen<br />

(VW, Audi, etc.) 34<br />

* menos de 1%<br />

Fuente: Metzler Equity Research<br />

en zusammen. Der Angebotsüberhang<br />

geht einher mit einer stagnierenden<br />

Nachfrage. Sie<br />

schrumpfte im November 2008 um<br />

36 Prozent im Vergleich zum Vorjahresmonat.<br />

Der daraus folgende<br />

Preisverfall wird von Tinsa auf 1,4<br />

Prozent pro Monat geschätzt und<br />

könnte sich Ende 2009 insgesamt<br />

auf über 20 Prozent belaufen. Den<br />

stärksten Einbruch bei den Immobilienpreisen<br />

verzeichnete im Januar<br />

die Mittelmeerküste mit minus<br />

12,6 Prozent im Vergleich zum<br />

Vorjahr, gefolgt von den Metropolen<br />

mit minus 10,9 Prozent. (san)


NOTICIAS<br />

noticias<br />

NOTICIAS<br />

Hochgeschwindigkeitszug<br />

AVE auf<br />

Aufholjagd<br />

SEIT<br />

der Inbetriebnahme der<br />

Strecke Madrid-Barcelona<br />

im Februar 2008 macht der spanische<br />

Hochgeschwindigkeitszug<br />

AVE zunehmend den Fluggesellschaften<br />

Konkurrenz. Insgesamt<br />

beförderte der AVE im vergangenen<br />

Jahr 5,8 Million Fahrgäste<br />

zwischen Madrid und Barcelona,<br />

das entspricht einem Anteil von<br />

37 Prozent. Die Tendenz ist steigend.<br />

So bevorzugten im Januar<br />

2008 bereits 48,2 Prozent der Reisenden<br />

den Zug, 51,8 Prozent flo-<br />

El número de plazas<br />

de Formación<br />

Profesional, estable<br />

pese a la crisis<br />

A<br />

diferencia del mercado laboral,<br />

el mercado de formación profesional<br />

en Alemania permanece estable<br />

pese a la crisis. Bien es verdad<br />

que tanto políticos como asociaciones<br />

parten de la base de que el número<br />

de plazas de aprendiz descenderá<br />

en 2009, pero también lo hará el<br />

número de graduados, debido a<br />

Wirtschaft 8 <strong>economía</strong><br />

gen mit dem Flugzeug. Die<br />

staatliche Bahngesellschaft<br />

Renfe rechnet mit einem<br />

weiteren Anstieg der Passagierzahlen<br />

in 2009 um<br />

zehn bis 15 Prozent.<br />

Damit würde der AVE<br />

bereits dieses Jahr das<br />

Flugzeug als wichtigstes<br />

Transportmittel zwischen<br />

Madrid und Barcelona<br />

ablösen. In Europa<br />

war Madrid-Barcelona<br />

lange die am<br />

meisten frequentierte<br />

Flugroute, jetzt ist sie hinter<br />

die Strecke Amsterdam-<br />

London zurückgefallen. Insgesamt<br />

bietet Renfe zwischen Madrid<br />

und Barcelona täglich 26 AVE-<br />

Verbindungen pro Richtung, bei<br />

denen die 653 Kilometer lange<br />

Strecke in zwei Stunden und 38<br />

Minuten bewältigt wird. (san)<br />

•••••••<br />

razones demográficas, en unas<br />

40.000 personas, lo que supone<br />

una bajada del cuatro por<br />

ciento. Como ya sucedió el<br />

año pasado, algunas empresas<br />

de la Alemania Oriental no podrán<br />

ocupar sus plazas formativas<br />

y tendrán que reclutar aprendices en<br />

Polonia. Debido al cambio demográfico,<br />

que se hará sentir en pocos años<br />

también en Alemania Occidental, y la<br />

consiguiente escasez de especialistas,<br />

muchas empresas mantendrán las<br />

plazas de aprendiz pese a la crisis.<br />

Según una<br />

encuesta del<br />

Consejo Superior<br />

de las<br />

Cámaras de<br />

Industria y<br />

Comercio Alemanas<br />

(DIHK en sus siglas<br />

en alemán), para los empresarios<br />

alemanes la actual situación económica<br />

no es de importancia decisiva<br />

sino el asegurar de disponer de suficiente<br />

mano de obra especializada<br />

para el próximo auge. (vm)


ENen portada<br />

PORTADA<br />

Infraestructuras:<br />

la vía hacia<br />

El Gobierno alemán pretende<br />

paliar la crisis con inversiones récord<br />

en infraestructuras. La mayor parte<br />

del segundo plan de estimulo<br />

económico aprobado en febrero se<br />

destinará a la mejora de las vías de<br />

transporte y a medidas de eficiencia<br />

energética en edificios.<br />

Wirtschaft 10 <strong>economía</strong><br />

el futuro<br />

Valerie Möhring<br />

El Bundestag aprobó el pasado 20 de febrero el mayor plan<br />

de estímulo de la historia de la República Federal. Bautizado<br />

como “Pacto por el empleo y la estabilidad”, el segundo<br />

paquete de medidas anticrisis, de 50.000 millones<br />

de euros, abarca desde inversiones públicas en los Länder y<br />

municipios hasta rebajas fiscales e incentivos para la compra<br />

de automóviles. Junto con el primer plan de estímulo<br />

de 32.000 millones de euros aprobado el 28 de noviembre<br />

de 2008, el Gobierno alemán invertirá en el bienio<br />

2009/2010 la cifra récord de 24.000 millones euros en las<br />

vías de transporte.


1.800 millones de euros para nuevas carreteras<br />

Gracias a ambos planes de estímulo, habrá 1.800 millones<br />

de euros adicionales disponibles para la construcción de<br />

carreteras en los años 2009 y 2010. Se han asignado a 64<br />

proyectos, ya sea para comenzarlos o para acelerar los que<br />

ya están en marcha. Estas medidas del segundo plan de reactivación<br />

económica complementan a las ya tomadas en<br />

diciembre con el “Programa de trabajo de la construcción y<br />

el transporte”. La mayor parte del dinero se destinará a la<br />

ampliación de las carreteras federales, la construcción de<br />

circunvalaciones y la de tramos de autopista. Además se<br />

emplearán 30.000 millones de euros en la construcción de<br />

plazas de aparcamiento para camiones en las autopistas.<br />

De este modo, en 2010 se reducirán de las actuales 14.000<br />

a 7.000 las plazas de aparcamiento que faltan.<br />

Saneamiento de estaciones de tren<br />

Otro punto clave del plan bianual es el ferrocarril. En conjunto,<br />

ambos paquetes de estímulo contemplan inversiones<br />

de 1.300 millones de euros en los ferrocarriles alemanes, de<br />

los que la mayor parte irán destinados a la construcción de<br />

la red de vías rápidas. Además, el plan incluye el saneamiento<br />

de más de 1.500 estaciones en toda Alemania,<br />

1.000 de ellas pequeñas y medianas. Está previsto, entre<br />

otras cosas, el saneamiento energético y la modernización<br />

de los edificios de las estaciones, así como reformas para la<br />

eliminación de barreras para discapacitados. “Las estaciones<br />

deben volver a ser las tarjetas de visita de los ferrocarriles”,<br />

según el Ministro alemán de Transportes Wolfgang<br />

Tiefensee. También se destina dinero para la seguridad y<br />

medidas de protección contra el ruido. Asimismo se tienen<br />

en cuenta en el plan el transporte de mercancías y la logística.<br />

Así, en el segundo plan de estímulo hay 100 millones<br />

euros previstos para la ampliación de las instalaciones de<br />

transporte combinado.<br />

en portada<br />

EN<br />

PORTADA<br />

Eficiencia energética en los edificios<br />

Además, el Gobierno Federal fomenta la eficiencia energética<br />

en la construcción. En el marco del primer plan anticrisis,<br />

el Gobierno amplió en 3.000 millones de euros los<br />

medios del “Programa de saneamiento energético de edificios”<br />

y otras medidas para el periodo 2009-2011. De esta<br />

manera, desde comienzos de 2009 se están subvencionando<br />

las medidas para el aumento de la eficiencia, como<br />

por ejemplo el cambio de calefacciones o de ventanas.<br />

Como anunció el ministro Tiefensee a principios de marzo,<br />

el primer plan de estímulo ya demuestra su impacto: la demanda<br />

de subvenciones para la construcción y saneamiento<br />

energéticamente eficientes aumentó en los dos primeros<br />

meses del año sensiblemente con respecto a los<br />

meses anteriores. Según datos del Gobierno, el Instituto<br />

Federal de Crédito para la Reconstrucción (KfW, en sus siglas<br />

en alemán) ha concedido en los dos primeros meses de<br />

2009 más de 12.000 préstamos para llevar a cabo actuaciones<br />

que mejoren la eficiencia energética. Esto supone<br />

un volumen total de inversión de 1.200 millones de euros.<br />

En el mismo periodo de 2008 fueron aproximadamente<br />

10.000 las concesiones de crédito para un total de 992 millones<br />

de euros de volumen de inversión. También se han<br />

previsto medidas para el saneamiento energético de grandes<br />

bloques de vivienda e instalaciones sociales, así como<br />

el programa de subvenciones “Reformas para la Tercera<br />

Edad”, por el que el Gobierno Federal destinará 80 millones<br />

de euros en créditos blandos para la eliminación de barreras<br />

físicas en los pisos.<br />

Rehabilitación de centros educativos<br />

El punto fuerte del apartado de desarrollo urbanístico del<br />

segundo plan de estímulo reside, con 13.300 millones de<br />

euros, en la rehabilitación de centros educativos. Aquí<br />

tienen prioridad sobre todo las actuaciones que reduzcan<br />

Wirtschaft 11 <strong>economía</strong>


ENen portada<br />

PORTADA<br />

las emisiones de CO2 y aumenten la eficiencia energética<br />

con la apuesta por las energías renovables. Se realizarán<br />

saneamientos, entre otras cosas, en las aproximadamente<br />

48.000 guarderías, 40.000 colegios y en universidades, así<br />

como en instalaciones de formación continua. También<br />

son importantes las inversiones en instalaciones<br />

municipales como centros para ancianos o jóvenes,<br />

bibliotecas, hospitales, etc. Asimismo se fomentarán las<br />

medidas de protección contra el ruido. Ya que el<br />

propósito del plan es que tenga un impacto coyuntural<br />

inmediato, tendrán prioridad las obras que sean<br />

ejecutables en el bienio 2009/2010.<br />

Puede comentar este artículo en el blog<br />

de la Cámara: www.ahk.es<br />

Wirtschaft 12 <strong>economía</strong><br />

Inversiones en infraestructuras del plan de estímulo<br />

económico alemán 2009/2010 (en millones de euros)<br />

Red federal de carreteras<br />

Construcción de carreteras 1.100<br />

Medidas de mantenimiento 570<br />

Construcción de aparcamientos 130<br />

Total 1.800<br />

Red federal de ferrocarriles<br />

Construcción de vías ferroviarias 520<br />

Medidas de protección contra el ruido 100<br />

Saneamiento de las estaciones 300<br />

Implantación acelerada del Sistema de Control Ferroviario Europeo ETCS 200<br />

Inversiones en las instalaciones ferroviarias y proyectos piloto<br />

de innovación técnica 200<br />

Total 1.320<br />

Red federal de vías fluviales<br />

Mejora de las vías de acceso al mar y de las conexiones<br />

entre puertos e interior 285<br />

Optimización de la red y programa de esclusas 290<br />

Inversiones de mantenimiento 130<br />

Proyecto piloto de innovación tecnológica en la navegación fluvial 75<br />

Total 780<br />

Transporte combinado<br />

Instalaciones de transbordo (ferrocarril/carretera, vía fluvial/carretera) 50<br />

Desarrollo técnico del transbordo 30<br />

Aumento de la seguridad en las terminales 20<br />

Total 100<br />

fuente: Ministerio alemán de Transporte, Obras Públicas y Desarrollo Urbano


en portada EN<br />

PORTADA<br />

Zukunftsinvestition Infrastruktur<br />

Milliardenausgaben für Infrastrukturprojekte sollen die Wirtschaftskrise in Deutschland lindern, bessere Verkehrswege<br />

schaffen und Jobs im Baugewerbe sichern. In den Jahren 2009 und 2010 steht für Verkehrswege die<br />

Rekordsumme von insgesamt 24 Milliarden Euro zur Verfügung, davon stammen vier Milliarden Euro aus den<br />

beiden Konjunkturpaketen. Sie fließen in 64 Straßenbauprojekte, die entweder neu begonnen oder mit zusätzlichen<br />

Mitteln beschleunigt werden sollen. 30 Millionen Euro werden für den Bau fehlender LKW-Stellplätze auf<br />

Parkplätzen an Bundesautobahnen bereitgestellt. Dadurch soll die Zahl der fehlenden Abstellplätze von derzeit<br />

14.000 auf 7.000 in 2010 halbiert werden. Ein weiterer Schwerpunkt des Zweijahresprogrammes ist die Schiene.<br />

Insgesamt 1,3 Milliarden Euro werden im Rahmen der beiden Konjunkturpakete in die Bahn investiert, wobei der<br />

größte Teil der Mittel in die Beschleunigung des Netzausbaus der Schnellstrecken fließt. Des Weiteren ist geplant,<br />

mehr als 1.500 Bahnhöfe in ganz Deutschland zu sanieren. Weitere Gelder sind für die Sicherheitstechnik und<br />

Lärmsanierungsmaßnahmen vorgesehen.<br />

Darüber hinaus will die Bundesregierung zusätzliche Investitionen in die Energieeffizienz von Gebäuden anstoßen.<br />

Wie Verkehrsminister Tiefensee Anfang März mitteilte, zeige das CO2-Gebäudesanierungsprogramm im<br />

Rahmen des ersten Konjunkturpaketes bereits seine Wirkung. Demnach lag die Nachfrage nach Fördermitteln für<br />

energieeffizientes Bauen und Sanieren in den ersten beiden Monaten des Jahres deutlich über den Vorjahresmonaten.<br />

Laut Regierungsangaben hat die bundeseigene Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) in den ersten beiden<br />

Monaten 2009 über 12.000 Zusagen für energetische Bau- und Sanierungsmaßnahmen erteilt.


ENen portada<br />

PORTADA<br />

<strong>Spanien</strong>s ehrgeizige<br />

Infrastruktur-<br />

Die globale Finanz- und Wirtschaftskrise trifft <strong>Spanien</strong><br />

besonders schwer. Schuld ist vor allem die einseitige<br />

Ausrichtung auf die Bauwirtschaft während der Boomjahre:<br />

Mit den vor- und nachgelagerten Sektoren wird<br />

ihr Anteil an der Bruttowertschöpfung während der<br />

Spitzenjahre auf gut ein Fünftel veranschlagt. Zur Abmilderung<br />

der gewaltigen Einbrüche im Bauhauptgewerbe<br />

als auch in dessen Umfeld hat die PSOE-Regierung<br />

im Laufe der zweiten Jahreshälfte 2008 eine Reihe<br />

von Wirtschaftspaketen verabschiedet.<br />

Verbesserung der sozialen Infrastruktur<br />

Die wichtigste neue Maßnahme in diesem Zusammenhang<br />

ist der am 28. November 2008 bekannt gegebene<br />

Fonds für öffentliche Investitionen auf kommunaler<br />

Ebene (Fondo Estatal de Inversión Local) von acht Milliarden<br />

Euro. Gefördert werden damit unter anderem<br />

die folgenden Bereiche: Neubau beziehungsweise Modernisierung<br />

öffentlicher Gebäude; Neubau von Krankenhäusern,<br />

Erziehungseinrichtungen und Sportanla-<br />

Wirtschaft 14 <strong>economía</strong><br />

vorhabenDr. Georg<br />

Zur Abmilderung der negativen Auswirkungen der<br />

globalen und heimischen Wirtschaftskrise forciert<br />

die spanische Regierung die öffentliche Bautätigkeit.<br />

Die vielfältigen Infrastrukturprojekte räumen auch<br />

deutschen Unternehmen unter anderem im Bereich<br />

des Bau-Know-how, der Lieferung von Maschinen und<br />

der Energieeffizienz Chancen ein.<br />

Oster, Delegierter der Germany Trade<br />

and Invest GmbH für <strong>Spanien</strong> und Portugal<br />

gen; Bauten, die einen Beitrag zur Energieeinsparung<br />

und zur Verbesserung des Umweltschutzes leisten; Bauten<br />

zur Installierung von Kommunikationstechnologien;<br />

Erhaltungs- beziehungsweise Erneuerungsarbeiten<br />

an Bauten, die zum Kulturerbe zählen; Arbeiten zur<br />

Verbesserung der Straßensicherheit sowie zur Entwicklung<br />

und Förderung touristischer Einrichtungen. Der<br />

Gesamtfonds soll ab März landesweit zur Schaffung<br />

von 278.332 Arbeitsplätzen beitragen. Anfang März<br />

waren Regierungsangaben zufolge 30.868 Projekte von<br />

8.094 Kommunen mit einem Gesamtwert von 7,998<br />

Milliarden Euro genehmigt.<br />

Investitionen in das Transportwesen<br />

Daneben wird der vor rund fünf Jahren auf den Weg<br />

gebrachte strategische Plan für die Infrastruktur und das<br />

Transportwesen (Plan Estratégico de Infraestructuras y<br />

Transporte, PEIT) vorangetrieben. Er ist auf den Zeitraum<br />

bis 2020 ausgelegt und umfasst 250 Milliarden Euro (in<br />

Preisen von 2005). Wie von Seiten des zuständigen


Ministeriums bekannt gegeben wurde, belaufen sich die<br />

Investitionen für 2009 auf 19,3 Milliarden Euro, was am<br />

geplanten BIP einen Anteil von fast zwei Prozent<br />

ausmacht. Davon entfallen 9,7 Milliarden Euro auf die<br />

Eisenbahn, 5,6 Milliarden Euro auf den Straßenbau, 1,8<br />

Milliarden Euro auf Häfen und 1,8 Milliarden Euro auf<br />

Flughäfen.<br />

Multimodale Logistikzentren<br />

Im Eisenbahnsektor fließen 5,6 Milliarden Euro in den<br />

Hochgeschwindigkeitsbereich und 4,1 Milliarden Euro<br />

in die restlichen Strecken. Innerhalb des Hochgeschwindigkeitssegments<br />

soll vor allem die Achse Nord-Nordosten<br />

(1,9 Milliarden Euro) und die Achse Levante (1,4<br />

Milliarden Euro) ausgebaut werden. Zudem genießt das<br />

Zubringernetz der beiden Großstädte Madrid und Barcelona<br />

Priorität. Außerdem wird der Verlagerung des<br />

Gütertransports weg von der Straße und auf die Schiene<br />

hohe Dringlichkeit eingeräumt. Zu diesem Zweck soll<br />

der Ausbau der Gleisinfrastruktur, die Anpassung der<br />

Frachtterminals sowie der Bau multimodaler Logistikzentren<br />

beschleunigt werden. Im Straßenbau entfallen<br />

fast vier Milliarden Euro auf den Neubau beziehungsweise<br />

die Fertigstellung von Schnellstraßen und<br />

1,3 Milliarden Euro auf den Ausbau, die Modernisierung<br />

und die Verbesserung der Sicherheit des restlichen<br />

Straßennetzes. Ende 2009 soll <strong>Spanien</strong> über ein<br />

Schnellstraßennetz von knapp 11.000 Kilometer verfügen,<br />

bis 2020 sind 15.000 Kilometer anvisiert. Die<br />

Schwerpunkte der Investitionstätigkeit bei den Häfen<br />

und Flughäfen liegen auf dem Ausbau und der Modernisierung<br />

der Gesamtinfrastruktur (unter anderem der<br />

Frachtkapazitäten) sowie auf der Verbesserung von Sicherheit<br />

und Effizienz der Einrichtungen.<br />

Verbesserung der Wasserqualität<br />

Der Wasserwirtschaft kommt in <strong>Spanien</strong> eine hohe Bedeutung<br />

zu, was sich in verschiedenen Plänen und<br />

Programmen auf nationaler und regionaler Ebene niederschlägt.<br />

Der 2007 auf den Weg gebrachte staatliche<br />

Plan zur Verbesserung der Wasserqualität (Plan Nacional<br />

de Calidad de las Aguas) verfügt bis 2015 über einen<br />

Voranschlag von 19 Milliarden Euro. Dieses Volumen<br />

zielt im Wesentlichen darauf ab, den EU-Direktiven<br />

im Bereich der Wasseraufbereitung nachzukommen.<br />

Wie von Seiten des zuständigen Ministeriums<br />

(Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino,<br />

MARM) verlautete, dürften sich die Investitionen<br />

2009 auf circa zwei Milliarden Euro belaufen, wobei<br />

en portada EN<br />

PORTADA<br />

nur grob ein Drittel von der Zentralregierung stammt,<br />

der Rest soll indessen von den autonomen Regionen<br />

und durch EU-Fördermittel aufgebracht werden. Daneben<br />

sind vom MARM über drei Milliarden Euro für<br />

weitere Maßnahmen im Bereich der Wasserwirtschaft<br />

veranschlagt. Davon entfallen auf den Ausbau sowie<br />

die Verbesserung der Wasserinfrastruktur über 1,9 Milliarden<br />

Euro und auf zusätzliche Maßnahmen zur Verbesserung<br />

der Wasserqualität 0,6 Milliarden Euro.<br />

Über 0,2 Milliarden Euro sind für die Effizienzsteigerung<br />

der Bewässerungsanlagen in der Landwirtschaft<br />

eingeplant.<br />

Modernisierung der Elektrizitätsinfrastruktur<br />

Die Investitionen im Bereich der Elektrizitäts- und<br />

Gaswirtschaft werden sich im Zeitraum 2008 bis 2016<br />

auf fast 19,5 Milliarden Euro belaufen. Mit diesen<br />

Geldern ist beabsichtigt, die Infrastruktur in den beiden<br />

Energiesparten auszubauen und zu modernisieren.<br />

Auf die Elektrizitätswirtschaft entfallen dabei<br />

über 9,2 Milliarden Euro und auf die Gaswirtschaft<br />

über 10,2 Milliarden Euro. Laut Regierungsangaben<br />

beläuft sich die Investitionshöhe 2009 auf rund zwei<br />

Milliarden Euro.<br />

Staatlicher Wohnungsneubau<br />

Ein weiterer entscheidender Beitrag soll durch den am<br />

12. Dezember 2008 verabschiedeten zweiten Plan für den<br />

staatlichen Wohnungsneubau und die Rehabilitierung<br />

(Plan Estatal de Vivienda y Rehabilitación 2009-2012,<br />

PEVR) geleistet werden. Diese Finanzmittel erstrecken<br />

sich in dem Vierjahreszeitraum auf die Förderung von<br />

einer Million Wohneinheiten (sowohl im Wohnungsneubau<br />

als auch bei Rehabilitierungsmaßnahmen). Die für<br />

diese Vorhaben eingeplanten Mittel belaufen sich auf<br />

10,2 Milliarden Euro, was einer Erhöhung im Vergleich<br />

zum früheren Plan um 49 Prozent gleichkommt. Insgesamt<br />

soll sichergestellt werden, dass mindestens 40 Prozent<br />

der staatlich geförderten Wohneinheiten zur Vermietung<br />

bereitgestellt werden.<br />

Energieeffizienzmaßnahmen<br />

Hohe Bedeutung kommt in <strong>Spanien</strong> ebenfalls der Umsetzung<br />

der Direktiven zur Energieeinsparung, der Energieeffizienz<br />

und des Klimaschutzes bei. Zum Teil in Einzelplänen<br />

beziehungsweise in Einzelprogrammen bereits<br />

ausgearbeitet, haben sie als Gesamtrahmen den von<br />

Seiten des Ministeriums für Industrie ausgearbeiteten<br />

und am 1. August 2008 vom Spanischen Ministerrat<br />

Wirtschaft 15 <strong>economía</strong>


ENen portada<br />

PORTADA<br />

beschlossenen Plan der Energieeinsparung und der<br />

Energieeffizienz (Plan de Ahorro y Eficiencia Energética<br />

2008-2011). Für ihn ist zudem ein Gesetz in Bearbeitung<br />

(Ley de Eficiencia Energética y Energía Renovables).<br />

Mit diesen Maßnahmen strebt die spanische<br />

Regierung eine Reduzierung des Energieverbrauchs an,<br />

der in etwa zehn Prozent der jährlichen Rohölimporte<br />

entspricht.<br />

Projekte Wert Stand Anmerkungen<br />

Verkehrsinfrastruktur 250 Mrd. Euro Diverser Stand Schwerpunkt der staatlichen Investitionstätigkeit<br />

(PEIT, 2005-2020) (in Preisen von 2005) während der kommenden Jahre, mit zwei vorrangigen<br />

Zielrichtungen: Eisenbahn (Ausbau des Hochgeschwindigkeitsnetzes)<br />

und Straßenbau (u.a. Schnellstraßen)<br />

PEIT-Abschnitt 2009 ca. 20 Mrd. Euro Begonnen Eisenbahn 9,7 Mrd. Euro; Straßen 5,6 Mrd. Euro;<br />

(einschl. publizierter<br />

Investitionspläne der<br />

ausgegliederten Behörden)<br />

Flughäfen 1,8 Mrd. Euro; Häfen 1,8 Mrd. Euro<br />

Wasserwirtschaft 3,2 Mrd. Euro Begonnen Vor allem Projekte zur Verbesserung der<br />

Wasserwirtschaft, Infrastruktur<br />

und Wasserqualität<br />

Programa Agua 2 Mrd. Euro Diverser Stand Insgesamt 32 Meerwasserentsalzungsanlagen<br />

(2008-2010) vorgesehen, davon elf fertiggestellt, elf im Bau<br />

und zehn in unterschiedlichen Projektphasen<br />

Modernización de 0,2 Mrd. Euro Diverser Stand Modernisierung und Unterhaltung der<br />

Regadío Bewässerungsanlagen<br />

Plan Nacional de Calidad 19 Mrd. Euro Abkommen mit den Finanzierung: Ein Drittel durch das Umweltministerium,<br />

de las Aguas 2007-2015 autonomen Regionen der Rest durch die EU, die autonomen Regionen und<br />

Kommunen<br />

Red Eléctrica de España über 9 Mrd. Euro Diverser Stand Ausbau des Elektrizitätsnetzes aufgrund höherer Nachfrage<br />

(REE, 2008-2016) sowie gestiegener Anforderungen durch den Eisenbahnbau<br />

Empresa Nacional de Gas 10,2 Mrd. Euro Diverser Stand Bau der Leitungsinfrastruktur (Gaseoductos), Verbesserung<br />

(ENAGAS, 2008-2016) der Lagerstätten<br />

Gaspipeline<br />

2007-2009<br />

über 1 Mrd. Euro Begonnen Gaseoducto Medgaz und Gaseoducto Península-Baleares<br />

Plan de Infraestructuras ca. 4 Mrd. Euro Begonnen Geplant ist der Bau von sieben neuen Logistikzentren<br />

Logísticas de la Comunidad mit multimodalen Plattformen; die Gesamtfläche<br />

de Madrid 2007-2019 soll sich auf über zehn Mio. qm belaufen<br />

Förderung F&E 47,7 Mrd. Euro Ministerium für Wissenschaft und Innovation (MCINN),<br />

Plan Nacional I+D+i Ministerium für Industrie, Handel und Tourismus (MITYC);<br />

2008-2011 autonome Regierungen, Einrichtungen ohne<br />

Gewinnstreben, Europäische Fonds<br />

Abschnitt 2009 3,1 Mrd. Euro<br />

Hotels 2008-2011 ca. 14 Mrd. Euro Diverser Stand Geplante Zahl der Zimmer: ca. 81.300; vor allem Vierund<br />

Fünf-Sterne-Hotels<br />

Wirtschaft 16 <strong>economía</strong><br />

España aumenta<br />

la inversión en<br />

obra pública


El Gobierno español intensifica la obra pública para mitigar el brusco hundimiento del sector de la construcción<br />

y su entorno. En este sentido, la nueva medida más importante es el Fondo Estatal de Inversión Local<br />

del 28 de noviembre de 2008, dotado con 8.000 millones de euros destinados a la mejora de las infraestructuras<br />

sociales y técnicas. Se prevé que el Fondo contribuya a partir de marzo a la creación de unos 200.000<br />

puestos de trabajo. Hasta principios de marzo de 2009 se habían aprobado ya 30.868 proyectos para un total<br />

de 7.998 millones de euros. Al mismo tiempo, el Gobierno impulsa el Plan Estratégico de Infraestructuras y<br />

Transporte (PEIT), aprobado hace unos cinco años y que comprende 250.000 millones de euros hasta 2020.<br />

Según datos del Ministerio de Fomento, las inversiones para 2009 ascienden a 19.300 millones de euros, lo<br />

que supone casi un dos por ciento del PIB estimado para este año.<br />

Con 2.000 millones de euros las inversiones dentro del marco del Plan Nacional de Calidad de las Aguas tendrán<br />

una importancia decisiva. Además, se invertirán 3.000 millones de euros en medidas complementarias<br />

para la gestión de aguas. De éstos, 1.900 millones de euros corresponden a la ampliación y mejora de las infraestructuras<br />

hídricas y 600 millones de euros a medidas de mejora de la calidad del agua. El aumento de<br />

la eficiencia de la irrigación en la agricultura contará con más de 200 millones de euros. Además, el Gobierno<br />

quiere reactivar la <strong>economía</strong> y el empleo a través del segundo Plan Estatal de Vivienda y Rehabilitación 2009-<br />

2012 (PEVR), aprobado el 12 de diciembre de 2008, así como a través del Plan de Ahorro y Eficiencia Energética<br />

2008-2011. Los variados proyectos infraestructurales supondrán oportunidades de negocio para las<br />

empresas alemanas, sobre todo en las áreas del know-how en construcción, suministro de maquinaria y eficiencia<br />

energética.<br />

en portada EN<br />

PORTADA


ENFOQUE<br />

enfoque<br />

ENFOQUE<br />

“Seguimos viendo un<br />

futuro prometedor<br />

en España.”<br />

Entrevista realizada por Valerie Möhring.<br />

Criado y formado en Alemania, Francisco Ávila es Ingeniero de Caminos.<br />

Empezó su carrera profesional hace 20 años en una empresa alemana de<br />

Construcciones Metálicas. A continuación pasó a formar parte de diferentes<br />

grandes constructoras alemanas, para las cuales trabajó en París, Barcelona,<br />

Lisboa y Buenos Aires. En el año 2000 fichó por Herrenknecht Ibérica para<br />

armar su estructura en Madrid.<br />

Wirtschaft 18 <strong>economía</strong>


Entrevista a Francisco Ávila Aranda, Gerente Técnico<br />

y Comercial de Herrenknecht Ibérica, S.A.<br />

Durante muchos años, España ha sido El Dorado<br />

para la tunelización mecanizada, debido en gran<br />

parte al impulso de las infraestructuras. ¿Qué importancia<br />

tiene el mercado español para la Herrenknecht<br />

AG?<br />

Hubo muchos aspectos que coincidieron, para que España<br />

se convirtiese en uno de nuestros principales mercados:<br />

España es el segundo país más montañoso de Europa detrás<br />

de Suiza, los planes de infraestructuras previstos por<br />

las diferentes administraciones públicas, la aceptación de<br />

nuestra tecnología por parte de las constructoras locales<br />

y la capacidad tanto de las constructoras como de las administraciones<br />

de admitir nuevos desarrollos tecnológicos<br />

para la ejecución de los proyectos. Por estos motivos el<br />

mercado español no ha sido para nosotros únicamente un<br />

enfoque comercial, sino que también ha aportado un<br />

enorme valor añadido al desarrollo de nuestra tecnología,<br />

que ha podido ser aplicada mundialmente. El mercado español<br />

sigue teniendo una gran importancia para nuestra<br />

empresa y es considerado uno de los mercados prioritarios<br />

dentro de nuestra organización.<br />

Actualmente, la crisis golpea a la <strong>economía</strong> española<br />

en general y a la construcción en particular.<br />

¿Cómo valora la situación actual?<br />

De momento nos consideramos afortunados porque no<br />

estamos notando el efecto de la crisis. Esto es debido<br />

principalmente a la naturaleza de nuestros proyectos y<br />

su complejidad. Las grandes obras civiles tienen en general<br />

un largo plazo de ejecución. Simplemente el suministro<br />

(diseño, fabricación y entrega) de una tuneladora,<br />

que suelen ser prototipos, necesitan un plazo de un año<br />

hasta año y medio. Confiamos en que los correspondientes<br />

gobiernos aprovechen la situación actual para<br />

ampliar las inversiones en la extensión de las infraestructuras.<br />

Bajo esta premisa seguimos viendo un futuro<br />

prometedor en España.<br />

ENFOQUE<br />

enfoque<br />

ENFOQUE<br />

La alemana Herrenknecht AG es el único fabricante en el mundo que produce<br />

y comercializa una completa gama de tuneladoras mecanizadas. Desde 1997<br />

Herrenknecht Ibérica, S.A. asegura la atención cercana al cliente español. Ha<br />

intervenido en grandes obras de infraestructura entre ellos las ampliaciones<br />

del Metro de Madrid y de Barcelona, los túneles para las nuevas líneas del<br />

AVE y el Nudo Sur de la M-30 madrileña.<br />

¿En qué sectores existen posibilidades de negocio?<br />

Como proveedor general ofrecemos productos tanto para la<br />

ejecución de grandes infraestructuras viarias (autopistas y<br />

carreteras) y ferroviarias (AVE, Metro, tren convencional),<br />

como también para el abastecimiento de suministros básicos<br />

(electricidad, agua). Además de las tuneladoras y las ya<br />

clásicas actividades como sistemas de guiado y de navegación,<br />

cintas transportadoras para la evacuación del material<br />

excavado, trenes de abastecimiento de la tuneladora,<br />

moldes para la fabricación de las dovelas (prefabricados de<br />

hormigón armado para revestir el túnel excavado) y máquinas<br />

para perforación vertical de pozos, se han introducido<br />

desde el año 2005 nuevos equipos accionados hidráulicamente<br />

para perforaciones verticales muy profundas<br />

para yacimientos de geotermia. Se están abriendo nuevos<br />

campos de actuación en el saneamiento de túneles existentes,<br />

para adaptarlos a las normativas vigentes de seguridad<br />

y en la ampliación de la sección de túneles antiguos,<br />

para adecuarlos a las nuevas demandas de tráfico. Además<br />

hay varios proyectos de I+D+i en marcha, de los cuales dos<br />

se están llevando a cabo en España.<br />

¿Cuáles son los proyectos estrella emprendidos<br />

por Herrenknecht Ibérica en el pasado?<br />

Dentro de la cantidad de proyectos donde hemos podido<br />

participar, sin lugar a dudas las ampliaciones del Metro<br />

de Madrid y de Barcelona, los túneles para las nuevas líneas<br />

del AVE y el By-pass Sur de la M-30 madrileña han<br />

sido los proyectos mas importantes para nuestra empresa<br />

en España. Además de ser todos ellos grandes<br />

obras, donde las exigencias han sido máximas, han supuesto<br />

un desafío para nuestra empresa al tener que<br />

utilizar no únicamente nuestra tecnología, sino también<br />

avanzar en el desarrollo de nuevas aplicaciones y fabricación<br />

de tuneladoras con mejores prestaciones. Todo<br />

ello actuando en un mercado competitivo, donde la calidad<br />

exigida es muy alta, los plazos de ejecución son<br />

Wirtschaft 19 <strong>economía</strong>


ENFOQUE<br />

enfoque<br />

ENFOQUE<br />

Wirtschaft 20 <strong>economía</strong><br />

muy cortos y la competencia es fuerte. La tuneladora<br />

para la perforación del túnel de la autopista M-30 en<br />

Madrid fue desarrollada con tecnología punta y ha marcado<br />

un hito en relación a velocidad e innovación.<br />

¿Cuáles son las principales tendencias en tunelización?<br />

Las principales tendencias están claramente marcadas<br />

por obtener máquinas tuneladoras lo más versátiles posibles,<br />

para que puedan excavar en el mayor tipo de terrenos.<br />

El uso de tuneladoras para la excavación de túneles<br />

es rentable cuando prima la seguridad -un aspecto cada<br />

vez mas importante especialmente en zonas urbanas,<br />

densamente pobladas- y se trata de túneles con una longitud<br />

de más de dos kilómetros. Cuanto mas largo sea el<br />

túnel, más probabilidades existen de encontrar diferentes<br />

tipos de terrenos que tienen que ser excavados con una<br />

Herausforderungen<br />

der Superlative<br />

misma máquina. Desde el punto de vista técnico existen<br />

soluciones para afrontar esta situación. El reto está en<br />

conseguir soluciones técnicas rentables a nivel económico<br />

y rendimientos máximos para cumplir los plazos.<br />

¿Cuáles son las perspectivas de Herrenknecht Ibérica<br />

a corto y medio plazo?<br />

Confiamos en que, a pesar de la crisis actual que está<br />

atravesando casi todo el mundo, las administraciones en<br />

España sigan licitando obra pública y se continúe con la<br />

modernización de las infraestructuras del país, donde<br />

aún queda mucho por hacer. Consideramos que el mercado<br />

nos va a permitir una consolidación de nuestra posición,<br />

si bien las actuaciones van a realizarse principalmente<br />

con tuneladoras existentes en vez de máquinas<br />

nuevas como hasta ahora.<br />

Als einziges Unternehmen weltweit produziert und liefert Herrenknecht maßgeschneiderte<br />

High-Tech-Tunnelbohranlagen für alle Baugründe und in allen<br />

Durchmessern. Seit 1997 ist das Unternehmen mit seiner Tochtergesellschaft<br />

Herrenknecht Ibérica, S.A. in <strong>Spanien</strong> präsent. Die Beteiligung an bedeutenden<br />

Infrastrukturprojekten hat dem Unternehmen seitdem zu einer starken<br />

Präsenz in <strong>Spanien</strong> verholfen und den Einsatz von Pioniertechnik auf dem<br />

spanischen Markt gefördert. So kam 2005 in Madrid beim Bau des Autobahntunnels<br />

der Stadtautobahn M-30 die damals größte Tunnelbohrmaschine<br />

weltweit mit einem Durchmesser von 15,2 Metern zum Einsatz. Maßgeschneiderte<br />

Maschinen erfordert auch die Erweiterung der U-Bahn-Linie 9 in Barcelona, an der die Technik<br />

von Herrenknecht aktuell beteiligt ist, und die den Flughafen mit dem im Norden gelegenen Stadtviertel Santa<br />

Coloma de Gramenet verbindet. Mit einer Länge von 43 Kilometern und 49 Haltestellen entsteht dort die längste<br />

U-Bahn-Linie Europas. Trotz der aktuellen Wirtschaftskrise blickt Francisco Ávila, Geschäftsführer von<br />

Herrenknecht Ibérica, im Interview mit „Deutsch-Spanische Wirtschaft“ optimistisch in die Zukunft. <strong>Spanien</strong><br />

bleibe auch in Zukunft ein strategisch wichtiger Markt für Herrenknecht. „Wir werden unsere Position im spanischen<br />

Markt konsolidieren“, sagt der in Deutschland aufgewachsene Bauingenieur. Neben beträchtlichen Infrastrukturvorhaben<br />

im Hochgeschwindigkeitsnetz der Eisenbahn und dem Straßenbau ist Herrenknecht-Technik<br />

zunehmend an Projekten der Energie- und Wasserwirtschaft beteiligt. Darüber hinaus stellen der Ausbau bereits<br />

bestehender Tunnelbauten und die Sanierung zur Verbesserung der Sicherheit Geschäftsmöglichkeiten dar. Dabei<br />

weist Ávila im Interview darauf hin, dass die Präsenz vor Ort ausschlaggebend für den Erfolg auf dem spanischen<br />

Markt ist.


ACTUALIDAD<br />

actualidad económica<br />

ECONÓMICA<br />

<strong>Spanien</strong><br />

setzt auf neues<br />

Wachstumsmodell<br />

Dr. Georg Oster, Delegierter der Germany<br />

Trade and Invest GmbH<br />

für <strong>Spanien</strong> und Portugal<br />

Die globale Finanz- und Wirtschaftskrise zeitigt in <strong>Spanien</strong> zusammen mit den seit<br />

Jahren bekannten heimischen Ungleichgewichten immer größere Auswirkungen.<br />

Regierungsvertreter sprechen sich offen für ein neues Wirtschaftsmodell mit<br />

grundlegenden Strukturveränderungen aus, um die Wettbewerbsfähigkeit zu<br />

verbessern. Die Neuausrichtung birgt auch für deutsche Unternehmen<br />

Geschäftschancen bei Kooperationen, Know-how-Transfer sowie bei Lieferung<br />

von Gütern und Dienstleistungen.<br />

Die spanische PSOE-Regierung unter Ministerpräsident<br />

José Luis Rodríguez Zapatero ist entschlossen, die gegenwärtige<br />

Finanz- und Wirtschaftskrise als Chance zu nutzen<br />

und gestärkt aus ihr hervorzugehen. Dies ist verschiedenen<br />

Programmen und Plänen sowie aus jüngsten offiziellen Darlegungen<br />

von Regierungsmitgliedern zu entnehmen. Laut<br />

der Ministerin für Wissenschaft und Innovation, Cristina<br />

Garmendia, muss <strong>Spanien</strong> sein Wachstumsmodell ändern.<br />

Die über ein Jahrzehnt währenden Impulsgeber des Wirtschaftsbooms<br />

(privater Wohnungsbau und private Konsumausgaben)<br />

hätten ausgedient. Die künftigen Anstöße für das<br />

Wirtschaftswachstum müssten von innovativen Unternehmen<br />

sowie von innovativen Produkten und Dienstleistungen<br />

kommen. Nur so habe das Land eine Chance, seine internationale<br />

Wettbewerbsfähigkeit dauerhaft zu sichern.<br />

Gefragt seien dabei vor allem die kleinen und mittleren Unternehmen<br />

(KMU), da sie sich in der Vergangenheit als recht<br />

flexibel und innovativ gezeigt hätten.<br />

Im Fokus: Gesundheitswesen und Energiewirtschaft<br />

Zentraler Ansatzpunkt ist hierbei der staatliche Wissenschafts-<br />

und Technologieplan (Plan Nacional de Investigación<br />

Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, PNIC-<br />

Wirtschaft 22 <strong>economía</strong><br />

DIT) für den Zeitraum 2008 bis 2011. Für ihn werden alljährlich<br />

im Staatshaushalt beachtliche Mittel bereitgestellt.<br />

Im Budget 2009 ist im Titel „Zivile Forschung, Entwicklung<br />

und Innovation“ ein Betrag von 8,2 Milliarden Euro angesetzt,<br />

was gegenüber dem Voranschlag für 2008 eine nominale<br />

Zunahme von +6,7 Prozent bedeutet. Damit erfährt<br />

dieser Bereich eine besondere Förderung, da die übrigen<br />

Positionen in dieser Etatgruppe im Durchschnitt einen<br />

Rückgang von -1,7 Prozent zu verzeichnen haben. Die<br />

Entschlossenheit der Regierung, aus der gegenwärtigen<br />

Krise gestärkt hervorzugehen, zeigt sich nach Angaben<br />

von Garmendia zudem daran, dass sie in dem neuen „Plan<br />

E“ für Investitionen in Forschung und Entwicklung (FuE)<br />

sowie Innovationen zusätzlich fast 500 Millionen Euro bereitgestellt<br />

habe. Diese Gelder sollen vor allem in das Gesundheitswesen<br />

(180 Millionen Euro), die Energiewirtschaft<br />

(180 Millionen Euro) und Initiativen mit internationalem<br />

Fokus in anderen Sektoren (130 Millionen Euro) fließen.<br />

Finanzierung von FuE-Projekten in Unternehmen<br />

Ein spezieller Betrag im Jahr 2009 steht für FuE-Investitionen<br />

in Unternehmen in Höhe von 106 Millionen Euro bereit.<br />

Damit werden primär Programme im Industriesektor<br />

finanziert, wobei der Ministerin zufolge vor allem KMU


davon profitieren sollen. Diese Mittel werden vom Centro<br />

para el Desarrollo Tecnológico e Industrial (CDTI) abgewickelt<br />

und unter anderem im Rahmen der laufenden Programme,<br />

wie zum Beispiel Cenit und Neotec, gewährt. Den<br />

Zielvorstellungen im PNICDIT zufolge, sollen die FuE-Investitionen<br />

in <strong>Spanien</strong> im Jahr 2015 auf einen Anteil von<br />

2,5 Prozent am BIP ansteigen; noch im Jahr 2005 belief sich<br />

diese Quote auf 1,13 Prozent. Bei den Innovationsinvestitionen<br />

wird für 2015 ein Anteil von vier Prozent am BIP angestrebt;<br />

hier war 2005 noch eine Quote von 1,49 Prozent<br />

verzeichnet worden. Fünf Sektoren nehmen in dem Gesamtvorhaben<br />

eine Schlüsselstellung ein: Gesundheitswesen,<br />

Biotechnologie, Energiewirtschaft und Klimaschutz,<br />

Telekommunikation und Wissensgesellschaft, Nanowissenschaft<br />

und -technologie sowie neue Materialien und neue<br />

Industrieprozesse.<br />

Förderung des Telekommunikationssektors<br />

Gleichzeitig gab der Minister für Industrie, Handel und Tourismus,<br />

Miguel Sebastián, bekannt, dass mit den diversen<br />

Plänen und Programmen vor allem die Erhaltung eines<br />

hohen Beschäftigungsniveaus erreicht werden soll. Gezielt<br />

solle zudem die gegenwärtige Krise dazu genutzt werden,<br />

sich in bestimmten Sektoren neu zu strukturieren und neu<br />

zu positionieren. Neben der Automobilindustrie werde prioritär<br />

der Telekommunikationssektor sowie der gesamte<br />

Bereich der Informationsgesellschaft gefördert. Hier sollen<br />

mit Hilfe des „Plan Avanza 2“ bis 2012 etwa 200.000 neue<br />

Arbeitsplätze geschaffen werden. So ist unter anderem beabsichtigt,<br />

das Breitbandnetz stark auszubauen.<br />

Neustrukturierung der Elektrizitätswirtschaft<br />

Darüber hinaus müsse die Lage in der Elektrizitätswirtschaft<br />

neu geregelt werden. Das sich über die Jahre hinweg herausgebildete<br />

Tarifsystem mit einem kontinuierlich anwachsenden<br />

Defizit habe sich nicht nur als ineffizient, sondern<br />

zudem als nicht auf Dauer beibehaltbar erwiesen. Alljährlich<br />

weite sich der Fehlbetrag aufgrund eines nicht marktgerechten<br />

Preissystems in Milliardenhöhe aus. Hier strebe<br />

das Ministerium eine Übereinkunft mit den Elektrizitätsgesellschaften<br />

an, das dem Gesamtsektor eine neue Grundlage<br />

geben werde. <strong>Spanien</strong> habe zudem ein massives Interesse<br />

an einem Ausbau der Energieverbindungen. So bestünde<br />

zum Beispiel mit Frankreich bereits ein wichtiges Elektrizitätsnetz.<br />

Das Medgas-Projekt stelle ferner die Belieferung<br />

<strong>Spanien</strong>s, aber auch anderer Länder Europas mit Gas aus<br />

Algerien sicher. Die Investitionen im Bereich der Elektrizitäts-<br />

und Gaswirtschaft im Zeitraum 2008 bis 2016 belaufen<br />

sich auf fast 19,5 Milliarden Euro.<br />

actualidad ACTUALIDAD<br />

económica<br />

ECONÓMICA<br />

Energieeffizienzmaßnahmen<br />

Hohe Bedeutung kommt ferner der Energieeinsparung und<br />

der Energieeffizienz zu. Der spanische Energieverbrauch liegt<br />

dem Minister zufolge um etwa 20 Prozent über dem EU-<br />

Durchschnitt und müsse drastisch verringert werden. Von<br />

Seiten des Ministeriums sei man deshalb sowohl an Technologien<br />

und Know-how als auch an Erzeugnissen interessiert,<br />

die eine Reduzierung des Energieverbrauchs ermöglichten.<br />

Das Ministerium will den Einsatz von Energiesparlampen fördern.<br />

Mit Investitionen von 50 Millionen Euro sollen etwa 20<br />

Millionen Haushalte eine Lampe erhalten. Der Einsatz dieser<br />

20 Millionen Einheiten führt laut dem Minister gleichzeitig zu<br />

einer Verringerung der Energiekosten um 160 Millionen Euro.<br />

España apuesta<br />

por un nuevo<br />

modelo de<br />

crecimiento<br />

En España, la crisis financiera y económica global, unida a los<br />

desequilibrios nacionales conocidos desde hace años, tiene<br />

cada vez mayores repercusiones. Los representantes del Gobierno<br />

se muestran abiertamente partidarios de un nuevo modelo<br />

económico basado en la mejora de la competitividad a<br />

través de cambios estructurales profundos. El punto de partida<br />

es el Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación<br />

Tecnológica (PNICDIT) para el periodo 2008-2011.<br />

Según los objetivos establecidos en el plan, las inversiones en<br />

I+D en España aumentarán hasta llegar a un 2,5 por ciento del<br />

PIB en 2015; en 2005 este porcentaje era de tan sólo el 1,13<br />

por ciento. En cuanto a las inversiones en innovación, se pretende<br />

llegar a un cuatro por ciento del PIB en 2015; esta cifra<br />

era de tan solo el 1,49 por ciento en 2005. Son cinco los sectores<br />

que desempeñan un papel clave en el PNICDIT: Sanidad;<br />

Biotecnología; Energía y Cambio Climático; Telecomunicaciones<br />

y Sociedad de la Información; Nanociencia y Nanotecnología;<br />

Nuevos Materiales y Nuevos Procesos Industriales. La reorientación<br />

también brinda oportunidades de negocio a las<br />

empresas alemanas, en forma de cooperaciones, transferencia<br />

de tecnología, y suministro de bienes y servicios.<br />

Puede comentar este artículo en el blog<br />

de la Cámara: www.ahk.es<br />

Wirtschaft 23 <strong>economía</strong>


EXPORTAR<br />

exportar a alemania<br />

A ALEMANIA<br />

Ropa inteligente para<br />

combatir la crisis<br />

Simone Schlussas, Consultora de Mercado<br />

de la Cámara de Comercio Alemana para España<br />

La industria textil y de la<br />

confección, en vista del<br />

deterioro general de la<br />

coyuntura económica, que ha<br />

supuesto una bajada de las<br />

ventas y de los pedidos, busca<br />

soluciones y apuesta por<br />

productos innovadores con<br />

nuevas funciones.<br />

Atributos como transpirable, no precisa plancha, o a prueba de<br />

agua hace tiempo que dejaron de ser suficientes. Bien es verdad<br />

que cuando se compra ropa se tienen en cuenta criterios<br />

como marca, moda y precio, pero la funcionalidad, como<br />

cuarto criterio, cobra cada vez mayor importancia. Ya hay en<br />

Alemania más de 50 proveedores de ropa multifuncional,<br />

entre la que hay que diferenciar los tejidos inteligentes y los<br />

llamados wearable electronics. En los tejidos inteligentes, las<br />

funciones adicionales se encuentran directamente en el material,<br />

es el caso de los calcetines antibacterianos o las chaquetas<br />

autolimpiables. Los wearable electronics, por su parte,<br />

son prendas que llevan electrónica incorporada.<br />

El concepto smart textiles, o smart clothes, surgió a finales<br />

de los 90 y hace referencia a los tejidos o prendas inteligentes.<br />

Los tejidos están compuestos de materiales de alta<br />

tecnología que, gracias a sus componentes integrados y/o a<br />

su acabado superficial, son capaces de reaccionar de forma<br />

Wirtschaft 24 <strong>economía</strong><br />

fotos: Messe Frankfurt Exhibition GmbH / Jean-Luc Valentin<br />

activa a diferentes estímulos. La ropa inteligente se comunica,<br />

entretiene, calienta, enfría, protege y aporta bienestar.<br />

Las posibilidades de aplicación de la ropa inteligente van<br />

desde el sector sanitario, pasando por la protección contra<br />

catástrofes, hasta la industria del deporte y el ocio.<br />

Aunque prendas inteligentes como la ropa interior calefactora<br />

o las cazadoras con células solares o sistemas de<br />

navegación siguen siendo consideradas artículos lifestyle,<br />

pueden salvar vidas si se emplean en otros ámbitos. La ropa<br />

inteligente puede aplicarse en la rehabilitación o en la<br />

medicina espacial, así como en el cuidado de ancianos y<br />

enfermos, para controlar las funciones vitales; o como<br />

uniforme de trabajo para bomberos que muestre la frecuencia<br />

cardíaca, la presión sanguínea, la temperatura<br />

corporal o la saturación de oxígeno en la sangre. La industria<br />

también tiene grandes esperanzas puestas en la<br />

tecnología solar. No hay duda de que los fabricantes no


están faltos de ideas y cada vez hay más artículos listos<br />

para entrar en el mercado de la distribución a gran escala.<br />

Según la Confederación de la Industria Textil y de la Confección<br />

Alemana, en el segmento de mercado de los smart textiles,<br />

Alemania es pionera a nivel mundial. Las expectativas de<br />

negocio para estas empresas son muy prometedoras. La empresa<br />

estadounidense de estudios de mercado Venture Development<br />

prevé que los tejidos inteligentes obtengan unas<br />

ventas de 700 millones de dólares en 2010 a escala mundial.<br />

Considerando el volumen de ventas actual, esto supondría un<br />

crecimiento anual de aproximadamente el 30 por ciento. Los<br />

analistas de mercado pronostican un aumento de la demanda<br />

de este tipo de tejidos de entre el 10 y el 20 por ciento anual.<br />

Bitkom, la Asociación Alemana de Técnicas de la Información,<br />

las Telecomunicaciones y los Nuevos Medios, afirma que el impulso<br />

de la innovación es especialmente significativo en el sector<br />

de las prendas deportivas. Según esta asociación, el mercado<br />

alemán de artículos deportivos electrónicos obtendrá en 2015<br />

una facturación de 1.800 millones de euros. Para alcanzar esta<br />

cifra, los fabricantes tendrán que llegar a 20 millones de clientes.<br />

Ya hoy, según una encuesta de Bitkom, casi un tercio de los<br />

alemanes lleva el móvil en el bolsillo cuando practica deporte.<br />

En la franja de edad de 14 a 29, este porcentaje asciende hasta<br />

el 44 por ciento. Uno de cada cinco escucha música en un reproductor<br />

MP3 mientras corre o monta en bicicleta.<br />

exportar EXPORTAR<br />

aalemania<br />

A ALEMANIA<br />

También la mayor feria de artículos deportivos a nivel mundial,<br />

ISPO, que se celebró entre el 1 y el 4 de febrero de 2009<br />

en Múnich, se ha percatado de esta nueva tendencia y ofrece<br />

con su “Wearable Technologies Show” un acontecimiento<br />

único para la comercialización de las nuevas tecnologías en<br />

el sector deportivo y de lifestyle. Este espacio, que abarca 250<br />

metros cuadrados, ofrece sensores para analizar las funciones<br />

vitales, soluciones integradas de comunicación y entretenimiento,<br />

así como materiales inteligentes.<br />

En resumen, queda patente que existen oportunidades de negocio<br />

interesantes para toda la cadena de valor del sector de<br />

los tejidos inteligentes. La industria textil y de la confección,<br />

que se ha visto fuertemente sacudida en los últimos cinco<br />

años y que ha sufrido una enorme reducción de puestos de<br />

trabajo, ve la luz al final del túnel gracias a este nicho de productos<br />

que cuentan con un alto valor añadido y un know-how<br />

muy difíciles de imitar. Son demandados, por un lado, materiales<br />

de alta tecnología, materiales de trabajo innovadores,<br />

máquinas textiles y nuevos procesos de fabricación para la industria<br />

textil y, por otro, nuevas tendencias tecnológicas del<br />

sector de la electrónica, la comunicación y el ocio, así como<br />

soluciones para el suministro de energía móvil. La receta del<br />

éxito es una actuación rápida y bien encauzada de las partes<br />

implicadas para desarrollar y afianzar el know-how, de manera<br />

que las visiones e ideas puedan llegar a buen puerto y convertirse<br />

en productos comercializables.<br />

Intelligente Kleidung gegen die<br />

Krise<br />

Angesichts der allgemeinen Verschärfung der Wirtschaftslage, die auch im Textil- und Bekleidungsgewerbe<br />

zu Umsatzverlusten und Auftragsrückgängen geführt hat, sucht die Branche nach<br />

Auswegen und setzt auf innovative Nischenprodukte mit neuen Funktionen. Die Einsatzmöglichkeiten<br />

„intelligenter Kleidung“ reichen von der Gesundheitsbranche über den Katastrophenschutz<br />

bis hin zur Sport- und Freizeitindustrie. An Ideen für intelligente Textilien mangelt es den Herstellern<br />

nicht. Immer mehr Produkte sind reif für den Massenmarkt. Nach Aussagen des Gesamtverbands<br />

der Deutschen Textil- und Modeindustrie spielt Deutschland im Marktsegment der<br />

Smart Textiles auf dem Weltmarkt eine Vorreiterrolle. Den Unternehmen winkt ein gutes Geschäft:<br />

Das amerikanische Marktforschungsunternehmen Venture Development prognostiziert intelligenten<br />

Textilien für 2010 einen weltweiten Umsatz von 700 Millionen Dollar.<br />

Wirtschaft 25 <strong>economía</strong>


Sevilla<br />

Sevilla vereint Geschichte, Tradition und Moderne. Im Südwesten<br />

<strong>Spanien</strong>s gelegen, ist die Hauptstadt Andalusiens eines der beliebtesten<br />

Urlaubsziele auf der Iberischen Halbinsel und mit 700.000 Einwohnern<br />

die viertgrößte Stadt <strong>Spanien</strong>s. Viele Kulturen haben die<br />

Stadt im Laufe ihrer Geschichte geprägt und Sevilla ein reiches<br />

kulturelles und architektonisches Erbe hinterlassen. Das einmalige<br />

Zusammenspiel von Tradition und Moderne macht Sevilla zu einem<br />

einzigartigen Reiseziel.


Authentisch, einzigartig, facettenreich.<br />

Eindrucksvolle<br />

Prachtbauten im<br />

Herzen Sevillas<br />

Sevilla ist das künstlerische, kulturelle, finanzielle,<br />

wirtschaftliche und gesellschaftliche Zentrum<br />

Südspaniens. Ein Rundgang durch das historische<br />

Stadtzentrum führt an vielen imposanten<br />

Sehenswürdigkeiten vorbei: der Kathedrale,<br />

dem Glockenturm (Giralda), dem maurischen<br />

Alcázar-Palast, dem Goldturm (Torre de Oro)<br />

und der Plaza de España sowie den wunderschönen Parkanlagen Maria Luisa, der Stierkampfarena,<br />

den malerischen Vierteln Santa Cruz und Triana, vorbei am Fluss Guadalquivir,<br />

dem Museum der Schönen Künste (der zweitwichtigsten Pinakothek <strong>Spanien</strong>s nach dem<br />

Prado in Madrid), vorbei an Grünanlagen, Kirchen und Klöstern, die Kunstwerke von unschätzbarem<br />

Wert beherbergen.<br />

Der Fluss Guadalquivir trennt das Stadtzentrum vom lebhaften Stadtviertel Triana, die Heimat<br />

der Töpfer, Keramiker, Stierkämpfer und Flamenco-Sänger und -Tänzer. In der Geschichte<br />

Sevillas spielt der Guadalquivir eine wichtige Rolle. Die Burg San Jorge, am Fuß<br />

der Brücke Isabel II, die das Triana-Viertel und die Altstadt verbindet, fungierte während<br />

der arabischen Herrschaft als Vorstadt und Wachposten und bis 1626 als Gericht der Inquisition.<br />

Zur Zeit entsteht an dieser Stelle ein Museum, das an die Leiden derjenigen erinnern<br />

soll, die einst an dieser Stelle verfolgt und gefoltert wurden.<br />

Die neue Fußgängerzone rund um die Kathedrale lädt zu einem entspannten Bummel durch<br />

die verwinkelte Altstadt ein. Dank der Sperrung der Avenida de la Constitución für den Autoverkehr<br />

sind Lärm und Autoabgase aus dem historischen Stadtkern verschwunden. Eine<br />

moderne Straßenbahn verbindet nun die neu geschaffene Fußgängerzone ab der Plaza<br />

Nueva mit dem Prado de San Sebastián, wo Besucher Anschluss an alle wichtigen Buslinien<br />

haben. Darüber hinaus können Besucher Sevilla dank des gut ausgebauten Netzes an<br />

Radwegen bequem und sicher mit dem Fahrrad erkunden – sei es mit dem eigenen oder<br />

einem gemieteten.<br />

Anzeige


Lebensfreude<br />

pur<br />

Sevilla ist eine aufgeschlossene und lebendige Stadt, mit einem vielseitigen Kulturund<br />

Freizeitangebot: von Theateraufführungen und Opern über Konzerte und<br />

Tanzdarbietungen zu Flamenco-Vorführungen und Kunstausstellungen. Hervorzuheben<br />

sind die Flamenco-Biennale, das weltweit größte Festival seiner Art, die Biennale<br />

für zeitgenössische Kunst, das europäische Kinofestival, die Aufführungen in<br />

den Theatern Maestranza und Lope de Vega sowie die internationalen Stier- und Pferdemessen. Bei den Schauen des Internationalen<br />

Salons für Flamenco-Mode zeigen renommierte Designer und bekannte Künstler aus Sevilla, wie Victorio<br />

& Lucchino oder Petro Valverde, die neuesten Trends der Flamenco-Mode. Der Flamenco ist untrennbar mit Sevilla verbunden.<br />

Die Stadt ist weltweit für ihre Flamenco-Kunst bekannt, die hier besonders stark verwurzelt ist. 2006 öffnete das<br />

Flamenco-Museum der Flamenco-Tänzerin Cristina Hoyos, das mitten im Stadtzentrum an der Plaza de la Alfalfa liegt.<br />

Auch der Sport wird in Sevilla großgeschrieben. Die Stadt war bereits Austragungsort wichtiger Sportereignisse, darunter<br />

der Leichtathletikweltmeisterschaft (1999), des Finales des Daviscups (2004), des UEFA-Cups (2006) und der<br />

Vorrunde der Basketball-EM „Eurobasket“ (2007).<br />

Frühlingserwachen<br />

in<br />

Sevilla<br />

Im Frühling zieht es die Einwohner von Sevilla ins Freie. Die sehenswerten Osterprozessionen<br />

in der Karwoche (Semana Santa) sind die bedeutendsten in ganz<br />

<strong>Spanien</strong> und werden in der ganzen Stadt mit großer Anteilnahme gelebt.<br />

Während der Semana Santa verfolgen Tausende am Straßenrand gebannt die<br />

aufwändigen Prozessionen der Laienbruderschaften, die gemeinsam Buße tun<br />

und riesige Darstellungen der Leidensgeschichte Jesu durch die Straßen der Stadt<br />

tragen. Die emotionale Stimmung und die Darstellung des Leidens in der Semana Santa weicht während der Feria de<br />

Abril ausgelassener Feierlaune. Knapp eine Million Besucher zählt das riesige Volksfest, bei dem Pferdekutschen und<br />

Reiter, Flamenco-Kleider und die volkstümlichen Sevillana-Tänze die Stadt in ein einzigartiges farbenprächtiges<br />

Schauspiel verwandeln. Im Gegensatz zu vielen anderen Reisezielen, können Besucher in Sevilla noch unverfälschte<br />

Traditionen hautnah miterleben.


Andalusische<br />

Gastfreundschaft<br />

und kulinarische<br />

Streifzüge<br />

Moderne<br />

Konferenz- und<br />

Messezentren<br />

Nicht nur die architektonische Vielfalt, auch die Warmherzigkeit,<br />

Hilfsbereitschaft und Gastfreundschaft der „sevillanos“ machen Sevilla<br />

zu einem idealen Urlaubsziel. Kein Wunder also, dass der<br />

Fremde in Sevilla schnell zum Freund wird. Dazu trägt auch das<br />

reichhaltige Angebot an Bars, Restaurants und Clubs bei. Darüber<br />

hinaus entführt Isla Mágica, der weltweit erste Freizeitpark inmitten<br />

einer Stadt, den Besucher in die Welt des 16. Jahrhunderts, das Zeitalter<br />

der europäischen Entdeckungsreisen.<br />

Ein zentraler Bestandteil des Freizeitangebotes in Sevilla ist die Gastronomie.<br />

Die vielfältige andalusische Küche ist in Sevilla ebenso zu finden wie die spanische und internationale<br />

Kochkunst. Besonders charakteristisch für die Esskultur in Sevilla ist der „Tapeo“, das gesellige Genießen der berühmten<br />

„Tapas“. Daneben gehören der „pescaíto“ (frittierter Fisch), der „cuchareo“ (Eintopf) und die „montaditos“ (kleine<br />

belegte Brotschnitten) zu den einheimischen Spezialitäten.<br />

Sevilla ist jedoch nicht nur eine beliebte Destination für den Freizeittourismus,<br />

sondern auch ein attraktives Ziel für den internationalen<br />

Geschäfts- und Kongresstourismus. Sevilla verfügt über eine<br />

ausgezeichnete Infrastruktur mit erstklassigen Hotels und Kongresszentren.<br />

Wichtige Impulse für ihren Ausbau gab die Expo 1992.<br />

Davon zeugen heute noch das Kongress- und Ausstellungszentrum<br />

Palacio de Congreso y Exposiciones (FIBES) und der Hochgeschwindigkeitszug<br />

AVE.<br />

www.turismosevilla.org<br />

Anzeige


NEGOCIOS<br />

negocios en España<br />

EN ESPAÑA<br />

Massive Unterstützung<br />

für <strong>Spanien</strong>s<br />

Automobilindustrie<br />

Dr. Georg Oster, Delegierter der Germany Trade<br />

and Invest GmbH für <strong>Spanien</strong> und Portugal<br />

Mit einem Hilfsplan von über vier<br />

Milliarden Euro will <strong>Spanien</strong> seiner<br />

Automobilindustrie beistehen. Ziel<br />

ist es, einen Schlüsselsektor der<br />

Volkswirtschaft gestärkt aus der<br />

Krise hervorgehen zu lassen.<br />

Der Plan umfasst Hilfen für die<br />

Industriebetriebe, Impulse für die<br />

Nachfrage, Maßnahmen, die die<br />

Arbeitsverhältnisse, den<br />

Logistikbereich, die Forschung<br />

und Entwicklung (FuE) sowie<br />

die Finanzierung betreffen.<br />

Wirtschaft 30 <strong>economía</strong><br />

Der spanische Automobilsektor erfährt eine beispiellose<br />

Unterstützung. Mit dem am 13. Februar 2009 vom Spanischen<br />

Ministerrat beschlossenen Integrierten Plan für<br />

die Automobilindustrie („Plan Integral de Automoción,<br />

PIA“) lässt das Land einer Schlüsselbranche in der Gesamtwirtschaft<br />

umfassende Hilfsmaßnahmen zukommen.<br />

Der veranschlagte Finanzrahmen beläuft sich nach heutigem<br />

Stand für den Zeitraum 2009/10 auf über vier Milliarden<br />

Euro und geht deutlich über die Stärkung von Industriebasis<br />

und Nachfrage hinaus, wie sie noch vor wenigen<br />

Wochen verkündet worden war.<br />

Maßnahmenpaket schließt fünf Ministerien ein<br />

Der jetzt verabschiedete Plan umfasst fünf große Bereiche:<br />

1. Neuausrichtung der Industriebetriebe (Herstellung<br />

und Zulieferung) und Impulse für die Nachfrage; 2. Maßnahmen<br />

im Arbeits- und Sozialbereich; 3. Verbesserung<br />

der Logistik; 4. Stärkung von Forschung, Entwicklung<br />

und Innovation; 5. Maßnahmen der Finanzierung. Aufgrund<br />

dieses breiten Spektrums sind fünf Ministerien an


Kfz-Absatz in <strong>Spanien</strong> nach<br />

Finanzierungsform in 2008<br />

19,7% Barkauf<br />

1,8% Leasing<br />

12,6% Renting<br />

65,9% Ratenkauf<br />

Quelle: DBK<br />

seiner Umsetzung beteiligt. Dies geht laut der spanischen<br />

Regierung auf die strategische Bedeutung des Wirtschaftszweiges<br />

zurück: Er hält sechs Prozent an der Bruttowertschöpfung,<br />

mit 350.000 direkten und indirekten<br />

Arbeitsplätzen. Der PIA ist, wie die Regierung darlegte,<br />

Teil des Gesamtplans zur Stimulierung der Wirtschaft und<br />

Beschäftigung („Plan Español para el Estímulo de la Economía<br />

y el Empleo, PlanE“).<br />

Förderung von Hybrid- und Elektrofahrzeugen<br />

Im Bereich zur Stärkung von Industriebasis und Nachfrage<br />

sind über zwei Milliarden Euro veranschlagt. Im<br />

Jahr 2009 entfallen davon 800 Millionen Euro auf die<br />

Fertigungsstätten zur Neuausrichtung ihrer Produktionslinie<br />

im Hinblick auf Erzeugnisse mit höherer Wertschöpfung,<br />

größerer Nachhaltigkeit und höherer Sicherheit.<br />

Das Ministerium für Industrie favorisiert dabei die<br />

Fertigung von Hybrid- und Elektrofahrzeugen. Wie aus<br />

dem Wettbewerbsplan des Automobilsektors („Plan de<br />

Competitividad del Sector Automoción, PCSA“) hervorgeht,<br />

soll <strong>Spanien</strong> bereits bis 2014 einen Bestand von<br />

etwa einer Million Fahrzeugen haben. Darüber hinaus<br />

schließt der Plan spezielle Maßnahmen der Finanzierung,<br />

der Ausbildung, der Produktionsanlagen sowie der Logistik<br />

mit ein. Schon 2009 und 2010 strebt das staatliche Institut<br />

für Energiediversifizierung und -einsparung (Instituto<br />

para la Diversificación y Ahorro de la Energía, IDAE)<br />

im Rahmen des „Proyecto MOVELE“ den Einsatz von<br />

2.000 Fahrzeugen unterschiedlicher Art (unter anderem<br />

negocios NEGOCIOS<br />

en España<br />

EN ESPAÑA<br />

Hybrid-und Elektrofahrzeuge) in Stadtzentren an. Darüber<br />

hinaus sollen 500 Verkehrspunkte zur Batterieaufladung<br />

geschaffen werden. Das Budget beläuft sich auf<br />

zehn Millionen Euro. Davon stehen acht Millionen Euro<br />

für die Anschaffung der Fahrzeuge, 1,5 Millionen Euro<br />

für den Aufbau der Infrastruktur und 0,5 Millionen Euro<br />

für die technische Unterstützung und Kommunikation<br />

zur Verfügung.<br />

Förderung der Nachfrage<br />

Überdies erfährt die Nachfrage massive Unterstützung. So<br />

wird der Plan VIVE zur Erneuerung des spanischen Fahrzeugbestandes<br />

aufgebessert. Zu diesem Zweck stehen für<br />

2009/10 rund 1,2 Milliarden Euro bereit. Außerdem will<br />

die Regierung einen Beitrag zur Internationalisierung der<br />

in <strong>Spanien</strong> gefertigten Automobilmarken leisten. Damit ist<br />

beabsichtigt, die Qualität der heimischen Erzeugnisse sowie<br />

das Image des Landes aufzuwerten. Hierfür stehen 40<br />

Millionen Euro zur Verfügung. Im Logistikbereich sind<br />

vor allem deutliche Verbesserungen in der Transportinfrastruktur<br />

vorgesehen. Sie beziehen sich im Wesentlichen<br />

auf das Eisenbahnnetz, das Straßensystem und die Hafeninfrastrukturen.<br />

Der Regierung zufolge halten allein die<br />

beim Transport mit der Bahn anfallenden Aufwendungen<br />

einen Anteil von zehn Prozent an den Herstellungskosten.<br />

Im Bereich des Schifftransports ist den Verlautbarungen<br />

zufolge die Schaffung von zwei „Meeresautobahnen“<br />

(Autopistas del Mar) zwischen <strong>Spanien</strong> und Frankreich<br />

geplant: 1. die sogenannte „Atlántica“ zwischen Vigo und<br />

Wirtschaft 31 <strong>economía</strong>


NEGOCIOS<br />

negocios en España<br />

EN ESPAÑA<br />

Algeciras einerseits sowie Nantes/St. Nazarie und Le Havre<br />

andererseits; 2. der „Círculo de Optimodalidad“ zwischen<br />

Gijón und Nantes/St. Nazarie. Die eingeplanten Investitionen<br />

belaufen sich auf 950 Millionen Euro.<br />

Finanzierungsmaßnahmen<br />

Die Arbeiten im Bereich Forschung, Entwicklung und Innovation<br />

werden als fundamental für den Ausbau der<br />

künftigen Wettbewerbsfähigkeit angesehen. Hier ist beabsichtigt,<br />

dem Sektor im Rahmen des „Plan Nacional de<br />

I+D+i 2008-2011” während der kommenden zwei Jahre<br />

rund 320 Millionen Euro zukommen zu lassen. Darüber<br />

hinaus soll der Sektor die Möglichkeit erhalten, FuE-Inves-<br />

Wirtschaft 32 <strong>economía</strong><br />

titionen während der nächsten zwei Jahre abschreiben zu<br />

können, was Einsparungen für die Firmen von 100 Millionen<br />

Euro erbringen könnte. Im Bereich der Finanzierung<br />

stehen diverse Maßnahmen bereit. So bietet das öffentlichrechtliche<br />

Finanzinstitut ICO (Instituto de Crédito Oficial)<br />

verschiedene Kreditlinien an, darunter spezielle Linien für<br />

KMU und zur Verbesserung der Unternehmensliquidität.<br />

Die Finanzierungen für den Sektor werden im Jahr 2009<br />

auf 650 Millionen Euro veranschlagt. Darüber hinaus verweist<br />

der Plan auf die Möglichkeit, auf Finanzierungslinien<br />

der Europäischen Investitionsbank für FuE, Reduzierung<br />

der Emissionen, Energieeffizienz und Energieeinsparung<br />

im Transportwesen zurückzugreifen.<br />

España acude en ayuda<br />

del sector de la automoción<br />

El Plan Integral de Automoción (PIA), aprobado el pasado 13 de febrero de<br />

2009 por el Consejo de Ministros y dotado con casi 4.800 millones de euros,<br />

demuestra que España no quiere dejar en la estacada a su industria automovilística.<br />

El objetivo del PIA es conseguir que la automoción, que con 350.000<br />

empleos directos e indirectos es un sector clave de la <strong>economía</strong> nacional,<br />

salga fortalecida de esta crisis. El plan, que contempla actuaciones a corto,<br />

medio y largo plazo, implica a cinco Ministerios en su ejecución e incluye medidas<br />

industriales y de estímulo de la demanda, medidas laborales, medidas de<br />

impulso a la logística, medidas de fomento a la I+D+i y medidas financieras.<br />

Las medidas industriales y de estímulo de la demanda cuentan con un presupuesto<br />

de 2.750 millones de euros, de los que 800 millones irán destinados<br />

en 2009 a ayudar a las empresas a reorientarse hacia productos de mayor<br />

valor añadido, durabilidad y seguridad. Además, el PIA busca estimular fuertemente<br />

la demanda. Así, se mejora el plan VIVE, que financia la sustitución<br />

de vehículos. Además de los 1.200 millones de euros en ayudas acordados<br />

para 2009, se ha aprobado una inversión adicional de 700 millones de euros<br />

para 2010.<br />

En el ámbito de la logística, se prevén ante todo mejoras drásticas en las infraestructuras<br />

de transportes que afectan básicamente a la red de ferrocarriles,<br />

al sistema de carreteras y a las infraestructuras portuarias. Según el Gobierno,<br />

el transporte por ferrocarril representa el diez por ciento del coste del<br />

sector de la automoción. En el ámbito del transporte marítimo se contempla<br />

la implantación de dos “autopistas del mar” entre España y Francia: la “Atlántica”<br />

(Vigo y Algeciras-Nantes/St. Nazarie y Le Havre) y la denominada “Círculo<br />

de Optimodalidad” (Gijón-Nantes/St. Nazarie). Las inversiones estimadas<br />

para la mejora de la logística ascienden a 950 millones de euros.


PANORAMA<br />

panorama<br />

PANORAMA<br />

Die unberührte<br />

Schönheit der<br />

Doñana Simone Angster<br />

Auf über 50.000 Hektar erstreckt<br />

sich an der Costa de la Luz in<br />

Andalusien ein Ökosystem mit einer<br />

einmaligen Artenvielfalt. Der Coto<br />

de Doñana ist <strong>Spanien</strong>s größter<br />

Nationalpark. In diesem Jahr feiert<br />

er sein 40-jähriges Bestehen.<br />

In dem von der UNESCO 1994 zum Weltnaturerbe erklärten<br />

Gebiet sind zahlreiche Tier- und Pflanzenarten<br />

beheimatet. In Doñana leben 20 unterschiedliche Arten<br />

von Süßwasserfischen, elf Amphibienarten, 21 Reptilienarten<br />

und über 37 Säugetierarten. Seinen Ruf verdankt<br />

Doñana jedoch vor allem seiner Vogelwelt. Über<br />

300 Vogelarten, darunter Kormorane, Flamingos und<br />

Kaiseradler, leben in dem einzigartigen Ökosystem der<br />

„marismas“, flachen, periodisch überschwemmten<br />

Feuchtgebieten. Zudem liegt der Naturpark an einer<br />

der wichtigsten Vogelzugstraßen, dem Weg über Gibraltar<br />

nach Afrika. Vor allem im Winter und Frühling<br />

stellt Doñana deshalb für unzählige Vogelarten ein<br />

Wirtschaft 34 <strong>economía</strong><br />

Überwinterungs- und Aufzuchtsgebiet dar. Daneben<br />

bietet der Nationalpark auch einen Lebensraum für<br />

seltene oder vom Aussterben bedrohte Tiere, wie etwa<br />

den spanischen Kaiseradler oder den iberischen Luchs<br />

sowie für mehr als 900 verschiedene Pflanzenarten.<br />

Kiefernwälder, Dünen und der Atlantik<br />

Vogelfreunde können in Doñana zahlreiche Arten in<br />

deren natürlicher Umgebung beobachten. Auf den freigegebenen<br />

Wegen, auf denen sich zum Teil Vogelbeobachtungsstationen<br />

befinden, kann Doñana zu Fuß oder<br />

mit dem Fahrrad erkundet werden. Insgesamt stehen<br />

neun verschiedene Wanderwege zur Verfügung, von<br />

denen drei rollstuhlgerecht ausgebaut sind. So führt<br />

zum Beispiel der fast zwei Kilometer lange Wanderweg<br />

Charco del Acebrón durch dichte Auenwälder, die sich<br />

vor allem im Frühling und Sommer in ihrer ganzen<br />

Pracht zeigen. Nach der Blüte formen die Blätter einen<br />

grünen Baldachin, der sich wie ein Zelt über die Wege<br />

spannt und Schatten spendet. Sportlich etwas anspruchsvoller<br />

gestaltet sich der Rundweg Laguna del<br />

Jaral der auf 5,6 Kilometern durch Kiefernwälder,<br />

Trockenbuschgebiete und bis zu 40 Meter hohe Dünen<br />

führt und immer wieder einen wunderbaren Blick auf<br />

den Atlantik freigibt. Für Radfahrer stehen zwei unter-


schiedliche Radwege zur Verfügung. Der Recorrido<br />

Vereda del Loro führt auf der Hälfte seiner insgesamt<br />

23,9 Kilometer durch den Nationalpark, vorbei an Kiefern-<br />

und Pinienwäldern, Eukalyptusbäumen, Korkeichen<br />

und Lagunen. Der mit seinen 16,6 Kilometern<br />

kürzere Recorrido del Asperillo verläuft auf ebener<br />

Strecke durch Kiefernwälder und Dünen.<br />

Auf dem Guadalquivir nach Doñana<br />

Daneben besteht auch die Möglichkeit den Park nach<br />

voriger Anmeldung auf geführten Touren zu Fuß,<br />

mit dem Fahrrad, zu Pferd, mit dem Boot oder mit<br />

dem Geländewagen zu erkunden. Die 70 Kilometer<br />

lange Rundstrecke Acebuche – la Plancha – Acebuche<br />

führt im Geländewagen durch die vielfältige<br />

Landschaft Doñanas, vorbei an malerischen Stränden,<br />

den „marismas“ und durch Kiefernwälder<br />

(www.donanavisitas.es, auf Spanisch). Auch mit dem<br />

Schiff Real Fernando kann man nach voriger Anmeldung<br />

auf einer etwa dreistündigen Fahrt von Sanlúcar<br />

de Barrameda an der Mündung des Guadalquivir<br />

durch den Coto de Doñana flussaufwärts schippern<br />

(www.visitasdonana.com, auf Spanisch). Weitere Informationen<br />

zum Nationalpark erhält man in den<br />

acht Besucherzentren, die das ganze Jahr geöffnet<br />

haben. Dort werden auch verschiedene Ausstellungen<br />

und Filme rund um Doñana gezeigt. Als Ausgangsbasis<br />

bieten sich für die Besucher von Doñana die Ortschaften<br />

am Rande des Parks an. Sowohl San Lúcar de Barrameda<br />

als auch das beschauliche El Rocío sind ideale<br />

Ausgangspunkte, um den Nationalpark zu erkunden.<br />

Ökosystem in Not<br />

Obwohl Doñana dieses Jahr sein 40-jähriges Bestehen<br />

feiert, ist das Naturschutzgebiet laut WWF weiterhin gefährdet.<br />

Gefahr droht vor allem durch die zunehmende<br />

Ausbreitung der sich über tausende Hektar erstreckenden<br />

Erdbeerfelder um Huelva. Das Wasser, das zur Bewässerung<br />

der Plantagen verwendet wird, fehlt den Pflanzen<br />

und Tieren in Doñana. Verschärft wird diese Situation<br />

durch die Ausbaggerung des Guadalquivir bis nach Sevilla,<br />

die dem WWF zufolge im schlimmsten Fall den<br />

ganzen Wasserhaushalt und somit das einzigartige Ökosystem<br />

Doñana aus dem Gleichgewicht bringen könnte.<br />

+ info<br />

www.turismodedonana.com<br />

www.ebd.csic.es<br />

Sobre una superficie de 50.000 hectáreas, se extiende en<br />

la Costa de la Luz un ecosistema que alberga una biodiversidad<br />

única. El coto de Doñana, el Parque Nacional más<br />

grande de España, celebra este año su 40 aniversario. Este<br />

humedal, declarado Patrimonio de la Humanidad por la<br />

UNESCO en 1994, acoge un sinfín de especies animales y<br />

vegetales. Sin embargo, Doñana es conocido fundamentalmente<br />

por su avifauna, compuesta por las más de 300<br />

especies que pueblan este ecosistema en las marismas del<br />

Guadalquivir. El Parque se encuentra en una de las rutas<br />

migratorias de aves más importantes, la que une Gibraltar<br />

y África. Sobre todo en invierno y primavera, Doñana es un<br />

lugar de nidificación y cría para las especies de aves no autóctonas.<br />

Además, el coto alberga especies endémicas o en<br />

peligro de extinción, como el águila imperial o el lince ibérico,<br />

así como más de 900 especies vegetales. El Parque de<br />

Doñana puede visitarse a pie, en bicicleta, a caballo, en<br />

barco o en todoterreno.<br />

Fotos: Doñana Biological Station, Fundación Doñana 21<br />

Wirtschaft 35 <strong>economía</strong>


Ein Wort an unsere Leser<br />

Zum Thema „Wirtschaftskrise" sind sich die Experten in<br />

Wirtschaft und Politik darüber einig, dass Maßnahmen<br />

bisher unbekannter Dimension notwendig sind, um den<br />

Weg auf den Wachstumspfad zurückzufinden.<br />

Bei der Betrachtung des deutsch-spanischen Szenariums<br />

zeigen sich deutliche Unterschiede hinsichtlich der Perspektiven<br />

für eine wirtschaftliche Erholung. In Deutschland<br />

vertrauen die Unternehmen darauf, dass die traditionellen<br />

Stärken der Wirtschaft, unter anderem die hohe Produktivität,<br />

die große industrielle Basis, die internationale Präsenz,<br />

der Ausbildungsstand der Mitarbeiter und der Status<br />

der technologischen Entwicklung, die Auswüchse der<br />

Krise abmildern werden. Auch ist der Arbeitsmarkt in<br />

Deutschland, jedenfalls bisher, noch relativ stabil.<br />

In <strong>Spanien</strong> sind die Aussichten deutlich schlechter. Das<br />

geringe Produktivitätswachstum, die hohe Abhängigkeit<br />

von der Bauwirtschaft und von Dienstleistungen mit<br />

geringem Mehrwert, das hohe Defizit der Außenhandelsbilanz<br />

und die zu geringen Investitionen in Forschung,<br />

Entwicklung und Innovation sowie in Ausund<br />

Weiterbildung verschärfen die Wirtschaftskrise in<br />

<strong>Spanien</strong>, die inzwischen mit einem drastischen Arbeitsplatzabbau<br />

einhergeht.<br />

Vor diesem Hintergrund muss die spanische Regierung<br />

jetzt dringender denn je die schon länger anstehende<br />

strukturelle Stärkung der Wirtschaft angehen und<br />

Maßnahmen ergreifen, um die Wettbewerbsfähigkeit der<br />

spanischen Unternehmen zu stärken. Investitionen in<br />

Forschung und Entwicklung, in bessere Ausbildung,<br />

eine grundlegende Reform des Arbeitsmarktes und des<br />

öffentlichen Sektors, die Liberalisierung einiger Sektoren,<br />

darunter des Energiemarktes, sowie Maßnahmen<br />

steuerlicher Art sind nötig, um die spanischen Unternehmen<br />

zu unterstützen und das Vertrauen der Verbraucher<br />

wiederherzustellen.<br />

Neben der Wirtschaftspolitik spielen die spanischen<br />

Unternehmen eine wichtige Rolle wenn es darum geht,<br />

<strong>Spanien</strong> aus der Krise zu führen. Sie müssen die Produktivität,<br />

die in großem Maße von Ausbildung und Innovation<br />

abhängt, erhöhen und bei ihrer unternehmerischen<br />

Tätigkeit verstärkt auf Innovation, Qualität und<br />

Internationalisierung setzen.<br />

Die Deutsche Handelskammer für <strong>Spanien</strong> ermutigt die<br />

Unternehmen und die Regierung an dieser Stelle, diese<br />

Herausforderungen entschlossen, verbindlich und mit<br />

Optimismus anzunehmen.<br />

Carta a nuestros lectores<br />

Los expertos económicos y políticos coinciden<br />

en que para superar la actual crisis económica<br />

son necesarias medidas de dimensiones sin<br />

precedentes, que reconduzcan la <strong>economía</strong> por<br />

el camino del crecimiento.<br />

En el contexto hispano-alemán, las<br />

perspectivas de recuperación<br />

económica son distintas en ambos<br />

países. Las empresas alemanas confían<br />

en que los pilares tradicionales de la<br />

<strong>economía</strong>, como su alta productividad, su<br />

potente base industrial, su presencia<br />

internacional, la cualificación de los<br />

trabajadores, y el nivel de desarrollo<br />

tecnológico (I+D+i), entre otros, atenúen las repercusiones de<br />

la crisis y permita una pronta recuperación de la <strong>economía</strong>,<br />

teniendo en cuenta además que, hasta el momento, los<br />

niveles de empleo permanecen relativamente estables.<br />

Sin embargo en el caso de España, el pobre crecimiento de<br />

la productividad, la alta dependencia de la construcción y<br />

de servicios de bajo valor añadido, el elevado déficit de la<br />

balanza comercial, y la tradicionalmente insuficiente<br />

inversión en I+D+i y desarrollo del capital humano, dibujan<br />

una peor perspectiva de recuperación, que se ve agravada por<br />

la drástica reducción del empleo.<br />

Esta situación exige abordar de forma inmediata, por parte del<br />

Gobierno, los cambios estructurales en la <strong>economía</strong> española<br />

pendientes ya desde hace mucho tiempo, así como potenciar<br />

medidas dirigidas a incrementar la competitividad de las<br />

empresas españolas. El impulso de la inversión en proyectos de<br />

investigación y desarrollo, la apuesta por una formación de<br />

calidad, una profunda reforma del marco laboral, la<br />

modernización de la función pública, la liberalización de<br />

ciertos mercados, como el energético o medidas de tipo fiscal,<br />

entre otras, favorecerían la actividad empresarial y la<br />

recuperación de la confianza.<br />

Además de lo que debemos pedir al Gobierno, las empresas<br />

españolas tienen un importante papel para hacer salir a<br />

nuestro país de la crisis. Deben hacer un importante esfuerzo<br />

por mejorar la productividad, que pasa fundamentalmente por<br />

la formación del capital humano y la inversión tecnológica, y<br />

además apostar más todavía por la innovación, la calidad y la<br />

internacionalización de su actividad empresarial.<br />

Desde la Cámara de Comercio Alemana animamos a las<br />

empresas y al Gobierno a afrontar este reto con decisión,<br />

compromiso y optimismo.<br />

Francisco Belil<br />

Presidente de la<br />

Cámara de<br />

Comercio Alemana<br />

para España/<br />

Präsident der <strong>AHK</strong><br />

<strong>Spanien</strong><br />

Wirtschaft 37 <strong>economía</strong>


LA CÁMARA la cámara informa<br />

INFORMA<br />

Seit kurzem bietet die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> ihren Mitgliedern an, ihre<br />

geschäftlichen Dispute mit Dritten im Rahmen einer von ihr zur<br />

Verfügung gestellten Mediationsordnung zu regeln.<br />

DIE GEGENWÄRTIGE Wirtschaftskrise provoziert naturgemäß auch einen Anstieg möglicher<br />

Streitigkeiten, die ihren Ursprung im Zahlungsverhalten, überraschenden Kündigungen von Verträgen, etc.<br />

haben. Gerade in diesem Umfeld kann sich die Mediation als effizientes Instrument zur Konfliktlösung bewähren.<br />

Zweck der Mediation ist es, langwierige und kostenträchtige gerichtliche Auseinandersetzungen zu<br />

vermeiden. Im Unterschied zum Schieds- oder Gerichtsverfahren endet die Mediation nicht mit einem<br />

Schiedsspruch oder Urteil, sondern - das zumindest ist das erklärte Ziel einer Mediation - mit einer Einigung<br />

der Parteien.<br />

Die Mediation bei geschäftlichen Auseinandersetzungen ist im angelsächsischen Raum schon länger verwurzelt,<br />

in Deutschland und besonders in <strong>Spanien</strong> ist sie noch relativ neu und setzt sich erst langsam durch. Wenn<br />

Unternehmen wie E.ON, General Electric oder Akzo Nobel die Mediation neuerdings gezielt zur Konfliktlösung<br />

einsetzen, hat das mit der Erfahrung zu tun, dass sie zu schnelleren und kostengünstigeren Ergebnissen führt<br />

als gerichtliche Auseinandersetzungen. Entsprechende Statistiken bestätigen dies. So hat das angesehene CEDR<br />

(Centre for Effective Dispute Resolution) in London eine Erfolgsquote von 75 Prozent errechnet, das Land Niedersachsen<br />

hat ähnliche Ergebnisse bekannt gegeben (vgl. www.mediation-in-niedersachsen.de).<br />

Wirtschaft 38 <strong>economía</strong><br />

MEDIATION EIN NEUER<br />

SERVICE <strong>AHK</strong> SPANIEN wp


Umfragen der Universität Klagenfurt berichten, dass 90 Prozent der befragten Unternehmen, die an einer Mediation<br />

teilgenommen haben, diese Erfahrung als positiv bezeichnen (vgl. www.konfliktkultur.com). Diese Zufriedenheit<br />

hat sicher auch damit zu tun, dass eine erfolgreiche Mediation häufig ermöglicht, dass eine wichtige<br />

Geschäftsbeziehung für die Zukunft erhalten bleibt.<br />

Im Rahmen ihrer neuen Dienstleistung wird die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> entweder auf Bitten einer Partei die Gegenseite<br />

einladen, an der Mediation teilzunehmen oder die Parteien kommen direkt auf sie zu, um unter ihrem Dach<br />

und nach der von ihr bereitgestellten Mediationsordnung die Mediationssitzungen zu halten.<br />

Die Dauer einer Mediation variiert naturgemäß sehr. Eine einzelne Mediationssitzung kann zwei Stunden<br />

oder mehrere Sitzungstage dauern. Insofern kann man sich für die Einschaltung eines Mediators auf Stundenbasis<br />

oder auf Basis der Sitzungstage entscheiden. Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> sieht in ihrer Mediationsordnung<br />

beide Alternativen vor. Entsprechende Räumlichkeiten ermöglichen es den Parteien jederzeit, eine Mediation<br />

kurz zu unterbrechen, sich in einen anderen Raum zurückzuziehen, sich zu besprechen und die Mediationssitzung<br />

danach fortzusetzen.<br />

Die Parteien vereinbaren Vertraulichkeit der Informationen, die im Rahmen der Mediation der anderen Seite<br />

bekannt gegeben werden. Der Mediator selbst darf nicht als Zeuge benannt werden. Normalerweise wird von<br />

den Parteien auch vereinbart, dass ein gegebenenfalls schon initiiertes Gerichtsverfahren ausgesetzt wird.<br />

Wirtschaft 39 <strong>economía</strong>


LA CÁMARA la cámara informa<br />

INFORMA<br />

Anders als beim Gerichtsprozess kann die Mediation von beiden Parteien jederzeit ohne weitere Begründung<br />

abgebrochen werden, insbesondere, wenn sie keine Erfolgsaussichten mehr sehen. Das gibt den Parteien auch<br />

die Sicherheit, Herr des Verhandlungsprozesses zu bleiben. Der Mediator wird von den Parteien selbst oder,<br />

auf Wunsch der Parteien, von der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> benannt. Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> verfügt über qualifizierte Mediatoren,<br />

die sowohl der deutschen als auch der spanischen Sprache mächtig sind. Der Mediator hat weder die<br />

Aufgabe noch ist er befugt, rechtsfindend zu beraten oder gar Recht zu sprechen, sondern dient dazu, eine<br />

konstruktive Kommunikation zwischen den Parteien zu fördern und mögliche Einigungswege aufzuzeigen,<br />

um so eine gegebenenfalls ins Stocken geratene Verhandlung<br />

wieder in Fluss zu bringen. Andererseits werden die<br />

Parteien auf den Mediationssitzungen zwingend anwaltlich<br />

begleitet. Das garantiert den Parteien, dass eine am Ende<br />

der Mediation getroffene Vereinbarung auch juristisch keine<br />

Fangschlingen hat.<br />

Die Honorarordnung der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> für die Mediation<br />

differenziert, ob die Parteien sich einigen konnten oder<br />

nicht. Im ersteren Fall wird lediglich ein streitwertunabhängiges<br />

Festhonorar auf Stunden- oder Tagesbasis in<br />

Rechnung gestellt. Diese Differenzierung zwischen erfolgreicher<br />

und erfolgloser Mediation führt dazu, dass das Kostenrisiko<br />

überschaubar bleibt. Für den Fall, dass keine Einigung<br />

zustande kommt und doch eine aufwendige gerichtliche<br />

Auseinandersetzung folgt, müssen die Parteien nicht<br />

das Gefühl haben, zuvor noch zwecklos viel Geld für eine<br />

Mediation ausgegeben zu haben.<br />

+ info: <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong>, Dr. Walther von Plettenberg. Stellv. Geschäftsführer / Leiter der Abt. Recht<br />

Tel: +34 91 353 09 38, E-Mail: jur@ahk.es<br />

Wirtschaft 40 <strong>economía</strong><br />

LA CÁMARA ALEMANA PRESENTA<br />

SU NUEVO SERVICIO DE MEDIACIÓN<br />

Una de las consecuencias de la actual crisis económica es un aumento de los conflictos empresariales, cuyo origen<br />

se encuentra en conductas de pago, rescisiones inesperadas de contratos, etc. Es en este ámbito donde puede<br />

resultar de suma utilidad la mediación como instrumento para la resolución de controversias. El propósito de<br />

la mediación es evitar juicios largos y costosos. A diferencia de los arbitrajes o los juicios, la mediación no concluye<br />

con una sentencia arbitral o judicial, sino -y ese es al menos el objetivo declarado de una mediación- con<br />

un consenso entre las partes.<br />

Desde hace poco, la Cámara de Comercio Alemana para España ofrece a sus socios la posibilidad de solventar sus<br />

conflictos empresariales con terceros en el marco de los mecanismos de mediación que ésta pone a su disposición.<br />

El mediador es elegido bien por las partes, bien por la Cámara Alemana, que dispone de mediadores cualificados<br />

bilingües alemán-español.


Confianza. Compromiso. Éxito.<br />

Actividades<br />

y Servicios


LA CÁMARA la cámara informa<br />

INFORMA<br />

EXPOBIOENERGÍA’09:<br />

INTERNATIONALER<br />

SCHAUPLATZ FÜR<br />

DEUTSCHE AUSSTELLER<br />

AUF DER SPANISCHEN Leitmesse für Bioenergie, Expobioenergía’09, die vom 21. bis 23. Oktober<br />

in Valladolid stattfinden wird, sind auch in diesem Jahr wieder führende deutsche Firmen vertreten. Die<br />

<strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> vertritt die Messe und unterstützt deutsche Aussteller bei allen Fragen der Organisation und auf<br />

Wunsch bei der Werbung und Einladung von Fachbesuchern.<br />

Dass ein großes Interesse des internationalen Publikums an neuen Technologien und Lösungen im Bereich der<br />

erneuerbaren Energien besteht, haben auch die deutschen Fachmessen CEP® CLEAN ENERGY POWER in<br />

Stuttgart und die Jahrestagung des Fachverbands Biogas mit großer Biogasfachmesse in Hannover gezeigt.<br />

Auf der Stuttgarter CEP® CLEAN ENERGY POWER zog unter anderem der Bereich der Bioenergie das Interesse<br />

der Besucher auf sich, der vor allem mit Biomasseheizungen, Biogasanlagen, Kraft-Wärme-Kopplung sowie<br />

Nah- und Fernwärmenetzen auf der Messe vertreten war. Auch spanische Besucher waren auf der Suche nach<br />

Biomassetechnologie, die der heimische Markt nicht bieten kann.<br />

Wirtschaft 42<br />

<strong>economía</strong><br />

Die Zusammenarbeit zwischen der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> und Expobioenergía<br />

erleichtert deutschen Ausstellern ihren Messeauftritt.<br />

cw


In Hannover fand indes vom 3. bis 5. Februar die 18.<br />

Jahrestagung des Fachverbandes Biogas e.V. statt<br />

und parallel dazu mit 240 Ausstellern Europas größte<br />

Messe in diesem Fachbereich. Die Aussteller äußerten<br />

sich sehr positiv sowohl über den Messeverlauf als<br />

auch allgemein über die Wachstumspers-pektiven der<br />

Branche, da sie durch die Novellierung des EEG in<br />

Deutschland sowie durch attraktive Einspeisevergütungen<br />

auch in anderen EU-Ländern über Planungssicherheit<br />

und volle Auftragsbücher verfügen. Zu<br />

den bereits rund 4.000 Biogasanlagen, die in<br />

Deutschland elf Millionen KWh Strom liefern, sollen<br />

nach Aussagen des Fachverbandes, in diesem Jahr<br />

etwa 780 neue Anlagen mit einer installierten Leistung<br />

von über 200 MW dazukommen.<br />

Der spanische Bioenergiemarkt bietet interessante Geschäftschancen<br />

für deutsche Anbieter. Gerade die Vergärung von biogenen Abfällen aus der Agro- und Lebensmittelindustrie,<br />

dem Lebensmittelhandel und aus der Hausmülltonne stellt für spanische Städte und Gemeinden<br />

eine interessante Lösung dar. Die Direkteinspeisung von aufbereitetem Biogas in das Erdgasnetz könnte auch in<br />

der spanischen Hauptstadt Madrid bald Premiere feiern.<br />

Die Bioenergiemesse Expobioenergía ist ein wichtiger Schauplatz für deutsche Unternehmen, die ihre Technologien<br />

dem spanischen, aber auch dem portugiesischen und lateinamerikanischen Publikum präsentieren<br />

möchten. <strong>Spanien</strong> ist ein Land mit sehr guten Bedingungen für Neueinsteiger, unter anderem aufgrund des<br />

großen Biomassepotenzials aus Landwirtschaft, Agroindustrie und Abfallwirtschaft, der günstigen rechtlichen<br />

und politischen Rahmenbedingungen (Erneuerbare-Energien-Gesetz RD 661/2007, Einspeisevergütungen,<br />

Ausbaupläne, etc.) und des Messe-Schaufensters Expobioenergía, das 2009 bereits zum vierten Mal in Valladolid<br />

stattfindet und ein kontinuierliches Wachstum verzeichnet.<br />

Vor diesem Hintergrund zeigen immer mehr deutsche Aussteller ihr Produktangebot auf der Expobioenergía.<br />

Darunter befanden sich 2008 unter anderem HDG Bavaria, Lipp GmbH, UTS Biogastechnik, Oschatz GmbH,<br />

MT Energie, Envitec Biogas AG, Brugg Rohrsysteme GmbH, Biogas Weser-Ems, Biogas Hochreiter, Planet Biogastechnik,<br />

Amandus Kahl und PRO2. Im Vergleich zum Vorjahr stieg die deutsche Beteiligung um ein Drittel,<br />

die Mehrzahl der Aussteller wird es auch in diesem Jahr wieder nach Valladolid ziehen.<br />

Wirtschaft 43<br />

<strong>economía</strong>


LA CÁMARA la cámara informa<br />

INFORMA<br />

Gute Geschäftsmöglichkeiten bieten sich deutschen Anbietern in folgenden Bereichen: Biomasseheizungen<br />

(sowohl für den Wohnbereich bis 25 KW als auch größere Anlagen für Wohnblöcke, Schulen, Schwimmbäder,<br />

Handwerksbetriebe, Landwirtschaft und Kleinindustrie im Leistungsbereich bis 500 KW), Planung und Herstellung<br />

von Biogasanlagen, Anlagenkomponenten (zum Beispiel Fermenter, Gasaufbereiter, Gärrestaufbereitung),<br />

Kraft-Wärme-(Kälte)-Kopplung, Blockheizkraftwerke, Nah- und Fernwärmenetze, nachwachsende Rohstoffe<br />

(zum Beispiel Erntetechnik) Logistik, Silos und Dienstleistungen (zum Beispiel Biomasselogistik, Finanzierung,<br />

Contracting).<br />

+ info: Expobioenergía ’09<br />

Veranstalter: Avebiom und Cesefor<br />

Ort: Valladolid (Feria de Valladolid), <strong>Spanien</strong><br />

Datum: 21. – 23.10.2009<br />

Turnus: jährlich<br />

Website: www.expobioenergia.com<br />

Wirtschaft 44 <strong>economía</strong><br />

Anmeldungen für Aussteller und Besucher über: <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong>, Cristina Wasmeier,<br />

E-Mail: cristina.wasmeier@ahk.es, Tel.: (+34) 91 353 09 26<br />

Anmeldeschluss: 20. Mai 2009!<br />

EXPOBIOENERGÍA’09 SE AFIANZA EN EL MERCADO ALEMÁN<br />

Expobioenergía’09, que se celebrará los días 21, 22 y 23 de octubre en Valladolid, contará con una delegación de destacadas<br />

empresas alemanas del sector de la bioenergía, cuya participación en la feria responde, en gran medida, a las<br />

gestiones realizadas por la Cámara de Comercio Alemana para España, representante internacional en todas las ediciones<br />

de Expobioenergía.<br />

Precisamente, en el marco de las relaciones comerciales impulsadas por la organización de Expobioenergía con el país<br />

germano, una delegación de la Cámara Alemana ha acudido a la feria CEP® CLEAN ENERGY POWER, que se celebró del<br />

29 al 31 de enero de 2009 en Stuttgart, y a la Conferencia anual de la Asociación Alemana de Biogás, que tuvo lugar<br />

del 3 al 5 de febrero de 2009 en Hannover, en representación de Expobioenergía.<br />

Los expositores alemanes afrontan la crisis económica con bastante confianza, ya que tanto el mercado nacional como<br />

internacional de las renovables ofrece buenas perspectivas. La bioenergía, y en especial el biogás, son sectores en crecimiento<br />

en casi toda Europa y ofrecen buenas oportunidades de negocio para la tecnología alemana de biogás. La asociación<br />

alemana de biogás pronostica para 2009 nada menos que 780 nuevas plantas de biogás que producirán 200 MW.


SEVILLA COMO DESTINO DE CONGRESOS,<br />

CONVENCIONES E INCENTIVOS fl<br />

El pasado 26 de enero el Consorcio Turismo de Sevilla presentó la oferta<br />

de esta ciudad como destino de congresos, convenciones e incentivos.<br />

AL EVENTO, que se organizó en colaboración con la Cámara de Comercio<br />

Alemana para España, asistieron el Alcalde de la ciudad, Alfredo Sánchez<br />

Monteseirín, la Presidenta del Consorcio Turismo de Sevilla, Rosamar<br />

Prieto-Castro y el Vicepresidente de la Cámara Alemana, Carsten Moser.<br />

Monteseirín puso de manifiesto que Sevilla es hoy una ciudad moderna e<br />

innovadora que, como tercer destino turístico urbano en España, muestra<br />

LA CÁMARA ALEMANA NOMBRA<br />

A UN DELEGADO PARA ANDALUCÍA fl<br />

LA CÁMARA DE COMERCIO Alemana para España ha nombrado como Delegado para<br />

Andalucía a José-Volker Rehnelt. El nombramiento tiene el doble objetivo de atender<br />

sobre el terreno a sus socios presentes en esta comunidad, así como acercar sus servicios<br />

y las ventajas de la afiliación a otras empresas andaluzas que operen en el ámbito<br />

económico hispano-alemán.<br />

De izq. a dcha.: Walther von Plettenberg, Rosamar Prieto-Castro,<br />

Alfredo Sánchez Monteseirín, Carsten Moser<br />

una oferta cultural y de ocio única y diversificada. Cada año Sevilla multiplica el número de congresos, convenciones e<br />

incentivos, y alberga grandes acontecimientos culturales y deportivos. Monteseirín destacó asimismo la renovada oferta<br />

hotelera y la apuesta de la ciudad por el transporte público.<br />

Tras la presentación tuvo lugar una degustación gastronómica a base de tapas ofrecida por uno de los más prestigiosos<br />

restauradores sevillanos.<br />

La Cámara Alemana ha organizado ya diversos eventos internacionales en la ciudad de Sevilla con excelentes resultados,<br />

como la conferencia de Cámaras de Comercio Alemanas de Europa Occidental o las Jornadas Hispano-Alemanas<br />

de Energía Solar en 2007. En vista del creciente interés de las empresas alemanas por Andalucía, y particularmente<br />

por Sevilla, la Cámara Alemana ha nombrado recientemente a un Delegado para esta comunidad autónoma.<br />

Nacido en España, de padres alemanes, y educado en el Colegio Alemán de Barcelona, Rehnelt es ingeniero comercial, especializado<br />

en Economía, por la Universidad de Tübingen (Alemania). Durante su extensa trayectoria profesional ha ocupado<br />

cargos de la máxima responsabilidad en las Cámaras de Comercio Alemanas de México (Subgerente), Bolivia (Gerente<br />

General), Ecuador (Gerente General) y Chile (Gerente General y Delegado Oficial de la Industria y el Comercio Alemán).<br />

Alemania es el tercer destino más importante de las exportaciones andaluzas, después de Francia e Italia. El comercio bilateral<br />

entre Andalucía y Alemania alcanzó en 2008 los 2.500 millones de euros. Al contrario de lo que sucede con otras<br />

comunidades, la balanza comercial es favorable a Andalucía, ya que sus exportaciones superan en casi un 50 por ciento a<br />

las importaciones desde Alemania. Dentro del conjunto de España, Andalucía es la quinta región que más exporta a Alemania,<br />

detrás de Cataluña, el País Vasco, la Comunidad de Madrid y la Comunidad Valenciana.<br />

Wirtschaft 45 <strong>economía</strong>


LA CÁMARA<br />

INFORMA<br />

CÓMO GESTIONAR<br />

ACTIVOS INTANGIBLES<br />

Simone Angster<br />

EL ACTO CONTÓ con dos ponentes con perfiles muy diferentes: Mariano Gómez Agüero, Director del Programa Superior de<br />

Especialización en Análisis y Gestión de Intangibles del Instituto de Análisis de Intangibles (IAI), y Ángel Alloza, Director de<br />

Reputación, Imagen y Acción Social del BBVA.<br />

En su discurso, Mariano Gómez Agüero hizo hincapié en la transición de nuestras <strong>economía</strong>s de bienes a <strong>economía</strong>s de capital<br />

intelectual, en las que un 75 por ciento de los recursos son intangibles y sólo un 25 por ciento son tangibles. El ponente<br />

explicó que en una <strong>economía</strong> de capital intelectual la gestión de conocimientos es indispensable, por lo que el proceso de<br />

conversión y creación de conocimientos en una organización cobra cada vez mayor importancia. En este sentido, Gómez<br />

Agüero hizo referencia al economista japonés Nonaka y a su modelo de conversión de conocimiento tácito (difícil de transferir<br />

porque depende de las experiencias individuales) a conocimiento explícito (que se puede transferir lingüísticamente). El<br />

ponente explicó asimismo que el capital intelectual se compone a su vez de capital estructural y de capital relacional, y que<br />

éstos están interrelacionados. Según Gómez Agüero, el capital relacional, al que pertenece entre otros la fidelización del<br />

cliente, puede llegar a ser igual de importante que la marca, por lo que “cultivar las relaciones con los grupos de interés no<br />

sólo es una obligación, sino una estrategia”. En cuanto a las herramientas para medir el capital intelectual de una empresa, el<br />

ponente citó el Financial Accounting Standards Board (FASB), el cuadro de mando integral (CMI) y el mapa estratégico, que<br />

al estar todos los stakeholders de una empresa interrelacionados, permite relacionar por ejemplo el indicador de rotación del<br />

personal con los objetivos financieros de la empresa.<br />

Por su parte, uno de los principales mensajes que transmitió Ángel Alloza fue que gestionar la reputación implica gestionar<br />

“la realidad” de la organización. Esto significa que la empresa ha de garantizar que lo que comunica sea coherente con lo que<br />

puede hacer. Según el ponente, en una <strong>economía</strong> en la que los productos y servicios son cada vez más semejantes y los ciclos<br />

de innovación cada vez más cortos, es imprescindible diferenciarse a través de la reputación, que se debería entender como<br />

el conjunto de siete dimensiones: oferta, gobierno, ciudadanía (RSC), trabajo, innovación, finanzas y liderazgo. Alloza recalcó<br />

que la gestión reputacional implica: establecer un “sistema de escucha” para entender cuáles son las prioridades reales de sus<br />

grupos de interés, formar órganos de gestión transversales dentro de la empresa para definir planes de acción concretos y llevar<br />

a cabo medidas de métricas para garantizar el éxito y la sostenibilidad, como el índice RepTrak del Reputation Institute.<br />

Alloza concluyó afirmando que la tarea del director de comunicación ya no es solamente colocar expectativas en los medios,<br />

sino moldear “la realidad” de la organización.<br />

Wirtschaft 46 <strong>economía</strong><br />

la cámara informa<br />

Bajo el título “Gestión de los<br />

Activos Intangibles” se celebró el<br />

pasado 25 de febrero la cuarta<br />

edición del Círculo de<br />

Comunicación, organizado por la<br />

Cámara de Comercio Alemana para<br />

España y la Asociación de Directivos<br />

de Comunicación (Dircom).<br />

Mariano Gómez Agüero<br />

Ángel Alloza


LA REPÚBLICA CHECA PRESENTA SU PROGRAMA<br />

PARA LA PRESIDENCIA DE LA UE Victoria Barrutia Solórzano<br />

El pasado 26 de febrero, el Embajador de la República Checa en España, Martin Košatka, presentó en un almuerzo-coloquio<br />

en Madrid, organizado por las Cámaras de Comercio de la Unión Europea (UE) en España, el<br />

programa del Gobierno checo para su Presidencia de la UE.<br />

SEGÚN KOŠATKA el programa del Gobierno checo durante el semestre presidencial de la UE, que comenzó el pasado 1 de<br />

enero, se ha fijado tres grandes ejes sobre los que la UE debe concentrar sus esfuerzos y se resumen<br />

en las tres “E”: Economía, Energía y Europa en el mundo. Košatka señaló que la crisis económica marcará<br />

la agenda del Consejo Europeo del 19 de marzo, donde se debatirá el “Plan Europeo de renovación<br />

económica” aprobado en diciembre de 2008. “Este Plan no pretende ser la solución milagrosa a<br />

la actual crisis, cada país tiene sus propias necesidades y prioridades, pero ello no nos debe impedir<br />

aunar esfuerzos y coordinar medidas que respeten los principios de la libertad de mercado, rechazando<br />

el nacionalismo y el proteccionismo”, afirmó el Embajador de la República Checa en España.<br />

Sobre el reto de la energía, Košatka hizo hincapié en que es necesario asegurar el abastecimiento<br />

Martin Košatka<br />

energético. Según el embajador checo, la crisis del gas durante el invierno pasado ha mostrado que<br />

la dependencia energética es insostenible. Para diversificar las rutas del abastecimiento energético la presidencia convocará<br />

en junio una “Cumbre Energética del Corredor Sur”. Košatka manifestó asimismo la necesidad de retomar el debate<br />

sobre la energía nuclear como una fuente alternativa. Por último, Košatka destacó el papel que debe jugar la UE en la escena<br />

internacional y puso de manifiesto que la presidencia checa quiere avanzar en las negociaciones con los países candidatos,<br />

incluyendo Turquía, y darle mayor dinamismo a las relaciones entre Europa y EE.UU.<br />

A la cita se sumaron los Embajadores de Luxemburgo, Finlandia, Portugal, Suecia, el Ministro Consejero de Asuntos Políticos<br />

de la Embajada Alemana, la Segunda Consejera de la Embajada de Francia, además de los presidentes de las Cámaras<br />

de Comercio Europeos en Madrid y unas 80 empresas socias.<br />

LA JUNTA DIRECTIVA DE LA CÁMARA ALEMANA VISITA ASTURIAS fl<br />

CON EL OBJETIVO de dar a conocer Asturias a posibles inversores<br />

alemanes, la Junta Directiva de la Cámara de Comercio<br />

Alemana para España visitó del 2 al 4 de marzo empresas, instituciones<br />

de promoción económica y tecnológica, infraestructuras<br />

portuarias y culturales en Asturias. La visita fue organizada<br />

por el IDEPA (Instituto de Desarrollo Económico del<br />

Principado de Asturias) en el marco de la estrategia del Gobierno<br />

regional para atraer inversiones hacia el Principado.<br />

Visita de la Junta Directiva de la Cámara Alemana a Asturiana de Zinc.<br />

El Presidente de la Cámara Alemana, Francisco Belil, y el Director Gerente, Peter Moser, asistieron a una recepción con el Presidente<br />

del Gobierno del Principado de Asturias, Vicente Álvarez Areces. Los miembros de la Junta Directiva fueron recibidos<br />

además por el Consejero de Industria y Empleo del Gobierno regional, Graciano Torre González, y participaron en un encuentro<br />

con representantes de empresas de capital alemán instaladas en Asturias y joint-ventures de empresas alemanas y<br />

asturianas. Acompañados por el Ministro Consejero de Asuntos Económicos y Comerciales de la Embajada de la República Federal<br />

de Alemania, Thomas Neisinger, visitaron asimismo el IDEPA, la planta de Bayer en La Felguera, ThyssenKrupp Airport<br />

Systems y ThyssenKrupp Norte, el Puerto de Gijón (El Musel), Laboral Ciudad de la Cultura y a la empresa Asturiana de Zinc.<br />

Wirtschaft 47 <strong>economía</strong>


LA CÁMARA la cámara informa<br />

INFORMA<br />

EUROBECAS CON<br />

DESTINO ALEMANIA<br />

El 3 de marzo tuvo lugar en La Casa Encendida en Madrid la entrega de 217 “Eurobecas Caja<br />

Madrid 2009” a estudiantes y titulados de Formación Profesional de toda España. Las becas se<br />

destinan a la realización de prácticas laborales en disciplinas de Formación Profesional en<br />

empresas de Reino Unido, Irlanda y Alemania, país que por primer año se adhiere al programa.<br />

GRACIAS A UN convenio de colaboración entre Obra Social Caja Madrid y la Cámara de Comercio Alemana para España,<br />

18 estudiantes y titulados de Formación Profesional pueden beneficiarse de una beca de 12 semanas en Alemania en la<br />

primavera de 2009. Los jóvenes españoles trabajarán en empresas alemanas y estarán repartidos por toda Alemania,<br />

desde Hamburgo hasta Nuremberg. La Cámara Alemana, aprovechando su red de contactos en Alemania, se encargó de<br />

la selección de los candidatos y empresas, así como de la organización del viaje y de la estancia de los becarios.<br />

Con el programa “Eurobecas”, Obra Social Caja Madrid apoya a los estudiantes y titulados de Formación Profesional<br />

en sus inicios profesionales, dándoles la oportunidad de adquirir una capacitación profesional de calidad y de dimensión<br />

europea y con una alta posibilidad de inserción laboral una vez acabadas las prácticas. Las tres especialidades<br />

mayoritarias de los seleccionados en Eurobecas Caja Madrid 2009 son: Comercio Internacional, Turismo y Administración<br />

y Finanzas. Según la Fundación Universidad-Empresa, el 71 por ciento de los titulados en Formación Profesional<br />

consigue su primer empleo acorde con su titulación seis meses después de acabar sus estudios, frente al 35<br />

por ciento de los universitarios.<br />

Hasta el momento, 1.650 eurobecarios se han beneficiado de este programa desde su puesta en marcha por Obra Social<br />

Caja Madrid en 1998. El 96 por ciento de los alumnos que ya han vivido su experiencia europea afirman que “la<br />

repetirían y recomiendan”. También destacan la cuidada selección de familias, empresas y puestos de trabajo y la importancia<br />

del alcance internacional que otorgan las becas, lo que facilita la movilidad profesional en un entorno cada<br />

vez más abierto y globalizado.<br />

Wirtschaft 48 <strong>economía</strong><br />

san<br />

+ info: Cámara de Comercio Alemana para España,<br />

Reinhard Giese, tel.: 91 353 09 15, e-mail: reinhard.giese@ahk.es


Im Rahmen des Programms „Eurobecas<br />

Caja Madrid“ ermöglicht<br />

das Geldinstitut Caja Madrid<br />

spanischen Auszubildenden seit<br />

1998 Praktika in Unternehmen<br />

in Großbritannien und Irland.<br />

Dank der Zusammenarbeit mit<br />

der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> wurde dieses<br />

Jahr erstmals Deutschland als<br />

Einsatzort in das Programm aufgenommen.<br />

Während der feierlichen<br />

Übergabe am 3. März<br />

2009 in Madrid erhielten 18<br />

Auszubildende aus ganz <strong>Spanien</strong> ihr „Eurobeca Alemania 2009“, mit dessen Hilfe sie vom 30. März bis<br />

zum 21. Juni 2009 ein Praktikum in deutschen Unternehmen leisten können. Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> konnte<br />

bei der Auswahl der Praktikumsplätze auf ihr ausgezeichnetes Netzwerk in Deutschland zurückgreifen<br />

und übernahm die gesamte Organisation des Aufenthaltes, von der Reiseplanung über die Suche der<br />

Unterkünfte bis hin zur Koordination mit den Sprachschulen, bei denen die Auszubildenden parallel zu<br />

ihrem Praktikum einen Deutschkurs absolvieren.<br />

GRAN GALA DE INVIERNO DE LOS<br />

WIRTSCHAFTSJUNIOREN EN MADRID vm<br />

El Círculo Hispano Alemán de Jóvenes Directivos / Wirtschaftsjunioren (WiJu) Madrid celebró su Gran Gala<br />

de Invierno el pasado 7 de febrero de 2009 en el Hotel Holiday Inn patrocinados por IKB y Lufthansa.<br />

EN LA VELADA los más de cien participantes disfrutaron con una cena, baile y un sorteo de premios donados por<br />

las empresas Blackberry, Siemens, Bosch, Osborne, Wempe, Skil, el Holiday Inn y Weleda. Además, se sorteó una<br />

camiseta del Real Madrid firmada por el jugador Christoph Metzelder. Con el sorteo se consiguieron recaudar<br />

1.000 euros, los cuales fueron donados a la Iglesia evangélica de habla alemana en Madrid para la restauración de<br />

sus columnas.<br />

La asociación celebra periódicamente este y otro tipo de eventos para establecer así un punto de encuentro para jóvenes<br />

directivos de habla alemana en Madrid. Dichos encuentros contribuyen y, desde luego, intensifican las relaciones<br />

personales y comerciales ya existentes y son una oportunidad excelente para establecer nuevos contactos con<br />

profesionales del mundo hispano-alemán.<br />

Los WiJus cuentan con más de 100 miembros en Madrid. Seminarios, fiestas, eventos de ocio y sobre todo el buen ambiente<br />

surgido en los últimos años son la razón por la que este grupo sigue creciendo y desarrollándose cada año.<br />

+ info: www.wjspain.com/mad<br />

Wirtschaft 49 <strong>economía</strong>


LA CÁMARA la cámara informa<br />

INFORMA<br />

EMPRESARIOS ALEMANES SE REÚNEN<br />

CON EL CONSELLER HUGUET vm<br />

El pasado 9 de febrero, representantes de la Cámara de Comercio Alemana para<br />

España se reunieron con el Conseller de Innovación, Universidades y Empresa de la<br />

Generalitat de Catalunya, Josep Huguet.<br />

A LO LARGO del encuentro se analizaron las oportunidades que presenta el entorno actual,<br />

como por ejemplo, el aumento de las exportaciones a los países emergentes, y se<br />

debatió sobre la necesidad de que las administraciones públicas realicen una función<br />

Josep Huguet<br />

de acompañamiento eficiente a la empresa. En este sentido, Huguet presentó a los representantes<br />

de las empresas alemanas con presencia en Cataluña el decreto de simplificación administrativa que favorecerá<br />

la reducción de trámites de los ciudadanos. Además, Huguet presentó la iniciativa del Pacto Nacional para la Investigación e<br />

Innovación (PNRI) -la hoja de ruta que definirá las estrategias a seguir en los próximos años en materia de innovación e internacionalización<br />

en Cataluña- y las principales características del Plan Estratégico de ACC1Ó 2009-2013, que establece las<br />

iniciativas a llevar a cabo para asegurar el posicionamiento de Cataluña como una <strong>economía</strong> competitiva.<br />

Por parte de la Cámara Alemana asistieron su Presidente, Francisco Belil, y su Director Gerente, Peter Moser. Entre los empresarios<br />

alemanes se encontraban los máximos responsables de Abelló Linde, BASF Española, Bayer Hispania, Boehringer<br />

Ingelheim España, Brose, Cognis Ibérica, Frape Behr, Freudenberg España, Grammer Automotive Española, Grohe España,<br />

Lidl Supermercados, Linde y Wiemann, Kostal Eléctrica, Mahle, Media Markt, Robert Bosch, Seat, Still y T-Systems Iberia.<br />

En torno a un 50 por ciento de las 1.100 empresas alemanas en España tienen su sede en Cataluña, seguida por Madrid<br />

con un 35 por ciento.<br />

REUNIÓN ENTRE LA CÁMARA ALEMANA Y LA VICECONSEJERA<br />

DE ECONOMÍA DE LA COMUNIDAD DE MADRID fl<br />

REPRESENTANTES DE la Cámara de Comercio Alemana para España expresaron el pasado 11 de febrero durante un almuerzo-coloquio<br />

con la Viceconsejera de Economía, Comercio y Consumo de la Comunidad de Madrid, Eva Piera, su compromiso<br />

con España y en especial con la Comunidad de Madrid. Más de 300 empresas con capital alemán tienen presencia<br />

en la región, lo que sitúa a Alemania como el segundo país inversor en la Comunidad de Madrid durante 2008.<br />

Los empresarios alemanes destacaron el clima empresarial madrileño por su orientación al cliente, la calidad de sus productos<br />

y su capacidad profesional, animando al Gobierno de la Comunidad de Madrid a avanzar en el modelo de libertad económica<br />

y de rebaja impositiva que lleva impulsando en los últimos años y que la ha situado a la cabeza como destino de inversiones.<br />

Al mismo tiempo mostraron su preocupación por las grandes reformas pendientes a nivel nacional en el mercado<br />

laboral, fiscal y energético. Entre los empresarios alemanes se encontraban el Presidente de la Cámara de Comercio Alemana<br />

para España y Consejero Delegado de Siemens, Francisco Belil, así como el<br />

Director Gerente, Peter Moser, y los máximos responsables de Bosch, EADS-<br />

CASA, Liebherr Ibérica, Osram, Schenker, Stihl, ThyssenKrupp y Wincor Nixdorf<br />

Americas & Iberia.<br />

Wirtschaft 50 <strong>economía</strong><br />

Alemania es el principal proveedor de España y de la Comunidad de Madrid, el<br />

segundo país destino de la exportación de España por detrás de Francia y el tercer<br />

destino de las exportaciones madrileñas por detrás de Francia y Portugal.


LA CÁMARA la cámara informa<br />

INFORMA<br />

La Cámara da la bienvenida a sus nuevos socios<br />

Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> heißt ihre neuen<br />

Mitglieder herzlich willkommen<br />

...en España<br />

AAC Estudio de Arquitectura - BARCELONA<br />

Estudio de arquitectura e interiorismo - Büro für Architektur und Innenarchitektur<br />

Abogados y Asesores Mercantiles, Fiscales y Empresariales, S.L.P.<br />

MADRID<br />

Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei<br />

AFFIRMA Business Centers - MADRID<br />

Centro de Negocios - Business Center<br />

BARTOLOME & BRIONES - MADRID<br />

Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei<br />

CASANOVA HERMANOS, S.A. - CAMPRODON (GIRONA)<br />

Embutidos, jamones y cárnicos - Wurstwaren, Schinken und Fleischwaren<br />

Eurogalenus Executive Search - MADRID<br />

Búsqueda y selección de directivos - Suche und Vermittlung von Führungskräften<br />

Gehrlicher Solar España Holding, S.L.U. - MADRID<br />

Plantas fotovoltaicas - Fotovoltaikanlagen<br />

CONSERVAS HUERTAS, S.A. - MALAGÓN (CIUDAD REAL)<br />

Elaboración de platos cocinados en conserva - Fertiggerichte in Dosen<br />

Inverwunder, S.L. - SITGES (BARCELONA)<br />

Compañía de inversiones - Investitionsgesellschaft<br />

Layher, S.A. - MADRID<br />

Alquiler y venta de andamios - Vermietung und Verkauf von Gerüsten<br />

LEWA HISPANIA, S.L. - BARCELONA<br />

Bombas de membrana e instalaciones dosificadoras para tecnologías de<br />

procesos - Membranpumpen und Dosieranlagen für die Prozesstechnik<br />

Marcaeventos - MADRID<br />

Diseño, eventos, stands - Design, Events, Messestände<br />

Más Que Vinos Global, S.L. - DOSBARRIOS (TOLEDO)<br />

Vinos de alta calidad, aceite de oliva – Qualitätsweine, Olivenöl<br />

Mankiewicz Ibérica, S.L. y Cía., S.Com<br />

SANT VICENÇ DELS HORTS (BARCELONA)<br />

Distribución y servicio post-venta (Alexit/Seevenax) de sistemas de<br />

pintura para la producción industrial en serie - Vertrieb und Aftersales<br />

Service (Alexit/Seevenax) von Lacksystemen für die industrielle<br />

Serienfertigung<br />

Wirtschaft 52<br />

<strong>economía</strong><br />

...y en Alemania<br />

Baierl & Demmelhuber, Innenausbau GmbH<br />

TÖGING AM INN<br />

Arquitectura interior, ejecucción de obras en seco - Innenausbauarbeiten,<br />

Trockenbauarbeiten<br />

BÖCO Böddecker & Co. GmbH & Co. KG - WUPPERTAL<br />

Componentes para el automóvil - Automobilzulieferer<br />

DALLI-WERKE GmbH - STOLBERG<br />

Detergentes, productos de limpieza y cosmética - Wasch-, Putz-, Reinigungsmittel,<br />

Kosmetik<br />

d&b audiotechnik GmbH - BACKNANG<br />

Sistemas de audio - Audiosysteme<br />

Demmelhuber Holz & Raum GmbH<br />

Muebles y montaje, colocación de parquet - Möbelproduktion und<br />

Montage, Parkettverlegung<br />

GÄRTEN Jürgen Wragge GmbH - BACKNANG<br />

Arquitectura paisajística - Garten- und Landschaftsbau<br />

TOMMY HILFIGER Footwear Europe GmbH<br />

DÜSSELDORF<br />

Calzado – Schuhe<br />

HILFIGER STORES GmbH - DÜSSELDORF<br />

Textil - Textilien<br />

hilpress Lötfreie Kabelschuhe & Verbinder GmbH<br />

HAMBURG<br />

Material para conexiones eléctricas - Elektroverbindungsmaterial<br />

Historia Verlag Dr. Joseph Nietfeld<br />

FREIBURG IM BREISGAU<br />

Regalos personalizados: periódicos antiguos, vinos antiguos del año de<br />

nacimiento, chocolates, estatuas, licores, CD's, DVD's, libros - Persönliche<br />

Geschenkideen: Originalzeitungen vom Geburtstag, Weine aus<br />

dem Geburtsjahr, Pralinen, Statuen, Liköre, CDs, DVDs, Bücher<br />

INSO-CONCEPT AG - BONN<br />

Gestión y cobro de impagos en procedimientos de insolvencia - Geltendmachung<br />

und Durchsetzung von Ansprüchen in Insolvenzverfahren<br />

INTERLAC GmbH - KEHL<br />

Cosmética, productos para el cuidado de animales y productos para la<br />

viticultura – Kosmetik, Tierpflege und Weinbauprodukte


HACIENDA Y VIÑEDOS MARQUES DEL ATRIO, S.L.<br />

MENDAVIA (NAVARRA)<br />

Vino de Rioja - Wein aus der Region La Rioja<br />

Parra Asesores, S.L. - MADRID<br />

Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei<br />

Rufener Events España, S.L. - BARCELONA<br />

Agencia integral de eventos - Eventagentur<br />

SELENIUM EUROPE, S.L. - LAS ROZAS (MADRID)<br />

Altavoces y recintos de sonido - Lautsprechersysteme<br />

Grupo ThyssenKrupp, S.L. - ALCOBENDAS (MADRID)<br />

Sociedad Holding para la actividad del grupo ThyssenKrupp - Holding-<br />

Gesellschaft der ThyssenKrupp-Gruppe<br />

JUSTO LÓPEZ VALCÁRCEL, S.A. - VIGO (PONTEVEDRA)<br />

Conservas de pescados y mariscos - Fisch- und Meeresfrüchtekonserven<br />

Lübeck Steuerberater Rechtsanwälte GbR<br />

FRANKFURT AM MAIN<br />

Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei<br />

Mondi Jülich GmbH - JÜLICH<br />

Ennoblecimiento de papel, etiquetas, cintas adhesivas - Papierveredlung,<br />

Etiketten, Klebebänder<br />

PEARL iZUMi GmbH - KIRCHZARTEN<br />

Ropa para ciclismo y atletismo - Bekleidung für Rad- und Laufsport<br />

PING PONG for girls for boys - HEILBAD HEILIGENSTADT<br />

Cochecitos para bebés y accesorios - Kinderwagen, Babyausstattung<br />

Security Technology Services GmbH - DETTENHEIM<br />

Sistemas de seguridad - Sicherheitssysteme<br />

Solea AG - PLATTLING-PANKOFEN<br />

Plantas fotovoltaicas llave en mano - Schlüsselfertige Fotovoltaikanlagen<br />

UTS Biogastechnik GmbH - SCHWINDEGG<br />

Equipos y componentes para biogás - Biogasanlagen, Komponenten<br />

für Biogasanlagen


ACTUALIDAD<br />

actualidad jurídica<br />

JURÍDICA<br />

Ventajas de la aplicación a<br />

tiempo de la Ley Concursal<br />

EL NÚMERO DE CONCURSOS HA AUMENTADO CONSIDERA-<br />

BLEMENTE EN ESPAÑA EN EL ÚLTIMO AÑO PORQUE, AL MAR-<br />

GEN DEL ACTUAL CONTEXTO ECONÓMICO, LAS EMPRESAS<br />

ESTÁN SIENDO CONSCIENTES DE LA NECESIDAD Y VENTAJAS<br />

DE LA APLICACIÓN A TIEMPO DE LOS MECANISMOS ESTABLE-<br />

CIDOS EN LA LEY CONCURSAL PARA SUPERAR SU ESTADO DE<br />

INSOLVENCIA Y EVITAR QUE EL DETERIORO DE SU SITUACIÓN<br />

PATRIMONIAL IMPIDA O DIFICULTE LAS SOLUCIONES QUE<br />

MÁS LE CONVENGAN. ADEMÁS, EL RÉGIMEN DE RESPONSABI-<br />

LIDAD ASUSTA CADA VEZ MÁS A LOS ADMINISTRADORES,<br />

TANTO DE HECHO COMO DE DERECHO, EN CASO DE QUE EL<br />

CONCURSO SEA CALIFICADO COMO CULPABLE.<br />

La insolvencia se concibe como el estado patrimonial del<br />

deudor que no puede cumplir regularmente sus obligaciones<br />

exigibles. Si la solicitud de concurso la insta el propio<br />

deudor (es lo habitual), deberá justificar su endeudamiento<br />

y su estado de insolvencia que podrá ser actual o inminente.<br />

La primera ventaja para el deudor consistirá en conservar<br />

las facultades de administración y disposición sobre<br />

su patrimonio, quedando sometido el ejercicio de éstas a la<br />

intervención de los administradores concursales, mediante<br />

su autorización o conformidad.<br />

En principio, la declaración de concurso no interrumpe la<br />

continuación de la actividad profesional o empresarial que<br />

viniera ejerciendo el deudor. Las principales ventajas para<br />

el concursado son:<br />

a) No podrán iniciarse ejecuciones singulares, judiciales o<br />

extrajudiciales, ni seguirse apremios administrativos o<br />

tributarios contra el patrimonio del deudor. Las actuaciones<br />

que se hallarán en tramitación quedarán en suspenso<br />

desde la fecha de declaración de concurso, sin<br />

perjuicio del tratamiento concursal que corresponda<br />

dar a los respectivos créditos. Los acreedores con garantía<br />

real sobre bienes del concursado afectos a su actividad<br />

profesional o empresarial o a una unidad productiva<br />

de su titularidad no podrán iniciar la ejecución<br />

o realización forzosa de la garantía hasta que se apruebe<br />

un convenio cuyo contenido no afecte al ejercicio<br />

de este derecho o transcurra un año desde la declaración<br />

de concurso sin que se hubiera producido la apertura<br />

de la liquidación.<br />

Wirtschaft 54 <strong>economía</strong><br />

KONKURSRECHT<br />

b) El devengo de los intereses, legales o convencionales,<br />

quedará suspendido, salvo los correspondientes a los<br />

créditos con garantía real, que serán exigibles hasta<br />

donde alcance la respectiva garantía.<br />

c) La declaración de concurso, por sí sola, no afectará a la<br />

vigencia de los contratos con obligaciones recíprocas<br />

pendientes de cumplimiento tanto a cargo del concursado<br />

como de la otra parte. Será muy atractivo para el<br />

concursado la rehabilitación de los contratos de préstamo<br />

y de crédito a favor de éste cuyo vencimiento anticipado<br />

por impago de cuotas de amortización o de intereses<br />

devengados se haya producido dentro de los tres<br />

meses precedentes a la declaración de concurso, siempre<br />

que (i) se notifique la rehabilitación al acreedor, (ii) se<br />

satisfaga o consigne la totalidad de las cantidades debidas<br />

al momento de la rehabilitación y (iii) se asuman los<br />

pagos futuros con cargo a la masa.<br />

El juez podrá aplicar un procedimiento especialmente simplificado<br />

cuando el deudor esté autorizado a presentar balance<br />

abreviado y su pasivo no supere un millón de euros.<br />

En este caso, los plazos de la Ley Concursal se reducen a la<br />

mitad y la administración concursal quedará integrada por<br />

un único miembro (en lugar de tres).<br />

Las soluciones del concurso son el convenio y la liquidación.<br />

La Ley Concursal fomenta el convenio con una serie de medidas,<br />

orientadas a alcanzar la satisfacción de los acreedores<br />

a través del acuerdo contenido en un negocio jurídico en<br />

el que la autonomía de la voluntad de las partes goza de una


gran amplitud. La finalidad de conservación de la actividad<br />

profesional o empresarial del concursado puede cumplirse a<br />

través de un convenio (junto a un plan de viabilidad) que<br />

puede ser el instrumento adecuado para salvar las que se<br />

consideren total o parcialmente viables, en beneficio de los<br />

acreedores, el concursado y del mercado en general. Es especialmente<br />

atractivo para el concursado que la propuesta de<br />

convenio contenga proposiciones de quita y/o de espera.<br />

La Ley concede al deudor la facultad de optar por una solución<br />

liquidatoria del concurso, como alternativa a la de<br />

convenio, pero también le impone el deber de solicitar la liquidación<br />

cuando durante la vigencia de un convenio conozca<br />

la imposibilidad de cumplirlo.<br />

La Ley Concursal restringe la calificación a supuestos muy<br />

concretos como la aprobación de un convenio que, por la<br />

cuantía de la quita o la duración de la espera, resulte especialmente<br />

gravoso para los acreedores o cuando se produzca<br />

la apertura de la liquidación. En estos supuestos, el<br />

concurso se calificará como fortuito o como culpable. Esta<br />

actualidad ACTUALIDAD<br />

jurídica<br />

JURÍDICA<br />

última calificación se reserva a aquellos casos en los que en<br />

la generación o agravación del estado de insolvencia hubiera<br />

mediado dolo o culpa grave del deudor, administrador<br />

o liquidador. Entre otras consecuencias, destaca que éstos<br />

deberán pagar a los acreedores el importe de los créditos<br />

que no perciban en la liquidación y podrán quedar inhabilitados<br />

para el cargo de administrador de dos a quince años.<br />

Por último, la declaración de concurso de acreedores no es<br />

obstáculo para que los socios puedan vender la empresa<br />

concursada. Es más, el número de compraventa de empresas<br />

concursadas, una vez aprobado el convenio está aumentado<br />

ya que el comprador adquiere una empresa con<br />

una estructura, muchas veces más ajustada a sus nuevas<br />

necesidades y con un pasivo sujeto a plazos y/o quita que<br />

le dan un respiro para efectuar inversiones y encauzar la<br />

compañía en el nuevo proyecto.<br />

Guillermo Velasco,<br />

Asociado en Deloitte Abogados y Asesores Tributarios<br />

y Profesor Doctor de Derecho Mercantil en CUNEF


ACTUALIDAD<br />

JURÍDICA<br />

actualidad jurídica<br />

Effizienzvorteile können<br />

Behinderungsmissbräuche<br />

rechtfertigen<br />

DAS SPANISCHE KARTELLRECHT ENTSPRICHT INHALT-<br />

LICH DEMJENIGEN DER EU UND EINGRIFFE DER JE-<br />

WEILIGEN BEHÖRDEN SIND STETS ABGESTIMMT. DES-<br />

HALB IST AUCH IN SPANIEN DIE MITTEILUNG VOM 3.<br />

DEZEMBER 2008 WICHTIG, IN DER DIE EUROPÄISCHE<br />

KOMMISSION EINEN „WIRTSCHAFTLICHEREN ANSATZ“<br />

GEGENÜBER PRAKTIKEN MARKTBEHERRSCHENDER<br />

UNTERNEHMEN VORSTELLT.<br />

(http://ec.europa.eu/competition/antitrust/art82/)<br />

Marktbeherrschend („dominant“) ist ein Unternehmen,<br />

das ohne viel Rücksicht auf die Konkurrenz handelt,<br />

das heißt insbesondere eine erhebliche Preiserhöhung<br />

dauerhaft ohne nennenswerte Umsatzeinbußen durchsetzen<br />

kann. Marktanteile über 40 Prozent lassen<br />

Marktmacht vermuten, aber diese ist in jedem Fall zu<br />

prüfen. Sie kann durchaus für nur ein Produkt oder<br />

auf einem regionalen Markt bestehen.<br />

Allerdings ist nicht Marktmacht verboten, sondern deren<br />

Missbrauch. Man unterscheidet Ausbeutungsmissbräuche<br />

(typischerweise überhöhte Preise) und Behinderungsmissbräuche,<br />

deren die Europäische Kommission<br />

vier näher erörtert:<br />

Ausschließlichkeitsanreize veranlassen Zulieferer oder<br />

Abnehmer, einen möglichst geringen Teil ihres Ausstoßes<br />

oder Bedarfs an Wettbewerber zu verkaufen beziehungsweise<br />

bei diesen zu decken. Verbreitet sind<br />

Treuerabatte, die bei Überschreiten bestimmter Umsatzschwellen<br />

entweder rückwirkend sämtliche Positionen<br />

des Jahres erfassen (Jahresrabatt) oder nur über<br />

die Schwelle hinausgehende (Staffelrabatt). Marktbeherrschende<br />

Unternehmen dürfen Treuerabatte<br />

grundsätzlich nur gewähren, wenn sie Ersparnisse weitergeben,<br />

nicht mit individuellen Schwellen die Nachfrage<br />

einzelner Kunden abschöpfen und variable Kosten<br />

decken.<br />

Die Bündelung von Produkten zu einem Paket, entweder<br />

ohne Alternative oder zu geringerem Preis als die<br />

Summe der Einzelpreise, ist marktbeherrschenden Unternehmen<br />

grundsätzlich verwehrt, wenn Wettbewerber<br />

Wirtschaft 56 <strong>economía</strong><br />

KARTELLRECHT<br />

keine Pakete anbieten, also mit einzelnen Produkten<br />

nicht konkurrieren können. Ähnlich<br />

wirken Rabatte quer durch die Produktpalette,<br />

die wie Treuerabatte zu beurteilen sind.<br />

Kampfpreise sind marktbeherrschenden Unternehmen<br />

grundsätzlich verwehrt, wenn sie<br />

die variablen Kosten nicht decken. Decken sie<br />

die Fixkosten nicht, sind nur Niedrigpreise<br />

unzulässig, die der Verdrängung von Wettbewerbern<br />

dienen.<br />

Mittels Lieferstopps und Preisscheren schalten<br />

Anbieter eines Vorproduktes ihre Abnehmer<br />

als Wettbewerber auf dem Markt für das Endprodukt<br />

aus. Preisscheren drücken die Marge<br />

zwischen Vor- und Endproduktspreis unter die Wirtschaftlichkeitsgrenze<br />

der Wettbewerber, die das Vorprodukt<br />

benötigen.


Neu – und „wirtschaftlicher“ – an der Mitteilung sind die<br />

Ausführungen zur etwaigen Zulässigkeit dieser vier Geschäftspraktiken<br />

trotz einer Beeinträchtigung des Wettbewerbs.<br />

Das marktbeherrschende Unternehmen kann solche<br />

Praktiken nämlich rechtfertigen, indem es deren objektive<br />

Notwendigkeit oder erhebliche Effizienzvorteile nachweist.<br />

Allerdings ist es nicht leicht, diesen Nachweis zu führen.<br />

So kann es zwar aus gesundheitlichen oder Sicherheitsgründen<br />

objektiv notwendig sein, den Vertrieb bestimmter<br />

Produkte einzuschränken. Allerdings ist es schwerlich<br />

Aufgabe des marktbeherrschenden Unternehmens, den<br />

zuständigen Behörden diese Entscheidung abzunehmen<br />

und sie zu Lasten des Wettbewerbs durchzusetzen.<br />

actualidad ACTUALIDAD<br />

jurídica<br />

JURÍDICA<br />

Effizienzvorteile hingegen rechtfertigen anstößige<br />

Praktiken nur, wenn sie diese zwingend erfordern, negative<br />

Auswirkungen überwiegen und nicht den Wettbewerb<br />

ausschalten.<br />

Die Mitteilung liest sich als Empfehlung an Unternehmen<br />

mit Marktmacht, ihre Geschäftspraktiken, insbesondere<br />

ihre Preispolitik, zu überprüfen, um hohe Bußgelder<br />

zu vermeiden: So hat Telefónica 2007 mit 151<br />

Millionen Euro für eine Preisschere büßen müssen.<br />

Dr. Stefan Rating,<br />

J&A Garrigues, Barcelona


ACTUALIDAD<br />

actualidad jurídica<br />

JURÍDICA<br />

Das partiarische Darlehen –<br />

Finanzierung im Rahmen der<br />

Krise<br />

PARTIARISCHE DARLEHEN SIND NICHT NUR IM RAHMEN<br />

DER ANSCHUBFINANZIERUNG JUNGER UNTERNEHMEN,<br />

SONDERN AUCH IN DER KRISE EIN WIRKSAMES INSTRU-<br />

MENT ZUR FINANZIERUNG, DA SIE SICH INFOLGE DER<br />

ABHÄNGIGKEIT VON DER GESCHÄFTSENTWICKLUNG AN<br />

DIE WIRTSCHAFTLICHEN ZYKLEN ANPASSEN.<br />

Bei dem partiarischen Darlehen spanischen Rechts (préstamo<br />

participativo) handelt es sich um eine kaum bekannte<br />

Finanzierungsform, bei welcher die Rentabilität<br />

beim Darlehensgeber von den Resultaten des Darlehensnehmers<br />

abhängt und über das Gesellschaftskapital hinaus<br />

Kapitalmittel zur Verfügung gestellt werden, ohne<br />

dass diese als Kapital verbucht werden.<br />

Diese, kein Kapital darstellende, vielmehr kapitalnahe Finanzierungsform<br />

wird häufig von übergeordneten an untergeordnete<br />

Gesellschaften zum Zwecke der Finanzierung<br />

gewährt.<br />

Wirtschaft 58 <strong>economía</strong><br />

SCHULDRECHT<br />

Traditionell erfolgt die Hingabe partiarischer<br />

Darlehen insbesondere im Rahmen von Anschubfinanzierungen,<br />

da neu gegründeten<br />

Unternehmen regelmäßig der Zugang zu langfristiger<br />

Finanzierung und damit die Durchsetzung<br />

ihrer geschäftlichen Ziele und Projekte<br />

erschwert sind, welche zumeist gleichzeitig die<br />

einzige Garantie für den Darlehensgeber darstellen.<br />

Diese Finanzierungsform ist damit<br />

streng abhängig von der wirtschaftlichen Entwicklung<br />

des Darlehensnehmers.<br />

Rechtsgrundlage ist das königliche Dekret RD<br />

7/96 (Real Decreto Ley 7/1996, de medidas urgentes de<br />

carácter fiscal y liberalización de la actividad económica)<br />

und das Gesetz 10/96 (Ley 10/1996 del 18 de diciembre,<br />

de medidas fiscales urgentes sobre la corrección de la<br />

doble imposición interna intersocietaria y sobre incentivos<br />

a la internacionalización de las empresas) aus dem<br />

Jahr 1996. Charakterisiert wird das partiarische Darlehen<br />

gemäß Artikel 20 des königlichen Dekretes 7/96 durch<br />

fünf Punkte:<br />

1. Der Zinssatz ist variabel und in der Regel abhängig vom<br />

Gewinn, je nach Vereinbarung der Parteien aber auch<br />

abhängig vom Geschäftsumsatz, Zuwachs des Gesellschaftsvermögens<br />

oder anderen Parametern. Es kann<br />

ein fixer Mindestzins vereinbart werden.<br />

2. Vor Ablauf der vereinbarten Laufzeit, häufig zwischen<br />

fünf und zehn Jahren und teilweise unter Einräumung<br />

einer Karenzzeit, ist eine Vertragsaufhebung nur möglich,<br />

sofern in Höhe der Eigenmittel eine Kapitalerhöhung<br />

vorgenommen wird.<br />

3. Bilanziell wird das partiarische Darlehen in den Passiva<br />

als eine „Schuld mit speziellem Charakter“ verbucht.<br />

4. Im Hinblick auf die gesetzlichen Vorschriften im Zusammenhang<br />

mit der Deckung von entstandenen Verlusten<br />

(Kapitalreduktion, Auflösung, etc.) wird das partiarische<br />

Darlehen zum Nettovermögen und zu den Eigenmitteln<br />

gezählt. Es steht im Rang nach den Gemeingläubigern<br />

und vor den Gesellschaftern.<br />

5. Die Gesamtkosten des Darlehens werden steuerlich als<br />

Finanzierungsaufwendungen des Darlehensnehmers gebucht.<br />

Im Falle einer Strafklausel bei vorzeitiger Rückführung<br />

sind auch diese Kosten steuerlich abzugsfähig.


Vereinbart werden kann, dass die ersten frei werdenden<br />

Mittel zur Amortisierung des Darlehens vorrangig vor<br />

Ausschüttung von Dividenden genutzt werden.<br />

Natürlich ist diese Finanzierungsform auch in einer kombinierten<br />

Form unter paralleler Hingabe von Kapital möglich,<br />

im Falle, dass keine langfristige Bindung des gesamt<br />

erforderlichen Kapitals, sondern nur eines Teiles davon in<br />

Stammkapital erwünscht ist.<br />

Fazit: Die partiarischen Darlehen sind nicht nur im Rahmen<br />

der Anschubfinanzierung junger Unternehmen, sondern<br />

auch in der Krise ein wirksames Instrument zur Finanzierung,<br />

da sie sich infolge der Abhängigkeit von der<br />

Geschäftsentwicklung an die wirtschaftlichen Zyklen anpassen.<br />

Gerade in der Verlustsituation ermöglicht die Einstufung<br />

bei den Eigenmitteln die sonst zwingende Kapitalerhöhung<br />

oder Auflösung der in der Krise befindlichen<br />

Gesellschaft, womit der Verschuldensgrad ohne Folgen erhöht<br />

werden kann.<br />

Wiedereinbringungsklage<br />

nach spanischem<br />

Konkursgesetz<br />

AUS DER DEUTSCHEN PERSPEKTIVE KANN DAS SPA-<br />

NISCHE INSOLVENZRECHT INSBESONDERE UNTER<br />

ZWEI GESICHTSPUNKTEN VON ERHEBLICHEM INTER-<br />

ESSE SEIN: WENN DAS SPANISCHE TOCHTERUNTER-<br />

NEHMEN EINER DEUTSCHEN MUTTERGESELLSCHAFT<br />

IN INSOLVENZ GERATEN SOLLTE ODER DER SPANISCHE<br />

SCHULDNER EINES DEUTSCHEN GLÄUBIGERS.<br />

In beiden Fällen bestimmt sich eine eventuelle Inanspruchnahme<br />

der Muttergesellschaft, beziehungsweise die<br />

Geltendmachung der Forderung des deutschen Gläubigers,<br />

nach spanischem Recht, soweit nicht durch die Verordnung<br />

(EG) 1346/2000 des Rates vom 29. Mai über Insolvenzverfahren<br />

im Einzelfall etwas Abweichendes geregelt ist.<br />

In diesem Zusammenhang ist die in dem erst kürzlich vollständig<br />

reformierten spanischen Insolvenzrecht (Ley Concursal,<br />

22/2003 vom 9. Juli) vorgesehene Wiedereinbringungsklage<br />

von besonderem Interesse. Diese Klage stellt ein<br />

spezielles konkursrechtliches Mittel dar, mit welchem die<br />

actualidad ACTUALIDAD<br />

jurídica<br />

JURÍDICA<br />

Bei fehlenden Garantien und hoher Abhängigkeit von<br />

kurzfristig erforderlichen Mitteln erfolgt mit der Möglichkeit<br />

der Einräumung von Karenzzeiten, langen<br />

Rückzahlungszeiträumen und variablen Zinssätzen eine<br />

Adaption an die wirtschaftliche Situation des Empfängers<br />

mit dem Ziel der Verbesserung der Vermögenslage<br />

der Gesellschaft. Selbstredend erfordert diese Finanzierungsform<br />

seitens des Kapitalgebers das Erkennen und<br />

Einschätzen der geschäftlichen Ziele und Projekte des<br />

Unternehmens, da diese die einzigen Garantien für<br />

seine Kapitalhingabe darstellen.<br />

INSOLVENZRECHT<br />

Frank Müller,<br />

Rechtsanwalt, Abogado, Fachanwalt für Steuer-,<br />

Handels- und Gesellschaftsrecht<br />

Insolvenzmasse wieder aufgefüllt werden kann. Hierdurch<br />

können Vermögensverfügungen des Insolvenzschuldners<br />

aufgehoben und das Erlangte von dem jeweiligen Vertragspartner<br />

oder unter gewissen Voraussetzungen auch von<br />

einem weiteren Dritten verlangt werden, wenn die nachfolgend<br />

dargestellten Voraussetzungen erfüllt sind.<br />

1. Voraussetzungen<br />

Voraussetzung ist, dass der Insolvenzschuldner eine<br />

Vermögensverfügung innerhalb eines Zeitraums von<br />

zwei Jahren vor der Eröffnung des Insolvenzverfahrens<br />

vorgenommen hat, die zu einer Schmälerung der<br />

Wirtschaft 59 <strong>economía</strong>


ACTUALIDAD<br />

actualidad jurídica<br />

JURÍDICA<br />

Insolvenzmasse geführt hat. Nicht entscheidend ist, ob<br />

die Handlung die Insolvenz bedingt hat. Von vornherein<br />

nicht anfechtbar sind solche Vermögensverfügungen,<br />

die der Insolvenzschuldner im ordnungsgemäßen Geschäftsgang<br />

seiner beruflichen Tätigkeit vorgenommen<br />

hat.<br />

2. Vermutungsregeln zugunsten des Anfechtungsberechtigten<br />

Nach der gesetzlichen Regelung wird eine Minderung<br />

der Insolvenzmasse unwiderleglich bei unentgeltlichen<br />

Verfügungen und bei Handlungen vermutet, die zum Erlöschen<br />

einer Forderung gegen den Insolvenzschuldner<br />

geführt haben, welche erst nach Eröffnung des Insolvenzverfahrens<br />

fällig geworden wäre. Ausgenommen<br />

sind lediglich Schenkungen, die in Erfüllung einer sittlichen<br />

Pflicht erfolgen. Zum anderen wird eine Minderung<br />

der Insolvenzmasse widerleglich bei entgeltlichen Leistungen<br />

gegenüber dem Insolvenzschuldner nahestehenden<br />

Personen und bei der nachträglichen Bestellung<br />

von dinglichen Sicherheiten für bereits existierende Forderungen<br />

oder für Forderungen, die anstelle der bereits<br />

vorhandenen neu begründet worden sind, vermutet.<br />

3. Dem Insolvenzschuldner nahestehende Personen<br />

Als dem Insolvenzschuldner gesellschaftsrechtlich nahestehende<br />

Personen gelten unter anderem dessen Gesellschafter<br />

(im Einzelfall kann es auf die Höhe der Kapitalbeteiligung<br />

ankommen), die bestellten oder<br />

tatsächlichen Geschäftsleiter, Liquidatoren und Generalbevollmächtigte<br />

des Insolvenzschuldners und die<br />

Personen, die eines dieser Ämter innerhalb des Zeitraums<br />

von zwei Jahren vor der Insolvenzeröffnung<br />

Wirtschaft 60 <strong>economía</strong><br />

ausgeübt haben sowie Gesellschaften, die zum Konzern<br />

des Insolvenzschuldners gehören, und die Anteilseigner<br />

dieser Gesellschaften. Der Kreis der nahestehenden<br />

Personen ist damit erkennbar weit gefasst,<br />

mit der Folge, dass die genannten Personen hinsichtlich<br />

sämtlicher Geschäfte mit dem Insolvenzschuldner<br />

in dem genannten Zeitraum von zwei Jahren die Vermutung<br />

widerlegen müssen, dass die Leistung des Insolvenzschuldners<br />

zu einer Minderung der Insolvenzmasse<br />

geführt hat.<br />

4. Rechtsfolge<br />

Die Rechtsfolge der erfolgreichen Wiedereinbringungsklage<br />

beinhaltet die Pflicht des Vertragspartners des Insolvenzschuldners,<br />

das von diesem Erlangte einschließlich<br />

Früchten und Zinsen an die Insolvenzmasse zurückzuführen.<br />

Im Gegenzug ist er, soweit er gutgläubig war, aus<br />

der Insolvenzmasse unmittelbar in Höhe seiner eigenen<br />

Leistung zu entschädigen. Der bösgläubige Vertragspartner<br />

erlangt dagegen als Entschädigung nur eine<br />

nachrangige Insolvenzforderung. Sollte der aus dem Vermögen<br />

des Insolvenzschuldners stammende Vermögensgegenstand<br />

bereits an einen Dritten weiterveräußert worden<br />

sein, so kann der Dritte nur dann zur Rückgabe verurteilt<br />

werden, wenn der Kläger beweist, dass der Dritte<br />

bösgläubig war. Sollte dieser Beweis nicht gelingen, so ist<br />

von dem Vertragspartner Wertersatz zu verlangen.<br />

5. Prozessführungsbefugnis<br />

Zunächst ist allein die Insolvenzverwaltung befugt, die<br />

Wiedereinbringungsklage zu erheben. Die Klage kann<br />

jedoch auch von einem Gläubiger erhoben werden,<br />

wenn dieser zuvor die Insolvenzverwaltung schriftlich<br />

aufgefordert hat, Wiedereinbringungsklage zu erheben<br />

und hierbei den anzufechtenden Rechtsakt sowie die<br />

Grundlage für dessen Anfechtung dargestellt und die<br />

Insolvenzverwaltung die entsprechende Klage nicht innerhalb<br />

einer Frist von zwei Monaten erhoben hat.<br />

Dr. Luis Miguel de Dios, Partner<br />

Philipp Schönnenbeck, Rechtsanwalt<br />

CMS Albiñana y Suárez de Lezo


Kurzarbeit in <strong>Spanien</strong> und<br />

Deutschland<br />

SOWOHL IN DEUTSCHLAND ALS AUCH IN SPANIEN BE-<br />

STEHT DIE MÖGLICHKEIT DER EINFÜHRUNG VON<br />

KURZARBEIT; DAS VERFAHREN UND DIE INHALTLICHE<br />

AUSGESTALTUNG UNTERSCHEIDEN SICH JEDOCH.<br />

Die Einführung von Kurzarbeit ist eine Möglichkeit für Unternehmen,<br />

in wirtschaftlich schwierigen Zeiten Kündigungen<br />

dadurch zu vermeiden, dass die Arbeitnehmer für<br />

einen gewissen Zeitraum weniger oder gar nicht arbeiten<br />

und der dadurch entstehende Verdienstausfall durch staatlich<br />

gewährtes „Kurzarbeitergeld“ teilweise ausgeglichen wird.<br />

In Deutschland kann ein Unternehmen Kurzarbeit anmelden,<br />

wenn ein „erheblicher Arbeitsausfall“ vorliegt, der auf<br />

wirtschaftlichen Gründen oder einem unabwendbaren Ereignis<br />

beruht. Ferner muss der Arbeitsausfall vorübergehend<br />

sein und die Hoffnung auf Besserung der Lage bestehen.<br />

Weitere Voraussetzung ist, dass mindestens ein Drittel der<br />

Arbeitnehmer mindestens zehn Prozent des Bruttoentgelts<br />

verlieren und der Arbeitsausfall der Arbeitsagentur unter<br />

Beifügung der Zustimmung der Mitarbeiter beziehungsweise<br />

des Betriebsrates angezeigt wurde.<br />

Kurzarbeit darf in Deutschland nur angeordnet werden, wenn<br />

dies im Tarifvertrag, in einer betrieblichen Vereinbarung oder<br />

individualrechtlich vereinbart worden ist. Neben dem reduzierten<br />

Arbeitsentgelt enthält der Arbeitnehmer 67 Prozent – sofern<br />

er mindestens ein Kind hat – beziehungsweise 60 Prozent der<br />

Nettoentgeltdifferenz von der Arbeitsagentur ausgezahlt. Die<br />

Bezugsdauer beträgt grundsätzlich höchstens sechs Monate,<br />

kann aber in Ausnahmefällen bis auf 24 Monate ausgedehnt<br />

werden. Seit dem 1. Januar 2009 beträgt die Bezugsfrist für Arbeitnehmer,<br />

deren Anspruch auf Kurzarbeitergeld bis zum 31.<br />

Dezember 2009 entsteht, 18 Monate. Wenn die Bezugsdauer<br />

über sechs Monate hinausgeht, kann der Arbeitnehmer vorübergehend<br />

an andere Unternehmen vermittelt werden. Tritt der<br />

Arbeitnehmer das Zweitarbeitsverhältnis ohne wichtigen Grund<br />

und trotz Belehrung über die Rechtsfolgen nicht an, wird ihm<br />

das Kurzarbeitergeld vorübergehend versagt.<br />

Eine besondere Form der Kurzarbeit ist das Saison-Kurzarbeitergeld,<br />

das gewerbliche Arbeitnehmer des Baugewerbes<br />

erhalten, wenn während der Schlechtwetterzeit witterungsoder<br />

wirtschaftlich bedingt nicht gearbeitet werden kann.<br />

ARBEITSRECHT<br />

actualidad ACTUALIDAD<br />

jurídica<br />

JURÍDICA<br />

In <strong>Spanien</strong> haben die Unternehmen die Möglichkeit,<br />

entweder eine befristete Aussetzung der Arbeitsverträge<br />

oder eine Reduzierung der Arbeitszeit bei der<br />

jeweils zuständigen Arbeitsbehörde zu beantragen<br />

(„expediente de regulación de empleo“, kurz „ERE“;<br />

sogenanntes Berufsregulierungsgesuch). Die zuständige<br />

Stelle hängt von der Mitarbeiterzahl sowie<br />

dem Sitz des Unternehmens ab. In dem Berufsregulierungsgesuch<br />

müssen die Gründe, die Dauer und<br />

die Anzahl der betroffenen Mitarbeiter dargelegt<br />

werden. In besonderen Fällen kann auch eine endgültige Auflösung<br />

der Arbeitsverträge beantragt werden, wobei dann ein<br />

entsprechender Abfindungsanspruch entsteht.<br />

Wenn hingegen nicht die temporäre oder endgültige Aussetzung<br />

des Arbeitsverhältnisses, sondern eine Reduzierung der<br />

Arbeitszeit beantragt wird, müssen die reduzierte Arbeitszeit<br />

und die neue Verteilung der Arbeitszeit angegeben werden.<br />

Gleichzeitig mit dem Gesuch sind die Arbeitnehmervertreter<br />

über die beabsichtigte Maßnahme, den Umfang und die<br />

Gründe zu informieren und anzuhören. Am Ende des Anhörungszeitraums<br />

wird ein sogenanntes Schlussprotokoll<br />

(„acta de conclusión“) erstellt. Die Anhörungs- oder Beratungsphase<br />

endet entweder mit einer Einigung bezüglich der<br />

neuen Arbeitsbedingungen oder durch Zeitablauf. Sofern eine<br />

Einigung erzielt wird, ist diese der zuständigen Arbeitsbehörde<br />

vorzulegen, die diverse öffentliche Körperschaften um eine<br />

Stellungnahme bittet. Sofern keine Einigung erzielt wurde,<br />

entscheidet die Behörde über das Gesuch allein auf Grundlage<br />

des Antrags. Während des im Gesuch bestimmten Zeitraums<br />

beziehen die Arbeitnehmer in den ersten 180 Tagen 70 Prozent<br />

und danach 60 Prozent ihres Arbeitsentgelts, für das der Staat<br />

aufkommt. Das Unternehmen kann den Lohn oder das Gehalt<br />

bis zu einem bestimmten höheren Prozentsatz ergänzen.<br />

Im Ergebnis lässt sich feststellen, dass das deutsche und das spanische<br />

Recht sowohl die temporäre Aussetzung des Arbeitsverhältnisses<br />

als auch die vorübergehende Arbeitszeitverringerung<br />

vorsehen. In beiden Ländern müssen Einkommensverluste hingenommen<br />

werden, jedoch bleiben der Arbeitsplatz und eine<br />

gewisse Grundversorgung erhalten. Während nach deutschem<br />

Recht die Arbeitnehmer ein von den Unternehmen gezahltes reduziertes<br />

Arbeitsgehalt zuzüglich des staatlich gewährten Kurzarbeitergeldes<br />

erhalten, kommt für das spanische Kurzarbeitergeld<br />

allein der Staat auf; Zahlungen durch das Unternehmen<br />

während der Kurzarbeiterphase sind Verhandlungssache.<br />

Anja Schwarz, Ref. Jur.<br />

Puede comentar este artículo en el blog<br />

de la Cámara: www.ahk.es<br />

Wirtschaft 61 <strong>economía</strong>


MUNDO mundoempresarial<br />

EMPRESARIAL<br />

GRUPO BLC<br />

CrossKnowledge, empresa líder a<br />

nivel internacional en contenidos<br />

de desarrollo de habilidades online<br />

y Talenttools, empresa perteneciente<br />

a Grupo BLC, especializada<br />

en consultoría integral de RRHH y<br />

comunicación, firman un acuerdo<br />

de colaboración.<br />

Talenttools refuerza sus servicios dirigidos<br />

al desarrollo de directivos y profesionales,<br />

con un catálogo de contenidos<br />

de gestión y dirección de personas<br />

elaborados por expertos como Robert<br />

Bilts, Elisabeth Laville y Marc Bertonèche<br />

entre otros.<br />

Talenttools acerca la tecnología a las<br />

áreas de RRHH con el objetivo de innovar,<br />

reducir tiempos de gestión y renta-<br />

Javier Cantera bilizar recursos. Para ello centra todos<br />

sus esfuerzos en ofrecer soluciones<br />

tecnológicas que faciliten la gestión y dirección de personas<br />

y equipos de trabajo.<br />

CrossKnowledge es la compañía líder en el desarrollo de<br />

competencias de liderazgo y habilidades directivas utilizando<br />

las nuevas tecnologías de aprendizaje a distancia<br />

para profesionales. Esta empresa con fuerte presencia internacional<br />

diseña, desarrolla y comercializa un catálogo con<br />

300 módulos de capacitación traducidos a varios idiomas.<br />

Empresas como Danone, la Comisión Europea, ING, Renault,<br />

Nestlé y L´Oréal han puesto en marcha sus programas de<br />

formación y desarrollo en Europa.<br />

La alianza entre ambas compañías potenciará el desarrollo de<br />

habilidades de gestión con aprendizaje online. En palabras de<br />

Javier Cantera, presidente del Grupo BLC, “trabajamos para<br />

mejorar el perfil competencial del profesional español para<br />

superar los retos que plantea la situación económica actual”.<br />

Wirtschaft 62 <strong>economía</strong><br />

Acuerdo de Colaboración entre<br />

CrossKnowledge y Talenttools<br />

del Grupo BLC.<br />

BOSCH<br />

Franz Fehrenbach ha sido homenajeado como<br />

“Personalidad 2009” del Premio del Automóvil<br />

Club Alemán, ADAC, “Gelber Engel”.<br />

La presidencia del club valora la capacidad<br />

innovadora de Bosch en aspectos<br />

ecológicos.<br />

El Automóvil Club Alemán, ADAC, entregó el pasado 15 de<br />

enero al presidente de la Alta Gerencia del grupo Bosch,<br />

Franz Fehrenbach, el galardón “Gelber Engel” como “Personalidad<br />

2009”. De esta manera, la presidencia del club automovilístico<br />

más grande de Europa valora la gestión de Fehrenbach<br />

por “la capacidad innovadora en aspectos ecológicos<br />

que él ha impulsado desde este grupo mundial”. El máximo<br />

responsable del grupo Bosch ha hecho posible la transformación<br />

de la empresa, que ha pasado de proveedor de<br />

componentes para automóviles a fabricante de tecnología<br />

medioambiental, según dijo en la gala de entrega del premio<br />

Norbert Reithofer, presidente del Consejo de Administración<br />

de BMW AG, quien como “Personalidad 2008”, fue<br />

el encargado de entregar el premio durante la gala.<br />

Fehrenbach aceptó la distinción con alegría, “ya que de esta<br />

manera se premian, sobre todo, temas que no sólo son importantes,<br />

sino que experimentan en estos tiempos difíciles<br />

una mayor actualidad e importancia, tales como la <strong>economía</strong><br />

sostenible, la actuación creíble y fiable y, aunque no sea<br />

fácil de realizar, el mantenimiento del equilibrio entre el<br />

aseguramiento empresarial a largo plazo y las responsabilidades<br />

sociales y medioambientales<br />

de la<br />

empresa”.<br />

La entrega del premio<br />

“Gelber Engel 2009” del<br />

ADAC se llevó a cabo en<br />

los salones del palacio<br />

Residenz de Munich.<br />

Unas 500 personalidades<br />

de la vida social y<br />

del mundo económico y<br />

político participaron en<br />

este acto.<br />

Franz Fehrenbach


BSH<br />

Kurt-Ludwig Gutberlet y Günter Verheugen<br />

BSH es reconocida como la<br />

empresa más sostenible<br />

de Alemania.<br />

El galardón premia la conjugación<br />

del éxito económico con la responsabilidad<br />

social y la protección del<br />

Medio Ambiente.<br />

Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH ha sido distinguida<br />

como la empresa más sostenible de Alemania en la primera<br />

edición del Premio alemán a la Sostenibilidad con el<br />

que se quiere reconocer a las empresas que saben combinar<br />

el éxito económico con la responsabilidad social y la<br />

protección del Medio Ambiente de una manera ejemplar y<br />

de utilizar, además, sus actividades sostenibles para generar<br />

crecimiento. En la convocatoria participaron unas 350<br />

empresas que comercializan sus servicios y productos en<br />

Alemania.<br />

El galardón fue entregado por Günter Verheugen, vicepresidente<br />

de la Comisión Europea, el día 5 de diciembre en<br />

una gala celebrada en Düsseldorf. Lo recogió Kurt-Ludwig<br />

Gutberlet, presidente del Consejo de Dirección de BSH,<br />

agradeciendo el “reconocimiento a nuestra estrategia corporativa,<br />

orientada a la sostenibilidad económica, medioambiental<br />

y social”.<br />

Los participantes se sometieron a un exhaustivo examen<br />

en el que se evaluó el papel que juegan los factores de sostenibilidad<br />

en su cadena de creación de valor. Con especial<br />

interés se observaron las funciones de estrategia, compras,<br />

producción y logística, productos y servicios, venta y<br />

mundoempresarial MUNDO<br />

EMPRESARIAL<br />

apoyo. Finalmente, la puntuación otorgada se sustentó<br />

sobre todo en las estructuras y procesos de gestión de la<br />

sostenibilidad.<br />

Para la compañía, el galardón confirma que una de sus<br />

mayores fortalezas es la mejora continua de las características<br />

medioambientales de sus productos. Ya en 1996,<br />

BSH desarrolló un método de Análisis Medioambiental de<br />

Producto (PEA) mediante el cual se investigan los aspectos<br />

medioambientales del ciclo vital de todos los nuevos productos<br />

y se tienen en cuenta las primeras etapas de su desarrollo.<br />

De esta manera, afirma Gutberlet, “con nuestros<br />

aparatos energéticamente eficientes aseguramos nuestra<br />

competitividad, mantenemos los puestos de trabajo y realizamos<br />

una contribución esencial a la conservación de los<br />

recursos y la protección del Medio Ambiente”.<br />

CMS HASCHE SIGLE<br />

CMS Hasche Sigle vuelve a asesorar<br />

a BANIF y al grupo IC Immobilien en<br />

la adquisición de dos inmuebles comerciales<br />

en Alemania.<br />

BANIF Inmobiliario, filial del banco privado español BANIF<br />

especializada en el asesoramiento inmobiliario y perteneciente<br />

al Grupo Santander, ha adquirido dos inmuebles en<br />

Düsseldorf y en Hamburgo para la cartera inmobiliaria alemana<br />

de cinco grandes compañías de seguros españolas. El<br />

precio de compraventa asciende a un importe total de unos<br />

24 millones de euros. Una vez más, el equipo de CMS Hasche<br />

Sigle ha asesorado a BANIF Inmobiliario y a su sociedad<br />

gestora del Asset and Property Management, el grupo<br />

IC Immobilien de Munich, bajo la dirección de Andreas<br />

Otto, socio del despacho en Berlín. El vendedor de la Airport<br />

Office II, situada en el aeropuerto de Düsseldorf, es la<br />

sociedad Fair Value Reit AG, una de las dos REITs (Real State<br />

Investment Trust) existentes en Alemania. La vendedora del<br />

edificio comercial y de oficinas en Hamburgo es DEFO<br />

Deutsche Fonds für Immobilienvermögen, una sociedad de<br />

fondos perteneciente a Union Investment.<br />

Junto con los tres inmuebles adquiridos el pasado año para<br />

la cartera aseguradora por un valor total de 35 millones de<br />

euros y los dos grandes almacenes adquiridos recientemente<br />

Wirtschaft 63 <strong>economía</strong>


MUNDO mundoempresarial<br />

EMPRESARIAL<br />

Wirtschaft 64 <strong>economía</strong><br />

por 30 millones de euros, el volumen<br />

del fondo administrado por BANIF ha<br />

aumentado hasta aproximadamente<br />

89 millones de euros. BANIF ha declarado<br />

que está dispuesto a seguir realizando<br />

inversiones en Alemania en<br />

2009.<br />

Según Andreas Otto, “las adquisiciones<br />

vuelven a poner de manifiesto el<br />

atractivo del mercado alemán de inmuebles<br />

comerciales, el cual, en comparación<br />

con otros mercados, sigue<br />

manteniéndose sólido para inversores<br />

fuertes de capital propio. Este año, el<br />

desarrollo irá dirigido especialmente<br />

Andreas Otto<br />

a un mercado de compradores, de<br />

modo que sobre todo los fondos inmobiliarios tendrán<br />

buenas oportunidades para llevar a cabo adquisiciones interesantes”.<br />

BANIF es líder en banca privada en España y gestiona<br />

30.000 millones de euros. Su filial BANIF Inmobiliario asesoró<br />

en 2007 en operaciones de adquisición por un volumen<br />

total de más de 1.700 millones de euros.<br />

ETC&R<br />

Etc&r ha coordinado la producción<br />

de la exposición “Josef Svoboda, escenógrafo”,<br />

que se mostró del 17 de<br />

diciembre al 15 de febrero en el<br />

Centro de Arte Teatro Fernán Gómez.<br />

La escenografía teatral contemporánea bebe de una fuente<br />

de inspiración con nombre propio: Josef Svoboda. El Centro<br />

de Arte Teatro Fernán Gómez dedicó al escenógrafo checo,<br />

del 17 de diciembre al 15 de febrero, la primera gran retrospectiva<br />

tras su fallecimiento en el 2002.<br />

La exposición reprodujo un concepto expositivo sugestivo<br />

y evocador de los espacios teatrales diseñados por Svoboda.<br />

Este proyecto fue desarrollado durante dos años por el<br />

Teatro Fernán Gómez, Giorgio Ursini Ursic y Ángel Martínez<br />

Roger, comisarios de la exposición. La inauguración<br />

contó con la presencia de Alicia Moreno, delegada de las<br />

Artes del Ayuntamiento de Madrid, Mora Apedra, directora<br />

del Teatro, los comisarios y la hija del escenógrafo, Sarka<br />

Polak-Hejnová.<br />

La obra expuesta tenía distintas procedencias: El Teatro Regio<br />

Emilia, La Linterna Mágica de Praga, El Teatro Picolo de<br />

Milán y el Festival de Maserata.<br />

Se podían ver una veintena de maquetas de distintos tamaños,<br />

algunas de ellas móviles y otras gigantes, todas realizadas<br />

por el propio Svoboda. Asimismo, se expusieron<br />

fragmentos de decorados de sus espectáculos con los que<br />

se recrean espacios de fuerte presencia perceptiva. La exposición<br />

incluyó varios documentales, entre los que destaca<br />

el que recoge filmaciones del director cinematográfico<br />

Milos Forman.<br />

Los comisarios, Giorgio Ursini Ursic y Ángel Martínez Roger,<br />

contaron con la colaboración de Fernando Carmena como<br />

responsable de los documentales proyectados en la sala. De<br />

la música se encargó el director de escena Ignacio García y<br />

el iluminador Vinicio Cheli, que trabajó con el propio Svoboda<br />

entre otros famosos escenógrafos y había asesorado y<br />

diseñado la luz de la exposición.


GÓMEZ-ACEBO<br />

& POMBO<br />

El bufete Padrol Munté se incorpora<br />

a Gómez-Acebo & Pombo.<br />

La Junta de Socios de Gómez-Acebo & Pombo Abogados ha<br />

aprobado la incorporación del bufete Padrol Munté a la estructura<br />

de la Firma. Fundado en el año 2000 por Heribert<br />

Padrol Munté, inspector de Hacienda del Estado en excedencia<br />

y ex diputado a Cortes, Padrol Munté tiene un prestigioso<br />

despacho de referencia en asesoramiento jurídico-tributario<br />

que ha crecido de forma sobresaliente ampliando sus áreas de<br />

práctica profesional, su estructura interna, y posicionándose<br />

como un bufete moderno y altamente especializado. Con oficinas<br />

en Madrid y Barcelona, se compone de un amplio equipo<br />

de profesionales del derecho y de la <strong>economía</strong> y dispone<br />

de una variada y prestigiosa cartera de clientes. La facturación<br />

del bufete Padrol Munté el pasado año 2008 fue de 4,1<br />

millones de euros.<br />

La integración supone<br />

para Gómez-<br />

Acebo & Pombo la<br />

incorporación de 22<br />

profesionales (18<br />

abogados y cuatro<br />

economistas) que se<br />

distribuirán entre<br />

las oficinas de Madrid<br />

y Barcelona.<br />

Heribert Padrol<br />

Munté y Enrique<br />

Ortega Carballo en<br />

Heribert Padrol Munté y Manuel Martín<br />

Madrid, y Gema<br />

Blasco Martínez en Barcelona, acceden al despacho como socios.<br />

Por lo tanto, la Firma cuenta desde febrero con un total<br />

de 297 abogados (46 de ellos, socios), seis economistas y más<br />

de 130 profesionales de apoyo ubicados en nueve oficinas.<br />

Manuel Martín, socio director de Gómez-Acebo & Pombo,<br />

considera que “la integración será muy positiva para los<br />

clientes y altamente enriquecedora para el bufete en general<br />

porque los dos despachos han sabido crear a lo largo de<br />

su historia culturas muy similares y potenciar valores fundamentales”.<br />

HOFFMANN GROUP<br />

Hoffmann Group abre delegación propia para<br />

abastecer al mercado español.<br />

Las herramientas de calidad superior<br />

Garant están de vuelta en España.<br />

Garant, la marca de herramientas de calidad superior, ya<br />

está disponible en el mercado español sin restricciones.<br />

Después de una reestructuración del sistema de distribución,<br />

el año pasado fue difícil conseguir esta codiciada<br />

marca de calidad.<br />

A partir de ahora Hoffmann dispone de una sede propia en<br />

Madrid, Hoffmann Iberia Quality Tools y, paso a paso, irá<br />

ampliando la distribución directa en España.<br />

Hoffmann Group es el líder europeo en herramientas de<br />

calidad. La empresa, con su conocido catálogo de color naranja,<br />

las marcas propias Garant y Holex, además de su<br />

gama de productos de más de 500 marcas de los fabricantes<br />

líderes a nivel mundial, presenta actualmente la oferta<br />

más amplia en el mercado español.<br />

La presencia in situ garantiza además una fiable atención<br />

al cliente con alta competencia técnica y un asesoramiento<br />

cualificado. Hoffmann Group celebrará la vuelta oficial de<br />

su marca Garant con una prominente presentación en la<br />

feria industrial Maquitec en Barcelona (10 a 14 de marzo;<br />

nave 1, puesto F 600).<br />

Wirtschaft 65 <strong>economía</strong>


MUNDO mundoempresarial<br />

EMPRESARIAL<br />

JACOBI & PARTNER<br />

Defacto.group, la red alemana independiente más importante<br />

de agencias de dialogue marketing y una de las<br />

principales proveedoras de CRM de Europa, fue elegida<br />

como ‘La agencia del año’ por ComVort y galardonada<br />

con el “Premio Noble” del grupo.<br />

En esta segunda edición, el premio fue concedido a la<br />

compañía en Erlangen por su gran compromiso con la<br />

red. A lo largo del año pasado, defacto.group no sólo<br />

participó en pitches (en ocasiones junto con socios de<br />

Inglaterra, Ucrania, Chipre y Emiratos Árabes Unidos) sino<br />

que también presentó proyectos internacionales a<br />

clientes como Esprit, Audi y IC Companies. Además, defacto.group<br />

organizó y condujo workshops dirigidos a los<br />

miembros de ComVort sobre la actualidad del márketing<br />

y de la comunicación.<br />

Este año, la agencia participará en seis pitches en Europa<br />

del Este, así como en otros proyectos importantes en todo<br />

el continente. "La fuerza de una red es la fuerza de<br />

sus miembros" dijo Karl Jacobi, fundador y presidente de<br />

ComVort y presidente de Jacobi & Partner. "A nosotros<br />

nos gustaría reconocer su compromiso con los proyectos<br />

internacionales y workshops ofreciéndoles el Premio Noble<br />

2008".<br />

"Desarrollar negocios internacionales es un pilar central<br />

de nuestra estrategia corporativa", explicó André Lutz,<br />

director de negocios internacionales de defacto.marketing.<br />

"Nuestro objetivo es aumentar el volumen de negocios<br />

internacionales en un 20 por ciento en 2009. A medio<br />

plazo, nuestro objetivo es crear nuestros propios<br />

mercados junto con nuestros socios internacionales.”<br />

Defacto.group es miembro de ComVort Group desde<br />

2006, una red que cuenta en la actualidad con más de<br />

170 compañías en 63 países, lo que la convierte en la red<br />

más grande de empresas independientes de márketing y<br />

comunicación del mundo.<br />

Wirtschaft 66 <strong>economía</strong><br />

defacto.group galardonado con el<br />

“Premio Noble” de ComVort.<br />

JUNGHEINRICH<br />

La nueva serie EKS se comunica con<br />

el sistema de gestión del almacén.<br />

Las nuevas carretillas recogepedidos<br />

de la serie EKS 210/312 de<br />

Jungheinrich, que se lanzarán al<br />

mercado durante la primavera de<br />

2009, están equipadas con la tecnología<br />

RFID más moderna.<br />

Gracias a ello, el sistema de gestión del almacén puede definir<br />

de forma precisa y en cualquier momento la posición<br />

de las carretillas y guiar a los vehículos automáticamente<br />

hasta el punto exacto del pasillo. Esto aumenta considerablemente<br />

la flexibilidad y la productividad en el almacén.<br />

En primavera de 2009, Jungheinrich lanzará al mercado dos<br />

vehículos nuevos: las carretillas recogepedidos verticales de<br />

las series 2 y 3 (EKS 210 y EKS 312). El modelo EKS 312 está<br />

desarrollado a partir de una serie de carretillas recogepedidos<br />

que ya funciona con éxito en el mercado desde hace años. En<br />

cambio, la serie 2 verá la luz por primera vez en 2009.<br />

“La introducción de esta nueva serie tiene en cuenta los<br />

cambios que se han producido en el ámbito de la logística<br />

y la creciente relevancia que han adquirido las carretillas<br />

recogepedidos durante los últimos años”, explica Sebastian<br />

Riedmaier, director de gestión y márketing de vehículos de<br />

sistema de Jungheinrich. Los ejes centrales de la fase de<br />

desarrollo han sido la demanda de una mayor capacidad de<br />

recogida, una autonomía prolongada y el máximo grado de<br />

flexibilidad. Riedmaier: “Por este motivo nos hemos decidido<br />

por dos diseños de vehículo distintos”.


KIESER TRAINING<br />

Kieser Training presenta su primer<br />

centro en Barcelona.<br />

El centro de entrenamiento físico y<br />

fortalecimiento muscular presentó<br />

la primera franquicia que abre en<br />

España.<br />

Kieser Training cuenta con más de 150 centros en Europa y Australia,<br />

y más de 300.000 abonados. El pasado 29 de enero presentó<br />

en Barcelona su primer centro en España, ubicado en la<br />

calle Muntaner 529. Al acto acudieron Werner Kieser, fundador<br />

y Presidente de Kieser Training y creador del método que lleva<br />

su nombre; Xavier Gumà, Consejero Delegado de Kieser Training<br />

España; Pedro Hernández, Director General; y Peter Moser, Director<br />

Gerente de la Cámara de Comercio Alemana para España.<br />

Kieser Training propone dos tipos de entrenamiento. En primer<br />

lugar, el refuerzo muscular preventivo está destinado a<br />

las personas que desean cuidar su estado físico, su aspecto y<br />

su calidad de vida mediante ejercicios que fortalecen los<br />

músculos. En segundo lugar, la terapia médica de fortalecimiento<br />

corrige los desequilibrios musculares que causan las<br />

dolencias de columna y articulaciones, siempre bajo la supervisión<br />

de un médico. Todo ello en un ambiente sin distracciones,<br />

enfocado únicamente al ejercicio muscular eficaz.<br />

¡Los miembros de la Cámara Alemana pueden disfrutar de<br />

un 15 por ciento de descuento en su cuota de abono a los<br />

ejercicios de fortalecimiento muscular preventivo, después<br />

de finalizar el periodo introductorio de tres sesiones!<br />

LUFTHANSA<br />

mundoempresarial MUNDO<br />

EMPRESARIAL<br />

Lufthansa aumentará un 11 por ciento<br />

sus operaciones en el mercado español.<br />

Su cifra de pasajeros en España creció<br />

un 5,4 por ciento durante 2008.<br />

Para la temporada de verano 2009, que empezará el 29 de<br />

marzo y se extenderá hasta el 24 de octubre de 2009,<br />

Lufthansa tiene previsto aumentar en un 11 por ciento<br />

sus operaciones en el mercado español.<br />

La principal novedad son los vuelos de su nueva filial,<br />

Lufthansa Italia, con base en el aeropuerto de Milán-Malpensa,<br />

que el pasado lunes 2 de febrero comenzaron a<br />

operar tres veces al día entre Barcelona y Milán. Será a<br />

partir del próximo 2 de marzo cuando Lufthansa Italia<br />

cuente con dos nuevos vuelos diarios directos entre Madrid<br />

y Milán. De esta forma, tanto Madrid como Barcelona<br />

tendrán nuevas y excelentes conexiones con el aeropuerto<br />

de Milán-Malpensa, puerta de entrada a una de<br />

las regiones económicamente más importantes de Europa.<br />

Para la próxima temporada, la compañía también contará<br />

con un nuevo cuarto vuelo diario desde Madrid a Fráncfort,<br />

que saldrá cada tarde a última hora y ofrece excelentes<br />

conexiones con destinos intercontinentales como<br />

Bangkok, Singapur, Cantón, El Cairo, Tel-Aviv, Johannesburgo<br />

o Sao Paulo, entre otros. En Bilbao, donde está el<br />

tercer aeropuerto más importante de Lufthansa en España,<br />

la compañía tendrá un segundo vuelo diario a Munich,<br />

que también proporcionará óptimos enlaces con la<br />

red mundial de Lufthansa a través de su segundo hub.<br />

Junto a frecuencias adicionales desde Valencia y Palma de<br />

Mallorca, en total cada semana despegarán 301 vuelos de<br />

Lufthansa desde un aeropuerto español, lo que supone un<br />

incremento del 11 por ciento con respecto a la misma<br />

temporada del año anterior.


MERCEDES-BENZ<br />

La nueva Clase E de Mercedes-Benz:<br />

más seguridad en cualquier situación,<br />

máximo confort y un consumo<br />

de combustible hasta un 23 por<br />

ciento menor.<br />

La berlina viene a afianzar el liderazgo de Mercedes-Benz<br />

en la gama de lujo con más de 20 equipos técnicos y funciones<br />

nuevas o perfeccionadas. Este elenco incluye innovaciones<br />

avanzadas para una conducción segura que no<br />

puede ofrecer en esta amplitud ninguna otra marca de automóviles.<br />

Por ejemplo, el sistema de alerta por cansancio<br />

de serie, las luces de carretera automáticas y el frenado a<br />

fondo automático si se detecta un peligro agudo de accidente<br />

y el conductor no reacciona.<br />

El confort en recorridos largos, un atributo ejemplar de la<br />

Clase E desde sus primeras generaciones, se incrementa en<br />

la nueva berlina como fruto de una técnica inteligente<br />

para la carrocería (que alcanza una rigidez hasta un 30 por<br />

ciento mayor), asientos mejorados y un tren de rodaje de<br />

nuevo desarrollo, con amortiguadores que se adaptan automáticamente<br />

a la situación del vehículo en el tráfico. La<br />

suspensión neumática disponible como opción opera ahora<br />

en combinación con un sistema de amortiguadores con regulación<br />

electrónica.<br />

No menos destacadas que la seguridad y el confort son la<br />

compatibilidad medioambiental y la rentabilidad de la Clase<br />

E: ocho de las diez motorizaciones disponibles trabajan con<br />

inyección directa y precisan hasta un 23 por ciento menos<br />

de combustible que sus antecesores. Los nuevos motores<br />

diesel de cuatro cilindros se contentan con 5,3 litros cada<br />

100 kilómetros (medición en el ciclo mixto normalizado europeo).<br />

Esto equivale a emisiones de CO2 de 139 gramos por<br />

kilómetro. Todos los motores de la nueva Clase E satisfacen<br />

las exigencias de la normativa de gases de escape EU5, y el<br />

E 350 BlueTEC cumple incluso los límites de emisiones de la<br />

norma EU6, prevista para el año 2014.<br />

Wirtschaft 68 <strong>economía</strong><br />

MESSE STUTTGART<br />

La R+T 2009 consigue<br />

unas cifras récord.<br />

Más de 800 expositores de 40 países<br />

ofrecieron su gama de productos.<br />

Del 10 al 14 de febrero de 2009 la feria internacional especializada<br />

de persianas, puertas, portones y protección<br />

solar R+T se celebró en el nuevo recinto de la Messe Stuttgart.<br />

Sobre una superficie de 105.200 metros cuadrados,<br />

más de 800 expositores de 40 países ofrecieron su gama de<br />

productos a los visitantes durante los cinco días de la feria.<br />

Con sus numerosas áreas de negocio como la protección<br />

solar, portones, invernaderos, vallas y dispositivos de seguridad<br />

electrónicos, así como un sinfín de novedades de producto,<br />

la R+T batió un récord de afluencia. Como feria líder<br />

mundial de persianas, puertas, portones y protección solar, la<br />

R+T se presenta cada tres años en Stuttgart con innovaciones<br />

procedentes de Alemania y del extranjero y goza de una<br />

popularidad cada vez mayor. En 2006 se congregaron allí<br />

545 expositores, la mitad de ellos extranjeros. El número de<br />

expositores ha aumentado casi un 50 por ciento este año.<br />

Junto con la multifuncionalidad de las persianas, portones, toldos<br />

y demás, la eficiencia energética y la protección climática<br />

eran los temas estrella de la feria. Tal y como muestra un estudio<br />

reciente llevado a cabo por la Organización Europea de<br />

Protección Solar, en Europa se podrían ahorrar 111 millones de<br />

toneladas de dióxido de carbono (CO2) dañino para el medio<br />

ambiente sólo colocando protección solar y persianas. Estos<br />

productos impiden robos y proporcionan protección acústica,<br />

visual y atmosférica. Con las persianas cerradas, en los meses<br />

fríos se reducen hasta un 40 por ciento las pérdidas de calor por<br />

las ventanas, mientras que en verano se evita utilizar sistemas<br />

de refrigeración de elevado consumo energético. En la feria se<br />

presentaron nuevas técnicas de montaje y de manejo para sistemas<br />

de protección solar y portones, así como su integración<br />

en sistemas inteligentes de gestión de edificios.


OPUS5<br />

Opus5 lanza su nueva página web<br />

que integra diseño y tecnología.<br />

Opus5 Inteligencia online, soluciones Internet ha desarrollado<br />

su nueva página web www.opus5.es buscando una<br />

mayor agilidad y frescura para cualquier usuario que quiera<br />

conocer más a fondo los servicios y productos de Opus5.<br />

Desarrollada y<br />

diseñada por el<br />

equipo web en<br />

lenguaje html y<br />

css, la web se<br />

basa en la herramientaSilverStripe<br />

con<br />

un desarrollo de<br />

módulos extra<br />

en php5 para adecuarla a las necesidades del equipo de<br />

marketing de Opus5 y poder trabajar los contenidos de<br />

manera cómoda y fácil para crear una web dinámica y de<br />

uso sencillo. De esta manera se puede modificar y ampliar<br />

la web a medida que los usuarios transmitan sus sugerencias<br />

y necesidades.<br />

Con esta nueva web, Opus5 quiere dar a conocer su filosofía<br />

de trabajo y ofrecer sus servicios de soluciones de Internet<br />

y sus productos o5 para empresas y profesionales.<br />

Previo análisis y examen exhaustivo de las necesidades y<br />

sugerencias del cliente, el equipo de Opus5 se compromete<br />

a desarrollar y establecer la solución más adecuada y con<br />

mayor beneficio para el cliente con la garantía del know<br />

how que le confieren más de diez años de trabajo e investigación<br />

con las últimas tecnologías.<br />

PLUTA ABOGADOS<br />

Pluta Abogados GmbH inaugura su<br />

nueva sede en Madrid.<br />

Pluta Abogados GmbH, despacho de abogados especializado<br />

en la gestión de procedimientos concursales, ha<br />

inaugurado el día 4 de febrero de 2009 oficialmente su<br />

mundoempresarial MUNDO<br />

EMPRESARIAL<br />

segunda oficina en España, tras tres años de presencia en<br />

Barcelona. La nueva sede está ubicada en la c/ María de<br />

Molina 40, 4 A.<br />

Pluta Abogados GmbH se implanta así como el único despacho<br />

de abogados en España especializado exclusivamente<br />

en la actividad de administración concursal, una rama muy<br />

de actualidad a raíz de las consecuencias de la crisis financiera<br />

e inmobiliaria. Desde hace 25 años, el despacho desarrolla<br />

esta actividad en Alemania, habiendo decidido implantarse<br />

en el mercado español a raíz de la entrada en<br />

vigor de la nueva Ley Concursal, que trajo una importante<br />

modernización de la actividad concursal en España.<br />

Más allá de la actividad de administración concursal, los<br />

profesionales del despacho, por su amplio conocimiento de<br />

los idiomas inglés, alemán, francés e italiano, asesoran a entidades<br />

financieras extranjeras en asuntos concursales y paraconcursales<br />

en España, a inversores interesados en la adquisición<br />

de activos y empresas concursadas, así como a administradores<br />

concursales de otros países en asuntos relacionados<br />

con España.<br />

El disponer de 21 sucursales en Alemania, Italia y España, así<br />

como el hecho de ser miembro de una red de despachos dedicados<br />

a la insolvencia (Begbies Global Network), con corresponsales<br />

en las principales capitales del mundo, permite<br />

a los profesionales de Pluta Abogados GmbH asumir solventemente<br />

todos aquellos casos que tengan un componente<br />

internacional. Juan Ferré, socio director de la sucursal<br />

en España, figura en la lista de los 20 mejores abogados<br />

de España en insolvencia y reestructuración (según la publicación<br />

Best Lawyers). Pluta Rechtsanwalts GmbH está situado<br />

entre los cinco mayores despachos especializados en<br />

Derecho Concursal en Alemania y fue elegido despacho del<br />

año en el año 2005 (según la publicación Juve).<br />

Wirtschaft 69 <strong>economía</strong>


MUNDO mundoempresarial<br />

EMPRESARIAL<br />

Q-WERT.NET<br />

Wirtschaft 70 <strong>economía</strong><br />

La empresa Jungheinrich apuesta<br />

por el márketing para Google, sumándose<br />

así a una tendencia: cada<br />

vez más empresas reconocen las ventajas<br />

de esta estrategia innovadora.<br />

Jungheinrich apuesta por el márketing para Google con el<br />

fin de destacar su oferta en la Red. El objetivo es posicionarse<br />

en los mejores puestos del ranking de todos los buscadores<br />

corrientes porque en Internet el valor más cotizado<br />

es la atención de los usuarios.<br />

En q-wert.net ha encontrado una agencia que es especialista<br />

en este nuevo método de márketing y con la que ha<br />

iniciado una cooperación a largo plazo, empezando por el<br />

mercado español. Todos los implicados están sumamente<br />

satisfechos con el nuevo posicionamiento optimizado en<br />

Google y demás buscadores.<br />

“Para nosotros el márketing para Google es el instrumento<br />

ideal para fomentar nuestras actividades en la Red y la fidelización<br />

de nuestros clientes”, explica Dirk Mirovsky, gerente<br />

de Jungheinrich en España. “Q-wert.net es el socio<br />

perfecto: una agencia que opera a nivel internacional y<br />

con la que podemos elaborar una estrategia contundente<br />

para desarrollar el éxito de nuestra empresa en Internet".<br />

Al igual que Jungheinrich, cada vez más empresas se percatan<br />

de que en un medio dinámico como Internet ya no<br />

es suficiente disponer de una buena página Web. “Es comparable<br />

con un hotel de lujo que no figura en ninguna guía<br />

de viaje”, explica Stefan Dissmer, gerente de q-wert.net,<br />

cuya agencia ofrece un full service, un servicio integral<br />

para Internet. “Quién espere que los visitantes en Internet<br />

lleguen por casualidad, no tiene nada que hacer. Nosotros<br />

aseguramos que la presencia Web de nuestros clientes reciba<br />

la atención que merece y que los usuarios los encuentren<br />

con facilidad”.<br />

RED Branding<br />

RED Branding lanza a Escofet al<br />

mercado alemán.<br />

La agencia RED Branding Design Communication, con sede<br />

en Barcelona y Munich, se ha ganado al líder español del<br />

hormigón arquitectónico y el mobiliario urbano, Escofet.<br />

Tras el análisis de la competencia del sector en Alemania,<br />

RED ha desarrollado un plan estratégico para posicionar la<br />

marca de su nuevo cliente en este país y ha creado un plan<br />

de acciones de márketing para alcanzar su objetivo: lograr<br />

una comunicación efectiva que posicione a Escofet frente<br />

a su competencia y le permita aumentar su participación<br />

en dicho mercado lo más rápidamente posible.<br />

La comunicación desarrollada por la agencia barcelonesa<br />

consistirá en una campaña online, folletos y acciones de<br />

márketing directo a lo largo de todo el año 2009.


SCHENKER<br />

El transporte de carga aérea sin soporte de<br />

papel desde Alemania celebra su estreno.<br />

Lufthansa Cargo y DB Schenker ponen<br />

en marcha el servicio “e-freight”.<br />

Lufthansa Cargo AG, conjuntamente con su partner global<br />

DB Schenker, mandó su primera carga aérea sin soporte de<br />

papel (por vía electrónica) desde el mercado alemán. “Este<br />

estreno mostrará a nuestros clientes lo adelantados que estamos<br />

respecto a la competencia, en lo que se refiere a innovación”,<br />

dijo el Presidente de DB Schenker Norbert Bensel,<br />

Miembro del Consejo de Administración de la Deutsche<br />

Bahn para Transporte<br />

y Logística.<br />

“En los Países<br />

Bajos, Canadá,<br />

Singapur, Hong<br />

Kong, Corea, Australia<br />

y en el<br />

Reino Unido DB<br />

Schenker ya ha<br />

introducido con<br />

éxito el transporte<br />

aéreo sin<br />

documentos”.<br />

Tras el exitoso vuelo inaugural, que estuvo estrechamente<br />

preparado en colaboración con las autoridades y oficinas<br />

de aduanas alemanas, está previsto incrementar gradualmente<br />

el uso del e-freight en la ruta entre Alemania y<br />

Corea. Además, durante los próximos meses, Lufthansa<br />

Cargo quiere ampliar el servicio e-freight a más oficinas<br />

alemanas y mercados en Asia como Singapur y Hong Kong.<br />

El proyecto e-freight de IATA fue iniciado en 2004 dentro<br />

del marco del programa de la asociación “Simplifying the<br />

Business” que representa un gran paso en la simplificación<br />

de los procedimientos en la industria de carga aérea. Cada<br />

año los documentos de carga producidos mundialmente<br />

podrían llenar 39 Boeing de carga 747-400.<br />

SEECODE<br />

¡Las manos en el volante!<br />

mundoempresarial MUNDO<br />

EMPRESARIAL<br />

El nuevo kit manos libres SeecodeWheel ofrece más seguridad<br />

al hablar por teléfono mientras se conduce. El<br />

dispositivo se monta en pocos segundos al volante de su<br />

vehículo y se adapta a la perfección a la posición del<br />

conductor, tanto ergonómicamente, ya que permite<br />

apoyar las manos de manera que los pulgares reposan<br />

sobre los botones del aparato, como en lo que a visión<br />

se refiere.<br />

Para hacer o recibir llamadas ya no es necesario mover<br />

las manos del volante. Los hasta 600 contactos que puede<br />

almacenar el dispositivo se visualizan a través de una<br />

pantalla multilínea integrada, que está perfectamente a<br />

la vista del conductor. El PVP recomendado es de 139 euros<br />

(www.seecode.es).<br />

Wirtschaft 71 <strong>economía</strong>


NOMBRA<br />

nombramientos<br />

MIENTOS<br />

GRUPO BLC<br />

Giovanni Lo Russo se incorpora<br />

a Talenttools Grupo<br />

BLC como Director de Cuentas<br />

Estratégicas aportando más<br />

de 17 años de experiencia profesional<br />

en la comercialización de<br />

soluciones informáticas de Recursos<br />

Humanos. Su actividad se<br />

centra en el desarrollo de canales de comercialización y<br />

apertura a nuevos negocios. Lo Russo es Licenciado en<br />

Informática, especializado en Sistemas Administrativos,<br />

CMS<br />

CMS<br />

Wirtschaft 72 <strong>economía</strong><br />

Philipp Schönnenbeck se ha<br />

incorporado a CMS Albiñana<br />

y Suárez de Lezo. Esto supone<br />

la primera incorporación de<br />

un abogado alemán en el despacho<br />

español. Tras su formación en<br />

las universidades de Osnabrück,<br />

Hannover y Lisboa, así como es-<br />

Kristina Landahl se ha incorporado<br />

al despacho de<br />

CMS Hasche Sigle en Stuttgart.<br />

Tras años de experiencia en<br />

un bufete de abogados cerca de<br />

Málaga, Kristina Landahl aporta<br />

a CMS Hasche Sigle sus conocimientos<br />

en las relaciones de negocios<br />

hispano-alemanas. En todos<br />

los despachos de CMS situados en Alemania y España<br />

trabajan abogados bilingües, coordinados por los<br />

por la Universidad Gabriele D´Annunzio de Pescara. Ha<br />

realizado el Programa de Desarrollo Directivo del IESA<br />

Business School de Caracas (Universidad de Stanford).<br />

Cuenta con una experiencia laboral forjada en ámbitos<br />

nacionales e internacionales en Estados Unidos e Iberoamérica,<br />

donde ha trabajado en compañías como Kraft,<br />

Nike, Noel, Walkmart y Kellog´s entre otras. A lo largo<br />

de su trayectoria profesional ha ocupado cargos como<br />

Comercial Senior, Responsable Comercial para ADAM<br />

RRHH, Director Sucursal de Venezuela y Director Comercial<br />

para Iberoamérica.<br />

tancias en el despacho internacional Lovells y en la Cámara<br />

de Comercio Alemana para España, Philipp Schönnenbeck<br />

trabaja ahora en Madrid en las áreas de Derecho<br />

Mercantil y Derecho de Sociedades.<br />

socios Luis Miguel de Dios, Michael Brück y Andreas<br />

Otto, que pueden asesorar a los clientes españoles y<br />

alemanes en su respectiva lengua materna. CMS cuenta<br />

con más de 600 abogados y auditores colegiados en<br />

Alemania y España, así como con nueve bufetes en 28<br />

jurisdicciones europeas distintas en los que trabajan<br />

más de 2.200 abogados. CMS está asociado con The Levant<br />

Lawyers que disponen de oficinas en Beirut, Abu<br />

Dabi, Dubái y Kuwait.


CUATRECASAS<br />

Fernando Moreno Piñero,<br />

se ha incorporado como<br />

consejero al Área Laboral de<br />

Cuatrecasas. Moreno es licenciado<br />

en Derecho, Ciencias Políticas<br />

y Sociología, y ha desempeñado<br />

durante los últimos 18 años la<br />

dirección del Departamento de<br />

Relaciones Laborales de CEOE. Desde su incorporación<br />

en 1980, la CEOE ha sido una protagonista esencial en<br />

DELOITTE<br />

Fernando Ruiz ha sido elegido<br />

nuevo presidente de<br />

Deloitte. Fernando Ruiz sucederá<br />

a Carlos González, que se<br />

retirará en el mes de julio tras<br />

nueve años en la presidencia de<br />

Deloitte. Ruiz, nacido en 1958, es<br />

Licenciado en Económicas por la<br />

Universidad Autónoma de Madrid y lleva 29 años en la<br />

firma, 17 de ellos como socio. Desde hace doce años es<br />

GÓMEZ-ACEBO & POMBO<br />

Francisco Gil Durán se ha<br />

incorporado el pasado 1 de<br />

enero de 2009 como socio a<br />

Gómez-Acebo & Pombo. Gil Durán<br />

es Licenciado en Derecho por<br />

la Universidad Complutense.<br />

Miembro del Colegio de Abogados<br />

de Madrid desde 1997, es experto<br />

en Fusiones y Adquisiciones, así como en Derecho<br />

Mercantil y de Sociedades. Desde 1997 hasta la actualidad,<br />

ha sido abogado asociado del despacho, primero<br />

nombramientos NOMBRA<br />

MIENTOS<br />

todos los procesos de Acuerdos Interconfederales y Reformas<br />

Laborales que se han venido desarrollando en<br />

España en las dos últimas décadas.<br />

Fernando Moreno asumirá la dirección del Instituto Internacional<br />

Cuatrecasas de Estrategia Legal en Recursos<br />

Humanos, que tendrá como finalidad principal coliderar<br />

con los altos directivos de grandes empresas el desarrollo<br />

estratégico legal en materia de recursos humanos.<br />

el máximo responsable de la industria de Servicios Financieros<br />

y miembro del Comité Ejecutivo de Deloitte<br />

en España. Compagina estas responsabilidades con la dirección<br />

de la estrategia comercial de la firma y desempeña<br />

un papel destacado dentro de la red internacional<br />

de Deloitte, ocupando diversos cargos. En 2002 fue<br />

nombrado miembro del Comité de Dirección mundial de<br />

la industria de servicios financieros y desde 2005 es responsable<br />

de esta industria en la región de EMEA (Europa,<br />

Oriente Medio y África).<br />

integrado en el Departamento de Servicios Financieros y<br />

Mercado de Capitales y más tarde desarrollando sus conocimientos<br />

en materias mercantiles y financieras, si<br />

bien con dedicación básica a fusiones y adquisiciones,<br />

operaciones societarias, contratación, llevanza de consejos<br />

de administración, garantías, etc. Gil Durán ha sido<br />

preparador de oposiciones para Secretarios de Justicia,<br />

en materia de derecho procesal, en los años 1996, 1997<br />

y 1998, además de ponente en Derecho Mercantil de<br />

forma esporádica en diversos Máster para estudiantes y<br />

licenciados en derecho.<br />

Wirtschaft 73 <strong>economía</strong>


NOMBRA<br />

nombramientos<br />

MIENTOS<br />

GÓMEZ-ACEBO & POMBO<br />

Carlos Marina García-Barón<br />

ha sido nombrado socio de<br />

Gómez-Acebo & Pombo. Carlos<br />

Marina es Licenciado en Derecho<br />

(1993) y Ciencias Económicas y Empresariales<br />

por la Universidad Pontificia<br />

de Comillas, Madrid, Máster en<br />

Derecho Comunitario Europeo por la<br />

Universidad Autónoma de Madrid y miembro del Ilustre Colegio<br />

de Abogados de Madrid desde 1996. El nuevo socio comenzó<br />

su carrera profesional en la oficina de Gómez-Acebo<br />

MERCK<br />

MERCK<br />

XING<br />

Wirtschaft 74 <strong>economía</strong><br />

Enrique Álvarez Fernández, Licenciado<br />

en Química por la<br />

Universidad Autónoma de Madrid<br />

y máster en Dirección y Administración<br />

de Empresas por el Instituto<br />

de Empresa, ha sido nombrado Director<br />

de Desarrollo Comercial y Business<br />

Performance para España, de la<br />

Rosario Vivancos Velasco, Licenciada<br />

en Medicina, Especialista<br />

en Medicina Interna y<br />

máster en Dirección de Marketing y<br />

Comercial por ESADE, ha sido nombrada<br />

Directora de Merck Serono<br />

Allergopharma. Esta nueva Unidad de<br />

Alergia se engloba dentro de Merck<br />

Serono, la división biotecnológica de la compañía químicofarmacéutica<br />

alemana Merck. Antes de incorporarse a Merck,<br />

Stefan Gross-Selbeck es el<br />

nuevo CEO de la red para profesionales<br />

XING, con sede central<br />

en Hamburgo y oficinas en Barcelona,<br />

Estambul y Pekín. Doctor en Derecho,<br />

Gross-Selbeck cuenta con amplia experiencia<br />

en el sector online y dirigirá<br />

la expansión de la compañía, que en<br />

& Pombo Abogados en Bruselas en 1996, donde se especializó<br />

en temas de control de concentraciones. En 2000 se incorporó<br />

a la oficina de Madrid de la firma dentro del Departamento<br />

de Servicios Financieros y Mercado de Capitales, especializándose<br />

en financiación de proyectos y estructuras PPP<br />

nacionales e internacionales en los sectores de infraestructuras,<br />

energía, plantas industriales y servicios públicos, en financiación<br />

del sector público y en financiación de inversiones<br />

de entidades de capital riesgo. Es secretario del Consejo de<br />

Vehículos de Inversión y Sociedades de Proyecto en los sectores<br />

de energía e infraestructuras de transporte.<br />

compañía químico-farmacéutica alemana Merck. A lo largo de<br />

su carrera profesional, Enrique Álvarez ha desarrollado su actividad<br />

en importantes firmas de consultoría a nivel mundial<br />

en estrategia y tecnología de la información, como Accenture,<br />

Deloitte y Everis. Su último cargo ha sido el de Director de la<br />

Unidad de Estrategia de la consultora Everis, responsabilizándose<br />

de los sectores farmacéutico, gran consumo y transporte<br />

en dicha unidad.<br />

Vivancos ha ocupado diversos cargos gerenciales en la compañía<br />

farmacéutica alemana MSD, tanto en el departamento<br />

Médico, como en Marketing y Ventas. En su nuevo puesto<br />

como Directora de la Unidad Merck Serono Allergopharma,<br />

Rosario Vivancos será responsable de la creación de esta nueva<br />

unidad de negocio en España, así como de su integración dentro<br />

de la División Merck Serono, que ya incluye las áreas de Oncología,<br />

Neurología, Fertilidad, Dermatología, Endocrinología,<br />

Cardiometabolismo y Emergencias.<br />

2006 fue la primera start-up de la web 2.0 en salir a bolsa. Jurista<br />

con un MBA de INSEAD, Gross-Selbeck comenzó su carrera<br />

profesional en el Boston Consulting Group. Más tarde se<br />

incorporó al grupo televisivo alemán ProSiebenSat.1 Media AG.<br />

A partir de 2002, Stefan Gross-Selbeck desempeñó diversas<br />

funciones en la dirección de eBay. En 2004, pasó a dirigir eBay<br />

Alemania, que en poco tiempo se convirtió en el mercado más<br />

importante de eBay fuera de Estados Unidos.


TENDENCIAS<br />

tendencias tecnológicas<br />

TECNOLÓGICAS<br />

El mundo de las Tecnologías de la Información y de la Comunicación<br />

(TIC) ha cambiado la empresa y va a seguir cambiándola<br />

en los próximos años, ocupando un papel central en<br />

el desarrollo de las <strong>economía</strong>s modernas.<br />

En el caso de España, el negocio de las TIC está creciendo<br />

en torno al 5,2 por ciento, mientras que en Alemania lo<br />

está haciendo a un ritmo del 1,6 por ciento, lo que pone<br />

de manifiesto que España es uno de los mercados más<br />

prometedores de Europa en este sector y que el nivel de<br />

inversión en infraestructuras, equipos y soluciones TIC está<br />

siendo realmente importante, alcanzando el 4,6 por<br />

ciento del PIB. Una cifra en términos absolutos sensiblemente<br />

inferior a la que dedica Alemania, 5,7 por ciento,<br />

pero que en términos relativos y teniendo en cuenta el diferencial<br />

de volumen de ambas <strong>economía</strong>s, sitúa a España<br />

en un lugar más que aceptable en el universo TIC. Máxime<br />

si tenemos en cuenta que, en el ámbito empresarial, ambos<br />

países presentan niveles muy similares de penetración<br />

de las TIC, con un cien por cien de las empresas de más de<br />

Wirtschaft 76 <strong>economía</strong><br />

El ejemplo<br />

alemán<br />

en las TIC<br />

El modelo alemán de gestión<br />

estratégica de las TIC, que hace<br />

que el 50 por ciento de la<br />

producción industrial y el 80<br />

por ciento de sus exportaciones<br />

dependan directamente del uso<br />

de las TIC, marca el camino que<br />

deben seguir las empresas<br />

españolas.<br />

50 trabajadores dotadas, con mayor o menor nivel de sofisticación,<br />

de equipos y soluciones informáticas y de telecomunicaciones.<br />

Sin embargo, el uso que las empresas hacen de las TIC es lo<br />

que marca la gran diferencia en competitividad entre los<br />

diferentes países y es una realidad que puede aplicarse a<br />

España comparada con Alemania, ya que las empresas alemanas<br />

pueden dar bastantes lecciones de vanguardismo a<br />

sus homólogas españolas, con cifras verdaderamente irrefutables<br />

que hablan por sí mismas.<br />

Así, mientras el cien por cien de las empresas alemanas<br />

utilizan Internet como herramienta habitual de trabajo,<br />

sólo el 81 por ciento de las españolas lo hacen. El 91,8 por<br />

ciento de las empresas alemanas tiene web corporativa y<br />

este porcentaje sólo alcanza al 41,7 en España. Sólo el 6<br />

por ciento de las empresas españolas vende a través de herramientas<br />

de comercio electrónico, cuando en Alemania<br />

lo hace el 35 por ciento, y mientras el 32 por ciento de las


españolas hace compras a través de la Red, en Alemania el<br />

nivel alcanza el 57 por ciento. Otros usos del e-business,<br />

como los pagos electrónicos, marcan la diferencia entre<br />

Alemania y España. El 86,6 por ciento de las empresas alemanas<br />

utilizan estos sistemas, mientras que en España tan<br />

sólo lo hace el 18,2 por ciento.<br />

¿Por qué este nivel de sofisticación en el uso de las TIC en<br />

Alemania? La clave está en la concepción estratégica que los<br />

empresarios alemanes hacen de las TIC. Para la inmensa mayoría<br />

de ellos, grandes empresas o pymes, el desarrollo de las<br />

TIC es algo que se ha incorporado al núcleo de sus negocios<br />

y es gestionado con los mismos niveles de exigencia que las<br />

cuestiones industriales, financieras o comerciales, con un<br />

objetivo claro: obtener una efectividad final en cada una de<br />

esas áreas, basada en la capacidad de ofertar un valor añadido<br />

mayor que el de las empresas de la competencia.<br />

Por el contrario, en el caso de España la realidad nos muestra<br />

que las infraestructuras y soluciones de información y comunicaciones<br />

son contempladas en muchos casos por las empresas<br />

como meras herramientas auxiliares, que ahorran tiempo,<br />

espacio y poco más y que, casi siempre, son gestionadas como<br />

“cosas de informáticos” que nadie entiende. Tan limitada perspectiva<br />

no conduce más que a incrementar las diferencias de<br />

competitividad entre un país y otro, por muchos ordenadores<br />

que haya sobre las mesas.<br />

El modelo alemán de gestión estratégica de las TIC, que hace<br />

que el 50 por ciento de la producción industrial y el 80 por<br />

ciento de sus exportaciones dependan directamente del uso<br />

de las TIC, marca el camino que deben seguir las empresas españolas.<br />

Un camino que debe estar marcado por un cambio<br />

de mentalidad y la apuesta en firme por incorporar de forma<br />

real esas nuevas tecnologías a las actividades tradicionales, de<br />

forma que dejen de ser simplemente herramientas auxiliares<br />

y se conviertan en piezas claves en la gestión del negocio. Un<br />

gran reto si queremos pasar de ser una promesa a convertirnos<br />

en una realidad en el sector TIC europeo, pero sin duda,<br />

un reto alcanzable.<br />

Carles Peyra,<br />

Vocal de la Cámara de Comercio Alemana para España<br />

y Consejero Delegado de T-Systems Iberia<br />

TENDENCIAS<br />

tendencias tecnológicas<br />

TECNOLÓGICAS<br />

Eine<br />

ganzheitliche<br />

Perspektive<br />

Mit Wachstumsraten von 5,2 Prozent im Bereich der<br />

Informations- und Kommunikationstechnologien<br />

(IKT) ist <strong>Spanien</strong> einer der vielversprechendsten<br />

Märkte in Europa und liegt deutlich vor Deutschland<br />

mit einem Wachstum von 1,6 Prozent. Vergleicht<br />

man jedoch die Kennzahlen hinsichtlich des Einsatzes<br />

der IKT in den Unternehmen beider Länder wird<br />

die technologische Spitzenstellung Deutschlands<br />

deutlich. Während 91,8 Prozent der deutschen Unternehmen<br />

über eine eigene Homepage verfügen,<br />

sind es gerade einmal 41,7 Prozent der spanischen<br />

Unternehmen. Auch was den E-Commerce angeht,<br />

ist Deutschland <strong>Spanien</strong> um Längen voraus: 57 Prozent<br />

der deutschen Unternehmen tätigen ihre Einkäufe<br />

per Internet, in <strong>Spanien</strong> sind es lediglich 32<br />

Prozent. Der größte Unterschied im Rahmen des Internethandels<br />

ist bei der Nutzung elektronischer Bezahlsysteme<br />

auszumachen: 86,6 Prozent der deutschen<br />

Unternehmen nutzen diese Systeme während<br />

sie gerade einmal von 18,2 Prozent der spanischen<br />

Firmen in Anspruch genommen werden.<br />

Den Grund für die Vorreiterrolle Deutschlands beim<br />

Einsatz der IKT liegt vor allem in dem strategischen<br />

Stellenwert, den deutsche Unternehmer den IKT einräumen<br />

und der dazu geführt hat, dass 50 Prozent<br />

der deutschen Industrieproduktion und 80 Prozent<br />

der Exporte direkt vom Einsatz neuer Technologien<br />

abhängen. Wollen die spanischen Unternehmen ihre<br />

Wettbewerbsfähigkeit erhöhen, müssen sie eine<br />

ganzheitliche Perspektive einnehmen und die IKT<br />

nicht länger nur als bloße Hilfsmittel nutzen, sondern<br />

sie als integralen und strategischen Bestandteil<br />

in ihren unternehmerischen Aktivitäten verankern.<br />

Wirtschaft 77 <strong>economía</strong>


EMPRESA empresa y sociedad Y<br />

SOCIEDAD<br />

En un recinto de 9.000 metros cuadrados situado en San<br />

Sebastián de los Reyes ha surgido una ciudad en miniatura<br />

para niños de entre cinco y 13 años. Siguiendo el lema<br />

“aprender jugando”, los niños pueden introducirse en 30<br />

mundos temáticos diferentes: pueden aprender a conducir<br />

en una autoescuela, trabajar en un banco o en el<br />

Ayuntamiento o entrevistar a otros niños para un<br />

programa de radio. Además de probar diversos empleos, los<br />

pequeños pueden aprender jugando a comportarse de<br />

forma responsable con la energía, la naturaleza o su propio<br />

cuerpo, creando nuevos materiales a partir de residuos<br />

reciclados, realizando un viaje interactivo por el cuerpo<br />

humano o preparando una comida saludable.<br />

En todas las actividades, además, se enseña a los niños a<br />

manejar el dinero correctamente. La moneda oficial de<br />

Micropolix se llama Eurix; cada visitante parte con la<br />

misma cantidad (100 eurix), y tiene que gestionarla<br />

durante su estancia en la ciudad. Si el niño trabaja, por<br />

ejemplo como bombero o cámara, ganará un salario,<br />

Wirtschaft 78 <strong>economía</strong><br />

La ciudad<br />

de los niños<br />

Simone Angster<br />

A finales de 2008, abrió sus puertas en Madrid<br />

el parque temático Micropolix, una propuesta<br />

de ocio dirigida a los más pequeños. Entre los<br />

patrocinadores del proyecto se encuentra el<br />

fabricante alemán de automóviles Audi.<br />

mientras que si realiza actividades, por ejemplo si decide<br />

reparar algo o ir a comer, tendrá que pagar por ello, como<br />

en la vida real.<br />

El concepto de Micropolix, surgió de la compañía inmobiliaria<br />

Neinver, que ha invertido un total de 20 millones<br />

de euros en el proyecto. Micropolix cuenta con una plantilla<br />

de 200 trabajadores, entre ellos expertos del ámbito<br />

de la pedagogía y la animación. Son muchas las empresas<br />

que financian este proyecto, entre ellas Telefónica, Coca-<br />

Cola o Audi.<br />

El programa de responsabilidad social de Audi, Attitudes,<br />

patrocina la Escuela y el Parque de Educación Vial de<br />

Micropolix, que pretende enseñar a los niños un<br />

comportamiento seguro en las carreteras. Tras haber<br />

superado un examen teórico, reciben un carné de conducir<br />

válido para las calles de la ciudad y pueden entonces poner<br />

en práctica lo aprendido en el Parque de Educación Vial.


Die Stadt der Kinder<br />

Ende des vergangenen Jahres hat in der Nähe der spanischen Hauptstadt der<br />

Themenpark für Kinder „Micropolix“ seine Pforten geöffnet. Auf 9.000 Quadratmetern<br />

können Kinder zwischen fünf und 13 Jahren getreu dem Motto<br />

„spielerisch Lernen“ in 30 unterschiedliche Themenwelten hineinschnuppern,<br />

sei es in einer Bank oder als Feuermann arbeiten oder für ein Radioprogramm<br />

andere Kinder interviewen. Neben dem Einblick in verschiedene<br />

Berufe lernen die Kinder auf spielerische Weise auch den verantwortungsvollen<br />

Umgang mit der Natur, der Energie oder dem eigenen Körper. Das in<br />

Europa einzigartige Konzept stammt von der Immobilienfirma Neinver, die<br />

insgesamt 20 Millionen Euro in das Projekt investiert hat. Zu den Sponsoren<br />

zählt neben Telefónica und Coca-Cola auch der deutsche Autobauer Audi,<br />

der im Rahmen seiner Initiative „Attitudes“ die Fahrschule und den Verkehrsparcours<br />

der Miniaturstadt sponsert.<br />

El pasado 22 de enero se celebró la decimoctava edición de<br />

los premios decanos del patrocinio y mecenazgo empresarial<br />

en España, organizados por la Asociación<br />

Española para el Desarrollo del Mecenazgo (ÆDME).<br />

Esperanza Aguirre, Presidenta de la Comunidad de Madrid,<br />

presidió la entrega en la madrileña Real Casa de Correos bajo<br />

el patrocinio de Banco Santander y con la colaboración de la<br />

Comunidad de Madrid.<br />

En la categoría Premio Pablo Durán Thornberg 2008 al voluntariado<br />

corporativo, la Fundació ÈXIT quedó entre los finalistas,<br />

junto a la Empresarial Fundación Barclays y M80 Radio<br />

Solidaria. Salvador Mas de Xaxás, Presidente de la Fundación<br />

ÈXIT, recogió el diploma de manos de Esperanza Aguirre.<br />

Ganador de la categoría fue la Fundación Una Sonrisa Más (ISS<br />

Facility Services).<br />

La Fundació ÈXIT es una iniciativa que tiene como objetivo<br />

incorporar a jóvenes que provienen de situaciones de riesgo<br />

social en un proyecto de normalización sociolaboral a través<br />

empresa EMPRESA y sociedad Y<br />

SOCIEDAD<br />

La Fundació ÈXIT entre los finalistas de<br />

los premios ÆDME mas<br />

De izq. a dcha.: Salvador Mas de Xaxás,<br />

Esperanza Aguirre, Carlos Güell de Sentmenat<br />

de la formación profesional y así aumentar sus posibilidades<br />

de éxito en el proceso de incorporación al mundo laboral.<br />

La Cámara de Comercio Alemana para España coopera con ÈXIT<br />

desde el año 2007. Parte del dinero recaudado para el 90 aniversario<br />

de la Cámara en 2007 fue destinado a proyectos de la<br />

fundación. Asimismo, la Cámara ayudó a través de sus contactos<br />

con las empresas asociadas, a implementar en Madrid el<br />

“Proyecto Coach”, proyecto por el que la fundación fue reconocida<br />

con el diploma de finalista en la última entrega de premios<br />

de la ÆDME.<br />

+ info<br />

www.fundacioexit.org<br />

Wirtschaft 79<br />

<strong>economía</strong>


WIRT <strong>economía</strong><br />

Deutsch-Spanische Hispano-Alemana<br />

Información<br />

y contratación<br />

SCHAFT<br />

Editada desde 1953<br />

Formato Color B/N<br />

Contraportada 3.000 € ––<br />

Inter. portada/contraport. 1.900 € 1.500 €<br />

1 página 1.700 € 1.300 €<br />

1⁄2 página 1.050 € 800 €<br />

Doble página 2.900 € 2.200 €<br />

* sin IVA<br />

Cámara de Comercio<br />

Alemana para España<br />

Avenida Pío XII, 26–28<br />

28016 Madrid<br />

Valerie Möhring<br />

Tel.: 91 353 09 24<br />

Fax: 91 359 12 13<br />

E-mail: valerie.mohring@ahk.es<br />

Tarifas 2009<br />

de publicidad<br />

Condiciones generales<br />

Especificaciones sobre el material<br />

El material debe ser suministrado en soporte informático, es<br />

aconsejable que los formatos se entreguen en pdf de alta<br />

resolución para no manipular su contenido. El diseño,<br />

reproducción y copias eventuales de los originales corren a<br />

cargo del anunciante. El material publicitario debe ir<br />

acompañado de una prueba de color.<br />

Descuentos de agencia<br />

Se descontará un 10% de comisión sobre el total bruto<br />

a agencias y distribuidores reconocidos.<br />

Servicios de producción<br />

Para trabajos de adaptación, correcciones o traducciones,<br />

contacte con nosotros. Todos los trabajos para alterar los<br />

originales publicitarios serán facturados al anunciante.<br />

Encartes<br />

Para la inserción de encartes, contacte con nosotros.<br />

Tarifas * Formatos<br />

A Caja A Sangre<br />

374 x 239 mm 420 x 297 mm Doble página<br />

164 x 239 mm 210 x 297 mm 1 página<br />

164 x 125,5 mm 210 x 149 mm 1/2 página horiz.<br />

80 x 239 mm 105 x 297 mm 1/2 página vert.<br />

Tirada: 11.000 ejemplares Periodicidad: Cinco veces al año<br />

Formato: 210 x 297 mm (A4) Idiomas: Español y Alemán<br />

Temas de portada 2009<br />

mayo/junio Tecnologías del medio<br />

ambiente y el agua<br />

septiembre/octubre Energías Renovables<br />

noviembre/diciembre Formación/RR.HH.<br />

Especial Informe Anual<br />

Cierre de Mes de<br />

publicidad distribución<br />

30.04.2009 mayo<br />

21.08.2009 septiembre<br />

16.10.2009 noviembre<br />

15.05.2009 junio


WIRTSCHAFTSDATEN SPANIEN<br />

Einwohner (Jan. 2009) 46,6 Millionen*<br />

Bruttoinlandsprodukt 2008 (nom.) 1.095 Mrd. Euro<br />

BIP je Einwohner 2008 23.500 Euro<br />

BIP-Entstehung 2008 (in %) Industrie: 13,3; Bauwesen: 10,6; Land- und Forstwirtschaft: 2,5;<br />

Dienstleistungen: 62,6; Energie: 2,6; Sonstige: 8,7<br />

BIP-Verwendung 2008 (in %) Privater Konsum: 56,2; Staatsverbrauch: 19,1; Bruttoanlageinvestitionen: 29,4<br />

Wirtschaftswachstum (Veränderungen in %, real) 2007: 3,8; 2008*: 1,1; 2009**: -3,0; 2010**: -0,5<br />

Wirtschaftswachstum nach Sektoren (real, in %) 2008: Landwirtschaft und Fischfang +2,3; Energie +17,9; Industrie +3,3;<br />

Bau +0,4; Dienstleistungen +8,0<br />

Wachstum der Industrieproduktion (real, in %) 2008: Bergbau -12,9; verarbeitendes Gewerbe -7,4; Nahrungsmittel -0,6;<br />

Tabak -7,1; Textilien -11,9; Kunststoff- und Kautschukerzeugn. -10,0;<br />

chemische Erzeugnisse -3,5; Metallgewerbe -6,3; Maschinenbau -4,0;<br />

elektronische Geräte und Erzeugn. -6,6; Kfz -13,0; Energie +1,3<br />

Inflationsrate (im Jahresdurchschnitt, in %) 2007: 3,2; 2008*: 4,2; 2009**: -0,1; 2010**: 2,0<br />

Arbeitslosigkeit (in %) 2007: 8,3; 2008*: 11,3; 2009**: 17,2; 2010**: 19,8<br />

Durchschnittslohn brutto 2008 2.390,40 Euro/Monat<br />

Haushaltssaldo (% des BIP) 2007: +2,2; 2008*: -7,9; 2009**: -9,7<br />

Außenhandel 2006 % 2007 % 2007 %<br />

Einfuhr 262,7 +12,8 80,4 +6,7 282,3 +0,6<br />

Ausfuhr 170,4 +9,9 181,5 +6,5 188,2 +3,7<br />

Saldo -92,3 -98,9 - 94,1<br />

*Schätzung, **Prognose (Quelle: u.a. FUNCAS)<br />

DEUTSCH-SPANISCHE HANDELSBEZIEHUNGEN<br />

ESPAÑA España en cifras<br />

EN CIFRAS<br />

Handelsbilanz (Mio. Euro) 2006 % 2007 % 2008 %<br />

Dt. Einfuhr 19.831 +9,8 20.687 +4,3 19.900 +1,7<br />

Dt. Ausfuhr 41.774 +4,4 47.631 +14,0 39.954 -6,0<br />

Saldo -21.943 -26.994 -20.054<br />

Dt. Einfuhrgüter 2008 (Anteil in %) Kfz: 24,5; Maschinen: 5,4; Nahrungsmittel: 16,3; Chem. Erzeugn.: 13,9; Eisen<br />

und Stahl: 5,2; Elektrotechnik/Elektronik: 0,6; Metallwaren: 2,3; Sonstige: 31,8<br />

Dt. Ausfuhrgüter 2008 (Anteil in %) Kfz: 30,9; Maschinen: 9,8; Elektrotechnik/Elektronik: 0,4; Chem. Erzeugn.: 14,8;<br />

Nahrungsmittel: 5,3; Eisen und Stahl: 3,1; Sonstige 35,7<br />

Rangstelle 2008 Deutsche Einfuhr 15; Deutsche Ausfuhr 8<br />

Deutsche Direktinvestitionen in <strong>Spanien</strong> 2007 Nettotransfer: -3.377 Mio. Euro<br />

(Zunahme/Kapitalausfuhr:-)* Bestand 2006: 17.706 Mio. Euro<br />

Spanische Direktinvestitionen in Deutschland 2007* Nettotransfer: +1.084 Mio. Euro<br />

Bestand 2006: 8.429 Mio. Euro<br />

*letzte veröffentlichte Daten<br />

Quelle:<br />

Wirtschaft 81 <strong>economía</strong>


marzo<br />

Wirtschaft 82 <strong>economía</strong><br />

agenda<br />

2 0 0 9<br />

31.03.2009, Barcelona, 9.00 h. Círculo Recursos Humanos: "Interim Management: ¿La alternativa para<br />

superar la crisis?"<br />

Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />

abril<br />

23.04.2009, Madrid, 19.00 h. Círculo Recursos Humanos: "El humor en el trabajo: Divertirse trabajando<br />

para rendir más"<br />

Info: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, tel.: 91 353 09 19<br />

mayo<br />

12.05.2009, Madrid, 19.00 h. European Business Drink con las Cámaras Europeas en España<br />

Info: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, tel.: 91 353 09 19<br />

13.05.2009, Barcelona, 18.00 h. Asamblea Regional de Socios<br />

Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />

14.05.2009, Barcelona, 19.00 h. Encuentro Informal de las Cámaras Europeas<br />

Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />

19.05.2009, Madrid, 09.00 h. Círculo de Comunicacón: "Cómo comunicar buenos resultados en tiempos<br />

de crisis" en colaboración con DirCom<br />

Info: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, tel.: 91 353 09 19<br />

19-20.05.2009, Barcelona Círculo Controller: Seminario<br />

Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />

26.05.2009, Barcelona, 09.00 h Círculo Recursos Humanos: "Acciones positivas para el nuevo acceso al<br />

mercado laboral"<br />

Info: Maribel Fernández, e-mail: maribel.fernandez@ahk.es, tel.: 93 415 54 44<br />

Nota: La información aquí publicada sobre nuestra próxima agenda puede verse modificada. Se ruega entrar en nuestra página web<br />

www.ahk.es o enviar un mail a mantonia.schonburg@ahk.es para consultar las modificaciones que se puedan realizar más adelante.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!