27.06.2013 Views

Voyage en moto «No plan is a good plan» - Motorex

Voyage en moto «No plan is a good plan» - Motorex

Voyage en moto «No plan is a good plan» - Motorex

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ÉDITION 92 I AVRIL 2011 I www.<strong>moto</strong>rex.com<br />

REPORT 10<br />

<strong>Voyage</strong> <strong>en</strong> <strong>moto</strong> <strong>«No</strong> <strong>plan</strong> <strong>is</strong> a <strong>good</strong> <strong>plan</strong>»<br />

Périple <strong>en</strong> Asie du Sud-Est pour Touratech.<br />

TOPIC 6<br />

MOTOREX <strong>en</strong> Autriche<br />

Entrée sur le marché<br />

avec l’ALPINE LINE.<br />

MOTOR OIL 8<br />

Classe de v<strong>is</strong>cosité SAE 5W/20<br />

Bi<strong>en</strong> partie sur sa lancée:<br />

CONCEPT J-XL.<br />

INDUSTRY 18<br />

Les fi n<strong>is</strong>seurs<br />

Vögele, une œuvre<br />

de maître.


AU PRINTEMPS, IL DOIT POUVOIR<br />

COMPTER SUR SES MACHINES.<br />

EN ÉTÉ AUSSI. ET ENCORE PLUS<br />

EN AUTOMNE.<br />

L’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur de travaux agricoles Hanspeter Ryser de Rich<strong>en</strong>thal le sait bi<strong>en</strong>: il n’y a pas que le mauva<strong>is</strong> temps<br />

qui pu<strong>is</strong>se l’empêcher de donner le meilleur de lui-même. Ma<strong>is</strong> égalem<strong>en</strong>t une machine agricole qui ne fonctionne<br />

pas au doigt et à l’œil. Peu importe le nombre de mo<strong>is</strong> d’hiver qu’elle a passé au garage. Et quel que soit le nombre<br />

d’heures de service qu’elle a déjà derrière elle. Toujours vouloir donner le maximum – c’est aussi la caractér<strong>is</strong>tique<br />

de MOTOREX. Et c’est pourquoi MOTOREX est le part<strong>en</strong>aire idéal pour Hanspeter Ryser. Découvrez comm<strong>en</strong>t<br />

nos huiles aid<strong>en</strong>t les <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eurs les plus divers à donner le meilleur d’eux-mêmes: www.<strong>moto</strong>rex.com<br />

2<br />

Hanspeter Ryser, <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur de travaux agricoles, Rich<strong>en</strong>thal<br />

POURQUOI PENSEZ-VOUS<br />

QU’IL NE JURE QUE PAR NOUS?


CONTENU ÉDITORIAL<br />

NEWS<br />

4 Toutes les news sur MOTOREX<br />

TOPIC<br />

6 ALPINE LINE: <strong>en</strong>trée sur le marché autrichi<strong>en</strong><br />

MOTOR OIL<br />

8 Bi<strong>en</strong> partie sur sa lancée: CONCEPT J-XL 5W/20<br />

REPORT<br />

10 <strong>«No</strong> <strong>plan</strong> <strong>is</strong> a <strong>good</strong> <strong>plan</strong>» – Le voyage <strong>en</strong> <strong>moto</strong><br />

de Touratech <strong>en</strong> Asie du Sud-Est<br />

INSIDE<br />

14 Ext<strong>en</strong>sion du complexe de citernes<br />

EXPORT<br />

16 Avec Raleigh <strong>en</strong> Angleterre<br />

INDUSTRY<br />

18 Les fi n<strong>is</strong>seurs de chaussées Vögele,<br />

une œuvre de maître<br />

PRACTICE<br />

20 Rempl<strong>is</strong>sage d’usine pour les compacteurs<br />

de tranchées Rammax<br />

TOPTECH<br />

21 Installation de d<strong>is</strong>tribution des fl uides<br />

chez Nasta Marine SA<br />

BOX<br />

22 Trouvaille/Mots cro<strong>is</strong>és/Comic<br />

MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

Chère lectrice, cher lecteur,<br />

DÉCIDER LIBREMENT<br />

donne des ailes<br />

aux g<strong>en</strong>s<br />

Pr<strong>en</strong>dre librem<strong>en</strong>t ses déc<strong>is</strong>ions est l’un des besoins fondam<strong>en</strong>taux des humains.<br />

Ne pas être lié <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce à des directives, des lo<strong>is</strong> et des hiérarchies<br />

est un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t libérateur et stimulant. Etre mobile et pouvoir se déplacer<br />

à sa gu<strong>is</strong>e est sublime. Bon nombre d’<strong>en</strong>tre nous se rappell<strong>en</strong>t sans<br />

doute très bi<strong>en</strong> de l’impression de liberté ress<strong>en</strong>tie lorsqu’ils partir<strong>en</strong>t avec<br />

leur première bicyclette, leur premier vélomoteur, leur première <strong>moto</strong> ou<br />

leur première voiture. Quelle merveille de pouvoir aller où bon vous semble,<br />

spontaném<strong>en</strong>t et sans préparation. En découvrant très vite qu’avoir cette<br />

possibilité était plus important que d’<strong>en</strong> faire usage sans d<strong>is</strong>continuer. A<br />

cette époque, nous avons bi<strong>en</strong> sûr aussi appr<strong>is</strong> que décider librem<strong>en</strong>t était<br />

ind<strong>is</strong>sociable de la pr<strong>is</strong>e de responsabilité. Qui n’a jama<strong>is</strong> rêvé de découvrir<br />

le vaste monde sur la selle d’une <strong>moto</strong>? Notre part<strong>en</strong>aire Touratech est<br />

quelqu’un qui peut se prévaloir d’une longue expéri<strong>en</strong>ce et de professionnal<strong>is</strong>me<br />

pour réussir les expéditions à <strong>moto</strong>.<br />

Dans le monde du travail, la marge de déc<strong>is</strong>ion et de créativité représ<strong>en</strong>te<br />

une source majeure de force et de motivation, ma<strong>is</strong> qui sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d aussi<br />

des actions empreintes de d<strong>is</strong>cipline et de responsabilité. Pour l’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur,<br />

il importe dès lors de se réserver une marge de manœuvre intacte. Les<br />

dép<strong>en</strong>dances v<strong>is</strong>-à-v<strong>is</strong> de systèmes ou de prestataires complets, de solutions<br />

de financem<strong>en</strong>t, de représ<strong>en</strong>tations exclusives de marques sont très souv<strong>en</strong>t<br />

unilatérales et liées à la perte du libre arbitre. C’est bi<strong>en</strong> trop souv<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> période de cr<strong>is</strong>e que l’impossibilité de décider librem<strong>en</strong>t se manifeste.<br />

Chez MOTOREX, nous sommes convaincus que décider librem<strong>en</strong>t est une<br />

condition ind<strong>is</strong>p<strong>en</strong>sable du succès. Tout autant que la liberté de continuer à<br />

placer nos cli<strong>en</strong>ts et leurs besoins <strong>en</strong> lubrifiants au c<strong>en</strong>tre de nos activités.<br />

Bourses, banques et autres groupem<strong>en</strong>ts ne sont ici d’aucun secours.<br />

Avec nos meilleures salutations<br />

Edi F<strong>is</strong>cher, présid<strong>en</strong>t de la Direction<br />

BUCHER AG LANGENTHAL<br />

IMPRESSUM Editeur: BUCHER AG LANGENTHAL I MOTOREX-Lubrification I Bern-Zürich-Strasse 31 I CH-4901 Lang<strong>en</strong>thal I Tél. +41 (0)62 919 75 75 I Fax +41 (0)62 919 75 95 I<br />

Service téléphonique à la cli<strong>en</strong>tèle (conseil et solution de problèmes <strong>en</strong> allemand, frança<strong>is</strong>, itali<strong>en</strong> et angla<strong>is</strong>) I Conception, rédaction et réal<strong>is</strong>ation: AESCHLIMANN, conceptions de publicité<br />

et RP GmbH, Muri /Berne I Photocomposition: Burki & Scherer AG, Oftring<strong>en</strong> I Impression: Dietschi AG, Druck & Medi<strong>en</strong>, Olt<strong>en</strong> I Adaptation frança<strong>is</strong>e: Yvette Mignot, Ste-Croix I Les textes<br />

peuv<strong>en</strong>t être repr<strong>is</strong> moy<strong>en</strong>nant m<strong>en</strong>tion de la source. I Photo de titre: un éléphant salue un <strong>moto</strong>cycl<strong>is</strong>te (photo Herbert Schwarz, directeur Touratech AG) I MOTOREX ® et l’<strong>en</strong>semble des<br />

désignations de produits util<strong>is</strong>ées sont des marques protégées au <strong>plan</strong> international. | Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.<br />

3


NEWS<br />

SUR MOTOREX<br />

PARTENAIRE EN LUBRI-<br />

FICATION DE TOYOTA<br />

Depu<strong>is</strong> le début de cette année,<br />

MOTOREX offi cie <strong>en</strong> tant que part<strong>en</strong>aire<br />

<strong>en</strong> lubrifi cation offi ciel de Toyota Su<strong>is</strong>se.<br />

Au rapport de confiance, qui lie<br />

depu<strong>is</strong> longtemps déjà de nombreuses<br />

représ<strong>en</strong>tations de marques à<br />

MOTOREX, vi<strong>en</strong>t dès lors s’ajouter une<br />

dim<strong>en</strong>sion une fo<strong>is</strong> <strong>en</strong>core offi cial<strong>is</strong>ée.<br />

La marque Toyota est importée et<br />

d<strong>is</strong>tribuée <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se par le Groupe Emil<br />

Frey depu<strong>is</strong> 1967.<br />

Outre un<br />

assortim<strong>en</strong>t<br />

de produits<br />

particulièrem<strong>en</strong>t<br />

étoffé, tous les<br />

cli<strong>en</strong>ts MOTOREX bénéfi ci<strong>en</strong>t des<br />

prestations de conseil technique<br />

de la part des spécial<strong>is</strong>tes MOTOREX.<br />

Parallèlem<strong>en</strong>t, ils profi t<strong>en</strong>t du fait que<br />

leurs v<strong>en</strong>tes de lubrifi ants <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t<br />

dorénavant aussi <strong>en</strong> compte pour<br />

parv<strong>en</strong>ir à leurs objectifs de pièces de<br />

rechange. Votre chef de secteur vous<br />

fournira volontiers tous les détails<br />

utiles.<br />

HUILE DE PERÇAGE<br />

ET DE COUPE<br />

EASY CUT EN SPRAY<br />

Avec le nouveau pumpspray EASY CUT<br />

de MOTOREX, vous aurez toujours un<br />

auxiliaire pratique sous la main, que<br />

ce soit <strong>en</strong> déplacem<strong>en</strong>t ou à l’atelier.<br />

Cette huile de perçage et de coupe<br />

<strong>en</strong> spray convi<strong>en</strong>t pour l’usinage rapide<br />

et préc<strong>is</strong> (perçage, fi letage, sciage,<br />

tournage, fra<strong>is</strong>age, etc.) de l’<strong>en</strong>semble<br />

des sortes d’acier fortem<strong>en</strong>t alliés, des<br />

métaux non ferreux et de l’aluminium.<br />

Ce spray empêche toute usure<br />

par frottem<strong>en</strong>t et prolonge<br />

nettem<strong>en</strong>t la vie des<br />

outils. Du fait que ce<br />

spray ne recourt à aucun<br />

gaz propulseur, il peut<br />

être util<strong>is</strong>é sans danger<br />

même <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce<br />

d’étincelles.<br />

Cont<strong>en</strong>ance<br />

250 ml.<br />

4<br />

Bonne nouvelle pour tous les cli<strong>en</strong>ts<br />

PRINOTH <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se: le fl uide hydraulique<br />

rapidem<strong>en</strong>t biodégradable<br />

OEKOSYNT HEES 46 de MOTOREX a<br />

été offi ciellem<strong>en</strong>t homologué par<br />

PRINOTH et est d<strong>is</strong>ponible sur demande<br />

pour l’<strong>en</strong>semble des dameuses<br />

PRINTOH actuelles. De la sorte, il est<br />

possible d’util<strong>is</strong>er ce biofl uide performant<br />

MOTOREX dès la première<br />

heure de service pu<strong>is</strong> d’optim<strong>is</strong>er <strong>en</strong>suite<br />

le temps de maint<strong>en</strong>ance <strong>en</strong><br />

atelier grâce à une huile hydraulique<br />

homogène. MOTOREX OEKOSYNT<br />

HEES répond aux exig<strong>en</strong>ces écologiques<br />

et techniques posées aux<br />

fl uides HEES selon la norme DIN ISO<br />

15380 et remplit toutes les exig<strong>en</strong>ces<br />

COMBINAISON HELVÉTIQUE DE<br />

PUISSANCE AU CM DE MOTO2<br />

Le Su<strong>is</strong>se Tom Lüthi de l’équipe Interwett<strong>en</strong> Paddock Moto2 pr<strong>en</strong>dra le départ<br />

pour la deuxième fo<strong>is</strong> consécutive au Championnat du monde de Moto2 de<br />

2011. Objectif avoué: passer <strong>en</strong> Championnat MotoGP, la catégorie reine de la<br />

compétition <strong>moto</strong>. A cet effet, lui et son équipe font confi ance à des part<strong>en</strong>aires<br />

de premier ordre, dont p. ex. MOTOREX. Outre une collaboration étroite avec des<br />

constructeurs et des équipes internationales de r<strong>en</strong>om, MOTOREX est égalem<strong>en</strong>t<br />

actif au niveau national et voit dans le sport <strong>moto</strong>r<strong>is</strong>é non seulem<strong>en</strong>t un<br />

instrum<strong>en</strong>t important pour soigner la notoriété de la marque, ma<strong>is</strong> avant tout<br />

pour développer des produits. Le fait est qu’aucun banc d’essai n’exige <strong>en</strong><br />

effet autant d’un pilote et d’une machine que la course. De nombreuses<br />

expéri<strong>en</strong>ces réal<strong>is</strong>ées <strong>en</strong> sport <strong>moto</strong>r<strong>is</strong>é profi t<strong>en</strong>t aux produits actuels de la<br />

MOTO LINE ou sont même passées directem<strong>en</strong>t dans des produits de série,<br />

comme p. ex. dans la RACING LINE. Les fans peuv<strong>en</strong>t se réjouir des résultats<br />

d’une belle combina<strong>is</strong>on helvétique de pu<strong>is</strong>sance. Infos sous: www.interwett<strong>en</strong>racing.com<br />

et www.tomluethi.ch (<strong>en</strong> allemand et angla<strong>is</strong> seulem<strong>en</strong>t).<br />

AVEC OEKOSYNT HEES, SI DÉSIRÉ<br />

Photo: Prinoth AG<br />

des fabricants de composants hydrauliques (Linde, Sauer-<br />

Danfoss, Bosch-Rexroth, etc.). Depu<strong>is</strong> le début de cette<br />

année, MOTOREX est le part<strong>en</strong>aire <strong>en</strong> lubrifi cation offi ciel<br />

de PRINOTH <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se. En cas de questions, veuillez vous<br />

adresser directem<strong>en</strong>t à votre chef de secteur MOTOREX.


Photo: © Airbus S.A.S.<br />

10 E MEETING DU RÉSEAU AÉRONAUTIQUE<br />

Grâce au «Réseau aéronautique», le fl ux d’information est assuré <strong>en</strong>tre l’aéronautique et son industrie<br />

de sous-traitance. Depu<strong>is</strong> des années, le part<strong>en</strong>aire de d<strong>is</strong>tribution de MOTOREX <strong>en</strong> Allemagne,<br />

la société FS GmbH de Bick<strong>en</strong>bach, représ<strong>en</strong>te dans ce réseau le domaine spécial<strong>is</strong>é de l’usinage des<br />

métaux. Le spectre d’util<strong>is</strong>ation dans ce contexte va des fluides d’usinage pour l’<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t<br />

de copeaux des matériaux modernes jusqu’aux combustibles pour <strong>en</strong>sembles hydrauliques<br />

et systèmes de commande. C’est ainsi que MOTOREX a accueilli <strong>en</strong> octobre 2010 des représ<strong>en</strong>tants<br />

de tous les grands constructeurs d’avions et fabricants de composants. Cette 10e r<strong>en</strong>contre avait<br />

pour thème le «Human Factor» – soit la motivation et la conduite des collaborateurs dans les<br />

<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>es à l’avant-garde de la technologie. Ce séminaire spécial<strong>is</strong>é a constitué un haut<br />

lieu dans l’h<strong>is</strong>toire du réseau qui ex<strong>is</strong>te depu<strong>is</strong> cinq ans.<br />

NOUVEAU DANS L’ASSORTIMENT: LES BURETTES REILANG<br />

MOTOREX-TOPTECH propose maint<strong>en</strong>ant<br />

dans son assortim<strong>en</strong>t des burettes<br />

de préc<strong>is</strong>ion Reilang. Depu<strong>is</strong><br />

plus de 60 ans, Reilang est synonyme<br />

d’innovation et de qualité de pointe.<br />

Fabriqués à 100% <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se, ces appareils<br />

de gra<strong>is</strong>sage <strong>en</strong> aluminium sont<br />

d<strong>is</strong>ponibles dans des exécutions les<br />

plus diverses <strong>en</strong> tant que burettes de<br />

préc<strong>is</strong>ion à simple ou double pompe<br />

(pompage même la tête <strong>en</strong> bas), pin-<br />

MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

ceaux huileurs et microvapor<strong>is</strong>ateurs.<br />

Toutes les burettes sont dotées<br />

de pompes <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> métal et<br />

permett<strong>en</strong>t de doser exactem<strong>en</strong>t<br />

toutes sortes d’huiles <strong>en</strong> diverses v<strong>is</strong>cosités.<br />

Le microvapor<strong>is</strong>ateur pratique<br />

est rés<strong>is</strong>tant aux solvants et<br />

con vi<strong>en</strong>t donc aussi pour les nettoyeurs<br />

de freins. Tous les produits<br />

sont mun<strong>is</strong> d’un récipi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> alu de<br />

300 ml. Autres informations d<strong>is</strong>ponibles<br />

auprès du chef de secteur.<br />

<br />

CHAMPIONNATS DU<br />

MONDE MTB & TRIALS<br />

À CHAMPÉRY<br />

Du 29 août au 4 septembre, la station<br />

de Champéry/VS devi<strong>en</strong>dra la Mecque<br />

du monde des bikers. Organ<strong>is</strong>ateur<br />

depu<strong>is</strong> 2007 de courses de MTB, ce<br />

lieu de manifestation – situé dans la<br />

région des «Portes du Soleil» et de<br />

sa terrible desc<strong>en</strong>te – a été chargé<br />

de la t<strong>en</strong>ue des Championnats du<br />

monde de moutainbike et de trials.<br />

En tant que part<strong>en</strong>aire responsable,<br />

MOTOREX sera prés<strong>en</strong>t aux Championnats<br />

de cette année <strong>en</strong> proposant<br />

diverses activités sur le site. Des<br />

conditions idéales pour v<strong>en</strong>ir<br />

<strong>en</strong>courager les champions du monde<br />

2010 (J.A. Hermida/M. Flückiger/<br />

R. Naef/T. Mosley) qui roul<strong>en</strong>t avec<br />

MOTOREX. Réservez d’ores et déjà<br />

les dates de cet événem<strong>en</strong>t!<br />

www.champery2011.com<br />

IL N’Y EN A PLUS?<br />

Commandez votre MOTOREX<br />

RACING BOOKLET directem<strong>en</strong>t<br />

sur www.<strong>moto</strong>rex.com<br />

5


TOPIC<br />

6<br />

Photo: l’Express des glaciers Fulseck, Dorfgasteiner Bergbahn<strong>en</strong> AG<br />

L’introduction <strong>en</strong> Autriche de la gamme éprouvée ALPINE LINE va égalem<strong>en</strong>t permettre aux compagnies de remontées<br />

mécaniques de ce pays de profi ter du vaste savoir-faire de MOTOREX.<br />

BIENVENUE À LA<br />

MOTOREX ALPINE LINE!<br />

C’est avec grand succès que MOTOREX dessert, depu<strong>is</strong> de nombreuses années,<br />

des régions tour<strong>is</strong>tiques de Su<strong>is</strong>se connues dans le monde <strong>en</strong>tier. Extrêmem<strong>en</strong>t<br />

diversifié, le portefeuille de produits de l’ALPINE LINE couvre l’<strong>en</strong>semble<br />

des besoins <strong>en</strong> technique de lubrification de l’infrastructure alpine. Depu<strong>is</strong><br />

le début de cette année, MOTOREX est désorma<strong>is</strong> égalem<strong>en</strong>t représ<strong>en</strong>té <strong>en</strong><br />

Autriche avec son ALPINE LINE et d’autres spécialités.<br />

MOTOREX a conçu sa gamme ALPINE LINE de telle façon<br />

qu’elle pu<strong>is</strong>se couvrir intégralem<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>semble des<br />

domaines d’util<strong>is</strong>ation de l’infrastructure alpine. De la<br />

sorte, tous les produits nécessaires à la lubrifi cation <strong>en</strong><br />

service et <strong>en</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de la même source,<br />

ce qui simplifi e s<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>t les approv<strong>is</strong>ionnem<strong>en</strong>ts et<br />

le conseil, ma<strong>is</strong> aussi la log<strong>is</strong>tique.<br />

NOUVELLE SUCCURSALE DE<br />

MOTOREX EN AUTRICHE<br />

Cette succursale autrichi<strong>en</strong>ne a son siège à Hallein dans<br />

la province de Salzbourg. En ce lieu, non loin du c<strong>en</strong>tre de<br />

compét<strong>en</strong>ce bi<strong>en</strong> connu de téléphériques, MOTOREX<br />

aspire à développer sur la durée une étroite collaboration<br />

avec les compagnies de remontées mécaniques autrichi<strong>en</strong>nes.<br />

Etant donné que de nombreuses multinationales<br />

ont réduit leur prés<strong>en</strong>ce sur ce segm<strong>en</strong>t de marché,<br />

le mom<strong>en</strong>t est v<strong>en</strong>u d’ancrer la gamme ALPINE LINE<br />

éprouvée et reconnue dans un autre pays alpin.<br />

PORTEFEUILLE EXHAUSTIF DE PRODUITS<br />

Dans le domaine des huiles hydrauliques, le produit rapidem<strong>en</strong>t<br />

biodégradable OEKOSYNT HEES <strong>en</strong>reg<strong>is</strong>tre <strong>en</strong><br />

perman<strong>en</strong>ce des av<strong>is</strong> de sat<strong>is</strong>faction. Il convi<strong>en</strong>t parfaitem<strong>en</strong>t<br />

aux dameuses et à tous les systèmes hydrauliques<br />

util<strong>is</strong>és <strong>en</strong> plein-air. Les compagnies qui font appel à<br />

OEKOSYNT HEES sont toujours plus nombreuses et <strong>en</strong><br />

appréci<strong>en</strong>t, outre la biodégradabilité, sa durée de vie<br />

massivem<strong>en</strong>t prolongée. Il va de soi que cette huile hydraulique<br />

remplit largem<strong>en</strong>t les spécifi cations exigées par<br />

tous les constructeurs leaders de la branche. Egalem<strong>en</strong>t<br />

au programme: l’huile hydraulique spéciale pour les composants<br />

de sécurité COREX POLAR/HOTZ HYDR-OLYT.<br />

Aujourd‘hui, bon nombre de constructeurs de remontées


MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

C’est à Hallein, à l’Ecole professionnelle de la province que MOTOREX parfait les<br />

conna<strong>is</strong>sances des transporteurs par câbles professionnels <strong>en</strong> matière de technique<br />

de lubrifi cation.<br />

mécaniques exig<strong>en</strong>t impérativem<strong>en</strong>t ces produits pour<br />

le système hydraulique de freins <strong>en</strong> prescrivant les spécifi<br />

cations et homologations correspondantes.<br />

DU MOTEUR JUSQU’AU CÂBLE<br />

Qu’il s’ag<strong>is</strong>se de moteurs stationnaires ou mobiles,<br />

MOTOREX propose des lubrifi ants hors pair pour n’importe<br />

quelle application, sous forme d’huiles moteur<br />

qualitativem<strong>en</strong>t et technologiquem<strong>en</strong>t parfaites. Pour<br />

les véhicules de surfaçage des p<strong>is</strong>tes, il est exigé l’homologation<br />

constructeur correspondante (p. ex. MB-Approval<br />

228.51 ou MAN 3477). Du fait de sa classe de v<strong>is</strong>cosité<br />

SAE 10W/40 <strong>en</strong> tant qu’huile moteur LowSAPS, MOTOREX<br />

FOCUS QTM sat<strong>is</strong>fait à ces normes et convi<strong>en</strong>t parfaitem<strong>en</strong>t<br />

aux moteurs de dernière génération avec filtres<br />

à particules.<br />

Les lubrifi ants pour câbles constitu<strong>en</strong>t une autre catégorie<br />

importante de produits. MOTOREX CABLE PROTECT protège<br />

les câbles de la corrosion et de l’usure, garant<strong>is</strong>sant ainsi une<br />

sécurité maximale. CABLE PROTECT a une action neutre<br />

sur les matières synthétiques et mélanges de gommes<br />

courants <strong>en</strong> usage sur les rouleaux de câbles et d<strong>is</strong>ques<br />

d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t. Pour autant qu’ils soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us correctem<strong>en</strong>t,<br />

il est possible de prolonger la durée de vie des<br />

câbles, d’où un aba<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t des coûts facile à vérifi er.<br />

DES AVANTAGES CLIENT MANIFESTES<br />

La diversité de l’offre, la longue expéri<strong>en</strong>ce de MOTOREX<br />

<strong>en</strong> matière de remontées mécaniques, de même que de<br />

lubrifi ants destinés au domaine alpin, ne manqu<strong>en</strong>t pas<br />

de convaincre. MOTOREX a démarré offi ciellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

Autriche <strong>en</strong> janvier 2011 avec l’ALPINE LINE dans sa<br />

gamme intégrale. Pas de changem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> ce qui<br />

concerne les excell<strong>en</strong>ts part<strong>en</strong>ariats ex<strong>is</strong>tant <strong>en</strong> Autriche<br />

pour les secteurs <strong>moto</strong>s, vélos et industrie. •<br />

ILS RÉPONDRONT AVEC PLAISIR À VOS QUESTIONS<br />

Roland Kapeller (à gauche), chef de secteur pour l’Autriche, et Robert Konvalina<br />

(à droite), chef de v<strong>en</strong>te ALPINE LINE, se ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t volontiers à votre d<strong>is</strong>position<br />

pour vous conseiller et vous ass<strong>is</strong>ter. Ces deux spécial<strong>is</strong>tes sont au bénéfi ce<br />

d’une pratique de plusieurs années et d’une formation continue ciblée.<br />

Nous vous accueillerons avec pla<strong>is</strong>ir sur notre stand (Stand n° 112,<br />

Halle 1 au rez-de-chaussée) à l’INTERALPIN du 4 au 6 mai à Innsbruck.<br />

MOTOREX AG, Succursale <strong>en</strong> Autriche<br />

Bahnhofstrasse 1, A-5400 Hallein<br />

Tél. 0043 (0)664 647 28 76<br />

roland.kapeller@<strong>moto</strong>rex.com<br />

www.<strong>moto</strong>rex.com<br />

7


MOTOR OIL<br />

BIEN PARTIE SUR SA LANCÉE:<br />

CONCEPT J-XL SAE 5W/20<br />

8<br />

Les moteurs d’automobiles fourn<strong>is</strong>s<strong>en</strong>t des performances au litre toujours<br />

plus élevées pour une consommation et des ém<strong>is</strong>sions toujours plus faibles –<br />

un exploit irréal<strong>is</strong>able sans une préc<strong>is</strong>ion absolue et beaucoup de high-tech.<br />

Les huiles moteur ultramodernes et superfluides sont un facteur de succès<br />

ess<strong>en</strong>tiel qui a pour nom MOTOREX CONCEPT J-XL SAE 5W/20.<br />

Sitôt qu’une nouvelle génération de moteurs apparaît<br />

sur le marché ou que se dessin<strong>en</strong>t des t<strong>en</strong>dances,<br />

MOTOREX est déjà <strong>en</strong> mesure de fournir l’huile moteur<br />

appropriée. Ceci sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d une faculté d’innovation<br />

perman<strong>en</strong>te au <strong>plan</strong> de la lubrifi cation et une étroite<br />

collaboration avec les constructeurs de moteurs. Ces<br />

dernières années, l’industrie automobile a accru ses<br />

invest<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>ts pour aba<strong>is</strong>ser les tolérances de fabrication<br />

<strong>en</strong> appliquant une préc<strong>is</strong>ion extrême aux composants.


Les spécial<strong>is</strong>tes <strong>en</strong> lubrifi cation de MOTOREX sav<strong>en</strong>t tout au sujet de la<br />

dernière génération d’additifs high-tech.<br />

VISCOSITÉ SUPERLUBRIFIANTE SAE 5W/20<br />

La v<strong>is</strong>cosité superlubrifi ante avant-gard<strong>is</strong>te SAE 5W/20<br />

est destinée à la plus réc<strong>en</strong>te génération de moteurs<br />

à ess<strong>en</strong>ce et diesel ultrapréc<strong>is</strong>. Grâce à des propriétés<br />

superlubrifi antes uniques, la perte par turbul<strong>en</strong>ces<br />

(immersion de pièces mobiles dans l’huile moteur) et<br />

par frottem<strong>en</strong>t peut être fortem<strong>en</strong>t réduite dès le départ<br />

à froid. L’huile moteur assure un pompage rapide<br />

et son parcours, au travers de canaux de plus <strong>en</strong> plus<br />

petits et fortem<strong>en</strong>t imbriqués, même avec des températures<br />

négatives, est généralem<strong>en</strong>t plus rapide, d’où<br />

une usure du moteur réduite dans la phase d’échauffem<strong>en</strong>t.<br />

Du fait de cette sécurité élevée de performance,<br />

cette huile moteur synthétique (Synthetic Performance),<br />

dotée d’une caractér<strong>is</strong>tique multigrade, est<br />

conçue pour assurer une lubrifi cation optimale, quel<br />

que soit l’état de service.<br />

En vertu de sa très faible v<strong>is</strong>cosité multigrade, SAE<br />

5W/20 aba<strong>is</strong>se la consommation de carburant de manière<br />

vérifi ée, diminuant du même coup les ém<strong>is</strong>sions<br />

polluantes. Avec ce nouveau développem<strong>en</strong>t, MOTO-<br />

REX répond à l’att<strong>en</strong>te manifeste émanant de nombreux<br />

constructeurs de moteurs à la recherche d’huiles<br />

moteur Fuel Economy fl uides et hautem<strong>en</strong>t effi caces<br />

pour une durée d’util<strong>is</strong>ation très longue. En d’autres<br />

termes, ceci garantit que la classe de v<strong>is</strong>cosité <strong>en</strong> question<br />

restera inchangée jusqu’à la prochaine vidange.<br />

Il faut par ailleurs préc<strong>is</strong>er qu’une v<strong>is</strong>cosité plus basse<br />

assure théoriquem<strong>en</strong>t un meilleur transport de la chaleur,<br />

d’où un meilleur refroid<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t à l’intérieur du<br />

moteur.<br />

MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

Photo: Jaguar Land Rover Schweiz AG<br />

Un représ<strong>en</strong>tant de la génération high-tech et de<br />

la v<strong>is</strong>cosité SAE 5W/20: le moteur V8 diesel de 4,4 litres<br />

avec deux turbocompresseurs de Land Rover.<br />

DES PROPRIÉTÉS PARFAITES<br />

L’huile moteur synthétique CONCEPT J-XL SAE 5W/20<br />

vi<strong>en</strong>t s’ajouter à la gamme CAR LINE déjà ét<strong>en</strong>due de<br />

MOTOREX. En tant qu’huile moteur High Performance,<br />

elle remplit les spécifi cations ACEA C2 et API SM. En<br />

compara<strong>is</strong>on des huiles moteur conv<strong>en</strong>tionnelles, elle<br />

offre les propriétés positives suivantes:<br />

• répond à la classe de v<strong>is</strong>cosité SAE 5W/20,<br />

égalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cas d’intervalles de vidange prolongés<br />

(observer les prescriptions du constructeur)<br />

• lubrifi e le moteur <strong>en</strong> un éclair, même aux basses<br />

températures<br />

• garantit un fi lm lubrifi ant stable et, <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce,<br />

une lubrifi cation optimale sur toute la gamme de<br />

températures<br />

• optim<strong>is</strong>e résolum<strong>en</strong>t à la ba<strong>is</strong>se la consommation de<br />

carburant (Fuel Economy) grâce à des huiles de base<br />

sélectionnées et des additifs ultramodernes<br />

• extrêmem<strong>en</strong>t stable au vieill<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t et à l’oxydation<br />

• idéale pour les moteurs particulièrem<strong>en</strong>t pu<strong>is</strong>sants<br />

et fortem<strong>en</strong>t sollicités thermiquem<strong>en</strong>t<br />

Grâce à sa v<strong>is</strong>cosité Fuel Economy, MOTOREX CONCEPT<br />

J-XL SAE 5W/20 est <strong>en</strong> conformité avec les dernières<br />

exig<strong>en</strong>ces du mom<strong>en</strong>t. A l’heure actuelle, toujours plus<br />

nombreux sont les constructeurs <strong>en</strong> Europe, <strong>en</strong> Asie et<br />

aux Etats-Un<strong>is</strong> à prescrire cette classe de v<strong>is</strong>cosité. Cette<br />

variété d’huile moteur est livrable dès à prés<strong>en</strong>t dans<br />

les grandeurs courantes d’emballages. Veuillez t<strong>en</strong>ir<br />

compte des prescriptions <strong>en</strong> vigueur des constructeurs<br />

et adressez-vous <strong>en</strong> cas de questions à votre chef de secteur<br />

ou au service technique.<br />

9


REPORT<br />

Ramona et<br />

Herbert Schwarz<br />

ont profi té de leur<br />

voyage <strong>en</strong> Asie<br />

du Sud-Est pour<br />

effectuer des tests<br />

pratiques avec<br />

un grand nombre<br />

de produits<br />

de l’assortim<strong>en</strong>t<br />

Touratech.<br />

10<br />

Photos/texte: Ramona & Herbert Schwarz, Touratech AG<br />

NO PLAN<br />

IS A GOOD PLAN<br />

Pour de nombreux passionnés de <strong>moto</strong>s, Touratech représ<strong>en</strong>te pour leur bécane le top<br />

<strong>en</strong> matière d’équipem<strong>en</strong>t. Depu<strong>is</strong> plus de 20 ans, cette <strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e produit et d<strong>is</strong>tribue un<br />

assortim<strong>en</strong>t sans cesse complété, s’<strong>en</strong>gage aussi dans les sports d’<strong>en</strong>durance et de rallye<br />

et <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d de fascinants voyages à <strong>moto</strong> <strong>en</strong> m<strong>is</strong>ant sur des part<strong>en</strong>aires r<strong>en</strong>ommés,<br />

dont notamm<strong>en</strong>t BMW et MOTOREX. Accompagnez Ramona et Herbert Schwarz de<br />

Touratech tout au long de leur périple <strong>en</strong> <strong>moto</strong> de 5789 kilomètres <strong>en</strong> Asie du Sud-Est.<br />

Qui ne l’a jama<strong>is</strong> vécu: on prépare un voyage et aimerait<br />

«tout» voir – ma<strong>is</strong> il y a une énorme différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre voir<br />

et vivre l’expéri<strong>en</strong>ce. Après des années de pouponnage et<br />

de manque de sommeil, Ramona et Herbert Schwarz ont<br />

donc pr<strong>is</strong> 4 semaines de pause. Pour partir au guidon de<br />

l’<strong>en</strong>duro selon la méthode classique, à savoir avec la t<strong>en</strong>te<br />

et la caméra. La destination leur était <strong>en</strong>core inconnue:<br />

l’Asie du Sud-Est. Une tournée mouvem<strong>en</strong>tée à travers la<br />

Thaïlande, le Laos et le Cambodge. Tand<strong>is</strong> que Ramona<br />

opte pour une BMW 800 GS Desierto F avec gros réservoir,<br />

Herbert roule sur une 1200 Adv<strong>en</strong>ture Desierto 3 animée<br />

par un nouveau moteur avec deux arbres à cames <strong>en</strong> tête.<br />

Les v<strong>is</strong>as et les carnets sont vite prêts et les rappels de<br />

vaccinations aussi. Les BMW pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t l’avion les premières,<br />

direction l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t.<br />

LE BON PLAN, C’EST PAS DE PLAN<br />

Dans l’agitation quotidi<strong>en</strong>ne, il ne reste guère de temps<br />

pour <strong>plan</strong>ifi er le trajet. Notre <strong>plan</strong>, c’est donc de ne pas<br />

<strong>en</strong> avoir. La<strong>is</strong>ser faire le hasard. Tous deux ont déjà bon<br />

nombre d’années à <strong>moto</strong> au compteur. Herbert, 30 ans<br />

et 750 000 kilomètres et Ramona, 9 ans et 200 000 kilomètres!<br />

Une sacoche avec diverses cartes et guides de<br />

voyage se gl<strong>is</strong>se dans le bagage à main. Nous nous procurerons<br />

des conseils de parcours sur place auprès de<br />

<strong>moto</strong>cycl<strong>is</strong>tes indigènes et bi<strong>en</strong> sûr aussi de Peera, notre<br />

dévoué importateur Touratech <strong>en</strong> Thaïlande.<br />

HOSPITALITÉ SANS FRONTIÈRES<br />

Lorsque Peera nous accueille à l’aéroport, il lui saute tout<br />

de suite aux yeux qu’il nous faut urgemm<strong>en</strong>t un café. Il


nous aide <strong>en</strong>suite, avec son ami, à dédouaner les BMW.<br />

Peera est bougrem<strong>en</strong>t fi er de nous accueillir comme<br />

hôtes et fait tout pour que nous nous s<strong>en</strong>tions bi<strong>en</strong> dans<br />

son pays. Il a même pr<strong>is</strong> une semaine complète de vacances,<br />

ce qui représ<strong>en</strong>te le congé annuel d’un Thaïlanda<strong>is</strong><br />

moy<strong>en</strong>. Il est le meilleur guide dont nous pouvions rêver.<br />

DES BOUTEILLES ET DES FÛTS POUR L’ESSENCE<br />

Il ex<strong>is</strong>te <strong>en</strong> Asie du Sud-Est un réseau d<strong>en</strong>sifi é de pompes<br />

à ess<strong>en</strong>ce grâce aux colonnes privées. Le carburant provi<strong>en</strong>t<br />

soit d’un fût avec pompe à main ou de bouteilles de<br />

Coca-Cola que l’on verse dans le réservoir. Ces récipi<strong>en</strong>ts<br />

sont alignés sur des supports <strong>en</strong> bo<strong>is</strong> d<strong>is</strong>posés le long des<br />

routes. En petites quantités évaluables, l’équival<strong>en</strong>t de 60<br />

c<strong>en</strong>ts le litre. Tand<strong>is</strong> que la Thaïlande v<strong>en</strong>d de l’ess<strong>en</strong>ce 95<br />

octanes, cet indice n’est pas clairem<strong>en</strong>t défi ni au Laos. La<br />

qualité est médiocre, voire carrém<strong>en</strong>t mauva<strong>is</strong>e. Ma<strong>is</strong> nos<br />

BMW ne vont pas <strong>en</strong> faire des maux d’estomac. Afi n d’éviter<br />

de nous tromper <strong>en</strong>tre l’ess<strong>en</strong>ce et le diesel, nous fa<strong>is</strong>ons<br />

à chaque fo<strong>is</strong> un essai à l’odeur. D’autant plus que<br />

nous ne parlons ni thaïlanda<strong>is</strong>, ni laoti<strong>en</strong>, ni cambodgi<strong>en</strong>.<br />

EN-CAS CROUSTILLANT ET EXOTIQUE<br />

Dans un livre illustré sur le Sud-Est asiatique, nous<br />

avions vu des photos d’insectes frits: puna<strong>is</strong>es géantes,<br />

blattes, coléoptères aquatiques – vraim<strong>en</strong>t tout ce qui<br />

rampe et vole. Ri<strong>en</strong> qu’à l’idée de tels casse-croûte protéinés,<br />

pas mal d’Europé<strong>en</strong>s doiv<strong>en</strong>t avoir l’estomac chaviré.<br />

Etant végétari<strong>en</strong>s, nous préférons nous <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ir<br />

aux fruits exotiques, à du riz avec légumes et des épices<br />

MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

Joyeux pêle-mêle coloré à l’un des nombreux points de v<strong>en</strong>te d’ess<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> bouteilles.<br />

Avant de faire le plein, il est prud<strong>en</strong>t de vérifi er le cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> le respirant.<br />

qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t bon. Peera nous a donné une fi che spécifi ant<br />

<strong>en</strong> thaïlanda<strong>is</strong> et <strong>en</strong> angla<strong>is</strong> que nous sommes végétari<strong>en</strong>s.<br />

De quoi assurer notre survie alim<strong>en</strong>taire.<br />

<strong>«No</strong>tre survie alim<strong>en</strong>taire était assurée!»<br />

PHOTO AVEC UNE ÉLÉPHANTE<br />

Cro<strong>is</strong>er un éléphant sauvage <strong>en</strong> plein jour au milieu de<br />

la rue est dev<strong>en</strong>u rar<strong>is</strong>sime <strong>en</strong> Thaïlande, alors qu’il n’y a<br />

<strong>en</strong>core que 60 ans, pas moins de 50 000 individus allai<strong>en</strong>t<br />

d’un pas pesant dans la jungle. Du fait du dé frichem<strong>en</strong>t<br />

ininterrompu, le nombre de pachydermes a drastique-<br />

Tout est affaire de goût – les <strong>en</strong>-cas aux insectes croustillants sont serv<strong>is</strong> <strong>en</strong> bi<strong>en</strong><br />

des <strong>en</strong>droits au bord des routes.<br />

11


REPORT SUITE<br />

Un pachyderme teste la val<strong>is</strong>e Zega de Touratech.<br />

Dans le camp aux éléphants, des animaux pesant<br />

jusqu’à 5 tonnes jou<strong>en</strong>t au football et peign<strong>en</strong>t même<br />

des tableaux.<br />

12<br />

m<strong>en</strong>t régressé. A ce jour, on ne compte plus guère que<br />

3500 éléphants <strong>en</strong> Thaïlande, dont très peu viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

liberté. La plupart gagn<strong>en</strong>t leur 150 à 200 kilos de fourrage<br />

quotidi<strong>en</strong> comme éléphants de trait.<br />

«Le Mékong, compagnon durant tout le voyage»<br />

Un jour, quelque part dans les montagnes du Nord de la<br />

Thaïlande, surpr<strong>is</strong>e: deux de ces animaux à trompe nous<br />

font face dans un virage. Quelques années auparavant, alors<br />

que la val<strong>is</strong>e Zega v<strong>en</strong>ait d’être inv<strong>en</strong>tée, Joch<strong>en</strong> Schanz et<br />

Herbert Schwarz (les fondateurs de l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e) recherchai<strong>en</strong>t<br />

une idée originale pour une photo publicitaire. A<br />

l’époque, l’idée avait germé de mettre <strong>en</strong> scène un éléphant<br />

avec son énorme pied posé sur une val<strong>is</strong>e <strong>en</strong> alu. C’est donc<br />

cette idée-là que nous avons <strong>en</strong>fi n pu concrét<strong>is</strong>er à une<br />

bonne heure de <strong>moto</strong> de Chiang Mai dans le Maetaman Elephant<br />

Camp. Si bi<strong>en</strong> que notre séance de shooting s’est <strong>en</strong><br />

quelque sorte transformée <strong>en</strong> attraction pour le cornac, les<br />

éléphants et de nombreux tour<strong>is</strong>tes à bord d’un autocar.<br />

L’ARTÈRE DE VIE DE L’ASIE DU SUD-EST<br />

C’est le fl euve Mékong – que les Khmers appell<strong>en</strong>t respectueusem<strong>en</strong>t<br />

Tonle Thom, «Grand Fleuve». Sa source se<br />

trouve quelque part dans des <strong>en</strong>droits impraticables des<br />

hauts plateaux du Tibet. Selon les interprétations, sa longueur<br />

se situe <strong>en</strong>tre 4350 et 4909 kilomètres. Le Mékong<br />

nous aura accompagnés durant tout notre périple. Nous<br />

l’avons découvert pour la première fo<strong>is</strong> dans le triangle des<br />

tro<strong>is</strong> pays <strong>en</strong>tre la Thaïlande, le Laos et le Myanmar. On<br />

prét<strong>en</strong>d que les tro<strong>is</strong> quarts de l’opium destiné aux mar-<br />

Pas fait pour tout le monde: ma<strong>is</strong> sans les bacs improv<strong>is</strong>és,<br />

il est tout simplem<strong>en</strong>t impossible de traverser les fl euves<br />

comme le Mékong.<br />

chés internationaux provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de là. Du côté thaïlanda<strong>is</strong>,<br />

le nom aux consonances mystérieuses et dangereuses de<br />

«Triangle d’Or» se réfère tout simplem<strong>en</strong>t à un piège à tour<strong>is</strong>tes.<br />

Au bord du Mékong, un bouddha géant <strong>en</strong> or veille<br />

sur les innombrables étalages dressés le long de la rue<br />

principale. Des bus crach<strong>en</strong>t sans d<strong>is</strong>continuer des groupes<br />

de voyageurs asiatiques. Nous ne traînons pas ici. Et embarquons<br />

à bord d’un bac imprév<strong>is</strong>ible sur le «Grand<br />

Fleuve» pour passer <strong>en</strong> face, au Laos, vers un autre monde.<br />

Avant de retrouver le Mékong, dans la capitale laoti<strong>en</strong>ne<br />

de Vi<strong>en</strong>tiane, il s’agira de v<strong>en</strong>ir à bout d’une longue<br />

étape de montagne de 700 km. Un virage après l’autre,<br />

si bi<strong>en</strong> que chaque soir nous avons la tête qui tourne au<br />

mom<strong>en</strong>t de desc<strong>en</strong>dre de <strong>moto</strong>.<br />

UNE NUIT SUR UNE ÎLE<br />

Tout au sud du Laos, le Mékong traverse la région de Si<br />

Phan Don. Nous avons passé la nuit sur l’une des quatre<br />

mille îles, Don Khong, avant de poursuivre notre route<br />

vers le sud. Tro<strong>is</strong> pirogues accouplées, bapt<strong>is</strong>ées bac et<br />

qui n’inspir<strong>en</strong>t pas vraim<strong>en</strong>t confi ance, nous débarqu<strong>en</strong>t<br />

le l<strong>en</strong>demain sains et saufs sur la terre ferme.<br />

Au Cambodge: au sud de Kratie, une p<strong>is</strong>te de sable sinueuse<br />

longe la rive du Mékong. Des buffl es d’eau, des chi<strong>en</strong>s et<br />

tout un poulailler habit<strong>en</strong>t ce lieu. De modestes huttes<br />

trôn<strong>en</strong>t sur des pilot<strong>is</strong> <strong>plan</strong>tés dans l’eau. Nous avons l’impression<br />

de passer directem<strong>en</strong>t à travers l’espace de vie des<br />

g<strong>en</strong>s. C’est à Kampong Cham, une ville provinciale retirée<br />

du Cambodge, que nous pr<strong>en</strong>ons congé du «Grand Fleuve».


C’est sous les caféiers que nous avons passé notre<br />

première nuit au Laos. Il ex<strong>is</strong>te des hébergem<strong>en</strong>ts simples<br />

avec électricité à partir de 2 $ la nuit.<br />

LE PLATEAU DE BOLAVEN AU LAOS<br />

Nous voulons aller là où pousse le café laoti<strong>en</strong> – sur le<br />

Plateau de Bolav<strong>en</strong>. Ce haut plateau humide et fertile,<br />

avec ses forêts verdoyantes et ses chutes d’eau, est situé à<br />

une altitude moy<strong>en</strong>ne de 1200 mètres. La grande ville de<br />

Pakxe d<strong>is</strong>paraît de nos rétrov<strong>is</strong>eurs. Entre les <strong>plan</strong>tations<br />

de mangues, de bananes et de café, des haricots blancs et<br />

rouges sont étalés sur de grandes nattes <strong>en</strong> bambou pour<br />

sécher au soleil.<br />

Près de Laongam, nous bifurquons sur une route rouge et<br />

caillouteuse qui nous prive de notre GPS. De minuscules<br />

villages sembl<strong>en</strong>t être coupés de tout monde extérieur.<br />

Les v<strong>is</strong>ages s’interrog<strong>en</strong>t. Ma<strong>is</strong> même la plus simple hutte<br />

de bambou arbore une grosse parabole satellite. Lorsque<br />

les voies se sépar<strong>en</strong>t, nous suivons les signes que nous<br />

font les Laoti<strong>en</strong>s, ce qui ne fonctionne pas toujours. La<br />

nuit tombe l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, même s’il n’est que 17 h 30. Pour<br />

la première fo<strong>is</strong> du voyage, nous montons la t<strong>en</strong>te. Peu de<br />

temps après, c’est la nuit noire et nous campons dans une<br />

<strong>plan</strong>tation de café à 1100 mètres d’altitude.<br />

RÈGLES DE CIRCULATION INÉDITES<br />

Quand il ex<strong>is</strong>te des règles de circulation <strong>en</strong> Asie du Sud-Est,<br />

nous Europé<strong>en</strong>s n’y compr<strong>en</strong>ons pas grand-chose. Ou personne<br />

ne les respecte. A première vue, on dirait un véritable<br />

chaos. Et par la suite, cela semble fonctionner tant<br />

bi<strong>en</strong> que mal. Les giratoires par exemple: tout d’abord, pas<br />

moy<strong>en</strong> d’y <strong>en</strong>trer et <strong>en</strong>suite d’<strong>en</strong> ressortir. Voici une des<br />

rares questions qui suggère une réponse suffi samm<strong>en</strong>t<br />

docum<strong>en</strong>tée: a-t-on ici la priorité de gauche ou de droite?<br />

MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

Sur les routes du sud-est asiatique circul<strong>en</strong>t les équipages les plus fous, souv<strong>en</strong>t<br />

épouvantablem<strong>en</strong>t chargés et pourtant diablem<strong>en</strong>t rapides…<br />

Par ici, toute la vie semble se dérouler dans la rue. Avec<br />

chi<strong>en</strong>s, cochons, poules et bœufs <strong>en</strong> liberté. Le bord des<br />

routes exhibe des bouteilles d’ess<strong>en</strong>ce, des fruits <strong>en</strong>tassés<br />

à v<strong>en</strong>dre ou des po<strong>is</strong>sons susp<strong>en</strong>dus qui sèch<strong>en</strong>t au<br />

soleil. Et toujours des g<strong>en</strong>s résolum<strong>en</strong>t heureux et<br />

agréables qui vous font signe. Nos BMW tourn<strong>en</strong>t<br />

comme les lég<strong>en</strong>daires montres su<strong>is</strong>ses. Lubrifi ées<br />

avec MOTOREX, elles ont parcouru sans effort quelque<br />

6000 kilomètres.<br />

Le mom<strong>en</strong>t approche maint<strong>en</strong>ant de rejoindre notre<br />

point de départ, la ville de Bangkok avec ses 7 millions<br />

d’habitants, où nous att<strong>en</strong>d Peera se langu<strong>is</strong>sant déjà de<br />

notre compte-r<strong>en</strong>du. Et c’est pleinem<strong>en</strong>t convaincus<br />

que nous lui d<strong>is</strong>ons: c’était sûrem<strong>en</strong>t un <strong>plan</strong> parfait<br />

que de ne pas avoir de <strong>plan</strong>. •<br />

COOPÉRATION INTERNATIONALE AVEC TOURATECH<br />

La société Touratech emploie aujourd’hui<br />

près de 200 collaborateurs à Niederschach,<br />

<strong>en</strong> bordure de la Forêt-Noire.<br />

Les huiles moteur, les huiles<br />

de boîtes et de fourches, les<br />

liquides de freins ainsi que<br />

les produits d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> pour<br />

les fi ltres à air et les chaînes<br />

de la MOTO LINE de MOTOREX sont des composantes bi<strong>en</strong> établies<br />

dans le vaste assortim<strong>en</strong>t de Touratech. Son catalogue de plus de<br />

1000 pages para<strong>is</strong>sant chaque année consacre plusieurs pages<br />

à MOTOREX pour les lecteurs dans 30 pays du monde <strong>en</strong>tier.<br />

www.touratech.de<br />

13


INSIDE<br />

14<br />

NOUVEAU COMPLEXE DE RÉSERVOIRS<br />

AVEC ÉCOUVILLONNAGE<br />

Remplir, produire et soutirer plusieurs installations mélangeuses <strong>en</strong> simultané<br />

est une opération éminemm<strong>en</strong>t complexe. Dans ce cadre, le complexe de réservoirs<br />

est au c<strong>en</strong>tre de l’action. Avec l’ext<strong>en</strong>sion des installations de stockage<br />

et l’introduction d’une technique d’écouvillonnage de dernière génération,<br />

MOTOREX développe <strong>en</strong>core plus avant son infrastructure novatrice.<br />

Lorsqu’un cu<strong>is</strong>inier tal<strong>en</strong>tueux <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d confectionner un<br />

m<strong>en</strong>u recherché, il aura besoin, <strong>en</strong> fonction du nombre<br />

de plats et de couverts, de pas mal de casseroles, de bacs<br />

chauffants, de plats de service, etc. Il <strong>en</strong> va de même<br />

pour la production des quelque 2500 produits différ<strong>en</strong>ts<br />

que MOTOREX a à son actif, et ici, le complexe de réservoirs<br />

joue un rôle c<strong>en</strong>tral. Il pourvoit les mélangeuses <strong>en</strong><br />

matières premières. Selon la recette, on obti<strong>en</strong>t des produits<br />

semi-fi n<strong>is</strong> qui, à leur tour, seront prov<strong>is</strong>oirem<strong>en</strong>t<br />

Nettoyage rapide et sans résidus<br />

stockés pour être terminés ultérieurem<strong>en</strong>t. Les produits<br />

fi n<strong>is</strong>, qui ne sont pas transvasés tout de suite dans des<br />

emballages aux stations de rempl<strong>is</strong>sage, doiv<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t<br />

être stockés temporairem<strong>en</strong>t dans des réservoirs.<br />

AUGMENTATION DE LA FLEXIBILITÉ<br />

Avec 7000 m3 de surface pour le seul site de Lang<strong>en</strong>thal,<br />

MOTOREX d<strong>is</strong>pose aujourd’hui <strong>en</strong> Su<strong>is</strong>se du plus vaste<br />

<strong>en</strong>trepôt de stockage d’huiles de base. Les additifs,<br />

les produits semi-fin<strong>is</strong> et fin<strong>is</strong> sont <strong>en</strong> outre stockés<br />

dans des citernes séparées par familles de sortes.<br />

Ces dernières sont désorma<strong>is</strong> complétées par d’autres<br />

28 citernes offrant une capacité supplém<strong>en</strong>taire de<br />

stockage de plus de 500 m3 . De la sorte, il sera possible<br />

de stocker prov<strong>is</strong>oirem<strong>en</strong>t certains produits avant<br />

le rempl<strong>is</strong>sage, de façon à décharger efficacem<strong>en</strong>t les<br />

installations mélangeuses. La séqu<strong>en</strong>ce de production<br />

<strong>en</strong> est du même coup optim<strong>is</strong>ée. Les mesures pr<strong>is</strong>es au<br />

niveau des constructions augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t durablem<strong>en</strong>t la<br />

fl exibilité <strong>en</strong> production et accroîtront la capacité déjà<br />

élevée de livra<strong>is</strong>on aux cli<strong>en</strong>ts.


D’ici la fin de l’été, les 28 nouveaux réservoirs seront<br />

installés et prêts à être m<strong>is</strong> <strong>en</strong> service. Les bacs de récupération<br />

et la surface à d<strong>is</strong>position pourront de la sorte<br />

être util<strong>is</strong>és de manière optimale. Les réservoirs seront<br />

<strong>en</strong> outre chauffés grâce à la chaleur résiduelle prov<strong>en</strong>ant<br />

des produits pompés dans les réservoirs, lesquels sort<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>core chauds des mélangeuses. Chaque degré de chaleur<br />

acheminée aux citernes améliore l’aptitude au pompage<br />

des liquides. Parallèlem<strong>en</strong>t, le transvasem<strong>en</strong>t des substances<br />

lors des basses températures s’<strong>en</strong> retrouve accéléré.<br />

Le recyclage de la chaleur résiduelle économ<strong>is</strong>e non<br />

seulem<strong>en</strong>t du temps ma<strong>is</strong> aussi de l’énergie.<br />

LE SYSTÈME D’ÉCOUVILLONAGE AIDE<br />

À ÉCONOMISER<br />

Avant et après la production, des c<strong>en</strong>taines de litres de produits<br />

peuv<strong>en</strong>t rapidem<strong>en</strong>t s’accumuler dans les conduites<br />

et les robinetteries <strong>en</strong>tre les citernes, la station de rempl<strong>is</strong>sage<br />

et les mélangeuses. Afi n que ces conduites pu<strong>is</strong>s<strong>en</strong>t<br />

être débarrassées de tout résidu <strong>en</strong> vue de la prochaine<br />

charge de production, de nombreuses <strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>es doiv<strong>en</strong>t<br />

procéder à des cycles de rinçage qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t du temps,<br />

produ<strong>is</strong><strong>en</strong>t des déchets et sont vite très coûteux. Le «procédé<br />

par écouvillonnage» cons<strong>is</strong>te à expulser le cont<strong>en</strong>u<br />

des tuyauteries à l’aide d’un corps de sonde <strong>en</strong> matière<br />

synthétique souple (écouvillon) et d’un ag<strong>en</strong>t propulseur,<br />

la plupart du temps avec de l’air comprimé et, plus rarem<strong>en</strong>t,<br />

avec de l’azote pour réduire le r<strong>is</strong>que d’explosion. Il<br />

MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

Ces écouvillons <strong>en</strong> matière<br />

synthétique sont propulsés à l’air<br />

comprimé dans les conduites<br />

et récupérés après l’opération.<br />

Grâce à l’«écouvillonage», les cycles fastidieux de rinçage indu<strong>is</strong>ant<br />

de longues interruptions de production font partie du passé.<br />

L’écouvillon <strong>en</strong> matière synthétique est poussé dans<br />

les conduites et les robinetteries par air comprimé et<br />

les nettoie presque sans la<strong>is</strong>ser de résidus.<br />

s’<strong>en</strong>suit une vidange quasi-totale des conduites et des robinetteries.<br />

La quantité produite peut égalem<strong>en</strong>t être <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t<br />

valor<strong>is</strong>ée. Ce procédé accroît les capacités de production<br />

grâce au nettoyage rapide et sans résidus des systèmes<br />

de tuyauteries et évite les fastidieux cycles de rinçage.<br />

DES INVESTISSEMENTS RENTABLES<br />

Lors de la <strong>plan</strong>ifi cation des installations de production, il<br />

vaut toujours la peine d’étudier l’option d’un système<br />

d’écouvillonnage. Un système de conduites se prêtant à<br />

l’«écouvillonnage» revi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>viron 1/3 plus cher qu’un<br />

système traditionnel. Ecologiquem<strong>en</strong>t parlant, cet invest<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t<br />

est de toute façon valable pour le futur. L’ext<strong>en</strong>sion<br />

du complexe de citernes avec le nouveau système<br />

d’écouvillonnage prévu chez MOTOREX fera exclusivem<strong>en</strong>t<br />

appel à des conduites <strong>en</strong> acier au chrome. Ici, l’écouvillon<br />

est propulsé pneumatiquem<strong>en</strong>t depu<strong>is</strong> la station<br />

d’<strong>en</strong>voi dans la conduite à vidanger et peut être dirigé<br />

au besoin dans une conduite déterminée au moy<strong>en</strong> de<br />

robinetteries de dérivation. La commande et la surveillance<br />

du processus d’écouvillonnage s’effectu<strong>en</strong>t grâce à une<br />

ext<strong>en</strong>sion du programme ex<strong>is</strong>tant du système de contrôle<br />

des processus.<br />

En développant son complexe de citernes, MOTOREX investit<br />

à nouveau pour le site de production de Lang<strong>en</strong>thal,<br />

créant ainsi des conditions idéales pour poursuivre sa<br />

cro<strong>is</strong>sance. •<br />

Photos: I.S.T. Molchtechnik GmbH, Hambourg<br />

15


EXPORT<br />

16<br />

Photos: Raleigh UK. Ltd.<br />

Raleigh et ses vélos innovants et attrayants est leader dans de nombreux segm<strong>en</strong>ts de cli<strong>en</strong>tèle. L’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e v<strong>en</strong>d<br />

la plupart de ses deux-roues aux familles et aux <strong>en</strong>fants.<br />

CHEZ RALEIGH<br />

EN ANGLETERRE<br />

La Raleigh Bicycle Company a vu le jour <strong>en</strong> 1887, ma<strong>is</strong> n’a ri<strong>en</strong> perdu<br />

de son allant malgré ses 124 ans. Au contraire, ce fabricant de vélos<br />

de Nottingham, connu dans le monde <strong>en</strong>tier, a toujours des best-sellers<br />

au programme. Depu<strong>is</strong> 2007, Raleigh UK Ltd. est importateur et d<strong>is</strong>tributeur<br />

de la BIKE LINE de MOTOREX et peut s’<strong>en</strong>orgueillir d’avoir un sacré<br />

coup de pédale.<br />

Maint<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> vie avec succès durant plus de 12 déc<strong>en</strong>nies<br />

la marque et l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e Raleigh exige beaucoup de<br />

savoir-faire et d’habileté. Ce nom provi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fait du<br />

premier siège de la société qui se trouvait à la Raleigh<br />

Street à Nottingham. Avec des vélos de qualité du g<strong>en</strong>re<br />

«Robin des bo<strong>is</strong>», Raleigh a toujours su établir de nouveaux<br />

standards. Auxquels vinr<strong>en</strong>t naturellem<strong>en</strong>t<br />

s’ajouter des succès sportifs avec d’innombrables titres<br />

de champion dans les d<strong>is</strong>ciplines les plus diverses.<br />

UN CHANGEUR DE VITESSES CONSTRUIT<br />

PAR MILLIONS<br />

Ayant racheté le fabricant Sturmey Archer <strong>en</strong> 1902, Raleigh<br />

créa, avec un ingénieux changeur 3 vitesses dans le moyeu,<br />

les bases de son essor technologique. Dans les années 60,<br />

la société fusionnait avec le groupe TI pour dev<strong>en</strong>ir le plus<br />

grand constructeur de deux-roues au monde. Avec son génial<br />

Chopper, Raleigh se retrouva best-seller <strong>en</strong> Angleterre et aux<br />

Etats-Un<strong>is</strong>. Aujourd’hui, l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e fait partie du consortium<br />

Raleigh Cycles Ltd. et offi cie, <strong>en</strong> Grande- Bretagne,<br />

sous le nom de Raleigh UK Ltd. qui a son siège dans une<br />

usine ultramoderne à Eastwood, Nottinghamshire.<br />

Le changeur de vitesses<br />

à moyeu lég<strong>en</strong>daire<br />

de Sturmey Archer.


Photo: Joe Coales<br />

Dans les années 70, quasi chaque <strong>en</strong>fant <strong>en</strong> Europe et aux<br />

Etats-Un<strong>is</strong> rêvait du Chopper de Raleigh avec sa grande<br />

roue arrière caractér<strong>is</strong>tique et son levier de vitesses inédit.<br />

Bonne d<strong>is</strong>tribution: dans le commerce spécial<strong>is</strong>é de Grande-<br />

Bretagne, on retrouve infailliblem<strong>en</strong>t les produits de la BIKE<br />

LINE de MOTOREX.<br />

La marque Raleigh couvre conjointem<strong>en</strong>t plusieurs segm<strong>en</strong>ts<br />

de marché (vélos standards, de lo<strong>is</strong>irs, compétition<br />

et pour <strong>en</strong>fants). Les passionnés de vélo y trouv<strong>en</strong>t vraim<strong>en</strong>t<br />

tout, de la simple bicyclette au quotidi<strong>en</strong> jusqu’au<br />

vélo de course sur route <strong>en</strong> fi bre de carbone. Depu<strong>is</strong> 1999,<br />

Raleigh propose une autre marque des plus innovantes<br />

dans son assortim<strong>en</strong>t, à savoir Diamondback et ses deuxroues<br />

high-tech (vélos de course et VTT). Chaque année,<br />

ce sont plus de 300 000 bikes au total et près de 2,9 millions<br />

de pièces de rechange et d’accessoires qui sont v<strong>en</strong>dues<br />

dans le monde <strong>en</strong>tier depu<strong>is</strong> Eastwood.<br />

UN MÉLANGE ENTRE TRADITION ET INNOVATION<br />

Alors que MOTOREX recherchait <strong>en</strong> Angleterre un nouveau<br />

part<strong>en</strong>aire pour sa BIKE LINE, le chemin alla relativem<strong>en</strong>t<br />

vite vers Raleigh. «La combina<strong>is</strong>on parfaite<br />

<strong>en</strong>tre tradition, image, portefeuille de marques haut de<br />

gamme et canaux de d<strong>is</strong>tribution performants a été déc<strong>is</strong>ive<br />

lors de l’évaluation», déclare Robert Kabella, responsable<br />

Powersports chez MOTOREX.<br />

Les produits de la BIKE LINE sont v<strong>en</strong>dus à quelque 2000<br />

rev<strong>en</strong>deurs de vélos par l’intermédiaire de la chaîne de<br />

franch<strong>is</strong>e «Cyclelife» gérée par Raleigh et util<strong>is</strong>és dans les<br />

nombreux ateliers. Raleigh emploie 15 collaborateurs externes<br />

professionnels pour v<strong>is</strong>iter et conseiller sa cli<strong>en</strong>tèle.<br />

Outre le vaste assortim<strong>en</strong>t de produits simples à util<strong>is</strong>er et<br />

écologiques de la BIKE LINE de MOTOREX, le marketing<br />

effi cace et une d<strong>is</strong>tribution professionnelle contribu<strong>en</strong>t<br />

égalem<strong>en</strong>t à son succès sur le marché britannique.<br />

MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

La collaboration parfaite (de g. à dr.): Andy Parker (chef de produits Raleigh) et Ronald<br />

Kabella (responsable Powersports MOTOREX) ici à l’usine d’Eastwood/Angleterre.<br />

UNE MARQUE PREMIUM RECHERCHÉE<br />

A l’image de bi<strong>en</strong> d’autres produits su<strong>is</strong>ses, la marque<br />

MOTOREX est <strong>en</strong> Grande-Bretagne perçue comme étant la<br />

meilleure qualité d<strong>is</strong>ponible sur le marché. Etant donné les<br />

conditions climatiques extrêmes régnant sur l’île, la qualité<br />

des produits de lubrifi cation et d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> peut soudainem<strong>en</strong>t<br />

se révéler déc<strong>is</strong>ive. En effet, l’année peut très bi<strong>en</strong><br />

comm<strong>en</strong>cer par un hiver glacial pour se poursuivre, après<br />

un printemps pluvieux, par un été extrêmem<strong>en</strong>t sec et torride<br />

et fi nir avec un automne froid et humide. Afi n que les<br />

vélos fonctionn<strong>en</strong>t correctem<strong>en</strong>t et sans r<strong>is</strong>que de dommages,<br />

les consommateurs exig<strong>en</strong>t aujourd’hui des produits<br />

premium, comme ceux de la BIKE LINE. Au vu de son<br />

impact <strong>en</strong> compétition et de ses activités dans les courses<br />

cycl<strong>is</strong>tes, MOTOREX est maint<strong>en</strong>ant une marque reconnue<br />

<strong>en</strong> Grande-Bretagne.<br />

Avec son programme universel de bicyclettes<br />

et ses marques d’accessoires<br />

connues dans le monde <strong>en</strong>tier, Raleigh<br />

joue <strong>en</strong> première ligue <strong>en</strong> termes de<br />

qualité. Ceci explique que les activités<br />

de l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e lui ont perm<strong>is</strong> de réal<strong>is</strong>er<br />

l’an dernier un chiffre d’affaire de près<br />

de 38 millions de livres. •<br />

www.raleigh.co.uk<br />

En Angleterre, de nombreuses équipes<br />

de course et la concurr<strong>en</strong>ce ne voi<strong>en</strong>t<br />

Raleigh avec MOTOREX que de dos…<br />

17<br />

Photo: Joe Coales


INDUSTRY<br />

18<br />

Photos: Joseph Vögele AG, Ludwigshaf<strong>en</strong><br />

Travaux de revêtem<strong>en</strong>t sur les grands chantiers: le nouveau système de commande <strong>en</strong> 3D Navitronic ® de Vögele fait<br />

appel à un GPS et remplace la pose fastidieuse de fi ls conducteurs.<br />

LES FINISSEURS DE CHAUSSÉES VÖGELE,<br />

UNE ŒUVRE DE MAÎTRE<br />

Forte de 80 ans d’expéri<strong>en</strong>ce dans le développem<strong>en</strong>t et la production de<br />

fin<strong>is</strong>seurs de chaussées, la société Joseph Vögele AG est aujourd’hui leader<br />

dans ce domaine. L’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e a récemm<strong>en</strong>t m<strong>is</strong> <strong>en</strong> service la fabrique de<br />

fin<strong>is</strong>seurs la plus moderne au monde à Ludwigshaf<strong>en</strong> am Rhein (Allemagne).<br />

Pour l’usinage par <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t de copeaux de pièces les plus diverses,<br />

Vögele m<strong>is</strong>e sur les fluides MOTOREX.<br />

Joseph Vögele AG est une <strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e du Groupe Wirtg<strong>en</strong>,<br />

un consortium d’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>es actives au <strong>plan</strong> international<br />

dans l’industrie des machines de chantier. Parmi celui-ci,<br />

on compte les quatre marques r<strong>en</strong>ommées Wirtg<strong>en</strong>,<br />

Vögele, Hamm et Kleemann avec leurs usines-mères <strong>en</strong><br />

Allemagne, ainsi que des sites de production locale aux<br />

États-Un<strong>is</strong>, au Brésil et <strong>en</strong> Chine.<br />

DES FINISSEURS DE CHAUSSÉES INNOVANTS<br />

Avec 17 modèles de fi n<strong>is</strong>seurs, une abondance de tables<br />

de pose ainsi que des machines spéciales soph<strong>is</strong>tiquées,<br />

Vögele propose une palette de produits offrant une solution<br />

pour toutes les tâches de pose de revêtem<strong>en</strong>ts.<br />

Etant très diversifi és, les fi n<strong>is</strong>seurs autor<strong>is</strong><strong>en</strong>t des réal<strong>is</strong>ations<br />

de projets portant sur des largeurs <strong>en</strong>tre 0,5 et<br />

16 m. A citer, au <strong>plan</strong> des caractér<strong>is</strong>tiques techniques,<br />

des tables de pose avec chauffage électrique, un mode de<br />

commande convivial et une maint<strong>en</strong>ance des plus a<strong>is</strong>ées.<br />

PLUS DE 100 MACHINES-OUTILS<br />

La salle des machines de la nouvelle usine affi che des<br />

dim<strong>en</strong>sions impressionnantes, pu<strong>is</strong>qu’elle y accueille<br />

plus de 100 machines-outils ultramodernes. Les c<strong>en</strong>tres<br />

d’usinage à commande numérique StarragHeckert sont<br />

reliés à un système d’<strong>en</strong>trepôts à rayonnages surélevés<br />

(système fl exible de production). Ici, les palettes portant<br />

les pièces requ<strong>is</strong>es sont acheminées automatiquem<strong>en</strong>t<br />

vers les machines à l’aide d’un transstockeur.<br />

Chez le leader du marché Vögele, l’intégration verticale est<br />

stupéfi ante, ce qui donne lieu à une fl exibilité optimale <strong>en</strong><br />

production. Une spécialité de la ma<strong>is</strong>on est la fabrication


Vue aéri<strong>en</strong>ne de la nouvelle usine Vögele de 370 000 m².<br />

Rempl<strong>is</strong>sage de l’installation c<strong>en</strong>trale de lubrifi ants réfrigérants<br />

d’un des deux nouveaux c<strong>en</strong>tres de fra<strong>is</strong>age CNC de<br />

StarragHeckert avec MOTOREX SWISSCOOL 7722.<br />

intégrale sur site des tables de pose, dont Vögele fabrique<br />

annuellem<strong>en</strong>t quelque 2500 unités. La tâche de ceux-ci dans<br />

le fi n<strong>is</strong>seur cons<strong>is</strong>te, derrière la machine, à répartir uniformém<strong>en</strong>t<br />

le revêtem<strong>en</strong>t et à le compacter.<br />

AVEC MOTOREX DEPUIS PLUS DE 12 ANS<br />

«Depu<strong>is</strong> plus de 12 ans, nous travaillons à notre grande<br />

sat<strong>is</strong>faction avec les lubrifi ants réfrigérants SWISSCOOL,<br />

ainsi qu’avec diverses huiles de coupe et de rectifi cation<br />

de la ma<strong>is</strong>on MOTOREX. Nous apprécions aussi énormém<strong>en</strong>t<br />

les conseils professionnels et le bon suivi du part<strong>en</strong>aire<br />

MOTOREX sur place, la ma<strong>is</strong>on FS GmbH de Bick<strong>en</strong>bach»,<br />

nous confi e lors d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> Siegfried Köhler,<br />

chef de production de Vögele.<br />

Chacun des lubrifi ants réfrigérants reste toute une année<br />

<strong>en</strong> service. Avec une conc<strong>en</strong>tration d’<strong>en</strong>viron 4%, la stabilité,<br />

aussi bi<strong>en</strong> que la performance, sont convaincantes. Les<br />

nombreux corps creux dans les <strong>en</strong>sembles soudés <strong>en</strong>traîn<strong>en</strong>t<br />

une consommation de lubrifi ant relativem<strong>en</strong>t<br />

importante. La comp<strong>en</strong>sation du niveau de rempl<strong>is</strong>sage<br />

par l’installation c<strong>en</strong>trale d’approv<strong>is</strong>ionnem<strong>en</strong>t, et ce avec<br />

la correction exacte de la conc<strong>en</strong>tration, assure la bonne<br />

marche des d<strong>is</strong>positifs, même à pleine charge. Tous les collaborateurs<br />

appréci<strong>en</strong>t <strong>en</strong> outre la très bonne tolérance<br />

cutanée du produit et son odeur neutre, dans une usine par<br />

ailleurs très bi<strong>en</strong> v<strong>en</strong>tilée. Les travaux de rév<strong>is</strong>ion usuels<br />

ont lieu p<strong>en</strong>dant les fêtes de fi n d’année, de même que<br />

le nettoyage et le rempl<strong>is</strong>sage de fra<strong>is</strong> des installations<br />

déc<strong>en</strong>tral<strong>is</strong>ées d’approv<strong>is</strong>ionnem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lubrifi ants.<br />

MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

C’est dans son usine ultramoderne de Ludwigshaf<strong>en</strong> que l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e Joseph<br />

Vögele AG produit des fi n<strong>is</strong>seurs de chaussées pour les marchés du monde <strong>en</strong>tier.<br />

RÉDUCTION DES COÛTS ET DE LA POLLUTION<br />

Depu<strong>is</strong> toujours, Vögele s’est sciemm<strong>en</strong>t tourné vers des<br />

technologies compatibles avec l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t. A ce<br />

titre, la nouvelle usine de Ludwigshaf<strong>en</strong> a bénéfi cié d’une<br />

installation de revêtem<strong>en</strong>t par poudrage respectueuse de<br />

l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t qui opère sans solvants. Ici <strong>en</strong>core, l’excell<strong>en</strong>te<br />

qualité des fl uides d’usinage MOTOREX fait coup<br />

double <strong>en</strong> permettant, d’une part, d’obt<strong>en</strong>ir des valeurs<br />

de performance idéales et, de l’autre, des durées de vie<br />

d’outils au-dessus de la moy<strong>en</strong>ne. La génération actuelle<br />

de produits SWISSCOOL est synonyme de performance<br />

maximale et crée égalem<strong>en</strong>t des conditions de travail<br />

correctes et stables. Avec, au fi nal, un effet positif sur<br />

l’ambiance au travail, ma<strong>is</strong> aussi sur la réduction des<br />

coûts d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> et d’élimination. •<br />

www.voegele.info<br />

Le camion déverse l’<strong>en</strong>robé dans la soute du fi n<strong>is</strong>seur. Le mélange<br />

est acheminé par des bandes transporteuses à racloirs au travers<br />

de la machine jusqu’à la table de pose située à l’arrière.<br />

19


PRACTICE<br />

20<br />

Sur les chantiers, les rouleaux compresseurs<br />

sont à l’image des coureurs de marathon<br />

qui doiv<strong>en</strong>t toujours se donner à fond, et ce par<br />

tous les temps. Lorsque la machine est <strong>en</strong> plus<br />

destinée à la location, elle doit théoriquem<strong>en</strong>t<br />

fonctionner sans maint<strong>en</strong>ance.<br />

DES FLUIDES HORS PAIR POUR RAMMAX<br />

Plus de 1000 de ces<br />

compacteurs de<br />

tranchées Rammax<br />

et autres modèles<br />

de compresseurs sont<br />

fabriqués chaque<br />

année par Ammann<br />

à Lang<strong>en</strong>thal<br />

et livrés départ<br />

usine avec des<br />

fl uides MOTOREX.<br />

Le Rammax 1510 télécommandé<br />

est unique au monde: grâce à une<br />

articulation c<strong>en</strong>trale oscillante,<br />

la machine s’adapte au terrain, d’où<br />

un contact au sol toujours optimal.<br />

Les compacteurs de tranchées Rammax à transm<strong>is</strong>sion<br />

hydrostatique sont particulièrem<strong>en</strong>t performants et robustes.<br />

Ils permett<strong>en</strong>t de compacter parfaitem<strong>en</strong>t les<br />

sols les plus divers, même dans les espaces exigus<br />

(construction de canal<strong>is</strong>ations, tuyaux, barrages, décharges,<br />

etc.). Grâce à la télécommande, l’opérateur n’est<br />

pas obligé de se t<strong>en</strong>ir à proximité directe de la machine.<br />

En tant que leader du marché, Rammax jouit égalem<strong>en</strong>t<br />

d’une excell<strong>en</strong>te réputation au <strong>plan</strong> de la qualité. Ceci<br />

explique que le fabricant accorde 5 ans de garantie sur<br />

le module de masselottes et la transm<strong>is</strong>sion hydraulique<br />

avec démultiplication des trains <strong>plan</strong>étaires.<br />

LE SUJET CENTRAL: LA LUBRIFICATION<br />

Au mom<strong>en</strong>t où un compacteur Rammax r<strong>en</strong>trera à l’atelier<br />

pour l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> prescrit du moteur diesel, il aura déjà<br />

<strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 500 heures de service à son actif. Durant ce<br />

laps de temps, la machine opère sans aucune mainte-<br />

nance! De là l’abs<strong>en</strong>ce de gra<strong>is</strong>seurs sur les derniers modèles.<br />

Outre l’huile pour le moteur diesel tro<strong>is</strong> cylindres<br />

de marque Hatz, MOTOREX livre égalem<strong>en</strong>t l’huile d’<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>age<br />

GEAR OIL EP SAE 80W. Cette huile d’<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>age<br />

haute pression API-GL4 se caractér<strong>is</strong>e par son excell<strong>en</strong>te<br />

rés<strong>is</strong>tance à l’usure et au c<strong>is</strong>aillem<strong>en</strong>t. Elle fait par ailleurs<br />

preuve d’une très bonne stabilité au vieill<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t et à<br />

l’oxydation.<br />

HYRAULIQUE SOUS PRESSION EN CONTINU<br />

Pour l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t des quatre moteurs hydrauliques,<br />

du module de masselottes et de la commande du frein<br />

hydromécanique, on fait appel à l’huile hydraulique<br />

universelle haute performance MOTOREX COREX HV.<br />

Elle convi<strong>en</strong>t spécialem<strong>en</strong>t aux systèmes hydrauliques<br />

soum<strong>is</strong> <strong>en</strong> alternance aux basses et hautes températures.<br />

Grâce à des huiles de base sélectionnées et des<br />

additifs performants, ce fl uide hydraulique prés<strong>en</strong>te<br />

un indice de v<strong>is</strong>cosité remarquablem<strong>en</strong>t élevé et une<br />

courbe v<strong>is</strong>cosité-température particulièrem<strong>en</strong>t plate.<br />

Ceci donne lieu à un fonctionnem<strong>en</strong>t absolum<strong>en</strong>t<br />

stable du système hydraulique. Avec son excell<strong>en</strong>te<br />

stabilité au c<strong>is</strong>aillem<strong>en</strong>t et sa protection longue durée<br />

contre l’usure et la corrosion, MOTOREX COREX HV<br />

offre des conditions parfaites d’util<strong>is</strong>ation dans les<br />

compacteurs de tranchées Rammax. •<br />

www.ammann-group.com


La grande halle modern<strong>is</strong>ée du chantier naval de NASTA MARINE SA permet de travailler à l’année<br />

et de manière approfondie sur 6 bateaux à la fo<strong>is</strong>.<br />

MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2011<br />

TOPTECH<br />

«A l’av<strong>en</strong>ir, les chantiers navals opérant près des lacs su<strong>is</strong>ses vont à la fo<strong>is</strong> devoir optim<strong>is</strong>er<br />

leurs processus log<strong>is</strong>tiques et être <strong>en</strong> phase avec les d<strong>is</strong>positions <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tales»,<br />

nous dit Ronny Mathys de l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e NASTA MARINE SA à Estavayer-le-Lac. Il a modern<strong>is</strong>é<br />

à point nommé le chantier au bord du lac de Neuchâtel racheté <strong>en</strong> 2006.<br />

Un chantier naval su<strong>is</strong>se <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 100 à 150<br />

bateaux de différ<strong>en</strong>tes tailles. Et ici, un bateau à moteur<br />

bi<strong>en</strong> équipé, avec une longueur de quille de 12 m, peut a<strong>is</strong>ém<strong>en</strong>t<br />

atteindre un poids de 30 tonnes. En hiver, ou pour<br />

certains travaux de maint<strong>en</strong>ance et de réparation, il est<br />

nécessaire de sortir les bateaux de l’eau.<br />

DES PROCESSUS DE TRAVAIL ÉLABORÉS<br />

Autrefo<strong>is</strong>, de nombreux travaux devai<strong>en</strong>t être effectués<br />

<strong>en</strong> plein air, ce qui n’était pas toujours propice pour<br />

l’homme et le matériel. Les différ<strong>en</strong>ts processus de travail<br />

ont été étudiés et optim<strong>is</strong>és au <strong>plan</strong> log<strong>is</strong>tique, <strong>en</strong> étroite<br />

collaboration avec MOTOREX-TOPTECH. Les bateaux sont<br />

désorma<strong>is</strong> fa cilem<strong>en</strong>t accessibles via une plate-forme<br />

d’accès aménagée dans le mur arrière de la halle. Les 6<br />

postes de travail d<strong>is</strong>pos<strong>en</strong>t tous d’une installation performante<br />

de d<strong>is</strong>tribution des fl uides. A noter aussi comme<br />

première, l’aménagem<strong>en</strong>t d’une pompe d’assèchem<strong>en</strong>t<br />

de la s<strong>en</strong>tine – à savoir un mélange d’eau du lac, de carburant<br />

et d’huile qui peut s’accumuler sur le sol autour du<br />

moteur intérieur. Avec tous les moteurs de ce type, l’huile<br />

usée est <strong>en</strong> général aspirée avant de refaire le plein et collectée<br />

dans un réservoir d’huiles usées pour être éliminée,<br />

de même que la s<strong>en</strong>tine. L’installation de d<strong>is</strong>tribution<br />

ex<strong>is</strong>tante, avec p<strong>is</strong>tolets de débit numériques et <strong>en</strong>rouleurs<br />

de tuyaux, permet égalem<strong>en</strong>t de remplir le circuit<br />

de refroid<strong>is</strong>sem<strong>en</strong>t du moteur avec de l’antigel pour<br />

l’hivernage afi n de le protéger du gel.<br />

UNE INSTALLATION INNOVANTE<br />

L’installation comporte différ<strong>en</strong>ts réservoirs de stockage de<br />

grande capacité, notamm<strong>en</strong>t pour l’huile neuve, le mélange<br />

d’ag<strong>en</strong>ts conservateurs pour l’approv<strong>is</strong>ionnem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> eau potable ainsi que les huiles usées. Les lubrifi ants et<br />

les liquides de service util<strong>is</strong>és seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> petites quantités<br />

peuv<strong>en</strong>t aussi être soutirés directem<strong>en</strong>t à partir des<br />

fûts ou cont<strong>en</strong>eurs au moy<strong>en</strong> de pompes mobiles. Tous les<br />

calculs nécessaires à cet effet, les d<strong>is</strong>positifs de d<strong>is</strong>tribution<br />

et les installations provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de MOTOREX-TOPTECH.<br />

Les 10 employés que compte l’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e appréci<strong>en</strong>t énormém<strong>en</strong>t<br />

les changem<strong>en</strong>ts interv<strong>en</strong>us. En tant qu’importatrice<br />

de Linss<strong>en</strong> et représ<strong>en</strong>tante d’autres marques<br />

réputées de bateaux, NASTA MARINE SA fait figure<br />

d’<strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>e modèle au vu de l’infrastructure contemporaine<br />

dont bénéfici<strong>en</strong>t ses ateliers. •<br />

www.nastamarine.ch<br />

Chaque poste de travail d<strong>is</strong>pose d’un<br />

installation de d<strong>is</strong>tribution des fl uides.<br />

OHÉ L’EFFICACITÉ DE L’ATELIER!<br />

Aspiration<br />

et rempl<strong>is</strong>sage<br />

sans perte<br />

d’une seule goute.<br />

21


BOX<br />

OTTOREX<br />

22<br />

TROUVAILLE<br />

Promotion de la relève à l’atelier de<br />

serrurerie et de machines agricoles<br />

de Beat Habegger à Forch/ZH: lors des<br />

dimanches pluvieux, il n’est pas rare<br />

que la jeune équipe pr<strong>en</strong>ne l’atelier<br />

d’assaut sous l’œil av<strong>is</strong>é du père.<br />

C’est ainsi que la Monoposto <strong>en</strong> tôle<br />

méchamm<strong>en</strong>t rouillée datant des<br />

années 50 a été expertem<strong>en</strong>t restaurée<br />

pour dev<strong>en</strong>ir un des passetemps<br />

favor<strong>is</strong> de toute la famille.<br />

ARRÊT AUX STANDS AVEC<br />

L’ÉQUIPE HABEGGER JUNIOR<br />

Aujourd’hui, quelques années plus<br />

tard, les membres de l’équipe ne<br />

peuv<strong>en</strong>t plus s’asseoir au volant de<br />

la voiture à pédale. Il est bi<strong>en</strong> connu<br />

que les besoins de mobilité des <strong>en</strong>fants<br />

évolu<strong>en</strong>t au rythme de l’âge.<br />

C’est très professionnellem<strong>en</strong>t et dans la joie que (de g. à dr.) Michelle, Jasmine<br />

et Jannick Habegger mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> route la Monoposto rouge dans l’atelier paternel.<br />

En ce mom<strong>en</strong>t, on travaille sur une<br />

ca<strong>is</strong>se à savon clairem<strong>en</strong>t typée qui<br />

ne la<strong>is</strong>se ri<strong>en</strong> à désirer. Il ne reste plus<br />

à l’équipe qu’à se mettre d’accord<br />

sur la couleur: avec, au choix, le<br />

vert MOTOREX (Jannick) ou rose<br />

(Michelle et Jasmine). Si l’on devait<br />

aboutir à un comprom<strong>is</strong>, ce serait le<br />

vert MOTOREX avec des bandes<br />

roses… •<br />

MOTS CROISÉS<br />

Reportez les lettres se trouvant<br />

dans les cases numérotées sur<br />

la carte postale et postez-la d’ici au<br />

30 avril 2011 (date du timbre postal).<br />

Vous pouvez gagner l’un des cinq<br />

bodybags pratiques MOTOREX!<br />

La solution de l’énigme du magazine<br />

MOTOREX n° 91 à trouver était:<br />

PROTECTOPLUS


SAC À DOS<br />

Sac à dos multi-usage avec bretelles et ceinture<br />

lombaire anatomiques. Face avant équipée<br />

de fixation <strong>en</strong> caoutchouc pour casque ou<br />

vêtem<strong>en</strong>t. 2 poches latérales <strong>en</strong> filet ainsi que<br />

diverses poches intérieures et extérieures très<br />

pratiques. Mousqueton porte-clé à l’intérieur.<br />

Fond avec picots de protection. Badge <strong>en</strong> caoutchouc<br />

avec logo MOTOREX à l’avant.<br />

CHF 38.– TVA compr<strong>is</strong>e<br />

Réf. article 450422<br />

SAC À DOS POUR LE VTT<br />

Sac à dos très étroit, idéal pour la pratique du<br />

VTT. Filet dos respirant, bretelles aux formes<br />

anatomiques au niveau des épaules, ceinture<br />

v<strong>en</strong>trale ainsi que protection imperméable<br />

intégrée. Face avant avec attaches <strong>en</strong> caoutchouc<br />

pour casque ou pièces de vêtem<strong>en</strong>t. 2<br />

poches latérales <strong>en</strong> filet et diverses poches intérieures<br />

et extérieures très pratiques. Poche<br />

audio avec sortie câbles. Badge caoutchouc au<br />

logo MOTOREX.<br />

CHF 38.– TVA compr<strong>is</strong>e<br />

Réf. article 450702<br />

SAC EN BANDOULIÈRE<br />

Le compagnon idéal. Sac <strong>en</strong> bandoulière à<br />

multiples compartim<strong>en</strong>ts pour portefeuille,<br />

stylos, téléphone portable et lecteur MP3. La<br />

face arrière est légèrem<strong>en</strong>t rembourrée pour<br />

un confort accru. Bandoulière épaule réglable<br />

<strong>en</strong> longueur.<br />

CHF 18.50 TVA compr<strong>is</strong>e<br />

Réf. article 450703<br />

Veuillez commander cet article avec le bon de commande au milieu du cahier. Offre valable dans la limite des stocks d<strong>is</strong>ponibles!<br />

23


IL NE LAISSE RIEN AU HASARD,<br />

CAR PERSONNE NE GAGNE<br />

PAR HASARD.<br />

Tom Lüthi, pilote de la catégorie Moto2 et quintuple vainqueur de GP<br />

POURQUOI PENSEZ-VOUS<br />

QU‘IL NE JURE QUE PAR NOUS?<br />

Pour figurer parmi les premiers et gagner, ri<strong>en</strong> ne doit être la<strong>is</strong>sé au hasard. C’est seulem<strong>en</strong>t lorsque tout est au point que les meilleures<br />

performances devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t possibles sur le circuit. Tom Lüthi, pilote de la catégorie Moto2 et quintuple vainqueur de GP exige aussi la plus<br />

haute qualité jusque dans les moindres détails: «Pour rester <strong>en</strong> tête, il faut savoir rouler vite et pour rouler vite, il faut pouvoir se conc<strong>en</strong>trer à<br />

100% sur le pilotage.» Une qualité sans comprom<strong>is</strong>, c‘est ce que garantit aussi MOTOREX. Et c‘est pourquoi MOTOREX est le part<strong>en</strong>aire<br />

idéal pour Tom Lüthi. Découvrez comm<strong>en</strong>t nos huiles aid<strong>en</strong>t les <strong>en</strong>trepr<strong>is</strong>es les plus diverses à remporter des succès: www.<strong>moto</strong>rex.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!