27.06.2013 Views

livre de NOD FR

livre de NOD FR

livre de NOD FR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6 - Le sang à la naissance est peut-être le résultat <strong>de</strong> la Chute récente (dans ce cas, bien sur). Notez que c'est<br />

la première fois que le mot sang apparaît dans le récit. Le sens du mot traduit correspond plus à ce nous<br />

considérons comme du " sang ", par opposition à " Vitae ", qui implique <strong>de</strong>s vertus supplémentaires, ou <strong>de</strong> la<br />

puissance.<br />

7 - La " première partie " est une phrase répétée tout au long du Livre <strong>de</strong> Nod. Elle signifie essentiellement "<br />

le meilleur ", " l'élite ".<br />

8 - " Père ", dans ce cas spécifique, semble correspondre à Adam.<br />

9 - Je traduis cela le plus exactement possible. De part la nature du mythe, on peut facilement affirmer qu'il<br />

s'agit du Dieu <strong>de</strong>s Hébreux et plus tard <strong>de</strong> celui <strong>de</strong>s chrétiens. Cependant, puisque cela n'est jamais<br />

explicitement établi dans le texte, je ne souhaite pas colorer le récit avec <strong>de</strong> possibles complexités interreligieuses.<br />

10 - " Frappé <strong>de</strong> l'Au-<strong>de</strong>là " pourrait symboliser un éclair. Dans certaines traductions latines, il est écrit " un<br />

éclair <strong>de</strong> l'Au-<strong>de</strong>là "<br />

11 - " Père " est une fois encore à comprendre comme Adam.<br />

12 - Dans ce cas " Sang " est écrit comme apparenté à Vitae.<br />

13 - Cette strophe a jeté le trouble chez beaucoup d'érudits, moi y compris. J'ai choisi <strong>de</strong> la présenter dans ma<br />

traduction personnelle, dans laquelle Adam est le Père, et où Adam bannit Caïn. La raison <strong>de</strong> ce choix est<br />

que l'Unique ne parle jamais directement à Caïn : il communique ses volontés par un médium (n.d.a. rêves...).<br />

De plus, le mot " Père " dans les strophes précé<strong>de</strong>ntes a toujours eu pour sens Adam.<br />

Voilà qui contraste avec l'histoire <strong>de</strong> la Genèse, mais cela reste cohérent. Et puisque Caïn est considéré comme<br />

étant à l'origine du présent récit, nous pouvons considérer qu'il fait autorité par rapport à Noé, rédacteur <strong>de</strong> la<br />

dite Genèse. Bien sur, il y a d'autres explications possibles. A New York, Beckett a rencontré une fois un<br />

membre du Sabbat qui affirmait que cette partie se référait à notre " vrai " père : Satan. Il regarda mon enfant<br />

<strong>de</strong> près lorsqu'il lui dit ceci, et quelque chose, que Beckett n'a pu que comparer à un diablotin, est apparu sur<br />

son épaule. Nous avons du faire face à <strong>de</strong> graves ennuis pour ne plus jamais avoir à faire avec ce vampire.<br />

14 - Ici, nous pouvons nous forger une idée sur ce qu'est la " Terre <strong>de</strong> Nod ". Ce n'est plus simplement ce qui<br />

est hors <strong>de</strong> l'E<strong>de</strong>n : cela <strong>de</strong>vient " la Terre <strong>de</strong>s Exilés ". " Nod " dans la traduction hébraïque du texte signifie "<br />

les terres <strong>de</strong> l'errance ". C'est peut-être parce que Caïn s'est établi hors du paradis et qu'il a crée une frontière<br />

entre lui et le reste du mon<strong>de</strong>. : ainsi, Nod est le même mon<strong>de</strong> sauvage dans lequel il fut banni, mais<br />

maintenant c'est Caïn qui le quitte. On pourrait penser qu'Adam serait plus compatissant envers son fils,<br />

étant donné le drame qu'il vit. Il est possible que ces mots aient été inspirés par le Divin, ou par la colère.<br />

Ainsi, nous assistons à une tragédie classique, les vies tumultueuses <strong>de</strong> chaque vampire n'étant que le reflet <strong>de</strong><br />

leurs origines. Beckett établit un parallèle entre ces origines et les rapports que tout vampire entretient avec<br />

son Père, mais j'aime à penser que notre alliance perpétuelle démontre que cette hypothèse est incorrecte.<br />

15 - Cette strophe est très importante dans la perspective où Caïn correspondrait au mythe du " Dieu <strong>de</strong>s morts<br />

". Le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> Caïn est lié à l'obscurité, une terre obscure où il apprendra plus, <strong>de</strong>viendra plus sage. Cela se<br />

réfère à notre propre voyage dans la mort, dont nos pères nous tirent lorsqu'ils nous nourrissent <strong>de</strong> leur<br />

puissante vitæ.<br />

16 - Ces trois choses, la faim, le froid, la peur (ou la tristesse), attribuent à Caïn <strong>de</strong>s sentiments et <strong>de</strong>s échecs<br />

propres aux hommes. Caïn n'est pas encore un vampire au sens traditionnel, mais il est clairement maudit.<br />

17 - Il était difficile <strong>de</strong> ne pas utiliser Ishtar pour cette traduction là, car cette strophe semble parler d'Ishtar :<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!