(des)penjant Anna Hernández-Turné -2007- - OC Revista
(des)penjant Anna Hernández-Turné -2007- - OC Revista
(des)penjant Anna Hernández-Turné -2007- - OC Revista
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
jep gouzy<br />
36<br />
" E.S. "<br />
Mets ton masque à gaz, Sokolov<br />
que tes fermentations anaérobies<br />
fassent éclater les tubes de ta renommée,<br />
et que les vents irrépressibles<br />
transforment abcisses et ordonnées<br />
en de sublimes anamorphoses.<br />
Serge Gainsbourg<br />
A la seva llotja, E.S., es deia, potser per centèsima<br />
vegada: -Hi arribaré. Avui hi arribaré.<br />
La idea s'havia imposat a ell de modificar el seu<br />
número. No de modificar-lo totalment, sinó d'acabar en una<br />
apoteosi a la qual podria sol arribar.<br />
En tenia prou de "cantar" amb l'orquestra "Riquita,<br />
jolie fleur de java..", o "La Madelon", o d'altres cançons franceses,<br />
a la moda allà, ja que treballava molt a París. Era el millor,<br />
ho sabia. No era una qüestió de moda: era el millor. Les seves<br />
ràpi<strong>des</strong> aparicions als grans Music-Halls, eren un èxit que<br />
feien oblidar als espanyols les dificultats de la República, als<br />
francesos els atacs dels Camelots du Roy, o les manifestacions<br />
de l'Action Française.<br />
Ara tenia una idea genial. Anava a " representar " un<br />
petit tros de La tempesta de Shakespeare. La seva veu de baix<br />
li donaria un relleu extraordinari. El públic s'acostumaria ràpidament<br />
al seu lleuger accent rus, que cultivava una mica. El<br />
problema era que no arribava, amb les seves dues veus, a<br />
donar la impressió, al final, que volia transformar en una apoteosi,<br />
de la presència dels lleons, del tro, de la tempesta tal<br />
qual deixen suposar les indicacions de l'autor.<br />
-Hi arribaré.<br />
Ho deia amb veu alta en la seva llotja.<br />
Cada nit es quedava al teatre per un assaig personal<br />
que no volia fer a l'hotel. Ningú ho tenia de saber.<br />
L'electricista passava regularment abans de la una i li deia:<br />
-Apagarà tot, Senyor.<br />
Era un ritu. Ell, sempre economic amb les seves<br />
paraules, s'allisava, el bigoti i deia, sens cap entonació, sens<br />
cap altra modificació d'una nit a l'altra:<br />
- És clar que sí.<br />
Avui deixà passar més temps abans de començar l'assaig.<br />
No volia que ningú tingués la més petita idea del final de<br />
l'espectacle. L'electricista s'havia allunyat <strong>des</strong> de feia mitja