28.04.2013 Views

Notice de montage

Notice de montage

Notice de montage

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Notice</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong><br />

Chaudière à bois à gazéification<br />

HV, HV-S et BT<br />

28 octobre 2008


Important !<br />

Cette notice d’utilisation contient <strong>de</strong>s informations importantes pour<br />

l’utilisateur. La chaudière doit être installée et utilisée dans les règles afin<br />

d’éviter tout acci<strong>de</strong>nt.<br />

Prenez connaissance du contenu <strong>de</strong> cette notice d’utilisation avant<br />

l’installation et la mise en service <strong>de</strong> la chaudière.<br />

Veuillez aussi absolument respecter les prescriptions administratives<br />

régionales, elles peuvent être complètement ou partiellement différentes <strong>de</strong>s<br />

consignes citées dans la présente notice. En cas <strong>de</strong> divergence, ce sont toujours<br />

les prescriptions administratives qui prévalent ! Le maître ramoneur compétent<br />

pour votre région peut en tous les cas vous renseigner à ce sujet.<br />

La société KÜNZEL vous remercie <strong>de</strong> la confiance que vous lui portez !


Table <strong>de</strong>s matières<br />

1 <strong>Notice</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong> chaudière à bois à gazéification 4<br />

1.1 Informations générales concernant le <strong>montage</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

1.2 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

1.3 Raccor<strong>de</strong>ment à la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

1.4 Montage du panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

1.5 Le branchement du chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

1.5.1 Installations <strong>de</strong> chauffage fermées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

1.5.2 Installations <strong>de</strong> chauffage ouvertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

1.6 <strong>Notice</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong> pour la soupape <strong>de</strong> commutation et la vanne mélangeuse <strong>de</strong> chauffage 8<br />

1.6.1 Description fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

1.7 Thermomix KÜNZEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

2 Modules <strong>de</strong> système 14<br />

2.1 Installation <strong>de</strong> chauffage au bois avec ballon d’accumulation et chauffe-eau selon le module <strong>de</strong> système G 1<br />

2.1.1 Module G avec système <strong>de</strong> réglage BD 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

2.2 Installations spéciale 11 : Gazéificateur <strong>de</strong> bois et chaudière à mazout fonctionnant en parallèle 19<br />

3


1 <strong>Notice</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong> chaudière à bois à gazéification<br />

1.1 Informations générales concernant le <strong>montage</strong><br />

– L’examen <strong>de</strong> type (DIN K 2106/90) a été réalisé sur la chaudière à bois à gazéification KÜNZEL<br />

et celle-ci est conforme au décret d’application <strong>de</strong> la loi fédérale relative à la protection contre les<br />

nuisances environnementales (BImSchV.) d’octobre 1988.<br />

– L’autorisation du maître ramoneur compétent est nécessaire avant le <strong>montage</strong> <strong>de</strong> la chaudière à bois à<br />

gazéification.<br />

– Veuillez SVP vérifier s’il vous faut un permis <strong>de</strong> construire.<br />

– Seul un chauffagiste agréé est habilité à effectuer le <strong>montage</strong> <strong>de</strong> la chaudière.<br />

– La chaudière doit être installée (installation <strong>de</strong> chauffage, raccor<strong>de</strong>ment électrique, équipement tech-<br />

nique <strong>de</strong> sécurité) selon l’état <strong>de</strong> la technique respectivement actuel. Il faut respecter les normes à ce<br />

sujet et les prescriptions émanant <strong>de</strong> l’Office <strong>de</strong>s constructions. Sont entre autres applicables le décret<br />

relatif aux installations <strong>de</strong> combustion (FeuVo.), le décret d’application <strong>de</strong> la loi fédérale relative à la<br />

protection contre les nuisances environnementales (BImSchV.), les directives <strong>de</strong>s électrotechniciens<br />

allemands (VDE), la norme EN 303 et pour l’installation <strong>de</strong> chauffage la norme DIN 4751.<br />

– La chaudière doit être installée dans un local séparé, utilisé exclusivement à <strong>de</strong>s fins <strong>de</strong> chauffage. Ce<br />

local doit répondre aux exigences fixées par le décret allemand sur les installations <strong>de</strong> combustion et<br />

relatives aux chaufferies <strong>de</strong>stinées aux chaudières possédant une puissance nominale inférieure à 50<br />

kilowatts. Nous vous déconseillons fortement d’installer la chaudière dans les pièces d’habitation.<br />

– Des manchons <strong>de</strong> portage sont prévus sur la chaudière en vue du transport vers le lieu d’installation.<br />

Ces manchons se trouvent dans le caisson d’air et sur la paroi arrière <strong>de</strong> la chaudière. Les bouchons<br />

servant à fermer les manchons <strong>de</strong> portage doivent être impérativement revissés après utilisation<br />

1.2 Branchement électrique<br />

Seul un électricien agréé est habilité à effectuer le branchement électrique. Le branchement électrique<br />

doit afficher les valeurs suivantes :<br />

Valeurs <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

Tension 240 volts<br />

Courant 10 ampères<br />

Fréquence 50 herz<br />

– Il faut prévoir un interrupteur différentiel (FI) et un disjoncteur supplémentaire, l’interrupteur d’arrêt<br />

d’urgence du chauffage n’est pas considéré comme un disjoncteur<br />

– Seuls <strong>de</strong>s câbles silicone résistants à la chaleur peuvent être posés dans la chaudière ! N’utilisez pas<br />

<strong>de</strong> câbles PVC !<br />

– Dans la chaudière, il ne faut pas que les câbles <strong>de</strong> son<strong>de</strong> ou les câbles électriques reposent sur le<br />

collecteur <strong>de</strong> fumées !<br />

4


1.3 Raccor<strong>de</strong>ment à la cheminée<br />

Les indications nécessaires à cet effet figurent dans la notice d’utilisation <strong>de</strong> la chaudière à bois.<br />

1.4 Montage du panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

La douille d’immersion pour la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> la chaudière se situe sous le couvercle avant, entre l’oreille<br />

<strong>de</strong> levage et la tubulure aller, elle est soudée dans la chaudière ! Les son<strong>de</strong>s doivent être placées dans<br />

la douille d’immersion <strong>de</strong> manière à être légèrement pressées contre la paroi <strong>de</strong> la douille. Les son<strong>de</strong>s qui<br />

sont libres dans la douille d’immersion ont un mauvais transfert <strong>de</strong> chaleur et entraînent <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong><br />

commutation. Afin d’améliorer la précision <strong>de</strong> commutation, nous recommandons <strong>de</strong> remplir la douille<br />

d’immersion <strong>de</strong> pâte thermique ou d’huile thermique. Vous trouverez <strong>de</strong>s informations supplémentaires<br />

concernant le <strong>montage</strong> et l’utilisation du panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> dans la notice d’utilisation du panneau<br />

<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />

1.5 Le branchement du chauffage<br />

Afin d’éviter toute anomalie <strong>de</strong> fonctionnement, nous recommandons <strong>de</strong> réaliser le branchement du<br />

chauffage selon l’un <strong>de</strong>s schémas d’installation publiés par KÜNZEL. Pour cela, respectez le chapitre<br />

2.2 page 20.<br />

Les chaudières à bois à gazéification KÜNZEL <strong>de</strong>s gammes HV, HV-S et BT ont été contrôlées confor-<br />

mément aux normes DIN 4702 et 4751 feuillet 2. Ces chaudières ainsi que la chaudière à combustible<br />

soli<strong>de</strong> FO peuvent être montées dans <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chauffage ouvertes et fermées. Il faut respecter<br />

les prescriptions en vigueur dans le land respectif, à savoir par exemple le décret relatif aux installations<br />

<strong>de</strong> combustion, la norme DIN 4751, le décret d’application relatif à la protection contre les nuisances<br />

environnementales (BImSchV) et les directives <strong>de</strong>s électrotechniciens allemands (VDE).<br />

Dans les installations <strong>de</strong> chauffage munies <strong>de</strong> ballon(s) d’accumulation, les chaudières à bois ne<br />

peuvent fonctionner qu’avec une vanne mélangeuse servant à augmenter la température <strong>de</strong> retour<br />

(min. 60˚C) (vanne Thermomix <strong>de</strong> KÜNZEL article référence 15 0218). Vous trouverez <strong>de</strong> plus amples<br />

renseignements dans le chapitre 1.7.<br />

La chaudière à bois à gazéification HV ne peut fonctionner qu’avec un ballon d’accumulation d’au<br />

moins 10 litres par litre d’espace <strong>de</strong> chargement et/ou d’au moins 55 litres par kilowatt <strong>de</strong> puissance <strong>de</strong><br />

la chaudière.<br />

Lorsque l’installation <strong>de</strong> chauffage fonctionne avec une température aller supérieure à 100˚C , la décla-<br />

ration <strong>de</strong> la chaufferie auprès du service compétent d’inspection du travail est obligatoire conformément<br />

au décret allemand relatif aux chaudières à vapeur.<br />

1.5.1 Installations <strong>de</strong> chauffage fermées<br />

Conformément à la norme DIN 4751 feuillet 2, il est nécessaire <strong>de</strong> monter une soupape <strong>de</strong> sécurité ther-<br />

mique testée, affichant une température <strong>de</strong> réponse <strong>de</strong> 95˚C (p ar exemple article référence 150312 <strong>de</strong><br />

KÜNZEL). La soupape <strong>de</strong> sécurité thermique doit être montée conformément à la norme DIN EN 303-5<br />

5


Alinéa 4.1.5.11.3 dans la conduite d’eau froi<strong>de</strong> menant vers l’échangeur thermique <strong>de</strong> sécurité. Il faut ga-<br />

rantir une pression hydrostatique permanente d’au moins 2 bar. Les conduites d’amenée et d’évacuation<br />

ne doivent pas pouvoir être fermées. La section <strong>de</strong>s conduites doit avoir un diamètre nominal minimal <strong>de</strong><br />

15.<br />

FIG. 1 – Soupape <strong>de</strong> sécurité thermique, <strong>montage</strong> dans la chaudière<br />

La vanne <strong>de</strong> la soupape <strong>de</strong> sécurité thermique [1] est montée au choix sur le manchon droit ou gauche.<br />

La conduite <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> est guidée sous l’habillage <strong>de</strong> la chaudière vers le côté gauche <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière.<br />

Là, sous le support <strong>de</strong> l’habillage latéral elle est installée vers l’arrière et fixée, comme cela est illustré,<br />

à l’ai<strong>de</strong> d’attaches pour câbles. La douille d’immersion est vissée dans le manchon [2].<br />

La chaudière doit être protégée à l’ai<strong>de</strong> d’une soupape <strong>de</strong> sûreté homologuée ayant une pression <strong>de</strong><br />

fonctionnement <strong>de</strong> 3 bar max. La section <strong>de</strong> la soupape <strong>de</strong> sûreté dans les chauffages présentant jusqu’à<br />

50 kW <strong>de</strong> puissance doit avoir un diamètre nominal d’au moins 20. La conduite <strong>de</strong> sécurité doit avoir un<br />

diamètre nominal d’au moins 25 et partir du point culminant <strong>de</strong> la chaudière. On doit pouvoir observer<br />

sans difficulté la conduite d’évacuation. La conduite <strong>de</strong> sécurité doit être aussi courte que possible.<br />

FIG. 2 – Dispositifs <strong>de</strong> sécurité d’une installation <strong>de</strong> chauffage fermée<br />

6


Le vase d’expansion est prévu en fonction <strong>de</strong> la capacité d’eau <strong>de</strong> l’entière installation <strong>de</strong> chauffage.<br />

Dans ce cadre, la capacité du ballon d’accumulation doit être impérativement prise en compte.<br />

1.5.2 Installations <strong>de</strong> chauffage ouvertes<br />

Dans une installation <strong>de</strong> chauffage ouverte selon la norme DIN 4751, le vase d’expansion doit être monté<br />

conformément à la norme DIN 4806 au point culminant <strong>de</strong> l’installation. Il doit être disposé si possible<br />

à plomb au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la chaudière avec la plus courte conduite. Cette conduite doit avoir une purge<br />

automatique.<br />

Le vase d’expansion doit respectivement possé<strong>de</strong>r une conduite <strong>de</strong> purge et une conduite <strong>de</strong> trop-plein<br />

qui ne peuvent pas être fermées. Le diamètre intérieur nominal <strong>de</strong>s conduites d’expansion, <strong>de</strong> purge et<br />

<strong>de</strong> trop-plein doit être au moins <strong>de</strong> 25.<br />

FIG. 3 – Installation munie d’un vase d’expansion ouvert<br />

Le vase d’expansion ainsi que l’ensemble <strong>de</strong>s conduites menant vers celui-ci doivent être protégés contre<br />

le gel.<br />

Sont applicables les valeurs suivantes pour la taille minimale requise du vase d’expansion <strong>de</strong>stiné aux<br />

installations ouvertes et fermées. Dans ce cadre, il faut tenir compte <strong>de</strong> la capacité d’eau d’un simple<br />

chauffage normal et <strong>de</strong> la capacité du ballon d’accumulation <strong>de</strong> 50 litres /kW ou <strong>de</strong> 75 litres /kW <strong>de</strong><br />

puissance <strong>de</strong> la chaudière !<br />

Le tableau sert <strong>de</strong> valeur <strong>de</strong> référence et n’a pas <strong>de</strong> caractère obligatoire. Une conception précise est<br />

impérativement nécessaire.<br />

Puissance <strong>de</strong> la chaudière Litres vase d’expansion<br />

[kW] pour <strong>de</strong>s capacités <strong>de</strong> ballon d’accumulation<br />

jusqu’à 50 l / kW jusqu’ à 75 l / kW<br />

15 85 105<br />

24 135 200<br />

35 200 285<br />

50 275 355<br />

7


1.6 <strong>Notice</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong> pour la soupape <strong>de</strong> commutation et la vanne mélangeuse <strong>de</strong> chauffage<br />

1.6.1 Description fonctionnelle<br />

FIG. 4 – vanne mélangeuse en position „Passage aller“<br />

FIG. 5 – vanne mélangeuse en position „Passage retour“<br />

FIG. 6 – vanne mélangeuse dans une position intermédiaire<br />

La vanne mélangeuse D 25 S utilisée par KÜNZEL assure <strong>de</strong>ux fonctions :<br />

1. Comme soupape <strong>de</strong> commutation<br />

2. Comme vanne mélangeuse <strong>de</strong> chauffage<br />

Dans les modules <strong>de</strong> système <strong>de</strong> KÜNZEL, la soupape <strong>de</strong> commutation sert à la séparation hydraulique<br />

<strong>de</strong>s circuits hydrauliques <strong>de</strong> la chaudière à bois et d’une chaudière à gaz ou à mazout. Cela permet<br />

d’empêcher les systèmes <strong>de</strong> s’influencer réciproquement sur le plan hydraulique.<br />

Dans la fonction <strong>de</strong> soupape <strong>de</strong> commutation, seules les positions <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course <strong>de</strong> la vanne mélangeuse<br />

sont utilisées. Celles-ci sont représentées sur les illustrations 4 page 8 et 5 page 8.<br />

8


L’utilisation exclusive <strong>de</strong>s positions <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course signifie que le système <strong>de</strong> réglage <strong>de</strong> la chaudière<br />

à bois fournit au moteur <strong>de</strong> la vanne mélangeuse une phase permanente pour le sens <strong>de</strong> rotation corres-<br />

pondant et le moteur tourne jusqu’à ce que son propre interrupteur <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course l’arrête.<br />

Chaque installation mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong> chauffage au bois doit être équipée d’une vanne mélangeuse <strong>de</strong> chauf-<br />

fage. La vanne mélangeuse <strong>de</strong> chauffage règle la température aller <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage indé-<br />

pendamment <strong>de</strong> la température aller <strong>de</strong> la chaudière. Cela permet <strong>de</strong> faire fonctionner la chaudière à bois<br />

à <strong>de</strong>s températures aller les plus élevées possible même pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition, et <strong>de</strong> garantir<br />

ainsi une combustion propre et un chargement le plus complet possible du ballon d’accumulation.<br />

La vanne mélangeuse règle la température aller <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage en mélangeant l’eau aller<br />

très chau<strong>de</strong> <strong>de</strong> la chaudière avec l’eau <strong>de</strong> retour froi<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage dans <strong>de</strong>s proportions<br />

définies par le système électronique <strong>de</strong> chauffage, lequel est commandé par les conditions atmosphé-<br />

riques. Dans ce cadre, outre les positions <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course, toute autre position intermédiaire <strong>de</strong> la vanne<br />

mélangeuse est également possible. Une position intermédiaire est représentée sur l’illustration 6 page 8.<br />

FIG. 7 – la vanne mélangeuse D 25 S<br />

FIG. 8 – vanne mélangeuse démontée<br />

Attention : avant <strong>de</strong> monter la vanne mélangeuse, assurez-vous <strong>de</strong> la bonne position du boisseau<br />

<strong>de</strong> la vanne mélangeuse, car un mauvais positionnement pourrait causer <strong>de</strong>s anomalies <strong>de</strong><br />

fonctionnement <strong>de</strong> l’installation (voir à ce sujet l’illustration 9).<br />

9


FIG. 9 – contrôle du boisseau <strong>de</strong> la vanne mélangeuse<br />

Le boisseau <strong>de</strong> la vanne mélangeuse peut tourner à 360˚ sans qu ’il faille pour cela démonter la vanne.<br />

Cela permet <strong>de</strong> régler la vanne mélangeuse sur n’importe quelle position <strong>de</strong> <strong>montage</strong>, même après coup.<br />

Important : le côté fermé du boisseau <strong>de</strong> la vanne mélangeuse se trouve en face du bec <strong>de</strong> l’aiguille<br />

indicatrice.<br />

Pour mettre le boisseau <strong>de</strong> la vanne mélangeuse dans la bonne position, il faut d’abord démonter la<br />

poignée noire à actionnement manuel, la plaque indicatrice rouge et enfin, si nécessaire, le couvercle <strong>de</strong><br />

la vanne mélangeuse. Notez que le couvercle <strong>de</strong> la vanne mélangeuse ne peut être monté que dans sa<br />

position d’origine ou bien tourné à 90˚ dans le sens <strong>de</strong>s aigui lles d’une montre. Les bons réglages sont<br />

indiqués dans le texte ci-<strong>de</strong>ssous. En général, pour nos propositions sur le plan hydraulique, la position<br />

<strong>de</strong> <strong>montage</strong> représentée sur l’illustration 10 page 10 est déterminante.<br />

FIG. 10 – positions <strong>de</strong> <strong>montage</strong><br />

A la livraison, la vanne mélangeuse occupe la position <strong>de</strong> <strong>montage</strong> représentée sur l’illustration 10-1.<br />

La position 0 ouvre les manchons gauche et inférieur et ferme celui <strong>de</strong> droite. La position 10 ferme le<br />

manchon inférieur et ouvre les manchons gauche et droit. Cela donne un écoulement rectiligne.<br />

Pour obtenir le réglage selon l’illustration 10-2 il faut tourner le cadran gradué. Pour ce faire, dévissez<br />

la poignée et <strong>de</strong>sserrez les vis du cadran. Faites tourner celui-ci en fonction <strong>de</strong> la position <strong>de</strong> <strong>montage</strong><br />

souhaitée et montez la plaque et la poignée. La position 0 ouvre à présent les manchons inférieur et droit.<br />

Le manchon gauche reste fermé. Dans la position 10, le manchon inférieur est fermé et celui <strong>de</strong> droite<br />

10


ainsi que celui <strong>de</strong> gauche sont ouverts.<br />

Pour afficher les valeurs correctes <strong>de</strong> graduation pour l’illustration 10-3 il faut tourner le cadran gradué<br />

<strong>de</strong> 90˚ dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d’une montre. Dans la positi on 0, le manchon droit est ouvert. Les<br />

manchons inférieur et supérieur sont ouverts, ce qui génère un passage rectiligne. Dans la position 10, le<br />

manchon inférieur est fermé. Les manchons droit et supérieur sont ouverts.<br />

Pour la position <strong>de</strong> <strong>montage</strong> représentée sur l’illustration 10-4 il faut tourner le cadran gradué à partir<br />

<strong>de</strong> l’illustration 1. Dans la position 0, le manchon gauche est fermé. Les manchons inférieur et supérieur<br />

sont ouverts, ce qui génère un passage rectiligne. Dans la position 10, le manchon inférieur est fermé.<br />

Les manchons gauche et supérieur sont ouverts.<br />

Contrôle <strong>de</strong> la vanne mélangeuse :<br />

vérifiez si la soupape <strong>de</strong> commutation a bien été intégrée dans l’installation et si le moteur peut tourner<br />

librement dans les <strong>de</strong>ux sens. Pour vérifier la bonne position du boisseau <strong>de</strong> la vanne mélangeuse,<br />

procé<strong>de</strong>z comme suit : sur l’axe <strong>de</strong> la vanne mélangeuse il y a un chapeau muni d’un bec indicateur.<br />

Ce bec est situé en face <strong>de</strong> la plaque <strong>de</strong> fermeture et donc en face <strong>de</strong> la voie fermée. En tournant le<br />

levier à main, on peut à présent reconnaître quelle voie est fermée dans quelle position. Dans l’exemple<br />

ci-<strong>de</strong>ssous soit la voie 2, soit la voie 3 est fermée, ce qui donne : le chauffage est raccordé à la voie 1,<br />

la chaudière à bois à gazéification est par exemple raccordée à la voie 3 et la chaudière à mazout est<br />

raccordée à la voie 2. La rotation du boisseau <strong>de</strong> la vanne mélangeuse dans une <strong>de</strong>s positions décrites<br />

ci-<strong>de</strong>ssus permet d’adapter la vanne mélangeuse à toutes les positions <strong>de</strong> <strong>montage</strong>.<br />

Le moteur <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> la gamme NR24<br />

FIG. 11 – le moteur <strong>de</strong> la vanne mélangeuse NR 24<br />

Le moteur a un angle <strong>de</strong> réglage <strong>de</strong> 90˚ et à la livraison il se tro uve dans la position centrale.<br />

Mettez la vanne mélangeuse <strong>de</strong> chauffage dans la position médiane une fois que le boisseau <strong>de</strong> ladite<br />

vanne a été correctement réglé, démontez le levier à actionnement manuel et montez à présent le manchon<br />

d’entraînement et la vis d’arrêt sur le corps <strong>de</strong> la vanne mélangeuse. Maintenant, il faut enfiler le moteur<br />

sur le manchon d’entraînement. Réglez la hauteur <strong>de</strong> la vis d’arrêt pour que le moteur puisse être enfilé<br />

jusqu’à la butée sur le manchon d’entraînement. Vissez à présent la vanne mélangeuse et le moteur à<br />

l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la longue vis centrale.<br />

11


FIG. 12 – la vanne mélangeuse avec manchon d’entraînement et vis d’arrêt<br />

FIG. 13 – le moteur <strong>de</strong> la vanne mélangeuse complètement monté<br />

Réglez à présent la vanne mélangeuse à l’ai<strong>de</strong> du système d’actionnement manuel du moteur <strong>de</strong> la vanne<br />

pour voir s’il est possible <strong>de</strong> tourner le moteur jusqu’aux <strong>de</strong>ux butées <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course. Selon la position<br />

<strong>de</strong> <strong>montage</strong>, le moteur doit avoir un autre sens <strong>de</strong> rotation. Le sens <strong>de</strong> rotation est obtenu par échange<br />

<strong>de</strong>s phases <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment.<br />

Attention ! La vanne mélangeuse a un angle <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong> 90˚ et <strong>de</strong>s butées intérieures sur OUVERT<br />

et FERME. Si vous ne respectez pas les consignes <strong>de</strong> <strong>montage</strong> susmentionnées, le moteur risque d’aller<br />

contre une butée intérieure <strong>de</strong> la vanne mélangeuse et d’être endommagé.<br />

Seul un électricien peut procé<strong>de</strong>r au branchement électrique. Raccor<strong>de</strong>z le moteur en fonction du<br />

schéma électrique. Si le sens <strong>de</strong> rotation n’est pas le bon, il faut échanger la phase 2 et la phase 3<br />

(bleu = conducteur neutre).<br />

Remarque : avant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe, nous recommandons <strong>de</strong> faire tourner manuellement la vanne<br />

mélangeuse <strong>de</strong> chauffage dans les <strong>de</strong>ux sens pour éviter une hypersollicitation du moteur en raison d’un<br />

blocage <strong>de</strong> la vanne mélangeuse.<br />

12


1.7 Thermomix KÜNZEL<br />

FIG. 14 – Schéma fonctionnel <strong>de</strong> la vanne Thermomix<br />

La vanne Thermomix <strong>de</strong> Künzel est une vanne mélangeuse automatique servant à augmenter la tem-<br />

pérature <strong>de</strong> retour et ne nécessitant aucune énergie externe. L’eau <strong>de</strong> retour qui est froi<strong>de</strong> lorsqu’elle<br />

revient <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage est préchauffée à 63˚C minium avec l’eau aller très chau<strong>de</strong>. Cette<br />

température est à tel point élevée qu’elle empêche toute formation d’eau <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation et donc l’alté-<br />

ration prématurée <strong>de</strong> la chaudière en raison <strong>de</strong> la corrosion. Le débit <strong>de</strong> la pompe (15) du circuit <strong>de</strong> la<br />

chaudière n’est pas consommé par la conduite <strong>de</strong> dérivation et est donc disponible pour charger le ballon<br />

d’accumulation. La vanne Thermomix peut être utilisée pour une puissance maximale <strong>de</strong> chaudière <strong>de</strong><br />

50 kW.<br />

Raccor<strong>de</strong>ments : entrée R 1 1/2 pouce, sortie R 1 1/2 pouce Ecrou d’accouplement adapté au raccord<br />

<strong>de</strong> la pompe.<br />

Montage : nous recommandons le <strong>montage</strong> avec <strong>de</strong>s joints plats et <strong>de</strong>s soupapes d’arrêt sur les trois<br />

entrées afin <strong>de</strong> faciliter la maintenance sans vidange <strong>de</strong> l’entière installation. Le clapet anti-retour (RK)<br />

<strong>de</strong> la vanne Thermomix doit être fermé dans la position <strong>de</strong> <strong>montage</strong> (installation froi<strong>de</strong>). Le cas échéant,<br />

tournez l’insert en matière plastique dans la position correspondante. Veuillez SVP faire attention au sens<br />

d’écoulement ! Lors du <strong>montage</strong> <strong>de</strong> la soupape, servez-vous d’une pince pour faire contre-appui.<br />

Le bon fonctionnement <strong>de</strong> la vanne mélangeuse servant à augmenter la température <strong>de</strong> retour doit<br />

être contrôlé à l’ai<strong>de</strong> d’un thermomètre intégré entre la chaudière et la vanne mélangeuse servant<br />

à augmenter la température <strong>de</strong> retour.<br />

13


FIG. 15 – schéma <strong>de</strong> l’installation (exemple)<br />

Maintenance : une fois par an, il faut ouvrir la soupape et la nettoyer. Par précaution, il faut remplacer<br />

la cartouche élastique au bout <strong>de</strong> 5 ans. En cas <strong>de</strong> perturbation, il est possible <strong>de</strong> retirer tous les éléments<br />

mobiles situés sur le côté chapeau. Cela permet un entretien facile ou un remplacement <strong>de</strong>s composants<br />

sans avoir à démonter l’entière soupape.<br />

1. Phase <strong>de</strong> démarrage à froid : L’aller <strong>de</strong> la chaudière et le retour du chauffage sont froids (moins <strong>de</strong><br />

63˚C). La vanne Thermomix fonctionne en mo<strong>de</strong> dérivation, le retour du chauffage est fermé.<br />

2. Phase <strong>de</strong> mélange : l’aller <strong>de</strong> la chaudière affiche une température supérieure à 63˚C. De l’eau<br />

froi<strong>de</strong> provenant du retour <strong>de</strong> chauffage y est ajoutée jusqu’à ce la température <strong>de</strong> retour vers la<br />

chaudière atteigne 63˚C.<br />

3. Le retour du chauffage affiche une température supérieure à 63˚C. La conduite <strong>de</strong> dérivation est<br />

fermée.<br />

Pour connaître la signification <strong>de</strong>s numéros sur les illustrations, veuillez SVP vous reporter à la légen<strong>de</strong><br />

figurant au chapitre 2.2 page 20<br />

2 Modules <strong>de</strong> système<br />

2.1 Installation <strong>de</strong> chauffage au bois avec ballon d’accumulation et chauffe-eau selon le<br />

module <strong>de</strong> système G<br />

La proposition <strong>de</strong> système selon le module <strong>de</strong> système G permet <strong>de</strong> mieux exploiter la capacité du ballon<br />

que dans les installations selon le module <strong>de</strong> système A.<br />

En outre, la séparation dans l’espace du ballon d’eau sanitaire et du ballon d’accumulation permet<br />

d’accroître le confort <strong>de</strong> réglage. En mo<strong>de</strong> été, lorsque les ballons sont montés en série, tous les ballons<br />

peuvent être utilisés sans difficulté pour la préparation d’eau sanitaire.<br />

Description fonctionnelle :<br />

14


Pour protéger efficacement la chaudière à bois à gazéification <strong>de</strong>s dépôts trop importants <strong>de</strong> goudron et<br />

<strong>de</strong> la corrosion, il est nécessaire que la chaudière atteigne aussi rapi<strong>de</strong>ment que possible une tempéra-<br />

ture <strong>de</strong> service suffisamment élevée. Par conséquent, la vanne Thermomix ne s’ouvre qu’à partir d’une<br />

température <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 63 o C. La pompe du circuit <strong>de</strong> la chaudière ne se met en marche qu’à partir d’une<br />

température <strong>de</strong> 70 o C.<br />

En mo<strong>de</strong> chauffage normal, la position <strong>de</strong> la vanne mélangeuse <strong>de</strong> chauffage et les vannes thermosta-<br />

tiques règlent le chargement ou non <strong>de</strong>s ballons d’accumulation. Lorsque l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

requiert peu d’énergie, soit parce que les vannes thermostatiques aux radiateurs sont en gran<strong>de</strong> partie fer-<br />

mées, soit parce que le système <strong>de</strong> réglage du chauffage, commandé par les conditions atmosphériques,<br />

règle une température aller plus faible dans le circuit <strong>de</strong> chauffage à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la vanne mélangeuse, le<br />

ballon d’accumulation se charge. Lorsqu’en revanche, l’installation <strong>de</strong>man<strong>de</strong> plus <strong>de</strong> puissance que la<br />

chaudière à bois à gazéification ne génère pour l’instant, le ballon d’accumulation se décharge. Cela se<br />

produit par exemple lors <strong>de</strong> l’échauffement, lors <strong>de</strong> la phase <strong>de</strong> combustion totale ou pendant la nuit,<br />

lorsque la chaudière à bois à gazéification s’éteint.<br />

Lorsque le ballon d’eau sanitaire <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> la chaleur, la pompe <strong>de</strong> chauffage est mise hors circuit par<br />

le thermostat du chauffe-eau et la pompe d’alimentation du chauffe-eau se met en marche. Cela garantit<br />

un chargement prioritaire du chauffe-eau.<br />

Lorsque la chaudière à bois à gazéification a terminé sa combustion, la température <strong>de</strong> la chaudière<br />

<strong>de</strong>scend au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> la température <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> la pompe. Si maintenant la température <strong>de</strong> la<br />

chaudière ne remonte pas, pendant la „ pério<strong>de</strong> d’extinction“ au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la température <strong>de</strong> mise en<br />

marche <strong>de</strong> la pompe, la chaudière à bois à gazéification passe au mo<strong>de</strong> ballon. La pompe du chauffage<br />

reste active jusqu’à ce que la température supérieure du ballon <strong>de</strong>scen<strong>de</strong> au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> la température <strong>de</strong><br />

commutation. C’est seulement maintenant que la pompe du chauffage se met hors circuit. Cela empêche<br />

aussi la pompe d’alimentation du chauffe-eau <strong>de</strong> démarrer. Cela permet <strong>de</strong> garantir que le ballon d’eau<br />

sanitaire conserve toujours un certain reste <strong>de</strong> chargement et qu’il ne soit pas éventuellement encore<br />

plus déchargé par la pompe d’alimentation du chauffe-eau lorsque le ballon d’accumulation est froid.<br />

Réglages :<br />

La pompe d’alimentation du chauffe-eau (20) est mise en circuit par un thermostat supplémentaire (27)<br />

du chauffe-eau. Le thermostat du chauffe-eau est relié à la sortie « Soupape <strong>de</strong> commutation » du pan-<br />

neau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (2) <strong>de</strong> la chaudière. Il faut que le raccor<strong>de</strong>ment se fasse <strong>de</strong> manière à ce que les<br />

pompes tournent en mo<strong>de</strong> chaudière à bois. La pompe d’alimentation du chauffe-eau (20) et la pompe du<br />

chauffage (18) sont à présent raccordées aux <strong>de</strong>ux contacts <strong>de</strong> permutation du thermostat <strong>de</strong> chauffe-eau.<br />

De cette manière, les <strong>de</strong>ux pompes fonctionnent <strong>de</strong> manière alternée et le chauffe-eau est commuté en<br />

priorité.<br />

La température <strong>de</strong> commutation au panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> la chaudière doit être <strong>de</strong> 5 o C plus élevée<br />

que la température souhaitée pour l’eau sanitaire.<br />

La limite <strong>de</strong> la température minimale <strong>de</strong> la chaudière <strong>de</strong> l’Automix (26) doit être réglée sur minimum.<br />

Informations générales :<br />

Important : les chauffe-eau <strong>de</strong> type HSR n’ont pas <strong>de</strong> propre manchon où le thermostat (27) du chauffe-<br />

15


eau peut être vissé. Par conséquent, le thermostat doit être vissé dans le manchon <strong>de</strong>stiné au raccord <strong>de</strong><br />

circulation ! S’il faut en outre intégrer une conduite <strong>de</strong> circulation, le client doit mettre un raccord en T<br />

pour pouvoir monter le thermostat et la conduite <strong>de</strong> circulation sur le même manchon.<br />

Le <strong>montage</strong> d’un clapet anti-retour (21) est impérativement nécessaire. La pompe d’alimentation du<br />

chauffe-eau ne doit pas être trop gran<strong>de</strong>. Une petite pompe <strong>de</strong> circulation suffit (par exemple Grundfos<br />

UPS 25-20). Pendant le remplissage du chauffe-eau, le ballon d’accumulation ne doit pas être rincé<br />

vers l’arrière tant que la chaudière fonctionne à plein régime. Si le chauffe-eau est monté <strong>de</strong> manière<br />

à pouvoir être fermé, il est également encore possible d’influencer la quantité d’eau par la position du<br />

robinet-vanne.<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment électrique <strong>de</strong> l’Automix s’effectue par une prise <strong>de</strong> courant ordinaire.<br />

Dans certaines installations, le chauffe-eau peut, en mo<strong>de</strong> bois, atteindre une température supérieure à<br />

celle réglée, même si la pompe d’alimentation du chauffe-eau est coupée. Cela se fait par circulation<br />

gravitationnelle via le ballon d’accumulation. Dans ces cas-là, il faut monter une vanne magnétique<br />

dans la conduite d’alimentation du chauffe-eau, laquelle vanne est montée en parallèle avec la pompe<br />

d’alimentation du chauffe-eau. Il revient au client <strong>de</strong> se procurer la vanne magnétique.<br />

2.1.1 Module G avec système <strong>de</strong> réglage BD 600<br />

A la place <strong>de</strong> la vanne Automix, on peut également utiliser un système <strong>de</strong> réglage du chauffage BD 600,<br />

commandé par les conditions atmosphériques, dans un boîtier pour fixation murale.<br />

Il est recommandé d’utiliser un système <strong>de</strong> réglage du chauffage lorsqu’il faut comman<strong>de</strong>r <strong>de</strong>ux circuits<br />

<strong>de</strong> chauffage, ou lorsqu’un plus grand confort <strong>de</strong> réglage est souhaité pour le réglage du chauffage.<br />

Un thermostat supplémentaire (27) <strong>de</strong> chauffe-eau n’est pas nécessaire dans cette version car la pompe<br />

d’alimentation du chauffe-eau est commandée par le système électronique du chauffage.<br />

La son<strong>de</strong> <strong>de</strong> la chaudière du système <strong>de</strong> réglage du chauffage doit être montée sur le ballon d’accumu-<br />

lation. S’il n’y a plus <strong>de</strong> place pour la son<strong>de</strong> dans les douilles d’immersion, il faut la monter en applique<br />

<strong>de</strong> manière bien isolée sur l’aller du ballon d’accumulation. Lorsque la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> la chaudière n’est pas<br />

montée sur le ballon d’accumulation, toute décharge du ballon est impossible.<br />

Dans le BD600, il faut activer le délestage au démarrage du ballon pour empêcher que le chauffe-eau se<br />

décharge par inadvertance lorsque le ballon d’accumulation est froid.<br />

Propositions d’installation :<br />

Proposition Module Article n˚ Type <strong>de</strong> chaudière à bois Ballons d’accumulations Variante<br />

d’installation nécessaires<br />

Figure 1 G15 190051 HV15 PS1000 + HSR200 2xPS500 + HSR200<br />

Figure 2 G2030 190055 BT2030 2xPS1000 + HSR200<br />

Sans figure G17 190050 HV17 PS1000 + HSR200 2xPS500 + HSR200<br />

G24 190052 HV24 2xPS750 + HSR200 PS1500 + HSR200<br />

G30 190057 HV30 2xPS1000 + HSR200<br />

G40 190058 HV40 3xPS750 + HSR200<br />

G50 190056 HV50 3xPS1000 + HSR200 2xPS1500 + HSR200<br />

G2050 190055 BT2050 3xPS1000 + HSR200 2xPS1500 + HSR200<br />

16


Schémas hydrauliques :<br />

FIG. 16 – Module G Figure 1 : installation <strong>de</strong> chauffage au bois avec ballon d’accumulation, chauffe-eau<br />

et régulateur compact Automix<br />

FIG. 17 – figure G figure 2 : comme figure 3, uniquement avec unité hydraulique à <strong>montage</strong> rapi<strong>de</strong><br />

Schémas électriques :<br />

17


FIG. 18 – schéma électrique module G avec Automix<br />

FIG. 19 – schéma électrique module G avec système <strong>de</strong> réglage BD 600(A)<br />

18


2.2 Installations spéciale 11 : Gazéificateur <strong>de</strong> bois et chaudière à mazout fonctionnant<br />

en parallèle<br />

L’installation décrite ci-après est souvent utilisée avec <strong>de</strong>s composants qui ne proviennent pas <strong>de</strong><br />

KÜNZEL. Par conséquent, nous ne pouvons garantir une interaction parfaite. En cas <strong>de</strong> problème avec<br />

les composants provenant d’autres fournisseurs, veuillez SVP vous adresser au fabricant concerné.<br />

Sur le panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 414 <strong>de</strong> la chaudière à bois, sélectionnez la température <strong>de</strong> commutation<br />

permettant <strong>de</strong> passer du mo<strong>de</strong> ballon au mo<strong>de</strong> gaz/mazout <strong>de</strong> manière à ce que ladite température <strong>de</strong><br />

commutation soit <strong>de</strong> 5 o C supérieure à la température réglée pour l’eau sanitaire (par exemple eau sa-<br />

nitaire 50 o C, température <strong>de</strong> commutation 55 o C). A cet effet, veuillez impérativement lire la notice du<br />

panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ! Ce réglage est inutile pour le panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 614 <strong>de</strong> la chaudière à bois<br />

car il s’effectue automatiquement.<br />

Assurez-vous que le boisseau <strong>de</strong> la vanne mélangeuse dans la soupape <strong>de</strong> commutation (11) occupe la<br />

bonne position <strong>de</strong> <strong>montage</strong> et que le raccor<strong>de</strong>ment électrique <strong>de</strong> la soupape <strong>de</strong> commutation au panneau<br />

<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> la chaudière soit correct. La soupape <strong>de</strong> commutation doit être montée <strong>de</strong> manière à<br />

pouvoir être fermée.<br />

Veillez impérativement à la bonne coordination <strong>de</strong> la pompe du circuit <strong>de</strong> la chaudière (17) et <strong>de</strong> la pompe<br />

du circuit <strong>de</strong> chauffage (18).<br />

Vérifiez au moins une fois par an l’état <strong>de</strong> l’ano<strong>de</strong> <strong>de</strong> protection dans le chauffe-eau, car une ano<strong>de</strong><br />

défectueuse pourrait entraîner la <strong>de</strong>struction prématurée du chauffe-eau.<br />

Nous recommandons <strong>de</strong> monter la vanne Thermomix et le ballon d’accumulation <strong>de</strong> manière à ce qu’ils<br />

puissent être fermés <strong>de</strong> tous les côtés afin <strong>de</strong> faciliter la maintenance <strong>de</strong> l’installation.<br />

Avant l’installation, veuillez lire les notices d’utilisation et <strong>de</strong> <strong>montage</strong> <strong>de</strong> tous les appareils, veillez à<br />

ne pas intervertir les son<strong>de</strong>s du panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> la chaudière à bois avec celles du système<br />

électronique <strong>de</strong> chauffage. Seul un électricien peut effectuer le câblage <strong>de</strong> l’installation.<br />

Dans cette installation, l’installation au bois et celle au mazout peuvent fonctionner en parallèle lorsque<br />

<strong>de</strong>ux conduits <strong>de</strong> cheminée indépendants sont prévus. Cette installation convient particulièrement aux<br />

types <strong>de</strong> conception où le chauffage au bois ne doit servir que <strong>de</strong> chauffage d’appoint.<br />

L’autre avantage rési<strong>de</strong> dans le fait que la somme <strong>de</strong>s puissances <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux chaudières <strong>de</strong> l’installation est<br />

disponible. Cela permet aux produits <strong>de</strong> KÜNZEL <strong>de</strong> fournir près <strong>de</strong> 80 kW aux installations.<br />

Mais nous ne recommandons pas <strong>de</strong> monter <strong>de</strong>s installations dans lesquelles le fonctionnement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

chaudières est absolument nécessaire pour couvrir les besoins en chaleur du bâtiment. Cela ne doit se<br />

faire qu’exceptionnellement et qu’après étroite concertation entre le chauffagiste et le client.<br />

19


FIG. 20 – Installation spéciale 11 : installation <strong>de</strong> chauffage à mazout/au bois avec chauffe-eau séparé,<br />

pour fonctionnement en parallèle<br />

FIG. 21 – Schéma <strong>de</strong>s connexions électriques <strong>de</strong> l’installation spéciale 11<br />

Légen<strong>de</strong> <strong>de</strong>s modules <strong>de</strong> système<br />

20


N˚ Composant<br />

1 Chaudière HV<br />

2 Panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> chaudière<br />

3 Chaudière à gaz/à mazout *<br />

5 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> la température extérieure<br />

6 Vanne Thermomix<br />

7 Ballon d’accumulation PS<br />

8 Ballon combiné sanitaire PSD<br />

10 Chauffe-eau HSR<br />

11 Soupape <strong>de</strong> commutation<br />

12 Vanne mélangeuse <strong>de</strong> chauffage 3 voies<br />

13 Kit <strong>de</strong> robinetterie<br />

14 Boîtier pour fixation murale<br />

15 Pompe du circuit <strong>de</strong> la chaudière<br />

16 Pompe <strong>de</strong> la chaudière à mazout<br />

17 Son<strong>de</strong> <strong>de</strong> chaudière comman<strong>de</strong> température extérieure<br />

18 Pompe du chauffage<br />

19 Installation <strong>de</strong> chauffage<br />

20 Pompe d’alimentation chauffe-eau<br />

21 Clapet anti-retour<br />

22 Thermostat d’applique<br />

23 Socle chaudière à mazout<br />

24 Pompe <strong>de</strong> refoulement intermédiaire<br />

25 Chauffe-eau instantané à gaz<br />

26 Automix<br />

27 Thermostat chauffe-eau<br />

29 Chaudière à combustible soli<strong>de</strong> FO15<br />

30 Thermostat 1x contact à permutation<br />

31 Collecteur solaire<br />

32 Ballon combiné sanitaire PSW<br />

33 Ballon solaire d’eau sanitaire<br />

34 Régulateur solaire<br />

35 Station solaire<br />

36 Chaudière à granulés PK<br />

37 Vanne mélangeuse <strong>de</strong> chauffage à 4 voies<br />

38 Thermostat d’applique<br />

39 Fourneau<br />

40 Système <strong>de</strong> réglage <strong>de</strong> commutation/<strong>de</strong> pompe<br />

41 Vanne mélangeuse eau d’appoint<br />

* Seuls <strong>de</strong>ux raccords hydrauliques peuvent être occupés, sinon il ne sera pas possible d’atteindre <strong>de</strong>s<br />

21


températures suffisantes à cause du mélange.<br />

Außenfühler - Son<strong>de</strong> extérieure Außentemperatursteuerung - comman<strong>de</strong> température extérieure<br />

Brauchwasserfühler - Son<strong>de</strong> eau sanitaire Brauchwasserpumpe - Pompe eau sanitaire<br />

Externe Heizung - Chauffage externe Externer Brenner - Brûleur externe<br />

Ext. Brenner eingeschaltet - Brûleur externe activé Gebläse - Ventilateur<br />

Heizung - Chauffage Heizungsfühler - Son<strong>de</strong> du chauffage<br />

Heizungspumpe - Pompe <strong>de</strong> chauffage Holzkesselfühler - Son<strong>de</strong> <strong>de</strong> chaudière<br />

Holzvergaser-Schaltfeld - Panneau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Hygiene-Kombipuffer - Ballon combiné sanitaire<br />

gazéificateur <strong>de</strong> bois<br />

Kesselfühler - Son<strong>de</strong> <strong>de</strong> chaudière Kesselkreispumpe - Pompe du circuit <strong>de</strong> la chaudière<br />

Mischermotor - Moteur <strong>de</strong> la vanne mélangeuse Netz - Réseau<br />

Öl-/Gas-Brenner - Brûleur à gaz/ à mazout Öl-/Gas-Kessel - Chaudière à gaz/à mazout<br />

Pufferfühler oben - Son<strong>de</strong> du ballon en haut Pufferfühler unten - Son<strong>de</strong> du ballon en bas<br />

Pufferspeicher - Ballon d’accumulation Pumpe - Pompe<br />

Rauchgasthermostat - Thermostat gaz <strong>de</strong> combustion Raumfühler - Son<strong>de</strong> d’ambiance<br />

Türschalter - Interrupteur <strong>de</strong> porte Umschaltventil - Soupape <strong>de</strong> commutation<br />

Umsteuerventil - Soupape <strong>de</strong> commutation Warmwasser-Boiler - Chauffe-eau<br />

22


Notes

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!