04.07.2013 Views

9: 1960-1961 - Institut National du Patrimoine

9: 1960-1961 - Institut National du Patrimoine

9: 1960-1961 - Institut National du Patrimoine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UN TORSE ÉGYPTIEN DU MUSÉE LAVIGERIE<br />

circonstanciel de temps, cf. Lefebvre, Grammaire de l'égyptien classique,<br />

2 e édit., Le Caire, 1955, p. 76.<br />

Voici, d'affilée, la tra<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> texte :<br />

Colonne 1 : Le pacha, que le roi a haussé au milieu des grands, parmi les grands<br />

qui entraient dans le Palais et en sortaient, le prêtre-fek d'Harsomtous, seigneur de<br />

Bâhou, qui préside au temple de. . .<br />

Colonne 2 : ses. . . Il voyagea par eau. Il adora le Grand Dieu, seigneur de Bâhou,<br />

dans son sanctuaire. Il entra dans son adytum. Il contempla l'Image de Khentekhtaï.<br />

Furent restaurées les cérémonies de son temple et les oblations sur. . .<br />

Colonne 3 : auprès <strong>du</strong> roi en présence de son trône. Le Très grand Roi, son maître,<br />

fut accueillant pour lui. Il lui fut donné une amulette d'or au titre de Musicien <strong>du</strong> Palais.<br />

C'était une récompense et aussi pour augmenter. . .<br />

Colonne 4 : de calcaire en leur totalité. Ils firent route à l'étranger. Il fit voile devant<br />

eux une première et une seconde fois. Puis il s'embarqua en de nombreuses périodes de<br />

navigations. . .<br />

La date de ce petit monument n'est pas difficile à fixer. Sans qu'on ait à<br />

épiloguer sur sa valeur artistique, impossible à apprécier dans l'état où il<br />

se trouve ré<strong>du</strong>it, ni sur son épigraphie, rudimentaire à cause de la <strong>du</strong>reté<br />

de sa matière, un fait est significatif : le pyramidion qui surmonte son pilier<br />

dorsal était décoré par une scène d'adoration. Ce détail d'ornementation n'est<br />

pas apparu dans la statuaire égyptienne avant la XXX e dynastie. Notre<br />

monument est donc à dater en gros <strong>du</strong> IV e siècle avant notre ère.<br />

Quant aux événements qu'il relate, ils semblent bien devoir être attribués<br />

à un roi perse de cette époque. Le terme de wr- ³, employé deux fois pour le<br />

nommer, n'a pas pu servir à désigner un des pharaons indigènes (XXIX e<br />

et XXX e dynasties), qui revendiquaient, avec la légitimité de leur pouvoir,<br />

les titres traditionnels de la royauté égyptienne. La locution insolite nsw.t-<br />

³-wr, « le Très grand Roi », s'apparente avec évidence à la terminologie perse<br />

bien connue : le Grand Roi. A la rigueur wr- ³ pourrait servir à désigner<br />

Ptolémée, fils de Lagos, avant son accession au trône, comme cela se pro<strong>du</strong>it<br />

sur la Stèle <strong>du</strong> Satrape, à la ligne 2. Mais, outre que le titre de Très grand Roi<br />

ne pouvait alors lui être décerné, comment expliquer la levée en masse d'artisans<br />

égyptiens à destination de l'étranger? Le temps de telles entreprises<br />

était révolu avec la chute de l'empire perse et sa conquête par Alexandre le<br />

Grand. Après cela ce furent au contraire des ouvriers grecs qui se répandirent<br />

dans les pays orientaux.<br />

Si l'on tient pour improbable que cette inscription puisse relater des événements<br />

survenus sous le règne de Darius, commémorés quelque deux cents<br />

ans plus tard sur une statue érigée par un de ses descendants à celui qui en<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!