Schutzbeschlag DIN 18257 ES1-L eckig - AT (PDF) - Glutz
Schutzbeschlag DIN 18257 ES1-L eckig - AT (PDF) - Glutz
Schutzbeschlag DIN 18257 ES1-L eckig - AT (PDF) - Glutz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Montageanleitung Fixing instructions<br />
• Mit Bohrlehre (Nr. 203) oder Grundplatte (1) von Innenschild<br />
3 Bohrungen Ø 13 (2) in Türblatt bohren<br />
Achtung: Nicht durch Schlosskasten bohren!<br />
• Ausf. Drücker-Drücker : Drücker-Stiftteil in Aussenschild<br />
(5) stecken, bis er einrastet.<br />
• Ausf. Knopf-Drücker: Knopf (14) mit Mutter (15) in<br />
Aussenschild (5) befestigen (SW19).<br />
• 4kt-Wechseldorn (16) in Innengewin-de von Knopf<br />
(14) schrauben. 4kt-Wechseldorn zurückdrehen, bis<br />
exzentrische Bohrung zur Imbusschraube (20) des<br />
Drückerlochteils (21) zeigt.<br />
• Ausf. A (PZ), C, (RZ): Zylinderführung (3,9) und<br />
Bohrschutzplatte (4,10) passend zur Lochung in Aussenschild<br />
(5) stecken.<br />
• Ausf. B (PZ mit Zylinderabdeckung, passend für<br />
Zyl.-Überstände von 8-15 mm): Zylinderabdeckung<br />
(6), Zylinder-Abdeckungsführung (7) und Bohrschutzplatte<br />
(8) mit vier Senkschrauben im Aussenschild<br />
verschraubt (5).<br />
• Ausf. D (RZ mit Schutzrosetten): Schutzrosette (11),<br />
Halteplatte (12) und Bohrschutzplatte (13) passend<br />
zur Lochung in Aussenschild (5) stecken (Je nach<br />
Zyl.-Überstand die Halteplatte (12) vor oder hinter<br />
der Schutzrosette platzieren).<br />
• Kpl. Aussenschild auf Türaussenseite stecken. • Mount the external plate.<br />
• Klemmschild (18) auf Innendrücker (21) aufschieben<br />
und Drücker in Grundplatte (1) einclipsen. Innendrücker<br />
dabei leicht nach unten bewegen.<br />
• Grundplatte (1) des Innenschildes mit beiliegenden<br />
Schrauben M6 (19) mit Aussenschild verschrauben.<br />
Einschraubtiefe mindestens 6 mm. Innenschild (18)<br />
auf Grundplatte (1) clipsen.<br />
• Heso-Schraube (20) einschrauben, bis Durchstanzung<br />
am Vierkantstift erfolgt, anschliessend fest anziehen.<br />
• Hinweis: Bei Ausf. A und C darf der Zylinder-Überstand<br />
zum Aussenschild nicht grösser als 3 mm sein!<br />
<strong>Glutz</strong> AG, Segetzstrasse 13, 4502 Solothurn, Schweiz<br />
Tel. +41 32 625 65 20, Fax +41 32 625 65 35, info@glutz.com, www.glutz.com<br />
• Drill 3 holes Ø13 (2) in the door leaf by using the site<br />
fixing template (no. 203) or internal plate (1)<br />
Attention: Do not drill through the lock body.<br />
• Version handle-handle: To engage the handle insert<br />
male part in out-side plate (5).<br />
• Version knob-handle: Fix knob (14) to outside plate<br />
(5) with nut (15) (SW19).<br />
• Screw the spindle (16) into the M10 thread of the<br />
knob (14). Reset the spindle until the eccentric hole<br />
of the spindle shows towards the set screw (20) of the<br />
lever handle (21).<br />
• Exec. A (PZ), C, (RZ): Introduce cylinder guide (3,9)<br />
and drill protec-tion (4,10) according to drilling onto<br />
outside plate (5).<br />
• Exec. B (PZ with cylinder protection, suitable for<br />
projections 8-15 mm): Introduce protection (6), cylinder<br />
protection guide (7) and drill protection (8)<br />
according to drilling screwed onto outside plate with<br />
4 countersunk screws (5).<br />
• Exec. D (RZ with protection roses): Introduce protection<br />
rose (11), stop plate (12) and drill protection (13)<br />
onto outside plate (5). Place stop plate (12) in front or<br />
in back of the protection rose according to cylinder<br />
projection).<br />
• Slip the clips plate (18) over the handle (21) and engage<br />
handle in bearing of base plate (1). Whilst engaging<br />
the handle, move it slightly downwards.<br />
• Assemble the base plate of the internal plate with<br />
2 screws M6 (19) with the external plate. Screw-in<br />
depth at minimum 6 mm. Clip the internal plate (18)<br />
on the base plate (1).<br />
• Screw in the allan set screw until the tip penetrates<br />
the spindle surface, then tighten it firmly.<br />
• Attention: For Exec. A and C, the projection of the<br />
cylinder from the outside escutcheon shall not be<br />
more than 3 mm!<br />
MA-10011-<strong>AT</strong>-<strong>eckig</strong><br />
<strong>Schutzbeschlag</strong> - Security plate<br />
(ÖNORM B 5351, WB2)<br />
Schildstärke 8/12 mm / Thickness of the escutcheon 8/12 mm
Mode d’emploi Istruzioni di montaggio<br />
• Percer les 3 trous Ø 13 (2) au moyen du gabarit de<br />
perçage (No. 203) ou de l’entrée intérieure (1).<br />
Attention: Ne percez pas à travers du boîtier de la<br />
serrure!<br />
• Ver. poignée-poignée: Insérer la poignée mâle dans<br />
l’entrée exté-rieure (5) jusqu’à encliquette.<br />
• Version bouton-poignée: fixer le bouton (14) au moyen<br />
de l’écrou (15) dans l’entrée extérieure (5).<br />
• Visser la tige carrée (16) dans le bouton (14) jusqu’au<br />
fond. Ensuite dévisser la tige jusqu’à ce que le trou<br />
excentrique de la tige soit placé du coté de la vis de<br />
blocage (20) de la poignée femelle (21).<br />
• Vers. A (PZ), C, (RZ): Introduire le guide-cylindre<br />
(3,9) et plaque de protection (4,10) selon le perçage<br />
dans l’entrée extérieure (5).<br />
• Vers. B (PZ avec protection du cylindre pour dépassements<br />
de 8-15 mm): Introduire la protection du cylindre<br />
(6), le guide-cylindre (7) et plaque de protection<br />
(8) selon le perçage vissée dans l’entrée extérieure<br />
avec 4 vis noyées (5).<br />
• Vers. D (RZ avec rosaces de protection): Introduire<br />
la rosace de protec-tion (11), plaque d’arrêt (12) et<br />
pla-que de protection (13) dans l’entrée extérieure<br />
(5). (Placer la plaque d’arrêt (12) devant ou derrière<br />
la rosace de protection).<br />
<strong>Glutz</strong> AG, Segetzstrasse 13, 4502 Solothurn, Schweiz<br />
Tel. +41 32 625 65 20, Fax +41 32 625 65 35, info@glutz.com, www.glutz.com<br />
• Praticare 3 fori Ø 13 (2) nel battente con la dima di<br />
foratura (n. 203) o la piastra di base (1) della placca<br />
interna<br />
Attenzione: non perforare la scatola!<br />
• Vers. maniglia-maniglia: inserire il perno quadro della<br />
maniglia alla placca esterna (5) fino a quando si<br />
aggancia.<br />
• Vers. pomolo-maniglia: fissare il pomolo (14) con il<br />
dado (15) alla placca esterna (5) (SW19).<br />
• Avvitare il perno quadro (16) al filetto interno del pomolo<br />
(14). Ruotare il perno quadro in senso antiorario<br />
fino a quando il foro eccentrico punta verso la vite<br />
Allen (20) della maniglia (21).<br />
• Vers. A (PZ), C, (RZ): inserire nella placca esterna (5)<br />
una guida del cilindro (3,9) e una piastrina antiforatura<br />
(4,10) adatte al foro.<br />
• Vers. B (PZ con protezione copricilindro adatta a sporgenze<br />
di 8-15 mm): inserire nella placca esterna (5)<br />
una protezione copricilindro (6), una guida (7) e una<br />
piastrina antiforatura (8) adatte al foro avvitare con<br />
quattro viti a testa svasata nella placca esterna (5).<br />
• Vers. D (RZ con rosette di protezione): inserire nella<br />
placca esterna (5) una rosetta di protezione (11), una<br />
piastra di supporto (12) e una piastrina antiforatura<br />
(13) adatta al foro (a seconda della sporgenza del cilindro<br />
posizionare la piastra di supporto (12) davanti<br />
o dietro la rosetta di protezione).<br />
• Monter l’entrée extérieure. • Inserire la placca esterna compl. sul lato esterno della<br />
porta.<br />
• Glissez l’entrée (18) sur la poignée intérieure (21)<br />
et encliquetez la poignée dans la plaque de base (1).<br />
Mouvez la poignée intérieure légè-rement contre en<br />
bas.<br />
• Visser la plaque de base (1) de l’entrée intérieure avec<br />
2 vis M6 (19) sur l’entrée extérieure. Profondeur de la<br />
vis min. 6 mm Clipser l’entrée intérieure (18) sur la<br />
plaque de base (1).<br />
• Fixer la tige Heso (20) jusqu’au perce-ment de la tige.<br />
Ensuite bien serrer la vis.<br />
• Attention: Lorsqu’il s’agit des ver-sions A et C, le cylindre<br />
ne doit pas dépasser l’entrée extérieure de plus<br />
de 3 mm!<br />
• Inserire la placchetta (18) sulla maniglia interna (21)<br />
e agganciarla alla piastra di base (1). Durante questa<br />
operazione muovere la maniglia leggermente verso il<br />
basso.<br />
• Avvitare la piastra di base (1) della placca interna alla<br />
placca esterna con le viti M6 (19) in dotazione. Profondità<br />
della vite min. 6 mm. Agganciare la placca<br />
interna (18) alla piastra di base (1).<br />
• Avvitare la vite Heso (20) fino a quando perfora il<br />
perno quadro, quindi serrare bene.<br />
• Avvertenza: nelle vers. A e C il cilindro non deve<br />
sporgere più di 3 mm dalla placca esterna!<br />
MA-10011-<strong>AT</strong>-<strong>eckig</strong><br />
Entrée de sécurité - Ferramenta di sicurezza<br />
(ÖNORM B 5351, WB2)<br />
Epaisseur de l’entrée 8/12 mm / Spessore placca 8/12 mm
Zusatzblatt zu Montageanleitung<br />
<strong>ES1</strong> / WB 2:<br />
Bei der Montage der <strong>Schutzbeschlag</strong>-Garnitur <strong>ES1</strong> sind anhand der Türstärke folgende Schraubenlängen zu wählen:<br />
Türstärke (TS) Montageset Anzahl Bezeichnung<br />
28 - 37 mm Flachkopfschraube M6x40, vz-blau<br />
3 Stück<br />
C5472G50<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
3 Stück<br />
38 - 47 mm Flachkopfschraube M6x50, vz-blau<br />
3 Stück<br />
C5472G60<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
3 Stück<br />
48 - 57 mm Flachkopfschraube M6x60, vz-blau<br />
3 Stück<br />
C5472G70<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
3 Stück<br />
58 - 67 mm Flachkopfschraube M6x70, vz-blau<br />
3 Stück<br />
C5472G80<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
3 Stück<br />
68 - 77 mm Flachkopfschraube M6x80, vz-blau<br />
3 Stück<br />
C5472G90<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
3 Stück<br />
78 - 87 mm Flachkopfschraube M6x90, vz-blau<br />
3 Stück<br />
C5472G100<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
3 Stück<br />
ES3 / WB 4:<br />
Bei der Montage der <strong>Schutzbeschlag</strong>-Garnitur ES3 sind anhand der Türstärke folgende Schraubenlängen zu wählen:<br />
Türstärke (TS) Montageset Anzahl Bezeichnung<br />
28 - 37 mm Senkschraube In-6kt M8x30<br />
2 Stück<br />
C5430G40<br />
Flachkopfschraube M6x50, vz-blau<br />
1 Stück<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
1 Stück<br />
38 - 47 mm Senkschraube In-6kt M8x40<br />
2 Stück<br />
C5430G50<br />
Flachkopfschraube M6x60, vz-blau<br />
1 Stück<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
1 Stück<br />
48 - 57 mm Senkschraube In-6kt M8x50<br />
2 Stück<br />
C5430G60<br />
Flachkopfschraube M6x70, vz-blau<br />
1 Stück<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
1 Stück<br />
58 - 67 mm Senkschraube In-6kt M8x60<br />
2 Stück<br />
C5430G70<br />
Flachkopfschraube M6x80, vz-blau<br />
1 Stück<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
1 Stück<br />
68 - 77 mm Senkschraube In-6kt M8x70<br />
2 Stück<br />
C5430G80<br />
Flachkopfschraube M6x90, vz-blau<br />
1 Stück<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
1 Stück<br />
78 - 87 mm Senkschraube In-6kt M8x80<br />
2 Stück<br />
C5430G90<br />
Flachkopfschraube M6x100, vz-blau<br />
1 Stück<br />
Fächerscheibe innengezahnt für M6<br />
1 Stück<br />
Anhand der Türstärke sind bei der Montage der <strong>Schutzbeschlag</strong>-Garnitur <strong>ES1</strong> folgende Dornlängen zu bestimmen:<br />
Türstärke (TS)<br />
28 - 37 mm Länge 110 mm / 84 mm, vz-blau<br />
38 - 47 mm Länge 110 mm / 84 mm, vz-blau<br />
48 - 57 mm Länge 110 mm / 84 mm, vz-blau<br />
58 - 67 mm Länge 135 mm / 109 mm, vz-blau<br />
68 - 77 mm Länge 135 mm / 109 mm, vz-blau<br />
78 - 87 mm Länge 135 mm / 109 mm, vz-blau<br />
Die Fächerscheiben müssen zwingend auf der Innenschildseite montiert werden!<br />
<strong>Glutz</strong> AG, Segetzstrasse 13, 4502 Solothurn, Schweiz<br />
Tel. +41 32 625 65 20, Fax +41 32 625 65 35, info@glutz.com, www.glutz.com