24.06.2013 Views

1 - Isopa

1 - Isopa

1 - Isopa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1<br />

Version 2010<br />

1<br />

Formation des chauffeurs<br />

aux Produits et à la Sécurité<br />

MDI / TDI<br />

Transport vrac liquide<br />

Version 2010<br />

Le module de formation des conducteurs a été développé pour la première fois en 2000 par<br />

ISOPA, en collaboration avec les Sociétés de transport et les personnes actives au sein de la<br />

Supply Chain Logistique, basé sur les principes du « Responsible Care » ®, pour faire en<br />

sorte que le chargement, transport et déchargement des isocyanates soient effectués en<br />

toute sécurité. Depuis cette époque, plus de 3000 chauffeurs ont suivi cette formation.<br />

Ce module doit être utilisé par des formateurs dédiés ayant suivi la session de formation<br />

organisée par ISOPA.<br />

Pour davantage d’information, contacter main@isopa.org ou votre founisseur de MDI/TDI.<br />

Basé sur la liste de participation, ISOPA délivrera des certificats signés aux chauffeurs ayant<br />

réussi le programme. Les certificats sont valables 3 ans.<br />

Le module de formation des conducteurs ISOPA contient des diapositives et un<br />

questionnaire; il comporte également la liste nécessaire des participants.<br />

La liste des participants et le diaporama sont disponibles en plusieurs langues sur le site<br />

http://www.isopa.org/htdocs/isopa_site/driver.htm.<br />

Le diaporama contient 49 diapositives. Les vidéos et DVD mentionnés dans les diapositives<br />

peuvent être obtenus en remplissant un formulaire de commande disponible sur ce même<br />

site.<br />

Il est recommandé d’imprimer les notes du présentateur inclues dans le diaporama et de<br />

les lire avant d’utiliser le module de formation.<br />

Le questionnaire est un test à choix multiples parmi lesquelles 20 questions peuvent être<br />

sélectionnées par le formateur en fonction du transporteur, du mode de transport et du type<br />

de diisocyanate. Cochez les questions sélectionnées dans la colonne A et utilisez le<br />

compteur dans la cellule A3 pour vous assurer que vous avez bien 20 questions. Utilisez la<br />

commande filtre dans la cellule A3 pour récupérer le questionnaire final.<br />

Le questionnaire se trouve dans les colonnes B à I (imprimer les pages 1 et 2).<br />

Les formateurs doivent contacter ISOPA pour obtenir le lien aux réponses.<br />

La colonne K contient une référence à la diapositive traitant la question.<br />

Procédure:<br />

[1] Pour chaque session de formation: assurez-vous que chaque participant est bien inscrit<br />

sur la feuille de présence, imprimez cette liste et faites-la signer par les participants; elle doit<br />

être également signée par le formateur.<br />

[2] Après le test, indiquer les résultats de chacun sur la feuille de présence<br />

[3] Pour obtenir les certificats, enter les résultats des personnes ayant réussi le test sur le site<br />

http://www.isopa.org/drivertraining<br />

[4] Envoyez à ISOPA la feuille de présence signée, avec les résultats de chacun (soit par email<br />

pour une copie scannée, soit par courrier pour une copie papier).<br />

Aucun certificat ne sera délivré tant que la feuille de présence signée n'aura pas été<br />

retournée.<br />

1


Formation des chauffeurs au<br />

MDI / TDI<br />

Société<br />

[nom]<br />

Adresse<br />

[lieu]<br />

Date<br />

2<br />

Version 2010<br />

2<br />

24/01/11<br />

Formateur<br />

[nom]<br />

Cette diapositive doit être utilisée pour l’ouverture de la<br />

présentation, où l’on peut y insérer le nom de la<br />

société, le lieu et le nom du formateur.<br />

Il est important d’avoir une feuille de présence qui peut<br />

être utilisée ultérieurement en cas d’audit.<br />

•Un exemple est joint au questionnaire.<br />

• Ne pas oublier de mentionner le nom de(s)<br />

transporteur(s) pour lesquels les chauffeurs travaillent.<br />

2


Historique<br />

Le MDI / TDI peut être manipulé en toute sécurité et<br />

est universellement utilisé dans le monde.<br />

Ce programme favorise le transport de ces produits<br />

chimiques en toute sécurité en assurant aux<br />

chauffeurs une formation adaptée<br />

Le module de formation est le fruit d’un travail de<br />

collaboration entre ISOPA et les transporteurs, basé<br />

sur l’expérience pratique.<br />

Un certificat de formation chauffeur au MDI/TDI est<br />

délivré aux chauffeurs qui réussissent cette<br />

formation.<br />

3<br />

Version 2010<br />

3<br />

• ■.<br />

• ■ ■<br />

3


Introduction ISOPA<br />

European<br />

4<br />

Version 2010<br />

4<br />

olyol<br />

ISOcyanate Producers Association<br />

Association des producteurs européens d’isocyanates et de polyols<br />

Voir le Site Internet www.isopa.org<br />

Sociétés membres:<br />

4


5<br />

Version 2010<br />

5


Applications<br />

Les polyuréthanes sont utilisés dans la fabrication de<br />

nombreux produits et articles :<br />

■ Les sièges de voiture, les volants de direction<br />

■ Les chaussures de sport<br />

■ Les canapés, chaises et matelas<br />

■ Panneaux de fibres agglomérés (MDF)<br />

■ Joints de dilatation, joints étanches<br />

■ Mousse d’isolation (réfrigérateurs, bacs, bâtiments)<br />

■ Enduits, peinture<br />

■ … et encore beaucoup d’autres<br />

applications<br />

6<br />

Version 2010<br />

6<br />

Les Polyurethanes sont utilisés dans la fabrication des<br />

produits et articles suivants:<br />

• Automobile – Sièges de voiture et pièces<br />

commes les volants<br />

• Chaussures – Chaussures de sport, bottes<br />

• Ameublement et literie – Sofas, chaises et matelas<br />

• Aglomérant – Produits en bois comme les<br />

panneaux de fibres (MDF) pour la construction et<br />

l’ameublement<br />

• Adhésifs et joints – Surfaces de sport, joints de<br />

dillatation and joints d’étanchéité<br />

• Appareils electroménagers – Réfrigérateurs et congélateurs<br />

• Immeubles et construction – Economie d’énergie par<br />

mousse d’isolation<br />

• Revêtements – Protection en métal pour<br />

voitures et protections en béton pour la construction<br />

6


Aspect<br />

MDI Clair à brun<br />

Légèrement<br />

friable<br />

TDI Incolore à<br />

légèrement jaune<br />

Odeur piquante<br />

7<br />

Version 2010<br />

7<br />

Liquid Réagit<br />

Brun avec<br />

une croûte<br />

Blanc<br />

mousseux<br />

7


Concentration Maximum Autorisée<br />

(MAC)<br />

MAC : 5.0 – 10.0 ppb = 0.0000005% – 0.000001%<br />

Seuil limite d’odeur : 0.2 – 0.4 ppm = 0.0000200% – 0.000040%<br />

Donc:<br />

Il est trop tard quand vous le sentez!<br />

Une goutte dans une cabine de camion<br />

400× MAC!<br />

8<br />

Version 2010<br />

8<br />

1 mg/m 3 = 0.14 ppm<br />

1 ppm = 7.11 mg/m 3<br />

1 ppb = 0.001 ppm<br />

8


Principales propriétés physiques et chimiques (1)<br />

Pression vapeur :<br />

Les dangers du MDI et du TDI sont de même<br />

grandeur mais… la pression vapeur du TDI est<br />

bien plus élevée (20 x), si bien que les RISQUES<br />

liés au TDI sont bien plus grands<br />

Densité de vapeur = 6 fois la densité de<br />

l’air<br />

9<br />

Version 2010<br />

9<br />

9


Principales propriétés physiques et chimiques (2)<br />

La Densité varie entre 1.20 – 1.29<br />

(le taux de remplissage des conteneurs de TDI est réglementé par<br />

l’ADR => Voir diapositive suivante)<br />

Importance de la température:<br />

• La crystallisation commence à ± 15°C (temp. du produit)<br />

• Le point de fusion quand réchauffé est de ± 45°C (temp. du produit)<br />

10<br />

Version 2010<br />

10<br />

Densité:<br />

Avant le chargement, il est important de savoir que la<br />

DENSITÉ est comprise entre 1,20 et 1,29:<br />

• Pour éviter les débordements - max. 95 %<br />

• Taux de remplissage minimum de 80 % (sans brise<br />

flots):<br />

L’exigence ADR pour le TDI est également fortement<br />

recommandée pour le MDI<br />

• Prudence aux ronds-points!<br />

Vapeurs:<br />

Etre conscient des colonnes d’évents, évacuation de<br />

retour vapeur, etc.<br />

Températures critiques:<br />

Ce sont des valeurs approximatives: les données<br />

exactes peuvent varier selon le produit/grade<br />

10


Taux de remplissage des conteneurs<br />

de TDI<br />

ADR 4.3.2.2 Taux de<br />

remplissage<br />

4.3.2.2.4<br />

“Quand les cuves ne sont pas<br />

séparées par des brise flots, ou<br />

n’ont pas 2 sections distinctes de<br />

pas plus de 7,500 litres de<br />

capacité, elles ne doivent pas être<br />

remplies à moins de 80% et pas<br />

plus de 20% de leur capacité”.<br />

11<br />

Version 2010<br />

TDI / MDI*<br />

*) Pour le MDI, il n’y a pas d’exigence réglementaire légale, mais<br />

la plupart des producteurs suivent la même règle que pour le TDI<br />

PAS OK<br />

OK<br />

PAS OK<br />

OK<br />

±95%<br />

80%<br />

20%<br />

11


Principales propriétés physiques et chimiques<br />

(3)<br />

Le MDI / TDI réagissent avec l’eau (et l’air!)<br />

La température monte de manière significative<br />

pendant le transport sans chauffage extérieur<br />

Les sources d’eau possible peuvent être:<br />

• Les opérations de nettoyage<br />

• L’ouverture des trous d'homme<br />

– pour: la prise d’échantillon, le dépotage, etc.<br />

– par: Les douaniers, les Clients, les chauffeurs, etc.<br />

• Air non sec de l’installation des Clients<br />

• Mauvais fonctionnement du filtre silica gel<br />

12<br />

Version 2010<br />

12<br />

Vérifier la température à chaque pause – Informer le<br />

département planning si la température monte « toute<br />

seule », et dans tous les cas si la température<br />

avec/sans réchauffage atteint 50 °C.<br />

12


Risques liés au Produit – Le Poumon<br />

13<br />

Version 2010<br />

13<br />

H 2O<br />

H 2O<br />

O 2<br />

CO 2<br />

Voir le schéma d’une alvéole pulmonaire:<br />

1. Le poumon “sert à” transporter le dioxyde de<br />

carbone du sang dans l’alvéole.<br />

2. Après avoir exhalé le CO 2 , vous inhalez<br />

l’oxygène (O 2 ) qui est transféré dans le sang.<br />

3. The poumon est à moitié perméable. Cela<br />

signifie que le gaz peut migrer mais pas les<br />

liquides.<br />

4. Les diisocyanates réagissent avec la paroie et<br />

la rendent perméable au liquide (sang).<br />

13


Risques liés au produit : Le TDI<br />

Très toxique par inhalation<br />

Irritant pour les yeux, les voies respiratoires et<br />

la peau<br />

Risque de sensibilisation par inhalation et par<br />

contact avec la peau<br />

Avertissement:<br />

Son effet peut être retardé jusqu’à 24 Heures après<br />

l’exposition!<br />

La sensibilisation signifie une installation irréversible de<br />

réactions allergiques.<br />

14<br />

Version 2010<br />

14<br />

Respirer des vapeurs de TDI (ou de MDI) peut rendre la<br />

respiration très difficile.<br />

14


Risques liés au produit : Le MDI<br />

Nuisible par inhalation<br />

Irritant pour les yeux, les voies respiratoires<br />

et la peau<br />

■ Risque de sensibilisation par inhalation et par<br />

contact avec la peau<br />

Avertissement:<br />

Son effect peut être retardé jusqu’à 24 heures après<br />

l’exposition!<br />

La sensibilisation signifie une installation irréversible de<br />

réactions allergiques.<br />

15<br />

Version 2010<br />

15<br />

Respirer des vapeurs de MDI (ou de TDI) peut rendre la<br />

respiration très difficile.<br />

15


Classes de Danger et plaques oranges<br />

Produit Transport Utilisation<br />

MDI Pas réglementé mais reste<br />

dangereux<br />

TDI ADR / RID / IMDG<br />

60<br />

UN 2078<br />

Classe 6.1<br />

Groupe d’emballage II<br />

Marquage et Etiquettage:<br />

2078<br />

Catégorie ADR tunnel : (D/E)<br />

16<br />

Version 2010<br />

16<br />

16


Equipement de Protection Individuel - MDI<br />

Porter au minimum...<br />

■ Un casque de chantier<br />

■ Des lunettes étanches de sécurité<br />

■ Des gants étanches au produit<br />

■ Des lunettes de sécurité<br />

■ Des chaussures/bottes de sécurité<br />

■ Une combinaison<br />

■ Un flacon rince-oeil<br />

17<br />

Version 2010<br />

17<br />

• Caoutchouc Butyl<br />

• Néoprène<br />

• Caoutchouc nitrile<br />

17


Equipement de Protection Individuel – TDI<br />

Porter au minimum...<br />

■ Un casque de chantier<br />

■ Un masque complet (avec filtre<br />

adapté)<br />

■ Des gants étanches au produit<br />

■ Des chaussures/bottes de sécurité<br />

■ Une combinaison intégale de<br />

protection chimique<br />

■ Un flacon rince-oeil<br />

18<br />

Version 2010<br />

18<br />

• Butyl rubber<br />

• Néoprène<br />

• Caoutchouc Nitrile<br />

Le filtre ne doit pas être utilisé plus de 8 heures.<br />

Le jeter 24 heures après ouverture<br />

18


Effets sur la Santé (1)<br />

(peuvent apparaître 24 heures plus tard!)<br />

Réactions allergiques…<br />

Inhalation<br />

• Problèmes respiratoires<br />

• Vertiges<br />

Contact avec la peau<br />

• Colore la peau (points noirs)<br />

• Irritation de la peau<br />

Contact avec les yeux<br />

• Irritation des yeux & douleur<br />

19<br />

Version 2010<br />

19<br />

Ne pas essayer de<br />

cacher les problèmes!<br />

Trouver une aide médicale<br />

Immédiatement !<br />

19


Effets sur la Santé (2) – Lentilles de contact<br />

20<br />

Version 2010<br />

20<br />

Ne pas porter<br />

de lentilles de contact<br />

pendant la manipulation<br />

d’isocyanates<br />

En cas de contamination des yeux, vous ne<br />

pourrez plus retirer les lentilles car elles<br />

colleront à la surface de l’œil à cause de la<br />

réaction entre les lentilles et les yeux et la<br />

couche d’eau entre.<br />

20


21<br />

Version 2010<br />

21<br />

Santé (1)<br />

Utiliser une cartouche adéquate / boîte<br />

(min. AP 2) pour une durée maximum de<br />

8 heures et la jeter 24 heures après que le<br />

plomb ait été retiré.<br />

Utiliser un masque intégral selon le standard Européen EN 136, avec des<br />

cartouches au standard de filetage DIN (40 mm) EN 148-1 ou gaz et avec des<br />

filtres au standard Européen EN 141.<br />

Attention:<br />

Ce standard a été remplacé par EN 14387<br />

Remarque:<br />

En cas de système électrique (ventilateur à moteur + filtres + masques filtrants<br />

intégrals), ils doivent être conforme à la norme EN 12942.<br />

Si ils sont plombés:<br />

Faire attention à la date de validité indiquée – ne pas utiliser si la date est<br />

expirée;<br />

Une fois ouverte:<br />

ne pas utiliser plus de 8 heures d’affilées dans une période de 24 heures;<br />

Replacer des manchons d’étanchéité pendant les périodes d’utilisation plus<br />

courtes.<br />

Même une barbe de 3 jours affecte l’atanchéité du visage et diminue<br />

l’efficacité du masque !<br />

Ne pas utiliser le même filtre pour des produits différents – le produit suivant<br />

peut annuler l’effet du précédent par l’air respirer par le porteur du masque!<br />

Les filtres doivent être jetés 24 heures après utilisation car:<br />

Les filtres sont du charbon actiivé; le charbon activé absorbe le produit;<br />

l’absorption a une interraction faible<br />

L’oxygène et la vapeur d’eau présente dans l’atmosphère, sera aussi<br />

absorbé et diminuera la capacité du filtre<br />

21


22<br />

Version 2010<br />

22<br />

Santé (2)<br />

Se laver les mains (et le visage) avant de manger, de<br />

boire, de fumer ou d’aller aux toilettes<br />

Garder l’équipement de protection hors de la cabine<br />

Une quantité de vapeur de la taille d’une pièce d’un<br />

Euros suffit à augmenter la concentration dans toute<br />

la cabine bien au-dessus du seuil MAC<br />

Imaginez-vous travailler ou dormir dans cette<br />

atmosphère pendant 8 heures!<br />

22


Contrôle de la Qualité du Produit<br />

Certificat d’Analyse (CoA)<br />

Echantillons (Non recommandé)<br />

• Il est fortement recommandé de donner un CoA plutôt qu’un<br />

échantillon<br />

• Les chauffeurs ne doivent pas prendre d’échantillons !<br />

23<br />

Version 2010<br />

23<br />

• Ne jamais transporter d’échantillon dans la cabine !!!<br />

Même pas pour 1 minute !!!<br />

Température (Pour les Clients avec exigences spécifiques)<br />

Certificats d’Analyses:<br />

Le CoA est fortement préféré à un échantillon; le mieux est d’en faxer une<br />

copie à l’avance ou de l’envoyer par Email.<br />

Echantillons (pvc / verre / alu / etc.):<br />

Si l’échantillon ne peut être évité, il doit alors être envoyé séparément.<br />

• Si le client / la douane insiste pour prendre un échantillon du camion citerne<br />

ou du conteneur citerne, cela est autorisé seulement si les mesures de<br />

précautions nécessaires ont bien été suivies.<br />

•La méthode d’échantillonage préférée est celle de l’installation intégrée du<br />

Client en système fermé<br />

•LES CHAUFFEURS NE DOIVENT PAS PRENDRE D’ECHANTILLONS !<br />

Donc:<br />

Appeler d’abord le Plannificateur si on insiste pour que vous le preniez.<br />

•Température:<br />

A l’arrivée chez le Client, le produit livré doit correspondre aux exigences du<br />

Client, qui dépendent de leur propre procédé de fabrication!<br />

23


La Sécurité sur le Site<br />

Se familiariser avec la politique de sécurité du Site et<br />

savoir localiser les lieux suivants:<br />

Les Signes & Alarmes<br />

L’indicateur de direction du vent<br />

Le bouton d’arrêt d’Urgence<br />

La douche d’urgence<br />

Le point de rassemblement<br />

La poubelle de déchets (pour les joints usagés, gants, etc.)<br />

Produit de Décontamination & Absorbant<br />

24<br />

Version 2010<br />

24<br />

24


Le traitement des épandages<br />

(par les Services d’Urgence)<br />

Toujours porter le PPE !!<br />

Les chauffeurs doivent garder une distance de sécurité mais rester<br />

disponibles pour fournir les informations nécessaires<br />

Les Services d’Urgence doivent:<br />

1. Protéger le réseau d’égout<br />

2. Absorber l’épandage<br />

3. Le neutraliser<br />

4. Attendre (30–60 minutes que la réaction ait eu le temps de se terminer)<br />

5. Enlever l’épandage une fois la réaction terminée.<br />

6. Mettre les résidus dans des poubelles réservées aux déchets chimiques<br />

7. Mettre un matériau décontaminant<br />

25<br />

Version 2010<br />

25<br />

3. Neutraliser<br />

Neutraliser avant d’absorber augmente le risque de<br />

contamination des égouts (ou de l’environnement)<br />

4. Attendre<br />

La réaction des isocyanates, comme dit précédemment,<br />

consomme de l’eau (humidité) et produit du dioxyde de<br />

carbone. D’où la “réaction” de l’isocyanate pendant un<br />

incident et sera visible sous forme de bulles ou de<br />

“mousse vivante”. Une fois la formation de bulles<br />

terminée, il faut encore attendre 30 minutes pour que<br />

les dernières traces réagissent.<br />

Un nettoyage effectué avant que les réactifs soient<br />

consumés implique que le dioxyde de carbone sera<br />

produit à l’intérieur du fût à déchet. Le dioxyde de<br />

carbone va s’échapper du fût, entrainant des fumées<br />

toxiques et nocives, et s’il est maintenu fermé, il va<br />

monter en pression et exploser.<br />

6. Les résidus<br />

Ne pas fermer le fût à déchet.<br />

25


Chargement: Points clefs<br />

Le PPE (l’équipement de protection) doit être porté<br />

Equipement de la citerne<br />

Vérification de 3 minutes avant et après le chargement<br />

26<br />

Version 2010<br />

26<br />

26


L’équipement de la citerne<br />

Le trou d'homme doit rester fermé!<br />

(pour éviter l’humidité)<br />

S’assurer de la présence de la lettre<br />

des douanes (si nécessaire)<br />

Ne pas confondre la ligne de retour vapeur et la ligne de<br />

liquide!<br />

La citerne a-elle été dépressurisée?<br />

Les citernes nettoyées doivent avoir été séchées !<br />

La capacité (faire attention au taux de remplissage!)<br />

27<br />

Version 2010<br />

27<br />

S'assurer que le volume de la citerne peut bien contenir<br />

le volume demandé.<br />

Un auto-collant à appliquer sur le trou d’homme a été<br />

conçu pour indiquer que celui-ci doit toujours être fermé.<br />

Cet auto-collant est disponible chez ISOPA et montré ici.<br />

Les citernes doivent être gardées soigneusement<br />

plombées, le produit doit être protégé du gel et du contact<br />

avec l’humidité.<br />

Le MDI / TDI réagissent avec l’humidité, dégageant du<br />

dioxyde de carbone (CO 2 ) augmentant la pression qui<br />

peut faire éclater les conteneurs; la réaction fait<br />

également augmenter la température du produit (à<br />

surveiller régulièrement!)<br />

Si il n’y a pas de système de retour vapeur, soyez<br />

conscient que la citerne risque d’être sous pression.<br />

Un minimum de surpression doit être libérée (< 0.1 bar)<br />

avant de quitter le lieu de livraison: la pression au<br />

moment du départ doit être préférablement similaire à la<br />

pression à l’arrivée!<br />

27


La vérification de 3 minutes<br />

avant le chargement<br />

28<br />

Version 2010<br />

28<br />

L’équipment<br />

L’extérieur de la citerne est-il propre?<br />

Le bac à égoutture est-il propre?<br />

La citerne est-elle étiquettée correctement et a-t-elle les<br />

plaques oranges adéquates?<br />

Toutes les vannes sont-elles fermées?<br />

Le trou d'homme est-il fermé et les boulons serrés?<br />

28


La vérification de 3 minutes<br />

avant le chargement<br />

L’équipement<br />

Débranchement effectué?<br />

Pas de débordement ni dans le bac à égouture?<br />

Poignée de sécurité baissée?<br />

Les vannes sont-elles fermées, les brides pleines et le joint est-il neuf?<br />

Juste une légère sur-pression (max 0.1 bar)?<br />

La température est-elle bien réglée?<br />

Echantillon (si nécessaire)?<br />

La documentation<br />

Document de Transport, Lettre de douane, CoA, Ticket de poids, DGD?<br />

Consignes écrites?<br />

29<br />

Version 2010<br />

29<br />

29


Transport<br />

Heures / Vitesse<br />

Vérifier la température (et la pression)<br />

Rapporter les situations à risque / les incidents<br />

Stationnement<br />

30<br />

Version 2010<br />

30<br />

Horaires / Vitesse<br />

Le respect de la réglementation en matière d’horaires<br />

et de vitesse est crucial.<br />

Faire remonter les informations concernant les retards.<br />

Vérifier la température (et la pression)<br />

Elle doit être vérifiée à intervales réguliers en<br />

enregistrée.<br />

Rapporter les conditions dangereuses / incidents<br />

Toutes les situations dangereuses et presqu’accidents<br />

doivent être rapportées pour éviter les incidents.<br />

Le fait de ne pas rapporter les problèmes pourrait<br />

conduire à un incident ultérieurement.<br />

30


L’Ouverture des citernes en transit<br />

par les douaniers<br />

Les citernes ne doivent pas être ouvertes pendant le<br />

transit en raison des dangers sur la santé<br />

ISOPA a rédigé une lettre aux Douaniers expliquant les<br />

raisons<br />

La lettre est disponible en 14 langues comme: CZ - DE -<br />

EN - ES - FR - HU - IT - LV - PL - RO - RU - SK - TUR -<br />

UA<br />

La lettre peut être téléchargée du Site Internet d’ISOPA<br />

http://www.isopa.org/htdocs/isopa_site/logistics.htm<br />

31<br />

Version 2010<br />

31<br />

Lettre à l’attention des Douaniers,<br />

Ce camion-citerne / conteneur citerne contient ou a contenu un diisocyanate (TDI – toluène<br />

diisocyanate ou MDI – diphenylmethane diisocyanate). Ce produit chimique sert dans la<br />

fabrication des polyuréthanes.<br />

Cette citerne contient des vapeurs de TDI ou de MDI. Ces vapeurs peuvent entrainer des<br />

réactions asthmatiques en cas d’inhalation, qui peuvent durer toute la vie. Les symptomes<br />

peuvent prendre 24 heures avant de se développer. Tout travailleur en milieu chimique est<br />

formé à ne jamais respirer ces vapeurs et, en cas de danger d’exposition, de porter un appareil<br />

respiratoire.<br />

Dans certaines installations de dépotage, l’azote est utilisé pour dépoter le conteneur. L’azote<br />

est un gaz asfixiant et le manque d’oxygène n’est pas atténué par l’utilisation d’un masque à<br />

gaz filtrant.<br />

Comme les diisocyanates réagissent avec l’humidité de l‘atmosphère, l’ouverture des trous<br />

d’homme aura, en plus des effets ci-dessus, un impact négatif sur l’intérieur du conteneur et<br />

entrainera un nettoyage plus fréquent du conteneur, avec un impact négatif sur<br />

l’environnement.<br />

Toute entrée dans la citerne, comme lors d’une inspection, ne doit pas être effectuée sans<br />

l’équipement de protection adapté, qui consiste au moins en un appareil respiratoire, une<br />

blouse longue et des gants.<br />

Merci de consulter la FDS (Fiche de Données de Sécurité) du fournisseur avant d’ouvrir la<br />

citerne.<br />

Il y a toujours un risque que la citerne soit sous pression, soit à cause du dépotage, soit à<br />

cause de la réaction du diisocyanate avec l’humidité. Une légère surpression peut entrainer<br />

des lésions graves.<br />

C’est la raison pour laquelle il faut toujours dépressuriser la citerne avant d’ouvrir le trou<br />

d’homme.<br />

L’ouverture du trou d’homme avec ou sans l’équipement de protection individuel est de la<br />

responsabilité de la personne en question.<br />

Ni le fournisseur du diisocyanate, ni le propriétaire de la citerne ne prendra la responsabilité<br />

quant à d’éventuels effets négatifs sur la santé ou des dégâts occasionnés en ouvrant la<br />

citerne.<br />

Salutations,<br />

Dr Mike Jeffs<br />

Secrétaire Général ISOPA<br />

31


La Sécurité pendant le transport<br />

Que faire et ne pas faire:<br />

Ne pas laisser le véhicule ouvert<br />

Ne pas divulger d’information sur le produit<br />

transporté, le Client, le trajet ni la destination<br />

Se garer de préférence dans des aires de<br />

stationnement sans risque<br />

32<br />

Version 2010<br />

32<br />

Les informations sur le Client, le trajet ou la destination<br />

peuvent permettre des actions non souhaitées si elles<br />

ne sont pas dans de bonnes mains.<br />

32


Le chauffage<br />

Vapeur:<br />

Uniquement des serpentins de vapeur<br />

externes<br />

Maximum 1.7 bar<br />

Toutes les méthodes:<br />

La température de contact maximum =<br />

60°C<br />

Ne pas ouvrir le trou d'homme<br />

33<br />

Version 2010<br />

33<br />

C’est la raison pour laquelle l’application de l’auto-collant sur le<br />

trou d’homme “Ne pas ouvrir” est essentielle.<br />

Le chauffage doit également être effectué doucement<br />

La température de contact maximum est de 60°C.<br />

Pour cette raison – si c’est un chauffage vapeur – on doit mettre<br />

une pression maximum de vapeur de 1,7 bar (qui produit du<br />

condensat à 115°C).<br />

Pour la vapeur seulement, il est autorisé d’utiliser des serpentins<br />

de chauffe pour éliminer le risque de vapeur coulant dans le<br />

produit (l’eau réagirait avec le TDI / MDI)<br />

La surchauffe du TDI entrainerait une “trimérisation” (réaction de<br />

3 molécules de TDI combinées).<br />

La trimérisation est "exothermique" (la réaction produit de la<br />

chaleur).<br />

Elle produirait forcément un dégagement de CO 2 (dioxyde de<br />

carbone), et donc une augmentation de la pression qui pourrait<br />

entrainer un éclatement de la citerne.<br />

Une réaction de dimérisation similaire du MDI produirait<br />

également du CO 2.<br />

33


Dépotage: Points clefs (1)<br />

Suivre le réglement du site<br />

Attitude Vous êtes le représentant du fournisseur<br />

Connaître les responsabilités opérationelles entre l’opérateur et<br />

et le chauffeur, comme décrit dans le Guide CEFIC/ECTA<br />

sur la Sécurité Basée sur le bon Comportement<br />

Rapporter les conditions à risque chez le Clients<br />

(y compris les presqu’accidents)<br />

34<br />

Version 2010<br />

34<br />

Attitude à adopter / Réglementation des usines<br />

Vous devez vous comporter en tant que client et vous<br />

rappeler que vous êtes le représentant du fournisseur!<br />

Suivre les instructions (de sécurité) des sites et<br />

s’assurer d’une compréhension mutuelle du processus<br />

de dépotage entre vous et l’opérateur.<br />

En cas de désaccord, contacter votre Service Planning<br />

et ne commencez pas le dépotage.<br />

Les conditions dangereuses chez un Client doivent être<br />

rapportées.<br />

Eviter tant que possible la prise d’échantillon de la<br />

citerne en expliquant au Client que votre Société ne<br />

l’autorise pas.<br />

En cas d’insistance,contactez votre Service Planning.<br />

La prise d’échantillon est considérée comme une<br />

opération à grand risque!<br />

34


Dépotage: Points clefs (2)<br />

La capacité de stockage du bac<br />

• communication chauffeur / opérateur<br />

Le PPE doit être porté<br />

Surveiller les connections, la pression pendant le dépotage<br />

Les échantillons<br />

(Informer votre patron si vous devez prendre un échantillon)<br />

Les méthodes de dépotage<br />

(Détails sur les diapositives suivantes)<br />

35<br />

Version 2010<br />

35<br />

Pression au dépotage:<br />

Vers la fin du dépotage, réduire la pression pour éviter que la<br />

citerne soit sous pression pendant le transport et avant le<br />

prochain chargement. Bien entendu, cela dépend des possibilités<br />

des sites des Clients. L’idéal est que la pression après dépotage<br />

soit environ la même qu’avant.<br />

PPE<br />

Toujours porter votre Equipement de Protection Individuel (PPE)<br />

avec au moins un casque, des lunettes de sécurité, des<br />

chaussures de sécurité, des gants et une combinaison.<br />

Pour le TDI, porter le masque intégral pendant les opérations de<br />

déconnection.<br />

Documents de transports<br />

Suggérer de renseigner sur le document de transport:<br />

1. La température à la livraison.<br />

2. La pression laissée dans la citerne après dépotage.<br />

35


Méthodes de dépotage (1)<br />

La pompe hydraulique du Client et le retour vapeur<br />

36<br />

Version 2010<br />

36<br />

(avec les connections fournies par le<br />

Client, si possible)<br />

Les méthodes de dépotage sont indiquées dans l’ordre<br />

de préférence décroissant:<br />

1. Le retour du liquide par pompe et retour vapeur du<br />

Client<br />

2. L’azote ou l’air sec du Client<br />

3 Le compresseur du véhicule<br />

L’équipement de pompage et les connections doivent<br />

être disponibles de préférence chez le Client<br />

Un avantage supplémentaire est une augmentation de la<br />

charge utile.<br />

36


Méthodes de dépotage (2)<br />

Azote ou air sec du Client<br />

37<br />

Version 2010<br />

37<br />

Les méthodes de dépotage sont indiquées dans l’ordre<br />

de préférence décroissant:<br />

1. Le retour du liquide par pompe et retour vapeur du<br />

Client<br />

2. L’azote ou l’air sec du Client<br />

3 Le compresseur du véhicule<br />

L’azote, l’air sec ou les flexibles doivent être<br />

disponibles de préférence chez le Client<br />

Un avantage supplémentaire est une augmentation de<br />

la charge utile.<br />

37


Méthodes de dépotage (3a)<br />

Compressseur du véhicle avec gel silica<br />

38<br />

Version 2010<br />

38<br />

Les méthodes de dépotage sont indiquées dans l’ordre de préférence<br />

décroissant:<br />

1. Le retour du liquide par pompe et retour vapeur du Client<br />

2. L’azote du Client ou air sec<br />

3 Le compresseur du véhicule<br />

Les connections doivent être disponibles de préférence chez le<br />

Client.<br />

Dépoter avec un compresseur, même avec un filtre à silica gel<br />

fera entrer de l’humidité dans la citerne.<br />

Isocyanates + eau Solide à la prochaine livraison<br />

En tant que substance hydroscopique, le silica gel est censé sécher l’air<br />

qui passe par le filtre à silica gel.<br />

Cependant, comme:<br />

• la quantité totale d’air ambiant requise pour la pression de dépotage<br />

passe à très grande vitesse,<br />

• l’air comprimé du compresseur du véhicule risque de devenir très chaud,<br />

• et la chaleur est utilisée pour régénérer les cristaux de silica gel…<br />

…alors, l’utilité des filtres silica gel (au niveau du séchage) sur les<br />

citernes de transport peut être remise en question.<br />

38


Méthodes de dépotage (3b)<br />

Compressseur du véhicle sans le gel silica<br />

39<br />

Version 2010<br />

39<br />

Les méthodes de dépotage sont indiquées dans<br />

l’ordre de préférence décroissant:<br />

1. Le retour du liquide par pompe et retour vapeur du<br />

Client<br />

2. L’azote du Client ou air sec<br />

3 Le compresseur du véhicule<br />

Les flexibles doivent être disponibles de préférence<br />

chez le Client.<br />

Le dépotage avec compresseur fera entrer de<br />

l’humidité<br />

dans la citerne.<br />

Isocyanates + eau Solide à la prochaine<br />

livraison<br />

39


Schéma d’un bac à égoutture (exemple)<br />

40<br />

Version 2010<br />

40<br />

Le filtre silica gel n’est pas montré ici.<br />

La ligne liquide et la ligne de retour<br />

vapeur doivent être clairement identifiées<br />

Vous pouvez insérer une photo de votre propre<br />

équipement.<br />

40


Vérification de 3 minutes après le dépotage (1)<br />

L’équipement<br />

Débranchement effectué?<br />

Pas de débordement, ni dans le bac à égoutture?<br />

Poignée de sécurité baissée?<br />

Les vannes, les brides pleines et les trous d'homme sont-ils fermés?<br />

Les couvercles des bacs à égoutture sont-ils fermés?<br />

Juste une légère surpression (max 0.1 bar)?<br />

Dépressuriser chez le Client si possible, ou informer le plannificateur<br />

La documentation (1)<br />

A-t-elle été donnée au Client?<br />

Les documents de transport ont-ils été signé?<br />

41<br />

Version 2010<br />

41<br />

Assurez-vous que le document de transport comporte<br />

bien les détails nécessaires avant de le présenter au<br />

Client pour signature.<br />

• Heure d’arrivée et départ<br />

• Température à la livraison<br />

• Dégât particulier<br />

41


Vérification de 3 minutes après le dépotage (2)<br />

La Documentation (2)<br />

Le Client a besoin de:<br />

• Copie du document de transport signée par le chauffeur & le<br />

Client<br />

• Certificat d’Analyse<br />

Le chauffeur garde:<br />

• Copie du document de transport signée par le chauffeur & le<br />

Client<br />

Pour le TDI: Obtenir et établir le document de transport ainsi:<br />

Conteneur citerne vide*), dernier chargement: UN 2078 Toluene Diisocyanate, 6.1, II, (D/E)*<br />

ou: vehicule citerne; citerne démontable; citerne mobile<br />

42<br />

Version 2010<br />

42<br />

ADR 5.4.1.1.6.2.3<br />

Provisions spéciales pour les moyens de confinement<br />

des conteneurs vides non lavés:<br />

Quand des conteneurs vides non lavés contenant des<br />

résidus de produits dangereux de classes autres que la<br />

Classe 7 sont retournés au chargeur, les documents de<br />

transport préparés pour le transport à pleine capacité<br />

peuvent aussi être utilisés.<br />

Dans ce cas, la quantité indiquée doit être supprimée<br />

(en l’effaçant, la rayant ou autre) et remplacée par les<br />

mots suivants:<br />

“vide, retour non lavé”<br />

42


Presqu’accidents & Conditions critiques<br />

43<br />

Version 2010<br />

43<br />

La théorie de l’Iceberg<br />

Incidents<br />

Presqu’accidents &<br />

Conditions critiques<br />

Les rapports de presqu’accidents reduiront/éviteront les incidents<br />

graves<br />

La thérorie de l’Iceberg<br />

Les recherches prouvent une corrélation entre les incidents<br />

graves, les incidents moins graves et les incidents avec dégâts<br />

matériels ou presqu’accidents.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1. Incidents graves<br />

2. Incidents moins graves<br />

3. Incidents avec dégâts matériels<br />

uniquement<br />

4. Presqu’accidents<br />

Le rapport de presqu’accidents et son suivi permet de prendre<br />

des actions nécessaires et de réduire/éviter des accidents plus<br />

graves.<br />

Définition des presqu’accidents:<br />

Un presqu’accident est une situation avec des conséquences<br />

potentielles dans le domaine de la sécurité, la santé,<br />

l’environnement, ou la continuité du business où une action<br />

volontaire de récupération OU DE CHANCE a évité les dégâts ou<br />

des blessés.<br />

43


Presqu’accidents & Conditions critiques<br />

Remontée d’exemples<br />

La remontée active de presqu’accidents reduira /<br />

évitera les incidents graves:<br />

Incidents de circulation routière<br />

Défaillance de l’équipement<br />

Mauvais comportement<br />

Conteneur trop chargé<br />

Surpression<br />

Epandages<br />

Montée inattendue de température (à vérifier régulièrement!)<br />

Conditions de travail critiques (pas de douches de sécurité etc.)<br />

Trajet non sécurisé<br />

44<br />

Version 2010<br />

44<br />

Les contrôles de température sont d’importance vitale;<br />

Il faut toujours la vérifier avant de s’arrêter pour manger<br />

ou de faire une pose!<br />

Une augmentation de température peut se produire,<br />

résultant de la polymérisation ou de la contamination<br />

avec de l’eau. Les phénomènes doivent être<br />

systématiquement rapportés au Service Planning qui<br />

doit consulter le fournisseur immédiatement!<br />

Trajet risqué: Rester si possible sur les autoroutes ou<br />

les routes à grande circulation, et éviter les zones<br />

résidentielles quand cela est possible.<br />

44


Incidents<br />

Les statistiques montrent:<br />

Plus de 80% des accidents sont liés au comportement<br />

humain<br />

La plupart des incidents et accidents se produisent pendant le<br />

chargement et le déchargement<br />

Donc CECI est votre Challenge:<br />

45<br />

Version 2010<br />

45<br />

Vous êtes le facteur de<br />

sécurité le plus important<br />

(OU vous serez le facteur à risque le<br />

plus important !)<br />

La plupart des incidents et accidents se produisent<br />

pendant le chargement ou déchargement!<br />

Cependant, comme expliqué précédemment, la<br />

manipulation des isocyanates peut se faire en toute<br />

sécurité; des programmes tels que cette formation<br />

facilitera le transport de ces produits chimiques en toute<br />

sécurité.<br />

45


CDs / DVD d’Intervention d’urgence<br />

TDI<br />

Incident au Danemark – Emballé<br />

Incidents en France – Vrac<br />

Incident au Portugal – Vrac<br />

Incident en Suède – Vrac<br />

Incidents en Turquie – Vrac<br />

MDI<br />

Incident en Angleterre – Vrac<br />

Incident en Allmagne – Vrac<br />

Incident en Italie – Vrac<br />

46<br />

Version 2010<br />

46<br />

Des CDs / DVDs peuvent être vus et téléchargés sur le<br />

site:<br />

http://www.isopa.org/isopa/index.php?page=multimedia<br />

46


CDs / DVD d’Intervention d’urgence<br />

Scénario d’incident de détresse<br />

47<br />

Version 2010<br />

47<br />

Qu’est-ce qui s’est bien passé ?<br />

Que peut-on améliorer ?<br />

Le formateur doit connaitre le contenu du CD / DVD et<br />

doit lister les avantages et inconvénients avant de<br />

présenter la vidéo aux participants.<br />

Avant de montrer le CD / DVD, demander aux<br />

participants de bien noter leurs remarques éventuelles,<br />

qu’elles soient positives ou négatives.<br />

Montrer le CD / DVD.<br />

Discuter autour des remarques.<br />

Montrer à nouveau le CD / DVD pour confirmer les<br />

remarques comme courbe d’apprentissage.<br />

Remarque:<br />

Résumer la courbe d’apprentissage et lister les actions<br />

correctives à prendre en cas d’urgence.<br />

47


Test<br />

Test<br />

48<br />

Version 2010<br />

48<br />

20 questions à choix multiples:<br />

Une seule bonne réponse<br />

Cocher plus d’une réponse à la même<br />

question = faux<br />

Les corrections sont autorisées<br />

(si vous avez fait votre choix de<br />

réponse!)<br />

La note minimum requise est de 70% =<br />

14 bonnes réponses<br />

Présenter cette diapositive comme introduction au test, et<br />

la laisser pendant toute la durée du test jusqu’à ce que tout<br />

le monde ait rendu son test.<br />

Discuter le test<br />

Une fois que tout le monde est prêt, reprendre les<br />

questions et donner les bonnes réponses.<br />

Restez ouvert à la discussion.<br />

Vous référer au tableau de référence avec les croix (sur la<br />

droite de la matrice corrigée) où vous trouverez les<br />

indications du(des) diapositive(s) pour chaque question.<br />

Utilisez la diapositive suivante pour clore la fin de la<br />

session.<br />

48


FIN<br />

49<br />

Version 2010<br />

49<br />

Félicitations!<br />

Les certificats seront envoyés dès que possible<br />

Dernière diapositive:<br />

SPECIMEN<br />

La feuille de présence doit être envoyée à ISOPA (exemple<br />

de liste inclue dans le fichier Test Questionnaire) qui<br />

enverra en retour les certificats.<br />

Les directives à suivre concernant la façon d’obtenir les<br />

certificats des chauffeurs se trouve sur le site ISOPA:<br />

http://www.isopa.org/isopa/index.php?page=driver-training<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!