- Page 1 and 2: KIRJA-ALAN ONIX SUOMALAINEN SOVELLU
- Page 3 and 4: Suomalaisen sovelluksen esipuhe Kir
- Page 5 and 6: Onix-formaatin pakolliset ryhmät j
- Page 7 and 8: ONIX-viesti Viestin rakenne ONIX fo
- Page 9 and 10: X.4 Tyhjät XML-eleme
- Page 11 and 12: Muoto Koodi (kaksi numeroa) Koodili
- Page 13 and 14: Otsikko-ryhmä (Header composite) [
- Page 15 and 16: Vapaamuotoinen kuvaus lähettäjäo
- Page 17 and 18: ONIX-viestin vastaanottajaorganisaa
- Page 19 and 20: Lisätietoja viestistä. Vapaaehtoi
- Page 21 and 22: Tuotetietue (Product record) [1-n]
- Page 23 and 24: XML-elementin nimi XML-elementin ko
- Page 25 and 26: ONIX-koodi, joka ilmaisee ensisijai
- Page 27 and 28: Muoto Koodilistat XML-elementin nim
- Page 29 and 30: Vapaaehtoinen, toistettava. Muoto K
- Page 31 and 32: Esim. 02 Koodi 02 = digitaalinen ve
- Page 33 and 34: Kartan mittakaava. Yleisestä esity
- Page 35: Ryhmässä ilmoitetaan kuvailtavan
- Page 39 and 40: XML-elementin koodi Attribuutit Esi
- Page 41 and 42: Kysymyksessä on moniosainen tuote
- Page 43 and 44: Esim. Kirjavälitys Sarjan tunniste
- Page 45 and 46: d) P.6.6 Nimekkeen etuliite () ja P
- Page 47 and 48: Nimekkeen mahdollinen alanimeke kok
- Page 49 and 50: XML-elementin nimi XML-elementin ko
- Page 51 and 52: ehkäise sydäntautiriskiäsi terve
- Page 53 and 54: Kunnian kentät Nimeke Nimeke-ryh
- Page 55 and 56: Vapaaehtoinen. Ei toistettava. Muot
- Page 57 and 58: Yrsa Sigurðardóttir Islantilaisen
- Page 59 and 60: Kenttä on pakollinen osa Tekijän
- Page 61 and 62: 04 Koodi 04 = Useita tekijöitä Te
- Page 63 and 64: Vapaaehtoinen. Ei toistettava. Muot
- Page 65 and 66: Ryhmä, jonka avulla voidaan kuvata
- Page 67 and 68: P.10.2 Kielikoodi (Language code) [
- Page 69 and 70: 0000302 Tallenteen kesto kolme minu
- Page 71 and 72: Muoto Koodi (kaksi numeroa) Koodili
- Page 73 and 74: P.12 Aihe (Subject) Aihealue-ryhmä
- Page 75 and 76: Joko tämä kenttä tai kenttä P.1
- Page 77 and 78: Esim. Sibelius, Jean Katariina II P
- Page 79 and 80: Kohderyhmä-ryhmä päättyy (End o
- Page 81 and 82: 03 7 04 12 Kohderyhmän tarken
- Page 83 and 84: Esim. 02 Koodi 02 = lyhyt kuvaus 14
- Page 85 and 86: P.15 Mediaviittaukset (Cited conten
- Page 87 and 88:
P.16 Linkit markkinointimateriaalii
- Page 89 and 90:
Kentässä P.16.4 määritellyn lis
- Page 91 and 92:
Esim. D502 Koodi D502 = JPEG 250 Ku
- Page 93 and 94:
05 Markkinointimateriaalin muoto 05
- Page 95 and 96:
P.17 Palkinnot (Prizes) Ryhmään P
- Page 97 and 98:
Osio 4: Julkaisutiedot ja myyntiraj
- Page 99 and 100:
Koodi 01 = oma tunnistejärjestelm
- Page 101 and 102:
http://www.sammakko.com/ Kustant
- Page 103 and 104:
P.20.3 Ilmestymisajan tyyppi (Publi
- Page 105 and 106:
06 Koodi 06 = Kirjaston versio (tuo
- Page 107 and 108:
Tuotteen myyjä -ryhmä päättyy Y
- Page 109 and 110:
17 Koodi 17 = Korvaava POD-tuote. L
- Page 111 and 112:
CB Koodi CB = Kartta, taiteltu (Lii
- Page 113 and 114:
2 Näytevarastoluokka 2 3 Näytevar
- Page 115 and 116:
Kirjavälitys Tuotteen välittäjä
- Page 117 and 118:
Muoto XML-elementin nimi XML-elemen
- Page 119 and 120:
Mikäli varastotilanteen järjestel
- Page 121 and 122:
P.26.41 Pakkauksen kappalemäärä
- Page 123 and 124:
Attribuutit Esim. language Suositus
- Page 125 and 126:
Kappalemäärä, jota alennus koske
- Page 127 and 128:
Vapaaehtoinen, ei toistettava. Muot
- Page 129 and 130:
XML-elementin nimi XML-elementin ko
- Page 131 and 132:
EUR Valuutta Euro Hinta-ryhmä pä
- Page 133 and 134:
Koodilistat Taulukko sisältää ne
- Page 135 and 136:
2 Product composition Tuotteen koko
- Page 137 and 138:
e used in relation to products publ
- Page 139 and 140:
muodostamisessa käytetään julkai
- Page 141 and 142:
12 Alternative title on back An alt
- Page 143 and 144:
A25 Footnotes by Author/compiler of
- Page 145 and 146:
C99 Other compilation by Other type
- Page 147 and 148:
to describe the exact nature of the
- Page 149 and 150:
REV Revised Content has been revise
- Page 151 and 152:
contentful) pages such as those in
- Page 153 and 154:
05 Minutes (integer and decimals) 0
- Page 155 and 156:
20 Printed music items Printed musi
- Page 157 and 158:
T=taskukirjat, pokkarit 77 Suomalai
- Page 159 and 160:
06 Default text format Default: tex
- Page 161 and 162:
05 Host/distributor of electronic c
- Page 163 and 164:
kg Kilograms kg kilogrammaa 9 mm Mi
- Page 165 and 166:
erikoispainos. 24 Is facsimile of
- Page 167 and 168:
57 Unpriced item type code Hinnatto
- Page 169 and 170:
59 Price type qualifier Hintatyypin
- Page 171 and 172:
07 Out of print The product was act
- Page 173 and 174:
31 Out of stock Stock item, tempora
- Page 175 and 176:
not sent. 70 Stock quantity code ty
- Page 177 and 178:
akk Akkadian akkadi 0 alb Albanian
- Page 179 and 180:
ave Avestan avesta 0 awa Awadhi awa
- Page 181 and 182:
nt Bantu languages collective name
- Page 183 and 184:
chn Chinook jargon chinook-jargon 0
- Page 185 and 186:
day Land Dayak languages collective
- Page 187 and 188:
fan Fang fang 0 fao Faroese fääri
- Page 189 and 190:
gla Scottish Gaelic gaeli 0 gle Iri
- Page 191 and 192:
hin Hindi hindi 0 hit Hittite heett
- Page 193 and 194:
ira Iranian languages collective na
- Page 195 and 196:
kik Kikuyu; Gikuyu kikuju 0 kin Kin
- Page 197 and 198:
lez Lezgian lezgi 0 lim Limburgish
- Page 199 and 200:
mar Marathi marathi 0 mas Masai maa
- Page 201 and 202:
mwr Marwari marwari 0 myn Mayan lan
- Page 203 and 204:
nub Nubian languages collective nam
- Page 205 and 206:
per Persian farsi 0 phi Philippine
- Page 207 and 208:
us Russian venäjä 0 sad Sandawe s
- Page 209 and 210:
slo Slovak slovakki 0 slv Slovenian
- Page 211 and 212:
sun Sundanese sunda 0 sus Susu susu
- Page 213 and 214:
tli Tlingit tlingit 0 tmh Tamashek
- Page 215 and 216:
vai Vai vai 0 ven Venda venda 0 vie
- Page 217 and 218:
znd Zande languages collective name
- Page 219 and 220:
01 Slip-sleeve Thin card sleeve, mu
- Page 221 and 222:
20 Additional images / graphics not
- Page 223 and 224:
33 Data set plus software Data-tied
- Page 225 and 226:
PT Pentateuch The first five books
- Page 227 and 228:
GDW God’s Word A 1995 translation
- Page 229 and 230:
NAS New American Standard A transla
- Page 231 and 232:
updating of the Living Bible. NRS N
- Page 233 and 234:
CF Confirmation A Bible (or selecte
- Page 235 and 236:
AS American Samoa Amerikan Samoa 0
- Page 237 and 238:
BW Botswana Botswana 0 BY Belarus V
- Page 239 and 240:
DJ Djibouti Djibouti 0 DK Denmark T
- Page 241 and 242:
GH Ghana Ghana 0 GI Gibraltar Gibra
- Page 243 and 244:
IN India Intia 0 IO British Indian
- Page 245 and 246:
LI Liechtenstein Liechtenstein 0 LK
- Page 247 and 248:
MS Montserrat Montserrat 0 MT Malta
- Page 249 and 250:
PG Papua New Guinea Papua-Uusi-Guin
- Page 251 and 252:
Cunha SI Slovenia Slovenia 0 SJ Sva
- Page 253 and 254:
TN Tunisia Tunisia 0 TO Tonga Tonga
- Page 255 and 256:
YU Yugoslavia DEPRECATED, replaced
- Page 257 and 258:
AZN Azerbaijanian Manat Azerbaijan
- Page 259 and 260:
COP Colombian Peso Colombia Kolumbi
- Page 261 and 262:
FJD Fiji Dollar Fiji Fidžin dollar
- Page 263 and 264:
INR Indian Rupee India Intian rupia
- Page 265 and 266:
LUF Luxembourg, Franc Now replaced
- Page 267 and 268:
NLG Netherlands, Guilder Now replac
- Page 269 and 270:
SCR Seychelles Rupee Seychelles Sey
- Page 271 and 272:
TRL Turkish Lira (old) Deprecated,
- Page 273 and 274:
ZMK Kwacha Zambia Zambian kwacha 0
- Page 275 and 276:
YEL Yellow Keltainen 1 ZZZ Other Mu
- Page 277 and 278:
Cari Carian kaarialainen 9 Cham Cha
- Page 279 and 280:
Guru Gurmukhi gurmukhi 9 Hang Hani
- Page 281 and 282:
Kthi Kaithi kaithi 9 Lana Lanna, Ta
- Page 283 and 284:
Mroo Mro script is not supported by
- Page 285 and 286:
Qabx Reserved for private use (end)
- Page 287 and 288:
Taml Tamil tamililainen 9 Tang Tang
- Page 289 and 290:
Zzzz Code for uncoded script tuntem
- Page 291 and 292:
147 Unit of usage Käyttömäärär
- Page 293 and 294:
01 Product The title element refers
- Page 295 and 296:
BE Spiral bound Spiral, comb or coi
- Page 297 and 298:
DE Game cartridge Pelikasetti Esim.
- Page 299 and 300:
PF Diary May use product form detai
- Page 301 and 302:
VJ VHS video VHS videotape: specify
- Page 303 and 304:
08 Review quote: previous work A qu
- Page 305 and 306:
02 Bestseller list Bestseller-lista
- Page 307 and 308:
25 Table of contents A table of con
- Page 309 and 310:
on a consumer-facing website. Speci
- Page 311 and 312:
26 Forthcoming reprint date Date on
- Page 313 and 314:
A203 DAISY 2: full audio with navig
- Page 315 and 316:
B117 Mook In Japan, a softback book
- Page 317 and 318:
B306 Library binding Strengthened b
- Page 319 and 320:
B504 With flaps For paperback with
- Page 321 and 322:
D303 Nintendo Gameboy Advanced Use
- Page 323 and 324:
E108 PDF/A PDF archiving format def
- Page 325 and 326:
E129 NetLibrary A format proprietar
- Page 327 and 328:
itself but are delivered via an int
- Page 329 and 330:
176 Product form feature value - op
- Page 331 and 332:
A105 Real Audio Real Audio 10 A106
- Page 333:
179 Price code type Hintakoodin tyy