You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Type</strong><br />
<strong>EK</strong> <strong>9630</strong>-<strong>90</strong><br />
<strong>EK</strong> <strong>9630</strong>-<strong>90</strong> X<br />
FI Käyttöohje 2<br />
SE Bruksanvisning 32<br />
O<br />
C
Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI<br />
l Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa.<br />
l Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen toimintoihin siinä jär jes tyk ses sä, kun ne käyttöohjeessa<br />
esitetään.<br />
l Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huol los ta. Näin var mis tat, että<br />
liesi on turvallinen käyt tää ja kestää käy tös sä pitkään.<br />
l Noudata turvallisuusohjeita tarkoin. Ne on tarkoitettu es tä mään on net to muuk sia ja suojaa<br />
maan liettä va hin goil ta.<br />
l Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.<br />
Huomaa, että tämä käyttöohje koskee useita eri liesimalleja. Täs tä syystä hank ki mas sa si<br />
liedessä ei välttämättä ole kaikkia toi min to ja.<br />
Huom!<br />
Älä käytä liettä ennen kuin olet lukenut käyttöohjeet kokonaan.<br />
Liesi on tarkoitettu vain normaaliin käyttöön ohjeiden mukaisesti. Muu käyttö (esim. keittiön<br />
lämmitys) voi aiheuttaa henkilö tai omaisuusvaurioita.<br />
Valmistaja pidättää oikeuden tarpeellisiin tai hyödyllisiin tuotteiden muutoksiin, jotka eivät<br />
vaikuta lieden toimintaan tai turvallisuuteen.<br />
2
SISÄLTÖ<br />
Tärkeitä turvaohjeita............................................................................................................4<br />
Tuotteen kuvaus .................................................................................................................7<br />
Muita tietoja .........................................................................................................................8<br />
Asennus...............................................................................................................................9<br />
Käyt tö..................................................................................................................................11<br />
Uunin käyttö - käytännön vinkkejä ..................................................................................21<br />
Puhdistus ja huolto ..........................................................................................................26<br />
Toimet ongelmatilanteissa ...............................................................................................29<br />
Tekniset tiedot....................................................................................................................30<br />
3
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA<br />
• Pidä lapset poissa lieden läheisyydestä sen ollessa päällä.<br />
• Astiat, keittoalueet, uuni ja lämpösuoja kuumenevat käytön aikana hyvin kuumiksi ja<br />
jäähtyminen keittoalueen tai uunin pois päältä kytkemisen jälkeen vie ai kaa.<br />
• Älä anna lasten käyttää lieden painikkeita tai uunin luukkua tai leikkiä niillä. Pidä lapset<br />
mahdollisimman kaukana liedestä.<br />
• Grillauksen aikana grillivastukset hehkuvat. Huolehdi, ettei ruoka kosketa vastuksia, jotta<br />
se ei syttyisi palamaan.<br />
• Huolehdi, etteivät muiden sähkölaitteiden virtajohdot, erityisesti lieden läheisyydessä<br />
olevat jatkojohdot, joudu kosketuksiin kuumien keittoalueiden kanssa ja etteivät ne jää<br />
uunin luukun väliin.<br />
• Lieden keraamista keittotasoa tai uunia ei missään tapauksessa saa käyttää sisätilojen<br />
lämmittämiseen.<br />
• Öljyt ja rasvat saattavat kuumetessaan syttyä palamaan. Valvo liettä aina friteerauksen<br />
ja grillauksen aikana.<br />
• Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota, sillä se saattaa vahingoittaa pohjan emalipinnoitetta.<br />
• Älä myöskään pane astioita suoraan uunin pohjalle.<br />
• Mikäli lieden toiminnassa ilmenee vikaa, katkaise virta lieden pääkatkaisijasta. Kun koulutettu<br />
ammattihenkilö on korjannut vian, liesi tulee ottaa käyttöön uu del leen uuden lieden<br />
tavoin.<br />
Keraaminen keittotaso on karkaistu kestämään kuumaa, kylmää ja lämpötilanvaihteluita.<br />
Keittotasoon kohdistuvia, esimerkiksi maustepurkkien tai muiden kovien esineiden putoamisesta<br />
aiheutuvia iskuja tulee välttää.<br />
• Keraamisia keittoalueita ei saa kytkeä päälle ilman astiaa eikä niiden päällä saa säilyttää<br />
mitään.<br />
• Keittoalueelle asetettavan astian pohjan tulee olla puhdas ja kuiva.<br />
• Sokeri ja sokeripitoiset roiskeet tulee pyyhkiä keraamiselta keittotasolta mahdollisimman<br />
pian tason ollessa vielä lämmin, jotta ne eivät pala siihen kiinni.<br />
• Keraamisella keittotasolla ei saa käyttää alumiinifoliota eikä alumiinisia tai muovisia astioita.<br />
• Varo naarmuttamasta keraamista keittotasoa koruilla, astioilla tai terävillä esineillä.<br />
• Muovisia taloustarvikkeita (lusikat, kulhot jne.) ei saa asettaa kuumalle keittotasolle, sillä<br />
ne saattavat sulaa siihen kiinni.<br />
• Mikäli keraamiseen keittotasoon tulee syviä naarmuja, virta tulee välittömästi katkaista<br />
pääkatkaisijasta.<br />
• Uunin sisälle muodostuva höyry poistuu keraamisen keittotason takareunassa olevista<br />
höyryaukoista. Aukkoja ei saa peittää tai tukkia. Höyry on kuumaa!<br />
4
EnERGIAnSÄÄSTÖVIHJEITÄ<br />
lKäytä uunia vain silloin, kun laitat ruokaa<br />
runsaasti. 1 kg lihaa voi yhtä hyvin<br />
lait taa polttimella, käyttämällä vähemmän<br />
ener gi aa.<br />
lKatkaise virta ajoissa ja käytä jälkilämpöä.<br />
Jos ruoan paistamisaika ylittää 40<br />
mi nuut tia, käytä jälkilämpöä hyväksi kat kaise<br />
mal la virta 10 minuuttia ennen ar vi oi tua<br />
kypsymisaikaa.<br />
lKun ruskistat ruokaa, pidä uunin luukku<br />
suljettuna ja käytä lämmönkiertotoimintaa.<br />
l Uunin luukku on oltava kunnolla kiin ni.<br />
Lämpö voi vuotaa tiivistekumiin tart tu neen<br />
lian takia. Pidä luukun tiivisteet puhtaana.<br />
5
YMPÄRISTÖnSUOJELU<br />
Pakkausmateriaalit, käytetyt<br />
sähkölaitteet, varaosat ja muut<br />
vastaavat voidaan käyt tää<br />
uudelleen. Hävitä ne jätehuoltolainsäädännön<br />
mukaisesti ja<br />
kierrätä mikäli mahdollista.<br />
6<br />
VAnHAn LAITTEEn HÄVITTÄMInEn<br />
Jos poistatte laitteen lopullisesti<br />
käytöstä, älkää viekö sitä ta valli<br />
seen yhdyskuntajätesäiliöön,<br />
vaan ol kaa hyvä ja toimittakaa<br />
laite lä him pään kierrätys tai<br />
uudelleenkäyttökeskukseen.<br />
Laitteessa, sen käyttöhjeissa<br />
tai pakkauksessa on kierrätyskelpoisuusmerk<br />
ki.<br />
Laite on valmistettu kierrätyskelpoisista<br />
ma te ri aa leis ta. Viemallä vanhan laitteen<br />
uudelleenkäyttökeskukseen autatte suo je lemaan<br />
luontoa.<br />
Jos ette tiedä, missä lähin kierrätys tai uudelleenkäyttökeskus<br />
sijaitsee, kysykää kunnan<br />
ympäristöhallinnolta.
TUOTTEEn KUVAUS<br />
7<br />
3, 4<br />
1 Uunin lämpötilasäädin<br />
2 Uunin toimintosäädin<br />
3 Keittoalueen säädin (etuvasen)<br />
4 Keittoalueen säädin (takavasen)<br />
5 Keittoalueen säädin (takaoikea)<br />
6 Keittoalueen säädin (etuoikea)<br />
7 Uunin lämpötilan osoitin<br />
8 Valodiodi<br />
9 Digitaalinen kello /ajastin<br />
10 Lapsilukko<br />
11 Säilytystila<br />
O<br />
C<br />
1 2<br />
7<br />
9<br />
8<br />
5, 6<br />
10<br />
11
MUITA TIETOJA<br />
Laitteen vakiovarusteet:<br />
Sivutuet<br />
Leivinpelti Uunivuoka Ruostumaton grillinritilä<br />
Teleskooppikiskot<br />
8
ASEnnUS<br />
Lieden sijoitus<br />
l Keittiön on oltava kuiva ja tuuletettu, ja siinä<br />
on oltava toimiva ilmanvaihto. Lieden<br />
sijainnin on varmistettava pääsy kaikkiin<br />
käytettäviin osiin. Liesi on asetettava<br />
kovalle ja tasaiselle lattialle (sitä ei saa<br />
sijoittaa alustalle).<br />
l Liettä ei saa nostaa päällyslevystä.<br />
l Jos liesi rakennetaan keittiön kalusteisiin,<br />
sen työtason korkeus saa olla enintään<br />
<strong>90</strong>0 mm lattiasta. Jos liesi sijoitetaan<br />
keittiön kalusteiden väliin, niiden päällyksen<br />
ja liimaukseen käytetyn liiman on<br />
kestettävä vähintään 100 °C:n lämpötilaa.<br />
Jos näin ei tehdä, pinta voi mennä pilalle<br />
tai päällys voi irrota. Jos kalusteiden<br />
lämmönkestosta ei ole varmuutta, lieden<br />
ja kalusteiden väliin on jätettävä n. 2 cm<br />
tilaa.<br />
l Liesituuletin on asennettava tuotteen<br />
mukana toimitettujen käyttöohjeiden<br />
mukaisesti.<br />
l Laitteen taso on säädettävä ennen sen<br />
käyttöönottoa. Taso säädetään säätöjalkojen<br />
avulla, jotka ovat vetolaatikossa.<br />
9<br />
Kaatumisvarmistuksen asennus<br />
Liesi<br />
Lattia<br />
Seinä<br />
Liesi 600 mm , korkeus <strong>90</strong>0 mm<br />
X = 110 mm, Y = 80 mm
ASEnnUS<br />
Lieden liittäminen sähköverkkoon<br />
• Lieden sähköliitännän saa tehdä ainoastaan koulutettu sähköasentaja. Niin varmistetaan,<br />
että asennus tapahtuu sähkösäädösten mukaisesti.<br />
• Asennuksessa tulee noudattaa paikallisia määräyksiä.<br />
• Liesi tulee asentaa erilliseen virtapiiriin.<br />
• Liitännän saa tehdä ainoastaan niiden sähkökaavioiden mukaisesti, jotka ovat lieden<br />
takapuolella liittimien suojalevyn pinnassa. Huomautus: Tämä tuote käyttää 16 A:n sulaketta.<br />
• Liitännässä tai johdotuksen vaihdossa on käytettävä vähintään tyypin HO5 VVF-5G2,5<br />
johtoa tai vastaavaa.<br />
• HUOMAUTUS! Laitteen sähköasennuksessa on käytettävä kojetta, jolla laitteen kaikki<br />
navat voidaan katkaista sähköverkosta vähintään 3 mm:n kosketusvälillä. (Voi olla pääkatkaisin).<br />
L1<br />
PE<br />
2<br />
1 1<br />
1 2 3<br />
N<br />
5 4<br />
230V 1N~ 50Hz<br />
L1 L2<br />
PE N<br />
1 2 3<br />
10<br />
5 4<br />
400V 2N~ 50Hz<br />
3<br />
3<br />
2<br />
L1 L2<br />
PE N<br />
1 2 3<br />
L3<br />
5 4<br />
400V 3N~ 50Hz<br />
4<br />
5
KÄYTTÖ<br />
Ennen käyttöönottoa<br />
• Poista kaikki pakkauksen osat, puhdista<br />
uunin sisäpuoli läm pi mäl lä vedellä ja tavallisella<br />
pe su ai neel la.<br />
• Poista kaikki uunin varusteet ja puhdista<br />
ne lämpimällä vedellä ja tavallisella astianpesuaineella.<br />
• Uunin grillivastus voidaan taittaa alas puhdistusta<br />
varten. Poista sen suojateippi ennen<br />
käyttöönottoa.<br />
• Tuuleta tila (kytke ilmanvaihtolaitteet päälle<br />
ja avaa ikkuna).<br />
• Lämmitä uunia noin 30 minuuttia 250°C,<br />
poista lika ja puhdista laite perusteellisesti.<br />
11<br />
Huom!<br />
Digitaalisella kellolla varustetuissa laitteissa<br />
’0.00’ vilkkuu näytössä laitteen sähköverkkoon<br />
liittämisen jälkeen. Aseta digitaalisen<br />
kellon aika (ks. ohjattimen käyttöohjeet liitteenä<br />
tähän laitteen käyttöohjeeseen). Uuni<br />
toimii vain kun kello on asetettu.<br />
Uuni on varustettu piilotetuilla painonapeilla.<br />
Valitaksesi toiminnon, toimi seuraavasti:<br />
1. Paina kevyesti ja vapauta nappi, joka<br />
tulee ulos,<br />
2. Käännä uunin toimintojen valintanappia<br />
haluttuun toimintoon.<br />
Painetut merkit napin ympärillä osoittavat<br />
käytössä olevia uunin toimintoja.<br />
1<br />
2
KÄYTTÖ<br />
Elektronisk ur/timer<br />
A näyttö<br />
toimintojen symbolit<br />
Kosketussensorit<br />
1 ohjaimen toimintojen valintapainike<br />
2 painike „”<br />
3 painike „+”<br />
Sähköinen ohjelmointi sähköisten sensorien<br />
avulla tapahtuu koskettamalla tai painamalla<br />
sensoripintaa ainakin 2 sekunnin ajan.<br />
Jokainen sensorin toiminto vahvistetaan äänimerkillä.<br />
Pidä sensorin pinta aina puhtaana.<br />
KELLOnAJAn ASETTAMInEn<br />
Kun laite kytketään sähköverkkoon (tai virran<br />
palattua sähkökatkon jälkeen), näytöllä<br />
alkaa vilkkua 0.00.<br />
00 00<br />
2 1 3<br />
l paina painiketta 1, näytölle tulee symboli<br />
,<br />
l aseta kellonaika painikkeiden 2 ja 3<br />
avulla.<br />
Kun olet saanut ajan asetettua, odota noin<br />
7 sekuntia, niin uusi aika talletetaan ja kellonajan<br />
näyttö lakkaa vilkkumasta.<br />
Huomio!<br />
Uuni voidaan käynnistää, kun näytölle on<br />
ilmestynyt symboli .<br />
12<br />
00 00<br />
2<br />
MUnAKELLO<br />
1 3<br />
Munakelloa voidaan käyttää koska tahansa<br />
riippumatta ohjaimen muista käytössä olevista<br />
toiminnoista. Munakellon aika voidaan<br />
asettaa 1 minuutin ja 23 tunnin 59 minuutin<br />
väliltä. Munakellon käynnis¬täminen:<br />
l paina painiketta 1, näytöllä alkaa vilkkua<br />
symboli ,<br />
00 00<br />
2 1 3<br />
l aseta haluttu aika painikkeiden 3 ja 2<br />
avulla.<br />
Näytöllä näkyy munakellon asetettu aika, ja<br />
päällä oleva äänimerkkitoiminto .<br />
Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu<br />
ääni¬merkki ja näytöllä vilkkuu symboli .<br />
l Sammuta äänimerkki painamalla jotakin<br />
näppäimistä 1, 2 tai 3. Toimintomerkki<br />
sammuu ja näytölle tulee kellonaika.<br />
Huomio!<br />
Jos äänimerkkiä ei sammuteta käsin, se<br />
sammuu automaattisesti noin 7 minuutin<br />
kuluttua.
KÄYTTÖ<br />
PUOLIAUTOMAATTInEn TOIMInTA<br />
Kun haluat, että uuni menee pois päältä tiettyyn<br />
aikaan, toimi seuraavasti:<br />
l Aseta uunin toimintanuppi sekä uunin<br />
lämpötilanuppi sen mukaiseen asentoon,<br />
kuinka uunin tulee toimia<br />
l paina painiketta 1 kunnes näytöllä alkaa<br />
vilkkua:<br />
80 80<br />
2 1 3<br />
l Aseta haluttu paistoaika (1 minuutti–10<br />
tuntia) painikkeilla 3 ja 2.<br />
Asetettu aika tallennetaan noin 7 sekunnin<br />
kuluttua, näytölle tulee taas nykyinen kellonaika<br />
ja toimintosymboli AUTO.<br />
Kun asetettu aika on kulunut, uuni menee<br />
pois päältä automaattisesti, ääni¬merkki<br />
menee päälle ja symboli AUTO alkaa vilkkua.<br />
l aseta uunin toimintanuppi sekä uunin<br />
lämpötilanuppi pois päältä asentoon,<br />
l sammuta äänimerkki painamalla jotakin<br />
näppäimistä 1, 2 tai 3. Symboli AUTO<br />
sammuu ja näytölle tulee kellonaika.<br />
Huomio!<br />
Uuneissa, joissa on vain yksi ohjaus¬nuppi,<br />
lämpötilan säädin on yhdistetty<br />
toiminto¬nuppiin.<br />
13<br />
AUTOMAATTInEn TOIMInTA<br />
Kun haluat, että uuni käynnistyy tietyksi paistoajaksi<br />
ja menee pois päältä tiettyyn kellonaikaan,<br />
määrittele ajat seuraavasti:<br />
l paina painiketta 1, kunnes näytöllä alkaa<br />
vilkkua:<br />
80 80<br />
2 1 3<br />
l aseta haluttu paistoaika painikkeiden 3<br />
ja 2 avulla, kuten puoliautomaattisen toiminnan<br />
yhteydessä<br />
l paina painiketta 1, kunnes näytöllä alkaa<br />
vilkkua:<br />
88 80<br />
2 1 3<br />
l aseta haluttu valmistumisaika (kellonaika)<br />
painikkeilla 3 ja 2. Kellonajan pitää<br />
olla vuorokauden (23 tuntia 59 minuuttia)<br />
sisään<br />
l aseta uunin toimintanuppi sekä uunin<br />
lämpötilanuppi sen mukaiseen asentoon,<br />
kuinka uunin tulee toimia. Näytöllä<br />
näkyy toimintosymboli AUTO. Uuni menee<br />
päälle aikaan, joka saadaan kun<br />
asetetusta päättymisajasta vähennetään<br />
paistoaika (jos esim. paistoaika on 1 tunti,<br />
ja lopetus¬aika 14.00, uuni käynnistyy<br />
automaattisesti kello 13.00).
KÄYTTÖ<br />
Kun valmistumiskellonaika saapuu, uuni menee<br />
pois päältä automaattisesti, ääni¬merkki<br />
menee päälle ja symboli AUTO alkaa vilkkua.<br />
l Aseta uunin toimintanuppi sekä uunin<br />
lämpötilanuppi pois päältä asentoon,<br />
l Sammuta äänimerkki painamalla jotakin<br />
näppäimistä 1, 2 tai 3. Symboli AUTO<br />
sammuu ja näytölle tulee nykyinen kellonaika,<br />
esim. 12.35.<br />
12 35<br />
2 1 3<br />
ASETUSTEn nOLLAUS<br />
Munakellon tai automaattisen paiston asetukset<br />
voidaan nollata koska tahansa.<br />
Automaattisen paiston asetusten poisto:<br />
l Paina yhtä aikaa painikkeita 2 ja 3.<br />
Munakellon asetusten poisto:<br />
l Valitse munakellotoiminto painikkeella 1<br />
l Paine yhtä aikaa painikkeita 2 ja 3.<br />
14<br />
ÄÄnIMERKIn ÄÄnEnLAADUn MUUTTA-<br />
MInEn<br />
Äänimerkin sävyä voidaan muuttaa seuraavasti:<br />
l Paina yhtä aikaa painikkeita 2 ja 3,<br />
l Valitse painikkeen 1 avulla toiminto ”ton”.<br />
Näytöllä alkaa vilkkua:<br />
88 81<br />
2 1 3<br />
l Valitse painikkeen 2 avulla haluamasi<br />
merkkiääni 1–3.
KÄYTTÖ<br />
KEITTOALUEIDEn KÄYTTÖ<br />
0 Keittoalue pois päältä<br />
l Lämpimänä pito<br />
1 Haudutus<br />
l Voimakas haudutus<br />
2 Paistaminen<br />
l Voimakas pa ista mi nen<br />
3 Kiehautus<br />
Kun keittoalue tai uuni kytketään päälle,<br />
syttyy valodiodi [8].<br />
Kunkin keraamisen keittoalueen lämpötilaa<br />
säädetään omalla 7por ta isel la sääti mellä.<br />
Keittoalueiden säätimissä on asentojen<br />
0 • 1 • 2 • 3<br />
lisäksi myös kolme pisteillä merkittyä väliasentoa.<br />
Näitä väliasentoja käytetään, kun alem man<br />
tason lämpötila on liian alhainen ja ylemmän<br />
tason lämpötila liian kor kea.<br />
Näin keittoalueen lämpötila voidaan so vit taa<br />
ruoan tyypin ja määrän mukaan.<br />
Eri asentoja käytetään lähinnä seu ra avas sa<br />
kuvatuin tavoin.<br />
• Keittoalue poissa päältä - 0<br />
Kun keraaminen keittotaso on kytketty<br />
pois päältä, jälkilämpöä voidaan käyttää<br />
hau dut ta mi se en tai lämpimänä pitämi <br />
se en.<br />
• Lämpimänä pito<br />
Käytetään ruoan hauduttamiseen alhaisella<br />
lämmöllä.<br />
• Haudutus - 1<br />
Käytetään keskisuurten ruokamäärien<br />
kyp sen nyk seen sekä silloin, kun ruo kaa<br />
ha lu taan hauduttaa tasaisesti ja pie nel lä<br />
ener gi an ku lu tuk sel la.<br />
• Voimakas haudutus<br />
Suurten ruokamäärien haudutukseen.<br />
15<br />
1<br />
0<br />
2<br />
3<br />
• Paistaminen - 2<br />
Alhaisella lämmöllä tapahtuvaan pitkäkestoi<br />
seen paistamiseen.<br />
• Voimakas paistaminen<br />
Paistetun lihan valmistukseen ja korkeassa<br />
lämpötilassa tapahtuvaan kyp sen nykseen.<br />
• Kiehautus - 3<br />
Ruoanlaiton alussa nopeaan kie hau tukseen<br />
ja nopeiden ruokien valmistukseen<br />
täydellä teholla.
KÄYTTÖ<br />
Kaksoiskeittoalue<br />
Joissakin malleissa vasemman etukeittoalueen<br />
ja oikean taka keittoalueen kokoa voidaan<br />
säätää su urem mil le astioille sopiviksi.<br />
• Kun haluat käynnistää myös ulomman<br />
keittoalueen, käännä säädin asennon 3 ohi<br />
kaksinkertaisen ke it to alu een symboliin.<br />
• Tämän jälkeen voit valita haluamasi teho<br />
ta son<br />
0 • 1 • 2 • 3<br />
jolloin sekä sisemmän että ulom man keittoalueen<br />
lämpötila mu ut tuu.<br />
• Kun säädin käännetään asentoon "0",<br />
suurempi keittoalue kyt key tyy pois päältä ja<br />
kypsennys jatkuu sisemmällä, normaalilla<br />
ke it to alu eel la.<br />
1<br />
0<br />
2<br />
3<br />
16<br />
Jälkilämmönosoitin<br />
Jälkilämmönosoitin näyttää, mikäli jon kin<br />
keittoalueen pinta on lämpimämpi kuin 50<br />
°C. Näin vältyt palovammoilta. Jälkilämpöä<br />
voidaan myös käyttää ruo ki en pitämiseen<br />
lämpimänä lyhyehkön ajan.<br />
Jälkilämmönosoitin
KÄYTTÖ<br />
ASTIOIDEn VALInTA<br />
Keraaminen keittotaso vaatii astioilta enemmän kuin tavallinen keittotaso.<br />
Uudet maksavat itsensä nopeasti takaisin, sillä ne säästävät sähköä ja auttavat keittotasoa<br />
kestämään käytössä pidempään. Lisäksi ruokien valmistusajat ly he nevät, jolloin myös<br />
ruoanlaittoon kuluva aika lyhenee.<br />
• Käytä keittoalueella aina sen kokoista tai suurempaa astiaa. Näin saavutetaan paras<br />
mahdollinen lämmönsiirto.<br />
• Liian pienen astian käyttö ei ainoastaan kuluta turhaan sähköä, vaan lisää myös ruoan<br />
ylikiehumisen ja keittotasoon palamisen vaaraa.<br />
• Älä käytä ohut- tai kaarevapohjaisia astioita, sillä keraaminen keittoalue saattaa ylikuumeta.<br />
Parhaiten käyttöön soveltuvat astiat, joissa on sileäksi hiottu pohja.<br />
• Älä käytä uunissa astioita, joissa on muoviset kahvat.<br />
• Huolehdi, että astioiden pohjat ovat kuivat, jotta keraamisen keittotason pintaan ei<br />
muodostu kalkkisaostumia.<br />
• Erityisastioita käytettäessä on aina noudatettava astian valmistajan ohjeita.<br />
Huomaa:<br />
Kattilat ja pannut, joissa on alumiini- tai kuparipohja, voivat aiheututtaa värjäytymiä, joiden<br />
puhdistaminen on erittäin vaikeaa. On oltava hyvin varovainen käytettäessä maalattuja kattiloita<br />
ja pannuja, jotka palaessaan voivat aiheuttaa korvaamattomia vaurioita keraamiselle<br />
pinnalle sekä perinteisiin keittolevyihin. Noudata astioiden valmistajien ohjeita ja suosituksia.<br />
17
KÄYTTÖ<br />
Uunin käyttö<br />
Uuni on varustettu piilotetuilla painonapeilla.<br />
Valitaksesi toiminnon, toimi seuraavasti:<br />
paina kevyesti ja vapauta nappi, joka tulee<br />
ulos,<br />
käännä uunin toimintojen valintanappia<br />
haluttuun toimintoon.<br />
Painetut merkit napin ympärillä osoittavat<br />
käytössä olevia uunin toimintoja.<br />
Uunia voidaan lämmittää ala-, ylä-, grilli- ja<br />
kiertoilmavastuksen avulla.<br />
Kierrä valitsin haluamaasi asentoon.<br />
Valitse seuraavaksi paistolämpötila lämpötilanvalitsimen<br />
avulla.<br />
100<br />
150<br />
50 50<br />
0<br />
O<br />
C<br />
200<br />
Uunin kytkeminen pois päältä: kierrä sekä<br />
uunin toimintatavan valitsin että lämpötilanvalitsin<br />
asentoon „l” / „0”.<br />
Huom!<br />
Uunin kuumeneminen alkaa vasta silloin,<br />
kun lämpötila on säädetty.<br />
250<br />
18<br />
Ruoan valmistus kiertoilmatoiminnolla<br />
Uunin takaseinässä sijaitseva lämpimän<br />
ilman puhallin huolehtii jatkuvasta ilman kierrosta<br />
uunissa. Näin lämpö siirtyy paremmin<br />
ruokiin koko uunissa.<br />
• Näin säästyy sähköä, sillä lämpötila voi<br />
olla alhaisempi kuin perinteistä uunilämpöä<br />
käytettäessä.<br />
• Koska lämpötila on alhaisempi, uunikaan<br />
ei likaannu yhtä paljon. Rasva ei pala<br />
yhtä helposti kiinni ja uuni on helpompi<br />
puhdistaa.<br />
• Mikäli samanaikaisesti paistetaan useita<br />
ohuita kakkupohjia tai pellillisiä pik ku leipiä,<br />
kannattaa käyttää alhaalta katsottuna<br />
ensimmäistä ja kolmatta tasoa.<br />
• Uunin sulatustoiminto on hyvin nopea<br />
ja sitä voidaan käyttää sa ma na ika ise sti<br />
kaikilla tasoilla.<br />
• Uunin luukku voidaan avata myös kakkujen<br />
paistamisen aikana ilman, että ka kut<br />
painuvat kasaan.<br />
• Perinteisille uuneille tyypillistä pitkää esilämmitystä<br />
ei tarvita, vaan valittu lämpötila<br />
saavutetaan nopeasti.<br />
HUOMAA!<br />
Mikäli uunin takana sijaitseva kiertoilmapuhaltimen<br />
moottori menee epäkuntoon,<br />
uunin virta tulee katkaista välittömästi.<br />
Uunin lämmitys ilman puhallinta saattaa<br />
vahingoittaa uunia.
KÄYTTÖ<br />
Toimintosäädin - Asetus<br />
Uunivalo<br />
Asennossa syttyy pelkästään uunivalo<br />
Kiertoilma<br />
Uunin takaseinässä oleva kiertoilmapuhallin<br />
kytkeytyy päälle.<br />
Tällä lämmitystavalla on seuraavia<br />
etuja:<br />
l ei tarvita erillistä esilämmitystä<br />
l mahdollisuus käyttää kahta peltiä<br />
yhtä aikaa<br />
l lihat säilyttävät paremmin rasvan<br />
ja lihasnesteet. Parempi maku ja<br />
mureus<br />
l estää uunin liiallisen likaantumisen.<br />
Pizzatoiminto<br />
Tässä asennossa ovat uunin kiertoil<br />
ma tuu le tin, vastus ja alalämpö<br />
päällä. Toiminto sopii eri tyi ses ti piirakoiden<br />
ja pitsojen valmistukseen.<br />
HUOM! Kiertoilmatoimintoa voi käyttää<br />
ruoan tai uunin jäähdytykseen,<br />
jos lämpötila on nollaasen nos sa.<br />
Kiertoilmagrillaus<br />
Kiertoilmagrillauksessa on toiminnas<br />
sa kiertoilma, kiertoilmavastus ja<br />
grillivastus. Kiertoilmagrillaus soveltuu<br />
erityisesti lihan paistamiseen.<br />
Grilli<br />
Tällä säädöllä on päällä ainoastaan<br />
grillivastus. Katso kappale<br />
„Grillaus”.<br />
19<br />
Merkkivalot<br />
Tehogrillaus<br />
Tehogrillauksessa on uunis sa<br />
päällä gril li ja ylävastus. Te ho grillaus<br />
so vel tuu su urem pien esim.<br />
li ha pa lo jen grillaukseen. Lämpötila<br />
uunin yläosassa nousee ja ruoka<br />
ruskistuu tehokkaammin.<br />
Ylälämpö<br />
Tämä säätö kytkee uunista päälle<br />
aino asta an yläva stuk sen.<br />
Alalämpö<br />
Tämä säätö kytkee uunista päälle<br />
aino asta an ala va stuk sen.<br />
Tasalämpö<br />
Tasalämpövalinta mah dol li staa<br />
uunin käytön nor ma ali na tasalämpöuuni<br />
na.<br />
Kaksi merkkivaloa syttyy osoitukseksi, että<br />
uuni on käytössä. Toinen merkkivaloista on<br />
keltainen, toinen punainen. Keltainen merkkivalo<br />
palaa silloin, kun uuni toimii. Punainen<br />
merkkivalo palaa aina kun uuni kuumenee.<br />
Merkkivalo sammuu kun uuni on lämmennyt<br />
valitsemaasi lämpötilaan. Jos resepteissä<br />
mainittujen tietojen mukaan ruoka on laitettävä<br />
kuumaan uuniin, odota aina kunnes<br />
punainen merkkivalo on sammunut. Merkkivalo<br />
syttyy uudelleen, kun lämpötila laskee<br />
valitsemasi astemäärän alapuolelle ja uuni<br />
alkaa jälleen kuumeta. Keltainen merkkivalo<br />
palaa myös silloin, kun valitsin on asetettu<br />
uunitilan valaistus toimintoon.
KÄYTTÖ<br />
Grillaus<br />
• Aseta uunin toiminnonvalitsin kohtaan<br />
grilli .<br />
• Lämmitä uunia noin 5 minuuttia luukku<br />
kiinni.<br />
• Laita leivinpelti uunin oikealle työtasolle.<br />
Jos käytät grilliritilää, on grillivartaan alle<br />
laitettava rasvankeräyspannu.<br />
• Sulje luukku.<br />
Grillausta ja tehogrillausta varten on lämpötila<br />
säädettävä 250°C:ksi. Kun käytät<br />
grillaus- ja kiertoilmatoimintoja samanaikaisesti<br />
lämpötilan on oltava korkeintaan<br />
200°C.<br />
20<br />
Huom!<br />
Käytä grillaustoimintoa aina luukku kiinni.<br />
Kun käytät toimintoa, uunin osat kuumenevat.<br />
Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen<br />
kun se on käytössä.
UUnIn KÄYTTÖ - KÄYTÄnnÖn VInKKEJÄ<br />
Leivonta<br />
• Leivonnassa suositellaan mukana tulleen uunipellin käyttöä.<br />
• Jos käytät kiertoilmatoimintoa, uunia ei tarvitse esilämmittää.<br />
• Kiertoilmatoimintoa käytettäessä uunin lämpötila säädetään yleensä n. 20-30 astetta<br />
alhaisemmaksi kuin perinteistä ylä ja alalämpöä käytettäessä.<br />
• Ennen kuin otat leivonnaisen uunista, varmistu, että se on kypsä kokeilemalla hammastikulla<br />
(tikun tulisi olla kuiva ja puhdas, kun leivonnainen on kypsä).<br />
• Leivonnainen tulisi jättää uuniin vielä noin viideksi minuutiksi virran pois kytkemisen jälkeen.<br />
• Taulukossa 1 annetut arvot ovat vain ohjearvoja ja niitä voidaan muuttaa kokemustesi ja<br />
mieltymystesi mukaan.<br />
Lihan paistaminen<br />
• Lihaa paistettaessa suositellaan minimipainoksi kiloa, pienemmät määrät<br />
suositellaan paistettavaksi pannulla liedellä.<br />
• Lihan paistamiseen suositetaan käytettäväksi paistonkestäviä astioita, joissa<br />
myös kädensijat kestävät paiston.<br />
• Käyttäessäsi uuniritilää tai varrasta, laita alimmalle tasolle uunipelti, jossa pieni määrä<br />
vettä.<br />
• Lihaa paistettaessa suositellaan lihan kääntämistä ainakin kerran. Paistamisen aikana<br />
suositellaan myös kaatamaan lihan päälle paistoliemi, joka on valunut.<br />
21
UUnIn KÄYTTÖ - KÄYTÄnnÖn VInKKEJÄ<br />
TAULUKKO1:Leivonnaiset<br />
LEIVOnTATAULUKKO<br />
Leivonta vuoissa<br />
Tavallinen kakku/marmorikakku<br />
Hiekkakakku<br />
Torttupohja<br />
Sokerikakku<br />
Hedelmäkakku<br />
Juustokakku<br />
Kuivakakku<br />
Leipä (monijyvä)<br />
22<br />
2<br />
2<br />
23<br />
2<br />
Leivonta uunin mukana toimitetuilla uunipelleillä<br />
Hedelmäkakku (murotaikinapohja)<br />
Murukakku<br />
Sokerikääretorttu<br />
Pizza (ohut pohja)<br />
Pizza (pannupohja)<br />
Pienet leivonnaiset<br />
Pikkuleivät<br />
Marenki<br />
Ylä-/alalämpö Kiertoilma<br />
KAnnA-<br />
TInTA-<br />
SO<br />
2<br />
2<br />
3<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
3<br />
LÄMPÖTILA<br />
[°C]<br />
170180<br />
160180<br />
170180<br />
170180<br />
160180<br />
210220<br />
170180<br />
160170<br />
180200<br />
220240<br />
1<strong>90</strong>210<br />
170180<br />
<strong>90</strong>110<br />
KAnnA-<br />
TInTA-<br />
SO<br />
2<br />
2<br />
23<br />
23<br />
2<br />
2<br />
2<br />
3<br />
3<br />
3<br />
LÄMPÖTILA<br />
[°C]<br />
150-170<br />
150-170<br />
160170<br />
160180<br />
140-150<br />
150-170<br />
180200<br />
160170<br />
150-170<br />
150-160<br />
170180<br />
AIKA<br />
[min.]<br />
6080<br />
65-80<br />
2030<br />
3040<br />
6070<br />
60<strong>90</strong><br />
4060<br />
50-60<br />
35-60<br />
3040<br />
10-15<br />
10-15<br />
30-50<br />
10-25<br />
80<strong>90</strong>
UUnIn KÄYTTÖ - KÄYTÄnnÖn VInKKEJÄ<br />
TAULUKKO 2: Lihan paistaminen<br />
LIHAn TYYPPI<br />
nAUDAnLIHA<br />
Paahtopaisti tai filee<br />
raaka<br />
Uuni esilämmitetty<br />
medium<br />
Uuni esilämmitetty<br />
kypsä<br />
Uuni esilämmitetty<br />
Paisti<br />
PORSAAnLIHA<br />
Paisti<br />
Kinkku<br />
Filee<br />
VASIKAnLIHA<br />
LAMPAAnLIHA<br />
RIISTA<br />
SIIPIKARJA<br />
Kana<br />
Hanhi (n. 2 kg)<br />
KALA<br />
KAnnATInTASO<br />
*Tiedot taulukossa ovat noin kilon määrälle, suuremmille annoksille lisää 3040 min / kg.<br />
Tärkeää!<br />
Paistamisen aikana (puolessa välissä) käännä lihaa.<br />
Lämmönkestävien astioiden käyttöä suositellaan.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
3<br />
3<br />
3<br />
2<br />
2<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
23<br />
160180<br />
160180<br />
160180<br />
160170<br />
160180<br />
175-180<br />
170180<br />
160180<br />
175-180<br />
LÄMPÖTILA [°C]<br />
250<br />
250<br />
210230<br />
200220<br />
200210<br />
200210<br />
210230<br />
200210<br />
200220<br />
200220<br />
220-250<br />
1<strong>90</strong>200<br />
210220<br />
Aika*<br />
[min.]<br />
ca 1 cm:<br />
12-15<br />
15-25<br />
25-30<br />
120140<br />
<strong>90</strong>140<br />
60<strong>90</strong><br />
25-30<br />
<strong>90</strong>120<br />
100120<br />
100120<br />
50-80<br />
150-180<br />
40-55
UUnIn KÄYTTÖ - KÄYTÄnnÖn VInKKEJÄ<br />
TAULUKKO 3: Grilli<br />
RUUAn TYYPPI<br />
Porsaan kyljys<br />
Porsaanleike<br />
Lihavartaat<br />
Makkara<br />
Paahtopaisti (n. 1 kg)<br />
Vasikan pihvi<br />
Vasikanleike<br />
Karitsan pihvi<br />
Puolikas kana (per 500 g)<br />
Kalafilee<br />
Kirjolohi (per n. 200-250 g)<br />
Paahtoleipä<br />
KAnnATIn-<br />
TASO<br />
4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
3<br />
4<br />
3<br />
4<br />
24<br />
LÄMPÖTILA<br />
[°C]<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
GRILLAUSAIKA [min.]<br />
Puoli 1 Puoli 2<br />
810<br />
1012<br />
78<br />
810<br />
12-15<br />
810<br />
68<br />
1012<br />
25-30<br />
67<br />
5-8<br />
23<br />
68<br />
68<br />
67<br />
810<br />
1012<br />
68<br />
5-6<br />
810<br />
20-25<br />
5-6<br />
5-7<br />
23
UUnIn KÄYTTÖ - KÄYTÄnnÖn VInKKEJÄ<br />
TAULUKKO 4: Grilli + kiertoilma<br />
LIHAn TYYPPI<br />
Naudanpaisti<br />
Lampaan koipi<br />
Paahtopaisti<br />
Kana<br />
Sorsa<br />
Hanhi<br />
Kalkkuna<br />
PAInO<br />
[kg]<br />
1,0<br />
1,5<br />
2,0<br />
2,0<br />
1,0<br />
1,0<br />
2,0<br />
3,0<br />
2,0<br />
3,0<br />
KAnnATInTASO<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
12<br />
1<br />
2<br />
12<br />
25<br />
LÄMPÖTILA<br />
[°C]<br />
1701<strong>90</strong><br />
1701<strong>90</strong><br />
1701<strong>90</strong><br />
1701<strong>90</strong><br />
200220<br />
180200<br />
1701<strong>90</strong><br />
140160<br />
180200<br />
160180<br />
AIKA<br />
[min.]<br />
80100<br />
100120<br />
120140<br />
<strong>90</strong>110<br />
3040<br />
50-60<br />
85-<strong>90</strong><br />
110130<br />
110130<br />
150-180<br />
Grillatessasi käännä lihaa ajoittain ja kaada lihan päälle liemi, joka on valunut, tai kuumaa<br />
suolavettä.<br />
TÄRKEÄÄ!<br />
taulukoissa annetut arvot ovat vain ohjearvoja ja niitä voidaan muuttaa kokemustesi ja<br />
mieltymystesi mukaan.
PUHDISTUS JA HUOLTO<br />
Puhdistaessasi uunia varmista, että lämpötilan<br />
säädin on „nolla”- asennossa.<br />
Vältä kuuman uunin puhdistamista.<br />
Keraaminen keittotaso<br />
Puhdista keraaminen keittotaso säännöllisesti.<br />
Huolehdi, etteivät tahrat pääse palamaan<br />
kiinni useita kertoja.<br />
Toimi seuraavasti:<br />
• Huolehdi erityisesti, etteivät sokeri- tai<br />
happopitoiset elintarvikkeet pää se palamaan<br />
kiinni keittotasoon.<br />
• Myös alumiinifolio ja muoviastiat saattavat<br />
vahingoittaa keittotasoa, mikäli ne pääsevät<br />
sulamaan ta sol le eikä niitä puhdisteta heti.<br />
• Jos taso on vain kevyesti likainen, eikä siihen<br />
ole palanut kiinni mitään, se voidaan puhdistaa<br />
kostealla liinalla.<br />
• Vaikea ja kiinni palanut lika poistetaan helpoimmin<br />
kaapimella.<br />
• Kalkki, vesiraidat, rasvatahrat ja metallin<br />
aiheuttamat värjäytymät pois te taan keraamisten<br />
keittotasojen puh dis tuk seen tarkoitetulla<br />
aineella.<br />
26<br />
Uunin<br />
Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi<br />
uuni<br />
• Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota<br />
suojaksi.<br />
• Puhdista uuni tarvittaessa mahdollisimman<br />
pian käytön jälkeen (mieluiten joka<br />
käy tön jäl keen). Älä käytä puhdistukseen<br />
suihkutettavia uuninpuhdistusaineita tai<br />
naarmuttavia puhdistusaineita.<br />
• Jätä uunin luukku auki uunin puhdistuksen<br />
jälkeen, jotta kosteus pääsee haihtumaan.<br />
• Höyrykypsennys ja säilöntä aiheuttavat<br />
voimakasta kosteudenmuodostusta uuniin.<br />
Anna uunin kuivua kunnolla, jotta se<br />
ei ruostu.<br />
Steam Clean - höyrypuhdistus<br />
Kaada 0,25 litraa (1 lasillinen) vettä uunin<br />
ensimmäisellä tasolla olevaan uunipannuun.<br />
Sulje uu nin luukku.<br />
Aseta lämpötilasäädin 50°C kohdalle, ja valitse<br />
alalämpötoiminto. Uunin lämmitysaika<br />
on noin 30 minuuttia. Puolen tunnin kuluttua<br />
avaa luukku ja pyyhi uunin sisäpinnat kuiviksi<br />
rievulla tai pesusienellä.
PUHDISTUS JA HUOLTO<br />
Irrotettavat sivutuet (ei kaikissa malleissa)<br />
Uunit on varustettu poisvedettävillä<br />
sivutuilla. Jos ha lu at vetää sivutuet uunitilasta<br />
puh dis tuk seen, tar tu kiin nik kee seen (Z1) ja<br />
vedä sitä ulos. Sitten vedä sivutuet pois takakiinnikkeestä<br />
(Z2). Puhdistuksen jälkeen<br />
asen na sivutuet ta kai sin päin vas tai ses sa<br />
jär jes tyk ses sä. Muis ta asentaa ne kiin nikkei<br />
siin (Z1 ja Z2).<br />
Z1<br />
Puhdista liikkuvat teleskooppikiskot sekä<br />
uunin sivutuetvedellä ja saippualla ja pyyhi<br />
ne kuivaksi. Kiinnitä liikkuvat teleskooppitasot<br />
kiskoihin.<br />
Z2<br />
27<br />
Uunin lampun vaihto<br />
Kun uunin lamppu vaihdetaan, tulee lieden<br />
virta ensin katkaista pää kat kai si jas ta.<br />
Liedessä ei saa olla jän ni tet tä, kun uunin<br />
lamppu vaih de taan.<br />
• Avaa uunin luukku ja pane suojus (esim.<br />
astiapyyhe) uunin pohjalle, jot ta suojalasi<br />
ei mene rikki, jos se sat tuu putoamaan.<br />
• Lamppu sijaitsee uunin katon etuosassa<br />
keskellä. Sitä suojaa pyö reä lasi. Suojalasi<br />
poistetaan kään tä mäl lä sitä va semmal<br />
le.<br />
• Vaihda palanut lamppu uuteen vastaavaan<br />
(tyyppi 25 W / E 14, T 300°C).<br />
• Muista laittaa suojalasi takaisin paikalleen<br />
kääntämällä sitä oikealle.<br />
Uunin lamppu
PUHDISTUS JA HUOLTO<br />
Uunin luukun irrotus<br />
Voit irrottaa uuniluukun ulottuaksesi pa remmin<br />
uunitilaan puhdistamista varten. Avaa<br />
luukku, avaa kummankin saranan lukitus<br />
kiertämällä salpaa. Sulje luuk kua vasteeseen<br />
saakka. Tartu luukkuun ja vedä se pystysuunnassa<br />
irti kannattimiltaan. Puhdistuksen<br />
jälkeen asenna uuniluukku takaisin päinvastaisessa<br />
jär jes tyk ses sä. Lukituskielekkeen<br />
on men tä vä samalla uuniluukun kannattimen<br />
rakoon. Saranoiden salvat on eh dot to mas ti<br />
lukittava takaisin puhdistuksen jälkeen. Muutoin<br />
uuniluukku voi irrota kannattimistaan ja<br />
vahingoittua kun yri tät sulkea sitä.<br />
Näin avaat saranoiden lukitukset<br />
Sisälasin irrottaminen<br />
1.Käännä sivukiinnittimien ruuvit pois ruuvitaltalla<br />
(kuva. A).<br />
2.Työnnä kiinnittimet pois ruuvitaltalla, vedä<br />
ylempi ovilista pois.<br />
(kuva. A, B).<br />
3.Vedä sisälasi pois kiinnittimestä (oven<br />
alaosassa). (kuva. C).<br />
3a. Ota välilasi pois.<br />
4.Pese lasin pinta kuumalla vedellä. Käytä<br />
vähän puhdistusainetta.<br />
Sisälasin kiinnittäminen: Suorita edellämainitut<br />
toimenpiteet vastakkaisessa järjestyksessä.<br />
Lasin suoran osan on oltava oven<br />
ylemmällä puolella.<br />
28<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Ruuvaa sen jälkeen ruuvi kiinni ja nosta lasi<br />
ylös
TOIMET OnGELMATILAnTEISSA<br />
Toimi mahdollisissa ongelmatilanteissa aina seuraavasti:<br />
• Kytke liesi pois päältä.<br />
• Katkaise lieden virta.<br />
• Voit korjata joitakin pieniä vikoja itse noudattamalla taulukoiden ohjeita. Tarkista<br />
yksittäiset ongelmat taulukosta, ennen kuin soitat GRAM-huoltoon.<br />
ONGELMA<br />
1.Sähkölaite ei toimi.<br />
2.Uunin valaistus ei toimi.<br />
SYY<br />
Virransaanti on katkennut.<br />
Lamppu on irti tai rikki.<br />
29<br />
RATKAISU<br />
Tarkista asunnon sulake ja<br />
vaihda se uuteen, jos se on<br />
palanut.<br />
Ruuvaa lamppu kiinni tai<br />
vaihda lamppu (ks. kappaletta<br />
Puhdistus ja huolto).
T<strong>EK</strong>nISET TIEDOT<br />
Jännite 230/400V~ 50 Hz<br />
Teho max.9,6 kW<br />
Mitat <strong>90</strong> / 60 / 60,5 cm<br />
Uunin tilavuus 60 litraa<br />
Paino n. 47 kg<br />
EU – standardi EN 60335-1, EN 60335-2-6<br />
30
Lycka till med din nya GRAM-spis SE<br />
• Läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda spisen.<br />
• Bekanta dig med din nya spis och dess olika användningsfunktioner i den ordningsföljd<br />
de beskrivs i bruksanvisningen.<br />
• Var uppmärksam på alla upplysningar och förklaringar gällande korrekt användning och<br />
behandling. Därmed ser du till att din spis alltid är redo att användas och att den håller<br />
längre.<br />
• Var särskilt uppmärksam på alla upplysningar som rör säkerheten. Därmed förebygger<br />
du olyckor och skador på spisen.<br />
• Kom ihåg att spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare<br />
tillfälle.<br />
Observera att dessa instruktioner gäller för flera kaminer. Det är därför inte säkert att<br />
alla funktioner och utrustning på din spis.<br />
Observera!<br />
Du ska ha läst och förstått denna bruksanvisning innan du använder spisen första gången.<br />
Spisen är endast tänkt att användas som kokanordning. Utnyttjande av kokplattan för andra<br />
ändamål än matlagning (t ex för uppvärmning av lokalen) är inte tillåtet då det är förenat<br />
med risker.<br />
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar som inte påverkar spisens funktion.<br />
31
InnEHÅLLSFÖRTECKnInG<br />
Säkerhetsanvisningar.......................................................................................................33<br />
Produktbeskrivning...........................................................................................................36<br />
Uppgifter angående utrustning........................................................................................37<br />
In stalla tion..........................................................................................................................38<br />
An vänd ning........................................................................................................................40<br />
Bakning, köttstekning - praktiska råd..............................................................................50<br />
Rengöring och un der håll..................................................................................................55<br />
Åtgärder vid fel..................................................................................................................58<br />
Tekniska data.....................................................................................................................59<br />
32
SÄKERHETSAnVISnInGAR<br />
• Håll uppsikt över barn när spisen används.<br />
• Grytor, kokzoner, ugn och värmesköld blir mycket heta vid användning och är fortfarande<br />
varma en stund efter att kokzonerna eller ugnen stängts av.<br />
• Låt inte barn röra vid eller leka med knappar eller ugnslucka, och se så gott det går till att<br />
de inte befinner sig i närheten av spisen.<br />
• Vid grillstekning i ugnen blir de infraröda värmeelementen glödheta. För att förhindra<br />
eventuell flambildning får värmeelementet inte komma i kontakt med den mat som grillas.<br />
• Se till att andra elapparaters anslutningssladdar inte kommer i kontakt med varma kokzoner<br />
eller kläms fast i ugnsluckan. Var särskilt försiktig om du använder stickkontakter<br />
som sitter i närheten av spisen.<br />
• Använd aldrig spisens glaskeramiska kokplattor eller ugnen för rumsuppvärmning.<br />
• Mycket heta oljor och fetter kan antändas. Håll därför alltid ett öga på spisen under fritering<br />
eller grillstekning.<br />
• Lägg aldrig aluminiumfolie pa ugnsbotten eftersom den kan skada bottenplatens emalj.<br />
• Av samma orsak får grytor eller andra delar aldrig ställas direkt på ugnens bottenplatta.<br />
• Stäng av spisens huvudströmbrytare vid defekter eller fel. Spisen får inte användas igen<br />
innan eventuellt fel avhjälpts av en fackman.<br />
Den glaskeramiska kokplattan är härdad mot värme, kyla och temperatursvängningar.<br />
Undvik slag förorsakade av att t.ex. saltkar, kryddburkar eller andra hårda föremål faller ner<br />
på plattan.<br />
• De glaskeramiska kokplattorna bör inte vara påslagna när det inte star kokkärl på dem,<br />
de får inte heller användas som förvaringsplats.<br />
• Grytor får bara ställas på kokplattan om deras bottnar är rena och torra.<br />
• Socker eller sockerhaltiga matvaror som spills på den glaskeramiska kokplattan måste<br />
avlägsnas omedelbart, så gott det går, medan de fortfarande är varma så att de inte bränns<br />
fast.<br />
• Undvik att repa de glaskeramiska kokplattorna med smycken, grytor med vassa kanter<br />
o.s.v.<br />
• Köksföremal av plast (skedar, skalar o.s.v.) får inte placeras på varma glaskeramiska<br />
kokplattor eftersom de kan smälta fast.<br />
• Se till att emaljerade grytor och liknande inte kokas helt tomma.<br />
• Om det uppstår djupa repor eller sprickor i den glaskeramiska kokplattan måste du genast<br />
koppla bort spisen från elnätet genom att stänga av strömbrytaren.<br />
• Den fukt/ånga som uppstår i ugnen släpps ut genom ångventilerna baktill på den glaskeramiska<br />
kokplattan. Ventilerna får därför aldrig vara täckta eller förslutna. Håll händerna<br />
borta från ångan.<br />
33
HUR MAn SPARAR EnERGI<br />
• Undvik att lyfta på locket i onödan<br />
Man ska inte heller öppna ugnsluckan i<br />
onö dan.<br />
• Använd ugnen endast vid tillagning av<br />
större mängder<br />
Det är mer sparsamt att tillaga kött som<br />
väger mindre än 1 kilo på spisen.<br />
• Utnyttja eftervärmen<br />
Då man kokar något under längre tid än<br />
40 minuter rekommenderas det att ugnen<br />
stängs av 10 minuter innan maten är färdigkokt.<br />
• Vid bakning, använd värmecirkulation<br />
• Stäng ugnsluckan noggrant<br />
Värme sipprar ut pga smuts på luckans<br />
pack ning. Det är bäst att ta bort smuts<br />
genast när de uppstår.<br />
34
Miljöskydd<br />
Tänk på att emballage, använda<br />
el appa ra ter, re serv delar<br />
o.s.v. är återanvändbara<br />
ma te rial.<br />
Se alltid till att materialen deponeras<br />
enligt de föreskrifter som<br />
gäller för återanvändning.<br />
35<br />
Kassering av förbrukade produkter<br />
När produkten är förbrukad får<br />
den inte kasse ras som vanligt<br />
avfall, utan man bör överlämna<br />
den till en organisation som<br />
återvinner elektriska och elektroniska<br />
produkter. På produkten,<br />
bruksanvisningen eller förpackningen<br />
finns en symbol som visar att förbrukad<br />
produkt ska lämnas till återvinning.<br />
Material som används för tillverkning av<br />
produkten kan återvinnas enligt lämplig beteckning.<br />
Genom återvinning av materialet i<br />
den förbrukade produkten bidrar man till ett<br />
stärkt miljöskydd.<br />
Kontakta din kommun för uppgifter om var i<br />
din kommun det finns organisationer som tar<br />
hand om förbrukade produkter.
BESKRIVnInG AV PRODUKTEn<br />
7<br />
3, 4<br />
1 Vred för reglering av ugnstemperatur<br />
2 Vred för ugnsfunktioner<br />
3 Vred för kokplatta, främre vänstra<br />
4 Vred för kokplatta, bakre vänstra<br />
5 Vred för kokplatta, bakre högra<br />
6 Vred för kokplatta, främre högra<br />
7 Värmeindikator för ugn<br />
8 Kontrollampa<br />
9 Digitalt ur<br />
10 Barnlås<br />
11 Förvaringslåd<br />
O<br />
C<br />
1 2<br />
36<br />
9<br />
8<br />
5, 6<br />
10<br />
11
UPPGIFTER AnGÅEnDE UTRUSTnInG<br />
Spisens utrustning<br />
Ugnsfalsar<br />
Bakplåtar Långpanna Rostfritt grillgaller<br />
Utdragbara<br />
bakplåtsskenor<br />
37
InSTALLATIOn<br />
Uppställning av spisen<br />
• Rummet som spisen står i ska vara torrt och<br />
dragigt och ha en väl fungerande ventilation<br />
enligt gällande tekniska föreskrifter.<br />
• Undvik att lyfta spisen I den glaskeramiska<br />
hällen.<br />
• Tätningsmaterial, lister och klister (som beläggning<br />
är klistrad med) på möbler som ska<br />
stå vid spisen ska tåla minst 100ºC, annars riskerar<br />
möbeln att deformeras. Om man inte är<br />
säker angående möblers temperaturtålighet<br />
ska man ha ett avstånd på ca. 2 cm mellan<br />
möb lerna och spi sen.<br />
• Spisen ska placeras på ett jämnt och hårt<br />
golv (den får inte placeras på ett underlägg).<br />
• Innan man börjar använda spisen ska man<br />
se till att den står rakt (vågrätt), t ex med<br />
hjälp av ett vatten pass. Detta är sär skilt<br />
viktigt för att olja i stekpannan ska fördelas<br />
jämnt. Du gör nivåjusteringen med hjälp av<br />
de justeringsben som du kommer åt genom<br />
att öppna ugnslådan.<br />
38<br />
Montering av tippskydd<br />
Spis<br />
Golv<br />
Vägg<br />
Spis 600 mm, höjd <strong>90</strong>0 mm<br />
X = 110 mm, Y = 80 mm
InSTALLATIOn<br />
Inkoppling av spis till elsystem<br />
• Installationen får endast genomföras av en auktoriserad elinstallatör. Därmed säkerställs<br />
att gällande regler för starkström följs.<br />
• Installationen måste följa eventuella speciella krav som fastställts av lokala leverantörer.<br />
• Anslutningen av spisen kräver en separat strömkrets.<br />
• Anslutningen får endast göras i enlighet med de eldiagram som beskrivs på utsidan av<br />
skyddet för anslutningsklämmorna på den bakre plåten.<br />
• Vid anslutning eller byte av kopplingssladden måste minst en sladd av typen HO5 VVF-<br />
4G2,5 eller motsvarande användas.<br />
• OBS!: För att uppfylla säkerhetsföreskrifterna måste en strömbrytare som bryter alla poler<br />
och som har ett kontaktavstånd på minst 3 mm användas. (Kan våra en huvudströmbrytare).<br />
L1<br />
PE<br />
2<br />
1 1<br />
1 2 3<br />
N<br />
5 4<br />
230V 1N~ 50Hz<br />
L1 L2<br />
PE N<br />
1 2 3<br />
39<br />
5 4<br />
400V 2N~ 50Hz<br />
3<br />
3<br />
2<br />
L1 L2<br />
PE N<br />
1 2 3<br />
L3<br />
5 4<br />
400V 3N~ 50Hz<br />
4<br />
5
AnVÄnDnInG<br />
Innan man börjar använda spisen<br />
• Avlägsna delar av förpackningen om<br />
sådana finns kvar, töm ugnslådan och<br />
rengör ugnen,<br />
• Ta ut ugnens utrustning och tvätta den i<br />
varmt vatten med lite disk me del i,<br />
• Avlägsna skyddsfilmen på grillelementet<br />
innan ugnen sätts på.<br />
• Sätt igång fläkten i rummet eller öppna<br />
fönstret.<br />
• Värm upp ugnen (i ca 30 minuter på ca<br />
250°C), ta bort smuts och rengör ugnen<br />
noga.<br />
• Följ säkerhetsinstruktionerna när du använder<br />
spis och ugn.<br />
Ugnen får endast tvättas med varm vatten<br />
med diskmedel (inte med några star kare<br />
ren gö rings me del).<br />
40<br />
Observera!<br />
För häll utrustad med elektronisk programväljare,<br />
ska displayen efter anslutning till<br />
nätet visa ”0.00”. Med programväljaren ställer<br />
man in aktuell tid.<br />
Om man inte ställer in tiden ska ugnen inte<br />
fungera.<br />
Ugnen är utrustad med infällbara vred. För<br />
att välja en funktion, gör följande:<br />
1. Tryck försiktigt in vredet och släpp,<br />
2. Välj den önskade funktionen. Symbolerna<br />
markerade runt om vredet visar ugnens tillgängliga<br />
funktioner.<br />
1<br />
2
AnVÄnDnInG<br />
Digitalt ur<br />
A display<br />
- funktioner<br />
Tryckknappar<br />
1 - knapp för funktionsval<br />
2 knapp „”<br />
3 knapp „+”<br />
Den elektroniska programväljaren är utrustad<br />
med elektroniska knappar som aktiveras<br />
genom att du vidrör eller trycker på knappen<br />
under minst 2 sekunder.<br />
Varje gång knappen aktiveras bekräftas användningen<br />
med en ljudsignal.<br />
Knappytan ska alltid hållas ren.<br />
STÄLLA In KLOCKAn<br />
Efter nätanslutning eller efter ett strömavbrott,<br />
blinkar displayen på 0.00,<br />
00 00<br />
2 1 3<br />
l tryck på knapp 1, displayen visar symbol<br />
,<br />
l ställ in klockan med hjälp av knapparna<br />
2 och 3.<br />
Ca 7 sekunder efter att klockan ställts in<br />
sparas de nya uppgifterna och displayen<br />
slutar att blinka.<br />
Observera!<br />
Ugnen kan användas efter att symbolen<br />
visats på displayen.<br />
41<br />
TIMER<br />
00 00<br />
2 1 3<br />
Timer kan aktiveras när som helst, oberoende<br />
av de andra funktionernas status. Den<br />
kan ställas in från 1 minut till 23 timmar och<br />
59 minuter. För att ställa in timern:<br />
l tryck på knapp 1, displayen visar blinkande<br />
00 00<br />
2 1 3<br />
l Iställ in timern med hjälp av knapparna 3<br />
och 2.<br />
Displayen visar den inställda tiden och symbolen<br />
för signalfunktionen<br />
När den inställda tiden förflutit hörs en ljudsignal<br />
och displayen visar blinkande<br />
l tryck på knapp 1, 2 eller 3 för att stänga<br />
av ljudsignalen, symbolen släcks och<br />
displayen visar aktuellt klockslag.<br />
Observera!<br />
Om ljudsignalen inte stängs av manuellt,<br />
kommer den att stängas av automatiskt efter<br />
ca 7 minuter.
AnVÄnDnInG<br />
HALVAUTOMATISK FUnKTIOn<br />
Om ugnen ska stängas av vid ett givet klockslag,<br />
ska du:<br />
l ställa in programvredet och termostatvredet<br />
i det läge som du vill att ugnen<br />
ska arbeta i,<br />
l tryck in knapp 1 tills displayen visar blinkande:<br />
80 80<br />
2 1 3<br />
l ställa in den önskade arbetstiden med<br />
hjälp av knapparna 3 och 2, inom intervallet<br />
från 1 minut till 10 timmar.<br />
Den inställda tiden sparas i minnet efter ca<br />
7 sekunder och displayen visar funktionen<br />
AUTO.<br />
När den inställda tiden har förflutit, stängs<br />
ugnen av automatiskt, en ljudsignal hörs<br />
och funktionen AUTO blinkar.<br />
l ställ in programvredet och termostatvredet<br />
i frånläge,<br />
l tryck på knapp 1, 2 eller 3 för att stänga<br />
av ljudsignalen, funktionen AUTO släcks<br />
och displayen visar aktuellt klockslag.<br />
Observera!<br />
Om ugnen endast har ett kontrollvred, är<br />
programvredet integrerat med termostarvredet.<br />
42<br />
AUTOMATISK FUnKTIOn<br />
Om ugnen ska sättas på för en bestämd<br />
arbetstid och stängas av vid ett givet<br />
klockslag, ska du ställa in arbetstiden och<br />
avstängningstiden:<br />
l tryck in knapp 1 tills displayen visar blinkande:<br />
80 80<br />
2 1 3<br />
l ställ in den önskade arbetstiden med<br />
hjälp av knapparna 3 och 2, på samma<br />
sätt som för halvautomatisk funktion,<br />
l tryck in knapp 1 till displayen visar blinkande:<br />
88 80<br />
2 1 3<br />
l ställ in avstängningstiden (tiden för arbetets<br />
slut) med hjälp av knapparna 3<br />
och 2, senast 23 timmar och 59 minuter<br />
från nuvarande klockslag,<br />
l ställa in programvredet och termostatvredet<br />
i det läge som du vill att ugnen<br />
ska arbeta i, Funktionen AUTO är aktiv<br />
och ugnen kommer att sättas på vid<br />
det klockslaget som framgår av skillnaden<br />
mellan avstängningstiden och<br />
den inställda arbetstiden (dvs. om den<br />
inställda arbetstiden är 1 timma och avstängningstiden<br />
är satt till klockan 14.00,<br />
kommer ugnen att automatiskt sättas på<br />
klockan 13.00).
AnVÄnDnInG<br />
Vid avstängningstiden stängs ugnen av<br />
automatiskt, en ljudsignal hörs och funktionen<br />
AUTO blinkar,<br />
l ställ in programvredet och termostatvredet<br />
i frånläge,<br />
l tryck på knapp 1, 2 eller 3 för att stänga<br />
av ljudsignalen, funktionen AUTO släcks<br />
och displayen visar aktuellt klockslag,<br />
exempelvis 12.35.<br />
12 35<br />
2 1 3<br />
RADERA InSTÄLLnInGAR<br />
Du kan när som helst radera inställningar för<br />
timer eller automatisk funktion.<br />
Radera inställningar för automatisk funktion:<br />
l tryck samtidigt in knapparna 2 och 3.<br />
Radera timerinställningar:<br />
l välj timerfunktionen med hjälp av knapp<br />
1,<br />
l tryck återigen in knapparna 2 och 3.<br />
43<br />
ÄnDRInG AV LJUDSIGnALEn<br />
Ljudsignalen kan ändras enligt följande:<br />
l tryck samtidigt in knapparna 2 och 3,<br />
l välj funktion ”ton” med knapp 1, displayen<br />
kommer att börja blinka:<br />
88 81<br />
2 1 3<br />
l välj lämplig ljudsignal med knapp 2 (från<br />
1 till 3).
AnVÄnDnInG<br />
Användning av kokzoner<br />
0 Kokzonen avstängd<br />
l Varmhållningssteg<br />
1 Vidarekokningssteg<br />
l Höjt vi da re kok nings steg<br />
2 Steksteg<br />
l Höjt steksteg<br />
3 Uppkokningssteg<br />
Så fort en glaskeramisk kokzon eller ugnen<br />
slas på lyser driftkontrollampan [8].<br />
De glaskeramiska kokzonerna regleras med<br />
den tillhörande 7-stegs funktionsvred. Denna<br />
har, utöver stegen<br />
0 • 1 • 2 • 3<br />
också tre mellansteg som är markerade med<br />
prickar.<br />
Dessa mellansteg väljs om temperaturen på<br />
de lägre stegen är för låg och temperaturen<br />
på det högre stegen är för hög.<br />
Därmed är det möjligt att göra en exakt anpassning<br />
av temperaturen efter matvarans<br />
typ och mängd.<br />
De olika stegen används lämpligast enligt<br />
beskrivningen nedan.<br />
• Kokzonen avstängd - läge 0<br />
När den glaskeramiska kokplattan är<br />
avstängd kan eftervärmen fortfarande<br />
användas för kokning/varmhallning.<br />
• Värmhållningssteg<br />
Om rätten bara ska småkoka långsamt<br />
vid mycket svag värme.<br />
• Vidarekokningssteg - läge 1<br />
Vid medelstora rätter och om du önskar<br />
jämn vidarekokning med bra ener giut nyttjan<br />
de.<br />
• Höjt vidarekokningssteg<br />
För tillagning av större portioner.<br />
44<br />
1<br />
0<br />
2<br />
3<br />
• Steksteg - läge 2<br />
För rätter som kräver laga temperaturer<br />
för fortsatt stekning.<br />
• Höjt steksteg<br />
För tillagning av stekt kött och rätter som<br />
kräver hög temperatur vid fortsatt stekning.<br />
• Uppkokningssteg - läge 3<br />
I början av tilllagningsprocessen,<br />
för snabbkokning, bryning, uppkokning<br />
och tillagning av snabbrätter vid full värmeeffekt.
AnVÄnDnInG<br />
Dubbel kokzon<br />
Den främre, vänstra kokzonen och den bakre<br />
högra kokzonen är temperaturreglerad och<br />
har en dubbel kokzon för kokkärl med stor<br />
diameter.<br />
• Om du även vill tända den yttre, större<br />
kokzonen vrider du kontrollknappen [3]<br />
eller [5] över steg 3 till knappens symbol<br />
för dubbel kokzon.<br />
• Efterat kan du välja önskat steg<br />
0 • 1 • 2 • 3<br />
varvid temperaturen ställs in för den större<br />
kokzonen.<br />
• I läget "0" för kontrollknappen [3] eller<br />
[5] stängs den större, dubbla kokzonen<br />
av och den lilla, inre, normala kokzonen<br />
används igen.<br />
1<br />
0<br />
2<br />
3<br />
45<br />
Restvärmeindikation<br />
Restvärmeindikationen visar dig vilken av<br />
de fyra kokplattorna som fortfarande har en<br />
yttemperatur på mer än 50°C. Genom att vara<br />
uppmärksam pa dettan kan du förebygga<br />
att nagot bränns vid. Du kan ocksa använda<br />
restvärmen för att hålla rätter varma under<br />
en begränsad tid.<br />
Restvärmeindikationen
AnVÄnDnInG<br />
VAL AV KOKKÄRL<br />
Det ställs större krav på kokkärl på glaskeramiska kokplattor än på vanliga kokplattor.<br />
Eventuella extrautgifter för kokkärl lönar sig snabbt pa grund av energibesparingen och längre<br />
livslängd för kokkärl och glaskeramiska kokplattor. Dessutom förkortas tillagningsprocessen<br />
och därmed arbetstiden.<br />
• Använd alltid bara grytor och pannor med lika stor eller större diameter än den glaskeramiska<br />
kokplattan på vilken de placeras. Därmed uppnas bästa möjliga värmeöverföring.<br />
• För små grytor medför energiförlust, men även risk för att maten kokar över och bränner<br />
fast på den glaskeramiska kokplattan.<br />
• Använd aldrig ett kokkärl med tunn eller böjd botten eftersom detta kan medföra överhettning<br />
av den glaskeramiska kokplattan. Speciella elgrytor med plan sli pad botten passar<br />
särskilt bra.<br />
• Använd inte grytor med plasthandtag i ugnen.<br />
• Kokkärlets botten måste alltid vara torr så att det inte skapas kalkavlagringar på den<br />
glaskeramiska kokplattan.<br />
• Vid användning av speciella kokkärl måste du alltid följa kokkärlsfabrikantens anvisningar.<br />
Observera:<br />
Kokkärl med botten av aluminium eller koppar kan lämna avlagringar som är svåra att få<br />
bort. Det rekommenderas att vara dubbelt försiktig med emaljerade kärl, vilka kan göra skada<br />
vid torrkokning. Följ tillverkarens anvisningar.<br />
46
AnVÄnDnInG<br />
Användning av ugnen<br />
Ugnen är utrustad med infällbara vred. För<br />
att välja en funktion, gör följande:<br />
- tryck försiktigt in vredet och släpp,<br />
- välj den önskade funktionen. Symbolerna<br />
markerade runt om vredet visar ugnens tillgängliga<br />
funktioner.<br />
Ugnen värms upp med hjälp av den övre och<br />
nedre värmeanordningen en grillanordning.<br />
Ställ in önskad ugnsfunktion, med funktionsvre<br />
det<br />
Ställ in temperaturvredet på önskad temperatur.<br />
100<br />
150<br />
50 50<br />
Du stänger av ugnen genom att vrida båda<br />
vreden till läge „ l” / „0”.<br />
0<br />
O<br />
C<br />
200<br />
250<br />
47<br />
Tillagning med varmluft<br />
En varmluftsfläkt som sitter på ugnens bakre<br />
vägg sörjer för konstant luftcirkulation.<br />
Därmed uppnås en bättre värmeöverföring<br />
till matvaran och en mer en het lig temperaturfördelning<br />
i hela ugnen.<br />
• Du sparar energi tack vare att du kan välja<br />
väsentligt lägre tem pe ra tur än i tra di tionella<br />
ugnar.<br />
• Tack vare de lägre temperaturerna kommer<br />
ugnen dessutom inte att smutsas ned<br />
särskilt mycket. Fett och liknande bränner<br />
inte fast lika lätt och kan därför avlägsnas<br />
utan svårighet.<br />
• Om du ska grädda flera platta kakor eller<br />
bakplåtar med småkakor samtidigt<br />
rekommenderar vi att du använder den<br />
första och tredje hyllskenan nedifrån.<br />
• Upptining går väsentligt mycket snabbare<br />
och kan eventuellt ske samtidigt på alla<br />
hyllskenor.<br />
• Det är möjligt att öppna luckan även under<br />
gräddning av känsliga kakor utan att de<br />
rasar ihop.<br />
• Den långa uppvärmningstid som krävs i<br />
traditionella ugnar är inte nöd vän dig; den<br />
inställda temperaturen uppnås snabbt.<br />
OBS! Stäng av ugnen omedelbart om varmluftfläktens<br />
motor går sönder. Uppvärmning<br />
utan fläkt kan medföra skador på ugnen.
AnVÄnDnInG<br />
Ugnens funktionsknapp - In ställ ning:<br />
Inre be ly sning<br />
När vre det vrids till detta läge tänds<br />
be ly snin gen inuti ugnen.<br />
Varmluft<br />
När denna funktion aktiveras startas<br />
en fläkt på bakre ugnsväggen.<br />
Den sörjer för konstant och jämn<br />
luftcirkulation inne i ugnen. Denna<br />
uppvärmningmetod har följande<br />
fördelar:<br />
• ugnen hettas upp snabbare och man<br />
behöver inte förvärma den<br />
• två falspar kan användas samtidigt<br />
• kötträtter förlorar mindre fett och<br />
vätska under uppvärmning, vilket<br />
förbättrar smaken<br />
• ugnen smutsas inte ner lika mycket<br />
Du måste använda temperaturinställningen<br />
tillsammans med varmluftsfunktionen.<br />
Varmluft med ringvärmeelement<br />
och un dervärme påslagna<br />
Med denna funktion aktiveras både<br />
varmluftsfläkten och undervärme.<br />
Ugnen värms då upp underifrån. Lämpligt<br />
för tex pizza och pajer.<br />
Fläkt och grill<br />
Grillen och fläkten körs samtidigt.<br />
Detta min skar grilltiden.<br />
Grill<br />
Med denna inställning ak ti ve ras<br />
grillen.<br />
48<br />
Supergrill (grill och övervärme)<br />
Maten grillas och värmes uppifrån<br />
sam ti digt.<br />
På detta sätt blir temperaturen<br />
högre i ugnens övre del, så att<br />
den rostade maten blir mörkare till<br />
färgen. En praktiskt inställning när<br />
tjocka bitar ska grillas.<br />
Undervärme<br />
Med denna funktion värms ugnen<br />
upp endast med hjälp av den nedre<br />
värmeanordningen. Denna<br />
funktion ska användas t.ex. vid<br />
gräddning underifrån.<br />
Övervärme<br />
Med denna funktion värms ugnen<br />
upp endast med hjälp av den<br />
övre värmeanordningen. Denna<br />
funktion ska användas t.ex. vid<br />
gräddning ovanifrån.<br />
Över- och undervärme<br />
Inställning av denna funktion gör<br />
att ugnen värms upp med en konventionell<br />
metod.<br />
OBS! Om varmluftsfunktionen slås på samtidigt<br />
som temperaturvredet är inställt på noll,<br />
aktiveras endast fläkten.Denna inställning<br />
kan användas för att kyla ner maträtter eller<br />
själva ungen.
AnVÄnDnInG<br />
Kontrollampor<br />
Aktivering av ugnen signaleras genom att<br />
två kontrollampor börjar lysa – en 7 och en<br />
8. När den 8 kontrollampan lyser betyder det<br />
att ugnen arbetar. När den 7 kontrollampan<br />
släcks betyder det att ugnen nått inställd<br />
temperatur. Om det i receptet för en maträtt<br />
rekommenderas att maträtten ska placeras i<br />
en uppvärmd ugn ska man göra det först efter<br />
att den 7 kontrollampan slocknat. Under<br />
bakning ska den 7 lampan lysa och slockna<br />
en stund (bevarande av temperatur i ugnskammaren).<br />
Den 8 kontrollampan kan även<br />
lysa när vredet står i position ”Belysning av<br />
ugnkammare”.<br />
49<br />
Grillstekning<br />
Grillprocessen görs genom användande<br />
av infraröda strålar på en maträtt. Infraröda<br />
strålar emitteras av ugnens glödande värmeanordning.<br />
För att aktivera grillfunktionen ska man:<br />
• välg funktionen grill med funktionsvredet,<br />
• värma upp ugnen i ca. 5 minuter (med<br />
stängd ugnslucka),<br />
• placera en bakplåt med maträtt i ugnen<br />
på en lämplig arbetsnivå. Om man grillar<br />
på grillgaller ska man placera en plåt under<br />
grillgallret - för fett som ska droppa ner,<br />
• stänga ugnsluckan.<br />
För grill och Supergrill ska temperaturen ställas<br />
in på 250ºC, och för funktion grill med fläkt<br />
ska temperaturen ställas in på högst 200ºC.<br />
Observera!<br />
När grillfunktionen används ska ugnsluckan<br />
vara stängd.<br />
När man använder grillfunktionen kan några<br />
delar av ugnen bli heta. Därför rekommenderas<br />
det att inte låta barnen komma nära<br />
ugnen.
BAKnInG, KÖTTST<strong>EK</strong>nInG - PRAKTISKA RÅD<br />
Bakning<br />
• Vi rekommenderar att du gräddar kakor på de bakplåtar som medföljer spisen från fabriken.<br />
• När du använder varmluftfunktionen behöver du inte förvärma ugnen.<br />
• Kontrollera kakan med en provsticka innan du tar ut den ur ugnen.<br />
(Om kakan är färdig ska provstickan vara torr och ren när du tar upp den ur kakan.)<br />
• Vi rekommenderar att du låter kakan stå kvar i ugnen i ca 5 minuter efter det att du stängt<br />
av ugnen.<br />
• När du använder varmluftfunktionen är baktemperaturen i regel ca. 20-30 grader lägre än<br />
vid traditionell bakning (med över och undervärme).<br />
• Temperaturangivelserna för bakning är endast vägledande värden, de kan regleras allt<br />
efter egna erfarenheter.<br />
Stekning av kött<br />
• Stekning i ugn rekommenderas vid större köttmängder (över 1 kg). Mindre köttbitar tillagas<br />
på spisen.<br />
• Det rekommenderas att du använder eldfasta fat till stekning. Även fatens handtag bör<br />
vara eldfasta.<br />
• När du använder grillen rekommenderar vi att du ställer en bakplåt med lite vatten i på den<br />
nedersta falsen.<br />
• Vänd köttet minst en gång när halva stektiden har gått. Några gånger under stekningen<br />
kan du även ösa köttet med stekskyn som bildas under stekningen.<br />
50
BAKnInG, KÖTTST<strong>EK</strong>nInG - PRAKTISKA RÅD<br />
TABELL 1: Bakverk<br />
Bakverk<br />
Bakning i plåtform<br />
Sockerkaka/spräcklig<br />
Sockerkaka<br />
Rivdegsbotten<br />
Mjuk sockerkaka<br />
Mördegsbotten med. frukter<br />
Ostkaka(på mördegsbotten)<br />
Jästkaka<br />
Bröd (t.ex. mångkornig)<br />
Ugnsläge<br />
2<br />
2<br />
23<br />
2<br />
2<br />
2<br />
Bakning på ugnens bakplåtar<br />
Mördegsbotten med. frukter<br />
Fruktkaka(på jäst-eller ridveg)<br />
Rulltårta<br />
Pizza (på tunn botten)<br />
Pizza (på tjock botten)<br />
Små bakelser<br />
Småkakor<br />
Marräng<br />
Över- och undervärme<br />
3<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
3<br />
Temperatur<br />
[°C]<br />
170180<br />
160180<br />
170180<br />
170180<br />
160180<br />
210220<br />
170180<br />
160170<br />
180200<br />
220240<br />
1<strong>90</strong>210<br />
170180<br />
<strong>90</strong>110<br />
51<br />
Ugnsläge<br />
2<br />
2<br />
23<br />
23<br />
2<br />
2<br />
2<br />
3<br />
3<br />
3<br />
Varmluft<br />
Temperatur<br />
[°C]<br />
150-170<br />
150-170<br />
160170<br />
160180<br />
140-150<br />
150-170<br />
180200<br />
160170<br />
150-170<br />
150-160<br />
Baktid<br />
[min.]<br />
6080<br />
65-80<br />
2030<br />
3040<br />
6070<br />
60<strong>90</strong><br />
4060<br />
50-60<br />
35-60<br />
3040<br />
10-15<br />
10-15<br />
30-50<br />
10-25<br />
80<strong>90</strong>
BAKnInG, KÖTTST<strong>EK</strong>nInG - PRAKTISKA RÅD<br />
TABELL 2: Köttstekning<br />
Kötträtt<br />
nöttkött<br />
Rostbiff eller file<br />
röd („english“)<br />
förvärmd ugn<br />
rosa („medium“)<br />
förvärmd ugn<br />
genomstekt („well done“)<br />
Stek<br />
Fläsk kött<br />
Stek<br />
Skinka<br />
Filé<br />
Kalvkött<br />
Lammkött<br />
Rådjurskött<br />
Fjäderfä<br />
Kyckling<br />
Gås (omk. 2 kg)<br />
Fisk<br />
Varmluft<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
Ugnsläge<br />
nerifrån<br />
Över- och<br />
undervärme<br />
*Rekommendationer i tabell 2 gäller för 1 kg köttportion.<br />
Stekning av store köttbitar är att föredra men stektid för varje nästa 1kg är 30 – 40 min. extra.<br />
Vänd upp och ner på köttbiten efter halva stektiden.<br />
Viktigt: änvänd endast kärl som är godkända för ugn.<br />
3<br />
3<br />
3<br />
2<br />
2<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
52<br />
Temperatur °C Stektid*<br />
[min.]<br />
Varmluft<br />
160180<br />
160180<br />
160180<br />
160170<br />
160180<br />
175-180<br />
170180<br />
160180<br />
175-180<br />
Över- och<br />
undervärme<br />
250<br />
250<br />
210230<br />
200220<br />
200210<br />
200210<br />
210230<br />
200210<br />
200220<br />
200220<br />
220-250<br />
1<strong>90</strong>200<br />
210220<br />
ca 1 cm:<br />
12-15<br />
15-25<br />
25-30<br />
120140<br />
<strong>90</strong>140<br />
60<strong>90</strong><br />
25-30<br />
<strong>90</strong>120<br />
100120<br />
100120<br />
50-80<br />
150-180<br />
40-55
BAKnInG, KÖTTST<strong>EK</strong>nInG - PRAKTISKA RÅD<br />
TABELL 3: Grill<br />
Fläskkotlett<br />
Fläskfärs<br />
Köttspett<br />
Korv<br />
Rostbiff (omk. 1kg)<br />
Kalvkotlett<br />
Kalvstek<br />
Lammkotelett<br />
Halv kyckling (je 500g)<br />
Fiskfile<br />
Forell (omk. 200 – 250g)<br />
Toast<br />
Maträtt<br />
Ugnsläge<br />
nerifrån<br />
4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
3<br />
4<br />
3<br />
4<br />
Temperatur<br />
53<br />
[°C]<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
250<br />
810<br />
1012<br />
78<br />
810<br />
12-15<br />
810<br />
68<br />
1012<br />
25-30<br />
67<br />
5-8<br />
23<br />
Stektid [min.]<br />
Den ene sida Den andra sida<br />
68<br />
68<br />
67<br />
810<br />
1012<br />
68<br />
5-6<br />
810<br />
20-25<br />
5-6<br />
5-7<br />
23
BAKnInG, KÖTTST<strong>EK</strong>nInG - PRAKTISKA RÅD<br />
TABELL 4: Varmluft + grill<br />
Fläskstek<br />
Lammkött<br />
Rostbiff<br />
Kyckling<br />
Anka<br />
Gås<br />
Kalkon<br />
Maträtt<br />
Vikt<br />
[kg]<br />
1,0<br />
1,5<br />
2,0<br />
2,0<br />
1,0<br />
1,0<br />
2,0<br />
3,0<br />
2,0<br />
3,0<br />
Ugnsläge<br />
nerifrån<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
12<br />
1<br />
2<br />
12<br />
54<br />
Temperatur<br />
[°C]<br />
1701<strong>90</strong><br />
1701<strong>90</strong><br />
1701<strong>90</strong><br />
1701<strong>90</strong><br />
200220<br />
180200<br />
1701<strong>90</strong><br />
140160<br />
180200<br />
160180<br />
Stektid<br />
[min.]<br />
80100<br />
100120<br />
120140<br />
<strong>90</strong>110<br />
3040<br />
50-60<br />
85-<strong>90</strong><br />
110130<br />
110130<br />
150-180<br />
Under stekning bör även steksky eller varmt salt vatten hällas över köttet ett antal gånger.<br />
OBSERVERA!<br />
De värden som anges i tabellen är endast vägledande värden och kan ändras allt efter<br />
egna erfarenheter och önskemål.
REnGÖRInG OCH UnDERHÅLL<br />
Se till att spisen är avslagen och att<br />
samtliga vreden är ställda i läge ”l” /<br />
“0”. Rengöringen skall påbörjas först när<br />
spisen är kall.<br />
Glaskeramisk kokplatta<br />
Rengör den glaskeramiska kokplattan regelbundet<br />
och så gott det går medan den<br />
är ljummen eller kall. Se till att smuts inte<br />
bränner fast flera gånger.<br />
I samband med detta rekommenderar vi<br />
följande:<br />
• Var försiktig så att inga socker- eller<br />
syrehaltiga matvaror bränner fast.<br />
• Även aluminiumfolie och plastkärl kan<br />
skada kokplattan om materialet smälter<br />
pa plattan och inte avlägsnas omedelbart.<br />
• Vid lätt nedsmutsning, som inte bränner<br />
fast, kan plattorna torkas av med en<br />
fuktig trasa.<br />
• Kraftig nedsmutsning eller fastbränd<br />
smuts avlägsnas enkelt med en rakbladsskrapa,<br />
som är särskilt avsedd för<br />
kokplattor.<br />
• Kalk, vattenränder, fettstänk och metalliska<br />
missfärgningar avlägsnas med ett<br />
rengöringsmedel avsett för glaskeramiska<br />
kokplattor.<br />
55<br />
Ugnen<br />
Låga tillagningstemperaturer ger mindre<br />
nedsmutsning av ugnen.<br />
• Du får dock aldrig försöka hålla ugnen<br />
ren genom att lägga aluminiumfolie på<br />
botten.<br />
• Rengör ugnen, vid behov, så snabbt som<br />
möjligt efter användning (varje gång).<br />
Använd aldrig ugnsspray eller starka,<br />
repande puts- eller skurmedel.<br />
• Låt ugnen stå öppen en stund efter våtrengöring<br />
så att den torkar ordentligt.<br />
• Ångkokning och konservering för orsa<br />
kar kraftig fuktbildning i ug nen. Se<br />
till att du låter ugnen torka or dent ligt<br />
– annars kan rostskador uppstå.<br />
Steam Clean<br />
Placera en skål med 0,25 liter vatten längst<br />
ned i ugnen och stäng ugnsluckan. Sätt ugnen<br />
på 50ºC och funktionsvredet på läge ”undervärme”.<br />
Värm ugnen i ca. 30 min. Öppna<br />
sedan ugnsluckan, torka ugnen med trasa<br />
eller tvättsvamp och rengör se dan ugnen med<br />
varmt vatten med disk me del i.
REnGÖRInG OCH UnDERHÅLL<br />
Ugnsfalsar med utdragbara bakplåtsskenor<br />
Ugn är utrustad med lätt uttagbara ugnsfalsar<br />
(stege). För att ta ut dem för rengöring ska<br />
man dra ett fäste som finns i fronten (Z1) och<br />
därefter dra ut ugnsfalsar och avlägsna det<br />
från bakfäste (Z2). Efter att ha rengjort ska<br />
man pla cera dem i ugnens öppningar och<br />
trycka ner fäste (Z1 och Z2).<br />
Z1<br />
Rengör ugnens teleskopiskt utdragbara<br />
bakplått och skenor med varmt vatten och<br />
tvål, torka noggrant. Montera teleskopiskt<br />
utdragsbara bakplått genom att fästa dem<br />
på skenor.<br />
Z2<br />
56<br />
Byte av ugnslampa<br />
Vid byte av glödlampan i ugnen måste spisen<br />
först stängas av med huvudströmbrytaren.<br />
Det får inte finnas någon strömtillförsel till<br />
spi sen när lam pan byts.<br />
• Öppna ugnsluckan och lägg en trasa<br />
(kökshandduk/handduk) på ugnsbotten<br />
så att skyddsglaset inte går sönder om<br />
det skulle falla ner.<br />
• Glödlampan sitter framtill i mitten av ugnstaket.<br />
Den skyddas av ett runt skyddsglas.<br />
Vrid skyddsglaset åt vänster för att<br />
avlägsna det.<br />
• Byt ut den trasiga glödlampan (typ 25 W<br />
/ E 14, T 300°C) mot en ny glöd lampa av<br />
samma typ.<br />
• Kom ihåg att sätta fast skyddsglaset igen<br />
genom att vrida det åt höger.<br />
Glödlampan
REnGÖRInG OCH UnDERHÅLL<br />
Demontering av ugnslucka<br />
För att bättre komma åt ugnskammaren i<br />
samband med rengöring kan man ta bort<br />
ugnsluckan. För att göra detta ska man öppna<br />
luckan och dra upp en säkerhetsdel som<br />
finns i gångjärnen. Därefter ska man trycka<br />
till luckan lite, lyfta och ta ut den framåt. För<br />
att montera luckan i ugnen ska man göra i<br />
omvänd ordning. Vid återplacering av luckan<br />
ska man se till att en utskärning som finns<br />
på gångjärnen placeras på gångjärnens<br />
greppavsats på rätt sätt. Efter att luckan<br />
återplacerats ska man ovillkorligen dra ner<br />
säkerhetsdelen. Om man inte drar den ner,<br />
kan det orsaka skada på gångärnen vid försök<br />
att stänga luckan.<br />
Uppdragning av säkerhetsdelar till gång ärn<br />
Demontering av inre ruta<br />
1.Skruva med hjälp av en stjärnmejsel ur<br />
skruvarna som finns i smäcklåsen på sidorna<br />
(ritn.A).<br />
2.Tryck ut smäcklåsen med hjälp av en platt<br />
skruvmejsel och ta ut luckans övre list<br />
(ritn. A, B).<br />
3.Dra ut innerglaset från fästet (i luckans<br />
nedre del). (Ritn.C).<br />
4.Rengöra glaset med varmt vatten med litet<br />
rengöringsmedel i.<br />
57<br />
För att sätta tillbaka glaset ska man göra i<br />
omvänd ordning. Glasets släta yta ska vara<br />
vänt uppåt.<br />
B<br />
A<br />
C
ÅTGÄRDER VID FEL<br />
Vid ev. problem ska du alltid:<br />
• Stänga av spisen<br />
• Slå av strömmen till spisen<br />
• Vissa småfel kan du själv åtgärda genom att följa anvisningarna i tabellen.<br />
Kontrollera de enskilda felen i tabellen innan du kontaktar GRAM service.<br />
PROBLEM<br />
1.Den elektriska utrustningen<br />
fungerar inte.<br />
2.Ugnsbelysningen<br />
fungerar inte.<br />
ORSAK<br />
Avbrott i strömtillförseln.<br />
Lampan är lös eller skadad.<br />
58<br />
ÅTGÄRD<br />
Kontrollera säkringen i<br />
proppskåpet, byt säkring<br />
om den har smält.<br />
Skruva fast lampan eller<br />
byt ut den (se kapitel<br />
”Rengöring och underhåll”).
T<strong>EK</strong>nISKA DATA<br />
Märkspänning 230/400V~ 50 Hz<br />
Märkeffekt max.9,6 kW<br />
Mått <strong>90</strong> / 60 / 60,5 cm<br />
Anvandbar volym 60 liter<br />
Vikt ca. 47 kg<br />
EU – standard EN 60335-1, EN 60335-2-6<br />
59
Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY<br />
Vestvollveien 30 A Box 9101 PL 4640<br />
NO-2019 Skedsmokorset SE-200 39 Malmö FI-00002 Helsinki<br />
www.gram.no www.gram.se www.gram.fi<br />
Gram A/S<br />
Aage Grams<br />
Vej 1<br />
DK-6500 Vojens<br />
www.gram.dk<br />
IOAK-1786 / 8049720<br />
(10.2011./2)