Voyage en moto «No plan is a good plan» - Motorex
Voyage en moto «No plan is a good plan» - Motorex
Voyage en moto «No plan is a good plan» - Motorex
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ÉDITION 92 I AVRIL 2011 I www.<strong>moto</strong>rex.com<br />
REPORT 10<br />
<strong>Voyage</strong> <strong>en</strong> <strong>moto</strong> <strong>«No</strong> <strong>plan</strong> <strong>is</strong> a <strong>good</strong> <strong>plan</strong>»<br />
Périple <strong>en</strong> Asie du Sud-Est pour Touratech.<br />
TOPIC 6<br />
MOTOREX <strong>en</strong> Autriche<br />
Entrée sur le marché<br />
avec l’ALPINE LINE.<br />
MOTOR OIL 8<br />
Classe de v<strong>is</strong>cosité SAE 5W/20<br />
Bi<strong>en</strong> partie sur sa lancée:<br />
CONCEPT J-XL.<br />
INDUSTRY 18<br />
Les fi n<strong>is</strong>seurs<br />
Vögele, une œuvre<br />
de maître.
AU PRINTEMPS, IL DOIT POUVOIR<br />
COMPTER SUR SES MACHINES.<br />
EN ÉTÉ AUSSI. ET ENCORE PLUS<br />
EN AUTOMNE.<br />
L’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur de travaux agricoles Hanspeter Ryser de Rich<strong>en</strong>thal le sait bi<strong>en</strong>: il n’y a pas que le mauva<strong>is</strong> temps<br />
qui pu<strong>is</strong>se l’empêcher de donner le meilleur de lui-même. Ma<strong>is</strong> égalem<strong>en</strong>t une machine agricole qui ne fonctionne<br />
pas au doigt et à l’œil. Peu importe le nombre de mo<strong>is</strong> d’hiver qu’elle a passé au garage. Et quel que soit le nombre<br />
d’heures de service qu’elle a déjà derrière elle. Toujours vouloir donner le maximum – c’est aussi la caractér<strong>is</strong>tique<br />
de MOTOREX. Et c’est pourquoi MOTOREX est le part<strong>en</strong>aire idéal pour Hanspeter Ryser. Découvrez comm<strong>en</strong>t<br />
nos huiles aid<strong>en</strong>t les <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eurs les plus divers à donner le meilleur d’eux-mêmes: www.<strong>moto</strong>rex.com<br />
2<br />
Hanspeter Ryser, <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur de travaux agricoles, Rich<strong>en</strong>thal<br />
POURQUOI PENSEZ-VOUS<br />
QU’IL NE JURE QUE PAR NOUS?
CONTENU ÉDITORIAL<br />
NEWS<br />
4 Toutes les news sur MOTOREX<br />
TOPIC<br />
6 ALPINE LINE: <strong>en</strong>trée sur le marché autrichi<strong>en</strong><br />
MOTOR OIL<br />
8 Bi<strong>en</strong> partie sur sa lancée: CONCEPT J-XL 5W/20<br />
REPORT<br />
10 <strong>«No</strong> <strong>plan</strong> <strong>is</strong> a <strong>good</strong> <strong>plan</strong>» – Le voyage <strong>en</strong> <strong>moto</strong><br />
de Touratech <strong>en</strong> Asie du Sud-Est<br />
INSIDE<br />
14 Ext<strong>en</strong>sion du complexe de citernes<br />
EXPORT<br />
16 Avec Raleigh <strong>en</strong> Angleterre<br />
INDUSTRY<br />
18 Les fi n<strong>is</strong>seurs de chaussées Vögele,<br />
une œuvre de maître<br />
PRACTICE<br />
20 Rempl<strong>is</strong>sage d’usine pour les compacteurs<br />
de tranchées Rammax<br />
TOPTECH<br />
21 Installation de d<strong>is</strong>tribution des fl uides<br />
chez Nasta Marine SA<br />
BOX<br />
22 Trouvaille/Mots cro<strong>is</strong>és/Comic<br />
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
Chère lectrice, cher lecteur,<br />
DÉCIDER LIBREMENT<br />
donne des ailes<br />
aux g<strong>en</strong>s<br />
Pr<strong>en</strong>dre librem<strong>en</strong>t ses déc<strong>is</strong>ions est l’un des besoins fondam<strong>en</strong>taux des humains.<br />
Ne pas être lié <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce à des directives, des lo<strong>is</strong> et des hiérarchies<br />
est un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t libérateur et stimulant. Etre mobile et pouvoir se déplacer<br />
à sa gu<strong>is</strong>e est sublime. Bon nombre d’<strong>en</strong>tre nous se rappell<strong>en</strong>t sans<br />
doute très bi<strong>en</strong> de l’impression de liberté ress<strong>en</strong>tie lorsqu’ils partir<strong>en</strong>t avec<br />
leur première bicyclette, leur premier vélomoteur, leur première <strong>moto</strong> ou<br />
leur première voiture. Quelle merveille de pouvoir aller où bon vous semble,<br />
spontaném<strong>en</strong>t et sans préparation. En découvrant très vite qu’avoir cette<br />
possibilité était plus important que d’<strong>en</strong> faire usage sans d<strong>is</strong>continuer. A<br />
cette époque, nous avons bi<strong>en</strong> sûr aussi appr<strong>is</strong> que décider librem<strong>en</strong>t était<br />
ind<strong>is</strong>sociable de la pr<strong>is</strong>e de responsabilité. Qui n’a jama<strong>is</strong> rêvé de découvrir<br />
le vaste monde sur la selle d’une <strong>moto</strong>? Notre part<strong>en</strong>aire Touratech est<br />
quelqu’un qui peut se prévaloir d’une longue expéri<strong>en</strong>ce et de professionnal<strong>is</strong>me<br />
pour réussir les expéditions à <strong>moto</strong>.<br />
Dans le monde du travail, la marge de déc<strong>is</strong>ion et de créativité représ<strong>en</strong>te<br />
une source majeure de force et de motivation, ma<strong>is</strong> qui sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d aussi<br />
des actions empreintes de d<strong>is</strong>cipline et de responsabilité. Pour l’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur,<br />
il importe dès lors de se réserver une marge de manœuvre intacte. Les<br />
dép<strong>en</strong>dances v<strong>is</strong>-à-v<strong>is</strong> de systèmes ou de prestataires complets, de solutions<br />
de financem<strong>en</strong>t, de représ<strong>en</strong>tations exclusives de marques sont très souv<strong>en</strong>t<br />
unilatérales et liées à la perte du libre arbitre. C’est bi<strong>en</strong> trop souv<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> période de cr<strong>is</strong>e que l’impossibilité de décider librem<strong>en</strong>t se manifeste.<br />
Chez MOTOREX, nous sommes convaincus que décider librem<strong>en</strong>t est une<br />
condition ind<strong>is</strong>p<strong>en</strong>sable du succès. Tout autant que la liberté de continuer à<br />
placer nos cli<strong>en</strong>ts et leurs besoins <strong>en</strong> lubrifiants au c<strong>en</strong>tre de nos activités.<br />
Bourses, banques et autres groupem<strong>en</strong>ts ne sont ici d’aucun secours.<br />
Avec nos meilleures salutations<br />
Edi F<strong>is</strong>cher, présid<strong>en</strong>t de la Direction<br />
BUCHER AG LANGENTHAL<br />
IMPRESSUM Editeur: BUCHER AG LANGENTHAL I MOTOREX-Lubrification I Bern-Zürich-Strasse 31 I CH-4901 Lang<strong>en</strong>thal I Tél. +41 (0)62 919 75 75 I Fax +41 (0)62 919 75 95 I<br />
Service téléphonique à la cli<strong>en</strong>tèle (conseil et solution de problèmes <strong>en</strong> allemand, frança<strong>is</strong>, itali<strong>en</strong> et angla<strong>is</strong>) I Conception, rédaction et réal<strong>is</strong>ation: AESCHLIMANN, conceptions de publicité<br />
et RP GmbH, Muri /Berne I Photocomposition: Burki & Scherer AG, Oftring<strong>en</strong> I Impression: Dietschi AG, Druck & Medi<strong>en</strong>, Olt<strong>en</strong> I Adaptation frança<strong>is</strong>e: Yvette Mignot, Ste-Croix I Les textes<br />
peuv<strong>en</strong>t être repr<strong>is</strong> moy<strong>en</strong>nant m<strong>en</strong>tion de la source. I Photo de titre: un éléphant salue un <strong>moto</strong>cycl<strong>is</strong>te (photo Herbert Schwarz, directeur Touratech AG) I MOTOREX ® et l’<strong>en</strong>semble des<br />
désignations de produits util<strong>is</strong>ées sont des marques protégées au <strong>plan</strong> international. | Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.<br />
3
NEWS<br />
SUR MOTOREX<br />
PARTENAIRE EN LUBRI-<br />
FICATION DE TOYOTA<br />
Depu<strong>is</strong> le début de cette année,<br />
MOTOREX offi cie <strong>en</strong> tant que part<strong>en</strong>aire<br />
<strong>en</strong> lubrifi cation offi ciel de Toyota Su<strong>is</strong>se.<br />
Au rapport de confiance, qui lie<br />
depu<strong>is</strong> longtemps déjà de nombreuses<br />
représ<strong>en</strong>tations de marques à<br />
MOTOREX, vi<strong>en</strong>t dès lors s’ajouter une<br />
dim<strong>en</strong>sion une fo<strong>is</strong> <strong>en</strong>core offi cial<strong>is</strong>ée.<br />
La marque Toyota est importée et<br />
d<strong>is</strong>tribuée <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se par le Groupe Emil<br />
Frey depu<strong>is</strong> 1967.<br />
Outre un<br />
assortim<strong>en</strong>t<br />
de produits<br />
particulièrem<strong>en</strong>t<br />
étoffé, tous les<br />
cli<strong>en</strong>ts MOTOREX bénéfi ci<strong>en</strong>t des<br />
prestations de conseil technique<br />
de la part des spécial<strong>is</strong>tes MOTOREX.<br />
Parallèlem<strong>en</strong>t, ils profi t<strong>en</strong>t du fait que<br />
leurs v<strong>en</strong>tes de lubrifi ants <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t<br />
dorénavant aussi <strong>en</strong> compte pour<br />
parv<strong>en</strong>ir à leurs objectifs de pièces de<br />
rechange. Votre chef de secteur vous<br />
fournira volontiers tous les détails<br />
utiles.<br />
HUILE DE PERÇAGE<br />
ET DE COUPE<br />
EASY CUT EN SPRAY<br />
Avec le nouveau pumpspray EASY CUT<br />
de MOTOREX, vous aurez toujours un<br />
auxiliaire pratique sous la main, que<br />
ce soit <strong>en</strong> déplacem<strong>en</strong>t ou à l’atelier.<br />
Cette huile de perçage et de coupe<br />
<strong>en</strong> spray convi<strong>en</strong>t pour l’usinage rapide<br />
et préc<strong>is</strong> (perçage, fi letage, sciage,<br />
tournage, fra<strong>is</strong>age, etc.) de l’<strong>en</strong>semble<br />
des sortes d’acier fortem<strong>en</strong>t alliés, des<br />
métaux non ferreux et de l’aluminium.<br />
Ce spray empêche toute usure<br />
par frottem<strong>en</strong>t et prolonge<br />
nettem<strong>en</strong>t la vie des<br />
outils. Du fait que ce<br />
spray ne recourt à aucun<br />
gaz propulseur, il peut<br />
être util<strong>is</strong>é sans danger<br />
même <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce<br />
d’étincelles.<br />
Cont<strong>en</strong>ance<br />
250 ml.<br />
4<br />
Bonne nouvelle pour tous les cli<strong>en</strong>ts<br />
PRINOTH <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se: le fl uide hydraulique<br />
rapidem<strong>en</strong>t biodégradable<br />
OEKOSYNT HEES 46 de MOTOREX a<br />
été offi ciellem<strong>en</strong>t homologué par<br />
PRINOTH et est d<strong>is</strong>ponible sur demande<br />
pour l’<strong>en</strong>semble des dameuses<br />
PRINTOH actuelles. De la sorte, il est<br />
possible d’util<strong>is</strong>er ce biofl uide performant<br />
MOTOREX dès la première<br />
heure de service pu<strong>is</strong> d’optim<strong>is</strong>er <strong>en</strong>suite<br />
le temps de maint<strong>en</strong>ance <strong>en</strong><br />
atelier grâce à une huile hydraulique<br />
homogène. MOTOREX OEKOSYNT<br />
HEES répond aux exig<strong>en</strong>ces écologiques<br />
et techniques posées aux<br />
fl uides HEES selon la norme DIN ISO<br />
15380 et remplit toutes les exig<strong>en</strong>ces<br />
COMBINAISON HELVÉTIQUE DE<br />
PUISSANCE AU CM DE MOTO2<br />
Le Su<strong>is</strong>se Tom Lüthi de l’équipe Interwett<strong>en</strong> Paddock Moto2 pr<strong>en</strong>dra le départ<br />
pour la deuxième fo<strong>is</strong> consécutive au Championnat du monde de Moto2 de<br />
2011. Objectif avoué: passer <strong>en</strong> Championnat MotoGP, la catégorie reine de la<br />
compétition <strong>moto</strong>. A cet effet, lui et son équipe font confi ance à des part<strong>en</strong>aires<br />
de premier ordre, dont p. ex. MOTOREX. Outre une collaboration étroite avec des<br />
constructeurs et des équipes internationales de r<strong>en</strong>om, MOTOREX est égalem<strong>en</strong>t<br />
actif au niveau national et voit dans le sport <strong>moto</strong>r<strong>is</strong>é non seulem<strong>en</strong>t un<br />
instrum<strong>en</strong>t important pour soigner la notoriété de la marque, ma<strong>is</strong> avant tout<br />
pour développer des produits. Le fait est qu’aucun banc d’essai n’exige <strong>en</strong><br />
effet autant d’un pilote et d’une machine que la course. De nombreuses<br />
expéri<strong>en</strong>ces réal<strong>is</strong>ées <strong>en</strong> sport <strong>moto</strong>r<strong>is</strong>é profi t<strong>en</strong>t aux produits actuels de la<br />
MOTO LINE ou sont même passées directem<strong>en</strong>t dans des produits de série,<br />
comme p. ex. dans la RACING LINE. Les fans peuv<strong>en</strong>t se réjouir des résultats<br />
d’une belle combina<strong>is</strong>on helvétique de pu<strong>is</strong>sance. Infos sous: www.interwett<strong>en</strong>racing.com<br />
et www.tomluethi.ch (<strong>en</strong> allemand et angla<strong>is</strong> seulem<strong>en</strong>t).<br />
AVEC OEKOSYNT HEES, SI DÉSIRÉ<br />
Photo: Prinoth AG<br />
des fabricants de composants hydrauliques (Linde, Sauer-<br />
Danfoss, Bosch-Rexroth, etc.). Depu<strong>is</strong> le début de cette<br />
année, MOTOREX est le part<strong>en</strong>aire <strong>en</strong> lubrifi cation offi ciel<br />
de PRINOTH <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se. En cas de questions, veuillez vous<br />
adresser directem<strong>en</strong>t à votre chef de secteur MOTOREX.
Photo: © Airbus S.A.S.<br />
10 E MEETING DU RÉSEAU AÉRONAUTIQUE<br />
Grâce au «Réseau aéronautique», le fl ux d’information est assuré <strong>en</strong>tre l’aéronautique et son industrie<br />
de sous-traitance. Depu<strong>is</strong> des années, le part<strong>en</strong>aire de d<strong>is</strong>tribution de MOTOREX <strong>en</strong> Allemagne,<br />
la société FS GmbH de Bick<strong>en</strong>bach, représ<strong>en</strong>te dans ce réseau le domaine spécial<strong>is</strong>é de l’usinage des<br />
métaux. Le spectre d’util<strong>is</strong>ation dans ce contexte va des fluides d’usinage pour l’<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t<br />
de copeaux des matériaux modernes jusqu’aux combustibles pour <strong>en</strong>sembles hydrauliques<br />
et systèmes de commande. C’est ainsi que MOTOREX a accueilli <strong>en</strong> octobre 2010 des représ<strong>en</strong>tants<br />
de tous les grands constructeurs d’avions et fabricants de composants. Cette 10e r<strong>en</strong>contre avait<br />
pour thème le «Human Factor» – soit la motivation et la conduite des collaborateurs dans les<br />
<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>es à l’avant-garde de la technologie. Ce séminaire spécial<strong>is</strong>é a constitué un haut<br />
lieu dans l’h<strong>is</strong>toire du réseau qui ex<strong>is</strong>te depu<strong>is</strong> cinq ans.<br />
NOUVEAU DANS L’ASSORTIMENT: LES BURETTES REILANG<br />
MOTOREX-TOPTECH propose maint<strong>en</strong>ant<br />
dans son assortim<strong>en</strong>t des burettes<br />
de préc<strong>is</strong>ion Reilang. Depu<strong>is</strong><br />
plus de 60 ans, Reilang est synonyme<br />
d’innovation et de qualité de pointe.<br />
Fabriqués à 100% <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se, ces appareils<br />
de gra<strong>is</strong>sage <strong>en</strong> aluminium sont<br />
d<strong>is</strong>ponibles dans des exécutions les<br />
plus diverses <strong>en</strong> tant que burettes de<br />
préc<strong>is</strong>ion à simple ou double pompe<br />
(pompage même la tête <strong>en</strong> bas), pin-<br />
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
ceaux huileurs et microvapor<strong>is</strong>ateurs.<br />
Toutes les burettes sont dotées<br />
de pompes <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> métal et<br />
permett<strong>en</strong>t de doser exactem<strong>en</strong>t<br />
toutes sortes d’huiles <strong>en</strong> diverses v<strong>is</strong>cosités.<br />
Le microvapor<strong>is</strong>ateur pratique<br />
est rés<strong>is</strong>tant aux solvants et<br />
con vi<strong>en</strong>t donc aussi pour les nettoyeurs<br />
de freins. Tous les produits<br />
sont mun<strong>is</strong> d’un récipi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> alu de<br />
300 ml. Autres informations d<strong>is</strong>ponibles<br />
auprès du chef de secteur.<br />
<br />
CHAMPIONNATS DU<br />
MONDE MTB & TRIALS<br />
À CHAMPÉRY<br />
Du 29 août au 4 septembre, la station<br />
de Champéry/VS devi<strong>en</strong>dra la Mecque<br />
du monde des bikers. Organ<strong>is</strong>ateur<br />
depu<strong>is</strong> 2007 de courses de MTB, ce<br />
lieu de manifestation – situé dans la<br />
région des «Portes du Soleil» et de<br />
sa terrible desc<strong>en</strong>te – a été chargé<br />
de la t<strong>en</strong>ue des Championnats du<br />
monde de moutainbike et de trials.<br />
En tant que part<strong>en</strong>aire responsable,<br />
MOTOREX sera prés<strong>en</strong>t aux Championnats<br />
de cette année <strong>en</strong> proposant<br />
diverses activités sur le site. Des<br />
conditions idéales pour v<strong>en</strong>ir<br />
<strong>en</strong>courager les champions du monde<br />
2010 (J.A. Hermida/M. Flückiger/<br />
R. Naef/T. Mosley) qui roul<strong>en</strong>t avec<br />
MOTOREX. Réservez d’ores et déjà<br />
les dates de cet événem<strong>en</strong>t!<br />
www.champery2011.com<br />
IL N’Y EN A PLUS?<br />
Commandez votre MOTOREX<br />
RACING BOOKLET directem<strong>en</strong>t<br />
sur www.<strong>moto</strong>rex.com<br />
5
TOPIC<br />
6<br />
Photo: l’Express des glaciers Fulseck, Dorfgasteiner Bergbahn<strong>en</strong> AG<br />
L’introduction <strong>en</strong> Autriche de la gamme éprouvée ALPINE LINE va égalem<strong>en</strong>t permettre aux compagnies de remontées<br />
mécaniques de ce pays de profi ter du vaste savoir-faire de MOTOREX.<br />
BIENVENUE À LA<br />
MOTOREX ALPINE LINE!<br />
C’est avec grand succès que MOTOREX dessert, depu<strong>is</strong> de nombreuses années,<br />
des régions tour<strong>is</strong>tiques de Su<strong>is</strong>se connues dans le monde <strong>en</strong>tier. Extrêmem<strong>en</strong>t<br />
diversifié, le portefeuille de produits de l’ALPINE LINE couvre l’<strong>en</strong>semble<br />
des besoins <strong>en</strong> technique de lubrification de l’infrastructure alpine. Depu<strong>is</strong><br />
le début de cette année, MOTOREX est désorma<strong>is</strong> égalem<strong>en</strong>t représ<strong>en</strong>té <strong>en</strong><br />
Autriche avec son ALPINE LINE et d’autres spécialités.<br />
MOTOREX a conçu sa gamme ALPINE LINE de telle façon<br />
qu’elle pu<strong>is</strong>se couvrir intégralem<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>semble des<br />
domaines d’util<strong>is</strong>ation de l’infrastructure alpine. De la<br />
sorte, tous les produits nécessaires à la lubrifi cation <strong>en</strong><br />
service et <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de la même source,<br />
ce qui simplifi e s<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>t les approv<strong>is</strong>ionnem<strong>en</strong>ts et<br />
le conseil, ma<strong>is</strong> aussi la log<strong>is</strong>tique.<br />
NOUVELLE SUCCURSALE DE<br />
MOTOREX EN AUTRICHE<br />
Cette succursale autrichi<strong>en</strong>ne a son siège à Hallein dans<br />
la province de Salzbourg. En ce lieu, non loin du c<strong>en</strong>tre de<br />
compét<strong>en</strong>ce bi<strong>en</strong> connu de téléphériques, MOTOREX<br />
aspire à développer sur la durée une étroite collaboration<br />
avec les compagnies de remontées mécaniques autrichi<strong>en</strong>nes.<br />
Etant donné que de nombreuses multinationales<br />
ont réduit leur prés<strong>en</strong>ce sur ce segm<strong>en</strong>t de marché,<br />
le mom<strong>en</strong>t est v<strong>en</strong>u d’ancrer la gamme ALPINE LINE<br />
éprouvée et reconnue dans un autre pays alpin.<br />
PORTEFEUILLE EXHAUSTIF DE PRODUITS<br />
Dans le domaine des huiles hydrauliques, le produit rapidem<strong>en</strong>t<br />
biodégradable OEKOSYNT HEES <strong>en</strong>reg<strong>is</strong>tre <strong>en</strong><br />
perman<strong>en</strong>ce des av<strong>is</strong> de sat<strong>is</strong>faction. Il convi<strong>en</strong>t parfaitem<strong>en</strong>t<br />
aux dameuses et à tous les systèmes hydrauliques<br />
util<strong>is</strong>és <strong>en</strong> plein-air. Les compagnies qui font appel à<br />
OEKOSYNT HEES sont toujours plus nombreuses et <strong>en</strong><br />
appréci<strong>en</strong>t, outre la biodégradabilité, sa durée de vie<br />
massivem<strong>en</strong>t prolongée. Il va de soi que cette huile hydraulique<br />
remplit largem<strong>en</strong>t les spécifi cations exigées par<br />
tous les constructeurs leaders de la branche. Egalem<strong>en</strong>t<br />
au programme: l’huile hydraulique spéciale pour les composants<br />
de sécurité COREX POLAR/HOTZ HYDR-OLYT.<br />
Aujourd‘hui, bon nombre de constructeurs de remontées
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
C’est à Hallein, à l’Ecole professionnelle de la province que MOTOREX parfait les<br />
conna<strong>is</strong>sances des transporteurs par câbles professionnels <strong>en</strong> matière de technique<br />
de lubrifi cation.<br />
mécaniques exig<strong>en</strong>t impérativem<strong>en</strong>t ces produits pour<br />
le système hydraulique de freins <strong>en</strong> prescrivant les spécifi<br />
cations et homologations correspondantes.<br />
DU MOTEUR JUSQU’AU CÂBLE<br />
Qu’il s’ag<strong>is</strong>se de moteurs stationnaires ou mobiles,<br />
MOTOREX propose des lubrifi ants hors pair pour n’importe<br />
quelle application, sous forme d’huiles moteur<br />
qualitativem<strong>en</strong>t et technologiquem<strong>en</strong>t parfaites. Pour<br />
les véhicules de surfaçage des p<strong>is</strong>tes, il est exigé l’homologation<br />
constructeur correspondante (p. ex. MB-Approval<br />
228.51 ou MAN 3477). Du fait de sa classe de v<strong>is</strong>cosité<br />
SAE 10W/40 <strong>en</strong> tant qu’huile moteur LowSAPS, MOTOREX<br />
FOCUS QTM sat<strong>is</strong>fait à ces normes et convi<strong>en</strong>t parfaitem<strong>en</strong>t<br />
aux moteurs de dernière génération avec filtres<br />
à particules.<br />
Les lubrifi ants pour câbles constitu<strong>en</strong>t une autre catégorie<br />
importante de produits. MOTOREX CABLE PROTECT protège<br />
les câbles de la corrosion et de l’usure, garant<strong>is</strong>sant ainsi une<br />
sécurité maximale. CABLE PROTECT a une action neutre<br />
sur les matières synthétiques et mélanges de gommes<br />
courants <strong>en</strong> usage sur les rouleaux de câbles et d<strong>is</strong>ques<br />
d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t. Pour autant qu’ils soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us correctem<strong>en</strong>t,<br />
il est possible de prolonger la durée de vie des<br />
câbles, d’où un aba<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t des coûts facile à vérifi er.<br />
DES AVANTAGES CLIENT MANIFESTES<br />
La diversité de l’offre, la longue expéri<strong>en</strong>ce de MOTOREX<br />
<strong>en</strong> matière de remontées mécaniques, de même que de<br />
lubrifi ants destinés au domaine alpin, ne manqu<strong>en</strong>t pas<br />
de convaincre. MOTOREX a démarré offi ciellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
Autriche <strong>en</strong> janvier 2011 avec l’ALPINE LINE dans sa<br />
gamme intégrale. Pas de changem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> ce qui<br />
concerne les excell<strong>en</strong>ts part<strong>en</strong>ariats ex<strong>is</strong>tant <strong>en</strong> Autriche<br />
pour les secteurs <strong>moto</strong>s, vélos et industrie. •<br />
ILS RÉPONDRONT AVEC PLAISIR À VOS QUESTIONS<br />
Roland Kapeller (à gauche), chef de secteur pour l’Autriche, et Robert Konvalina<br />
(à droite), chef de v<strong>en</strong>te ALPINE LINE, se ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t volontiers à votre d<strong>is</strong>position<br />
pour vous conseiller et vous ass<strong>is</strong>ter. Ces deux spécial<strong>is</strong>tes sont au bénéfi ce<br />
d’une pratique de plusieurs années et d’une formation continue ciblée.<br />
Nous vous accueillerons avec pla<strong>is</strong>ir sur notre stand (Stand n° 112,<br />
Halle 1 au rez-de-chaussée) à l’INTERALPIN du 4 au 6 mai à Innsbruck.<br />
MOTOREX AG, Succursale <strong>en</strong> Autriche<br />
Bahnhofstrasse 1, A-5400 Hallein<br />
Tél. 0043 (0)664 647 28 76<br />
roland.kapeller@<strong>moto</strong>rex.com<br />
www.<strong>moto</strong>rex.com<br />
7
MOTOR OIL<br />
BIEN PARTIE SUR SA LANCÉE:<br />
CONCEPT J-XL SAE 5W/20<br />
8<br />
Les moteurs d’automobiles fourn<strong>is</strong>s<strong>en</strong>t des performances au litre toujours<br />
plus élevées pour une consommation et des ém<strong>is</strong>sions toujours plus faibles –<br />
un exploit irréal<strong>is</strong>able sans une préc<strong>is</strong>ion absolue et beaucoup de high-tech.<br />
Les huiles moteur ultramodernes et superfluides sont un facteur de succès<br />
ess<strong>en</strong>tiel qui a pour nom MOTOREX CONCEPT J-XL SAE 5W/20.<br />
Sitôt qu’une nouvelle génération de moteurs apparaît<br />
sur le marché ou que se dessin<strong>en</strong>t des t<strong>en</strong>dances,<br />
MOTOREX est déjà <strong>en</strong> mesure de fournir l’huile moteur<br />
appropriée. Ceci sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d une faculté d’innovation<br />
perman<strong>en</strong>te au <strong>plan</strong> de la lubrifi cation et une étroite<br />
collaboration avec les constructeurs de moteurs. Ces<br />
dernières années, l’industrie automobile a accru ses<br />
invest<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>ts pour aba<strong>is</strong>ser les tolérances de fabrication<br />
<strong>en</strong> appliquant une préc<strong>is</strong>ion extrême aux composants.
Les spécial<strong>is</strong>tes <strong>en</strong> lubrifi cation de MOTOREX sav<strong>en</strong>t tout au sujet de la<br />
dernière génération d’additifs high-tech.<br />
VISCOSITÉ SUPERLUBRIFIANTE SAE 5W/20<br />
La v<strong>is</strong>cosité superlubrifi ante avant-gard<strong>is</strong>te SAE 5W/20<br />
est destinée à la plus réc<strong>en</strong>te génération de moteurs<br />
à ess<strong>en</strong>ce et diesel ultrapréc<strong>is</strong>. Grâce à des propriétés<br />
superlubrifi antes uniques, la perte par turbul<strong>en</strong>ces<br />
(immersion de pièces mobiles dans l’huile moteur) et<br />
par frottem<strong>en</strong>t peut être fortem<strong>en</strong>t réduite dès le départ<br />
à froid. L’huile moteur assure un pompage rapide<br />
et son parcours, au travers de canaux de plus <strong>en</strong> plus<br />
petits et fortem<strong>en</strong>t imbriqués, même avec des températures<br />
négatives, est généralem<strong>en</strong>t plus rapide, d’où<br />
une usure du moteur réduite dans la phase d’échauffem<strong>en</strong>t.<br />
Du fait de cette sécurité élevée de performance,<br />
cette huile moteur synthétique (Synthetic Performance),<br />
dotée d’une caractér<strong>is</strong>tique multigrade, est<br />
conçue pour assurer une lubrifi cation optimale, quel<br />
que soit l’état de service.<br />
En vertu de sa très faible v<strong>is</strong>cosité multigrade, SAE<br />
5W/20 aba<strong>is</strong>se la consommation de carburant de manière<br />
vérifi ée, diminuant du même coup les ém<strong>is</strong>sions<br />
polluantes. Avec ce nouveau développem<strong>en</strong>t, MOTO-<br />
REX répond à l’att<strong>en</strong>te manifeste émanant de nombreux<br />
constructeurs de moteurs à la recherche d’huiles<br />
moteur Fuel Economy fl uides et hautem<strong>en</strong>t effi caces<br />
pour une durée d’util<strong>is</strong>ation très longue. En d’autres<br />
termes, ceci garantit que la classe de v<strong>is</strong>cosité <strong>en</strong> question<br />
restera inchangée jusqu’à la prochaine vidange.<br />
Il faut par ailleurs préc<strong>is</strong>er qu’une v<strong>is</strong>cosité plus basse<br />
assure théoriquem<strong>en</strong>t un meilleur transport de la chaleur,<br />
d’où un meilleur refroid<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t à l’intérieur du<br />
moteur.<br />
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
Photo: Jaguar Land Rover Schweiz AG<br />
Un représ<strong>en</strong>tant de la génération high-tech et de<br />
la v<strong>is</strong>cosité SAE 5W/20: le moteur V8 diesel de 4,4 litres<br />
avec deux turbocompresseurs de Land Rover.<br />
DES PROPRIÉTÉS PARFAITES<br />
L’huile moteur synthétique CONCEPT J-XL SAE 5W/20<br />
vi<strong>en</strong>t s’ajouter à la gamme CAR LINE déjà ét<strong>en</strong>due de<br />
MOTOREX. En tant qu’huile moteur High Performance,<br />
elle remplit les spécifi cations ACEA C2 et API SM. En<br />
compara<strong>is</strong>on des huiles moteur conv<strong>en</strong>tionnelles, elle<br />
offre les propriétés positives suivantes:<br />
• répond à la classe de v<strong>is</strong>cosité SAE 5W/20,<br />
égalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cas d’intervalles de vidange prolongés<br />
(observer les prescriptions du constructeur)<br />
• lubrifi e le moteur <strong>en</strong> un éclair, même aux basses<br />
températures<br />
• garantit un fi lm lubrifi ant stable et, <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce,<br />
une lubrifi cation optimale sur toute la gamme de<br />
températures<br />
• optim<strong>is</strong>e résolum<strong>en</strong>t à la ba<strong>is</strong>se la consommation de<br />
carburant (Fuel Economy) grâce à des huiles de base<br />
sélectionnées et des additifs ultramodernes<br />
• extrêmem<strong>en</strong>t stable au vieill<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t et à l’oxydation<br />
• idéale pour les moteurs particulièrem<strong>en</strong>t pu<strong>is</strong>sants<br />
et fortem<strong>en</strong>t sollicités thermiquem<strong>en</strong>t<br />
Grâce à sa v<strong>is</strong>cosité Fuel Economy, MOTOREX CONCEPT<br />
J-XL SAE 5W/20 est <strong>en</strong> conformité avec les dernières<br />
exig<strong>en</strong>ces du mom<strong>en</strong>t. A l’heure actuelle, toujours plus<br />
nombreux sont les constructeurs <strong>en</strong> Europe, <strong>en</strong> Asie et<br />
aux Etats-Un<strong>is</strong> à prescrire cette classe de v<strong>is</strong>cosité. Cette<br />
variété d’huile moteur est livrable dès à prés<strong>en</strong>t dans<br />
les grandeurs courantes d’emballages. Veuillez t<strong>en</strong>ir<br />
compte des prescriptions <strong>en</strong> vigueur des constructeurs<br />
et adressez-vous <strong>en</strong> cas de questions à votre chef de secteur<br />
ou au service technique.<br />
9
REPORT<br />
Ramona et<br />
Herbert Schwarz<br />
ont profi té de leur<br />
voyage <strong>en</strong> Asie<br />
du Sud-Est pour<br />
effectuer des tests<br />
pratiques avec<br />
un grand nombre<br />
de produits<br />
de l’assortim<strong>en</strong>t<br />
Touratech.<br />
10<br />
Photos/texte: Ramona & Herbert Schwarz, Touratech AG<br />
NO PLAN<br />
IS A GOOD PLAN<br />
Pour de nombreux passionnés de <strong>moto</strong>s, Touratech représ<strong>en</strong>te pour leur bécane le top<br />
<strong>en</strong> matière d’équipem<strong>en</strong>t. Depu<strong>is</strong> plus de 20 ans, cette <strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e produit et d<strong>is</strong>tribue un<br />
assortim<strong>en</strong>t sans cesse complété, s’<strong>en</strong>gage aussi dans les sports d’<strong>en</strong>durance et de rallye<br />
et <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d de fascinants voyages à <strong>moto</strong> <strong>en</strong> m<strong>is</strong>ant sur des part<strong>en</strong>aires r<strong>en</strong>ommés,<br />
dont notamm<strong>en</strong>t BMW et MOTOREX. Accompagnez Ramona et Herbert Schwarz de<br />
Touratech tout au long de leur périple <strong>en</strong> <strong>moto</strong> de 5789 kilomètres <strong>en</strong> Asie du Sud-Est.<br />
Qui ne l’a jama<strong>is</strong> vécu: on prépare un voyage et aimerait<br />
«tout» voir – ma<strong>is</strong> il y a une énorme différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre voir<br />
et vivre l’expéri<strong>en</strong>ce. Après des années de pouponnage et<br />
de manque de sommeil, Ramona et Herbert Schwarz ont<br />
donc pr<strong>is</strong> 4 semaines de pause. Pour partir au guidon de<br />
l’<strong>en</strong>duro selon la méthode classique, à savoir avec la t<strong>en</strong>te<br />
et la caméra. La destination leur était <strong>en</strong>core inconnue:<br />
l’Asie du Sud-Est. Une tournée mouvem<strong>en</strong>tée à travers la<br />
Thaïlande, le Laos et le Cambodge. Tand<strong>is</strong> que Ramona<br />
opte pour une BMW 800 GS Desierto F avec gros réservoir,<br />
Herbert roule sur une 1200 Adv<strong>en</strong>ture Desierto 3 animée<br />
par un nouveau moteur avec deux arbres à cames <strong>en</strong> tête.<br />
Les v<strong>is</strong>as et les carnets sont vite prêts et les rappels de<br />
vaccinations aussi. Les BMW pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t l’avion les premières,<br />
direction l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t.<br />
LE BON PLAN, C’EST PAS DE PLAN<br />
Dans l’agitation quotidi<strong>en</strong>ne, il ne reste guère de temps<br />
pour <strong>plan</strong>ifi er le trajet. Notre <strong>plan</strong>, c’est donc de ne pas<br />
<strong>en</strong> avoir. La<strong>is</strong>ser faire le hasard. Tous deux ont déjà bon<br />
nombre d’années à <strong>moto</strong> au compteur. Herbert, 30 ans<br />
et 750 000 kilomètres et Ramona, 9 ans et 200 000 kilomètres!<br />
Une sacoche avec diverses cartes et guides de<br />
voyage se gl<strong>is</strong>se dans le bagage à main. Nous nous procurerons<br />
des conseils de parcours sur place auprès de<br />
<strong>moto</strong>cycl<strong>is</strong>tes indigènes et bi<strong>en</strong> sûr aussi de Peera, notre<br />
dévoué importateur Touratech <strong>en</strong> Thaïlande.<br />
HOSPITALITÉ SANS FRONTIÈRES<br />
Lorsque Peera nous accueille à l’aéroport, il lui saute tout<br />
de suite aux yeux qu’il nous faut urgemm<strong>en</strong>t un café. Il
nous aide <strong>en</strong>suite, avec son ami, à dédouaner les BMW.<br />
Peera est bougrem<strong>en</strong>t fi er de nous accueillir comme<br />
hôtes et fait tout pour que nous nous s<strong>en</strong>tions bi<strong>en</strong> dans<br />
son pays. Il a même pr<strong>is</strong> une semaine complète de vacances,<br />
ce qui représ<strong>en</strong>te le congé annuel d’un Thaïlanda<strong>is</strong><br />
moy<strong>en</strong>. Il est le meilleur guide dont nous pouvions rêver.<br />
DES BOUTEILLES ET DES FÛTS POUR L’ESSENCE<br />
Il ex<strong>is</strong>te <strong>en</strong> Asie du Sud-Est un réseau d<strong>en</strong>sifi é de pompes<br />
à ess<strong>en</strong>ce grâce aux colonnes privées. Le carburant provi<strong>en</strong>t<br />
soit d’un fût avec pompe à main ou de bouteilles de<br />
Coca-Cola que l’on verse dans le réservoir. Ces récipi<strong>en</strong>ts<br />
sont alignés sur des supports <strong>en</strong> bo<strong>is</strong> d<strong>is</strong>posés le long des<br />
routes. En petites quantités évaluables, l’équival<strong>en</strong>t de 60<br />
c<strong>en</strong>ts le litre. Tand<strong>is</strong> que la Thaïlande v<strong>en</strong>d de l’ess<strong>en</strong>ce 95<br />
octanes, cet indice n’est pas clairem<strong>en</strong>t défi ni au Laos. La<br />
qualité est médiocre, voire carrém<strong>en</strong>t mauva<strong>is</strong>e. Ma<strong>is</strong> nos<br />
BMW ne vont pas <strong>en</strong> faire des maux d’estomac. Afi n d’éviter<br />
de nous tromper <strong>en</strong>tre l’ess<strong>en</strong>ce et le diesel, nous fa<strong>is</strong>ons<br />
à chaque fo<strong>is</strong> un essai à l’odeur. D’autant plus que<br />
nous ne parlons ni thaïlanda<strong>is</strong>, ni laoti<strong>en</strong>, ni cambodgi<strong>en</strong>.<br />
EN-CAS CROUSTILLANT ET EXOTIQUE<br />
Dans un livre illustré sur le Sud-Est asiatique, nous<br />
avions vu des photos d’insectes frits: puna<strong>is</strong>es géantes,<br />
blattes, coléoptères aquatiques – vraim<strong>en</strong>t tout ce qui<br />
rampe et vole. Ri<strong>en</strong> qu’à l’idée de tels casse-croûte protéinés,<br />
pas mal d’Europé<strong>en</strong>s doiv<strong>en</strong>t avoir l’estomac chaviré.<br />
Etant végétari<strong>en</strong>s, nous préférons nous <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ir<br />
aux fruits exotiques, à du riz avec légumes et des épices<br />
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
Joyeux pêle-mêle coloré à l’un des nombreux points de v<strong>en</strong>te d’ess<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> bouteilles.<br />
Avant de faire le plein, il est prud<strong>en</strong>t de vérifi er le cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> le respirant.<br />
qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t bon. Peera nous a donné une fi che spécifi ant<br />
<strong>en</strong> thaïlanda<strong>is</strong> et <strong>en</strong> angla<strong>is</strong> que nous sommes végétari<strong>en</strong>s.<br />
De quoi assurer notre survie alim<strong>en</strong>taire.<br />
<strong>«No</strong>tre survie alim<strong>en</strong>taire était assurée!»<br />
PHOTO AVEC UNE ÉLÉPHANTE<br />
Cro<strong>is</strong>er un éléphant sauvage <strong>en</strong> plein jour au milieu de<br />
la rue est dev<strong>en</strong>u rar<strong>is</strong>sime <strong>en</strong> Thaïlande, alors qu’il n’y a<br />
<strong>en</strong>core que 60 ans, pas moins de 50 000 individus allai<strong>en</strong>t<br />
d’un pas pesant dans la jungle. Du fait du dé frichem<strong>en</strong>t<br />
ininterrompu, le nombre de pachydermes a drastique-<br />
Tout est affaire de goût – les <strong>en</strong>-cas aux insectes croustillants sont serv<strong>is</strong> <strong>en</strong> bi<strong>en</strong><br />
des <strong>en</strong>droits au bord des routes.<br />
11
REPORT SUITE<br />
Un pachyderme teste la val<strong>is</strong>e Zega de Touratech.<br />
Dans le camp aux éléphants, des animaux pesant<br />
jusqu’à 5 tonnes jou<strong>en</strong>t au football et peign<strong>en</strong>t même<br />
des tableaux.<br />
12<br />
m<strong>en</strong>t régressé. A ce jour, on ne compte plus guère que<br />
3500 éléphants <strong>en</strong> Thaïlande, dont très peu viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
liberté. La plupart gagn<strong>en</strong>t leur 150 à 200 kilos de fourrage<br />
quotidi<strong>en</strong> comme éléphants de trait.<br />
«Le Mékong, compagnon durant tout le voyage»<br />
Un jour, quelque part dans les montagnes du Nord de la<br />
Thaïlande, surpr<strong>is</strong>e: deux de ces animaux à trompe nous<br />
font face dans un virage. Quelques années auparavant, alors<br />
que la val<strong>is</strong>e Zega v<strong>en</strong>ait d’être inv<strong>en</strong>tée, Joch<strong>en</strong> Schanz et<br />
Herbert Schwarz (les fondateurs de l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e) recherchai<strong>en</strong>t<br />
une idée originale pour une photo publicitaire. A<br />
l’époque, l’idée avait germé de mettre <strong>en</strong> scène un éléphant<br />
avec son énorme pied posé sur une val<strong>is</strong>e <strong>en</strong> alu. C’est donc<br />
cette idée-là que nous avons <strong>en</strong>fi n pu concrét<strong>is</strong>er à une<br />
bonne heure de <strong>moto</strong> de Chiang Mai dans le Maetaman Elephant<br />
Camp. Si bi<strong>en</strong> que notre séance de shooting s’est <strong>en</strong><br />
quelque sorte transformée <strong>en</strong> attraction pour le cornac, les<br />
éléphants et de nombreux tour<strong>is</strong>tes à bord d’un autocar.<br />
L’ARTÈRE DE VIE DE L’ASIE DU SUD-EST<br />
C’est le fl euve Mékong – que les Khmers appell<strong>en</strong>t respectueusem<strong>en</strong>t<br />
Tonle Thom, «Grand Fleuve». Sa source se<br />
trouve quelque part dans des <strong>en</strong>droits impraticables des<br />
hauts plateaux du Tibet. Selon les interprétations, sa longueur<br />
se situe <strong>en</strong>tre 4350 et 4909 kilomètres. Le Mékong<br />
nous aura accompagnés durant tout notre périple. Nous<br />
l’avons découvert pour la première fo<strong>is</strong> dans le triangle des<br />
tro<strong>is</strong> pays <strong>en</strong>tre la Thaïlande, le Laos et le Myanmar. On<br />
prét<strong>en</strong>d que les tro<strong>is</strong> quarts de l’opium destiné aux mar-<br />
Pas fait pour tout le monde: ma<strong>is</strong> sans les bacs improv<strong>is</strong>és,<br />
il est tout simplem<strong>en</strong>t impossible de traverser les fl euves<br />
comme le Mékong.<br />
chés internationaux provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de là. Du côté thaïlanda<strong>is</strong>,<br />
le nom aux consonances mystérieuses et dangereuses de<br />
«Triangle d’Or» se réfère tout simplem<strong>en</strong>t à un piège à tour<strong>is</strong>tes.<br />
Au bord du Mékong, un bouddha géant <strong>en</strong> or veille<br />
sur les innombrables étalages dressés le long de la rue<br />
principale. Des bus crach<strong>en</strong>t sans d<strong>is</strong>continuer des groupes<br />
de voyageurs asiatiques. Nous ne traînons pas ici. Et embarquons<br />
à bord d’un bac imprév<strong>is</strong>ible sur le «Grand<br />
Fleuve» pour passer <strong>en</strong> face, au Laos, vers un autre monde.<br />
Avant de retrouver le Mékong, dans la capitale laoti<strong>en</strong>ne<br />
de Vi<strong>en</strong>tiane, il s’agira de v<strong>en</strong>ir à bout d’une longue<br />
étape de montagne de 700 km. Un virage après l’autre,<br />
si bi<strong>en</strong> que chaque soir nous avons la tête qui tourne au<br />
mom<strong>en</strong>t de desc<strong>en</strong>dre de <strong>moto</strong>.<br />
UNE NUIT SUR UNE ÎLE<br />
Tout au sud du Laos, le Mékong traverse la région de Si<br />
Phan Don. Nous avons passé la nuit sur l’une des quatre<br />
mille îles, Don Khong, avant de poursuivre notre route<br />
vers le sud. Tro<strong>is</strong> pirogues accouplées, bapt<strong>is</strong>ées bac et<br />
qui n’inspir<strong>en</strong>t pas vraim<strong>en</strong>t confi ance, nous débarqu<strong>en</strong>t<br />
le l<strong>en</strong>demain sains et saufs sur la terre ferme.<br />
Au Cambodge: au sud de Kratie, une p<strong>is</strong>te de sable sinueuse<br />
longe la rive du Mékong. Des buffl es d’eau, des chi<strong>en</strong>s et<br />
tout un poulailler habit<strong>en</strong>t ce lieu. De modestes huttes<br />
trôn<strong>en</strong>t sur des pilot<strong>is</strong> <strong>plan</strong>tés dans l’eau. Nous avons l’impression<br />
de passer directem<strong>en</strong>t à travers l’espace de vie des<br />
g<strong>en</strong>s. C’est à Kampong Cham, une ville provinciale retirée<br />
du Cambodge, que nous pr<strong>en</strong>ons congé du «Grand Fleuve».
C’est sous les caféiers que nous avons passé notre<br />
première nuit au Laos. Il ex<strong>is</strong>te des hébergem<strong>en</strong>ts simples<br />
avec électricité à partir de 2 $ la nuit.<br />
LE PLATEAU DE BOLAVEN AU LAOS<br />
Nous voulons aller là où pousse le café laoti<strong>en</strong> – sur le<br />
Plateau de Bolav<strong>en</strong>. Ce haut plateau humide et fertile,<br />
avec ses forêts verdoyantes et ses chutes d’eau, est situé à<br />
une altitude moy<strong>en</strong>ne de 1200 mètres. La grande ville de<br />
Pakxe d<strong>is</strong>paraît de nos rétrov<strong>is</strong>eurs. Entre les <strong>plan</strong>tations<br />
de mangues, de bananes et de café, des haricots blancs et<br />
rouges sont étalés sur de grandes nattes <strong>en</strong> bambou pour<br />
sécher au soleil.<br />
Près de Laongam, nous bifurquons sur une route rouge et<br />
caillouteuse qui nous prive de notre GPS. De minuscules<br />
villages sembl<strong>en</strong>t être coupés de tout monde extérieur.<br />
Les v<strong>is</strong>ages s’interrog<strong>en</strong>t. Ma<strong>is</strong> même la plus simple hutte<br />
de bambou arbore une grosse parabole satellite. Lorsque<br />
les voies se sépar<strong>en</strong>t, nous suivons les signes que nous<br />
font les Laoti<strong>en</strong>s, ce qui ne fonctionne pas toujours. La<br />
nuit tombe l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, même s’il n’est que 17 h 30. Pour<br />
la première fo<strong>is</strong> du voyage, nous montons la t<strong>en</strong>te. Peu de<br />
temps après, c’est la nuit noire et nous campons dans une<br />
<strong>plan</strong>tation de café à 1100 mètres d’altitude.<br />
RÈGLES DE CIRCULATION INÉDITES<br />
Quand il ex<strong>is</strong>te des règles de circulation <strong>en</strong> Asie du Sud-Est,<br />
nous Europé<strong>en</strong>s n’y compr<strong>en</strong>ons pas grand-chose. Ou personne<br />
ne les respecte. A première vue, on dirait un véritable<br />
chaos. Et par la suite, cela semble fonctionner tant<br />
bi<strong>en</strong> que mal. Les giratoires par exemple: tout d’abord, pas<br />
moy<strong>en</strong> d’y <strong>en</strong>trer et <strong>en</strong>suite d’<strong>en</strong> ressortir. Voici une des<br />
rares questions qui suggère une réponse suffi samm<strong>en</strong>t<br />
docum<strong>en</strong>tée: a-t-on ici la priorité de gauche ou de droite?<br />
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
Sur les routes du sud-est asiatique circul<strong>en</strong>t les équipages les plus fous, souv<strong>en</strong>t<br />
épouvantablem<strong>en</strong>t chargés et pourtant diablem<strong>en</strong>t rapides…<br />
Par ici, toute la vie semble se dérouler dans la rue. Avec<br />
chi<strong>en</strong>s, cochons, poules et bœufs <strong>en</strong> liberté. Le bord des<br />
routes exhibe des bouteilles d’ess<strong>en</strong>ce, des fruits <strong>en</strong>tassés<br />
à v<strong>en</strong>dre ou des po<strong>is</strong>sons susp<strong>en</strong>dus qui sèch<strong>en</strong>t au<br />
soleil. Et toujours des g<strong>en</strong>s résolum<strong>en</strong>t heureux et<br />
agréables qui vous font signe. Nos BMW tourn<strong>en</strong>t<br />
comme les lég<strong>en</strong>daires montres su<strong>is</strong>ses. Lubrifi ées<br />
avec MOTOREX, elles ont parcouru sans effort quelque<br />
6000 kilomètres.<br />
Le mom<strong>en</strong>t approche maint<strong>en</strong>ant de rejoindre notre<br />
point de départ, la ville de Bangkok avec ses 7 millions<br />
d’habitants, où nous att<strong>en</strong>d Peera se langu<strong>is</strong>sant déjà de<br />
notre compte-r<strong>en</strong>du. Et c’est pleinem<strong>en</strong>t convaincus<br />
que nous lui d<strong>is</strong>ons: c’était sûrem<strong>en</strong>t un <strong>plan</strong> parfait<br />
que de ne pas avoir de <strong>plan</strong>. •<br />
COOPÉRATION INTERNATIONALE AVEC TOURATECH<br />
La société Touratech emploie aujourd’hui<br />
près de 200 collaborateurs à Niederschach,<br />
<strong>en</strong> bordure de la Forêt-Noire.<br />
Les huiles moteur, les huiles<br />
de boîtes et de fourches, les<br />
liquides de freins ainsi que<br />
les produits d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> pour<br />
les fi ltres à air et les chaînes<br />
de la MOTO LINE de MOTOREX sont des composantes bi<strong>en</strong> établies<br />
dans le vaste assortim<strong>en</strong>t de Touratech. Son catalogue de plus de<br />
1000 pages para<strong>is</strong>sant chaque année consacre plusieurs pages<br />
à MOTOREX pour les lecteurs dans 30 pays du monde <strong>en</strong>tier.<br />
www.touratech.de<br />
13
INSIDE<br />
14<br />
NOUVEAU COMPLEXE DE RÉSERVOIRS<br />
AVEC ÉCOUVILLONNAGE<br />
Remplir, produire et soutirer plusieurs installations mélangeuses <strong>en</strong> simultané<br />
est une opération éminemm<strong>en</strong>t complexe. Dans ce cadre, le complexe de réservoirs<br />
est au c<strong>en</strong>tre de l’action. Avec l’ext<strong>en</strong>sion des installations de stockage<br />
et l’introduction d’une technique d’écouvillonnage de dernière génération,<br />
MOTOREX développe <strong>en</strong>core plus avant son infrastructure novatrice.<br />
Lorsqu’un cu<strong>is</strong>inier tal<strong>en</strong>tueux <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d confectionner un<br />
m<strong>en</strong>u recherché, il aura besoin, <strong>en</strong> fonction du nombre<br />
de plats et de couverts, de pas mal de casseroles, de bacs<br />
chauffants, de plats de service, etc. Il <strong>en</strong> va de même<br />
pour la production des quelque 2500 produits différ<strong>en</strong>ts<br />
que MOTOREX a à son actif, et ici, le complexe de réservoirs<br />
joue un rôle c<strong>en</strong>tral. Il pourvoit les mélangeuses <strong>en</strong><br />
matières premières. Selon la recette, on obti<strong>en</strong>t des produits<br />
semi-fi n<strong>is</strong> qui, à leur tour, seront prov<strong>is</strong>oirem<strong>en</strong>t<br />
Nettoyage rapide et sans résidus<br />
stockés pour être terminés ultérieurem<strong>en</strong>t. Les produits<br />
fi n<strong>is</strong>, qui ne sont pas transvasés tout de suite dans des<br />
emballages aux stations de rempl<strong>is</strong>sage, doiv<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t<br />
être stockés temporairem<strong>en</strong>t dans des réservoirs.<br />
AUGMENTATION DE LA FLEXIBILITÉ<br />
Avec 7000 m3 de surface pour le seul site de Lang<strong>en</strong>thal,<br />
MOTOREX d<strong>is</strong>pose aujourd’hui <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se du plus vaste<br />
<strong>en</strong>trepôt de stockage d’huiles de base. Les additifs,<br />
les produits semi-fin<strong>is</strong> et fin<strong>is</strong> sont <strong>en</strong> outre stockés<br />
dans des citernes séparées par familles de sortes.<br />
Ces dernières sont désorma<strong>is</strong> complétées par d’autres<br />
28 citernes offrant une capacité supplém<strong>en</strong>taire de<br />
stockage de plus de 500 m3 . De la sorte, il sera possible<br />
de stocker prov<strong>is</strong>oirem<strong>en</strong>t certains produits avant<br />
le rempl<strong>is</strong>sage, de façon à décharger efficacem<strong>en</strong>t les<br />
installations mélangeuses. La séqu<strong>en</strong>ce de production<br />
<strong>en</strong> est du même coup optim<strong>is</strong>ée. Les mesures pr<strong>is</strong>es au<br />
niveau des constructions augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t durablem<strong>en</strong>t la<br />
fl exibilité <strong>en</strong> production et accroîtront la capacité déjà<br />
élevée de livra<strong>is</strong>on aux cli<strong>en</strong>ts.
D’ici la fin de l’été, les 28 nouveaux réservoirs seront<br />
installés et prêts à être m<strong>is</strong> <strong>en</strong> service. Les bacs de récupération<br />
et la surface à d<strong>is</strong>position pourront de la sorte<br />
être util<strong>is</strong>és de manière optimale. Les réservoirs seront<br />
<strong>en</strong> outre chauffés grâce à la chaleur résiduelle prov<strong>en</strong>ant<br />
des produits pompés dans les réservoirs, lesquels sort<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>core chauds des mélangeuses. Chaque degré de chaleur<br />
acheminée aux citernes améliore l’aptitude au pompage<br />
des liquides. Parallèlem<strong>en</strong>t, le transvasem<strong>en</strong>t des substances<br />
lors des basses températures s’<strong>en</strong> retrouve accéléré.<br />
Le recyclage de la chaleur résiduelle économ<strong>is</strong>e non<br />
seulem<strong>en</strong>t du temps ma<strong>is</strong> aussi de l’énergie.<br />
LE SYSTÈME D’ÉCOUVILLONAGE AIDE<br />
À ÉCONOMISER<br />
Avant et après la production, des c<strong>en</strong>taines de litres de produits<br />
peuv<strong>en</strong>t rapidem<strong>en</strong>t s’accumuler dans les conduites<br />
et les robinetteries <strong>en</strong>tre les citernes, la station de rempl<strong>is</strong>sage<br />
et les mélangeuses. Afi n que ces conduites pu<strong>is</strong>s<strong>en</strong>t<br />
être débarrassées de tout résidu <strong>en</strong> vue de la prochaine<br />
charge de production, de nombreuses <strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>es doiv<strong>en</strong>t<br />
procéder à des cycles de rinçage qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t du temps,<br />
produ<strong>is</strong><strong>en</strong>t des déchets et sont vite très coûteux. Le «procédé<br />
par écouvillonnage» cons<strong>is</strong>te à expulser le cont<strong>en</strong>u<br />
des tuyauteries à l’aide d’un corps de sonde <strong>en</strong> matière<br />
synthétique souple (écouvillon) et d’un ag<strong>en</strong>t propulseur,<br />
la plupart du temps avec de l’air comprimé et, plus rarem<strong>en</strong>t,<br />
avec de l’azote pour réduire le r<strong>is</strong>que d’explosion. Il<br />
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
Ces écouvillons <strong>en</strong> matière<br />
synthétique sont propulsés à l’air<br />
comprimé dans les conduites<br />
et récupérés après l’opération.<br />
Grâce à l’«écouvillonage», les cycles fastidieux de rinçage indu<strong>is</strong>ant<br />
de longues interruptions de production font partie du passé.<br />
L’écouvillon <strong>en</strong> matière synthétique est poussé dans<br />
les conduites et les robinetteries par air comprimé et<br />
les nettoie presque sans la<strong>is</strong>ser de résidus.<br />
s’<strong>en</strong>suit une vidange quasi-totale des conduites et des robinetteries.<br />
La quantité produite peut égalem<strong>en</strong>t être <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t<br />
valor<strong>is</strong>ée. Ce procédé accroît les capacités de production<br />
grâce au nettoyage rapide et sans résidus des systèmes<br />
de tuyauteries et évite les fastidieux cycles de rinçage.<br />
DES INVESTISSEMENTS RENTABLES<br />
Lors de la <strong>plan</strong>ifi cation des installations de production, il<br />
vaut toujours la peine d’étudier l’option d’un système<br />
d’écouvillonnage. Un système de conduites se prêtant à<br />
l’«écouvillonnage» revi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>viron 1/3 plus cher qu’un<br />
système traditionnel. Ecologiquem<strong>en</strong>t parlant, cet invest<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t<br />
est de toute façon valable pour le futur. L’ext<strong>en</strong>sion<br />
du complexe de citernes avec le nouveau système<br />
d’écouvillonnage prévu chez MOTOREX fera exclusivem<strong>en</strong>t<br />
appel à des conduites <strong>en</strong> acier au chrome. Ici, l’écouvillon<br />
est propulsé pneumatiquem<strong>en</strong>t depu<strong>is</strong> la station<br />
d’<strong>en</strong>voi dans la conduite à vidanger et peut être dirigé<br />
au besoin dans une conduite déterminée au moy<strong>en</strong> de<br />
robinetteries de dérivation. La commande et la surveillance<br />
du processus d’écouvillonnage s’effectu<strong>en</strong>t grâce à une<br />
ext<strong>en</strong>sion du programme ex<strong>is</strong>tant du système de contrôle<br />
des processus.<br />
En développant son complexe de citernes, MOTOREX investit<br />
à nouveau pour le site de production de Lang<strong>en</strong>thal,<br />
créant ainsi des conditions idéales pour poursuivre sa<br />
cro<strong>is</strong>sance. •<br />
Photos: I.S.T. Molchtechnik GmbH, Hambourg<br />
15
EXPORT<br />
16<br />
Photos: Raleigh UK. Ltd.<br />
Raleigh et ses vélos innovants et attrayants est leader dans de nombreux segm<strong>en</strong>ts de cli<strong>en</strong>tèle. L’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e v<strong>en</strong>d<br />
la plupart de ses deux-roues aux familles et aux <strong>en</strong>fants.<br />
CHEZ RALEIGH<br />
EN ANGLETERRE<br />
La Raleigh Bicycle Company a vu le jour <strong>en</strong> 1887, ma<strong>is</strong> n’a ri<strong>en</strong> perdu<br />
de son allant malgré ses 124 ans. Au contraire, ce fabricant de vélos<br />
de Nottingham, connu dans le monde <strong>en</strong>tier, a toujours des best-sellers<br />
au programme. Depu<strong>is</strong> 2007, Raleigh UK Ltd. est importateur et d<strong>is</strong>tributeur<br />
de la BIKE LINE de MOTOREX et peut s’<strong>en</strong>orgueillir d’avoir un sacré<br />
coup de pédale.<br />
Maint<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> vie avec succès durant plus de 12 déc<strong>en</strong>nies<br />
la marque et l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e Raleigh exige beaucoup de<br />
savoir-faire et d’habileté. Ce nom provi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fait du<br />
premier siège de la société qui se trouvait à la Raleigh<br />
Street à Nottingham. Avec des vélos de qualité du g<strong>en</strong>re<br />
«Robin des bo<strong>is</strong>», Raleigh a toujours su établir de nouveaux<br />
standards. Auxquels vinr<strong>en</strong>t naturellem<strong>en</strong>t<br />
s’ajouter des succès sportifs avec d’innombrables titres<br />
de champion dans les d<strong>is</strong>ciplines les plus diverses.<br />
UN CHANGEUR DE VITESSES CONSTRUIT<br />
PAR MILLIONS<br />
Ayant racheté le fabricant Sturmey Archer <strong>en</strong> 1902, Raleigh<br />
créa, avec un ingénieux changeur 3 vitesses dans le moyeu,<br />
les bases de son essor technologique. Dans les années 60,<br />
la société fusionnait avec le groupe TI pour dev<strong>en</strong>ir le plus<br />
grand constructeur de deux-roues au monde. Avec son génial<br />
Chopper, Raleigh se retrouva best-seller <strong>en</strong> Angleterre et aux<br />
Etats-Un<strong>is</strong>. Aujourd’hui, l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e fait partie du consortium<br />
Raleigh Cycles Ltd. et offi cie, <strong>en</strong> Grande- Bretagne,<br />
sous le nom de Raleigh UK Ltd. qui a son siège dans une<br />
usine ultramoderne à Eastwood, Nottinghamshire.<br />
Le changeur de vitesses<br />
à moyeu lég<strong>en</strong>daire<br />
de Sturmey Archer.
Photo: Joe Coales<br />
Dans les années 70, quasi chaque <strong>en</strong>fant <strong>en</strong> Europe et aux<br />
Etats-Un<strong>is</strong> rêvait du Chopper de Raleigh avec sa grande<br />
roue arrière caractér<strong>is</strong>tique et son levier de vitesses inédit.<br />
Bonne d<strong>is</strong>tribution: dans le commerce spécial<strong>is</strong>é de Grande-<br />
Bretagne, on retrouve infailliblem<strong>en</strong>t les produits de la BIKE<br />
LINE de MOTOREX.<br />
La marque Raleigh couvre conjointem<strong>en</strong>t plusieurs segm<strong>en</strong>ts<br />
de marché (vélos standards, de lo<strong>is</strong>irs, compétition<br />
et pour <strong>en</strong>fants). Les passionnés de vélo y trouv<strong>en</strong>t vraim<strong>en</strong>t<br />
tout, de la simple bicyclette au quotidi<strong>en</strong> jusqu’au<br />
vélo de course sur route <strong>en</strong> fi bre de carbone. Depu<strong>is</strong> 1999,<br />
Raleigh propose une autre marque des plus innovantes<br />
dans son assortim<strong>en</strong>t, à savoir Diamondback et ses deuxroues<br />
high-tech (vélos de course et VTT). Chaque année,<br />
ce sont plus de 300 000 bikes au total et près de 2,9 millions<br />
de pièces de rechange et d’accessoires qui sont v<strong>en</strong>dues<br />
dans le monde <strong>en</strong>tier depu<strong>is</strong> Eastwood.<br />
UN MÉLANGE ENTRE TRADITION ET INNOVATION<br />
Alors que MOTOREX recherchait <strong>en</strong> Angleterre un nouveau<br />
part<strong>en</strong>aire pour sa BIKE LINE, le chemin alla relativem<strong>en</strong>t<br />
vite vers Raleigh. «La combina<strong>is</strong>on parfaite<br />
<strong>en</strong>tre tradition, image, portefeuille de marques haut de<br />
gamme et canaux de d<strong>is</strong>tribution performants a été déc<strong>is</strong>ive<br />
lors de l’évaluation», déclare Robert Kabella, responsable<br />
Powersports chez MOTOREX.<br />
Les produits de la BIKE LINE sont v<strong>en</strong>dus à quelque 2000<br />
rev<strong>en</strong>deurs de vélos par l’intermédiaire de la chaîne de<br />
franch<strong>is</strong>e «Cyclelife» gérée par Raleigh et util<strong>is</strong>és dans les<br />
nombreux ateliers. Raleigh emploie 15 collaborateurs externes<br />
professionnels pour v<strong>is</strong>iter et conseiller sa cli<strong>en</strong>tèle.<br />
Outre le vaste assortim<strong>en</strong>t de produits simples à util<strong>is</strong>er et<br />
écologiques de la BIKE LINE de MOTOREX, le marketing<br />
effi cace et une d<strong>is</strong>tribution professionnelle contribu<strong>en</strong>t<br />
égalem<strong>en</strong>t à son succès sur le marché britannique.<br />
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
La collaboration parfaite (de g. à dr.): Andy Parker (chef de produits Raleigh) et Ronald<br />
Kabella (responsable Powersports MOTOREX) ici à l’usine d’Eastwood/Angleterre.<br />
UNE MARQUE PREMIUM RECHERCHÉE<br />
A l’image de bi<strong>en</strong> d’autres produits su<strong>is</strong>ses, la marque<br />
MOTOREX est <strong>en</strong> Grande-Bretagne perçue comme étant la<br />
meilleure qualité d<strong>is</strong>ponible sur le marché. Etant donné les<br />
conditions climatiques extrêmes régnant sur l’île, la qualité<br />
des produits de lubrifi cation et d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> peut soudainem<strong>en</strong>t<br />
se révéler déc<strong>is</strong>ive. En effet, l’année peut très bi<strong>en</strong><br />
comm<strong>en</strong>cer par un hiver glacial pour se poursuivre, après<br />
un printemps pluvieux, par un été extrêmem<strong>en</strong>t sec et torride<br />
et fi nir avec un automne froid et humide. Afi n que les<br />
vélos fonctionn<strong>en</strong>t correctem<strong>en</strong>t et sans r<strong>is</strong>que de dommages,<br />
les consommateurs exig<strong>en</strong>t aujourd’hui des produits<br />
premium, comme ceux de la BIKE LINE. Au vu de son<br />
impact <strong>en</strong> compétition et de ses activités dans les courses<br />
cycl<strong>is</strong>tes, MOTOREX est maint<strong>en</strong>ant une marque reconnue<br />
<strong>en</strong> Grande-Bretagne.<br />
Avec son programme universel de bicyclettes<br />
et ses marques d’accessoires<br />
connues dans le monde <strong>en</strong>tier, Raleigh<br />
joue <strong>en</strong> première ligue <strong>en</strong> termes de<br />
qualité. Ceci explique que les activités<br />
de l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e lui ont perm<strong>is</strong> de réal<strong>is</strong>er<br />
l’an dernier un chiffre d’affaire de près<br />
de 38 millions de livres. •<br />
www.raleigh.co.uk<br />
En Angleterre, de nombreuses équipes<br />
de course et la concurr<strong>en</strong>ce ne voi<strong>en</strong>t<br />
Raleigh avec MOTOREX que de dos…<br />
17<br />
Photo: Joe Coales
INDUSTRY<br />
18<br />
Photos: Joseph Vögele AG, Ludwigshaf<strong>en</strong><br />
Travaux de revêtem<strong>en</strong>t sur les grands chantiers: le nouveau système de commande <strong>en</strong> 3D Navitronic ® de Vögele fait<br />
appel à un GPS et remplace la pose fastidieuse de fi ls conducteurs.<br />
LES FINISSEURS DE CHAUSSÉES VÖGELE,<br />
UNE ŒUVRE DE MAÎTRE<br />
Forte de 80 ans d’expéri<strong>en</strong>ce dans le développem<strong>en</strong>t et la production de<br />
fin<strong>is</strong>seurs de chaussées, la société Joseph Vögele AG est aujourd’hui leader<br />
dans ce domaine. L’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e a récemm<strong>en</strong>t m<strong>is</strong> <strong>en</strong> service la fabrique de<br />
fin<strong>is</strong>seurs la plus moderne au monde à Ludwigshaf<strong>en</strong> am Rhein (Allemagne).<br />
Pour l’usinage par <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t de copeaux de pièces les plus diverses,<br />
Vögele m<strong>is</strong>e sur les fluides MOTOREX.<br />
Joseph Vögele AG est une <strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e du Groupe Wirtg<strong>en</strong>,<br />
un consortium d’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>es actives au <strong>plan</strong> international<br />
dans l’industrie des machines de chantier. Parmi celui-ci,<br />
on compte les quatre marques r<strong>en</strong>ommées Wirtg<strong>en</strong>,<br />
Vögele, Hamm et Kleemann avec leurs usines-mères <strong>en</strong><br />
Allemagne, ainsi que des sites de production locale aux<br />
États-Un<strong>is</strong>, au Brésil et <strong>en</strong> Chine.<br />
DES FINISSEURS DE CHAUSSÉES INNOVANTS<br />
Avec 17 modèles de fi n<strong>is</strong>seurs, une abondance de tables<br />
de pose ainsi que des machines spéciales soph<strong>is</strong>tiquées,<br />
Vögele propose une palette de produits offrant une solution<br />
pour toutes les tâches de pose de revêtem<strong>en</strong>ts.<br />
Etant très diversifi és, les fi n<strong>is</strong>seurs autor<strong>is</strong><strong>en</strong>t des réal<strong>is</strong>ations<br />
de projets portant sur des largeurs <strong>en</strong>tre 0,5 et<br />
16 m. A citer, au <strong>plan</strong> des caractér<strong>is</strong>tiques techniques,<br />
des tables de pose avec chauffage électrique, un mode de<br />
commande convivial et une maint<strong>en</strong>ance des plus a<strong>is</strong>ées.<br />
PLUS DE 100 MACHINES-OUTILS<br />
La salle des machines de la nouvelle usine affi che des<br />
dim<strong>en</strong>sions impressionnantes, pu<strong>is</strong>qu’elle y accueille<br />
plus de 100 machines-outils ultramodernes. Les c<strong>en</strong>tres<br />
d’usinage à commande numérique StarragHeckert sont<br />
reliés à un système d’<strong>en</strong>trepôts à rayonnages surélevés<br />
(système fl exible de production). Ici, les palettes portant<br />
les pièces requ<strong>is</strong>es sont acheminées automatiquem<strong>en</strong>t<br />
vers les machines à l’aide d’un transstockeur.<br />
Chez le leader du marché Vögele, l’intégration verticale est<br />
stupéfi ante, ce qui donne lieu à une fl exibilité optimale <strong>en</strong><br />
production. Une spécialité de la ma<strong>is</strong>on est la fabrication
Vue aéri<strong>en</strong>ne de la nouvelle usine Vögele de 370 000 m².<br />
Rempl<strong>is</strong>sage de l’installation c<strong>en</strong>trale de lubrifi ants réfrigérants<br />
d’un des deux nouveaux c<strong>en</strong>tres de fra<strong>is</strong>age CNC de<br />
StarragHeckert avec MOTOREX SWISSCOOL 7722.<br />
intégrale sur site des tables de pose, dont Vögele fabrique<br />
annuellem<strong>en</strong>t quelque 2500 unités. La tâche de ceux-ci dans<br />
le fi n<strong>is</strong>seur cons<strong>is</strong>te, derrière la machine, à répartir uniformém<strong>en</strong>t<br />
le revêtem<strong>en</strong>t et à le compacter.<br />
AVEC MOTOREX DEPUIS PLUS DE 12 ANS<br />
«Depu<strong>is</strong> plus de 12 ans, nous travaillons à notre grande<br />
sat<strong>is</strong>faction avec les lubrifi ants réfrigérants SWISSCOOL,<br />
ainsi qu’avec diverses huiles de coupe et de rectifi cation<br />
de la ma<strong>is</strong>on MOTOREX. Nous apprécions aussi énormém<strong>en</strong>t<br />
les conseils professionnels et le bon suivi du part<strong>en</strong>aire<br />
MOTOREX sur place, la ma<strong>is</strong>on FS GmbH de Bick<strong>en</strong>bach»,<br />
nous confi e lors d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> Siegfried Köhler,<br />
chef de production de Vögele.<br />
Chacun des lubrifi ants réfrigérants reste toute une année<br />
<strong>en</strong> service. Avec une conc<strong>en</strong>tration d’<strong>en</strong>viron 4%, la stabilité,<br />
aussi bi<strong>en</strong> que la performance, sont convaincantes. Les<br />
nombreux corps creux dans les <strong>en</strong>sembles soudés <strong>en</strong>traîn<strong>en</strong>t<br />
une consommation de lubrifi ant relativem<strong>en</strong>t<br />
importante. La comp<strong>en</strong>sation du niveau de rempl<strong>is</strong>sage<br />
par l’installation c<strong>en</strong>trale d’approv<strong>is</strong>ionnem<strong>en</strong>t, et ce avec<br />
la correction exacte de la conc<strong>en</strong>tration, assure la bonne<br />
marche des d<strong>is</strong>positifs, même à pleine charge. Tous les collaborateurs<br />
appréci<strong>en</strong>t <strong>en</strong> outre la très bonne tolérance<br />
cutanée du produit et son odeur neutre, dans une usine par<br />
ailleurs très bi<strong>en</strong> v<strong>en</strong>tilée. Les travaux de rév<strong>is</strong>ion usuels<br />
ont lieu p<strong>en</strong>dant les fêtes de fi n d’année, de même que<br />
le nettoyage et le rempl<strong>is</strong>sage de fra<strong>is</strong> des installations<br />
déc<strong>en</strong>tral<strong>is</strong>ées d’approv<strong>is</strong>ionnem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lubrifi ants.<br />
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
C’est dans son usine ultramoderne de Ludwigshaf<strong>en</strong> que l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e Joseph<br />
Vögele AG produit des fi n<strong>is</strong>seurs de chaussées pour les marchés du monde <strong>en</strong>tier.<br />
RÉDUCTION DES COÛTS ET DE LA POLLUTION<br />
Depu<strong>is</strong> toujours, Vögele s’est sciemm<strong>en</strong>t tourné vers des<br />
technologies compatibles avec l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t. A ce<br />
titre, la nouvelle usine de Ludwigshaf<strong>en</strong> a bénéfi cié d’une<br />
installation de revêtem<strong>en</strong>t par poudrage respectueuse de<br />
l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t qui opère sans solvants. Ici <strong>en</strong>core, l’excell<strong>en</strong>te<br />
qualité des fl uides d’usinage MOTOREX fait coup<br />
double <strong>en</strong> permettant, d’une part, d’obt<strong>en</strong>ir des valeurs<br />
de performance idéales et, de l’autre, des durées de vie<br />
d’outils au-dessus de la moy<strong>en</strong>ne. La génération actuelle<br />
de produits SWISSCOOL est synonyme de performance<br />
maximale et crée égalem<strong>en</strong>t des conditions de travail<br />
correctes et stables. Avec, au fi nal, un effet positif sur<br />
l’ambiance au travail, ma<strong>is</strong> aussi sur la réduction des<br />
coûts d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> et d’élimination. •<br />
www.voegele.info<br />
Le camion déverse l’<strong>en</strong>robé dans la soute du fi n<strong>is</strong>seur. Le mélange<br />
est acheminé par des bandes transporteuses à racloirs au travers<br />
de la machine jusqu’à la table de pose située à l’arrière.<br />
19
PRACTICE<br />
20<br />
Sur les chantiers, les rouleaux compresseurs<br />
sont à l’image des coureurs de marathon<br />
qui doiv<strong>en</strong>t toujours se donner à fond, et ce par<br />
tous les temps. Lorsque la machine est <strong>en</strong> plus<br />
destinée à la location, elle doit théoriquem<strong>en</strong>t<br />
fonctionner sans maint<strong>en</strong>ance.<br />
DES FLUIDES HORS PAIR POUR RAMMAX<br />
Plus de 1000 de ces<br />
compacteurs de<br />
tranchées Rammax<br />
et autres modèles<br />
de compresseurs sont<br />
fabriqués chaque<br />
année par Ammann<br />
à Lang<strong>en</strong>thal<br />
et livrés départ<br />
usine avec des<br />
fl uides MOTOREX.<br />
Le Rammax 1510 télécommandé<br />
est unique au monde: grâce à une<br />
articulation c<strong>en</strong>trale oscillante,<br />
la machine s’adapte au terrain, d’où<br />
un contact au sol toujours optimal.<br />
Les compacteurs de tranchées Rammax à transm<strong>is</strong>sion<br />
hydrostatique sont particulièrem<strong>en</strong>t performants et robustes.<br />
Ils permett<strong>en</strong>t de compacter parfaitem<strong>en</strong>t les<br />
sols les plus divers, même dans les espaces exigus<br />
(construction de canal<strong>is</strong>ations, tuyaux, barrages, décharges,<br />
etc.). Grâce à la télécommande, l’opérateur n’est<br />
pas obligé de se t<strong>en</strong>ir à proximité directe de la machine.<br />
En tant que leader du marché, Rammax jouit égalem<strong>en</strong>t<br />
d’une excell<strong>en</strong>te réputation au <strong>plan</strong> de la qualité. Ceci<br />
explique que le fabricant accorde 5 ans de garantie sur<br />
le module de masselottes et la transm<strong>is</strong>sion hydraulique<br />
avec démultiplication des trains <strong>plan</strong>étaires.<br />
LE SUJET CENTRAL: LA LUBRIFICATION<br />
Au mom<strong>en</strong>t où un compacteur Rammax r<strong>en</strong>trera à l’atelier<br />
pour l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> prescrit du moteur diesel, il aura déjà<br />
<strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 500 heures de service à son actif. Durant ce<br />
laps de temps, la machine opère sans aucune mainte-<br />
nance! De là l’abs<strong>en</strong>ce de gra<strong>is</strong>seurs sur les derniers modèles.<br />
Outre l’huile pour le moteur diesel tro<strong>is</strong> cylindres<br />
de marque Hatz, MOTOREX livre égalem<strong>en</strong>t l’huile d’<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>age<br />
GEAR OIL EP SAE 80W. Cette huile d’<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>age<br />
haute pression API-GL4 se caractér<strong>is</strong>e par son excell<strong>en</strong>te<br />
rés<strong>is</strong>tance à l’usure et au c<strong>is</strong>aillem<strong>en</strong>t. Elle fait par ailleurs<br />
preuve d’une très bonne stabilité au vieill<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t et à<br />
l’oxydation.<br />
HYRAULIQUE SOUS PRESSION EN CONTINU<br />
Pour l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t des quatre moteurs hydrauliques,<br />
du module de masselottes et de la commande du frein<br />
hydromécanique, on fait appel à l’huile hydraulique<br />
universelle haute performance MOTOREX COREX HV.<br />
Elle convi<strong>en</strong>t spécialem<strong>en</strong>t aux systèmes hydrauliques<br />
soum<strong>is</strong> <strong>en</strong> alternance aux basses et hautes températures.<br />
Grâce à des huiles de base sélectionnées et des<br />
additifs performants, ce fl uide hydraulique prés<strong>en</strong>te<br />
un indice de v<strong>is</strong>cosité remarquablem<strong>en</strong>t élevé et une<br />
courbe v<strong>is</strong>cosité-température particulièrem<strong>en</strong>t plate.<br />
Ceci donne lieu à un fonctionnem<strong>en</strong>t absolum<strong>en</strong>t<br />
stable du système hydraulique. Avec son excell<strong>en</strong>te<br />
stabilité au c<strong>is</strong>aillem<strong>en</strong>t et sa protection longue durée<br />
contre l’usure et la corrosion, MOTOREX COREX HV<br />
offre des conditions parfaites d’util<strong>is</strong>ation dans les<br />
compacteurs de tranchées Rammax. •<br />
www.ammann-group.com
La grande halle modern<strong>is</strong>ée du chantier naval de NASTA MARINE SA permet de travailler à l’année<br />
et de manière approfondie sur 6 bateaux à la fo<strong>is</strong>.<br />
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />
TOPTECH<br />
«A l’av<strong>en</strong>ir, les chantiers navals opérant près des lacs su<strong>is</strong>ses vont à la fo<strong>is</strong> devoir optim<strong>is</strong>er<br />
leurs processus log<strong>is</strong>tiques et être <strong>en</strong> phase avec les d<strong>is</strong>positions <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tales»,<br />
nous dit Ronny Mathys de l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e NASTA MARINE SA à Estavayer-le-Lac. Il a modern<strong>is</strong>é<br />
à point nommé le chantier au bord du lac de Neuchâtel racheté <strong>en</strong> 2006.<br />
Un chantier naval su<strong>is</strong>se <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 100 à 150<br />
bateaux de différ<strong>en</strong>tes tailles. Et ici, un bateau à moteur<br />
bi<strong>en</strong> équipé, avec une longueur de quille de 12 m, peut a<strong>is</strong>ém<strong>en</strong>t<br />
atteindre un poids de 30 tonnes. En hiver, ou pour<br />
certains travaux de maint<strong>en</strong>ance et de réparation, il est<br />
nécessaire de sortir les bateaux de l’eau.<br />
DES PROCESSUS DE TRAVAIL ÉLABORÉS<br />
Autrefo<strong>is</strong>, de nombreux travaux devai<strong>en</strong>t être effectués<br />
<strong>en</strong> plein air, ce qui n’était pas toujours propice pour<br />
l’homme et le matériel. Les différ<strong>en</strong>ts processus de travail<br />
ont été étudiés et optim<strong>is</strong>és au <strong>plan</strong> log<strong>is</strong>tique, <strong>en</strong> étroite<br />
collaboration avec MOTOREX-TOPTECH. Les bateaux sont<br />
désorma<strong>is</strong> fa cilem<strong>en</strong>t accessibles via une plate-forme<br />
d’accès aménagée dans le mur arrière de la halle. Les 6<br />
postes de travail d<strong>is</strong>pos<strong>en</strong>t tous d’une installation performante<br />
de d<strong>is</strong>tribution des fl uides. A noter aussi comme<br />
première, l’aménagem<strong>en</strong>t d’une pompe d’assèchem<strong>en</strong>t<br />
de la s<strong>en</strong>tine – à savoir un mélange d’eau du lac, de carburant<br />
et d’huile qui peut s’accumuler sur le sol autour du<br />
moteur intérieur. Avec tous les moteurs de ce type, l’huile<br />
usée est <strong>en</strong> général aspirée avant de refaire le plein et collectée<br />
dans un réservoir d’huiles usées pour être éliminée,<br />
de même que la s<strong>en</strong>tine. L’installation de d<strong>is</strong>tribution<br />
ex<strong>is</strong>tante, avec p<strong>is</strong>tolets de débit numériques et <strong>en</strong>rouleurs<br />
de tuyaux, permet égalem<strong>en</strong>t de remplir le circuit<br />
de refroid<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t du moteur avec de l’antigel pour<br />
l’hivernage afi n de le protéger du gel.<br />
UNE INSTALLATION INNOVANTE<br />
L’installation comporte différ<strong>en</strong>ts réservoirs de stockage de<br />
grande capacité, notamm<strong>en</strong>t pour l’huile neuve, le mélange<br />
d’ag<strong>en</strong>ts conservateurs pour l’approv<strong>is</strong>ionnem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> eau potable ainsi que les huiles usées. Les lubrifi ants et<br />
les liquides de service util<strong>is</strong>és seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> petites quantités<br />
peuv<strong>en</strong>t aussi être soutirés directem<strong>en</strong>t à partir des<br />
fûts ou cont<strong>en</strong>eurs au moy<strong>en</strong> de pompes mobiles. Tous les<br />
calculs nécessaires à cet effet, les d<strong>is</strong>positifs de d<strong>is</strong>tribution<br />
et les installations provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de MOTOREX-TOPTECH.<br />
Les 10 employés que compte l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e appréci<strong>en</strong>t énormém<strong>en</strong>t<br />
les changem<strong>en</strong>ts interv<strong>en</strong>us. En tant qu’importatrice<br />
de Linss<strong>en</strong> et représ<strong>en</strong>tante d’autres marques<br />
réputées de bateaux, NASTA MARINE SA fait figure<br />
d’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e modèle au vu de l’infrastructure contemporaine<br />
dont bénéfici<strong>en</strong>t ses ateliers. •<br />
www.nastamarine.ch<br />
Chaque poste de travail d<strong>is</strong>pose d’un<br />
installation de d<strong>is</strong>tribution des fl uides.<br />
OHÉ L’EFFICACITÉ DE L’ATELIER!<br />
Aspiration<br />
et rempl<strong>is</strong>sage<br />
sans perte<br />
d’une seule goute.<br />
21
BOX<br />
OTTOREX<br />
22<br />
TROUVAILLE<br />
Promotion de la relève à l’atelier de<br />
serrurerie et de machines agricoles<br />
de Beat Habegger à Forch/ZH: lors des<br />
dimanches pluvieux, il n’est pas rare<br />
que la jeune équipe pr<strong>en</strong>ne l’atelier<br />
d’assaut sous l’œil av<strong>is</strong>é du père.<br />
C’est ainsi que la Monoposto <strong>en</strong> tôle<br />
méchamm<strong>en</strong>t rouillée datant des<br />
années 50 a été expertem<strong>en</strong>t restaurée<br />
pour dev<strong>en</strong>ir un des passetemps<br />
favor<strong>is</strong> de toute la famille.<br />
ARRÊT AUX STANDS AVEC<br />
L’ÉQUIPE HABEGGER JUNIOR<br />
Aujourd’hui, quelques années plus<br />
tard, les membres de l’équipe ne<br />
peuv<strong>en</strong>t plus s’asseoir au volant de<br />
la voiture à pédale. Il est bi<strong>en</strong> connu<br />
que les besoins de mobilité des <strong>en</strong>fants<br />
évolu<strong>en</strong>t au rythme de l’âge.<br />
C’est très professionnellem<strong>en</strong>t et dans la joie que (de g. à dr.) Michelle, Jasmine<br />
et Jannick Habegger mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> route la Monoposto rouge dans l’atelier paternel.<br />
En ce mom<strong>en</strong>t, on travaille sur une<br />
ca<strong>is</strong>se à savon clairem<strong>en</strong>t typée qui<br />
ne la<strong>is</strong>se ri<strong>en</strong> à désirer. Il ne reste plus<br />
à l’équipe qu’à se mettre d’accord<br />
sur la couleur: avec, au choix, le<br />
vert MOTOREX (Jannick) ou rose<br />
(Michelle et Jasmine). Si l’on devait<br />
aboutir à un comprom<strong>is</strong>, ce serait le<br />
vert MOTOREX avec des bandes<br />
roses… •<br />
MOTS CROISÉS<br />
Reportez les lettres se trouvant<br />
dans les cases numérotées sur<br />
la carte postale et postez-la d’ici au<br />
30 avril 2011 (date du timbre postal).<br />
Vous pouvez gagner l’un des cinq<br />
bodybags pratiques MOTOREX!<br />
La solution de l’énigme du magazine<br />
MOTOREX n° 91 à trouver était:<br />
PROTECTOPLUS
SAC À DOS<br />
Sac à dos multi-usage avec bretelles et ceinture<br />
lombaire anatomiques. Face avant équipée<br />
de fixation <strong>en</strong> caoutchouc pour casque ou<br />
vêtem<strong>en</strong>t. 2 poches latérales <strong>en</strong> filet ainsi que<br />
diverses poches intérieures et extérieures très<br />
pratiques. Mousqueton porte-clé à l’intérieur.<br />
Fond avec picots de protection. Badge <strong>en</strong> caoutchouc<br />
avec logo MOTOREX à l’avant.<br />
CHF 38.– TVA compr<strong>is</strong>e<br />
Réf. article 450422<br />
SAC À DOS POUR LE VTT<br />
Sac à dos très étroit, idéal pour la pratique du<br />
VTT. Filet dos respirant, bretelles aux formes<br />
anatomiques au niveau des épaules, ceinture<br />
v<strong>en</strong>trale ainsi que protection imperméable<br />
intégrée. Face avant avec attaches <strong>en</strong> caoutchouc<br />
pour casque ou pièces de vêtem<strong>en</strong>t. 2<br />
poches latérales <strong>en</strong> filet et diverses poches intérieures<br />
et extérieures très pratiques. Poche<br />
audio avec sortie câbles. Badge caoutchouc au<br />
logo MOTOREX.<br />
CHF 38.– TVA compr<strong>is</strong>e<br />
Réf. article 450702<br />
SAC EN BANDOULIÈRE<br />
Le compagnon idéal. Sac <strong>en</strong> bandoulière à<br />
multiples compartim<strong>en</strong>ts pour portefeuille,<br />
stylos, téléphone portable et lecteur MP3. La<br />
face arrière est légèrem<strong>en</strong>t rembourrée pour<br />
un confort accru. Bandoulière épaule réglable<br />
<strong>en</strong> longueur.<br />
CHF 18.50 TVA compr<strong>is</strong>e<br />
Réf. article 450703<br />
Veuillez commander cet article avec le bon de commande au milieu du cahier. Offre valable dans la limite des stocks d<strong>is</strong>ponibles!<br />
23
IL NE LAISSE RIEN AU HASARD,<br />
CAR PERSONNE NE GAGNE<br />
PAR HASARD.<br />
Tom Lüthi, pilote de la catégorie Moto2 et quintuple vainqueur de GP<br />
POURQUOI PENSEZ-VOUS<br />
QU‘IL NE JURE QUE PAR NOUS?<br />
Pour figurer parmi les premiers et gagner, ri<strong>en</strong> ne doit être la<strong>is</strong>sé au hasard. C’est seulem<strong>en</strong>t lorsque tout est au point que les meilleures<br />
performances devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t possibles sur le circuit. Tom Lüthi, pilote de la catégorie Moto2 et quintuple vainqueur de GP exige aussi la plus<br />
haute qualité jusque dans les moindres détails: «Pour rester <strong>en</strong> tête, il faut savoir rouler vite et pour rouler vite, il faut pouvoir se conc<strong>en</strong>trer à<br />
100% sur le pilotage.» Une qualité sans comprom<strong>is</strong>, c‘est ce que garantit aussi MOTOREX. Et c‘est pourquoi MOTOREX est le part<strong>en</strong>aire<br />
idéal pour Tom Lüthi. Découvrez comm<strong>en</strong>t nos huiles aid<strong>en</strong>t les <strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>es les plus diverses à remporter des succès: www.<strong>moto</strong>rex.com