07.07.2013 Views

le dico et sa version dicouèbe - Observatoire de linguistique Sens ...

le dico et sa version dicouèbe - Observatoire de linguistique Sens ...

le dico et sa version dicouèbe - Observatoire de linguistique Sens ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LE DICO ET SA V ERSION DICOUÈBE<br />

Document <strong>de</strong>scriptif <strong>et</strong> manuel d’utili<strong>sa</strong>tion<br />

Version du rapport : 1.0 — 19 avril 2005<br />

Document préparé par Anne-Laure Jousse <strong>et</strong> Alain Polguère<br />

<strong>Observatoire</strong> <strong>de</strong> <strong>linguistique</strong> <strong>Sens</strong>-Texte (OLST)<br />

Université <strong>de</strong> Montréal<br />

Copyright © 2005 OLST — Université <strong>de</strong> Montréal. Tous droits réservés.


Tab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s matières<br />

1 Préambu<strong>le</strong> 4<br />

1.1 Ressources présentées dans ce document 4<br />

1.2 Remerciements 4<br />

1.2.1 Proj<strong>et</strong> DiCo 4<br />

1.2.2 Proj<strong>et</strong> DiCompil-DiCoSQL-DiCouèbe 4<br />

2 Présentation généra<strong>le</strong> du DiCo 6<br />

2.1 Deux types <strong>de</strong> liens <strong>le</strong>xicaux 6<br />

2.1.1 Liens paradigmatiques 6<br />

2.1.2 Liens syntagmatiques 7<br />

2.2 Encodage <strong>de</strong>s liens par <strong>le</strong>s fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s 8<br />

2.2.1 Fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard 8<br />

2.2.2 Fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s non standard 9<br />

2.3 Actants sémantiques 10<br />

3 Structure du DiCo 11<br />

3.1 Nomenclature 11<br />

3.2 Séparation <strong>de</strong>s acceptions 11<br />

3.3 Étiqu<strong>et</strong>tes sémantiques 12<br />

4 Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> en ligne DiCouèbe 13<br />

4.1 Le DiCo sous forme <strong>de</strong> fiches <strong>le</strong>xicographiques 13<br />

4.2 Le DiCobj<strong>et</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> DiCouèbe 14<br />

5 Les champs ďune fiche DiCo 15<br />

5.1 Nom 15<br />

5.2 Numéro ďacception <strong>de</strong> la <strong>le</strong>xie [•] 15<br />

5.3 Statut 15<br />

5.4 Remarques [Rem.] 15<br />

5.5 Unité <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> <strong>de</strong> base [ULB] 15<br />

5.6 Caractéristiques grammatica<strong>le</strong>s [cg] 16<br />

5.7 Étiqu<strong>et</strong>te sémantique [Étiq.] 16<br />

5.8 Forme propositionnel<strong>le</strong> [fp] 16<br />

5.9 Nota bene [nb] 16<br />

5.10 Tab<strong>le</strong>au <strong>de</strong> régime [tr] 17<br />

5.11 Synonymie [Syn] 18<br />

5.12 Fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s [fl] 18<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 2


5.12.1 Formu<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s 19<br />

5.12.2 Gloses <strong>de</strong> « vulgari<strong>sa</strong>tion » <strong>de</strong>s formu<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s 19<br />

5.12.3 Marques ďu<strong>sa</strong>ge 20<br />

5.12.4 Séparateurs <strong>de</strong>s différentes cib<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s 20<br />

5.12.5 Régimes <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s 20<br />

5.12.6 Va<strong>le</strong>urs fusionnées 21<br />

5.12.7 Contraintes 21<br />

5.12.8 Exemp<strong>le</strong>s ďemploi 21<br />

5.12.9 Rubriques <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s 21<br />

5.13 Exemp<strong>le</strong>s [ex] 22<br />

5.14 Phraséologie [ph] 22<br />

5.15 Auteur [aut] 22<br />

5.16 Date 22<br />

5.17 Heure 23<br />

6 Utili<strong>sa</strong>tion <strong>de</strong> ľinterface DiCouèbe 24<br />

6.1 Présentation généra<strong>le</strong> <strong>de</strong> ľinterface DiCouèbe 24<br />

6.2 Structure du formulaire ďinterrogation 26<br />

6.2.1 Section « Lexie » 27<br />

6.2.2 Section « Liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s » 27<br />

6.2.3 Section « Actants sémantiques » 30<br />

6.2.4 Section « Actants syntaxiques » 30<br />

6.2.5 Section « Locutions construites avec <strong>le</strong> mot-clé » 32<br />

6.2.6 Section « Exemp<strong>le</strong>s ďemploi du mot-clé » 33<br />

6.3 Utili<strong>sa</strong>tion du DiCouèbe 33<br />

6.3.1 Principes généraux ďinterrogation 33<br />

6.3.2 Requêtes avec disjonctions 34<br />

6.3.3 Requêtes avec conjonctions 36<br />

6.3.4 Caractère joker 37<br />

7 Glos<strong>sa</strong>ire <strong>de</strong> quelques notions <strong>de</strong> base 38<br />

8 Références bibliographiques 39<br />

Annexe : exemp<strong>le</strong>s <strong>de</strong> liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard 40<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 3


1 Préambu<strong>le</strong><br />

1 . 1 R E S S O U R C E S P R É S E N T É E S D A N S C E D O C U M E N T<br />

Le DiCo (officiel<strong>le</strong>ment, DiCo-OLST) est une base <strong>de</strong> données <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> du français,<br />

développée <strong>de</strong>puis plusieurs années à ľ<strong>Observatoire</strong> <strong>de</strong> <strong>linguistique</strong> <strong>Sens</strong>-Texte (OLST) <strong>de</strong><br />

ľUniversité <strong>de</strong> Montréal par Igor Meľčuk <strong>et</strong> Alain Polguère. Le but du proj<strong>et</strong> DiCo est la<br />

construction ďun modè<strong>le</strong> formel du <strong>le</strong>xique noyau du français, modè<strong>le</strong> à partir duquel<br />

peuvent être dérivés <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> produits <strong>le</strong>xicographiques. Premièrement, on doit<br />

pouvoir produire automatiquement à partir du DiCo (par compilation <strong>de</strong> celui-ci) <strong>de</strong>s<br />

<strong>le</strong>xiques <strong>de</strong> systèmes <strong>de</strong> traitement automatique <strong>de</strong> la langue (TAL). Deuxièmement, <strong>le</strong> DiCo<br />

doit contenir toute ľinformation néces<strong>sa</strong>ire pour en dériver <strong>de</strong>s <strong>version</strong>s « vulgarisées » à<br />

ľu<strong>sa</strong>ge du grand public, dans un dictionnaire comme <strong>le</strong> Lexique actif du +ançais (LAF) — voir<br />

Polguère (2000).<br />

Le DiCouèbe est une interface perm<strong>et</strong>tant <strong>de</strong> consulter en ligne une <strong>version</strong> compilée du<br />

DiCo. C<strong>et</strong>te consultation s’effectue à ľai<strong>de</strong> ďun simp<strong>le</strong> navigateur, directement à partir du<br />

site <strong>de</strong> ľOLST, à ľadresse suivante : http://www.olst.umontreal.ca/<strong>dico</strong>uebe.<br />

1 . 2 R E M E R C I E M E N T S<br />

1.2.1 Proj<strong>et</strong> DiCo<br />

Les personnes suivantes ont contribué, en tant qu’étudiants auxiliaires <strong>de</strong> recherche ou<br />

stagiaires, au proj<strong>et</strong> DiCo : Dominic Anctil, Joel Altman, Sabrina Ben Hamou, Aline<br />

Francœur, Catherine Gagnon, Andréanne Germain-Rou<strong>le</strong>au, Bénédicte Grizol<strong>le</strong>, Anne-<br />

Laure Jousse, François Lareau, Sara-Anne Leblanc, Suzanne Mantha, Jasmina Milićević,<br />

Sylvain Neuvel, Mylène Perrault, Stéfan Popovic <strong>et</strong> Ophélie Tremblay.<br />

Notre collègue Sylvain Kahane (Lattice/Modyco, Université Paris 10) nous a fourni <strong>de</strong><br />

précieux conseils pour améliorer notre travail. Lidija Iordanskaja (OLST — Université <strong>de</strong><br />

Montréal) a activement participé à ľélaboration ďun grand nombre <strong>de</strong> fiches DiCo.<br />

1.2.2 Proj<strong>et</strong> DiCompil-DiCoSQL-DiCouèb-<br />

Le compilateur <strong>de</strong> DiCo (DiCompil) <strong>et</strong> ľinterface DiCouèbe ont été réalisés au laboratoire<br />

Lattice du CNRS dans <strong>le</strong> cadre ďune Chaire Blaise Pascal attribuée à Igor Meľčuk <strong>et</strong> gérée<br />

par la Fondation <strong>de</strong> ľÉco<strong>le</strong> Norma<strong>le</strong> Supérieure sous la direction <strong>de</strong> Sylvain Kahane.<br />

• Maîtrise ďouvrage : Sylvain Kahane, Alain Polguère, Jacques Steinlin.<br />

• Chef <strong>de</strong> proj<strong>et</strong> : Jacques Steinlin (Lattice, Université Paris 7).<br />

• Collaborateurs : Aurélien Amacker, Florence Berbain, Adil El Ghali, Cédric Lecour,<br />

Philippe Lorin, Stéfan Popovic, Fabien Taris<strong>sa</strong>n.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 4


Remerciements éga<strong>le</strong>ment à Sébastien Cabot, Patrick Drouin, Anne-Laure Jousse, A<strong>le</strong>xis<br />

Nasr, Laurence Perrin <strong>et</strong> bien sûr Igor Meľčuk.<br />

Avertissement. Ce document n’est ni un texte scientifique ni une présentation détaillée du Di-<br />

Co <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> en ligne DiCouèbe. Il s’agit ďune courte documentation, qui vise simp<strong>le</strong>ment<br />

à donner un aperçu <strong>de</strong> ce que ľutili<strong>sa</strong>teur pourra trouver comme informations sur <strong>le</strong> <strong>le</strong>xique fran-<br />

çais grâce au DiCouèbe. On pourra se reporter aux textes <strong>de</strong> la bibliographie pour un approfondissement<br />

<strong>de</strong> ľapproche <strong>le</strong>xicographique sous-jacente au DiCo ainsi que pour <strong>de</strong>s compléments<br />

ďinformation sur <strong>le</strong> proj<strong>et</strong> lui-même. Plusieurs textes sont par ail<strong>le</strong>urs disponib<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong> site <strong>de</strong><br />

ľOLST :<br />

http://www.olst.umontreal.ca [voir <strong>le</strong> menu Ressources>Textes à télécharger]<br />

Le présent document sera régulièrement mis à jour.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 5


2 Présentation généra<strong>le</strong> du DiCo<br />

Le DiCo a pour arrière-plan théorique la <strong>le</strong>xicologie explicative <strong>et</strong> combinatoire<br />

(LEC), la compo<strong>sa</strong>nte <strong>le</strong>xicologique <strong>de</strong> la théorie <strong>Sens</strong>-Texte, tel<strong>le</strong> que présentée dans<br />

Meľčuk <strong>et</strong> autres (1995). Le DiCo est en quelque sorte une <strong>version</strong> simplifiée <strong>et</strong> informatisée<br />

du Dictionnaire explicatif <strong>et</strong> combinatoire du +ançais contemporain (DEC), publié dans Meľčuk <strong>et</strong><br />

autres (1984, 1988, 1992, 1999). Il se démarque du DEC dans la mesure où il est centré sur la<br />

<strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s liens <strong>le</strong>xicaux paradigmatiques <strong>et</strong> syntagmatiques contrôlés par <strong>le</strong>s<br />

<strong>le</strong>xies (= unités <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s) <strong>de</strong> la langue, plutôt que sur la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur sens. La base ne<br />

contient donc pas <strong>de</strong> véritab<strong>le</strong> définition <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> ; on y trouve cependant un étiqu<strong>et</strong>age<br />

sémantique <strong>de</strong>s <strong>le</strong>xies (voir section 3.3) ainsi que la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur structure actanciel<strong>le</strong>.<br />

2 . 1 D E U X T Y P E S D E L I E N S L E X I C A U X<br />

C<strong>et</strong>te section décrit la nature <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> liens <strong>le</strong>xicaux encodés dans <strong>le</strong> DiCo : liens<br />

paradigmatiques vs liens syntagmatiques.<br />

La section 2.1.1 ci-<strong>de</strong>ssous est empruntée à ľintroduction du Lexique actif du +ançais — Meľčuk <strong>et</strong><br />

Polguère (en préparation) ; la section 2.1.2 contient du matériau extrait <strong>de</strong> plusieurs publications,<br />

comme Polguère (2003a) <strong>et</strong> Polguère (à paraître).<br />

2.1.1 Liens paradigmatiques<br />

Selon ľapproche <strong>de</strong> la LEC, un lien paradigmatique connecte la <strong>le</strong>xie L2 à la <strong>le</strong>xie L1 (L1→L2)<br />

si L2 est un dérivé sémantique <strong>de</strong> L1. La notion traditionnel<strong>le</strong> <strong>de</strong> dérivation est bien connue.<br />

El<strong>le</strong> correspond à <strong>de</strong>s relations à la fois sémantiques <strong>et</strong> formel<strong>le</strong>s entre <strong>de</strong>ux mots, relations<br />

du type fumer → fumeur (nom ďagent), compter → comptage (nom ďaction), noir → noircir<br />

(verbe cau<strong>sa</strong>tif), <strong>et</strong>c. La LEC, cependant, considère aussi une notion <strong>de</strong> dérivation plus large,<br />

à <strong>sa</strong>voir la dérivation sémantique.<br />

Une dérivation sémantique est une relation entre <strong>de</strong>ux <strong>le</strong>xies basée sur une parenté <strong>de</strong> sens.<br />

Plus précisément, une <strong>le</strong>xie L2 est dite sémantiquement dérivée ďune <strong>le</strong>xie L1 si <strong>et</strong><br />

seu<strong>le</strong>ment si <strong>le</strong>s trois conditions suivantes sont remplies :<br />

1. L2 entr<strong>et</strong>ient une relation sémantique avec L1, c’est-à-dire que <strong>le</strong>s définitions <strong>de</strong> L1 <strong>et</strong> L2<br />

possè<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s compo<strong>sa</strong>ntes <strong>de</strong> sens communes. Dans <strong>le</strong> cas <strong>le</strong> plus typique, L2 se définit<br />

en terme <strong>de</strong> L1. Par exemp<strong>le</strong>, la <strong>le</strong>xie HACHE [= L2] est définie en terme <strong>de</strong> COUPER [=<br />

L1], car hache signifie ‘artefact servant à couper…’.<br />

2. La relation sémantique entre L2 <strong>et</strong> L1 est récurrente dans la langue. Par exemp<strong>le</strong>, la<br />

relation entre HACHE <strong>et</strong> COUPER, ‘artefact servant à…’, est récurrente en français :<br />

FRAPPER → MARTEAU, OUVRIR → CLÉ, FUMER → PIPE, <strong>et</strong>c.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 6


3. La relation entre L1 <strong>et</strong> L2 s’exprime éventuel<strong>le</strong>ment, mais pas néces<strong>sa</strong>irement, <strong>de</strong> façon<br />

morphologique dans la langue. Par exemp<strong>le</strong>, pour la relation ‘artefact servant à…’, on<br />

trouve en français <strong>le</strong>s dérivations suffixa<strong>le</strong>s suivantes : bouch(-er) → bouch+on, ras(-er) →<br />

ras+oir, décapsul(-er) → décapsul+eur, <strong>et</strong>c.<br />

Puisque la relation sémantique qui lie HACHE à COUPER <strong>sa</strong>tisfait <strong>le</strong>s trois conditions ci<strong>de</strong>ssus,<br />

nous pouvons dire que la <strong>le</strong>xie HACHE est sémantiquement dérivée <strong>de</strong> COUPER.<br />

Un lien <strong>de</strong> dérivation sémantique qui est marqué explicitement par un moyen morphologique<br />

correspond à une dérivation au sens traditionnel. La dérivation au sens traditionnel est donc un<br />

cas particulier <strong>de</strong> dérivation sémantique.<br />

On peut iso<strong>le</strong>r trois gran<strong>de</strong>s famil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> dérivations sémantiques, qui correspon<strong>de</strong>nt aux trois<br />

cas <strong>de</strong> figure ci-<strong>de</strong>ssous.<br />

1. Les <strong>de</strong>ux <strong>le</strong>xies possè<strong>de</strong>nt (approximativement) <strong>le</strong> même sens. Il s’agit ici ďune<br />

dérivation sémantique (quasi) vi<strong>de</strong>, qui correspond aux cas bien connus suivants : (i)<br />

synonymie exacte ou approximative (vélo est sémantiquement équiva<strong>le</strong>nt à bicyc<strong>le</strong>tte ;<br />

défendre est sémantiquement presque équiva<strong>le</strong>nt à interdire) ; (ii) con<strong>version</strong> exacte ou<br />

approximative (X précè<strong>de</strong> Y est équiva<strong>le</strong>nt à Y suit X ; X donne Y à Z est presque<br />

équiva<strong>le</strong>nt à Z reçoit Y <strong>de</strong> X) ; changement <strong>de</strong> partie du discours (marchandage est <strong>le</strong> nom<br />

ďaction pour marchan<strong>de</strong>r, vente pour vendre, coup pour +apper ; terrestre est ľadjectif pour<br />

[relatif à la] terre, paternel pour [relatif au] père, urbain pour [relatif à la] vi/e). Par<br />

convention, on inclut éga<strong>le</strong>ment dans c<strong>et</strong>te première famil<strong>le</strong> <strong>le</strong>s termes génériques (cours<br />

ďeau pour rivière, légume pour asperge…).<br />

2. Les <strong>de</strong>ux <strong>le</strong>xies possè<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s sens opposés (interdire vs autoriser, p<strong>et</strong>it vs grand…). Il s’agit<br />

ici <strong>de</strong> ľantonymie exacte ou approximative.<br />

3. Une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>le</strong>xies désigne un élément <strong>de</strong> la situation désignée par ľautre. Il peut s’agir<br />

ďun participant (nager → nageur, envoyer [qqch. par la poste] → <strong>de</strong>stinataire, acci<strong>de</strong>nt →<br />

0ictime…), ďun circonstant (dormir → lit, patiner → patinoire…) ou ďune caractéristique<br />

ďun participant ou circonstant (s’irriter → irritab<strong>le</strong>, comprendre → compréhensib<strong>le</strong>…).<br />

2.1.2 Liens syntagmatiques<br />

Un lien syntagmatique connecte la <strong>le</strong>xie L2 à la <strong>le</strong>xie L1 si ľexpression L1+L2 est une<br />

collocation dont L1 est la base <strong>et</strong> L2 <strong>le</strong> collocatif. Voici une brève présentation <strong>de</strong>s notions<br />

<strong>de</strong> collocation, base <strong>et</strong> collocatif.<br />

Une collocation est une expression L1L2 (ou L2L1), formée <strong>de</strong>s <strong>le</strong>xies L1 <strong>et</strong> L2, que <strong>le</strong><br />

locuteur produit ďune façon particulière : il sé<strong>le</strong>ctionne L1 librement ďaprès son sens ‘L1’,<br />

alors qu’il sé<strong>le</strong>ctionne L2 pour exprimer un sens ‘s’ en fonction <strong>de</strong> L1. La collocation est donc<br />

une expression semi-idiomatique. Voici trois exemp<strong>le</strong>s <strong>de</strong> collocations du français :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 7


• grosse[=L2] tempête[=L1]<br />

• dormir [=L1] profondément [=L2]<br />

• p<strong>le</strong>uvoir [=L1] <strong>de</strong>s cor<strong>de</strong>s [=L2]<br />

On appel<strong>le</strong> base <strong>de</strong> la collocation ľélément qui, sé<strong>le</strong>ctionné librement par <strong>le</strong> locuteur, r<strong>et</strong>ient<br />

son sens dans la collocation <strong>et</strong> la contrô<strong>le</strong>. Dans <strong>le</strong>s exemp<strong>le</strong>s ci-<strong>de</strong>ssus, <strong>le</strong>s bases <strong>de</strong>s<br />

collocations sont <strong>le</strong>s éléments étiqu<strong>et</strong>és L1. Les éléments étiqu<strong>et</strong>és L2 sont appelés<br />

collocatifs <strong>de</strong> la base (dans la collocation).<br />

2 . 2 E N C O D A G E D E S L I E N S P A R L E S F O N C T I O N S L E X I C A L E S<br />

2.2.1 Fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard<br />

Les liens <strong>le</strong>xicaux sont encodés dans <strong>le</strong> DiCo au moyen <strong>de</strong>s fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard <strong>de</strong> la<br />

théorie <strong>Sens</strong>-Texte. Voici une brève présentation <strong>de</strong> la notion <strong>de</strong> fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>, en partie<br />

empruntée à Polguère (à paraître). Pour une présentation détaillée <strong>de</strong> la notion <strong>de</strong> fonction<br />

<strong>le</strong>xica<strong>le</strong>, voir Meľčuk <strong>et</strong> autres (1995:125-152) <strong>et</strong> Meľčuk (1996).<br />

Une fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> standard — par exemp<strong>le</strong>, Syn, Anti, V0, S0, Magn, Operi, <strong>et</strong>c. —<br />

est une entité <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> à caractère universel (c’est-à-dire, présente dans toutes <strong>le</strong>s langues<br />

naturel<strong>le</strong>s) qui se caractérise par <strong>de</strong>ux paramètres : (i) un sens très vague <strong>et</strong> (ii) une<br />

configuration syntaxique ďemploi. Chaque fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> f doit être appliquée à une <strong>le</strong>xie<br />

donnée L pour r<strong>et</strong>ourner un ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>xies dont chacune est associée au sens <strong>et</strong> à la<br />

configuration syntaxique ďemploi <strong>de</strong> f en regard <strong>de</strong> L. La fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> est donc une<br />

générali<strong>sa</strong>tion <strong>de</strong> la notion <strong>de</strong> <strong>le</strong>xie ; c’est en quelque sorte un « potentiel <strong>de</strong> <strong>le</strong>xies ».<br />

Au niveau <strong>de</strong> la formali<strong>sa</strong>tion, il faut mentionner <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux points suivants, illustrés à partir <strong>de</strong><br />

la fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> <strong>de</strong> synonymie Syn.<br />

1. Ľapplication <strong>de</strong> f à L est notée f(L) — par exemp<strong>le</strong>, ľexpression « Syn(ré+igérateur) »<br />

désigne <strong>le</strong>s synonymes exacts <strong>de</strong> la <strong>le</strong>xie RÉFRIGÉRATEUR. L est appelé ľargument <strong>de</strong> f<br />

dans ľapplication f(L) ; ľensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s <strong>le</strong>xies r<strong>et</strong>ourné par f(L) est appelé la va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong><br />

f(L).<br />

2. On décrit <strong>le</strong>s liens <strong>le</strong>xicaux <strong>de</strong> type f qui vont <strong>de</strong> L à chacun <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> la va<strong>le</strong>ur v<br />

<strong>de</strong> f(L) en po<strong>sa</strong>nt ľégalité « f(L) = v ». Par exemp<strong>le</strong>, la formu<strong>le</strong> :<br />

Syn(ré+igérateur) = +igidaire, fam. +igo<br />

décrit ľensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s synonymes (exacts) <strong>de</strong> RÉFRIGÉRATEUR.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 8


Le système <strong>de</strong>s fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard étant utilisé pour modéliser <strong>et</strong> enco<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s liens<br />

<strong>le</strong>xicaux récurrents <strong>de</strong> la langue, on distingue <strong>de</strong>ux famil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s — qui sont<br />

parallè<strong>le</strong>s aux <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> liens <strong>le</strong>xicaux présentés plus hauts.<br />

1. Les fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s paradigmatiques, comme Syn, r<strong>et</strong>ournent <strong>de</strong>s va<strong>le</strong>urs qui<br />

entr<strong>et</strong>iennent <strong>de</strong>s liens paradigmatiques (c’est-à-dire coupant à travers <strong>le</strong> <strong>le</strong>xique) avec<br />

ľargument <strong>de</strong> la fonction.<br />

2. Les fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s syntagmatiques r<strong>et</strong>ournent quant à el<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s va<strong>le</strong>urs qui<br />

entr<strong>et</strong>iennent <strong>de</strong>s liens <strong>de</strong> combinatoire avec ľargument <strong>de</strong> la fonction : ce sont <strong>de</strong>s<br />

collocatifs au sein <strong>de</strong> collocations dont ľargument <strong>de</strong> la fonction est la base.<br />

Il existe une soixantaine <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard, en voici quelques exemp<strong>le</strong>s 1.<br />

Exemp<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s paradigmatiques<br />

• Conv [conversif] — par ex., Conv321(vendre) = ach<strong>et</strong>er<br />

• Anti [antonyme] — par ex., Anti(bien) = mal<br />

• Contr [contrastif] — par ex., Contr(mer) = terr-<br />

• Sing [nom ďunité régulière] — par ex., Sing(neige) = floco3<br />

Exemp<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s syntagmatiques<br />

• Magn [intensificateur] — par ex., Magn(féliciter) = cha<strong>le</strong>ureusement, vivemen4<br />

• Operi, Funci, Laborij [types particuliers <strong>de</strong> verbes supports] — par ex. :<br />

Oper1(haine)! =! avoir, concevoir, éprouver, nourrir, ressentir [ART ~ Prépenvers<br />

NY], porter, vouer [ART ~ à NY]; entr<strong>et</strong>enir [ART ~ Prépenvers NY]<br />

| avec modificateur [Il entr<strong>et</strong>ient une haine tenace envers son père.]<br />

Func1(haine) = animer, habiter, remplir [NX]<br />

Labor12(haine) = avoir [NY en ~]<br />

2.2.2 Fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s non standard<br />

Outre <strong>le</strong>s fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard, on utilise dans <strong>le</strong> DiCo (<strong>et</strong> dans la LEC en général)<br />

<strong>de</strong>s fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s non standard pour représenter <strong>de</strong>s relations qui, notamment, ne sont<br />

pas considérées comme possédant une validité <strong>linguistique</strong> « universel<strong>le</strong> » ou ne sont pas<br />

récurrentes dans la langue.<br />

Par exemp<strong>le</strong>, on trouve dans <strong>le</strong> DiCo, pour la première acception nomina<strong>le</strong> <strong>de</strong> CRIMINEL, <strong>le</strong>s<br />

liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s non standard suivants :<br />

1 Une liste <strong>de</strong>s fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard est donnée en annexe.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 9


C<strong>et</strong>te présentation est bien entendu très superficiel<strong>le</strong>. On pourra consulter Polguère (sous<br />

presse) pour une étu<strong>de</strong> détaillée <strong>de</strong>s notions <strong>de</strong> fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> standard vs non standard.<br />

2 . 3 A C T A N T S S É M A N T I Q U E S<br />

La notion ďactant sémantique est présentée <strong>de</strong> la façon suivante dans <strong>le</strong>s pages<br />

ďintroduction du LAF — Meľčuk <strong>et</strong> Polguère (à paraître).<br />

Dans la plupart <strong>de</strong>s cas, <strong>le</strong> sens ďune <strong>le</strong>xie ne peut être clairement compris, <strong>et</strong> donc décrit, <strong>sa</strong>ns prendre<br />

en compte <strong>le</strong>s « participants » <strong>de</strong> la situation que c<strong>et</strong>te <strong>le</strong>xie désigne. Nous appel<strong>le</strong>rons ceux-ci actants<br />

sémantiques <strong>et</strong> nous <strong>le</strong>s i<strong>de</strong>ntifierons dans <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s du LAF par <strong>le</strong>s variab<strong>le</strong>s X, Y…<br />

Dans <strong>le</strong> DiCo, chaque <strong>le</strong>xie décrite est présentée avec <strong>sa</strong> forme propositionnel<strong>le</strong>, c’est-àdire<br />

avec une formu<strong>le</strong> explicitant <strong>le</strong> nombre ďactants qu’el<strong>le</strong> possè<strong>de</strong>. Par exemp<strong>le</strong> :<br />

Il faut conclure ici c<strong>et</strong>te très rapi<strong>de</strong> revue du type <strong>de</strong> propriétés <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s décrites dans <strong>le</strong><br />

DiCo pour passer à la présentation <strong>de</strong> la base <strong>de</strong> données el<strong>le</strong>-même.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 10


3 Structure du DiCo<br />

3 . 1 N O M E N C L A T U R E<br />

La nomenclature initia<strong>le</strong> du DiCo est très sé<strong>le</strong>ctive. El<strong>le</strong> se focalise avant tout sur la<br />

<strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s <strong>le</strong>xies ayant <strong>le</strong>s trois caractéristiques suivantes :<br />

1. ce sont <strong>de</strong>s <strong>le</strong>xies courantes du français ;<br />

2. el<strong>le</strong>s contrô<strong>le</strong>nt un certain nombre <strong>de</strong> dérivations sémantiques ou <strong>de</strong> collocations, ce qui<br />

en rend la <strong>de</strong>scription plus pertinente dans <strong>le</strong> cadre ďune base <strong>de</strong> type DiCo ;<br />

3. el<strong>le</strong>s forment ensemb<strong>le</strong> une sorte <strong>de</strong> noyau <strong>le</strong>xical <strong>de</strong> la langue — un « français<br />

fondamental ».<br />

La <strong>version</strong> du DiCo actuel<strong>le</strong>ment en ligne contient la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> quelques centaines <strong>de</strong><br />

vocab<strong>le</strong>s (mots polysémiques), ce qui correspond à ľencodage ďenviron 20,000 liens<br />

<strong>le</strong>xicaux. (Voir <strong>le</strong>s statistiques à jour sur la page ďaccueil du DiCouèbe.) Il s’agit ďune<br />

première étape. Une nomenclature cib<strong>le</strong> <strong>de</strong> 3000 vocab<strong>le</strong>s a été constituée. Sa <strong>de</strong>scription<br />

correspondra à la secon<strong>de</strong> étape majeure <strong>de</strong> développement <strong>de</strong> la base.<br />

Dans <strong>le</strong> processus <strong>de</strong> rédaction du DiCo, on distingue plusieurs niveaux ďavancement. Le<br />

statut 3 signifie que la <strong>le</strong>xie qui est décrite dans la fiche en question n’a pas encore été<br />

travaillée. Les données <strong>linguistique</strong>s présentes dans la fiche sont très sommaires. Le statut 2<br />

signifie que la fiche contient <strong>de</strong>s informations <strong>linguistique</strong>s, mais que <strong>le</strong>ur traitement est<br />

toujours en cours. Le statut 1 indique que la fiche est dégrossie, mais qu’il manque une<br />

validation <strong>de</strong>s données <strong>linguistique</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur modéli<strong>sa</strong>tion. Enfin, <strong>le</strong> statut 0 signifie que<br />

<strong>le</strong> traitement est comp<strong>le</strong>t. Seul <strong>le</strong> contenu <strong>de</strong>s fiches <strong>de</strong> statut 0 est accessib<strong>le</strong> par <strong>le</strong><br />

DiCouèbe.<br />

3 . 2 S É P A R A T I O N D E S A C C E P T I O N S<br />

Le DiCo est développé sous forme <strong>de</strong> base <strong>de</strong> données Fi<strong>le</strong>Maker Pro ®. Chaque vocab<strong>le</strong> est<br />

modélisé par un ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> fiches, chacune correspondant à une acception (une <strong>le</strong>xie) du<br />

vocab<strong>le</strong>. Un vocab<strong>le</strong> monosémique ne possè<strong>de</strong> donc qu’une fiche. Un vocab<strong>le</strong> polysémique,<br />

par contre, regroupe autant <strong>de</strong> fiches qu’il a ďacceptions, plus une fiche où sont stockées <strong>le</strong>s<br />

propriétés partagées par toutes <strong>le</strong>s <strong>le</strong>xies du vocab<strong>le</strong> (généra<strong>le</strong>ment, la partie du discours, <strong>le</strong><br />

genre du nom, <strong>et</strong>c.) ; c<strong>et</strong>te fiche additionnel<strong>le</strong> porte <strong>le</strong> numéro ďacception 0.<br />

Toutes <strong>le</strong>s fiches <strong>de</strong>s <strong>le</strong>xies ďun même vocab<strong>le</strong> doivent avoir <strong>le</strong> même statut (0, 1, 2 ou 3).<br />

La <strong>le</strong>xie décrite dans une fiche DiCo est appelée <strong>le</strong> mot-clé <strong>de</strong> la fiche. Voici, à titre<br />

ďexemp<strong>le</strong>, ľénumération <strong>de</strong>s fiches associées aux vocab<strong>le</strong>s homonymes FACTEUR(1),<br />

FACTEUR(2) <strong>et</strong> FACTEUR(3) dans <strong>le</strong> DiCo.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 11


Les chiffres entre parenthèses — ici (1), (2) <strong>et</strong> (3) — distinguent <strong>le</strong>s vocab<strong>le</strong>s homonymiques.<br />

À ľintérieur ďun même vocab<strong>le</strong>, la distance sémantique entre <strong>le</strong>s <strong>le</strong>xies ďun même vocab<strong>le</strong><br />

est représentée par un système <strong>de</strong> numérotation. Les chiffres romains marquent une distance<br />

importante <strong>de</strong> sens entre <strong>le</strong>xies ďun même vocab<strong>le</strong> (écarts métonymiques <strong>et</strong> métaphoriques<br />

non réguliers), <strong>le</strong>s chiffres arabes une distance moindre <strong>et</strong> <strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres une très courte distance<br />

ou un type <strong>de</strong> lien <strong>de</strong> polysémie très régulier dans la langue. Par exemp<strong>le</strong>, la numérotation<br />

apparais<strong>sa</strong>nt dans <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au ci-<strong>de</strong>ssus montre que, selon la modéli<strong>sa</strong>tion du DiCo, la <strong>le</strong>xie<br />

FACTEUR(3)II.1 est sémantiquement plus proche <strong>de</strong> FACTEUR(3)II.2 qu’el<strong>le</strong> ne ne ľest <strong>de</strong><br />

FACTEUR (3)I.1.<br />

3 . 3 É T I Q U E T T E S S É M A N T I Q U E S<br />

Le DiCo ne propose pas <strong>de</strong> définition, toutefois, la caractéri<strong>sa</strong>tion <strong>de</strong>s sens <strong>le</strong>xicaux est<br />

partiel<strong>le</strong>ment prise en charge par un système ďétiqu<strong>et</strong>tes sémantiques. On trouvera dans<br />

Polguère (2003b) une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> la stratégie ďétiqu<strong>et</strong>age sémantique utilisée dans <strong>le</strong><br />

DiCo 2. Grosso modo, une étiqu<strong>et</strong>te sémantique — action, état, artefact, <strong>et</strong>c. — perm<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> caractériser <strong>le</strong> type général <strong>de</strong> signification véhiculée par <strong>le</strong> mot-ved<strong>et</strong>te. C<strong>et</strong>te étiqu<strong>et</strong>te<br />

est particulièrement uti<strong>le</strong> pour distinguer <strong>le</strong>s différentes acceptions regroupées sous un<br />

même vocab<strong>le</strong>. Par exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au ci-<strong>de</strong>ssous donne <strong>le</strong>s étiqu<strong>et</strong>tes sémantique <strong>de</strong><br />

chacune <strong>de</strong>s acceptions <strong>de</strong> BAGARRE, avec <strong>de</strong>s phrases ďexemp<strong>le</strong>s pour illustrer <strong>le</strong>s sens en<br />

question.<br />

Formel<strong>le</strong>ment, une étiqu<strong>et</strong>te sémantique est un mot ou groupe <strong>de</strong> mots ayant une<br />

signification très généra<strong>le</strong> <strong>et</strong> pouvant être utilisé comme <strong>le</strong> terme central dans la définition<br />

du mot-ved<strong>et</strong>te (par exemp<strong>le</strong>, BAGARREa = ‘échange <strong>de</strong> coups…’). Ľensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s étiqu<strong>et</strong>tes<br />

sémantiques est organisé <strong>de</strong> façon hiérarchique, <strong>de</strong>s étiqu<strong>et</strong>tes <strong>le</strong>s plus généra<strong>le</strong>s (fait <strong>et</strong><br />

entité) aux étiqu<strong>et</strong>tes <strong>le</strong>s plus pointues. À remarquer que ľétiqu<strong>et</strong>te individu renvoie à<br />

un être humain alors que ľétiqu<strong>et</strong>te personne renvoie aussi bien à un être humain qu’à une<br />

entité socia<strong>le</strong> (syndicat, institution, <strong>et</strong>c.).<br />

2 Noter qu’il s’agit ďun texte qui n’est plus tout à fait à jour. Nous prévoyons <strong>de</strong> rendre prochainement disponi-<br />

b<strong>le</strong> en ligne la hiérarchie ďétiqu<strong>et</strong>tes sémantiques du DiCo, accompagnée ďun document explicatif.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 12


4 Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> en ligne DiCouèbe<br />

4 . 1 L E D I C O S O U S F O R M E D E F I C H E S L E X I C O G R A P H I Q U E S<br />

Tel que mentionné plus haut, <strong>le</strong> DiCo est développé à ľheure actuel<strong>le</strong> forme ďune base <strong>de</strong><br />

données grâce au logiciel Fi<strong>le</strong>Maker Pro ®. Le format <strong>de</strong> base <strong>de</strong> données perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> séparer<br />

<strong>le</strong>s champs ďune fiche <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>s traiter <strong>de</strong> façon indépendante. Les différents champs du<br />

DiCo seront présentés plus bas, à la section 5. Voici, comme exemp<strong>le</strong>, la fiche DiCo <strong>de</strong> la<br />

<strong>le</strong>xie FOURa (dans la mise en page « Lexie », qui est cel<strong>le</strong> visuali<strong>sa</strong>nt <strong>le</strong> maximum <strong>de</strong><br />

champs <strong>de</strong> nature <strong>linguistique</strong>).<br />

Ce format <strong>de</strong> données convient au travail <strong>le</strong>xicographique proprement dit, c’est-à-dire à<br />

ľécriture ďartic<strong>le</strong>s <strong>de</strong> DiCo. Nous allons maintenant voir comment se présente la <strong>version</strong><br />

en ligne du DiCo, <strong>le</strong> DiCouèbe, dont la finalité actuel<strong>le</strong> est la consultation <strong>de</strong> la base.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 13


4 . 2 L E D I C O B J E T E T L E D I C O U È B E<br />

Bien que <strong>le</strong> DiCo soit une base <strong>de</strong> données sous forme é<strong>le</strong>ctronique, il possè<strong>de</strong> une structure<br />

assez traditionnel<strong>le</strong>, inspirée <strong>de</strong>s dictionnaires papier ďu<strong>sa</strong>ge courant. Jacques Steinlin a<br />

développé, au laboratoire Lattice-Talana <strong>de</strong> Paris 7, une architecture beaucoup plus riche —<br />

<strong>le</strong> DiCobj<strong>et</strong> — perm<strong>et</strong>tant ďaméliorer <strong>et</strong> affiner <strong>le</strong>s différents mo<strong>de</strong>s ďaccès aux données.<br />

Deux citations extraites <strong>de</strong> Steinlin <strong>et</strong> autres (2004) perm<strong>et</strong>tront <strong>de</strong> mieux faire comprendre<br />

ľécart séparant <strong>le</strong> DiCo <strong>de</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> en ligne.<br />

C<strong>et</strong>te architecture [= <strong>le</strong> DiCobj<strong>et</strong>] vise ďune part à améliorer <strong>le</strong>s possibilités <strong>de</strong> consultation du DiCo<br />

par <strong>de</strong>s utili<strong>sa</strong>teurs humains <strong>et</strong>, par là même, à rendre <strong>le</strong>s informations <strong>le</strong>xicographiques exploitab<strong>le</strong>s par<br />

<strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> traitement automatique <strong>de</strong> la langue (notamment en génération <strong>de</strong> textes). D’autre part,<br />

el<strong>le</strong> ambitionne <strong>de</strong> faciliter toutes <strong>le</strong>s tâches <strong>le</strong>xicographiques proprement dites.<br />

Le contenu du DiCo est transmis au compilateur sous forme ďun texte tabulé où <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s sont à la<br />

suite <strong>le</strong>s uns <strong>de</strong>s autres. Le compilateur réalise une analyse syntaxique du fichier <strong>et</strong> produit une représentation<br />

sémantique, <strong>le</strong> DiCobj<strong>et</strong>. Le travail du compilateur consiste donc à i<strong>de</strong>ntifier <strong>de</strong>s atomes ďinfor-<br />

mation <strong>et</strong> à <strong>le</strong>s organiser dans une structure <strong>de</strong> données adéquate.<br />

DiCo DiCobj<strong>et</strong><br />

Compilation<br />

• Fiches <strong>le</strong>xicographiques<br />

• Une fiche par <strong>le</strong>xie<br />

• Regroupement <strong>de</strong>s <strong>le</strong>xies en vocab<strong>le</strong>s<br />

Chargement<br />

DiCoSQL<br />

Interrogation<br />

DiCouèbe<br />

Figure 1 : DiCo, DiCobj<strong>et</strong>, DiCoSQL <strong>et</strong> DiCouèb-<br />

Notons que nous utiliserons <strong>le</strong> nom DiCouèbe pour désigner non seu<strong>le</strong>ment ľinterface<br />

ďaccès au DiCo, mais aussi la base <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> compilée, stockée dans <strong>le</strong> DiCoSQL.<br />

Un mini-gui<strong>de</strong> ďutili<strong>sa</strong>tion <strong>de</strong> ľinterface du DiCouèbe est offert à la section 6 ; nous allons<br />

maintenant présenter <strong>le</strong>s différents champs ďune fiche du DiCo <strong>et</strong> <strong>le</strong>s informations qu’ils<br />

contiennent.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 14


5 Les champs d’une fiche DiCo<br />

Une fiche DiCo est divisée en 17 champs. Chaque champ est réservé à un type particulier<br />

ďinformation. Il est important <strong>de</strong> comprendre quel<strong>le</strong>s données sont stockées dans <strong>le</strong> DiCo<br />

avant compilation, puisque ce sont ces données que ľon extrait, sous une forme<br />

« atomisée », au moyen <strong>de</strong> ľinterface du DiCouèbe. Les illustrations présentées ci-<strong>de</strong>ssous<br />

sont empruntées à la base DiCo, sous son format Fi<strong>le</strong>Maker Pro ®.<br />

5 . 1 N O M<br />

Ce premier champ contient <strong>le</strong> nom du vocab<strong>le</strong> dont relève la fiche.<br />

5 . 2 N U M É R O D ’ A C C E P T I O N D E L A L E X I E [ • ]<br />

Ce champ indique ľacception du vocab<strong>le</strong> décrite dans la fiche. Il est vi<strong>de</strong> lorsque <strong>le</strong> vocab<strong>le</strong><br />

est monosémique. Rappel : une fiche contenant la va<strong>le</strong>ur 0 dans ce champ ne correspond<br />

pas à une acception, mais contient <strong>le</strong>s propriétés partagées par toutes <strong>le</strong>s <strong>le</strong>xies du vocab<strong>le</strong>.<br />

5 . 3 S T A T U T<br />

Rappelons, voir section 3.1, que <strong>le</strong> statut indique <strong>le</strong> sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong> la fiche. Il prend<br />

une va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> 0 à 3.<br />

La sortie ďécran ci-<strong>de</strong>ssous montre <strong>le</strong> contenu <strong>de</strong>s trois champs qui viennent ďêtre<br />

présentés pour la fiche <strong>de</strong> FOURa.<br />

5 . 4 R E M A R Q U E S [ R E M . ]<br />

Les remarques stockées dans ce champ servent uniquement aux <strong>le</strong>xicographes du DiCo.<br />

El<strong>le</strong>s ne sont pas accessib<strong>le</strong>s au moyen du DiCouèbe, pour <strong>le</strong>s u<strong>sa</strong>gers qui ne se servent <strong>de</strong><br />

ľinterface qu’à fins <strong>de</strong> consultation.<br />

5 . 5 U N I T É L E X I C A L E D E B A S E [ U L B ]<br />

Ce champ peut prendre <strong>de</strong>ux va<strong>le</strong>urs : Oui ou Non. Il indique si la <strong>le</strong>xie décrite est ou non<br />

ľunité <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> <strong>de</strong> base ďun vocab<strong>le</strong> polysémique. Pour une présentation <strong>de</strong> la notion<br />

ďunité <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> <strong>de</strong> base <strong>et</strong> <strong>de</strong>s principes perm<strong>et</strong>tant <strong>de</strong> dégager la structure polysémique ďun<br />

vocab<strong>le</strong>, voir Meľčuk <strong>et</strong> autres (1995). Noter que, dans <strong>le</strong> cas ďun vocab<strong>le</strong> monosémique<br />

(c’est-à-dire ne contenant qu’une <strong>le</strong>xie), la va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> ce champ est Oui.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 15


5 . 6 C A R A C T É R I S T I Q U E S G R A M M A T I C A L E S [ C G ]<br />

Ce champ comporte <strong>de</strong>s informations ďordre grammatical comme la partie du discours, <strong>le</strong><br />

genre grammatical (pour <strong>le</strong>s noms), <strong>le</strong>s marques ďu<strong>sa</strong>ge <strong>et</strong> autres restrictions ďemploi, <strong>et</strong>c.<br />

En voici un exemp<strong>le</strong> :<br />

5 . 7 É T I Q U E T T E S É M A N T I Q U E [ É T I Q . ]<br />

Les étiqu<strong>et</strong>tes sémantiques ont été présentées à la section 3.3. La sortie ďécran ci-<strong>de</strong>ssus<br />

contient un exemp<strong>le</strong> ďencodage, pour une étiqu<strong>et</strong>te assez atypique (artefact servant<br />

à fixer qqch.). C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière est en eff<strong>et</strong> formel<strong>le</strong>ment constituée ďune expression<br />

<strong>linguistique</strong> très comp<strong>le</strong>xe, presque équiva<strong>le</strong>nte à une définition.<br />

5 . 8 F O R M E P R O P O S I T I O N N E L L E [ F P ]<br />

La notion <strong>de</strong> forme propositionnel<strong>le</strong> a déjà été introduite à la section 2.3. La sortie ďécran<br />

pour CLOUa ci-<strong>de</strong>ssus donne un exemp<strong>le</strong> ďencodage <strong>de</strong> ce type <strong>de</strong> formu<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> DiCo.<br />

5 . 9 N O T A B E N E [ N B ]<br />

Ce champ sert à stocker certaines informations qui ont trait, dans la plupart <strong>de</strong>s cas, aux<br />

liens <strong>le</strong>xicaux, mais ne peuvent être encodées directement par <strong>de</strong>s liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s<br />

véritab<strong>le</strong>s. Voici trois types courants ďinformations stockées dans <strong>le</strong> Nota Bene.<br />

1. On peut trouver dans ce champ ľindication du fait que <strong>le</strong> mot-clé est une va<strong>le</strong>ur ďune<br />

fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> ďune autre <strong>le</strong>xie. Il s’agit donc en quelque sorte ďun lien <strong>de</strong> fonction<br />

<strong>le</strong>xica<strong>le</strong> inverse ; par exemp<strong>le</strong> :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 16


Le séparateur « # » est utilisé dans <strong>le</strong> DiCo pour introduire <strong>le</strong>s numéros ďacception <strong>de</strong>s voca-<br />

b<strong>le</strong>s. Ainsi, dans la sortie ďécran ci-<strong>de</strong>ssus, accuser#I.2 désigne la <strong>le</strong>xie numéro I.2 du vocab<strong>le</strong><br />

ACCUSER.<br />

2. Les connotations associées au mot-clé sont aussi introduites dans ce champ, plutôt que<br />

dans <strong>le</strong>s champs dédiés aux liens <strong>le</strong>xicaux. En fait, la connotation peut être vue comme un<br />

lien entre une <strong>le</strong>xie <strong>et</strong> un « concept » associé à c<strong>et</strong>te <strong>le</strong>xie, indépendamment <strong>de</strong>s <strong>le</strong>xies<br />

ou expressions <strong>linguistique</strong>s perm<strong>et</strong>tant ďexprimer ce concept ; par exemp<strong>le</strong> :<br />

3. Fina<strong>le</strong>ment, ce champ peut contenir <strong>de</strong>s remarques sur ľu<strong>sa</strong>ge du mot-clé ; par<br />

exemp<strong>le</strong> :<br />

5 . 1 0 T A B L E A U D E R É G I M E [ T R ]<br />

Ce champ décrit <strong>le</strong> régime syntaxique du mot-clé, c’està-dire<br />

la correspondance entre ses actants sémantiques,<br />

ses actants syntaxiques profonds <strong>et</strong> ses actants<br />

syntaxiques <strong>de</strong> surface. Par exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong> régime ci-contre<br />

indique que <strong>le</strong> mot-clé (qui est biactanciel) exprime son premier actant sémantique (X) en<br />

tant que premier actant syntaxique profond (I), qui lui-même s’exprime, en surface, par un<br />

groupe nominal (N) ; <strong>le</strong> second actant sémantique du mot-clé (Y), s’exprime en tant que<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 17


second actant syntaxique profond (II), qui lui-même s’exprime, en surface, par un groupe<br />

prépositionnel en à ou en sur.<br />

Noter que certaines <strong>le</strong>xies peuvent contrô<strong>le</strong>r plus ďun régime, c’est-à-dire que <strong>le</strong>urs actants<br />

sémantiques peuvent s’exprimer par plus ďune configuration syntaxique profon<strong>de</strong>. Dans ce<br />

cas, chacun <strong>de</strong>s régimes est introduit avec une numérotation ľi<strong>de</strong>ntifiant <strong>de</strong> façon propre.<br />

Par exemp<strong>le</strong>, APPLAUDIRI possè<strong>de</strong> <strong>le</strong> régime suivant :<br />

5 . 1 1 S Y N O N Y M I E [ S Y N ]<br />

Le champ <strong>de</strong> synonymie contient <strong>le</strong>s liens <strong>le</strong>xicaux apparentés à la synonymie. Il s’agit <strong>de</strong>s<br />

quatre liens suivants, qui apparaissent entre accola<strong>de</strong>s dans <strong>le</strong> DiCo — comme tout lien<br />

<strong>le</strong>xical standard ou non standard :<br />

1. {=} : expression(s) constituée(s) du mot-clé accompagné ďun modificateur entièrement<br />

redondant ; par exemp<strong>le</strong>, dans la fiche <strong>de</strong> BAGAGEII :<br />

{=} bagage#II <strong>de</strong> connais<strong>sa</strong>nces, bagage#II intel<strong>le</strong>ctuel<br />

2. {Syn} ou {QSyn} : <strong>le</strong>xies liées au mot-clé par la fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> standard Syn<br />

(synonymie exacte ou approximative).<br />

3. {Cf} : <strong>le</strong>xies sémantiquement très proches du mot-clé mais qui n’en sont pas <strong>de</strong>s<br />

synonymes à proprement par<strong>le</strong>r ; par exemp<strong>le</strong>, dans la fiche <strong>de</strong> ABEILLE :<br />

{Cf} frelon, guêpe; bourdon<br />

4. {Gener} : <strong>le</strong>xies liées au mot-clé par la fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> standard Gener.<br />

5 . 1 2 F O N C T I O N S L E X I C A L E S [ F L ]<br />

Ce champ représente <strong>le</strong> cœur <strong>de</strong> la fiche DiCo. Il contient ľencodage, au moyen <strong>de</strong><br />

fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s (standard <strong>et</strong> non standard, paradigmatiques <strong>et</strong> syntagmatiques), <strong>de</strong>s liens<br />

<strong>le</strong>xicaux contrôlés par <strong>le</strong> mot-clé — à ľexception <strong>de</strong>s liens inclus dans <strong>le</strong> champ précé<strong>de</strong>nt.<br />

Voici, à titre ďexemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong> champ fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s <strong>de</strong> la <strong>le</strong>xie À ĽARRIÈRE-PLAN :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 18


Nous allons très brièvement expliquer certains formalismes utilisés pour ľencodage <strong>de</strong>s liens<br />

<strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s, en examinant <strong>le</strong>s neuf points suivants :<br />

1. formu<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s ;<br />

2. gloses <strong>de</strong> « vulgari<strong>sa</strong>tion » <strong>de</strong>s formu<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s ;<br />

3. marques ďu<strong>sa</strong>ge ;<br />

4. séparateurs <strong>de</strong>s différentes cib<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s ;<br />

5. régimes <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s ;<br />

6. va<strong>le</strong>urs fusionnées ;<br />

7. contraintes ;<br />

8. exemp<strong>le</strong>s ďemploi ;<br />

9. rubriques <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s.<br />

5.12.1 Formu<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s<br />

Les formu<strong>le</strong>s encodant <strong>le</strong>s liens <strong>le</strong>xicaux au moyen <strong>de</strong>s fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard <strong>et</strong> non<br />

standard apparaissent dans <strong>le</strong>s fiches <strong>de</strong> DiCo entre accola<strong>de</strong>s — voir la sortie ďécran plus<br />

haut. El<strong>le</strong>s sont immédiatement suivies <strong>de</strong> la liste <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s liens en question.<br />

Noter que la compilation du DiCo en DiCoSQL atomise <strong>le</strong>s<br />

liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s. Par exemp<strong>le</strong>, la première<br />

relation apparais<strong>sa</strong>nt plus haut se r<strong>et</strong>rouve compilée sous<br />

forme <strong>de</strong>s trois liens <strong>le</strong>xicaux distincts ci-contre.<br />

Dans <strong>le</strong> DiCo, <strong>le</strong>s noms <strong>de</strong> locutions (phrasèmes comp<strong>le</strong>ts dans la terminologie <strong>de</strong> la LEC) appa-<br />

raissent entre <strong>de</strong>ux tir<strong>et</strong>s <strong>de</strong> soulignement.<br />

5.12.2 Gloses <strong>de</strong> « vulgari<strong>sa</strong>tion » <strong>de</strong>s formu<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s<br />

Les noms <strong>de</strong>s fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard sont vulgarisés par <strong>de</strong>s gloses apparais<strong>sa</strong>nt entre<br />

<strong>le</strong>s marqueurs /*…*/ au-<strong>de</strong>ssus du lien <strong>de</strong> fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> en question. Par exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong> lien<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 19


<strong>de</strong> fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> {Oper1} a été vulgarisé plus haut par la formu<strong>le</strong> [X] se trouver<br />

À L’A.-P..<br />

Lorsque la glose s’applique à plus ďun lien subséquent, <strong>le</strong> nombre <strong>de</strong> liens couverts est<br />

indiqué entre \…\ au tout début <strong>de</strong> la glose. Par exemp<strong>le</strong>, on trouve dans ľartic<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

APPLAUDISSEMENTS :<br />

/*\2\[Z] être la raison d’A.*/<br />

{Oper3} provoquer, sou<strong>le</strong>ver, susciter [ART ~]<br />

{Oper32} valoir [ART ~ à N=Y]<br />

/*\2\A. sont émis*/<br />

{Func0} crépiter, résonner<br />

{Magn.Func0} r<strong>et</strong>entir<br />

5.12.3 Marques ďu<strong>sa</strong>g-<br />

Les cib<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s peuvent être précédées ďune marque ďu<strong>sa</strong>ge<br />

apparais<strong>sa</strong>nt entre guil<strong>le</strong>m<strong>et</strong>s : “fam”, “vielli”, “angl”, “spéc”, <strong>et</strong>c.<br />

La marque ďu<strong>sa</strong>ge “spéc” signa<strong>le</strong> que ľélément en question relève du langage ďun domaine <strong>de</strong><br />

spécialité, donc ďune terminologie particulière. Pour ľinstant, nous n’avons pas introduit <strong>de</strong> marque<br />

ďu<strong>sa</strong>ge pour chacun <strong>de</strong>s domaines spécifiques (domaine juridique, militaire, <strong>et</strong>c.).<br />

5.12.4 Séparateurs <strong>de</strong>s différentes cib<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s<br />

Les différentes cib<strong>le</strong>s ďun lien <strong>de</strong> fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> sont, par défaut, séparées par une virgu<strong>le</strong>.<br />

Néanmoins, ces cib<strong>le</strong>s peuvent manifester <strong>de</strong>s écarts sémantiques notab<strong>le</strong>s. El<strong>le</strong>s sont alors<br />

séparées par un point-virgu<strong>le</strong>. De plus, on peut observer, dans certains cas, une gradation<br />

ďintensité entre <strong>le</strong>s cib<strong>le</strong>s ; c<strong>et</strong>te gradation est signalée par <strong>le</strong> séparateur « < ». Les<br />

données ci-<strong>de</strong>ssous, extraites <strong>de</strong> la fiche <strong>de</strong> AVERSION, illustrent ces différents cas <strong>de</strong><br />

figure :<br />

/*Intense*/<br />

{Magn} gran<strong>de</strong> | antépos, profon<strong>de</strong>, vio<strong>le</strong>nte, vive < tota<strong>le</strong>;<br />

insurmontab<strong>le</strong>, irrépressib<strong>le</strong>; immodérée | postpos,<br />

excessive<br />

5.12.5 Régimes <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s<br />

Les régimes <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s — c’est-à-dire <strong>le</strong>s structures syntaxiques gouvernées par <strong>le</strong>s cib<strong>le</strong>s —<br />

sont indiqués entre croch<strong>et</strong>s. Par exemp<strong>le</strong>, pour la <strong>le</strong>xie BALAI :<br />

{Real13} passer [<strong>le</strong> ~ Loc-in N=Z]<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 20


5.12.6 Va<strong>le</strong>urs fusionnées<br />

Certaines va<strong>le</strong>urs <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s syntagmatiques sont fusionnées, c’est-à-dire qu’el<strong>le</strong>s<br />

ne correspon<strong>de</strong>nt pas à <strong>de</strong>s collocatifs du mot-clé, mais expriment à el<strong>le</strong>s seu<strong>le</strong>s <strong>le</strong> sens du<br />

mot-clé <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> la fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> syntagmatique. Les va<strong>le</strong>urs fusionnées sont précédées<br />

<strong>de</strong> ľopérateur <strong>de</strong> fusion « // ». Par exemp<strong>le</strong>, pour la <strong>le</strong>xie ABOIEMENT, on trouve :<br />

/*Peu intense*/<br />

{AntiMagn} faib<strong>le</strong> //jappement<br />

On voit qu’une va<strong>le</strong>ur fusionnée équivaut à un dérivé sémantique du mot-clé ; ici,<br />

JAPPEMENT est un Syn approximatif <strong>de</strong> ABOIEMENT. La fusion est donc un phénomène qui<br />

lie conceptuel<strong>le</strong>ment la notion <strong>de</strong> lien paradigmatique <strong>et</strong> cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> lien syntagmatique.<br />

5.12.7 Contraintes<br />

Certaines cib<strong>le</strong>s <strong>de</strong> liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s possè<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s contraintes ďemploi. On doit<br />

notamment préciser pour <strong>le</strong>s adjectifs s’ils sont antéposés ou postposés. Les contraintes sont<br />

introduites par ľopérateur « | ». Par exemp<strong>le</strong>, on trouve dans ABOIEMENT :<br />

/*Indésirab<strong>le</strong>*/<br />

{AntiBon} intempestifs | postpos <strong>et</strong> A. au pl<br />

Par défaut, <strong>le</strong>s adjectifs français sont considérés dans <strong>le</strong> DiCo comme pouvant être à la fois anté-<br />

posés <strong>et</strong> postposés. On ne spécifie donc <strong>le</strong>s contraintes sur <strong>le</strong>ur positionnement que lorsque seu<strong>le</strong><br />

une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux positions est acceptab<strong>le</strong>.<br />

5.12.8 Exemp<strong>le</strong>s ďemploi<br />

Il arrive que la mention <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s <strong>de</strong> liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s soit accompagnée ďun<br />

exemp<strong>le</strong> illustratif perm<strong>et</strong>tant <strong>de</strong> mieux comprendre <strong>le</strong> sens ou la forme exacte <strong>de</strong> la<br />

structure qui est encodée. Ces exemp<strong>le</strong>s apparaissent entre croch<strong>et</strong>s <strong>et</strong> entre accola<strong>de</strong>s (afin<br />

qu’ils se distinguent formel<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s régimes). Par exemp<strong>le</strong>, on trouve dans MEURTRE :<br />

{[X] es<strong>sa</strong>yer <strong>de</strong> faire croire<br />

qu’un M. est un N} maquil<strong>le</strong>r [ART ~ en N] [“Il a maquillé ce<br />

meurtre en acci<strong>de</strong>nt/suici<strong>de</strong>.”]<br />

5.12.9 Rubriques <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s<br />

On utilise parfois dans <strong>le</strong> champ <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s fiches DiCo une ou plusieurs<br />

rubriques, qui regroupent <strong>de</strong>s liens <strong>le</strong>xicaux reflétant une perspective particulière sur motved<strong>et</strong>te.<br />

Les noms <strong>de</strong> rubriques apparaissent entre accola<strong>de</strong>s doub<strong>le</strong>s. Par exemp<strong>le</strong>, on trouve<br />

dans CIRE :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 21


5 . 1 3 E X E M P L E S [ E X ]<br />

Ce champ contient <strong>de</strong>s exemp<strong>le</strong>s illustrant <strong>le</strong> comportement du mot-clé dans <strong>de</strong>s phrases<br />

complètes. Les exemp<strong>le</strong>s sont norma<strong>le</strong>ment extraits <strong>de</strong> corpus <strong>linguistique</strong>s ou du Web ;<br />

souvent, on opère quelques ajustements pour que la phrase ďexemp<strong>le</strong> fonctionne mieux <strong>de</strong><br />

façon autonome, une fois déconnectée <strong>de</strong> son contexte textuel. Les exemp<strong>le</strong>s sont séparés<br />

par ľopérateur « | ». Voici, comme illustration, <strong>le</strong> champ exemp<strong>le</strong> <strong>de</strong> la <strong>le</strong>xie CLOU :<br />

5 . 1 4 P H R A S É O L O G I E [ P H ]<br />

Ce champ contient ľénumération <strong>de</strong>s locutions dans <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s figure <strong>le</strong> mot-clé. Rappelons<br />

que <strong>le</strong>s noms <strong>de</strong> locutions apparaissent dans <strong>le</strong> DiCo entre tir<strong>et</strong>s <strong>de</strong> soulignement. Voici <strong>le</strong><br />

champ phraséologie <strong>de</strong> CLOU.<br />

5 . 1 5 A U T E U R [ A U T ]<br />

Initia<strong>le</strong>s du nom <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière personne qui a modifié la fiche.<br />

5 . 1 6 D A T E<br />

Date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière modification <strong>de</strong>s informations contenues dans la fiche.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 22


5 . 1 7 H E U R E<br />

Heure à laquel<strong>le</strong> la fiche a été modifiée pour la <strong>de</strong>rnière fois. La mise à jour <strong>de</strong> ce champ <strong>et</strong> du<br />

champ précé<strong>de</strong>nt est effectuée automatiquement par <strong>le</strong> logiciel Fi<strong>le</strong>Maker Pro ®.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 23


6 Utili<strong>sa</strong>tion <strong>de</strong> l’interface DiCouèbe<br />

6 . 1 P R É S E N T A T I O N G É N É R A L E D E L ’ I N T E R F A C E D I C O U È B E<br />

Le DiCouèbe est une interface, du type formulaire, perm<strong>et</strong>tant ďeffectuer <strong>de</strong>s requêtes<br />

prédéfinies sur une base <strong>de</strong> données SQL — voir Steinlin <strong>et</strong> autres (2004). La consultation du<br />

DiCouèbe se fait en ligne, au moyen ďun navigateur standard. Les résultats sont affichés<br />

dans <strong>de</strong>s tab<strong>le</strong>s HTML. Il est possib<strong>le</strong> ďeffectuer <strong>le</strong>s requêtes à ľai<strong>de</strong> <strong>de</strong> ľinterface <strong>de</strong><br />

requête ou directement en mo<strong>de</strong> SQL.<br />

Il n’est pas possib<strong>le</strong> pour ľinstant ďexporter <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> résultats sous un autre format à partir <strong>de</strong><br />

ľinterface. C<strong>et</strong>te fonctionnalité sera bientôt introduite.<br />

Il existe <strong>de</strong>ux mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> consultation du DiCoSQL au moyen du DiCouèbe :<br />

1. Le mo<strong>de</strong> standard est celui auquel on accè<strong>de</strong> par défaut à partir <strong>de</strong> la page ďaccueil du<br />

DiCouèbe 3. Il donne accès aux champs centraux dans la structuration du réseau <strong>le</strong>xical du<br />

DiCoSQL.<br />

2. Le mo<strong>de</strong> expert donne accès à tous <strong>le</strong>s champs du DiCoSQL, excepté <strong>le</strong> champ<br />

remarques (uti<strong>le</strong> uniquement aux <strong>le</strong>xicographes du DiCo).<br />

Le formulaire ďaccès en mo<strong>de</strong> standard est donné ci-<strong>de</strong>ssous.<br />

3 http://www.olst.umontreal.ca/<strong>dico</strong>uebe<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 24


Comme on <strong>le</strong> voit, <strong>le</strong> formulaire ďinterrogation standard est structuré en quatre sections,<br />

qui regroupent un nombre variab<strong>le</strong> <strong>de</strong> types <strong>de</strong> données. Chaque section correspond à une<br />

tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> données dans <strong>le</strong> DiCoSQL, <strong>et</strong> chaque type ďinformation accessib<strong>le</strong> dans la section<br />

est un champ associé à c<strong>et</strong>te tab<strong>le</strong> dans la base. À partir du mo<strong>de</strong> expert, on peut accé<strong>de</strong>r en<br />

tout à sept sections différentes (correspondant à sept tab<strong>le</strong>s du DiCoSQL).<br />

Dans <strong>le</strong> formulaire, chaque type <strong>de</strong> donnée (chaque ligne interrogeab<strong>le</strong> du formulaire) possè<strong>de</strong> un<br />

nom en clair, par exemp<strong>le</strong> nom vocab<strong>le</strong>, suivi <strong>de</strong>s noms entre croch<strong>et</strong>s <strong>de</strong> la tab<strong>le</strong> <strong>et</strong> du champ<br />

correspondant dans la base DiCoSQL, par exemp<strong>le</strong> [<strong>le</strong>xie:vocab<strong>le</strong>] (c’est-à-dire, <strong>le</strong> champ vo-<br />

cab<strong>le</strong> <strong>de</strong> la tab<strong>le</strong> <strong>le</strong>xie). C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière information est uti<strong>le</strong> à ľu<strong>sa</strong>ger dans la mesure où,<br />

comme nous <strong>le</strong> verrons plus bas, c’est el<strong>le</strong> qui apparaît dans <strong>le</strong>s en-têtes <strong>de</strong> colonnes dans <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>aux<br />

<strong>de</strong> résultats générés par <strong>le</strong> DiCouèbe.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 25


Le mo<strong>de</strong> ďutili<strong>sa</strong>tion du formulaire est très simp<strong>le</strong>. On écrit dans <strong>le</strong>s cases <strong>de</strong> droites <strong>le</strong>s<br />

contraintes sur ľinformation <strong>de</strong>vant apparaître dans <strong>le</strong> champ correspondant <strong>de</strong> la base <strong>et</strong> on<br />

clique à gauche dans <strong>le</strong>s cases correspondant aux champs dont <strong>le</strong>s va<strong>le</strong>urs doivent être<br />

affichées dans <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> résultats. Par exemp<strong>le</strong>, la sé<strong>le</strong>ction suivante perm<strong>et</strong> ďafficher la<br />

liste <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s <strong>le</strong>xies (nom <strong>de</strong> vocab<strong>le</strong> <strong>et</strong> numéro ďacception) dont <strong>le</strong> nom commence par<br />

la <strong>le</strong>ttre « M », <strong>sa</strong>chant que « % » est <strong>le</strong> caractère joker, utilisé dans <strong>le</strong>s requêtes pour<br />

dénoter une série <strong>de</strong> caractères inconnus.<br />

C<strong>et</strong>te requête donnera lieu à la génération <strong>de</strong> la tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> résultats suivante :<br />

Nous allons maintenant décrire plus en détail <strong>le</strong> contenu du formulaire ďinterrogation.<br />

6 . 2 S T R U C T U R E D U F O R M U L A I R E D ’ I N T E R R O G A T I O N<br />

Dans la <strong>de</strong>scription ci-<strong>de</strong>ssous, nous faisons précé<strong>de</strong>r du symbo<strong>le</strong> « ‡ » <strong>le</strong>s noms <strong>de</strong>s<br />

données qui ne sont accessib<strong>le</strong>s qu’en mo<strong>de</strong> expert. En théorie, <strong>le</strong> nom en clair <strong>de</strong> chaque<br />

ligne du formulaire ďinterrogation est suffi<strong>sa</strong>mment explicite pour que ľon puisse<br />

comprendre ľinformation à laquel<strong>le</strong> il fait référence, une fois que ľon connaît <strong>le</strong> contenu <strong>de</strong>s<br />

différents champs ďune fiche DiCo (cf. section 5 plus haut).<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 26


Nous ne pouvons pas présenter ci-<strong>de</strong>ssous <strong>le</strong>s notions théoriques <strong>et</strong> <strong>de</strong>scriptives sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s<br />

reposent <strong>le</strong>s modéli<strong>sa</strong>tions accessib<strong>le</strong>s par <strong>le</strong> DiCouèbe. Certaines <strong>de</strong> ces notions ont été introdui-<br />

tes dans <strong>le</strong>s sections antérieures, ďautres seront présupposées connues par <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur. Cela est<br />

particulièrement vrai pour <strong>le</strong>s données accessib<strong>le</strong>s en mo<strong>de</strong> expert — cel<strong>le</strong>s précédées du symbo<strong>le</strong><br />

« ‡ » dans <strong>le</strong>s <strong>de</strong>scriptions qui suivent.<br />

6.2.1 Section « Lexie »<br />

C<strong>et</strong>te section correspond à la tab<strong>le</strong> <strong>le</strong>xie du DiCoSQL <strong>et</strong> regroupe <strong>le</strong>s données suivantes :<br />

• nom vocab<strong>le</strong><br />

• no. ďacception<br />

• ‡est acception <strong>de</strong> base ? : va<strong>le</strong>ur booléenne qui perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> déterminer si une <strong>le</strong>xie choisie<br />

est ľacception <strong>de</strong> base du vocab<strong>le</strong> dont el<strong>le</strong> fait partie — 0 = non <strong>et</strong> 1 = oui.<br />

• carac. grammatica<strong>le</strong>s<br />

• ‡est étiqu<strong>et</strong>te ? : va<strong>le</strong>ur booléenne qui perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> déterminer si une <strong>le</strong>xie choisie est<br />

utilisée dans <strong>le</strong> DiCo comme étiqu<strong>et</strong>te sémantique — 0 = non <strong>et</strong> 1 = oui.<br />

• ‡nota bene<br />

• étiqu<strong>et</strong>te sém. : étiqu<strong>et</strong>te sémantique <strong>de</strong> la <strong>le</strong>xie dans <strong>le</strong> DiCo<br />

• ‡struct. actanciel<strong>le</strong><br />

Par exemp<strong>le</strong>, si l’on <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l’affichage <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s données <strong>de</strong> la section « Lexie » pour <strong>le</strong>s<br />

<strong>le</strong>xies du vocab<strong>le</strong> SOUPÇON, on obtient la tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> résultats suivante.<br />

6.2.2 Section « Liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s »<br />

C<strong>et</strong>te section correspond à la tab<strong>le</strong> FL du DiCoSQL <strong>et</strong> regroupe <strong>le</strong>s données suivantes :<br />

• ‡rubrique <strong>de</strong> fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong><br />

• fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong><br />

• ‡est standard ?<br />

• glose<br />

• ‡groupe va<strong>le</strong>ur<br />

• ‡gradation<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 27


• va<strong>le</strong>ur fusionnée ?<br />

• marque ďu<strong>sa</strong>ge<br />

• va<strong>le</strong>ur<br />

• régime va<strong>le</strong>ur<br />

• contrainte<br />

• exemp<strong>le</strong><br />

Nous détaillons ci-<strong>de</strong>ssous quelques-uns <strong>de</strong> ces types <strong>de</strong> données.<br />

Rubrique <strong>de</strong> fonction <strong>le</strong>xical-<br />

Nous avons déjà présenté dans la section 5 (voir 5.12.9) la notion <strong>de</strong> rubrique <strong>de</strong> fonctions<br />

<strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s. Dans <strong>le</strong> DiCoSQL, ľinformation correspondante est stockée <strong>de</strong> la façon suivante :<br />

1. la va<strong>le</strong>ur du nom <strong>de</strong> rubrique est syn pour <strong>le</strong>s liens <strong>le</strong>xicaux du champ synonymie (voir<br />

plus haut section 5.11) ;<br />

2. <strong>sa</strong> va<strong>le</strong>ur est <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> rubrique apparais<strong>sa</strong>nt dans la fiche DiCo lorsque <strong>le</strong> lien en<br />

question est encodé à ľintérieur ďune rubrique ;<br />

3. il n’y a aucune va<strong>le</strong>ur dans tous <strong>le</strong>s autres cas.<br />

Par exemp<strong>le</strong>, si ľon fait afficher tous <strong>le</strong>s noms <strong>de</strong> rubriques, <strong>de</strong> liens <strong>le</strong>xicaux <strong>et</strong> <strong>de</strong> cib<strong>le</strong>s<br />

(avec <strong>le</strong>ur régime) pour la <strong>le</strong>xie ABEILLE, on obtient <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au <strong>de</strong> résultats suivant :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 28


Champs « est standard ? » <strong>et</strong> « glose »<br />

Le champ « est standard ? », indique si la fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> est standard ou non standard<br />

grâce à une va<strong>le</strong>ur booléenne : « 0 » si la fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> n’est pas standard <strong>et</strong> « 1 » si<br />

el<strong>le</strong> ľest. Pour <strong>le</strong>s fonctions standard, la glose <strong>de</strong> vulgari<strong>sa</strong>tion (voir section 5.12.2 ci-<strong>de</strong>ssus)<br />

est donnée dans <strong>le</strong> champ « glose ».<br />

Champs « groupe va<strong>le</strong>ur » <strong>et</strong> « gradation »<br />

Tel qu’expliqué plus haut dans la section 5.12.4, <strong>le</strong>s différentes cib<strong>le</strong>s ďun lien <strong>de</strong> fonction<br />

<strong>le</strong>xica<strong>le</strong> sont parfois séparées par <strong>de</strong>s points-virgu<strong>le</strong>s, qui indiquent une distance sémantique<br />

importante, ou par ľopérateur « < », qui indique une gradation. On trouvera dans <strong>le</strong> champ<br />

« groupe va<strong>le</strong>ur » un chiffre indiquant <strong>le</strong> regroupement sémantique auquel appartient<br />

chaque cib<strong>le</strong> <strong>de</strong> lien <strong>de</strong> fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>. Le champ « gradation » précise si ľon distingue<br />

une ou plusieurs gradations entre <strong>le</strong>s différentes cib<strong>le</strong>s.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 29


6.2.3 Section « Actants sémantiques »<br />

C<strong>et</strong>te section correspond à la tab<strong>le</strong> asemvar du DiCoSQL, qui stocke ľinformation générée<br />

à partir <strong>de</strong> la formu<strong>le</strong> propositionnel<strong>le</strong> du mot-clé (voir section 2.3). El<strong>le</strong> n’est disponib<strong>le</strong><br />

qu’en mo<strong>de</strong> expert <strong>et</strong> contient <strong>le</strong>s informations suivantes :<br />

• ‡actant sémantique<br />

• ‡dépendance : indique ľactant sémantique éventuel <strong>de</strong> ľactant du mot-clé (voir exemp<strong>le</strong><br />

ci-<strong>de</strong>ssous).<br />

• ‡optionnel : précise si ľactant sémantique est optionnel ou non au moyen <strong>de</strong> booléens.<br />

• ‡étiqu<strong>et</strong>te sémantique<br />

Prenons comme illustration <strong>le</strong> cas <strong>de</strong> la <strong>le</strong>xie BAGUE1. El<strong>le</strong> possè<strong>de</strong> la formu<strong>le</strong><br />

propositionnel<strong>le</strong> suivante dans <strong>le</strong> DiCo :<br />

: ~ DE L’individu X [QU’IL A À SON doigt Y(X)]<br />

Cel<strong>le</strong>-ci, une fois compilée, se r<strong>et</strong>rouve encodée <strong>de</strong> la façon suivante dans la tab<strong>le</strong> asemvar<br />

du DiCoSQL :<br />

6.2.4 Section « Actants syntaxiques »<br />

C<strong>et</strong>te section correspond à la tab<strong>le</strong> asyntp du DiCoSQL, qui stocke ľinformation générée à<br />

partir du schéma <strong>de</strong> régime du mot-clé (voir section 5.10). Comme la précé<strong>de</strong>nte, el<strong>le</strong> n’est<br />

disponib<strong>le</strong> qu’en mo<strong>de</strong> expert. El<strong>le</strong> contient <strong>le</strong>s informations suivantes :<br />

• ‡num. tab<strong>le</strong>au : indique <strong>de</strong> quel tab<strong>le</strong>au <strong>de</strong> régime il s’agit, dans <strong>le</strong> cas où <strong>le</strong> mot-clé<br />

possè<strong>de</strong> plusieurs régimes ; la va<strong>le</strong>ur sera « 0 » en cas <strong>de</strong> régime unique.<br />

• ‡contraintes tab<strong>le</strong>au : en cas <strong>de</strong> régimes multip<strong>le</strong>s, contient <strong>le</strong>s éventuel<strong>le</strong>s contraintes<br />

s’appliquant au régime en question.<br />

• ‡actant sémantique<br />

• ‡actant syntaxique : ce champ <strong>et</strong> <strong>le</strong> précé<strong>de</strong>nt perm<strong>et</strong>tent ďétablir la correspondance<br />

entre actants sémantiques <strong>et</strong> actants syntaxiques profonds.<br />

• ‡marque ďu<strong>sa</strong>ge : indique la marque ďu<strong>sa</strong>ge éventuel<strong>le</strong> qui s’applique à une réali<strong>sa</strong>tion<br />

<strong>de</strong> surface particulière.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 30


• ‡réali<strong>sa</strong>tion surface : indique comment <strong>le</strong>s actants syntaxiques profonds sont exprimés<br />

au niveau syntaxique <strong>de</strong> surface.<br />

• ‡contraintes surface<br />

• ‡exemp<strong>le</strong><br />

• ‡est obligatoire ? : indique au moyen ďun booléen si ľactant en question est<br />

obligatoirement exprimé ou non.<br />

Voici, à fin ďillustration, quelques régimes tels qu’encodés dans <strong>le</strong> DiCo <strong>et</strong> tels qu’ils<br />

apparaissent lorsque ľon interroge <strong>le</strong>ur <strong>version</strong> compilée dans <strong>le</strong> DiCoSQL à partir du<br />

DiCouèbe.<br />

Lexie DÉFAITE<br />

Données du DiCo :<br />

Données extraites du DiCoSQL :<br />

Lexie COUP DE FOUDRE1<br />

Données du DiCo :<br />

Données extraites du DiCoSQL :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 31


6.2.5 Section « Locutions construites avec <strong>le</strong> mot-clé »<br />

C<strong>et</strong>te section correspond à la tab<strong>le</strong> phraseme du DiCoSQL, qui stocke ľinformation<br />

générée à partir du schéma <strong>de</strong> champ phraséologie <strong>de</strong> la fiche DiCo (voir section 5.14). El<strong>le</strong><br />

contient <strong>le</strong>s informations suivantes :<br />

• ‡marque ďu<strong>sa</strong>ge<br />

• locution<br />

• ‡base (si collocatif) : précise <strong>le</strong> nom <strong>de</strong>s bases qui contrô<strong>le</strong>nt <strong>le</strong> choix <strong>de</strong> la locution<br />

lorsque cel<strong>le</strong>-ci ne s’emploie que comme collocatif au sein <strong>de</strong> collocations.<br />

• ‡exemp<strong>le</strong><br />

Voici quelques exemp<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s données contenues dans <strong>le</strong> DiCoSQL, une fois interrogées au<br />

moyen du DiCouèbe.<br />

Lexie FLÈCHEI<br />

Données du DiCo :<br />

Données extraites du DiCoSQL :<br />

Lexie GUICHET1<br />

Données du DiCo :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 32


Données extraites du DiCoSQL :<br />

6.2.6 Section « Exemp<strong>le</strong>s ďemploi du mot-clé »<br />

C<strong>et</strong>te section correspond à la tab<strong>le</strong> exemp<strong>le</strong> du DiCoSQL, qui stocke ľinformation générée<br />

à partir du champ exemp<strong>le</strong>s <strong>de</strong> la fiche DiCo (voir section 5.13). El<strong>le</strong> ne contient qu’un seul<br />

type ďinformation :<br />

• exemp<strong>le</strong><br />

6.2.7 Section « Info artic<strong>le</strong> »<br />

C<strong>et</strong>te section ne s’affiche qu’en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> consultation expert. El<strong>le</strong> correspond à la tab<strong>le</strong><br />

artic<strong>le</strong> du DiCoSQL, qui stocke <strong>de</strong> ľinformation « éditoria<strong>le</strong> » sur la fiche DiCo ďoù<br />

sont extraites <strong>le</strong>s données :<br />

• ‡statut<br />

• ‡date modif. : non accessib<strong>le</strong> pour ľinstant.<br />

• ‡heure modif. : non accessib<strong>le</strong> pour ľinstant.<br />

• ‡auteur<br />

Nous allons conclure c<strong>et</strong>te section sur ľinterface DiCouèbe en montrant comment on peut<br />

pratiquement utiliser <strong>le</strong>s DiCouèbe pour extraire <strong>de</strong> ľinformation <strong>de</strong> la base DiCoSQL.<br />

6 . 3 U T I L I S A T I O N D U D I C O U È B E<br />

6.3.1 Principes généraux ďinterrogatio3<br />

Tel que mentionné plus haut, une série <strong>de</strong> cases à cocher, dans la colonne <strong>de</strong> gauche du<br />

formulaire ďinterrogation, perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> choisir <strong>le</strong>s éléments que ľon veut obtenir lors <strong>de</strong><br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 33


ľaffichage du résultat. Les cases <strong>de</strong> la colonne <strong>de</strong> droite perm<strong>et</strong>tent <strong>de</strong> contraindre <strong>le</strong>s<br />

requêtes.<br />

Ainsi, pour obtenir la liste <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s <strong>le</strong>xies du vocab<strong>le</strong> FRÉMISSEMENT en fai<strong>sa</strong>nt afficher<br />

<strong>le</strong>ur nom au comp<strong>le</strong>t (nom <strong>de</strong> vocab<strong>le</strong> <strong>et</strong> numéro ďacception) avec <strong>le</strong>ur étiqu<strong>et</strong>te<br />

sémantique, il faut compléter <strong>le</strong> formulaire <strong>de</strong> la façon suivante :<br />

Une fois la requête évaluée, on obtient <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au <strong>de</strong> résultats ci-<strong>de</strong>ssous :<br />

Si ľon trouve que <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au n’est pas assez explicite, on peut <strong>le</strong> compléter en utili<strong>sa</strong>nt la<br />

même requête que précé<strong>de</strong>mment, mais en cochant en plus la ligne phrase ďexemp<strong>le</strong> <strong>de</strong> la<br />

section « Exemp<strong>le</strong>s ďemploi du mot-clé » du formulaire. Cela donne comme résultat :<br />

6.3.2 Requêtes avec disjonctions<br />

On peut introduire <strong>de</strong>s disjonctions dans <strong>le</strong>s requêtes en inscrivant dans <strong>le</strong>s cases du<br />

formulaire plusieurs éléments séparés par <strong>de</strong>s blancs. Ainsi, la requête suivante perm<strong>et</strong><br />

ďobtenir la liste <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s <strong>le</strong>xies qui ont soit avoir soit ressentir comme cib<strong>le</strong> du lien <strong>de</strong><br />

fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> Oper1 :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 34


Voici <strong>le</strong> début <strong>de</strong> la tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> résultats correspondante :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 35


6.3.3 Requêtes avec conjonctions<br />

Toutes <strong>le</strong>s sections, excepté la première (Lexie), peuvent être dédoublées<br />

afin ďeffectuer <strong>de</strong>s requêtes avec conjonctions. Cela se fait en cliquant sur<br />

<strong>le</strong>s boutons du type ci-contre.<br />

Par exemp<strong>le</strong>, on lance la requête suivante pour obtenir la lite <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s <strong>le</strong>xies qui ont avoir<br />

<strong>et</strong> ressentir comme cib<strong>le</strong>s du lien <strong>de</strong> fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> Oper1 :<br />

C<strong>et</strong>te requête donne évi<strong>de</strong>mment beaucoup moins <strong>de</strong> résultats que la requête disjonctive<br />

décrite dans la section précé<strong>de</strong>nte. On obtient en eff<strong>et</strong> <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au <strong>de</strong> résultats ci-<strong>de</strong>ssous :<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 36


6.3.4 Caractère joker<br />

Nous avons déjà mentionné qu’un caractère joker — « % » — peut être utilisé dans <strong>le</strong>s<br />

requêtes. Ainsi, la requête suivante fait afficher la liste <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s noms <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s<br />

contenant la chaîne <strong>de</strong> caractères « Magn » :<br />

Ceci termine notre brève présentation du DiCo <strong>et</strong> du DiCouèbe. Nous sommes bien entendu<br />

conscients du caractère partiel <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te présentation, mais nous espérons qu’el<strong>le</strong> sera suffi<strong>sa</strong>nte<br />

pour ai<strong>de</strong>r <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur à se familiariser avec la ressource qui lui est offerte. Nous recevrons avec plaisir<br />

toutes suggestions ou critiques qui pourraient nous gui<strong>de</strong>r dans la préparation <strong>de</strong>s <strong>version</strong>s<br />

futures <strong>de</strong> ce document. Les auteurs peuvent être contactés aux adresses suivantes :<br />

anne.laure.jousse@umontreal.ca <strong>et</strong> alain.polguere@umontreal.ca.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 37


7 Glos<strong>sa</strong>ire <strong>de</strong> quelques notions <strong>de</strong> base<br />

Base (ďune collocation). Élément qui r<strong>et</strong>ient son sens dans la collocation <strong>et</strong> la contrô<strong>le</strong><br />

fonctionnel<strong>le</strong>ment.<br />

Collocatif (<strong>de</strong> la base). Élément ďune collocation fonctionnel<strong>le</strong>ment contrôlé par la base,<br />

c’est-à-dire dont <strong>le</strong> choix est contraint par cel<strong>le</strong>-ci.<br />

Collocation. Expression semi-idiomatique.<br />

Combinatoire <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> restreinte. Ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s propriétés ďune <strong>le</strong>xie qui contrô<strong>le</strong> <strong>sa</strong><br />

capacité <strong>de</strong> se combiner avec ďautres <strong>le</strong>xies <strong>et</strong> n’est déterminé ni par son sémantisme ni par<br />

ses propriétés grammatica<strong>le</strong>s.<br />

DEC. Dictionnaire explicatif <strong>et</strong> combinatoire : dictionnaire « théorique » postulé par la<br />

<strong>le</strong>xicologie explicative <strong>et</strong> combinatoire.<br />

Dérivation sémantique. Relation sémantique forte entre <strong>le</strong>xies qui tend à se manifester<br />

morphologiquement en langue. La dérivation morphologique est un cas particulier <strong>de</strong><br />

dérivation sémantique.<br />

Fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>. Entité <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> qui est une générali<strong>sa</strong>tion <strong>de</strong> la notion <strong>de</strong> <strong>le</strong>xie <strong>et</strong> dénote<br />

un « potentiel <strong>de</strong> <strong>le</strong>xies ». Les fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s sont utilisées dans <strong>le</strong> DiCo pour<br />

modéliser <strong>le</strong>s liens <strong>le</strong>xicaux paradigmatiques <strong>et</strong> syntagmatiques.<br />

LEC. Lexicologie explicative <strong>et</strong> combinatoire : compo<strong>sa</strong>nte <strong>le</strong>xicologique <strong>de</strong> la théorie <strong>Sens</strong>-<br />

Texte.<br />

Lexie. Unité <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>.<br />

Locution. Expression idiomatique qui est une <strong>le</strong>xie à part entière. Les locutions sont aussi<br />

appelées phrasèmes comp<strong>le</strong>ts dans la <strong>le</strong>xicologie explicative <strong>et</strong> combinatoire.<br />

LAF. Lexique actif du +ançais : dictionnaire grand public construit à partir <strong>de</strong>s données du<br />

DiCo.<br />

Mot-clé [ďune fiche <strong>de</strong> DiCo]. Lexie dont la fiche DiCo fait la <strong>de</strong>scription.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 38


8 Références bibliographiques<br />

Meľčuk I. (1996) Lexical Functions : A Tool for the Description of Lexical Relations in a<br />

Lexicon. In L. Wanner (réd.) : Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing,<br />

Amsterdam/Phila<strong>de</strong>lphia, Benjamins, 37-102.<br />

Meľčuk I. <strong>et</strong> autres (1984, 1988, 1992, 1999) Dictionnaire explicatif <strong>et</strong> combinatoire du +ançais<br />

contemporain. Recherches <strong>le</strong>xico-sémantiques, vol. I-IV, Montréal, Les Presses <strong>de</strong> ľUniversité <strong>de</strong><br />

Montréal.<br />

Meľčuk I., Clas A., Polguère A. (1995) Introduction à la <strong>le</strong>xicologie explicative <strong>et</strong> combinatoire,<br />

Louvain-la-Neuve, Duculot.<br />

Meľčuk I., Polguère A. (en préparation) Lexique actif du +ançais.<br />

Polguère A. (sous presse) Lexical function standardness. In L. Wanner (réd.) : Festschri5 i3<br />

Honour of Igor Meľčuk, Amsterdam/Phila<strong>de</strong>lphia, John Benjamin.<br />

Polguère A. (à paraître) So<strong>le</strong>il insoutenab<strong>le</strong> <strong>et</strong> cha<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> plomb : <strong>le</strong> statut <strong>linguistique</strong> <strong>de</strong>s greffes<br />

collocationnel<strong>le</strong>s.<br />

Polguère A. (2003a) Lexicologie <strong>et</strong> sémantique <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>. Notions fondamenta<strong>le</strong>s, coll. « Paramètres<br />

», Montréal, Les Presses <strong>de</strong> ľUniversité <strong>de</strong> Montréal.<br />

Polguère A. (2003b) Étiqu<strong>et</strong>age sémantique <strong>de</strong>s <strong>le</strong>xies dans la base <strong>de</strong> données DiCo. Trait-ment<br />

Automatique <strong>de</strong>s Langues (T.A.L.), 44:2, 39-68.<br />

Polguère A. (2000) Towards a theor<strong>et</strong>ically-motivated general public dictionary of semantic<br />

<strong>de</strong>rivations and collocations for French. Proceedings of EURALEX’2000, Stuttgart, 517-527.<br />

Steinlin J., Kahane S., Polguère A., El Ghali A. (2004) De ľartic<strong>le</strong> <strong>le</strong>xicographique à la<br />

modéli<strong>sa</strong>tion obj<strong>et</strong> du dictionnaire <strong>et</strong> <strong>de</strong>s liens <strong>le</strong>xicaux. Actes <strong>de</strong> EURALEX’2004, Lorient<br />

(France), 177-186.<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 39


Annexe : exemp<strong>le</strong>s <strong>de</strong> liens <strong>de</strong> fonctions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s standard<br />

Chaque fonction <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> f est illustrée par une application donnée<br />

f()! =! <br />

La liste ci-<strong>de</strong>ssous est ordonnée selon ľordre canonique ďencodage <strong>de</strong>s liens <strong>le</strong>xicaux<br />

standard dans <strong>le</strong>s fiches DiCo.<br />

QSyn(naïf)! =! candi<strong>de</strong><br />

Gener(marteau) = outil<br />

Conv321(vendre) = ach<strong>et</strong>er<br />

Anti(bien) = mal<br />

Contr(mer) = terre<br />

Epit(gagnant)! =! heureux | prépos<br />

Figur(jalousie)! =! démon [<strong>de</strong> la ~]<br />

Sing(neige) = flocon [<strong>de</strong> ~]<br />

Mult(navire) = flotte<br />

Cap(association)! =! prési<strong>de</strong>nt [<strong>de</strong> ART ~]<br />

Equip(navire)! =! équipage [<strong>de</strong> ART ~]<br />

Germ(colère)! =! ferment [<strong>de</strong> la ~]<br />

Centr(nuit) = coeur [<strong>de</strong> la ~]<br />

Culm(colère)! =! paroxysme [<strong>de</strong> ART ~]<br />

V0(serment) = jurer<br />

S0(chanter) = chant<br />

A0(f<strong>le</strong>uve) = fluvial<br />

Adv0(goulu)! =! goulûment<br />

Ab<strong>le</strong>1(nuire) = nocif<br />

Qual2(tromper)! =! naïf<br />

Magn(p<strong>le</strong>urer) = comme une Ma<strong>de</strong><strong>le</strong>ine<br />

IncepPredPlus(fièvre)! =! augmenter<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 40


Ver(explication) = claire<br />

Bon(se porter) = comme un charme<br />

IncepPredPejor(mœurs)! =! se relâcher<br />

Pos2(préjugé)! =! favorab<strong>le</strong> | postpos<br />

Adv1(mépris)! =! avec [(ART) ~]<br />

Instr(téléphone)! =! à [<strong>le</strong> ~], par [~]<br />

Locin(campagne)! =! à [la ~]<br />

Propt(maladie) = pour cause [<strong>de</strong> ~]<br />

Oper1(suggestion) = faire [ART~]<br />

Func0(entrevue)! =! se dérou<strong>le</strong>r<br />

Labor12(interrogatoire)! =! soum<strong>et</strong>tre [NY à ART ~]<br />

Real1(parachute) = <strong>sa</strong>uter [en ~]<br />

Fact0(désir)! =! se réaliser<br />

Labreal12(guich<strong>et</strong> [automatique])! =! r<strong>et</strong>irer [NY à ART ~]<br />

Involv(plaque) = recouvrir [N]<br />

Manif(sourire)! =! se <strong>de</strong>ssiner, s’esquisser [sur ART vi<strong>sa</strong>ge]<br />

Prepar(drap) = m<strong>et</strong>tre [ART ~]<br />

ProxOper1(désespoir)! =! être au bord [du ~]<br />

Degrad(lait) = tourner<br />

Son(éléphant)! =! barrir<br />

Imper(se coucher)! =! « Au lit ! »<br />

ResultOper1(victoire) = avoir [la ~]<br />

Obstr(vue) = se brouil<strong>le</strong>r<br />

Excess(yeux) = sortir <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs orbites<br />

Stop(moteur) = ca<strong>le</strong>r<br />

Excesscolor(vi<strong>sa</strong>ge).Sympt13(colère)! =! être rouge <strong>de</strong> colère<br />

Le DiCo <strong>et</strong> <strong>sa</strong> <strong>version</strong> DiCouèbe 41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!