13.07.2013 Views

Téléchargez le programme - Opéra de Lyon

Téléchargez le programme - Opéra de Lyon

Téléchargez le programme - Opéra de Lyon

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pour la présente édition<br />

© <strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>, 2010


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI<br />

LA DAME DE PIQUE<br />

Livret <strong>de</strong> Mo<strong>de</strong>st Tchaïkovski<br />

d’après la nouvel<strong>le</strong> éponyme d’A<strong>le</strong>xandre Pouchkine<br />

<strong>Opéra</strong> en trois actes<br />

& sept tab<strong>le</strong>aux<br />

1890<br />

OPERA <strong>de</strong> LYON


LIVRET<br />

7 Fiche technique<br />

11 L’argument<br />

14 Les personnages<br />

CAHIER <strong>de</strong> LECTURES<br />

CARNET <strong>de</strong> NOTES<br />

LA DAME DE PIQUE<br />

18 Premier acte<br />

72 Deuxième acte<br />

106 Troisième acte<br />

A<strong>le</strong>xandre Pouchkine<br />

149 La Dame <strong>de</strong> pique<br />

Abram Tertz<br />

180 Hasard & <strong>de</strong>stin<br />

Correspondance & écrits <strong>de</strong> Tchaïkovski<br />

182 Je suis persuadé <strong>de</strong> son brillant avenir<br />

Jean Cocteau<br />

184 La chance est femme<br />

Piotr Illitch Tchaïkovski<br />

186 Repères biographiques<br />

196 & Notice bibliographique<br />

A<strong>le</strong>xandre Pouchkine<br />

197 Repères biographiques<br />

199 & Notice bibliographique<br />

La Dame <strong>de</strong> pique<br />

200 Orientations discographiques


Illustration.<br />

D’après un loubok (imagerie populaire russe) du XVIII e sièc<strong>le</strong>


LIVRET<br />

Le livret <strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> pique, d’après la nouvel<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

Pouchkine publiée en 1834, était originel<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>stiné au<br />

compositeur K<strong>le</strong>novski. Celui-ci n’ayant pu mener à bien son<br />

œuvre, l’auteur du livret, Mo<strong>de</strong>st Tc h a ï kovski, <strong>le</strong> propose à<br />

son frère. D’abord réticent, <strong>le</strong> compositeur accepte <strong>le</strong> projet<br />

en novembre 1889.<br />

PARTITION<br />

Tc h a ï kovski compose son opéra très rapi<strong>de</strong>ment : la version<br />

p i a n o-chant est écrite entre <strong>le</strong> 30 janvier et <strong>le</strong> 14 mars 1890<br />

à Florence. Il commence <strong>le</strong> travail d’orchestration au début du<br />

mois d’avril, à Rome, et <strong>le</strong> termine en Russie à la fin du mois<br />

<strong>de</strong> mai.<br />

7


8<br />

PERSONNAGES<br />

HERMANN Ténor<br />

LE COMTE TOMSKI Baryton<br />

LE PRINCE ELETSKI Baryton<br />

TCHEKALINSKI Ténor<br />

SOURINE Basse<br />

TCHAPLITSKI Ténor<br />

NAROUMOV Basse<br />

LE MAÎTRE DE CÉRÉMONIE Ténor<br />

LA COMTESSE Mezzo-soprano<br />

LISA Soprano<br />

PAULINA Contralto<br />

LA GOUVERNANTE Mezzo-soprano<br />

MACHA Soprano<br />

LE PETIT GARÇON OFFICIER Rô<strong>le</strong> parlé<br />

Personnages <strong>de</strong> l’intermè<strong>de</strong><br />

PRILÉPA Soprano<br />

MILOVZOR (PAULINE) Contralto<br />

ZLATOGOR (LE COMTE TOMSKI) Baryton<br />

Bonnes d’enfants, gouvernantes, nourrices, promeneurs,<br />

invités, enfants, joueurs et autres personnages<br />

ORCHESTRE<br />

3 flûtes dont 1 piccolo<br />

2 hautbois dont 1 cor anglais<br />

2 clarinettes<br />

1 clarinette basse<br />

2 bassons<br />

4 cors<br />

2 trompettes<br />

3 trombones


1 tuba<br />

Timba<strong>le</strong>s<br />

Tambour<br />

Grosse caisse<br />

Harpe<br />

Piano<br />

Cor<strong>de</strong>s<br />

DURÉE MOYENNE<br />

3 heures<br />

CRÉATION<br />

19 décembre 1890, au Théâtre Mariinski, Saint-Petersbourg.<br />

Direction. Eduard Napravnik<br />

AvecNikolaï Figner (Hermann), Me<strong>de</strong>a Mei-Figner<br />

(Lisa), Ivan Mielnikov (Tomski), Leonid Yakov<strong>le</strong>v<br />

(E<strong>le</strong>tski), Maria Slavina (La Comtesse), Maria Dolina<br />

(Paulina), Maria Pilz (La Gouvernante)<br />

CRÉATION en FRANCE<br />

8 juin 1911, Théâtre Sarah-Bernhardt, Paris.<br />

L’œuvre est donnée en russe par la troupe du Théâtre<br />

impérial <strong>de</strong> Moscou.<br />

L’ŒUVRE à LYON<br />

2003<br />

Direction. Alan Buribayev<br />

Mise en scène, décors, éclairages.Petrika Ionesco<br />

Costumes.Michel Fresnay<br />

9


Avec Vitali Taraschenko (Hermann), Olga Guryakova<br />

(Lisa), Vassili Gerello (Tomski), Vladimir Chernov<br />

(E<strong>le</strong>tski), Nadine Denize (La Comtesse), Svetlana Lifar<br />

(Paulina), Martine Olmeda (La Gouvernante)<br />

2008<br />

Direction. Kirill Petrenko<br />

Mise en scène. Peter Stein<br />

Décors.Ferdinand Wögerbauer<br />

Costumes. Anna Maria Heinreich<br />

Éclairages. Duane Schu<strong>le</strong>r<br />

Chorégraphie. Michael Ihnow<br />

Avec Viktor Lutsiuk / Kostadin Andreev (Hermann),<br />

Olga Guryakova (Lisa), Nikolai Putilin (Tomski),<br />

Andrey Breus (E<strong>le</strong>tski), Marianna Tarasova<br />

(La Comtesse), E<strong>le</strong>na Maximova (Paulina),<br />

Nadine Denize (La Gouvernante)


L’histoire se passe à Saint-Pétersbour g<br />

à la fin du XVIII e sièc<strong>le</strong>.<br />

PREMIER ACTE<br />

Par une bel<strong>le</strong> journée <strong>de</strong> printemps précoce. À Saint-<br />

Pétersbourg, au Jardin d’été, alors que <strong>le</strong>s enfants s’ébattent,<br />

SOURINE et TCHEKALINSKI évoquent <strong>le</strong>ur ami, <strong>le</strong> très austère<br />

Hermann qui, <strong>de</strong>puis quelque temps, passe ses nuits dans une<br />

maison <strong>de</strong> jeu à observer <strong>le</strong>s joueurs avec fascination mais<br />

sans jamais jouer lui-même. LE COMTE TOMSKI <strong>le</strong>s rejoint,<br />

avec HERMANN, qui confie être amoureux d’une jeune fil<strong>le</strong> inconnue,<br />

inaccessib<strong>le</strong> et nob<strong>le</strong>. Arrive LE PRINCE ELETSKI. Il<br />

annonce son mariage et <strong>le</strong>ur présente sa fiancée LISA, accompagnée<br />

<strong>de</strong> sa grand-mère, LA COMTESSE. HERMANN reconnaît<br />

en LISA cel<strong>le</strong> qu’il aime. Les <strong>de</strong>ux femmes reconnaissent en<br />

HERMANN ce jeune homme inconnu et inquiétant dont el<strong>le</strong>s<br />

ont souvent remarqué la présence muette <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>ur maison.<br />

Resté seul avec ses amis, TOMSKI raconte <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin étrange <strong>de</strong><br />

LA COMTESSE : dans sa jeunesse à Paris, passionnée <strong>de</strong> jeu,<br />

el<strong>le</strong> reçut <strong>le</strong> secret d’une combinaison <strong>de</strong> trois cartes permettant<br />

<strong>de</strong> toujours gagner.<br />

HERMANN est fasciné par <strong>le</strong> récit : ce secret pourrait lui<br />

apporter la richesse et l’amour <strong>de</strong> Lisa.<br />

11


12<br />

Chez la Comtesse où el<strong>le</strong> <strong>de</strong>meure, LISA fait <strong>de</strong> la musique<br />

avec ses amies, mais <strong>le</strong>urs chansons n’arrivent pas à dissiper<br />

sa mélancolie. El<strong>le</strong> s’interroge sur ses sentiments : el<strong>le</strong> admire<br />

<strong>le</strong> prince son fiancé, mais c’est HERMANN qu’el<strong>le</strong> aime,<br />

passionnément. Celui-ci s’introduit par effraction chez el<strong>le</strong>,<br />

el<strong>le</strong> lui résiste mais finit par lui avouer son amour.<br />

DEUXIÈME ACTE<br />

Bal masqué dans un palais <strong>de</strong> la vil<strong>le</strong>. Tous <strong>le</strong>s personnages<br />

s’y retrouvent. HERMANN a reçu un bil<strong>le</strong>t <strong>de</strong> LISA, <strong>de</strong>mandant<br />

à <strong>le</strong> voir en particulier au cours <strong>de</strong> la soirée. Après<br />

un spectac<strong>le</strong> offert aux invités – La Bergère sincère, opéra<br />

dans l’opéra, d’inspiration mozartienne – LI S A r e t r o u v e<br />

HERMANN, lui remet une clé <strong>de</strong> la <strong>de</strong>meure <strong>de</strong> la Comtesse<br />

afin qu’il l’y rejoigne <strong>le</strong> <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main soir. HERMANN, obsédé par<br />

<strong>le</strong> secret <strong>de</strong>s cartes qu’il veut arracher à LA COMTESSE insiste<br />

pour s’y rendre dès après la fête.<br />

Au lieu <strong>de</strong> rejoindre Lisa dans sa chambre, HERMANN se<br />

cache dans cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> la vieil<strong>le</strong> dame et attend qu’el<strong>le</strong> soit seu<strong>le</strong><br />

pour se découvrir. Il lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> lui livrer son secret.<br />

Terrorisée, el<strong>le</strong> gar<strong>de</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce, il la menace. De peur, el<strong>le</strong><br />

s’effondre, morte. Attirée par <strong>le</strong> bruit, LISA retrouve HERMANN<br />

et comprend que sa passion est cel<strong>le</strong> du jeu. El<strong>le</strong> <strong>le</strong> chasse.<br />

TROISIÈME ACTE<br />

Dans sa chambre en p<strong>le</strong>ine nuit, HERMANN lit une <strong>le</strong>ttre <strong>de</strong><br />

LISA. El<strong>le</strong> lui pardonne et lui fixe ren<strong>de</strong>z-vous à minuit sur un<br />

quai <strong>de</strong> la Neva. Il revoit avec terreur <strong>le</strong>s images <strong>de</strong> l’enterrement<br />

<strong>de</strong> LA COMTESSE dont <strong>le</strong> spectre lui apparaît. Le fantôme<br />

lui fait jurer d’épouser LISA avant <strong>de</strong> lui confier la combinaison<br />

secrète <strong>de</strong>s trois cartes : <strong>le</strong> trois, <strong>le</strong> sept, l’as.


Au bord du f<strong>le</strong>uve, LI S A attend HE R M A N N, p<strong>le</strong>ine d’angoisse.<br />

Il la rejoint, mais avec l’idée fixe d’al<strong>le</strong>r immédiatement<br />

jouer la combinaison. Il la laisse. Abandonnée, LI S A s e<br />

jette dans la Neva.<br />

À la maison <strong>de</strong> jeu, HERMANN est venu jouer, guetté par LE<br />

PRINCE ELESTKI qui attend sa revanche. HERMANN mise une<br />

somme considérab<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> trois et gagne. Il doub<strong>le</strong> sa mise sur<br />

<strong>le</strong> sept et gagne. Stupeur généra<strong>le</strong>. Mais la troisième carte<br />

n’est pas l’as, c’est la dame <strong>de</strong> pique. Perdu. Le spectre <strong>de</strong> LA<br />

COMTESSE apparaît à HERMANN qui se suici<strong>de</strong>.


14<br />

L’intrigue <strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> pique est concentrée sur trois<br />

personnages : LA COMTESSE, LISA et HERMANN.<br />

La dame <strong>de</strong> pique, c’est LA COMTESSE. El<strong>le</strong> vit dans <strong>le</strong><br />

passé : sa jeunesse à Paris au temps <strong>de</strong> Louis XV l’a marquée<br />

à tout jamais. Gran<strong>de</strong> aristocrate, <strong>de</strong> culture occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>, el<strong>le</strong><br />

est réfractaire à un mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>venu trop mo<strong>de</strong>rne pour el<strong>le</strong>, et<br />

à tout ce qui apparaît comme russe : dans la nouvel<strong>le</strong> <strong>de</strong> Pouchkine,<br />

el<strong>le</strong> s’étonne qu’il puisse exister <strong>de</strong>s romans russes ;<br />

dans <strong>le</strong> premier acte <strong>de</strong> l’opéra, el<strong>le</strong> fait intervenir LA GOU-<br />

VERNANTE pour faire cesser ce qui à ses yeux est un scanda<strong>le</strong><br />

et une faute <strong>de</strong> goût : LISA et ses compagnes chantent et dansent<br />

sur <strong>de</strong>s airs russes ! El<strong>le</strong>, c’est en français qu’el<strong>le</strong> aime à<br />

chanter, comme jadis à Chantilly ou à Versail<strong>le</strong>s, <strong>de</strong>vant la<br />

Pompadour et même <strong>de</strong>vant Louis XV. La romance qu’el<strong>le</strong><br />

chante <strong>de</strong> sa voix voilée par <strong>le</strong>s années est une citation du<br />

Richard Cœur <strong>de</strong> Lion <strong>de</strong> Grétry. LA COMTESSE apparaît sous<br />

<strong>de</strong>ux natures – sa nature humaine : une très vieil<strong>le</strong> dame autoritaire<br />

et nostalgique ; sa nature surnaturel<strong>le</strong> : après sa mort,<br />

spectre effrayant, el<strong>le</strong> enjoint HERMANN d’épouser LISA, lui<br />

confie <strong>le</strong> secret <strong>de</strong>s trois cartes gagnantes ; puis à la fin, dès<br />

qu’HERMANN a perdu, son spectre réapparaît à ses yeux.<br />

(Dans la nouvel<strong>le</strong> <strong>de</strong> Pouchkine, la dame <strong>de</strong> pique, sur la carte<br />

à jouer, adresse un clin d’œil sarcastique au héros.)


H E R M A N N est un héros déchiré par ses passions : sa<br />

passion amoureuse, d’une part, pour une jeune inconnue dont<br />

il ignore jusqu’au nom et dont il sent d’emblée qu’el<strong>le</strong> lui sera<br />

fata<strong>le</strong> ; sa passion pour <strong>le</strong> jeu d’autre part, et pour <strong>le</strong>s richesses<br />

que <strong>le</strong>s cartes peuvent lui apporter. Il est pauvre mais<br />

évolue dans un milieu aisé ou aristocratique. Marqué par <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>stin, il est un personnage très sombre, qui se sent à l’unisson<br />

<strong>de</strong> l’orage et <strong>de</strong>s nuages noirs s’accumu<strong>le</strong>nt sur <strong>le</strong> Jardin<br />

d’été au premier acte : en ce sens, c’est un héros romantique.<br />

L’histoire du secret <strong>de</strong>s cartes que détient L A CO M T E S S E,<br />

racontée par TO M S K I, fait <strong>de</strong> lui un autre homme. À partir <strong>de</strong><br />

ce moment, la tension entre ses <strong>de</strong>ux passions – l’amour et <strong>le</strong><br />

jeu – <strong>de</strong>vient extrême. C’est cel<strong>le</strong> du jeu qui gagnera : el<strong>le</strong><br />

conduira à la mort.<br />

L I S A est un personnage marqué principa<strong>le</strong>ment par la<br />

force <strong>de</strong> son désir et <strong>de</strong> son amour, qui s’expriment envers et<br />

contre tout. En ce sens, el<strong>le</strong> est sans doute au même <strong>de</strong>gré <strong>de</strong><br />

passion que HE R M A N N, et aux limites <strong>de</strong> la folie. Son parcours<br />

dans l’œuvre est simp<strong>le</strong> et presque linéaire. Ses fiançail<strong>le</strong>s<br />

avec L E P R I N C E EL E T S K I la ren<strong>de</strong>nt mélancolique, HE R-<br />

M A N N la troub<strong>le</strong>, mais quand il fait irruption chez el<strong>le</strong> par<br />

effraction el<strong>le</strong> ne lui résiste pas longtemps. Alors, c’est el<strong>le</strong>même<br />

qui redoub<strong>le</strong>ra d’audace, fixant à HE R M A N N un ren<strong>de</strong>zvous<br />

nocturne, dans sa propre chambre. Avec la mort <strong>de</strong> L A<br />

CO M T E S S E, el<strong>le</strong> comprend qu’HE R M A N N est plus attiré par <strong>le</strong><br />

jeu que par el<strong>le</strong>. Mais el<strong>le</strong> lui pardonne encore, jusqu’à ce<br />

que <strong>le</strong>ur rencontre au bord <strong>de</strong> la Néva ne lui donne d’autre<br />

issue que <strong>le</strong> suici<strong>de</strong>. Comme HE R M A N N, el<strong>le</strong> ne se donne<br />

d’autre issue que la mort.<br />

D’autres personnages, moins importants pour l’action proprement<br />

dite, gravitent autour <strong>de</strong> ce trio central : maître <strong>de</strong><br />

cérémonie, domestique, joueurs, amis d’HERMANN ou amies<br />

<strong>de</strong> LISA, etc.<br />

15


Parmi eux :<br />

LE PRINCE ELETSKI, fiancé <strong>de</strong> LISA, ressemb<strong>le</strong> au<br />

prince Grémine d’Eugène Onéguine : ferme, nob<strong>le</strong>, bienveillant,<br />

élégant, il est <strong>le</strong> personnage <strong>de</strong> clarté qui fait mieux ressortir<br />

<strong>le</strong>s ombres profon<strong>de</strong>s d’HERMANN, mais aussi <strong>de</strong> LISA.<br />

Pouchkine, dans sa nouvel<strong>le</strong>, cite à peine son nom, et n’en fait<br />

pas <strong>le</strong> fiancé <strong>de</strong> l’héroïne.<br />

LE COMTE TOMSKI, qui change involontairement <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>stin d’HERMANN, <strong>de</strong> LISA et <strong>de</strong> LA COMTESSE en racontant<br />

que cel<strong>le</strong>-ci possè<strong>de</strong> un secret <strong>de</strong> cartes gagnantes.<br />

Et puis, à part, <strong>le</strong>s trois personnages <strong>de</strong> l’intermè<strong>de</strong> pastoral<br />

<strong>de</strong> La Bergère sincère, PRILEPA, qui préfère à toutes <strong>le</strong>s<br />

richesses que lui offre ZLATOGOR (en russe : montagne d’or)<br />

l’amour <strong>de</strong> son mo<strong>de</strong>ste berger MILOVZOR. Ce divertissement<br />

brillant, inspiré par <strong>le</strong> XVIII e sièc<strong>le</strong> et par Mozart, peut se voir<br />

aussi comme <strong>le</strong> contre exemp<strong>le</strong> heureux et moral <strong>de</strong> l’histoire<br />

d’HERMANN et <strong>de</strong> LISA.


PIOTR ILLITCH<br />

TCHAÏKOVSKI<br />

LA DAME DE PIQUE


18<br />

PERVOYE DEYSTVIYE<br />

KARTINA PERVAYA<br />

N o 1. Chœur <strong>de</strong>s enfants, <strong>de</strong>s nourrices et <strong>de</strong>s autres<br />

DEVOUCHKI<br />

Gori, gori, yasno,<br />

Chotoby ne pogaslo!<br />

Raz, dva, tri!<br />

MATOUCHKI<br />

Zabavlyaitesya, <strong>de</strong>tki milye!<br />

Redko solnychko vas rodimye, techit radostno!<br />

Yesli, milye, vy na voliouchke igry,<br />

Chalosti zatevaete, to po malosti vachim nyaniouchkam<br />

Vy pokoï tagda dostavlyaete.<br />

Greites, begaites, <strong>de</strong>tki milye,<br />

I na solnychke zabavlyaitesya!


PREMIER ACTE<br />

SCÈNE 1<br />

Le Jardin d’été à Saint-Pétersbourg.<br />

Un jour enso<strong>le</strong>illé <strong>de</strong> printemps. Des enfants s’amusent<br />

sous l’œil <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs nourrices, nurses ou gouvernantes.<br />

N o 1. Chœur <strong>de</strong>s enfants, <strong>de</strong>s nourrices et <strong>de</strong>s autres<br />

LES FILLETTES<br />

Brû<strong>le</strong>, brû<strong>le</strong> clair<br />

Ne t’éteins jamais,<br />

Une, <strong>de</strong>ux, trois !<br />

LES NURSES<br />

Amusez-vous, mes petits.<br />

Le so<strong>le</strong>il ne nous gâte pas souvent !<br />

Quand vous jouez <strong>de</strong>hors et faites vos malices<br />

Vous laissez un peu <strong>de</strong> calme à vos nourrices.<br />

Réchauffez-vous, courez mes petits<br />

Amusez-vous au so<strong>le</strong>il !<br />

19


20<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

NYANYI<br />

Slava Bogou, khot nemnojko mojono otdokhnout,<br />

Vozdoukhom dychat vesennym, vi<strong>de</strong>t chto niboud!<br />

Ne krichat, bez zamechanii vremya provodit,<br />

Pro vnouchenya, nakazanya, pro ourok zabyt.<br />

MATOUCHKI<br />

Begaites, <strong>de</strong>tki milye,<br />

I na solnychke zabavlyaitesya!<br />

MATOUCHKI<br />

Baiou, baiou, bai! Baiou, baiou, bai!<br />

Spi, rodimy, pochevai,<br />

Yasnykh glaz ne otkryvai!<br />

MATOUCHKI, NYANYI<br />

Vot nachi voïny idout, soldatiki, kak stroïno!<br />

Postoronites! Postoronites!<br />

Mesta! Mesta!<br />

Raz, dva, raz, dva, raz, dva.<br />

MAL’CISKI<br />

Raz, dva, raz, dva,<br />

Levoï, pravoï, <strong>le</strong>voï, pravoï!<br />

Droujno, bratsy, ne sbivatsya!<br />

ROTNIY<br />

Slouchai! Mouchket pered sebya!<br />

Beri za doulo! Mouchket k noge!<br />

MAL’CISKI<br />

My vse z<strong>de</strong>s sobralis<br />

Na strakh vragam Rossiiskim.<br />

Zloy nedroug, beregis,<br />

Is pomyslom zlo<strong>de</strong>iskym.


LES GOUVERNANTES<br />

Grâce à Dieu, on peut enfin se reposer,<br />

Goûter l’air printanier, regar<strong>de</strong>r !<br />

Ne pas crier ou sans cesse répriman<strong>de</strong>r,<br />

Les <strong>de</strong>voirs, <strong>le</strong>s punitions, on peut <strong>le</strong>s oublier.<br />

LES NURSES<br />

Courez, mes petits,<br />

Amusez-vous au so<strong>le</strong>il !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

LES NOURRICES<br />

Dodo, l’enfant do, dodo, l’enfant do !<br />

Dors, mon chéri, repose-toi,<br />

N’ouvre pas tes beaux yeux !<br />

LES NURSES & LES NOURRICES<br />

Voici nos guerriers, petits soldats, quel<strong>le</strong> discipline !<br />

Écartez-vous ! Écartez-vous !<br />

Place ! Place !<br />

Une, <strong>de</strong>ux, une, <strong>de</strong>ux, une, <strong>de</strong>ux !<br />

LES GARÇONS<br />

Une, <strong>de</strong>ux, une, <strong>de</strong>ux,<br />

Gauche, droite, gauche, droite !<br />

Ensemb<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s amis, en ca<strong>de</strong>nce !<br />

LE PETIT OFFICIER<br />

Gar<strong>de</strong> à vous ! Présentez armes !<br />

Armes à la hanche ! Reposez mousquets !<br />

LES GARÇONS<br />

Nous sommes tous là<br />

Tremb<strong>le</strong>z ennemis <strong>de</strong> la Russie.<br />

Ennemi féroce, prend gar<strong>de</strong>,<br />

Avec tes noirs projets<br />

21


22<br />

Begi il pokoris!<br />

Oura, oura, oura!<br />

Otechestvo spasat<br />

Nam vypalo na doliou,<br />

My stanem voevat<br />

I nedrougov v nevoliou<br />

Bez chyota zabirat!<br />

Oura, oura, oura!<br />

Da zdravstvouet jena,<br />

Premoudraya tsaritsa,<br />

Nam mater vsem ona<br />

sikh stran imperatritsa<br />

I gordost i krasa!<br />

Oura, oura, oura!<br />

ROTNIY<br />

Molodtsy, rebyata!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

MAL’CISKI<br />

Rady staratsya, vache vysokoblagorodie!<br />

ROTNIY<br />

Slouchai! Mouchket pered sebya!<br />

Na pravo! Na karaoul! March!<br />

NYANYI, MATOUCHKI I NYANYI<br />

Nou, molodtsy soldaty nachi!<br />

I vpryam napoustyat strakhy na vraga!<br />

Nou, molodtsy! Kak stroïno!<br />

N o 2. Scène & arioso <strong>de</strong> Hermann


Fuis, ou soumets-toi !<br />

Hourra, hourra, hourra !<br />

Défendre la patrie,<br />

Tel est notre <strong>de</strong>stin<br />

Nous irons combattre<br />

Et faire <strong>de</strong>s prisonniers<br />

Sans nombre !<br />

Hourra, hourra, hourra !<br />

Vive la gran<strong>de</strong> dame,<br />

La sage tsarine,<br />

Notre mère à tous<br />

L’impératrice <strong>de</strong> ce pays,<br />

Sa gloire et sa beauté !<br />

Hourra, hourra, hourra !<br />

LE PETIT OFFICIER (parlé)<br />

Bravo <strong>le</strong>s enfants !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

LES GARÇONS (parlé)<br />

À vos ordres, votre Nob<strong>le</strong> Gran<strong>de</strong>ur !<br />

LE PETIT OFFICIER<br />

Gar<strong>de</strong> à vous! Présentez armes !<br />

En gar<strong>de</strong> ! En avant ! Marche !<br />

LES NURSES, LES NOURRICES & LES GOUVERNANTES<br />

Comme ils sont beaux, nos soldats !<br />

C’est vrai qu’ils terrifieraient l’ennemi !<br />

Très beau ! Quel<strong>le</strong> discipline !<br />

Tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> se disperse.<br />

Entrent Tchekalinski et Sourine.<br />

N o 2. Scène & arioso <strong>de</strong> Hermann<br />

23


24<br />

TCHEKALINSKI<br />

Chem konchilas vchera igra?<br />

SOURINE<br />

Konechno, ya prodoulsya strachno!<br />

Mnè ne vezyot.<br />

TCHEKALINSKI<br />

Vy do outra opyat igrali?<br />

SOURINE<br />

Da! Oujasno mnè nadoelo...<br />

Chort vozmi, khot raz by vyigrat!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Byl tam Guermann?<br />

SOURINE<br />

Byl i, kak vsegda,<br />

S vosmi i do vosmi outra,<br />

Prikovan k igornomou stolou, si<strong>de</strong>l i molcha doul vino!<br />

TCHEKALINSKI<br />

I tolko?<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

SOURINE<br />

Da na igrou drougihk smotrel.<br />

TCHEKALINSKI<br />

Kakoï on stranny chelovek!<br />

SOURINE<br />

Kak boudto ou nevo na serdtse<br />

Zlo<strong>de</strong>istv po kraine mere tri!


TCHEKALINSKI<br />

Comment a fini la partie hier ?<br />

SOURINE<br />

Bien sûr, j’ai perdu tout ce que j’ai pu !<br />

Je n’ai pas <strong>de</strong> chance.<br />

TCHEKALINSKI<br />

Vous avez encore joué jusqu’au matin ?<br />

SOURINE<br />

Oui ! J’en ai assez...<br />

Par <strong>le</strong> diab<strong>le</strong>, je voudrais gagner une fois au moins !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Hermann était là ?<br />

SOURINE<br />

Oui, comme toujours, <strong>de</strong> huit heures du soir<br />

À huit heures du matin,<br />

Fixé à la tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> jeu, buvant du vin sans rien dire !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Et alors ?<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

SOURINE<br />

Il regardait jouer <strong>le</strong>s autres.<br />

TCHEKALINSKI<br />

Quel singulier personnage !<br />

SOURINE<br />

Comme s’il avait au moins<br />

Trois crimes sur la conscience !<br />

25


26<br />

TCHEKALINSKI<br />

Ya slychal, chto on ochen be<strong>de</strong>n.<br />

SOURINE<br />

Da, niébogat.<br />

Vot on, smotri.<br />

Kak dièmon ada mrachen... bliedien...<br />

TOMSKI<br />

Skaji mnè, Guermann, chto s stoboïou?<br />

GUERMANN<br />

Sa mnoïou? Nichevo...<br />

TOMSKI<br />

Ty bo<strong>le</strong>n?<br />

GUERMANN<br />

Niet, ya zdorov.<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

TOMSKI<br />

Ty stal drougoï kakoï-to...<br />

Chem-to nedovo<strong>le</strong>n...<br />

Byvalo s<strong>de</strong>rjan, berejliv,<br />

Ty vesel by! Po kraine mièré,<br />

Tièpiér ty mrachen, molchaliv<br />

I ya oucham svoïm ne veriou:<br />

Ty, novoy strastiiou gorya,<br />

Kak govoryat, vplot do outra<br />

Provodich nochi za igroï!<br />

GUERMANN<br />

Da, k tseli tvyordoïou nogoï<br />

Itti kak prej<strong>de</strong> ne mogou ya,


TCHEKALINSKI<br />

Il paraît qu’il est très pauvre.<br />

Hermann apparaît, en compagnie du comte Tomski.<br />

SOURINE<br />

Oui, il n’est pas riche.<br />

Regar<strong>de</strong>, <strong>le</strong> voici.<br />

Comme un démon <strong>de</strong> l’enfer... blafard...<br />

TOMSKI<br />

Dis-moi, Hermann, qu’est-ce que tu as ?<br />

HERMANN<br />

Moi ? Rien...<br />

TOMSKI<br />

Tu es mala<strong>de</strong> ?<br />

HERMANN<br />

Non, je vais bien.<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

TOMSKI<br />

Tu as un peu changé...<br />

Tu parais un peu irrité...<br />

Avant, tu étais réservé, mesuré<br />

Mais aussi joyeux ! À présent<br />

Tu es triste, taciturne, et,<br />

Je n’en crois pas mes oreil<strong>le</strong>s :<br />

Tu brû<strong>le</strong>s d’une nouvel<strong>le</strong> passion,<br />

Tu passes tes nuits au jeu,<br />

Du soir au matin !<br />

HERMANN<br />

Oui, je ne puis plus al<strong>le</strong>r au but<br />

D’un pas ferme comme avant,<br />

27


28<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Ya sam ne znaiou, chto so mnoï,<br />

Ya poteryalsya, ne godouiou<br />

Na slabost, no vla<strong>de</strong>t soboï<br />

Ne v silakh bolche...<br />

Ya vlioublion! Vlioublion!<br />

TOMSKI<br />

Kak! Ty vlioublion? V kovo?<br />

GUERMANN<br />

Ya imeni yeyo ne znaiou<br />

I nie khatchou ouznat,<br />

Zemnym nazvanem ne jelaiou ieio nazvat!<br />

Sravnenya vsyo perebiraya,<br />

Ne znaiou s kem sravnit...<br />

Lioubov moïou blajensrtvo raya<br />

Khotiel by vek khranit!<br />

No mysl revnivaya, chto yeiou drougomou obladat<br />

Kogda ya s<strong>le</strong>d nogi ne smeiou yei tselovat,<br />

Mienya tomit i strast zemnouiou<br />

Naprasno ya khochou ounyat,<br />

I vsyo khochou tagda obnyat,<br />

I vsyo khochou moïou svyatouiou tagda obnyat,<br />

I vsyo khochou moïou svyatouiou tagda obnyat!<br />

Ya imeni yeyo ne znaiou i ne khochou ouznat!<br />

TOMSKI<br />

A yesli tak, skorei za <strong>de</strong>lo!<br />

Ouznaem kto ona, a tam i predlojene <strong>de</strong>lai smelo,<br />

I <strong>de</strong>lo po roukam...<br />

GUERMANN<br />

O niet, ouvy!<br />

Ona znatna i mnè prinad<strong>le</strong>jat ne moje!<br />

Vor chto mienya tomit i glojet!


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

Je ne sais pas ce qui m’arrive,<br />

Je crois que je suis perdu,<br />

Je maudis ma faib<strong>le</strong>sse<br />

Je ne suis plus mon maître...<br />

J’aime ! J’aime !<br />

TOMSKI<br />

Comment ? Tu aimes ? Qui ?<br />

HERMANN<br />

Je ne sais pas son nom<br />

Et je ne veux pas <strong>le</strong> savoir,<br />

Pour ne pas lui donner <strong>de</strong> nom terrestre !<br />

Toute comparaison est vaine,<br />

Je ne sais à quoi la comparer...<br />

Mon amour, cette joie du paradis<br />

Je voudrais <strong>le</strong> gar<strong>de</strong>r toujours !<br />

Mais la pensée jalouse qu’un autre la fera sienne,<br />

Alors que je n’ose pas baiser l’empreinte <strong>de</strong> ses pas,<br />

Me tourmente, et je me maudis<br />

Et je tente en vain <strong>de</strong> calmer cet amour,<br />

Et toujours je veux l’étreindre,<br />

Et toujours je veux étreindre ma sainte,<br />

Et toujours je veux étreindre ma sainte !<br />

Je ne sais pas son nom et ne veux pas <strong>le</strong> savoir !<br />

TOMSKI<br />

Si c’est comme ça, vite à l’action !<br />

Il faut découvrir son nom, avec audace fais ta <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,<br />

Et l’affaire est faite...<br />

HERMANN<br />

Oh non, hélas !<br />

El<strong>le</strong> est <strong>de</strong> famil<strong>le</strong> nob<strong>le</strong> et ne peut être à moi !<br />

Cela me tourmente et me torture !<br />

29


30<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

TOMSKI<br />

Naidyom drougoïou... Ne odna na svete...<br />

GUERMANN<br />

Ty mienya ne znaïèch!<br />

Niet, mnè yeyo ne razlioubit!<br />

Akh, Tomski! Ty ne ponimaech!<br />

Ya tolko mog spokoïno jist,<br />

Poka vo mnè dremali strasti,<br />

Tagda ya mog vla<strong>de</strong>t souboï;<br />

Teper, kogda doucha vo vlasti<br />

Odnoï mechty, prochchai, pokoï, prochchai, pokoï.<br />

Otrave<strong>le</strong>n, slovno opynayon,<br />

Ya bo<strong>le</strong>n, bo<strong>le</strong>n, ya vlioublyon!<br />

TOMSKI<br />

Ty I eto, Guermann? Priznaious<br />

Ya nikomou by ne poveril,<br />

Chto ty sposoben tak lioubit!<br />

N o 3. Chœur <strong>de</strong>s promeneurs & scène<br />

NAROD<br />

Nakonetsto Bog poslal nam solniechny diènok!<br />

Chto za vozdoukh, chto za nebo!<br />

Tochno maï ou nas!<br />

Akh, kakaya pre<strong>le</strong>st, pravo, ves by <strong>de</strong>n goulyat!<br />

Dnya takovo ne dojdatsya, dnya takovo ne dojdatsya,<br />

Dolgo nam opyat!<br />

Dnya takovo ne dojdatsya, dolgo nam<br />

Dolgo nam opyat!<br />

STARIY<br />

Mnogo <strong>le</strong>t ne vidim my takikh <strong>de</strong>nkov,


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

TOMSKI<br />

On en trouvera une autre... El<strong>le</strong> n’est pas unique...<br />

HERMANN<br />

Tu ne me connais pas<br />

Non, je ne cesserai jamais <strong>de</strong> l’aimer !<br />

Ah, Tomski ! Tu ne comprends pas !<br />

Je pouvais vivre sereinement<br />

Quand mes passions étaient endormies,<br />

Je me maîtrisais alors ;<br />

À présent que mon âme est sous l’emprise<br />

D’un rêve unique, adieu la paix, adieu la paix.<br />

Je suis ivre, comme empoisonné,<br />

Je suis mala<strong>de</strong>, mala<strong>de</strong>, j’aime !<br />

TOMSKI<br />

Toi, Hermann ? J’avoue<br />

Que je n’aurais jamais cru<br />

Que tu pouvais aimer ainsi !<br />

Des groupes <strong>de</strong> promeneurs envahissent la scène.<br />

N o 3. Chœur <strong>de</strong>s promeneurs & scène<br />

LES PROMENEURS<br />

Enfin Dieu nous envoie un jour <strong>de</strong> so<strong>le</strong>il !<br />

Quel bon air, quel ciel !<br />

C’est vraiment mai chez nous !<br />

Ah, quel délice <strong>de</strong> se promener toute la journée !<br />

Il va falloir attendre longtemps pour<br />

Retrouver une tel<strong>le</strong> journée !<br />

Il va falloir attendre longtemps pour<br />

Retrouver une tel<strong>le</strong> journée !<br />

LES VIEILLARDS<br />

Cela fait <strong>de</strong>s années que nous n’avons eu un tel temps,<br />

31


32<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

A byvalo tchasto my vidali ikh.<br />

Vdni Elizavety, tchoudnaya pora,<br />

Lioutch chè byli <strong>le</strong>to,<br />

Osen, i vesna, vesna!<br />

Okh! Ouj mnogo <strong>le</strong>t prochlo kak<br />

Ne bylo takikh <strong>de</strong>nkov...<br />

A byvalo a preied tchasto, tchasto my vidali ikh.<br />

Vdni Elizavety, chto za tchoudnaya pora!<br />

Ahk! V starinou jilosya lioutch chè vese<strong>le</strong>ï.<br />

Takikh vesennikh, yasnikh dnei davno ouj ne byvalo!<br />

NAROD<br />

Prièjdiè loutch che jili,<br />

I takie dni kajsy god byvali<br />

Ranneiou vesno, da, kajdy god byvali!<br />

A teper im vedkast<br />

Solnychko s outra,<br />

Kouje stalo, pravo, oumirat pora!<br />

Prièjdiè pravo bylo loutch byl veselie jit,<br />

Nam i solnychko na nebe ne bylo v dilovinkou.<br />

Prièjdiè pravo bylo loutch che byl...<br />

DEVOUCHKI<br />

Chto za radots, chto za chatye!<br />

Kak otradno, kak otradno jit!<br />

Kak priyatno v Letny Sad khodit!<br />

Posmotrie, posmotrie skol moloykh Iiou<strong>de</strong>i,<br />

I voenykh i grajdanskikh brodit mnogo vdol al<strong>le</strong>i!<br />

Posmotrite, posmotrite, kak tout mnogo brodit vsyakikh,<br />

I voennykh i grajdanskikh,<br />

Kak izyachchny, kak prekrasny,<br />

Kak krasivy, posmotrite, posmotrite!<br />

MAL’CISKI<br />

Solntse, nebo vozdoukh,


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

Jadis, il y en avait souvent.<br />

Au temps d’Elisabeth, époque merveil<strong>le</strong>use,<br />

L’été, l’automne, <strong>le</strong> printemps<br />

Étaient bien plus beaux !<br />

Oh ! Il y a bien longtemps<br />

Que nous n’avons eu si bel<strong>le</strong> journée...<br />

La vie alors était plus bel<strong>le</strong>, plus gaie.<br />

Au temps d’Elisabeth, quel<strong>le</strong> époque merveil<strong>le</strong>use !<br />

Ah ! La vie alors était plus bel<strong>le</strong>, plus gaie.<br />

Un si beau jour <strong>de</strong> printemps, cela faisait longtemps !<br />

LES VIEILLES DAMES<br />

C’était mieux avant, <strong>de</strong>s jours comme ça,<br />

Il y en avait tous <strong>le</strong>s ans,<br />

Tous <strong>le</strong>s ans, au début du printemps !<br />

Maintenant, ils se réjouissent<br />

De voir <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il <strong>le</strong> matin,<br />

La vie est bien pire, il est temps <strong>de</strong> mourir !<br />

C’est vrai, c’était mieux avant,<br />

Le so<strong>le</strong>il brillait, la vie était gaie.<br />

C’est vrai, c’était mieux avant...<br />

LES JEUNES FILLES<br />

Quel délice, quel bonheur !<br />

Que c’est bon, que c’est bon <strong>de</strong> vivre !<br />

De se promener au Jardin d’été<br />

Regar<strong>de</strong>z, regar<strong>de</strong>z tous <strong>le</strong>s jeunes gens<br />

Militaires et civils se promener dans <strong>le</strong>s allées !<br />

Regar<strong>de</strong>z, regar<strong>de</strong>z comme ils sont nombreux,<br />

Militaires et civils,<br />

Si élégants, si distingués,<br />

Si attirants, regar<strong>de</strong>z, regar<strong>de</strong>z !<br />

LES GARÇONS<br />

Le so<strong>le</strong>il, <strong>le</strong> ciel, l’air, <strong>le</strong> chant du rossignol,<br />

33


34<br />

Solovya napev, I roumaniets yarki<br />

Ne lanitakh <strong>de</strong>v.<br />

To vesna darouïet, s neiou i lioubov<br />

Sladostno volniet molodouiou krov!...<br />

NAROD<br />

Nakonetsto Bog poslal nam solnechny <strong>de</strong>nok!<br />

Chto za vozdoukh, chto za nebo!<br />

Totch na maï ou nass!<br />

Akh, kakaya pre<strong>le</strong>st, pravo, ves by <strong>de</strong>n goulyat!<br />

Dnya takovo ne dojdatsa<br />

Dnya takovo ne dojdatsa dolgo nam opouyat!...<br />

TOMSKI<br />

A ty ouveren, chto ona tiébia ne zamechaïet?<br />

Deriou pari, chto vlioub<strong>le</strong>na<br />

I po tebe skouchaïet...<br />

GUERMANN<br />

Kogda otradnovo somnènya lichilsya ya,<br />

To razve vynesla b moutchenya doucha maya?<br />

Ty vidich, ya jivou, stradaiou, no v strachny mig,<br />

Kogda ouznaiou,<br />

Chto mnè ne souj<strong>de</strong>no yei ovla<strong>de</strong>t,<br />

Tagda ostanetsya odno...<br />

TOMSKI<br />

Chto?<br />

GUERMANN<br />

Oumeret!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Tebya pozdravit mojna?<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


Et <strong>le</strong> rouge aux joues <strong>de</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s.<br />

Ce sont <strong>le</strong>s présents du printemps,<br />

Et avec lui, <strong>le</strong> délicieux amour<br />

Qui troub<strong>le</strong> notre jeune sang...<br />

LES PROMENEURS<br />

Enfin, Dieu nous envoie une journée <strong>de</strong> so<strong>le</strong>il !<br />

Quel air, quel ciel !<br />

On se croirait en mai !<br />

Ah, quel mirac<strong>le</strong>, on se bala<strong>de</strong>rait tout <strong>le</strong> jour !<br />

Il faudra attendre<br />

Attendre longtemps avant qu’il ne revienne !...<br />

TOMSKI<br />

Tu es sûr qu’el<strong>le</strong> ne t’a pas remarqué,<br />

Moi je parie qu’el<strong>le</strong> t’aime<br />

Et qu’el<strong>le</strong> soupire après toi...<br />

HERMANN<br />

Sans ce doux espoir<br />

Mon âme pourrait-el<strong>le</strong> supporter cette torture ?<br />

Tu vois, je vis, je souffre, mais au moment terrib<strong>le</strong><br />

Où je saurai qu’el<strong>le</strong> ne sera jamais mienne,<br />

Je n’aurai qu’une chose à faire...<br />

TOMSKI<br />

Quoi ?<br />

HERMANN<br />

Mourir !<br />

Entre <strong>le</strong> prince E<strong>le</strong>tski.<br />

Sourine et Tchekalinski vont à sa rencontre.<br />

TCHEKALINSKI<br />

Puis-je te féliciter ?<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

35


36<br />

SOURINE<br />

Ty, govoryat, genikh?<br />

ELETSKI<br />

Da, gospoda, genyousya;<br />

Svietlyï angouel soglasye dal svoyou soudbou<br />

A moyeyou naveki satchetat!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Chtoj, v dobry chas!<br />

SOURINE<br />

Ot vsieï douchi ya rad.<br />

Boud chiastliv, kniaz!<br />

TOMSKI<br />

Ie<strong>le</strong>tski, pozdravlayou!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

ELETSKI<br />

Blagodaryou, drouzia!<br />

Schastlivy<br />

Dien, tiébia, tiébia blagoslovlyayou!<br />

Kak vsyo soedinilos,<br />

Chtob vmeste likovat so mnoyou,<br />

Povsyoudou otrazilos blajenstvo jizni nezemnoï...<br />

Vsyo oulybaetsya, vsyo b<strong>le</strong>chchet.<br />

Kak i na serdtse ou mienya<br />

Vsyo jizneradostno trepechchet,<br />

K blajenstvou raiskomou manya!<br />

Kakoï chastlivy <strong>de</strong>n, tiébia blagoslolyayou ya!<br />

GUERMANN<br />

Nechastny <strong>de</strong>n, tiébia ya proklinayou!<br />

Kak boudto vsyo soedinilos,<br />

Chtoby v borbou vstoupat so mnoyou.


SOURINE<br />

On dit que tu es fiancé ?<br />

ELETSKI<br />

Oui mes seigneurs, je me marie ;<br />

Un ange rayonnant a bien voulu unir<br />

Pour toujours sa vie à la mienne !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Eh bien, j’en suis heureux !<br />

SOURINE<br />

Je m’en réjouis <strong>de</strong> tout cœur.<br />

Sois heureux, prince !<br />

TOMSKI<br />

E<strong>le</strong>tski, mes félicitations !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

ELETSKI<br />

Merci, mes amis!<br />

Heureux<br />

Heureux jour, à toi, à toi merci !<br />

Comme tout s’unit<br />

Pour participer à ma joie,<br />

Partout se reflète la grâce d’une vie cé<strong>le</strong>ste...<br />

Tout sourit et tout bril<strong>le</strong>.<br />

Comme tout mon être<br />

Frémit du bonheur <strong>de</strong> vivre,<br />

Qui me promet <strong>le</strong> paradis !<br />

Quel jour <strong>de</strong> joie, je te bénis !<br />

HERMANN<br />

Jour <strong>de</strong> malheur, je te maudis !<br />

Comme tout s’unit<br />

Pour mon malheur.<br />

37


38<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Povsyoudou radost otrazilas<br />

No ne v douche moyei bolnoï.<br />

Vsyo oulybaetsya, vsyo b<strong>le</strong>chchet.<br />

Kogda na serdtse ou mienya<br />

Dosada adskaya trepechchet,<br />

Odni mouchenia soulya<br />

O, da, odni mouchenya , mouchenya mnè soulya!<br />

TOMSKI<br />

Skaji, na kom ty jenichsya?<br />

GUERMANN<br />

Knyaz, kto tvoya nevesta?<br />

ELETSKI<br />

Vot ona!<br />

GUERMANN<br />

Ona? Ona yevo nevesta!<br />

O Boje! Bojé!<br />

LISA, GRAFIN<br />

Opyat on z<strong>de</strong>s!<br />

TOMSKI<br />

Tak vot kto bezymennaya krassa vitsa tva!<br />

N o 4. Quintette & scène<br />

LISA<br />

Mnè strachno! On opyat peredo mnoï,<br />

Tainstvenny i mrachny neznakomets!<br />

V yevoo glazakh oukor nemoï smenil ogon


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

La joie se reflète partout<br />

Sauf dans mon âme mala<strong>de</strong>.<br />

Tout sourit et tout bril<strong>le</strong>.<br />

Alors qu’en mon cœur<br />

Je sens <strong>le</strong> frisson d’un mal<br />

Qui ne promet que du tourment,<br />

Oh oui, du tourment, qui ne promet que du tourment !<br />

TOMSKI<br />

Dis-nous, qui vas-tu épouser ?<br />

HERMANN<br />

Prince, qui est ta fiancée ?<br />

La Comtesse entre, accompagnée <strong>de</strong> Lisa.<br />

ELETSKI (désignant Lisa)<br />

La voici !<br />

HERMANN<br />

El<strong>le</strong> ? El<strong>le</strong>, sa fiancée ?<br />

Ô Dieu ! Dieu !<br />

LISA & LA COMTESSE<br />

Le voici à nouveau !<br />

TOMSKI (à Hermann)<br />

Alors c’est el<strong>le</strong>, ta beauté inconnue !<br />

N o 4. Quintette & scène<br />

LISA<br />

J’ai peur ! Il est à nouveau <strong>de</strong>vant moi,<br />

Cet étranger sombre et mystérieux !<br />

Dans ses yeux, un muet reproche se mê<strong>le</strong><br />

39


40<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Bezoumnnoï, jgouchei strasti...<br />

Kto on? Zachem pres<strong>le</strong>douet mienya?<br />

Mnè strachno, strachno, boudto ya vo vlasti<br />

Yevo ochei zlovechchevo ognya!<br />

Mnè strachno! mnè strachno!strachno mnè!<br />

GRAFIN<br />

Mnè strachno! On opyat peredo mnoï,<br />

Tainstvenny i strachny neznakomets!<br />

On prizrak rokovoï,<br />

Obyaty ves kakoïto dikoï strastiou...<br />

Chto khochet on, pres<strong>le</strong>douya mienya?<br />

Zatchem opyat on predo mnoï?<br />

Mnè strachno, boudto ya vo vlasti<br />

Yevo ochei zlovechchevo ognya!<br />

Mnè strachno! mnè strachno!strachno mnè!<br />

GUERMANN<br />

Mnè strachno! Z<strong>de</strong>s opyat peredo mnoï,<br />

Kak prizrak rokovoï, yavilas mrachnaya staroukha...<br />

V yeyo glazakh oujasnykh<br />

Ya svoï chitaiou prigovor nemoï!<br />

Chto nado yei? Chto nado yei, chto khochet ot mienya?<br />

Kak boudto ya vo vlasti yeyo ochei<br />

Zlovechchevo ognya! Kto, kto ona?<br />

Mnè strachno! Mnè strachno! Strachno mnè!<br />

TOMSKI<br />

Vot o kom on gavaril!<br />

Kak on smouchchyon nejadannoï vestiou!<br />

V yevo glazakh ya vijou strakh,<br />

Strakh nemoï smenil ogon bezoummoï strasti!<br />

A s neiou s neiou chto? Kak b<strong>le</strong>dna!<br />

Kak b<strong>le</strong>dna! Akh, mene strachno za neyo,<br />

Mnè strachno! Mnè strachno za neyo!


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

À l’éclat d’une passion dévorante...<br />

Qui est-ce ? Pourquoi me suit-il ?<br />

J’ai peur, comme si j’étais sous <strong>le</strong> pouvoir<br />

Du feu terrib<strong>le</strong> <strong>de</strong> ces yeux !<br />

J’ai peur ! J’ai peur ! J’ai peur !<br />

LA COMTESSE<br />

J’ai peur ! Il est à nouveau <strong>de</strong>vant moi,<br />

Cet étranger sombre et mystérieux !<br />

Un fantôme sous l’emprise<br />

D’une terrib<strong>le</strong> passion...<br />

Que cherche-t-il en me suivant ?<br />

Pourquoi est-il à nouveau <strong>de</strong>vant moi ?<br />

J’ai peur comme si j’étais sous <strong>le</strong> pouvoir<br />

Du feu terrib<strong>le</strong> <strong>de</strong> ces yeux !<br />

J’ai peur ! J’ai peur ! J’ai peur !<br />

HERMANN<br />

J’ai peur ! El<strong>le</strong> est à nouveau <strong>de</strong>vant moi,<br />

Comme un fantôme fatal, cette vieil<strong>le</strong> blafar<strong>de</strong>...<br />

Dans ses yeux terrib<strong>le</strong>s<br />

Je lis, muette, ma propre condamnation !<br />

Que veut-el<strong>le</strong> ? Que veut-el<strong>le</strong>, que veut-el<strong>le</strong> <strong>de</strong> moi ?<br />

Je suis sous <strong>le</strong> pouvoir<br />

De l’éclat sinistre <strong>de</strong> ces yeux ! Qui, qui est-el<strong>le</strong> ?<br />

J’ai peur ! J’ai peur ! J’ai peur !<br />

TOMSKI<br />

C’est donc el<strong>le</strong> dont il parlait !<br />

Comme il est frappé par cette nouvel<strong>le</strong> inattendue !<br />

Je vois dans ses yeux une peur muette<br />

Se mê<strong>le</strong>r à l’éclat d’une passion dévorante !<br />

Mais el<strong>le</strong>, el<strong>le</strong>, qu’a-t-el<strong>le</strong> ! Comme el<strong>le</strong> est pâ<strong>le</strong> !<br />

Comme el<strong>le</strong> est pâ<strong>le</strong> ! Ah, j’ai peur pour el<strong>le</strong>,<br />

J’ai peur ! J’ai peur pour el<strong>le</strong> !<br />

41


42<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

ELETSKI<br />

Mnè strachno!<br />

Bojé moï, kak smouchchena ona!<br />

Otkouda eto strannoe volnenye?<br />

V yeyo douchatam l’è ne,<br />

V yeyo glazakh kakoïto strahk nemoï!<br />

V nikh yasny <strong>de</strong>n zachem to vdroug prichlo smenit nenastye!<br />

Chto s nei? Ne smotrit na mienya!<br />

O, mnè strachno, boudto blizko grozit<br />

Kakoyéto nejdamayé nechastye...<br />

Strachno, strachno mnè!<br />

TOMSKI<br />

Grafinya! Pozvolte vas pozdravit...<br />

GRAFIN<br />

Skajite mnè, kto etot ofitser?<br />

TOMSKI<br />

Kotory? Etot? Guermann, priyatel moï.<br />

GRAFIN<br />

Otkouda vzyalsya on? Kakoï on strasnhy!<br />

ELETSKI<br />

Nebes charouiouchchaya pre<strong>le</strong>st,<br />

Vakrouk. Zefirov Iyogkikh che<strong>le</strong>st.<br />

Vesyoliye tolpy, drouzei priver,<br />

Soulyat gryadouchchem mnogo <strong>le</strong>t<br />

Nam chastya!<br />

GUERMANN<br />

Radouisya, priyatel!<br />

Zabyl ty, chto za tikhim dnyom groza byvaet,<br />

Chto sozdatel dal chastiou slyozy vyodrou grom!


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

ELETSKI<br />

J’ai peur !<br />

Mon Dieu, comme el<strong>le</strong> est troublée !<br />

D’où vient cette étrange émotion ?<br />

Je vois son âme souffrir<br />

Je vois dans ses yeux une peur muette !<br />

Leur lumière est obscurcie par <strong>le</strong>s nuages !<br />

Qu’a-t-el<strong>le</strong> ? El<strong>le</strong> ne me voit plus !<br />

Oh, j’ai peur, comme si je sentais un malheur<br />

S’approcher, imprévu, menaçant...<br />

J’ai peur, j’ai peur...<br />

TOMSKI<br />

Comtesse, permettez-moi <strong>de</strong> vous féliciter...<br />

LA COMTESSE<br />

Dis-moi, qui est cet officier ?<br />

TOMSKI<br />

Lequel ? Celui-ci ? Hermann, un <strong>de</strong> mes amis.<br />

LA COMTESSE<br />

D’où vient-il ? Quel air terrib<strong>le</strong> !<br />

ELETSKI (à Lisa)<br />

La beauté magique <strong>de</strong> ce ciel,<br />

Le printemps, <strong>le</strong> souff<strong>le</strong> du zéphyr,<br />

La gaieté <strong>de</strong> la fou<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s vœux <strong>de</strong>s amis,<br />

Tout nous promet un avenir <strong>de</strong> bonheur !<br />

Il sort, accompagné <strong>de</strong> Lisa et <strong>de</strong> la Comtesse.<br />

HERMANN (à part)<br />

Réjouis-toi, ami !<br />

Tu oublies qu’après <strong>le</strong> beau temps vient l’orage,<br />

Que <strong>le</strong> créateur a donné <strong>le</strong>s larmes à la joie, <strong>le</strong> tonnerre à l’azur!<br />

43


44<br />

N o 5. Scène & balla<strong>de</strong> <strong>de</strong> Tomski<br />

SOURINE<br />

Kakaya vedma, eta grafinya!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Strachilichche!<br />

TOMSKI<br />

Ne darom je yeyo prozvali “Pikovoï damy”!<br />

Ne mogou postignout, otchevo ona ne pontirouyet?<br />

SOURINE<br />

Kak? Staroukhato? A chto ty?<br />

TCHEKALINSKI<br />

Osmi<strong>de</strong>syat<strong>le</strong>tnyaya karga! Kha, kha, kha!<br />

TOMSKI<br />

Tak vy pro neyo nichevo ne znaïte?<br />

SOURINE<br />

Niet, pravo, nitchevo!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Nitchevo!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

TOMSKI<br />

O, tak poslouchaite!<br />

Grafinya mnogo <strong>le</strong>t nazad v parije krasavitsei slyla.<br />

Vsya molodyoj po nei souma skhodila,<br />

Nazyvaya “Veneroïou Moskovskoï”.<br />

Graf Sen Jermèn sredi drougihk,<br />

Tagda yecho krasavets, p<strong>le</strong>nilsya yeiou,<br />

No bezouspechno on vzdykhal po grafinye!


N o 5. Scène & balla<strong>de</strong> <strong>de</strong> Tomski<br />

SOURINE<br />

Quel<strong>le</strong> sorcière, cette comtesse !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Un épouvantail !<br />

TOMSKI<br />

Ce n’est pas pour rien qu’on l’appel<strong>le</strong> “La Dame <strong>de</strong> pique” !<br />

Je ne comprends pas pourquoi el<strong>le</strong> ne joue pas ?<br />

SOURINE<br />

Quoi ? La vieil<strong>le</strong> ? Pourquoi ?<br />

TCHEKALINSKI (riant)<br />

Une sorcière octogénaire !<br />

TOMSKI<br />

Vous ne connaissez rien <strong>de</strong> son histoire ?<br />

SOURINE<br />

Non, ma paro<strong>le</strong>, rien !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Rien !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

TOMSKI<br />

Oh, alors écoutez !<br />

Il y a bien <strong>de</strong>s années, à Paris, la Comtesse était une beauté.<br />

Tous <strong>le</strong>s jeunes gens en étaient fous<br />

Et l’appelaient la Vénus moscovite.<br />

Le comte Saint-Germain entre autres, encore très bel homme,<br />

Était sous <strong>le</strong> charme<br />

Mais ses soupirs pour el<strong>le</strong> étaient vains !<br />

45


46<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Vsye notchi naprolyot igrala krasavitsa, i, ouvy!<br />

Predpochitala faraon Iioubvi.<br />

Odnajdy v Versalye“au jeu <strong>de</strong> la Reine”<br />

“Vénus Moscovite”proïgralas dotla.<br />

V chis<strong>le</strong> priglachyonnykh byl<br />

Graf Sen Jermèn;<br />

S<strong>le</strong>dya za igroï, on slykhal kak ona<br />

Sheptala v razgare azarta:<br />

“O Bojé! Oh, Bojé!<br />

Oh, Bojé, ya vsyo by mogla otygrat,<br />

Kogda by khvatilo postavit opyat<br />

Tri karty, tri karty, tri karty!”<br />

Graf, vybrav oudachno minoutoukogda,<br />

Pokinouv oukradkoï gostei polny zal,<br />

Krasavitsa molcha si<strong>de</strong>la odna,<br />

Vlioublyonno nad oukhom yeyo procheptal<br />

Slova, slache zvoukov Motsarta:<br />

“Grafinia, grafinia, grafinia,<br />

Tsenoï odnovo ren<strong>de</strong>z-vous<br />

Khotite, pojaloui, ya vam nazovou<br />

Tri karty, tri karty, tri karty?”<br />

Grafinya vspylila: “Kak smeyete vy?”<br />

No graf byl ne trouyé. I kogda rerez <strong>de</strong>n<br />

Krasavitsa snova yavilas, ouvy, bez grocha v karmane<br />

“Au jeu <strong>de</strong> la Reine”, ona ouje znala tri karty...<br />

Ikh smelo postaviv, odnou za drougoï,<br />

Veznoula svoyo, no kakoïou tsenoï!<br />

O karty, o karty, o karty!<br />

Raz mouïou te karty ona nazvala,<br />

V drougoï raz ikh iouny krasavets ouznal.<br />

No v etou je notch, lich ostalas odna,<br />

K nei prizrak yavilsya i grozno skazal:<br />

“Polouchich smertelny oudar ty<br />

Ot tretyevo, kto, pylko, strastno Iioubia<br />

Pridyot, chtoby siloï ouznat ou tiébia<br />

Tri karty, tri karty, tri karty!”


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

La bel<strong>le</strong> passait ses nuits au jeu, jusqu’à l’aube.<br />

À l’amour el<strong>le</strong> préférait <strong>le</strong> pharaon !<br />

Un jour à Versail<strong>le</strong>s, au Jeu <strong>de</strong> la Reine,<br />

La Vénus moscovite a tout perdu.<br />

Parmi <strong>le</strong>s invités, il y avait<br />

Le comte Saint-Germain ;<br />

Suivant <strong>le</strong> jeu, il l’entendit murmurer<br />

Au point crucial du jeu <strong>de</strong> hasard :<br />

« Ô Dieu ! Ô Dieu !<br />

Ô Dieu, je pourrais tout regagner<br />

Si je pouvais encore miser sur<br />

Trois cartes, trois cartes, trois cartes ! »<br />

Le comte, profitant <strong>de</strong> l’instant<br />

Où la bel<strong>le</strong> avait quitté la sal<strong>le</strong> p<strong>le</strong>ine <strong>de</strong> mon<strong>de</strong>,<br />

Et s’était assise seu<strong>le</strong>, si<strong>le</strong>ncieuse,<br />

Lui murmura tendrement à l’oreil<strong>le</strong><br />

Ces mots plus doux que du Mozart :<br />

« Comtesse, comtesse, comtesse,<br />

Contre un seul ren<strong>de</strong>z-vous<br />

Je puis, si vous <strong>le</strong> désirez, vous indiquer<br />

Ces trois cartes, trois cartes, trois cartes. »<br />

La comtesse s’emporta : « Comment osez-vous ? »<br />

Le comte n’avait pas peur. Et alors que la bel<strong>le</strong>,<br />

Le sur<strong>le</strong>n<strong>de</strong>main, sans un sou, revint<br />

Au Jeu <strong>de</strong> la Reine, el<strong>le</strong> connaissait <strong>le</strong>s trois cartes...<br />

Hardiment, el<strong>le</strong> <strong>le</strong>s joua l’une après l’autre,<br />

Et regagna tout, mais à quel prix !<br />

Ô cartes, ô cartes, ô cartes !<br />

Un jour, el<strong>le</strong> révéla à son mari <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> ces cartes,<br />

Un autre jour, el<strong>le</strong> <strong>le</strong> dit à un beau jeune homme.<br />

Mais, la même nuit, dès qu’el<strong>le</strong> fut seu<strong>le</strong>,<br />

Lui apparut un spectre menaçant qui lui dit :<br />

« Tu recevras un coup mortel<br />

Du troisième, qui, brûlant d’un amour passionné,<br />

T’arrachera <strong>de</strong> force <strong>le</strong> secret <strong>de</strong>s<br />

Trois cartes, trois cartes, trois cartes ! »<br />

47


48<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

N o 6. Scène fina<strong>le</strong>. L’orage<br />

TCHEKALINSKI<br />

Se non è vero, è ben trovato.<br />

SOURINE<br />

Zabavno! No grafinya spat spokoïno mojet,<br />

Troudnovato Iioubovnika yei pylkovo syskat!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Poslouchai, Guermann!<br />

Vot tebye otlichny slouchai,chtob igrat bez <strong>de</strong>neg!<br />

Podoumai, podoumaika!<br />

TCHEKALINSKI I SOURINE<br />

“Ot tretyevo, kto, pylko, strastno Iioubya,<br />

Pridyot chtoby silaï ouznat at tiébia,<br />

Tri karty, tri karty, tri karty!”<br />

NAROD<br />

Kak bystro groza nastoupila,<br />

Ktob mok, ojidat, strasti kakie!<br />

Oudar za oudarom gromche,<br />

Strachne! Bejimte skorei!<br />

Skorei by k vorotam pospet!<br />

Skorei by domoï! Akh, Boje moï! Beda!<br />

GUERMANN<br />

“Polouchich smertelny oudar ty<br />

Ot treyevo, kto, pylko, strastno Iioubya<br />

Pridyot, chtoby siloï iznat ot tiébia<br />

Tri karty, tri karty, tri karty!”


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

N o 6. Scène fina<strong>le</strong>. L’orage<br />

TCHEKALINSKI<br />

Se non è vero, è ben trovato.<br />

SOURINE<br />

Amusant ! Mais la comtesse peut dormir tranquil<strong>le</strong><br />

Il lui serait diffici<strong>le</strong> <strong>de</strong> trouver un amant passionné !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Écoute, Hermann !<br />

Voici une excel<strong>le</strong>nte occasion <strong>de</strong> jouer sans argent !<br />

Réfléchis-y !<br />

TCHEKALINSKI & SOURINE<br />

« Le troisième, qui, brûlant d’un amour passionné,<br />

T’arrachera <strong>de</strong> force <strong>le</strong> secret <strong>de</strong>s<br />

Trois cartes, trois cartes, trois cartes ! »<br />

Le tonnerre gron<strong>de</strong>.<br />

En hâte, <strong>le</strong>s promeneurs commencent à se disperser .<br />

LES PROMENEURS<br />

Comme l’orage a éclaté brusquement,<br />

Qui l’aurait cru !<br />

Le tonnerre est <strong>de</strong> plus en plus<br />

Vio<strong>le</strong>nt ! Courons vite !<br />

Courons vers la sortie !<br />

Courons à la maison ! Ah, mon Dieu ! Malheur !<br />

HERMANN<br />

« Tu recevras un coup mortel<br />

Du troisième, qui, brûlant d’un amour passionné,<br />

T’arrachera <strong>de</strong> force <strong>le</strong> secret <strong>de</strong>s<br />

Trois cartes, trois cartes, trois cartes ! »<br />

49


50<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Akh, chto mene v nikh,<br />

Hotya i obladal ya imi!<br />

Pogiblo vsyo teper... Odin ostalsya ya.<br />

Mnè bourya ne strachna!<br />

Vo mnè samom fse strasti prosnoulis s takoï<br />

Oubistvennoïou siloï,<br />

Chto etot grom nichto v srabneni!<br />

Niet, knyaz! Poka ya jiv, te be ya ne otdam yeyo;<br />

Ne znaiou kak, no otinimou!<br />

Gom, molnya, veter! Pri vas torjestvenno<br />

Daiou ya klayatvou: ona moyeiou bou<strong>de</strong>t,<br />

Ona moyeiou bou<strong>de</strong>t, moyei, moyei il oumrou!<br />

KARTINA VTORAYA<br />

N o 7. Duo <strong>de</strong> Lisa et Pauline<br />

LISA I POLYA<br />

Ouj, ouj vietcher... oblakov pomierknouli kraya,<br />

Pos<strong>le</strong>dni loutch zari na bachnyakh oumiraièt;<br />

Pos<strong>le</strong>dnyaya v riekie b<strong>le</strong>styachaya strouya<br />

S potoukhchim niebom ougasaet, ougasaet.<br />

Vsio kak slit sprokahladoïou rastenii aromat,<br />

Kak sladko v tichine<br />

Ou brega stroui p<strong>le</strong>skanye,<br />

Kak tikho veyanye efira po vodam<br />

I gibkoï ivy trepetanye v tichi nochnoï.<br />

N o 8. Scène, romance <strong>de</strong> Pauline<br />

& chanson russe avec chœur


PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

Ah, que m’importe,<br />

Même si je <strong>le</strong> connaissais !<br />

Tout est perdu maintenant... Je suis seul.<br />

L’orage ne me fait pas peur !<br />

En moi aussi, toutes <strong>le</strong>s passions sont déchaînées<br />

Avec une force si meurtrière<br />

Qu’en comparaison, ce tonnerre n’est rien !<br />

Non, prince ! De ma vie je ne te la laisserai ;<br />

Je ne sais pas comment, mais je la prendrai !<br />

Tonnerre, éclair, vent ! Devant vous, so<strong>le</strong>nnel<strong>le</strong>ment,<br />

Je <strong>le</strong> jure : el<strong>le</strong> sera à moi,<br />

El<strong>le</strong> sera à moi, à moi, à moi ou je mourrai !<br />

SCÈNE 2<br />

N o 7. Duo <strong>de</strong> Lisa et Pauline<br />

La chambre <strong>de</strong> Lisa. Fenêtre <strong>de</strong> balcon donnant sur <strong>le</strong> jardin.<br />

Un clavecin. Lisa et Pauline sont entourées<br />

d’un groupe d’amies.<br />

LISA & PAULINE<br />

C’est <strong>le</strong> soir... Le bord <strong>de</strong>s nuages s’obscurcit,<br />

Le <strong>de</strong>rnier rayon du crépuscu<strong>le</strong> meurt sur <strong>le</strong>s tours ;<br />

Un <strong>de</strong>rnier éclat s’éteint, comme <strong>le</strong> ciel, sur <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uve.<br />

Le flot dans <strong>le</strong> feuillage d’automne s’efface, s’efface.<br />

Le parfum <strong>de</strong>s plantes se mê<strong>le</strong> à la fraîcheur,<br />

Qu’il est doux, dans <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce<br />

Des rives, <strong>le</strong> murmure du flot,<br />

Qu’il est serein <strong>le</strong> souff<strong>le</strong> du zéphyr,<br />

Le frémissement <strong>de</strong>s sau<strong>le</strong>s dans la nuit.<br />

N o 8. Scène, romance <strong>de</strong> Pauline<br />

& chanson russe avec chœur<br />

51


52<br />

DEVOUCHKI<br />

Obvorojitelno! Obvorojitelno!<br />

Ocharovatelmo! Ocharovatelmo!<br />

Chou<strong>de</strong>sno! Pres<strong>le</strong>stno!<br />

Chou<strong>de</strong>sno! Pres<strong>le</strong>stno!<br />

Akh, choudno khorocho!<br />

Yechcho, mesdames, yechcho, mesdames, yecho!<br />

LISA<br />

Spoï, Polya, nam odna!<br />

POLYA<br />

Odna? No chto je spèt?<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

DEVOUCHKI<br />

Pojalouista, chto znaïèch,<br />

Ma chère, goloubka,<br />

Spoï nam chtoniboud!<br />

POLYA<br />

Ya vam spaïou Iioubimyi svoï ramans.<br />

Postoïte... Kak eto?<br />

Da, vspomnila...<br />

Podrougi milie, podrougi milie,<br />

V bezpechnosti igrivoï<br />

Pod plyasovoï napev vy rezvites v lougakh.<br />

I ya, kak vy, jila v Arkadii chastlivoï,<br />

I ya na outre dnieï v sikh rochchakh i polyakh<br />

Minouty radosti vkousila, minouty radosti vkousila.<br />

Lioubov v mechtakh zlatykh<br />

Mnè chastie soulila, no chto j dostalos mnè<br />

V sikh radostnykh mestakh, v sikh radostnykh mestakh,<br />

V sikh radostnykh mestakh?<br />

Mogila, mogila, mogila!


LES AMIES<br />

Charmant ! Charmant !<br />

Délicieux ! Délicieux !<br />

Merveil<strong>le</strong>ux ! Exquis !<br />

Merveil<strong>le</strong>ux ! Exquis !<br />

Ah, c’est vraiment ravissant !<br />

Encore, mesdames, encore, mesdames, encore !<br />

LISA<br />

Pauline chante-nous quelque chose, en soliste !<br />

PAULINE<br />

Seu<strong>le</strong> ? Mais quoi ?<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

LES AMIES<br />

Je t’en prie, ce que tu sais,<br />

Ma chère, colombe,<br />

Chante-nous quelque chose !<br />

PAULINE<br />

Je vais chanter ma romance préférée.<br />

Atten<strong>de</strong>z... Comment est-ce ?<br />

(El<strong>le</strong> prélu<strong>de</strong> au clavecin.)<br />

Oui, je me rappel<strong>le</strong>...<br />

Mes amies, mes amies,<br />

Insouciantes vous aimez<br />

Chanter et danser dans <strong>le</strong>s prés.<br />

Et moi, comme vous, j’ai vécu dans l’heureuse Arcadie,<br />

Et à l’aube <strong>de</strong> mes jours, dans ces bois et ces joies, j’ai connu<br />

Des moments <strong>de</strong> bonheurs, <strong>de</strong>s moments <strong>de</strong> bonheurs.<br />

L’amour et ses rêves dorés<br />

Me promettaient <strong>le</strong> bonheur, mais qu’ai-je trouvé<br />

En ces lieux enchanteurs, en ces lieux enchanteurs,<br />

En ces lieux enchanteurs ?<br />

Un tombeau, un tombeau, un tombeau !<br />

53


54<br />

Vot vzdoumala ya pesniou sper,<br />

S<strong>le</strong>zlivouiou takouiou... Noustchevo?<br />

I bez tobo groussna ty chtota, Liza,<br />

V takoïto <strong>de</strong>n, podoumai!<br />

Ved ty pomolv<strong>le</strong>na, aï, aï, aï!<br />

Nou, chto vy vse nossy povesili!<br />

Vesyolouïou davaïte, da rousskouïou<br />

V chest yenikha s nevestoï!<br />

Nou, ya nachnou, a vy mnè podpevaïte!<br />

DEVOUCHKI<br />

I v pravdou, i pravdou<br />

Davaïte vesyolouïou rousskouïou!<br />

POLYA<br />

Nouka, svetik Machenka,<br />

Ty potech, poplyachi.<br />

POLYA I DEVOUCHKI<br />

Aï, liouli, liouli, liouli,<br />

Ty potech, poplachi.<br />

POLYA<br />

Svoï bely rouchenki<br />

Pod boka podberi!<br />

POLYA I DEVOUCHKI<br />

Aï, liouli, liouli, liouli,<br />

Pod boka podberi!<br />

POLYA<br />

Svoï skory nojenki<br />

Ne ja<strong>le</strong>i, ougodi!<br />

POLYA I DEVOUCHKI<br />

Aï, liouli, liouli, liouli,<br />

Ne ja<strong>le</strong>i, ougodi!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


En voilà une idée <strong>de</strong> chanter<br />

Une chanson si larmoyante... Alors pourquoi ?<br />

Tu es déjà un peu triste, Lisa<br />

En ce jour <strong>de</strong> fiançail<strong>le</strong>s !<br />

Que vas-tu penser, aïe, aïe, aïe !<br />

Bon, et vous, pourquoi cet air triste !<br />

Trouvons une chanson gaie, oui, et russe<br />

En l’honneur <strong>de</strong>s fiancés !<br />

Allons, je commence, vous chantez après moi !<br />

LES AMIES<br />

C’est vrai, c’est vrai<br />

Chantons une chanson gaie, une chanson russe !<br />

PAULINE<br />

Allons, mon cœur, petite Macha,<br />

Danse, amuse-toi.<br />

PAULINE & LES AMIES<br />

Aïe, liouli, liouli, liouli,<br />

Danse, amuse-toi.<br />

PAULINE<br />

Tes jolies petites mains blanches,<br />

Pose-<strong>le</strong>s sur tes hanches !<br />

PAULINE & LES AMIES<br />

Aïe, liouli, liouli, liouli,<br />

Pose-<strong>le</strong>s sur tes hanches !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

PAULINE<br />

Tes jolies petites jambes,<br />

Ne <strong>le</strong>s ménage pas, amuse-toi !<br />

PAULINE & LES AMIES<br />

Aïe, liouli, liouli, liouli,<br />

Ne <strong>le</strong>s ménage pas, amuse-toi !<br />

55


56<br />

POLYA<br />

Koli sprosit mamenka,<br />

“Vesela!” Gavari!<br />

POLYA I DEVOUCHKI<br />

Aï, liouli, liouli, liouli,<br />

“Vesela!” Gavari!<br />

POLYA<br />

Ak otvetou tyatenka,<br />

Mol: “Pila do zari!”<br />

POLYA I DEVOUCHKI<br />

Aï, liouli, liouli, liouli,<br />

Mol: “Pila do zari”<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

POLYA<br />

Korit stanet molo<strong>de</strong>ts:<br />

“Podi, proch, oukhodi!”<br />

POLYA I DEVOUCHKI<br />

Aï, liouli, liouli, liouli,<br />

“Podi, proch, oukhodi!”<br />

N o 9. Scène & arioso <strong>de</strong> la Gouvernante<br />

MATOUCHKA<br />

Mes<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>s, chto z<strong>de</strong>s ou vas za choum?<br />

Grafinya serditsya... aï, aï, aï!<br />

Niè stydno I vam plyasat porousski?<br />

Fi, quel genre, mesdames !<br />

Barychnyam vachevo krouga<br />

Nado prilichiya znat!<br />

Doljno vam bylo droug drougou


PAULINE<br />

Si ta maman t’interroge<br />

Réponds-lui que tout va bien !<br />

PAULINE & LES AMIES<br />

Aïe, liouli, liouli, liouli,<br />

Réponds-lui que tout va bien !<br />

PAULINE<br />

Mais si papa t’interroge,<br />

Dis : « J’ai chanté toute la nuit ! »<br />

PAULINE & LES AMIES<br />

Aïe, liouli, liouli, liouli,<br />

Dis : « J’ai chanté toute la nuit ! »<br />

PAULINE<br />

Et si ton ami t’embête :<br />

Dis : « Al<strong>le</strong>z, va-t-en, disparais ! »<br />

PAULINE & LES AMIES<br />

Aïe, liouli, liouli, liouli,<br />

« Al<strong>le</strong>z, va-t-en, disparais ! »<br />

Entre la Gouvernante.<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

N o 9. Scène & arioso <strong>de</strong> la Gouvernante<br />

LA GOUVERNANTE<br />

Mes<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>s, que signifie ce vacarme ?<br />

La comtesse est en colère... Aïe, aïe, aïe !<br />

Vous n’avez pas honte <strong>de</strong> danser à la russe ?<br />

Fi, quel genre, mesdames !<br />

Des jeunes femmes <strong>de</strong> votre rang<br />

Doivent connaître <strong>le</strong>s usages !<br />

Vous <strong>de</strong>vriez, <strong>le</strong>s unes aux autres,<br />

57


58<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Pravila svieta vnouchat!<br />

V diévitchikh tolko biesitsya mojno,<br />

Nié zdies, mes mignonnes!<br />

Razvié niélzya vesiélitsya<br />

Niè zabyvaya bon ton ?<br />

Vam nié pristalo biésitsya,<br />

Plyaska ne diélo knyajyon.<br />

Doljno vam bylo boroug drougou<br />

Istinou ty povtoryat, chto barychnyam vachevo krouga<br />

Nado prilichiya znat, pravila sviéta ouvajat!<br />

N o 10. Scène fina<strong>le</strong><br />

LA GOUVERNANTE<br />

Pora ouj raskhoditsya,<br />

Vas pozvat prochchatsya miénya poslali...<br />

POLYA<br />

Lise, chto ty skouchnaya takaya?<br />

LISA<br />

Ya skouchnaya? Niskalka!<br />

Vzglyani kakaya notch, kak pos<strong>le</strong> bouri strachnoï<br />

Vsyo obnovilos vdroug!<br />

POLYA<br />

Smotri, ya na tiébia pojalouiousya knyaziou,<br />

Skajouiémou, chto v dièn pomolvki ty groustila...<br />

LISA<br />

Niet, radi boga, ne gavari!<br />

POLYA<br />

Tagda izvol seïtchas je oulybnoutsya.<br />

Vot tak! Tièpèr, prachaï!


PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

Vous apprendre l’étiquette !<br />

Les saraban<strong>de</strong>s n’ont cours que chez <strong>le</strong>s servantes<br />

Pas ici, mes mignonnes !<br />

Ne peut-on pas se distraire<br />

Sans oublier <strong>le</strong> bon ton ?<br />

Vous <strong>de</strong>vriez vous maîtriser,<br />

La danse paysanne ne va pas aux princesses.<br />

Vous <strong>de</strong>vriez vous redire cette vérité<br />

Que <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> votre rang doivent connaître<br />

La bienséance et <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s du savoir-vivre !<br />

N o 10. Scène fina<strong>le</strong><br />

LA GOUVERNANTE<br />

Il est temps <strong>de</strong> vous séparer,<br />

On m’a envoyée pour que vous fassiez vos adieux...<br />

PAULINE<br />

Lisa, pourquoi es-tu si triste ?<br />

LISA<br />

Moi triste ? Pas du tout !<br />

Regar<strong>de</strong>, en cette nuit, après ce terrib<strong>le</strong> orage,<br />

Tout revit, tout est neuf !<br />

PAULINE<br />

Attention, je dirai au prince que je t’ai vue,<br />

Au jour <strong>de</strong> tes fiançail<strong>le</strong>s, profondément triste...<br />

LISA<br />

Non, au nom du ciel, ne lui dis rien !<br />

PAULINE<br />

Alors, s’il te plaît, tout <strong>de</strong> suite, fais un sourire.<br />

Voilà, comme ça ! Maintenant, adieu !<br />

59


60<br />

LISA<br />

Ya pravajou tiébia!<br />

Ne nada zarvarit, astav!<br />

MACHA<br />

Ne prostoudilis by, barychnya!<br />

LISA<br />

Niet, Macha, notch tak tepla, tak khorocha!<br />

MACHA<br />

Prikajete pomoch razdièstsya!<br />

LISA<br />

Niet, ya sama. Stoupaï ty spat!<br />

MACHA<br />

Ouj pozdno, barychnya...<br />

LISA<br />

Ostav mienya, stoupaï!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

At kouda èti slyyozy, zachem oné?<br />

Moï <strong>de</strong>vichi gryozy, vy izmenili mnié,<br />

Moï <strong>de</strong>vichi gryozy, vy izmenili mnié!<br />

Vot kak vy opravdalis nayavou!<br />

Ya jizn svoïou vroutchila nyne knyaziou,<br />

Izbrannikou po serdtsou, souchchestvou,<br />

Oumom, krasoïou, znatnostiou, bogatstvom,<br />

Dostoïnomou podrougi, ne takoï, kak ya.<br />

Kto znaten, kto krasiv, kto staten kak on?<br />

Nikto! I chto je? Ya toskoï i strakhom vsya polna,<br />

Drojou i platchou!


PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

LISA<br />

Je te raccompagne !<br />

(El<strong>le</strong> sort avec Pauline puis revient.)<br />

(S’adressant à sa femme <strong>de</strong> chambre :)<br />

Ne ferme pas, laisse ouvert !<br />

MACHA<br />

Ne prenez pas froid, ma<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> !<br />

LISA<br />

Non, Macha, la nuit est si douce, si bel<strong>le</strong> !<br />

MACHA<br />

Dois-je vous ai<strong>de</strong>r à vous défaire ?<br />

LISA<br />

Non, je <strong>le</strong> ferai seu<strong>le</strong>. Va te coucher !<br />

MACHA<br />

Il est tard, ma<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>...<br />

LISA<br />

Laisse-moi, va !<br />

(El<strong>le</strong> reste seu<strong>le</strong>, perdue dans ses pensées ;<br />

el<strong>le</strong> p<strong>le</strong>ure si<strong>le</strong>ncieusement.)<br />

D’où viennent ces p<strong>le</strong>urs, pourquoi ?<br />

Rêves <strong>de</strong> jeune fil<strong>le</strong>, vous m’avez trahie,<br />

Rêves <strong>de</strong> jeune fil<strong>le</strong>, vous m’avez trahie !<br />

Vous êtes donc ainsi, en réalité !<br />

À présent, j’ai donné ma vie au prince,<br />

Que j’ai élu à cause <strong>de</strong> son cœur, <strong>de</strong> son être, <strong>de</strong> son âme,<br />

De sa beauté, <strong>de</strong> sa fortune, <strong>de</strong> son rang,<br />

Qui mériteraient une autre compagne que moi.<br />

Qui est plus nob<strong>le</strong>, plus beau, plus élégant que lui ?<br />

Personne ! Pourquoi ? Je suis emplie <strong>de</strong> tristesse et <strong>de</strong> peur,<br />

Je tremb<strong>le</strong> et je p<strong>le</strong>ure.<br />

61


62<br />

At kouda èti slyyozy, zachem oné?<br />

Moï <strong>de</strong>vichi gryozy, vy izmenili mnè,<br />

Moï <strong>de</strong>vichi gryozy, vy izmenili mnè! Vy izmenili mnè!<br />

I tyajelo i strachno! No k chemou obmanyvat sebya?<br />

Ya z<strong>de</strong>s odna, vokroug vsyo tikho spit...<br />

O slouchai, notch!<br />

Tebe odnoï mogou poverit taïnou<br />

Douchi moyei! Ona mratchna, kak ty,<br />

Ona kak vzor ochei pechalny, pokoï<br />

I chastye ou mienya otnyavchikh...<br />

Tsaritsa notch! Kak ty, krasavitsa, kak angel patchin,<br />

Prekrasen on, v yevo glazakh ogon palachey strasti,<br />

Kak choudny son mienya manit,<br />

I vsya doucha va vlasti yevo! O notch! O notch!<br />

GUERMANN<br />

Ostanovites, oumalyaiou vas!<br />

LISA<br />

Zatchem vy z<strong>de</strong>s, bezoumny tchelovek?<br />

Chto nado vam?<br />

GUERMANN<br />

Prostisya! Ne oukhodite je! Ostantes!<br />

Ya sam ouidou seytchas i bo<strong>le</strong>ye siouda ne vazvrachous...<br />

Odnou minoutou!... Chto vam stoït?<br />

K vam oumiraiouchi vzyvaet.<br />

LISA<br />

Zatchem, zatchem vy zdyes? Ouidite!<br />

GUERMANN<br />

Niet!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


D’où viennent ces larmes, pourquoi ?<br />

Rêves <strong>de</strong> jeune fil<strong>le</strong>, vous m’avez trahie,<br />

Rêves <strong>de</strong> jeune fil<strong>le</strong>, vous m’avez trahie ! Trahie !<br />

Je suis oppressée, j’ai peur ! Pour me mentir à moi-même ?<br />

Je suis seu<strong>le</strong> ici, tout dort autour <strong>de</strong> moi...<br />

Ô écoute, nuit !<br />

À toi seu<strong>le</strong> je puis confier <strong>le</strong> secret<br />

De mon âme ! Il est aussi obscur que toi,<br />

Que ces yeux tristes qui ont volé<br />

Mon bonheur et mon repos...<br />

Nuit souveraine ! Comme toi, comme un ange déchu,<br />

Il est beau, la flamme brûlante <strong>de</strong> ses yeux m’attire<br />

Comme un rêve merveil<strong>le</strong>ux,<br />

Et toute mon âme est à lui ! Ô nuit ! Ô nuit !<br />

Hermann apparaît à la fenêtre du balcon.<br />

Effrayée, Lisa recu<strong>le</strong> et a un mouvement <strong>de</strong> fuite.<br />

HERMANN<br />

Restez, je vous en conjure !<br />

LISA<br />

Que faites-vous là, insensé ?<br />

Que vou<strong>le</strong>z-vous ?<br />

HERMANN<br />

Vous dire adieu ! Ne partez pas ! Restez !<br />

Je vais partir tout <strong>de</strong> suite et ne reviendrai plus...<br />

Juste une minute !... Que vous en coûte-t-il ?<br />

C’est un mourant qui vous supplie.<br />

LISA<br />

Pourquoi, pourquoi êtes-vous ici ? Partez !<br />

HERMANN<br />

Non !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

63


64<br />

LISA<br />

Ya zakritchou!<br />

GUERMANN<br />

Krichite! Zovite vsekh!<br />

Ya vsyo ravno oumrou,<br />

Adin il pri drougikh.<br />

No yesli yest, krasavitsa,<br />

V tebye khot iskra sostradnya,<br />

To postoï, ne oukhodi!<br />

LISA<br />

O Boje, Boje!<br />

GUERMANN<br />

Ved eto moï pos<strong>le</strong>dny, smertny tchas!<br />

Svoï prigovor ouznal sevodnya ya.<br />

Drougomou ty, jestokaya, svoyo vroutchaech serdtse!<br />

Dai oumeret, tiébia blagoslovlyaya, a ne klyanya!<br />

Mogpou li <strong>de</strong>n prajit,<br />

Kagda tchoujaya ty dlya mienya!<br />

Ya jil toboï; odno lich chouvstvo<br />

I mysl oupornaya odna vla<strong>de</strong>li mnoï!<br />

Pogouibnou ya, no pérèd tem, kak jil jizniyou prostitsya,<br />

Dai mnè khot mik odin pobyt s toboïou<br />

Vdvoyom sred tchoudnoï tichiny notchnoï,<br />

Krasoï tvoyei dai mnè oupitsya!<br />

Potom poust smert i s nei pokoï!<br />

Stoï tak! O, kak ty khorocha!<br />

LISA<br />

Ouïdite! Ouïdite!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

GUERMANN<br />

Krasavitsa! Bogouinya! Anguel!<br />

Prosti, nebesnayé sozdanyé,


LISA<br />

Je vais crier !<br />

HERMANN<br />

Eh bien criez ! Réveil<strong>le</strong>z tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> !<br />

De toute façon, je mourrai<br />

Seul ou <strong>de</strong>vant tous.<br />

Mais, bel<strong>le</strong>, s’il y a en toi<br />

La moindre étincel<strong>le</strong> <strong>de</strong> pitié,<br />

Alors reste, ne pars pas !<br />

LISA<br />

Ô Dieu, Dieu !<br />

HERMANN<br />

Voici ma <strong>de</strong>rnière heure, l’heure <strong>de</strong> ma mort !<br />

J’ai appris <strong>le</strong> verdict aujourd’hui.<br />

Cruel<strong>le</strong>, tu as donné ton cœur à un autre !<br />

Laisse-moi mourir en te bénissant, non en te maudissant !<br />

Comment pourrais-je vivre<br />

En te sachant à un autre que moi !<br />

Je ne vivais que pour toi ; un seul sentiment,<br />

Une seu<strong>le</strong> pensée me possédaient !<br />

Je vais mourir, mais avant que je dise adieu à la vie,<br />

Laisse-moi, même un seul instant, rester près <strong>de</strong> toi,<br />

Nous <strong>de</strong>ux, dans <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce magique <strong>de</strong> la nuit,<br />

Laisse-moi m’enivrer <strong>de</strong> ta beauté !<br />

Après, que viennent la mort et la paix !<br />

Reste ainsi ! Oh, que tu es bel<strong>le</strong> !<br />

LISA<br />

Sortez ! Sortez !<br />

HERMANN<br />

Beauté ! Déesse ! Ange !<br />

Pardon, créature cé<strong>le</strong>ste,<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

65


66<br />

Chto ya narouchil tvoï pokoï, prosti, no strastnovo<br />

Ne otvergaï priznanya, ne otvergaï s toskoï!<br />

O, poja<strong>le</strong>ï, ya, oumiraya, nesou k tebe moïou molbou:<br />

Vzglyani s vysot nebesnykh raya na smertniou borbou<br />

Douchi, isterzannoï moutchenyem,<br />

Lioubvi k tebe! O sjalsya i doukh moï laskoï,<br />

Saja<strong>le</strong>nyem s<strong>le</strong>zoï troyei sagrei!<br />

Ty plachech! Ty? Chto znachat ety slyozy?<br />

Ne gosnich i ja<strong>le</strong>yech? Blagodariou tiébia!<br />

Krasavitsa! Boginya! Anguel!<br />

GRAFIN<br />

Liza, otvori!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

LISA<br />

Grafinya! Bojé pravy! Ya pogouibla!<br />

Bégouité! Pozna! Siouda!...<br />

GRAFIN<br />

Chto ty nié spich? Zachem odiéta?<br />

Cho tout za choum?...<br />

LISA<br />

Ya, babouchka, po komnate khodila...<br />

Mnè ne spitsya...<br />

GRAFIN<br />

Zachem balkon otkryt?<br />

Chto eto za fantazii takyé?<br />

Smotri ty! Nié douri!<br />

Seïtchas lagitsya! Slychich?...


D’avoir troublé ton repos, pardon, mais mon aveu ar<strong>de</strong>nt<br />

Ne <strong>le</strong> repousse pas avec irritation !<br />

Ô, aie pitié, en mourant, je t’apporte ma prière :<br />

Du haut du ciel, jette un regard sur la lutte terrib<strong>le</strong><br />

De mon âme torturée<br />

Par son amour pour toi ! Ô aie pitié et réchauffe mon âme,<br />

Une larme <strong>de</strong> toi me réchauffera !<br />

(Lisa p<strong>le</strong>ure.) Tu p<strong>le</strong>ures ! Toi ? Que signifient ces larmes ?<br />

Tu ne me repousses pas et tu as pitié ? Merci à toi !<br />

Beauté ! Déesse ! Ange !<br />

On entend un bruit <strong>de</strong> pas, on frappe à la porte.<br />

LA COMTESSE<br />

Lisa, ouvre !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

LISA<br />

La Comtesse ! Dieu juste ! Je suis perdue !<br />

Fuyez ! Trop tard ! Par ici !...<br />

El<strong>le</strong> lui indique un panneau <strong>de</strong> tapisserie.<br />

Puis el<strong>le</strong> va ouvrir la porte.<br />

LA COMTESSE<br />

Pourquoi ne dors-tu pas ? Encore habillée ?<br />

Pourquoi ce désordre ?...<br />

LISA<br />

Grand-mère, je marchais dans la chambre...<br />

Je n’ai pas sommeil...<br />

LA COMTESSE<br />

Pourquoi <strong>le</strong> balcon est-il ouvert ?<br />

Pourquoi ces fantaisies ?<br />

Prends gar<strong>de</strong> ! Pas <strong>de</strong> bêtises ! Au lit tout <strong>de</strong> suite !<br />

(Frappant <strong>le</strong> sol avec sa canne)Tu entends ?...<br />

67


68<br />

LISA<br />

Ya, babouchka, seïtchas!<br />

GRAFIN<br />

Nié spitsya!... Slykhano li eta?<br />

Nou vriémiéna! Ne spitsya!... Seïtchas lojis!<br />

LISA<br />

Ya slouchaious! Prostite!<br />

GRAFIN<br />

A ya to slychou choum.<br />

Ty babouchkou trièvojich!<br />

Idyomtié! I glouposteï ne smieï tout zatiévat!<br />

GUERMANN<br />

“Kto strastno lioubia pridyot,<br />

Chtob navierna ouznat ot tiébia<br />

Tri karty, tri karty, tri karty!”<br />

Mogouilnym kholodom poveyalo vokroug!<br />

O strachny prizrak, smert, ya ne khachou tiébia!<br />

O pochchadi mienya! Smert neskolko minout tomou nazad<br />

Kazalas mnè spasénèm, pachti chto chastem!<br />

Teper ne to, ana strachna mnè, ana strachna mnè!<br />

Ty mnè zariou raskryla chastya,<br />

Ya jit khachou i oumeret s toboï!<br />

LISA<br />

Bezoumny chelovek, chto vy khtite ot mienya,<br />

Chto s<strong>de</strong>lat ya mogou?<br />

GUERMANN<br />

Rechit moïou soudbou!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


LISA<br />

Oui grand-mère, tout <strong>de</strong> suite !<br />

LA COMTESSE<br />

Je n’ai pas sommeil ! A-t-on jamais vu ça ?<br />

Quel<strong>le</strong> époque !... Je n’ai pas sommeil !... Au lit tout <strong>de</strong> suite !<br />

LISA<br />

Je vous obéis ! Pardonnez-moi !<br />

LA COMTESSE<br />

J’entends du bruit.<br />

Tu déranges ta grand-mère !<br />

Allons ! Et ne fais pas <strong>de</strong> bêtises !<br />

(El<strong>le</strong> sort.)<br />

HERMANN<br />

« Qui, brûlant d’un amour passionné,<br />

T’arrachera <strong>de</strong> force <strong>le</strong> secret <strong>de</strong>s<br />

Trois cartes, trois cartes, trois cartes ! »<br />

Un frisson <strong>de</strong> tombeau a glacé l’air !<br />

Ô terrib<strong>le</strong> spectre, mort, je ne veux pas <strong>de</strong> toi !<br />

(Lisa fait signe à Hermann <strong>de</strong> repartir par <strong>le</strong> balcon.)<br />

Ô épargne-moi ! La mort, il y a quelques minutes,<br />

Me semblait <strong>le</strong> salut, presque <strong>le</strong> bonheur !<br />

Plus maintenant, el<strong>le</strong> me fait peur, el<strong>le</strong> me fait peur !<br />

Tu m’as ouvert l’aube du bonheur,<br />

Je veux vivre et mourir avec toi !<br />

LISA<br />

Homme insensé, que vou<strong>le</strong>z-vous <strong>de</strong> moi,<br />

Que puis-je faire ?<br />

HERMANN<br />

Déci<strong>de</strong>r <strong>de</strong> mon sort !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

69


70<br />

LISA<br />

Sjaltes, vy goubite mienya!<br />

Ouidité, ya prochou vas, ya veliou vam!<br />

GUERMANN<br />

Tak, znachit, smerty prigovor ty proïznosich?<br />

LISA<br />

O Bojé! Ya slabeyou... Oukhodi, prochou!<br />

GUERMANN<br />

Skaji tagda: oumri!<br />

LISA<br />

Bojé pravy!<br />

GUERMANN<br />

Prochaï!<br />

LISA<br />

Niet, Zhivi!<br />

GUERMANN<br />

Krasavitsa! Bogouinya! Anguel!<br />

GUERMANN<br />

Tebya<br />

Lioubliou!<br />

LISA,<br />

Ya tvaya!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


LISA<br />

Pitié, vous m’égarez !<br />

Sortez, je vous <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, je vous l’ordonne !<br />

HERMANN<br />

Ainsi, tu me condamnes à mort ?<br />

LISA<br />

Ô Dieu ! Je flanche... Pars, je t’en prie !<br />

HERMANN<br />

Alors, dis-<strong>le</strong> : je mourrai !<br />

LISA<br />

Dieu juste !<br />

HERMANN<br />

Adieu !<br />

LISA<br />

Non, vis !<br />

HERMANN<br />

Beauté ! Déesse ! Ange !<br />

HERMANN<br />

Je t’<br />

Aime !<br />

LISA,<br />

Je suis à toi !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

Hermann prend Lisa dans ses bras, el<strong>le</strong> pose sa tête<br />

sur son épau<strong>le</strong>.<br />

71


72<br />

VTOROYE DEYSTVIYE<br />

KARTINA PERVAYA<br />

N o 11. Entracte & chœur<br />

PEVCHIJE<br />

Radosno, veselo v <strong>de</strong>n sei vmeste sbiraitesya drougi!<br />

Radosno, veselo v <strong>de</strong>n sei vmeste sbiraitesya drougi!<br />

Broste svoï nedosougi,skachite, plyachite sme<strong>le</strong>ï!<br />

Skachite, plyachite sme<strong>le</strong>ï...<br />

Beite v ladochi roukami, beite v ladochi roukami,<br />

Cholkaïte gromko perstami, cholkaïte gromko perstami!<br />

Chornyi glaza povodite, stanom vy vsye gavarite!<br />

Stanom vy vsye gavarite!<br />

Fertikom rouiki vy v boki, fertikom rouiki vy v boki,<br />

Delaïte lyokïe skoki, <strong>de</strong>laïte lyokïe skoki!<br />

Chobot o chobot stouchite, chobot o chobot stouchite,<br />

S nastoupiou smeloï svichite!<br />

Khozayin s souprougoï svoei, khozayin s souprougoï svoei,<br />

Privetstvouet dobrykh gostei!<br />

N o 12. Scène & air du prince.


DEUXIÈME ACTE<br />

SCÈNE 1<br />

Bal masqué dans <strong>le</strong> palais d’un haut personnage<br />

<strong>de</strong> Saint-Pétersbourg.<br />

N o 11. Entracte & choeur<br />

LE CHŒUR<br />

Ami, en ce jour <strong>de</strong> joie, unissez-vous avec joie et bonheur !<br />

Ami, en ce jour <strong>de</strong> joie, unissez-vous avec joie et bonheur !<br />

Oubliez vos soucis, sautez et dansez avec ar<strong>de</strong>ur !<br />

Sautez et dansez avec ar<strong>de</strong>ur...<br />

Frappez dans vos mains, frappez dans vos mains,<br />

Claquez <strong>de</strong>s doigts, claquez <strong>de</strong>s doigts !<br />

Lancez <strong>de</strong> noires œilla<strong>de</strong>s, laissez par<strong>le</strong>r vos corps !<br />

Laissez par<strong>le</strong>r vos corps !<br />

Les mains sur <strong>le</strong>s hanches, <strong>le</strong>s mains sur <strong>le</strong>s hanches,<br />

Sautez avec élégance, sautez avec élégance !<br />

Frappez botte contre botte, frappez botte contre botte !<br />

Et claquez du talon !<br />

Le maître <strong>de</strong> maison et son épouse,<br />

Souhaitent la bienvenue à <strong>le</strong>urs invités !<br />

N o 12. Scène & air du prince.<br />

73


74<br />

SLOUGE<br />

Khozyain prosit dorogikh gostei pojalovat<br />

Smotret na b<strong>le</strong>sk ouveselitelnykh ognïei.<br />

TCHEKALINSKI<br />

Nach Guermann snova nos povesil,<br />

Rouchaïous vam chto on vlioublyon;<br />

To mrachen byl, potom stal vesyel.<br />

SOURINE<br />

Niet, gospoda, on ouv<strong>le</strong>tchyon,<br />

Kak doumietié, chem? Chem?<br />

Na<strong>de</strong>jdoï ouznat tri karty.<br />

TCHEKALINSKI<br />

Vot choudak!<br />

TOMSKI<br />

Nié vièriou, nado byt niéviéjdoï dlya etovo!<br />

On ne dourak!<br />

SOURINE<br />

On sam mniè gavaril.<br />

TOMSKI<br />

Smeyas!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

TCHEKALINSKI<br />

Davaï, poïdyom yevo draznit!<br />

TOMSKI<br />

A vprochem on iz tekh, kto, raz zadoumav,<br />

Doljen vsyo svechit! Bednyaga! Bednyaga!


LE MAJORDOME<br />

Le maître <strong>de</strong> maison prie ses aimab<strong>le</strong>s hôtes<br />

De venir regar<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s feux d’artifice.<br />

TCHEKALINSKI<br />

Notre Hermann est encore bizarre,<br />

Je vous garantis qu’il est amoureux ;<br />

Tantôt il est triste, puis il <strong>de</strong>vient gai.<br />

SOURINE<br />

Non, messieurs, il est obsédé,<br />

Et savez-vous par quoi ? Par quoi ?<br />

L’espoir <strong>de</strong> découvrir <strong>le</strong>s trois cartes.<br />

TCHEKALINSKI<br />

Quel fou !<br />

TOMSKI<br />

Je ne <strong>le</strong> crois pas, il faudrait être naïf pour cela !<br />

Et il n’est pas sot !<br />

SOURINE<br />

Il me l’a dit lui-même.<br />

TOMSKI<br />

Pour rire !<br />

TCHEKALINSKI (à Sourine)<br />

Viens, allons <strong>le</strong> taquiner !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

TOMSKI<br />

Au fond, il est <strong>de</strong> ceux qui ne peuvent qu’al<strong>le</strong>r au bout<br />

De <strong>le</strong>ur idée ! Pauvre garçon ! Pauvre garçon !<br />

Ils sortent. La sal<strong>le</strong> se vi<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s domestiques la préparent pour<br />

l’intermè<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Bergère sincère. Entrent E<strong>le</strong>tski et Lisa.<br />

75


76<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

ELETSKI<br />

Vy tak piechalny, dorogaya,<br />

Kak boudto gore yest ou vas... Dovertes mnè!<br />

LISA<br />

Niet, pos<strong>le</strong>, knyaz, v drougoï raz... oumolyaiou!<br />

ELETSKI<br />

Postoïte na odno mgounavenye!<br />

Ya doljen, doljen vam skazat!<br />

Ya vas lioubliou, lioubliou bezmerno,<br />

Bez vas ne mysliou dnya projit,<br />

Ya podvik sily bezprimernoï<br />

Gotov seïchas dlya vas sverchit,<br />

No znaite: serdtsa vachevo svobodou<br />

Nitchem ya ne khochou stesnyat,<br />

Gotov skryvatsa vam v ougodou<br />

I pyl revnivykh chouvstv ounyat,<br />

Na vsyo dlya vas gotov ya!<br />

Ne tolko lioubyachim souprougom,<br />

Slougoï po<strong>le</strong>znym inogda,<br />

Jelal by ya byt vachim drougom<br />

I outechite<strong>le</strong>m vsegda.<br />

No yasno vijou, chouvstvouiou teper ya,<br />

Kouda sebya v mechtakh zavlyok,<br />

Kak malo v vas ko mnè doverya,<br />

Kak choujd ya vam i kak dalyok!<br />

Akh, ya terzaious etoï daliou,<br />

Sostrajdou vam ya vsei douchoï,<br />

Pechalious vachei ya pechaliou<br />

I plachou vacheiou s<strong>le</strong>zoï.<br />

Akh, ya terzaious etoï daliou,<br />

Sostrajdou vam ya vsei douchoï!<br />

Ya vas lioubliou, lioubliou bezmerno,<br />

Bez vas ne mysliou dnya projit,


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

ELETSKI<br />

Comme vous êtes triste, ma chérie,<br />

Comme si vous aviez du souci... Confiez-vous à moi !<br />

LISA<br />

Non, plus tard, une autre fois... Je vous en prie !<br />

ELETSKI<br />

Atten<strong>de</strong>z, un instant seu<strong>le</strong>ment !<br />

Je dois, je dois vous dire !<br />

Je vous aime, je vous aime éperdument,<br />

Je ne pourrais vivre un seul jour sans vous,<br />

Pour vous, je pourrais accomplir<br />

Sur l’heure l’exploit <strong>le</strong> plus grand,<br />

Mais sachez-<strong>le</strong> : la liberté <strong>de</strong> votre cœur<br />

Je ne veux en rien lui faire vio<strong>le</strong>nce,<br />

Je suis prêt à m’effacer pour vous<br />

Et à contraindre l’ar<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> ma jalousie<br />

Pour vous, je suis prêt à tout !<br />

Je veux être non seu<strong>le</strong>ment un époux aimant,<br />

Parfois un serviteur uti<strong>le</strong>,<br />

Mais aussi un ami, toujours,<br />

Et votre consolateur.<br />

Mais je vois bien à présent, et je sens<br />

Jusqu’où mes rêves m’ont entraîné,<br />

Comme vous me faites peu confiance,<br />

Comme je suis loin <strong>de</strong> vous !<br />

Ah, je souffre <strong>de</strong> cette distance,<br />

Toute mon âme souffre avec vous,<br />

Votre tristesse est la mienne,<br />

Je p<strong>le</strong>ure vos larmes.<br />

Ah, je souffre <strong>de</strong> cette distance,<br />

Toute mon âme souffre avec vous !<br />

Je vous aime, je vous aime éperdument.<br />

Je ne pourrais vivre un seul jour sans vous,<br />

77


78<br />

Ya nodvik sily bezprimernoï<br />

Gotov seïchas dlya vas sverchit,<br />

O, milaya, dovertes mnè!<br />

N o 13. Scène<br />

GUERMANN<br />

“Pos<strong>le</strong> predstav<strong>le</strong>niya jdite mienya v za<strong>le</strong>.<br />

Ya doljna vas vi<strong>de</strong>t...”<br />

Skoreye by yeyo ouvi<strong>de</strong>t i brosit etou mysl...<br />

Tri karty!... Tri karty znat i ya bogat!...<br />

I vmeste s neï bejat proch ot liou<strong>de</strong>ï...<br />

Proklyatye! Eta mysl mienya souma svedyot!<br />

SOURINE<br />

Niet i li tot tretyi,<br />

TCHEKALINSKI<br />

Niet i li tot tretyi,<br />

SOURINE<br />

Kto strastno lioubya,<br />

TCHEKALINSKI<br />

Kto strastno lioubya,<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

SOURINE I TCHEKALINSKI<br />

Pridyot, chtob ouznat ot nieïo


Pour vous, je pourrais accomplir<br />

Sur l’heure l’exploit <strong>le</strong> plus grand,<br />

Ô, ma chérie, fiez-vous à moi !<br />

Ils sortent.<br />

N o 13. Scène<br />

Hermann entre, une <strong>le</strong>ttre à la main.<br />

HERMANN (parlé)<br />

« Atten<strong>de</strong>z-moi au salon après <strong>le</strong> spectac<strong>le</strong>.<br />

Il faut que je vous voie... »<br />

(Chanté) Vite, la voir, et abandonner cette idée...<br />

Trois cartes ! Trois cartes et je suis riche !<br />

Et avec el<strong>le</strong>, je peux fuir <strong>le</strong> mon<strong>de</strong>...<br />

Malheur ! Cette idée me rend fou !<br />

Sourine et Tchekalinski, masqués,<br />

se glissent <strong>de</strong>rrière lui et lui murmurent :<br />

SOURINE<br />

N’es-tu pas <strong>le</strong> troisième,<br />

TCHEKALINSKI<br />

N’es-tu pas <strong>le</strong> troisième,<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

SOURINE<br />

Qui brûlant d’un amour passionné,<br />

TCHEKALINSKI<br />

Qui brûlant d’un amour passionné,<br />

SOURINE & TCHEKALINSKI<br />

Lui arrachera <strong>de</strong> force <strong>le</strong> secret <strong>de</strong>s<br />

79


80<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Tri karty, tri karty, tri karty?<br />

Tri karty, tri karty, tri karty?<br />

PEVCHIJE<br />

Tri karty, tri karty, tri karty?<br />

GUERMANN<br />

Chto eto? Bred, ili nasmechka? Niet!<br />

Chto yesli? Bezoumets, bezoumets ya!...<br />

SLOUGE<br />

Khozyain prosit dorogikh gostei<br />

Proslouchat pastaral pod titlom<br />

“Iskriennost pastouchki”!<br />

N o 14. Intermè<strong>de</strong> “La Bergère sincère”<br />

A. Chœur <strong>de</strong>s bergers et <strong>de</strong>s bergères<br />

PEVTSI<br />

Pod teniiou goustoïou,<br />

Bliz tikhavo routchïa,<br />

Prichli my dnes tolpoïou<br />

Poradovat sèbya,<br />

Popet, poveselitsa<br />

I khorovodi vest,<br />

Prirodoï nasladitsya,<br />

Venki tsvetochny p<strong>le</strong>st!...<br />

B. Danse <strong>de</strong>s bergers et <strong>de</strong>s bergères. Saraban<strong>de</strong><br />

C. Duo <strong>de</strong> Pri<strong>le</strong>pa et Milovzor


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

Trois cartes, trois cartes, trois cartes ?<br />

Trois cartes, trois cartes, trois cartes ?<br />

CHŒURS<br />

Trois cartes, trois cartes, trois cartes ?<br />

Ils disparaissent dans la fou<strong>le</strong> <strong>de</strong>s invités.<br />

HERMANN<br />

Qu’est-ce ? Hallucination ou moquerie ? Non !<br />

Et si... ? Fou, je suis fou !...<br />

LE MAJORDOME<br />

Le maître <strong>de</strong> maison prie ses aimab<strong>le</strong>s hôtes<br />

D’écouter une pastora<strong>le</strong> intitulée<br />

“La Bergère sincère” !<br />

N o 14. Intermè<strong>de</strong> “La Bergère sincère”<br />

A. Chœur <strong>de</strong>s bergers et <strong>de</strong>s bergères<br />

BERGERS & BERGÈRES<br />

Dans l’ombre profon<strong>de</strong><br />

Au bord <strong>de</strong> la bel<strong>le</strong> on<strong>de</strong>,<br />

Nous sommes venus en nombre<br />

Pour nous amuser,<br />

Pour chanter, nous égayer<br />

Danser <strong>de</strong>s ron<strong>de</strong>s,<br />

Jouir <strong>de</strong> la nature,<br />

Tresser <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs en parure !...<br />

B. Danse <strong>de</strong>s bergers et <strong>de</strong>s bergères. Saraban<strong>de</strong><br />

C. Duo <strong>de</strong> Pri<strong>le</strong>pa et Milovzor<br />

81


82<br />

PRILEPA<br />

Moï mi<strong>le</strong>nki droujok,<br />

Lioubezny pastouchok,<br />

O kom ya vozdykhaiou<br />

I strast otkryt jelaiou,<br />

Akh, nie prichol plyasat,<br />

Akh, nie prichol plyasat.<br />

MILOVZOR<br />

Ya sdyes, no skouchen, tomien<br />

Smotri kak pokhoudal!<br />

Nie boudou bolche skromien,<br />

Ya dolgo strast skryval,<br />

Nie boudou bolche skromien,<br />

Ya dolgo strast skryval,<br />

Nie boudou bolche skromien,<br />

Ya dolgo strast skryval!<br />

PRILEPA<br />

Moï mi<strong>le</strong>nki droujok,<br />

Lioubiezny pastouchok<br />

Kak biez tiébia skouchaiou,<br />

Kak po tiébié stradaiou,<br />

Akh, nié mogou skazat, akh nié mogou skazat,<br />

MILOVZOR<br />

Davno tiébia lioubia,<br />

Soskouchil bes tiébia.<br />

A ty tovo nié znaïèch,<br />

I zdiès siebia skryvaïech<br />

Ot vzora moïevo, ot vzora moeïvo,<br />

Nié znaiou....<br />

PRILEPA<br />

Nié znaiou...<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


PRILEPA<br />

Mon ami gentil,<br />

Aimab<strong>le</strong> pastoureau,<br />

De qui je me languis,<br />

Je veux lui dire ma passion,<br />

Ah, il n’est pas venu danser,<br />

Ah, il n’est pas venu danser.<br />

MILOVZOR<br />

Je suis là, mais triste, souffrant,<br />

Vois comme j’ai maigri !<br />

Plus <strong>de</strong> discrétion,<br />

Trop longtemps j’ai caché ma passion,<br />

Plus <strong>de</strong> discrétion,<br />

Trop longtemps j’ai caché ma passion,<br />

Plus <strong>de</strong> discrétion,<br />

Trop longtemps j’ai caché ma passion !<br />

PRILEPA<br />

Mon ami gentil,<br />

Aimab<strong>le</strong> pastoureau<br />

Comme je suis triste sans toi,<br />

Comme tu me manques,<br />

Ah, je ne puis <strong>le</strong> dire, ah, je ne puis <strong>le</strong> dire,<br />

MILOVZOR<br />

Je t’aime <strong>de</strong>puis longtemps,<br />

J’ai souffert loin <strong>de</strong> toi,<br />

Et toi tu ne <strong>le</strong> sais pas,<br />

Et tu te caches là,<br />

Loin <strong>de</strong> moi, loin <strong>de</strong> moi,<br />

Je ne sais pas....<br />

PRILEPA<br />

Je ne sais pas...<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

83


84<br />

PRILEPA I MILOVZOR<br />

Nié znaiou otchevo!<br />

MILOVZOR<br />

Nié znaiou....<br />

PRILEPA<br />

Nié znaiou...<br />

PRILEPA I MILOVZOR<br />

Nié znaiou otchevo!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

ZLATOGOR<br />

Kak ty mila, preskrasna!<br />

Skaji: iz nas kovo<br />

Mienya, ili yevo,<br />

Naviek lioubit soglasna?<br />

MILOVZOR<br />

Ya s serdtsem soglasilsya,<br />

Ya tou lioubit sklonilsya,<br />

Kovo ono viélit,<br />

K komou ono gorit!<br />

ZLATOGOR<br />

Ya gory<br />

Zolotyè i kamni dorogouié<br />

Imeiou ou siebya!<br />

D. Fina<strong>le</strong><br />

MILOVZOR<br />

Moyo odno imenye:<br />

Lioubvi nié<strong>le</strong>stny jar, nié<strong>le</strong>stny jar!


PRILEPA & MILOVZOR<br />

Je ne sais pas pourquoi !<br />

MILOVZOR<br />

Je ne sais pas...<br />

PRILEPA<br />

Je ne sais pas...<br />

PRILEPA & MILOVZOR<br />

Je ne sais pas pourquoi !<br />

D. Fina<strong>le</strong><br />

ZLATOGOR<br />

Que tu es douce, ma bel<strong>le</strong> !<br />

Dis : qui <strong>de</strong> nous <strong>de</strong>ux<br />

Moi ou lui, pourrais-tu<br />

Aimer, tu veux bien ?<br />

MILOVZOR<br />

J’ai promis à mon cœur<br />

D’aimer cel<strong>le</strong><br />

Qu’il a désignée<br />

Pour qui brû<strong>le</strong> son ar<strong>de</strong>ur !<br />

ZLATOGOR<br />

Je possè<strong>de</strong><br />

Des montagnes d’or,<br />

Des pierres précieuses !<br />

MILOVZOR<br />

Je possè<strong>de</strong> un seul bien :<br />

Mon amour ar<strong>de</strong>nt !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

85


86<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

ZLATOGOR<br />

Oukrasit<br />

Obiechaïou y a imi vsiou tiébia,<br />

MILOVZOR<br />

I viétchnaïe vladiénye primi<br />

Yevo<br />

Ty v dar, yevo ty v dar,<br />

I ptichki i tsvetki, I <strong>le</strong>nty i venki,<br />

ZLATOGOR<br />

Ya tmoïou obladaiou<br />

I zlata i sriébra, i vsyakavo dobra!<br />

MILOVZOR<br />

Na miesto<br />

Ispiéchrienaï o<strong>de</strong>jdy dragotsennoï<br />

Ya stanou prinosit i ikh tiébié darit!<br />

ZLATOGOR<br />

Ya gory zolotyè<br />

I kamni dorogouié<br />

Imeiou, imeiou ou siebya!<br />

MILOVZOR<br />

Na miesto<br />

Ispiéchrienaï o<strong>de</strong>jdy dragotsennoï<br />

Ya stanou prinosit i ikh tiébié darit!<br />

ZLATOGOR<br />

Ya tmoïou obladaiou<br />

I zlata i sriébra, i vsyakavo, vsyakavo dobra!<br />

PRILEPA<br />

Ni votchin mniè nié nado


ZLATOGOR<br />

Je te promets<br />

De te parer <strong>de</strong> la tête aux pieds,<br />

MILOVZOR<br />

Prends-<strong>le</strong> pour toujours comme un don<br />

Que<br />

Je t’offre, que je t’offre<br />

Et oiseaux, bouquets, rubans, couronnes,<br />

ZLATOGOR<br />

Je possè<strong>de</strong> en masse<br />

De l’or et <strong>de</strong> l’argent et toutes <strong>le</strong>s délices !<br />

MILOVZOR<br />

Je te <strong>le</strong>s porterai<br />

Au lieu <strong>de</strong> riches vêtements ornés <strong>de</strong> pierres<br />

Et je te <strong>le</strong>s offrirai !<br />

ZLATOGOR<br />

Je possè<strong>de</strong><br />

Des montagnes d’or<br />

Et <strong>de</strong> pierres précieuses !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

MILOVZOR<br />

Je te <strong>le</strong>s porterai<br />

Au lieu <strong>de</strong> riches vêtements ornés <strong>de</strong> pierres<br />

Et je te <strong>le</strong>s offrirai !<br />

ZLATOGOR<br />

Je te promets<br />

De te parer <strong>de</strong> la tête aux pieds !<br />

PRILEPA<br />

Je n’ai pas besoin <strong>de</strong> domaines,<br />

87


88<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Ni riedkastnikh kamneï,<br />

Ya s milym sred polyeï<br />

I v khzinié jit rada, I v khzinié jit rada!<br />

Nou, barin, dobryi pout,<br />

A ty spokoïen boud!<br />

Siouda v vouyedinenyenié<br />

Spiechi v voznagraj<strong>de</strong>nyé<br />

Takikh priïatnykh slov, takikh priïatnykh slov<br />

Priniest boukiet tsvetov!<br />

PRILEPA I MILAVZOR<br />

Prichol koniets mouchenyam,<br />

Lioubovnym voskhichenyam<br />

Nastoupit skoro tchas,<br />

Lioubov, spryagaï ty nas,<br />

Lioubov, spryagaï<br />

Ty nas!<br />

PEVTSI<br />

Prichol<br />

Koniets mouchenyam,<br />

Nevesta i jenikh dostoïny voskhichenya,<br />

Lioubov, spryagaï ty ikh,<br />

Lioubov, spryagaï ty ikh,<br />

Lioubov, spryagaï ty ikh!<br />

Blistaïet sontse krasno,<br />

Zefiry proneslis,<br />

Ty sionotcheï prekrasnym,<br />

Pri<strong>le</strong>pa, veselis!<br />

Prichyol koniets mouchenyam,<br />

Nevesta i jenikh dostoïny voskhichenya,<br />

Lioubov, spryagaï ty ikh,<br />

Lioubov, spryagaï ty ikh!...<br />

N o 15. Scène fina<strong>le</strong>


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

Ni <strong>de</strong> pierres précieuses,<br />

Avec mon ami dans une cabane,<br />

Je serais heureuse <strong>de</strong> vivre !<br />

Allons, seigneur, bonne route<br />

Et toi, sois apaisé !<br />

Viens dans ma solitu<strong>de</strong><br />

Redire <strong>le</strong>s mots que tu m’as dits,<br />

Paro<strong>le</strong>s si tendres, paro<strong>le</strong>s si tendres,<br />

Apporte-moi un bouquet <strong>de</strong> f<strong>le</strong>urs !<br />

PRILEPA & MILOVZOR<br />

Voici la fin <strong>de</strong> nos tourments,<br />

Des délices <strong>de</strong> l’amour<br />

Bientôt l’heure sonnera,<br />

Alors l’amour nous unira<br />

Alors l’amour<br />

Nous unira !<br />

BERGERS & BERGÈRES<br />

Voici<br />

La fin <strong>de</strong>s tourments,<br />

Le fiancé et sa promise sont admirab<strong>le</strong>s,<br />

Amour, réunis-<strong>le</strong>s,<br />

Amour, réunis-<strong>le</strong>s !<br />

Le beau so<strong>le</strong>il bril<strong>le</strong>,<br />

Les zéphyrs souff<strong>le</strong>nt,<br />

Avec ce beau jeune homme,<br />

Prilépa, sois heureuse !<br />

Voici la fin <strong>de</strong>s tourments,<br />

Le fiancé et sa promise sont admirab<strong>le</strong>s,<br />

Amour, réunis-<strong>le</strong>s,<br />

Amour, réunis-<strong>le</strong>s !...<br />

N o 15. Scène fina<strong>le</strong><br />

89


90<br />

GUERMANN<br />

“Kto pylko i strastno lioubia!”<br />

Chtoj? Razve ne lioubliou ya? Konechno... Da!<br />

SOURINE<br />

Smotri, lioubovnitsa tvoya!<br />

GUERMANN<br />

Opyat... opyat. Mnè strachno!<br />

Tot je golos... Kto eto? Diemon, ili lioudi?<br />

Zachem oni pres<strong>le</strong>douïout mienya?<br />

Proklyatye! O, kak ya jalok i smechon!<br />

LISA<br />

Poslouchay, Guermann!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

GUERMANN<br />

Ty, nakonetsto!<br />

Kak chasliv ya, chto ty prichla!<br />

Lioubliou tiébia! Lioubliou tiébia!<br />

LISA<br />

Ne mesto z<strong>de</strong>s...<br />

Ne dlya tovo zvala tiébia ya!<br />

Slouchai... Vot kloutchat potaïennoï dveri v sadou...<br />

Tam <strong>le</strong>stnitsa...<br />

Po nei vzoïdyoch ty v spalniou babouchki...<br />

GUERMANN<br />

Kak? V spalniou k nei?...<br />

LISA<br />

Yeya ne bou<strong>de</strong>t tam... V spalne,


Après l’intermè<strong>de</strong>, <strong>le</strong>s invités reprennent <strong>le</strong>ur conversation.<br />

Hermann se dirige vers l’avant-scène.<br />

HERMANN<br />

« Celui qui, brûlant d’un amour passionné ! »<br />

Et alors ? Ne suis-je pas amoureux ? Bien sûr... Oui !<br />

SOURINE (masqué)<br />

Regar<strong>de</strong>, ton aimée !<br />

HERMANN<br />

Encore... encore. J’ai peur !<br />

La même voix... Qui est-ce ? Démon ou homme ?<br />

Pourquoi me harcè<strong>le</strong>nt-ils ?<br />

Malédiction ! Oh, que je suis pitoyab<strong>le</strong> et ridicu<strong>le</strong> !<br />

LISA (s’approchant, masquée)<br />

Écoute, Hermann!<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

HERMANN<br />

Toi, enfin te voilà !<br />

Quel bonheur que tu sois venue !<br />

Je t’aime ! Je t’aime !<br />

LISA<br />

Ce n’est pas <strong>le</strong> lieu...<br />

Pas pour ça que je t’ai <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> venir !<br />

Écoute... Voici la c<strong>le</strong>f d’une porte secrète du jardin...<br />

Il y a un escalier...<br />

Il te mènera à la chambre <strong>de</strong> grand-mère...<br />

HERMANN<br />

Comment ? À sa chambre ?...<br />

LISA<br />

El<strong>le</strong> n’y sera pas... Dans la chambre,<br />

91


92<br />

Bliz portreta yest dver ko mnè...<br />

Ya boudou jdat! Tebe, tebe kochou prinad<strong>le</strong>jat ya... odnomou!<br />

Nam nado vsyo rechit! Da zavtra, moï miliy, jelanniy!<br />

GUERMANN<br />

Niet, nié zavtra, niet, siévodnya boudou tam!<br />

LISA<br />

No, miliy...<br />

GUERMANN<br />

Ya khochou!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

LISA<br />

Poust tak i boudiet! Ved ya tvoya raba! Prosti...<br />

GUERMANN<br />

Teper nié ya, sama soubda tak khochiet,<br />

I ya boudou znat tri karty!<br />

SLOUGE<br />

Yeyo s velichestvo seïchas pojalovat izvolit...<br />

GOSTI<br />

Tsaritsa! Yeya velichestvo! Sama priboudiet!<br />

Khozyainou kakaya chest,<br />

Kakoïe chastye na nachou matouchkou vzglyanout!<br />

Posol Frantsouzsky bou<strong>de</strong>t s nei!<br />

Oun vychyol nastoyachchy prazdnik!<br />

Prints Proussky! Svet<strong>le</strong>ichy toje bou<strong>de</strong>t!<br />

SLOUGE<br />

Vy “Slavsya sim” seïchas je granyé!


Près <strong>de</strong> son portrait, une porte mène à ma chambre.<br />

Je t’attendrai ! À toi, à toi j’appartiendrai... À toi seul !<br />

Nous <strong>de</strong>vons tout prévoir ! À <strong>de</strong>main, mon amour, mon aimé !<br />

HERMANN<br />

Non, pas <strong>de</strong>main non, j’y serai cette nuit !<br />

LISA<br />

Mais, mon amour...<br />

HERMANN<br />

Je <strong>le</strong> veux !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

LISA<br />

Qu’il en soit ainsi ! Je suis ton esclave ! Pardonne-moi...<br />

(El<strong>le</strong> sort.)<br />

HERMANN<br />

À présent, ce n’est plus moi mais <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin qui déci<strong>de</strong>,<br />

Et je connaîtrai <strong>le</strong>s trois cartes !<br />

(Il sort en courant.)<br />

LE MAJORDOME<br />

Sa majesté vient nous honorer <strong>de</strong> sa visite...<br />

LES INVITÉS<br />

La tsarine ! Sa majesté ! Ici en personne !<br />

Quel honneur pour <strong>le</strong> maître <strong>de</strong> maison,<br />

Quel bonheur <strong>de</strong> voir notre petite mère !<br />

L’ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France l’accompagne !<br />

Sa sp<strong>le</strong>n<strong>de</strong>ur daigne apparaître !<br />

Le prince <strong>de</strong> Prusse ! Quel<strong>le</strong> joie, quel<strong>le</strong> fête !<br />

LE MAJORDOME<br />

Entonnez tout <strong>de</strong> suite <strong>le</strong> “Gloire à toi” !<br />

93


94<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

GOSTI<br />

Granyé Slavsya sim!<br />

Idyot, seïchas idyot, idyot, idyot,<br />

Vot tak, praznikt...<br />

Matouchka nacha.<br />

Slavsya sim Iekaterina,<br />

Slavsya nejanaïa k nam mat!...<br />

Vivat! Vivat! Vivat!<br />

KARTINA VTORAYA<br />

N o 16. Scène & chœur<br />

GUERMANN<br />

Vsyo tak, kak mnè ona skazala...<br />

Chto je? Boïous ya, chto li? Niet!<br />

Tak, recheno,ya vyvedaiou tainou ou staroukhi!<br />

A yesli tainy niet?<br />

I eto vsyo poustoï lich bred moyei bolnoï douchi?<br />

A, vot ona, “Veneroïou Moskovskoï”!<br />

Kakoïto tainoï siloï ya sneïou svyazan rokom.<br />

Mnèl ot tiébia, tebe li ot mienya notchoustvouïou,<br />

Chto odnomou iz nas pogibnout ot drougovo!<br />

Glyajou ya na tiébia i nenavijou,<br />

A nasmotretsya vdovol ne mogou!<br />

Bejat khatel by protch, no netou sily...<br />

Pytlivy vzor ne mojet otorvatsa<br />

Ot strachnavo i choudnavo litsa!<br />

Niet, nam ne razoïtis bez vstrechi rokovoï!<br />

Chagoui! Siouda idout... Da! Akh, boud chto bou<strong>de</strong>t!


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

LES INVITÉS<br />

Entonnez <strong>le</strong> “Gloire à toi” !<br />

La voilà, el<strong>le</strong> arrive, la voilà, la voilà<br />

El<strong>le</strong> arrive,<br />

Notre petite mère<br />

Gloire à toi, Catherine,<br />

Gloire à toi, notre tendre mère !...<br />

Vivat ! Vivat ! Vivat !<br />

Les hommes s’inclinent, <strong>le</strong>s dames font la révérence.<br />

Les pages entrent, précédant Catherine <strong>de</strong> Russie et sa suite.<br />

SCÈNE 2<br />

N o 16. Scène & chœur<br />

La chambre <strong>de</strong> la Comtesse. C’est la nuit.<br />

Hermann entre par une porte dérobée et examine la pièce.<br />

HERMANN<br />

C’est comme el<strong>le</strong> me l’a dit...<br />

Alors ? Aurais-je peur ? Non !<br />

C’est décidé, j’arracherai son secret à la vieil<strong>le</strong> !<br />

Et s’il n’y a pas <strong>de</strong> secret ?<br />

Si c’était <strong>le</strong> délire <strong>de</strong> mon âme mala<strong>de</strong> ?<br />

(Il regar<strong>de</strong> <strong>le</strong> portrait <strong>de</strong> la comtesse.)<br />

Ah, la voilà, la Vénus moscovite !<br />

Une force mystérieuse rive son sort au mien.<br />

Moi par toi, ou toi par moi,<br />

Je sens que l’un <strong>de</strong> nous doit mourir par l’autre !<br />

Je te regar<strong>de</strong> et je te hais,<br />

Et pourtant je ne me lasse pas <strong>de</strong> te regar<strong>de</strong>r !<br />

J’aimerais fuir, mais je n’ai pas la force...<br />

Mes yeux ne peuvent quitter ton visage terrib<strong>le</strong> et fascinant !<br />

Non, nous n’échapperons pas au ren<strong>de</strong>z-vous fatal !<br />

Des pas ! On approche... Oui ! Ah, advienne que pourra !<br />

95


96<br />

PEVCHIJE<br />

Blago<strong>de</strong>telnitsa nacha, kak izvolili goulyat?<br />

Svet nach, baryniouchka khochet verno pochivat!<br />

Outomilis tchaï? Outomilis tchaï?<br />

Nou i chto je, nou i chto je byl kto loutché tam soboï?<br />

Byli mojet by moloje,<br />

No krasivei ni odnoï!...<br />

LISA<br />

Niet, Macha! Neïdi za mnoï!<br />

MACHA<br />

Chto s vami, barychnya, vy b<strong>le</strong>dny!<br />

LISA<br />

Niet, nichevo...<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

MACHA<br />

Akh, Bojé moï! Ne oujeli?<br />

LISA<br />

Da! On pridyot... Molchi! On mojet byt ouj tam i jdyot...<br />

Postieregoui nas, Macha!<br />

Boud mnè drougom!<br />

MACHA<br />

Akh, kak by nié dostalos nam!


Hermann se cache <strong>de</strong>rrière un ri<strong>de</strong>au.<br />

La Comtesse entre avec ses femmes <strong>de</strong> chambre<br />

et dames <strong>de</strong> compagnie.<br />

LE CHŒUR<br />

Notre bienfaitrice est-el<strong>le</strong> heureuse <strong>de</strong> sa soirée ?<br />

Notre maîtresse veut sans doute se reposer !<br />

Est-el<strong>le</strong> fatiguée ? Est-el<strong>le</strong> fatiguée ?<br />

Qui, qui donc était plus élégante qu’el<strong>le</strong>, là-bas ?<br />

Peut-être y en avait-il <strong>de</strong> plus jeunes,<br />

Mais pas <strong>de</strong> plus bel<strong>le</strong>s !...<br />

Les femmes emmènent la Comtesse dans un boudoir attenant.<br />

Entrent Lisa et Macha.<br />

LISA<br />

Non, Macha ! Ne m’accompagne pas !<br />

MACHA<br />

Qu’avez-vous, ma<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>, vous êtes pâ<strong>le</strong> !<br />

LISA<br />

Non, rien...<br />

MACHA<br />

Ah, mon Dieu ! Vraiment rien ?<br />

LISA<br />

Oui ! Il viendra... Si<strong>le</strong>nce !<br />

Il est peut-être déjà là et attend...<br />

Reste en sentinel<strong>le</strong>, Macha ! En amie !<br />

MACHA<br />

Ah, si on nous surprend !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

97


98<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

LISA<br />

On tak vie<strong>le</strong>l. Moïm souprougom yevo izbrala ya...<br />

I raboï poslouchnoï, viernoï stala tavo,<br />

Kto poslan mnè soudboï!<br />

PEVCHIJE<br />

Blago<strong>de</strong>telnitsa nacha svet nach barynouchka<br />

Outomilasya tchaï khotcher verno pochivat!<br />

Blago<strong>de</strong>stelnitsa, lag v postelkou,<br />

Zavtra bou<strong>de</strong>ch snova krache outrenneï zari!...<br />

Odohni! Odohni! Odohni! Odohni! Odo...<br />

GRAFIN<br />

Polno vrat vam!... Nadoyeli!...<br />

Ya oustala... Mochi niet...<br />

Ne khochou ya spat v postieli!<br />

Akh, postyl mnè etot sviet!<br />

Nou, vriemiana!<br />

Poviesielitsa tolkom nie oumieïout.<br />

Chto za maniery! Chto za ton!<br />

I niè glyadiela by. Ni tantsevat ni piet nie znaïout!<br />

Kto tantsorki? Kto payot? Dievchonki!<br />

A, byvalo: kto tantseval, kto pièl?<br />

Le duc d’ Orléans, <strong>le</strong> duc d’ Ayen, duc <strong>de</strong> Coigny...<br />

La comtesse d’ Estra<strong>de</strong>s, la Duchesse <strong>de</strong> Brancas...<br />

Kakiyé imiéna!... I daje, inogda, sama,<br />

Sama Markiza Pompadour!... Pri nikh ya i piévala...<br />

Le duc <strong>de</strong> Vallièreskhvalil mienya!<br />

Raz, pomniou, v Chantilly, ou Prince <strong>de</strong> Condé<br />

Karol mienya slykhal!<br />

Ya kak tiepier vsyo vijou...<br />

Je crains <strong>de</strong> lui par<strong>le</strong>r la nuit,<br />

J’écoute trop tout ce qu’il dit,


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

LISA<br />

Il l’a voulu ainsi ! Je l’ai choisi pour époux...<br />

Et je suis l’esclave fidè<strong>le</strong> <strong>de</strong> celui que <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin m’a envoyé !<br />

Rentrent la Comtesse et sa suite.<br />

LE CHŒUR<br />

Notre bienfaitrice, notre lumière, notre maîtresse<br />

Est fatiguée, el<strong>le</strong> veut se reposer !<br />

Notre bienfaitrice, allonge-toi.<br />

Demain, tu seras plus bel<strong>le</strong> que l’aurore !...<br />

Repose ! Repose ! Repose ! Repose ! Re...<br />

LA COMTESSE<br />

Assez <strong>de</strong> flatteries !... Vous m’ennuyez !...<br />

Je suis lasse... Plus <strong>de</strong> forces...<br />

Je ne veux pas dormir dans <strong>le</strong> lit !<br />

(On l’instal<strong>le</strong> dans un fauteuil.)<br />

Ah, ce mon<strong>de</strong> m’est détestab<strong>le</strong> !<br />

Quel<strong>le</strong> époque !<br />

On ne sait même plus s’amuser.<br />

Quel<strong>le</strong>s manières ! Quel<strong>le</strong> tenue !<br />

Cela me dégoûte. On ne sait plus danser ni chanter !<br />

Qui sont ces danseuses ? Ces chanteuses ? Des gamines !<br />

Autrefois, qui dansait, qui chantait ?<br />

Le duc d’Orléans, <strong>le</strong> duc d’Ayen, duc <strong>de</strong> Coigny...<br />

La comtesse d’Estra<strong>de</strong>s, la duchesse <strong>de</strong> Brancas...<br />

Quels noms ! Et même, parfois, en personne, el<strong>le</strong>-même,<br />

La marquise <strong>de</strong> Pompadour !... J’ai chanté <strong>de</strong>vant eux...<br />

Le duc <strong>de</strong> Vallières m’a complimentée !<br />

Un jour, je me rappel<strong>le</strong>, à Chantilly chez <strong>le</strong> prince <strong>de</strong> Condé,<br />

Le roi m’a entendue !<br />

Je m’en souviens comme d’hier...<br />

« Je crains <strong>de</strong> lui par<strong>le</strong>r la nuit,<br />

J’écoute trop tout ce qu’il dit,<br />

99


100<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Il me dit : je vous aime,<br />

Et je sens malgré moi,<br />

Je sens mon cœur qui bat, qui bat,<br />

Je ne sais pas pourquoi !<br />

Il me dit : je vous aime,<br />

Et je sens malgré moi,<br />

Je sens mon cœur qui bat, qui bat,<br />

Je ne sais pas pourquoi !<br />

Chevo vy tout stoïtié? Von stoupaïte!<br />

Je crains <strong>de</strong> lui par<strong>le</strong>r la nuit,<br />

J’écoute trop tout ce qu’il dit...<br />

Il me dit : je vous aime,<br />

Et je sens malgré moi,<br />

Je sens mon cœur qui bat, qui bat...<br />

Je ne sais pas pourquoi...<br />

N o 17. Scène fina<strong>le</strong><br />

GUERMANN<br />

Ne pougaïtes! Radi Boga ne pougaïtes!<br />

Ya ne stanou vam vredit!<br />

Ya prichyol vas oumolyat o milosti odnoï!<br />

Vy mojete sostavit chastye tseloï jizni!<br />

I ono vam nichevo ne bou<strong>de</strong>t stoït!<br />

Vy znayete tri karty...<br />

Dlya kovo vam berech vachou taïnou?<br />

Yesli kogda nibououd znali vy chouvstvo lioubvi,<br />

Yesli vy pomnite pyl i vostorgi iounoï krovi,<br />

Yesli khot raz oulybnoulis vy


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

Il me dit : je vous aime,<br />

Et je sens malgré moi,<br />

Je sens mon cœur qui bat, qui bat,<br />

Je ne sais pas pourquoi !<br />

Il me dit : je vous aime,<br />

Et je sens malgré moi,<br />

Je sens mon cœur qui bat, qui bat,<br />

Je ne sais pas pourquoi ! »<br />

Que faites-vous plantées là ? Al<strong>le</strong>z-vous en !<br />

(Tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> se retire.)<br />

« Je crains <strong>de</strong> lui par<strong>le</strong>r la nuit,<br />

J’écoute trop tout ce qu’il dit...<br />

Il me dit : je vous aime,<br />

Et je sens malgré moi,<br />

Je sens mon cœur qui bat, qui bat...<br />

Je ne sais pas pourquoi... »<br />

(El<strong>le</strong> s’assoupit.)<br />

N o 17. Scène fina<strong>le</strong><br />

Hermann sort <strong>de</strong> sa cachette.<br />

La Comtesse <strong>le</strong> regar<strong>de</strong>, terrorisée.<br />

HERMANN<br />

Ne craignez rien ! Au nom du ciel, ne craignez rien !<br />

Je ne vous veux pas <strong>de</strong> mal !<br />

Je suis venu vous implorer <strong>de</strong> m’accor<strong>de</strong>r une seu<strong>le</strong> grâce !<br />

Vous pouvez faire <strong>le</strong> bonheur <strong>de</strong> toute une vie !<br />

Et il ne vous en coûtera rien !<br />

Vous connaissez <strong>le</strong>s trois cartes...<br />

Pour qui gar<strong>de</strong>z-vous votre secret ?<br />

(Il s’agenouil<strong>le</strong> <strong>de</strong>vant el<strong>le</strong>.)<br />

Si vous avez connu <strong>le</strong> sentiment <strong>de</strong> l’amour,<br />

Si vous vous rappe<strong>le</strong>z <strong>le</strong>s passions<br />

Et <strong>le</strong>s joies <strong>de</strong> votre jeunesse,<br />

101


102<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Na lasko rebyonka, yesli vachei groudi bilos<br />

Kogda niboud serdtse, to ya oumolyaiou vas,<br />

Chouvstvom souprougi, lioubovnitsy, materi,<br />

Vsem, chto svato vam v jizni,<br />

Skajite, skajite, otkroïte mnè vachou taïnou!<br />

Na chto vam ona? Na chto vam ona?<br />

Mojet byt, ona sopryajena s grekhom oujasnym,<br />

S pagouboï blajenstva, s dyavolskim ousloviem?<br />

Podoumaite, vy stary, jit ne dolgo vam,<br />

I ya vach grekh gotov vzyat na sebya!<br />

Atkroïtes mnè! Skajite!...<br />

Staraya vedma! Tak ya je zastavliou tiébia otvechat.<br />

Polnote rebyachitsa!<br />

Khotite li naznachit mnè tri karty?<br />

Da, ili niet? Ona mertva! Sbylos!...<br />

A tainy ne ouznal ya!<br />

Mertva! A tainy ne ouznal ya...<br />

Mertva! Mertva!<br />

LISA<br />

Chto z<strong>de</strong>s za choum? Ty, ty z<strong>de</strong>s?<br />

GUERMANN<br />

Molchi! Molchi!<br />

Ona mertva, a tainy ne ouznal ya!...<br />

LISA<br />

Kto mertva? O chom ty gavarich?<br />

GUERMANN<br />

Sbylos! Ona mertva, a tainy ne ouznal ya!...


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

Si une seu<strong>le</strong> fois vous avez souri à un enfant<br />

Si un cœur a battu en votre sein, alors je vous supplie,<br />

Par vos sentiments d’épouse, d’amante, <strong>de</strong> mère,<br />

Par tout ce que votre vie a <strong>de</strong> sacré,<br />

Dites, dites, révé<strong>le</strong>z-moi votre secret !<br />

À quoi vous sert-il ? À quoi vous sert-il ?<br />

Peut-être est-il lié à un terrib<strong>le</strong> péché,<br />

À la damnation, à un pacte avec <strong>le</strong> diab<strong>le</strong> ?<br />

Pensez-y, vous êtes vieil<strong>le</strong>, votre vie s’achève,<br />

Je suis prêt à prendre votre péché sur moi !<br />

Faites-moi confiance ! Dites-moi !<br />

(La Comtesse se dresse et <strong>le</strong> fixe d’un air menaçant.)<br />

Vieil<strong>le</strong> sorcière ! Je te forcerai bien à par<strong>le</strong>r.<br />

(Il sort son pisto<strong>le</strong>t, el<strong>le</strong> lève la main et retombe, morte.)<br />

Assez joué !<br />

Consentez-vous à me nommer <strong>le</strong>s trois cartes ?<br />

Oui ou non ? El<strong>le</strong> est morte ! Fini !...<br />

(Il est pétrifié.)<br />

Et je n’ai pas appris son secret !<br />

Morte ! Et je n’ai pas appris son secret...<br />

Morte ! Morte !<br />

LISA (entrant)<br />

Quel est ce bruit ici ? Toi, toi, ici ?<br />

HERMANN<br />

Chut ! Chut !<br />

El<strong>le</strong> est morte et je n’ai pas appris son secret !...<br />

LISA<br />

Qui est morte ? De qui par<strong>le</strong>s-tu ?<br />

HERMANN<br />

Fini ! El<strong>le</strong> est morte et je n’ai pas appris son secret !...<br />

103


104<br />

LISA<br />

Da! Oumerla! O Bojé!<br />

I eto s<strong>de</strong>lal ty?<br />

GUERMANN<br />

Ya smerti ne khotel yeya,<br />

Ya tolko znat khotel tri karty!...<br />

LISA<br />

Tak vot zachem ty z<strong>de</strong>s! Ne dlya menya!<br />

Ty znat khotel tri karty!<br />

Ne ya tebe byla noujna, a karty!<br />

O Bojé, Bojé moï!<br />

I ya yevo lioubila, izza nevo pogouibla!<br />

Choudoviche! Oubiitsa! Izverg!<br />

Protch! Protch! Zlo<strong>de</strong>i! Protch!<br />

GUERMANN<br />

Ona mertva!<br />

LISA<br />

Protch!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


LISA<br />

Oui ! El<strong>le</strong> est morte ! Ô Dieu !<br />

Et c’est toi qui as fait ça ?<br />

HERMANN<br />

Je ne voulais pas sa mort,<br />

Je voulais seu<strong>le</strong>ment connaître <strong>le</strong>s trois cartes !...<br />

LISA<br />

Alors c’est pour ça que tu es là ! Pas pour moi !<br />

Tu voulais connaître <strong>le</strong>s trois cartes !<br />

Tu voulais <strong>le</strong>s cartes, et pas moi !<br />

Ô Dieu, mon Dieu !<br />

Et je l’ai aimé, pour lui je me perdais !<br />

Criminel ! Assassin ! Monstre !<br />

Va-t-en ! Va-t-en ! Canail<strong>le</strong> ! Va-t-en !<br />

HERMANN<br />

El<strong>le</strong> est morte !<br />

LISA<br />

Va-t-en !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

Il s’enfuit, laissant Lisa en larmes.<br />

105


106<br />

TRETYE DEYSTVIYE<br />

KARTINA PERVAYA<br />

N o 18. Entracte & scène<br />

GUERMANN<br />

Ya neveriou chtoby ty khotel smert Grafini... Ya izmouchilas<br />

soznaniem moyei viny pred toboï! Ouspokoï mienya!<br />

Sevodnya jdou tiébia na naberejnoï, kogda nas nikto ne<br />

mojet vi<strong>de</strong>t tam.Yesli do polounotchi ty ne pridyoch, ya<br />

doljna boudou dopoustit strachnouiou mysl, kotorouiou<br />

goniou or sebya. Prosti, prosti, noya tak stradaiou!...<br />

B e d n y a j ka! V ka kouiou prorpast ya zavlyok yeyo s soboïou!<br />

Akh, yeslib mnè zabitsa i ousnout!<br />

PEVCHIJE<br />

Gospodou moliousya ya,<br />

Chto by vnyal on pechali moyei,<br />

GUERMANN<br />

Vsyo teje doumy,<br />

Vsyo tod je strachny son i mrachinyè kartiny<br />

Pokhoron vstaïout kak by jivyiè predo mnoïou...


TROISIÈME ACTE<br />

SCÈNE 1<br />

N o 18. Entracte & scène<br />

La chambre d’Hermann. C’est la nuit, il vente.<br />

HERMANN (lisant une <strong>le</strong>ttre)<br />

Je ne crois pas que tu ais voulu la mort <strong>de</strong> la Comtesse...<br />

Je suis torturée par ma faute envers toi ! Rassure-moi ! Je<br />

t’attendrai cette nuit sur <strong>le</strong> quai à l’heure où personne ne<br />

pourra nous voir. Si tu n’es pas venu à minuit, il me faudra<br />

admettre une réalité horrib<strong>le</strong> que je repousse. Pardon !<br />

Pardon, je souffre tant !...<br />

(Chanté) La pauvre ! Dans quel abîme l’ai-je entraînée !<br />

Ah, si je pouvais dormir et oublier !<br />

LE CHŒUR (en coulisse)<br />

Je t’implore, Seigneur,<br />

Écoute ma détresse,<br />

HERMANN<br />

Toujours <strong>le</strong>s mêmes pensées, mêmes rêves, mêmes scènes<br />

Devant moi, comme vivants... Des funérail<strong>le</strong>s...<br />

107


108<br />

PEVCHIJE<br />

Ibo<br />

Zla ispolnilas doucha maya<br />

GUERMANN<br />

Chto eto? Penye, ili vetra voï?<br />

Né razberou...<br />

Sovsem kak tam da, da,<br />

Poïout! A vot i tserkov, i tolpa,<br />

I svechi, i kadila, i rydanya...<br />

Vot katafalk, vot grob...<br />

I v grobe tom staroukha bez dvijenya,<br />

Bez dykhanya... Kakoïto siloïou v<strong>le</strong>kom,<br />

Vkhojou ya po stoupenyam chornym!<br />

Strachno, no sily niet nazad vernoustsa!...<br />

PEVCHIJE<br />

I strachous ya p<strong>le</strong>nenya adova.<br />

O vozzri, Bojé, na stradaniya<br />

Ty raba svoyevo!<br />

GUERMANN<br />

Na myortvoïe litso smotriou...<br />

I vdroug, nasmechlivo prichourivchis<br />

Ono mignoula mnè! Protch,<br />

Strachnoïe vi<strong>de</strong>nye! Protch!<br />

PEVCHIJE<br />

Dajd jizn yei<br />

Bezkonechnouïou!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

N o 19. Scène


LE CHŒUR<br />

Car<br />

Mon âme a sombré dans <strong>le</strong> mal<br />

HERMANN<br />

Qu’est-ce ? Des chants ou <strong>le</strong> vent ?<br />

Je ne sais pas...<br />

Comme si ça venait <strong>de</strong> là, oui, oui,<br />

On chante ! Et voilà l’église, et la fou<strong>le</strong>,<br />

Les cierges, l’encens, et <strong>le</strong>s p<strong>le</strong>urs...<br />

Voici <strong>le</strong> cercueil, voici la tombe...<br />

Et dans la tombe, la vieil<strong>le</strong> ne bouge plus,<br />

Ne respire plus... Poussé par une force mystérieuse,<br />

Je monte <strong>le</strong>s sombres marches !<br />

J’ai peur, je ne peux revenir en arrière !...<br />

LE CHŒUR<br />

Et j’ai peur <strong>de</strong>s tourments <strong>de</strong> l’enfer.<br />

Ô Seigneur, vois <strong>le</strong>s souffrances<br />

De ton serviteur !<br />

HERMANN<br />

Je regar<strong>de</strong> <strong>le</strong> visage <strong>de</strong> la morte...<br />

Et soudain, avec un éclat ironique<br />

El<strong>le</strong> me fait un clin d’œil !<br />

Vision terrifiante ! Va-t-en !<br />

LE CHŒUR<br />

Et donne-lui la vie<br />

Éternel<strong>le</strong> !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

N o 19. Scène<br />

Des coups sont frappés à la fenêtre,<br />

qu’une rafa<strong>le</strong> <strong>de</strong> vent ouvre. On voit une ombre.<br />

109


110<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

GUERMANN<br />

Mnè strachno! Strachno!<br />

Tam... tam... chagoui...<br />

Vot otvoraïout dver... niet, niet, ya ne vy<strong>de</strong>rjou!<br />

GRAFIN<br />

Ya prichla k tiébié protiv voli,<br />

No mniè vieliéno ispolnit tvoïou prosbou.<br />

Spassi Lizou, jenis na nieï,<br />

I tri karty, tri karty, tri karty vyigraïout sryadou.<br />

Zapomni! Troïka! Semyorka! Touz!<br />

Troïka, semyorka, touz!<br />

GUERMANN<br />

Troïka... semyorka... touz...<br />

Troïka... semyorka... touz...<br />

KARTINA VTORAYA<br />

N o 20. Scène & arioso <strong>de</strong> Lisa.<br />

LISA<br />

Ouch polnotch blizitsa,<br />

A Guermann vsyo niet, vsyo niet.<br />

Ya snaïou, on pridyot, rasseyet podozrenye.<br />

On jertva slouchaya I prestoup<strong>le</strong>nya ne mojet,<br />

Ne mojet soverchit!<br />

Akh! Istomilas, istradalas ya!<br />

Akh! Istomilas ya gorem... notchiou li dnyom,


HERMANN<br />

J’ai peur ! Peur !<br />

Là... Là... Des pas...<br />

On ouvre la porte... non, non, je ne peux supporter !<br />

Il court vers la porte.<br />

Le spectre <strong>de</strong> la Comtesse lui barre <strong>le</strong> chemin.<br />

LA COMTESSE<br />

Je suis venue à toi contre ma volonté,<br />

Mais on m’a ordonné <strong>de</strong> répondre à ta <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Sauve Lisa, épouse-la,<br />

Et <strong>le</strong>s trois cartes, trois cartes, trois cartes gagneront.<br />

Rappel<strong>le</strong>-toi ! Le trois ! Le sept ! L’as !<br />

Le trois ! Le sept ! L’as !<br />

(El<strong>le</strong> disparaît.)<br />

HERMANN<br />

Le trois... <strong>le</strong> sept... l’as...<br />

Le trois... <strong>le</strong> sept... l’as...<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

SCÈNE 2<br />

N o 20. Scène & arioso <strong>de</strong> Lisa.<br />

Le quai du Canal d’hiver.<br />

LISA<br />

Il est bientôt minuit,<br />

Mais aucun signe d’Hermann, aucun signe.<br />

Je <strong>le</strong> sais, il viendra, il effacera mes soupçons,<br />

Il est victime du hasard, il ne saurait commettre un crime,<br />

Il ne pourrait pas !<br />

Ah, je suis épuisée <strong>de</strong> souffrances !<br />

Ah, je suis épuisée <strong>de</strong> chagrin... nuit et jour,<br />

111


112<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Tolko o nyom doumoï sebya isterzala ya...<br />

G<strong>de</strong> je ty radost byvalaya?<br />

Akh! Istomilas, oustala ya!<br />

Jizn mnè lich radost soulila,<br />

Toutcha nachla, grom prinesla.<br />

Vsyo, chto ya v mire lioubila,<br />

Chastye, na<strong>de</strong>jdy razbila!<br />

Akh! Istomilas, oustala ya!<br />

Notchiou li dnyom tolko o nyom,<br />

Akh, doumoï sebya isterzala ya...<br />

G<strong>de</strong> je ty radost byvalaya?<br />

Toutcha prichla, i grazou prinesla,<br />

Chastye, na<strong>de</strong>jdy razbila!<br />

Ya istomilas! Ya istradaïas!<br />

Toska gryzyot mienya i glojet...<br />

N o 21. Scène & duo<br />

A yesli mnè v otver chasy probiout,<br />

Chto on oubyitsa, soblaznitel?<br />

Akh, strachno, strachno mnè!<br />

O, vremya ! Podojdi, on bou<strong>de</strong>t z<strong>de</strong>s seïchas...<br />

Akh, mily, prikhodi, sjalsya, sjalsya nado mnoï,<br />

Souproug moï, moï povelitel!<br />

Tak eto pravda! So zlo<strong>de</strong>yem<br />

Svoïou soudbou svyazala ya!<br />

Oubyitse, izvergou, na veki<br />

Prinad<strong>le</strong>jit doucha maya!...<br />

Yevo prestoupnoïou roukoïou<br />

I jizn i chest maya vzyata,<br />

Ya vo<strong>le</strong>i neba rokovoïou<br />

S oubyitsei, s oubytsei, s’oubytsei vmeste proklyata,<br />

S oubyitsei vmeste proklyata,<br />

S oubyitsei vmeste proklyata ya!


TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

Je ne pense qu’à lui et je me tourmente...<br />

Où es-tu, ma joie d’autrefois ?<br />

Ah, je suis fatiguée, épuisée !<br />

La vie ne me promettait que du bonheur,<br />

Un nuage noir, un coup <strong>de</strong> tonnerre,<br />

Ont foudroyé ce que j’aimais,<br />

Le bonheur et l’espérance !<br />

Ah, je suis fatiguée, épuisée !<br />

Nuit et jour, je ne pense qu’à lui<br />

Ah, et je me tourmente...<br />

Où es-tu, ma joie d’autrefois ?<br />

Un nuage noir, un coup <strong>de</strong> tonnerre,<br />

Ont foudroyé bonheur et espérance !<br />

Ah, je suis fatiguée ! Je suis épuisée !<br />

L’angoisse me ronge...<br />

N o 21. Scène & duo<br />

Et si <strong>le</strong>s coups <strong>de</strong> minuit me disaient<br />

Que c’est un assassin et un séducteur !<br />

Ah, j’ai peur, peur !<br />

(Une horloge commence à sonner<br />

<strong>le</strong>s douze coups <strong>de</strong> minuit.)<br />

Ô temps ! Arrête, il va venir tout <strong>de</strong> suite...<br />

Ah mon aimé, viens, pitié, pitié pour moi,<br />

Mon époux, mon maître !<br />

C’est donc la vérité ! J’ai lié<br />

Mon <strong>de</strong>stin à celui d’un criminel !<br />

Un assassin, un monstre,<br />

C’est à lui qu’appartient mon âme !...<br />

Sa main criminel<strong>le</strong><br />

A dérobé ma vie et mon honneur,<br />

Par un fatal arrêt du Ciel,<br />

Avec ce meurtrier, ce meurtrier, je suis maudite,<br />

Maudite avec ce meurtrier,<br />

Je suis maudite avec ce meurtrier !<br />

113


114<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

Ty z<strong>de</strong>s, ty z<strong>de</strong>s, ty ne zlo<strong>de</strong>i! Ty z<strong>de</strong>s!<br />

Nastal konets mouchenyam<br />

I cnoba stala ya tvoyei!<br />

Protch slyozy, mouki i sommienya!<br />

Ty moï opyat i ya tvoya!<br />

GUERMANN<br />

Da, z<strong>de</strong>s ya milaya maya!<br />

LISA<br />

O da, minovali stradanya,<br />

Ya snova s toboïou, moï droug!<br />

GUERMANN<br />

Ya snova s toboïou, moï droug!<br />

LISA<br />

Nastalo blajenstvo svidanya!<br />

GUERMANN<br />

Nastalo blajenstvo svidanya!<br />

LISA<br />

Konets nachikh tyagosrnykh mouk!<br />

GUERMANN<br />

Konets nachikh tyagosrnykh mouk!<br />

LISA<br />

O da, minovali stradanya, ya snova s toboïou!<br />

GUERMANN<br />

To byli tyajoliya grozy,<br />

Obman snovi<strong>de</strong>nya poustoï!


(El<strong>le</strong> veut partir, mais Hermann surgit.)<br />

Te voilà, te voilà, tu n’es pas un traître ! Te voilà !<br />

Voici la fin <strong>de</strong> mes tortures<br />

Et je suis à toi, à nouveau !<br />

Fuyez larmes, doutes et souffrances !<br />

Tu es à moi, je suis à toi !<br />

HERMANN<br />

Oui, je suis là, mon aimée !<br />

LISA<br />

Oh oui, mes souffrances sont passées,<br />

Me voici avec toi, mon ami !<br />

HERMANN<br />

Me voici avec toi, mon amie !<br />

LISA<br />

Adieu nos souffrances !<br />

HERMANN<br />

Adieu nos souffrances !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

LISA<br />

C’est la fin <strong>de</strong> nos tourments !<br />

HERMANN<br />

C’est la fin <strong>de</strong> nos tourments !<br />

LISA<br />

Oh oui, mes souffrances sont passées, je suis avec toi !<br />

HERMANN<br />

Nous avons fait un cauchemar,<br />

Ce rêve était une chimère !<br />

115


116<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

LISA<br />

Obman snovi<strong>de</strong>nya poustoï!<br />

GUERMANN<br />

Zabyty stenanya i slyozy!<br />

LISA<br />

Zabyty stenanya i slyozy!<br />

GUERMANN<br />

Ya snova s<br />

Toboïou!<br />

Da ya snova staboï!<br />

Minovali nachi mouki, stradanya,<br />

Chas svidanya blajennyi nastal,<br />

O moï anguel, ya snova s toboï!<br />

LISA<br />

O moï milyi, jelanny y a snova s toboï,<br />

Minovali nachi paveki, stradanya,<br />

Koncheny mouki,<br />

Moï milyi, jelanny y a snova s toboï,<br />

GUERMANN<br />

No, milaya, nelzya nam medlit,<br />

Chasy begout... Gotoval ty? Bejim!<br />

LISA<br />

Kouda bejat? S toboï khot na kraï sveta!<br />

GUERMANN<br />

Kouda bejat? Kouda?... V igornyi dom!<br />

LISA<br />

O Bojé! Chto s toboïou, Guermann?


TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

LISA<br />

Ce rêve était une chimère !<br />

HERMANN<br />

Oublions <strong>le</strong>s sanglots et <strong>le</strong>s p<strong>le</strong>urs !<br />

LISA<br />

Oublions <strong>le</strong>s sanglots et <strong>le</strong>s p<strong>le</strong>urs !<br />

HERMANN<br />

À nouveau je suis<br />

Avec toi !<br />

Oui, avec toi à nouveau !<br />

Nos tourments et nos doutes sont passés,<br />

C’est <strong>le</strong> moment <strong>de</strong>s retrouvail<strong>le</strong>s,<br />

Ô mon ange, je suis à nouveau près <strong>de</strong> toi !<br />

LISA<br />

Ô mon aimé, je suis avec toi à nouveau,<br />

Nos tourments et nos doutes sont passés,<br />

Me revoilà près <strong>de</strong> toi,<br />

Mon aimé, je suis à nouveau avec toi.<br />

HERMANN<br />

Mais mon aimée, ne tardons pas,<br />

L’heure passe... Tu es prête ? Allons !<br />

LISA<br />

Al<strong>le</strong>r où ? Avec toi, au bout du mon<strong>de</strong> !<br />

HERMANN<br />

Al<strong>le</strong>r où ? Où ?... À la maison <strong>de</strong> jeu !<br />

LISA<br />

Ô Dieu ! Qu’est-ce qui t’arrive, Hermann ?<br />

117


118<br />

GUERMANN<br />

Tam groudy zolota <strong>le</strong>jat i mnè,<br />

Mnè odnomou oni prinad<strong>le</strong>jat!<br />

LISA<br />

O goré! Guermann, chto ty gavarich? Opomnis!<br />

GUERMANN<br />

Akh ya zabyl, ved ty yecho ne znaïèch!<br />

Tri karty, pominich, chto tagda yecho ya vyvedat<br />

Khotel ou staroï vedmy!<br />

LISA<br />

O Bojé! On bezoumen!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

GUERMANN<br />

Oupryamaya! Skazat mnè ne khotela!<br />

Ved nynché ou mienya ona byla<br />

I mnè sama tri karty nazvala.<br />

LISA<br />

Tak, znachit, ty yeyo oubil?<br />

GUERMANN<br />

O niet! Zatchem? Ya tolko podnyal pisto<strong>le</strong>t<br />

I staraya koldounya vdroug oupala!<br />

LISA<br />

Tak eto pravda? Pravda!<br />

Tak eto<br />

Pravda, so zlo<strong>de</strong>yem<br />

Svoïou soudbou svyazala ya!<br />

Oubiytse, izvergou na vèki<br />

Prinad<strong>le</strong>jit doucha maya!<br />

Yevo prestoupnoïou roukoïou


HERMANN<br />

Là-bas m’atten<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s tas d’or<br />

Qui n’appartiennent qu’à moi !<br />

LISA<br />

Ô malheur ! Hermann, que dis-tu ? Réfléchis !<br />

HERMANN<br />

Ah, j’oubliais que tu ne sais encore rien !<br />

Tu te souviens, l’autre jour, que j’ai voulu que<br />

La vieil<strong>le</strong> sorcière me dévoi<strong>le</strong> <strong>le</strong>s trois cartes !<br />

LISA<br />

Ô Dieu ! Il est fou !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

HERMANN<br />

L’obstinée ! El<strong>le</strong> refusait <strong>de</strong> me dire !<br />

Aujourd’hui, el<strong>le</strong> est venue me voir<br />

Et m’a révélé <strong>le</strong>s trois cartes.<br />

LISA<br />

Alors, ça veut dire que tu l’as tuée ?<br />

HERMANN<br />

Oh non ! Pourquoi ? J’ai sou<strong>le</strong>vé mon pisto<strong>le</strong>t<br />

Et la vieil<strong>le</strong> est tombée rai<strong>de</strong> !<br />

(Il rit.)<br />

LISA<br />

Alors c’est la vérité ? La vérité !<br />

Alors c’est<br />

La vérité, j’ai lié mon <strong>de</strong>stin<br />

À celui d’un criminel !<br />

C’est à un assassin, un monstre, que<br />

Mon âme appartient pour toujours !<br />

Sa main criminel<strong>le</strong><br />

119


120<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

I jizn i chest maya vzyata,<br />

Ya vo<strong>le</strong>i neba rokovoïou<br />

S oubiytsei, s oubitsey....<br />

GUERMANN<br />

Da! Da!<br />

To pravda, tri karty znaiou ya!<br />

Oubiytse svoyemou tri karty<br />

Tri karty nazvala ona!<br />

Tak bylo souj<strong>de</strong>no soudboï,<br />

Ya doljen byl sverchit zlo<strong>de</strong>istvo,<br />

Tri karty etoïou tsenoï tolko mok ya koupit!<br />

LISA<br />

... S’oubitsey v meste<br />

Proklyata, s’oubitsey meste<br />

S’oubitsey v meste proklyata,<br />

I ya, no niet...<br />

GUERMANN<br />

Da! Ya doljen byl sverchit zlo<strong>de</strong>istvo,<br />

Chtob etay strachnaïou tsenoï maï tri karty<br />

Ya mok ouznat!<br />

LISA<br />

... ne mojet byt! Opomnis, Guermann!<br />

GUERMANN<br />

Da! Ya tot tretyi, kto, strastno lioubya,<br />

Prichyol, chtoby siloï ouznat ot tiébia<br />

Pro troïkou, semyorkou, touza!<br />

LISA<br />

Ktob ni byl ty, ya vsyotaki tvoya!<br />

Bejim, idyom so mnoï, spasou tiébia!


TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

A dérobé ma vie et mon honneur,<br />

Par un fatal arrêt du Ciel, je suis maudite<br />

Avec ce meurtrier, ce meurtrier...<br />

HERMANN<br />

Oui ! Oui !<br />

C’est vrai, je connais <strong>le</strong>s trois cartes !<br />

El<strong>le</strong> a révélé <strong>le</strong>s trois cartes,<br />

Les trois cartes à son meurtrier !<br />

Ainsi en avait décidé <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin,<br />

Je <strong>de</strong>vais <strong>de</strong>venir un meurtrier,<br />

C’était <strong>le</strong> prix pour connaître <strong>le</strong>s trois cartes !<br />

LISA<br />

... Avec cet assassin je suis<br />

Maudite, avec cet assassin<br />

Avec cet assassin, je suis maudite,<br />

Et moi, mais non...<br />

HERMANN<br />

Oui ! Je <strong>de</strong>vais commettre ce crime<br />

Et arracher <strong>le</strong> secret <strong>de</strong>s trois cartes<br />

À ce prix terrib<strong>le</strong> !<br />

LISA<br />

... ce n’est pas possib<strong>le</strong> ! Reprends-toi, Hermann !<br />

HERMANN<br />

Oui ! Je suis <strong>le</strong> troisième, qui, brûlant d’un amour passionné,<br />

Est venu t’arracher <strong>de</strong> force<br />

Le trois, <strong>le</strong> sept, l’as !<br />

LISA<br />

Qui que tu sois, je suis à toi !<br />

Partons, viens avec moi, je te sauverai !<br />

121


122<br />

GUERMANN<br />

Da! Ya ouznal, ya ouznal ot tiébia<br />

Pro troïkou, semyorkou touza!<br />

Ostav mienya! Kto ty? Tebya ne znaïou ya!<br />

Protch! Protch!<br />

LISA<br />

Pogib on, pogib! I vmeste s nim i ya!<br />

KARTINA TRETIA<br />

N o 22. Chœur & scène<br />

PEVCHIJE<br />

Bou<strong>de</strong>m pit i veselitsya!<br />

Bou<strong>de</strong>m jizniiou igrat!<br />

Iounosti ne vechno dlitsya,<br />

Starosti ne dolgo jdat!<br />

Poust potonet nacha mladost<br />

V nege, kartakh i vine!<br />

V nikh odnikh na svete radost,<br />

Zhizn promchitsya kak vo sne!...<br />

SOURINE<br />

Dana!<br />

TCHAPLITSKI<br />

Gnou paroli!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


HERMANN<br />

Oui ! J’ai appris, j’ai appris <strong>de</strong> toi<br />

Le trois, <strong>le</strong> sept et l’as !<br />

(Il repousse Lisa.)<br />

Laisse-moi ! Qui es-tu ? Je ne te connais pas !<br />

Va-t-en ! Va-t-en !<br />

LISA<br />

Il est perdu, perdu ! Et moi avec lui !<br />

(El<strong>le</strong> se jette dans <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uve.)<br />

SCÈNE 3<br />

N o 22. Chœur & scène<br />

La maison <strong>de</strong> jeu.<br />

LE CHŒUR<br />

Buvons, faisons la fête !<br />

La vie est un jeu !<br />

La jeunesse ne dure pas,<br />

La vieil<strong>le</strong>sse vite viendra !<br />

Que notre jeunesse sombre<br />

Dans l’amour, <strong>le</strong>s cartes, <strong>le</strong> vin !<br />

Ce sont <strong>le</strong>s seu<strong>le</strong>s joies du mon<strong>de</strong>,<br />

Comme un rêve la vie s’éteint !...<br />

Sourine, Tchaplitski et Naroumov sont assis à une tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> jeu.<br />

SOURINE<br />

Donne !<br />

TCHAPLITSKI<br />

Paro<strong>le</strong> !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

123


124<br />

NAROUMOV<br />

Oubita!<br />

TCHAPLITSKI<br />

Paroli paix!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Ougodno stavit?<br />

NAROUMOV<br />

Atten<strong>de</strong>z!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Touz!<br />

SOURINE<br />

Ya mirandoliem...<br />

TOMSKI<br />

Ty kak siouda popal?<br />

Ya prejdie nie vidal tiébia ou igrokov.<br />

ELETSKI<br />

Da! Zdies ya v piervy raz.<br />

Ty znaïèch, govoryat:<br />

Niechiastnye v lioubvi v igre chiastlivy...<br />

TOMSKI<br />

Chto khochech skazat?<br />

ELETSKI<br />

Ya bolche nié jenikh.<br />

Ne sprachivaï mènya!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


NAROUMOV<br />

Je couvre !<br />

TCHAPLITSKI<br />

Paro<strong>le</strong> encore !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Vos mises je vous prie ?<br />

NAROUMOV<br />

Atten<strong>de</strong>z !<br />

TCHEKALINSKI<br />

L’as !<br />

SOURINE<br />

À la mirando<strong>le</strong>...<br />

Entre <strong>le</strong> prince E<strong>le</strong>tski.<br />

TOMSKI (à E<strong>le</strong>tski)<br />

Tu es là ?<br />

Je ne t’avais jamais vu au jeu.<br />

ELETSKI<br />

Oui ! C’est la première fois.<br />

Tu sais, on dit :<br />

Malheureux en amour, heureux au jeu...<br />

TOMSKI<br />

Que veux-tu dire ?<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

ELETSKI<br />

J’ai rompu mes fiançail<strong>le</strong>s.<br />

Ne me pose pas <strong>de</strong> questions !<br />

125


126<br />

Mnè slichkom bolno, droug!<br />

Ya z<strong>de</strong>s zatem chtob mstit!<br />

Ved chastie v lioubvi vedyot soboï<br />

Vygrè nechastie...<br />

TOMSKI<br />

Obyasni chto eto znachit?<br />

ELETSKI<br />

Ty ouvidich!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

PEVCHIJE<br />

Bou<strong>de</strong>m pit i veselitsya!<br />

Bou<strong>de</strong>m pit i veselitsya!<br />

Bou<strong>de</strong>m jizniiou igrat!<br />

Bou<strong>de</strong>m jizniiou igrat!<br />

Iounosti ne vechno dlitsya,<br />

Starosti ne dolgo jdat!...<br />

TCHEKALINSKI<br />

Ei, gospoda! Poust Tomskii chtoniboud spoyot nam!<br />

PEVCHIJE<br />

Spoï, Tomskii, spoï<br />

Da chtoniboud vesyoloiè,<br />

Vesyoloiè smechnoe!<br />

TOMSKI<br />

Mnè chtoto ne poyotsa...<br />

TCHEKALINSKI<br />

E, polno, chto za vzdor!<br />

Vypieï i spoyotsa!<br />

Zdorovie Tomskavo, drouzya! Oura!...


Je souffre trop, ami !<br />

Je suis là pour me venger !<br />

Car <strong>le</strong> malheur en amour implique<br />

Le bonheur au jeu...<br />

TOMSKI<br />

Explique-moi, que veux-tu dire ?<br />

ELETSKI<br />

Tu verras !<br />

LE CHŒUR<br />

Buvons, faisons la fête !<br />

Buvons, faisons la fête !<br />

La vie est un jeu !<br />

La vie est un jeu !<br />

La jeunesse ne dure pas,<br />

La vieil<strong>le</strong>sse vite viendra !...<br />

TCHEKALINSKI<br />

Eh, messieurs ! Que Tomski nous chante quelque chose !<br />

LE CHŒUR<br />

Chante, Tomski, chante<br />

Quelque chose <strong>de</strong> gai,<br />

Quelque chose <strong>de</strong> drô<strong>le</strong> !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

TOMSKI<br />

Je n’ai pas envie <strong>de</strong> chanter...<br />

TCHEKALINSKI<br />

Allons, c’est ridicu<strong>le</strong> !<br />

Bois et chante !<br />

À la santé <strong>de</strong> Tomski, amis ! Hourra !...<br />

127


128<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

PEVCHIJE<br />

Zdorovie Tomskavo! Oura! Oura! Oura! Oura!<br />

N o 23. Chanson <strong>de</strong> Tomski & chœur <strong>de</strong>s joueurs<br />

TOMSKI<br />

Yeslib miliyé diévitsy<br />

Tak mogli litat kak ptitsy,<br />

I sadilis na soutchkakh,<br />

Ya jelal by byt souchochkom,<br />

Chtoby tysyacham <strong>de</strong>votchkam<br />

Na moïkh si<strong>de</strong>t vetvyakh,<br />

Na moïkh si<strong>de</strong>t vetvyakh!<br />

PEVCHIJE<br />

Bravo! Bravo!Akh, Spoï yecho koup<strong>le</strong>t!<br />

TOMSKI<br />

Poust si<strong>de</strong>li by i peli,<br />

Vili gnyozda i svisteli,<br />

Vyvodili by ptentsov!<br />

Nikogdab ya ne sgibalsya,<br />

Vetchnob imi lioubovalsya,<br />

Byl chaslivei vsekh souchkov,<br />

Byl chaslivei vsekh souchkov!<br />

PEVCHIJE<br />

Bravo! Bravo! Vot tak pesnya! Eto slavno!<br />

Bravo! Molo<strong>de</strong>ts! Nikogdab ya ne sgibalsya,<br />

Vechnob imi lioubovalsya,<br />

Byl chaslivei vsekh souchkov,<br />

Byl chaslivei vsekh souchkov!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Teperje, po obychaiou, drouzya, igrestkouïou!


TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

LE CHŒUR<br />

À la santé <strong>de</strong> Tomski ! Hourra ! Hourra ! Hourra !<br />

N o 23. Chanson <strong>de</strong> Tomski & chœur <strong>de</strong>s joueurs<br />

TOMSKI<br />

Si nos aimab<strong>le</strong>s <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>s,<br />

Pouvait vo<strong>le</strong>r comme <strong>de</strong>s oiseaux,<br />

Et se percher sur <strong>le</strong>s arbres<br />

J’aimerais être un arbrisseau<br />

Pour que mil<strong>le</strong> <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>s<br />

Viennent se poser sur mes rameaux,<br />

Viennent se poser sur mes rameaux !<br />

LE CHŒUR<br />

Bravo ! Bravo ! Ah chante encore un coup<strong>le</strong>t !<br />

TOMSKI<br />

Qu’el<strong>le</strong>s se posent et qu’el<strong>le</strong>s chantent,<br />

Qu’el<strong>le</strong>s gazouil<strong>le</strong>nt et fassent <strong>le</strong>ur nid,<br />

Qu’el<strong>le</strong>s élèvent <strong>le</strong>urs petits !<br />

Jamais je ne plierais<br />

Je <strong>le</strong>s admirerais<br />

Un arbre heureux serais,<br />

Un arbre heureux serais !<br />

LE CHŒUR<br />

Bravo ! Bravo ! Ça c’est une chanson !<br />

Bravo ! Très joli ! Jamais je ne plierais<br />

Toujours <strong>le</strong>s admirerais,<br />

Un arbre heureux serais,<br />

Un arbre heureux serais !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Maintenant, c’est la tradition mes amis, une chanson <strong>de</strong> jeu !<br />

129


130<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

CHEKALINSKY, TCHAPLITSKI, NAROUMOV I SOURINE<br />

Tak v nenasnye dni sobiralis oni chasto.<br />

PEVCHIJE<br />

Tak v nenastnye dni sobiralis oni chasto.<br />

CHEKALINSKY, TCHAPLITSKI, NAROUMOV I SOURINE<br />

Gnouli bog ikh prosti, ot pyati<strong>de</strong>syati na sto.<br />

PEVCHIJE<br />

Gnouli bog ikh prosti, ot pyati<strong>de</strong>syati na sto.<br />

CHEKALINSKY, TCHAPLITSKI, NAROUMOV I SOURINE<br />

I vygrali, i otpisyvali melom.<br />

PEVCHIJE<br />

I vygrali, i otpisyvali melom.<br />

CHEKALINSKY, TCHAPLITSKI, NAROUMOV I SOURINE<br />

Tak v nenasnye dni zanimalis oni dielom.<br />

PEVCHIJE<br />

Tak v nenasnye dni zanimalis oni dielom.<br />

CHEKALINSKY, TCHAPLITSKI, NAROUMOV I SOURINE<br />

Gnouli, bog ikh prosti, ot pyati<strong>de</strong>ssati na sto.<br />

PEVCHIJE<br />

Gnouli, bog ikh prosti, ot pyati<strong>de</strong>ssati na sto.<br />

CHEKALINSKY, TCHAPLITSKI, NAROUMOV, SOURINE I PEVCHIJE<br />

I vygrali, i otpisyvali melom,<br />

Tak v nenasnye dni zanimalis oni dielom, dielom, dielom,<br />

Gnouli, bog ikh prosti, ot pyati<strong>de</strong>ssati na sto,<br />

Na sto, na sto, na sto, na sto!


TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

TCHEKALINSKI, CHAPLINSKY, NAROUMOV & SOURINE<br />

Aux jours <strong>de</strong> pluie, ils se rencontraient.<br />

LE CHŒUR<br />

Aux jours <strong>de</strong> pluie, ils se rencontraient.<br />

TCHEKALINSKI, CHAPLINSKY, NAROUMOV & SOURINE<br />

Ils misaient, Dieu <strong>le</strong>ur pardonne, <strong>de</strong> cinquante à cent.<br />

LE CHŒUR<br />

Ils misaient, Dieu <strong>le</strong>ur pardonne, <strong>de</strong> cinquante à cent.<br />

TCHEKALINSKI, CHAPLINSKY, NAROUMOV & SOURINE<br />

Et ils gagnaient et ils marquaient à la craie.<br />

LE CHŒUR<br />

Et ils gagnaient et ils marquaient à la craie.<br />

TCHEKALINSKI, CHAPLINSKY, NAROUMOV & SOURINE<br />

Aux jours <strong>de</strong> pluie ils faisaient <strong>de</strong>s affaires !<br />

LE CHŒUR<br />

Aux jours <strong>de</strong> pluie ils faisaient <strong>de</strong>s affaires !<br />

TCHEKALINSKI, CHAPLINSKY, NAROUMOV & SOURINE<br />

Ils misaient, Dieu <strong>le</strong>ur pardonne, <strong>de</strong> cinquante à cent.<br />

LE CHŒUR<br />

Ils misaient, Dieu <strong>le</strong>ur pardonne, <strong>de</strong> cinquante à cent.<br />

TCHEKALINSKI, CHAPLINSKY, NAROUMOV, SOURINE<br />

& LE CHŒUR<br />

Et ils gagnaient et ils marquaient à la craie.<br />

Aux jours <strong>de</strong> pluie ils faisaient <strong>de</strong>s affaires,<br />

Ils misaient, Dieu <strong>le</strong>ur pardonne, <strong>de</strong> cinquante à cent !<br />

131


132<br />

N o 24. Scène fina<strong>le</strong><br />

TCHEKALINSKI<br />

Za <strong>de</strong>la, gospoda, za karty! Vina, vina!<br />

PEVCHIJE<br />

Vina, vina!<br />

TCHAPLITSKI<br />

Devyatka!<br />

NAROUMOV<br />

Paroli...<br />

TCHAPLITSKI<br />

Na smarkou!<br />

SOURINE<br />

Ya stavliou na routè...<br />

TCHAPLITSKI<br />

Dana!<br />

NAROUMOV<br />

Ot transporta na <strong>de</strong>syat!<br />

ELETSKI<br />

Moyo predtchoustvie mienya ne obmanoulo.<br />

Ya mojet byt noujdatsa boudou v sekoundante.<br />

Ty ne otkajechsya?<br />

TOMSKI<br />

Na<strong>de</strong>ïsa na mienya!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE


N o 24. Scène fina<strong>le</strong><br />

TCHEKALINSKI<br />

Au fait, messieurs, aux cartes ! Du vin, du vin !<br />

LE CHŒUR<br />

Du vin, du vin !<br />

TCHAPLITSKI<br />

Le neuf !<br />

NAROUMOV<br />

Paro<strong>le</strong>...<br />

TCHAPLITSKI<br />

Les jeux sont faits !<br />

SOURINE<br />

Je mise sur la même...<br />

TCHAPLITSKI<br />

Fait !<br />

NAROUMOV<br />

Transport au dix !<br />

Hermann entre.<br />

ELETSKI<br />

Mon pressentiment ne m’a pas trompé.<br />

J’aurais peut-être besoin d’un témoin.<br />

Tu ne me feras pas défaut ?<br />

TOMSKI<br />

Compte sur moi !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

133


134<br />

PEVCHIJE<br />

A! Guermann droug!<br />

Chto tak pozdno? Otkouda?<br />

TCHEKALINSKI<br />

Sadis ko mnè, ty chastie prinosich.<br />

SOURINE<br />

Otkouda ty? G<strong>de</strong> byl? Ouj ne v adou li?<br />

Smotri, na chto pokhoj!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Strachneïe byt nelza! Da ty zdorov li?<br />

GUERMANN<br />

Pozvolte mnè postavit kartou.<br />

SOURINE<br />

Vot chou<strong>de</strong>sa, on stal igrat!<br />

PEVCHIJE<br />

Vot chou<strong>de</strong>sa, on stal pontirovat, nach Guermann!<br />

NAROUMOV<br />

Priyatel, pozdravlaïou s razrechenem stol dolgavo posta!<br />

TCHEKALINSKI<br />

A skolko?<br />

GUERMANN<br />

Sorok tysyach!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

PEVCHIJE<br />

Sorok tysyach! Sorok tysyach!<br />

Sorok tysyach! Vot tak kouch! Da ty s ouma sohyol!


LE CHŒUR<br />

Ah ! L’ami Hermann !<br />

Pourquoi si tard ? D’où viens-tu ?<br />

TCHEKALINSKI<br />

Assieds-toi près <strong>de</strong> moi, tu me portes chance.<br />

SOURINE<br />

D’où viens-tu ? Où étais-tu ? En enfer ?<br />

Regar<strong>de</strong> à quoi tu ressemb<strong>le</strong>s !<br />

TCHEKALINSKI<br />

À faire peur ! Tu es mala<strong>de</strong> ?<br />

HERMANN<br />

Permettez-moi <strong>de</strong> miser sur une carte.<br />

SOURINE<br />

Un mirac<strong>le</strong>, il va jouer !<br />

LE CHŒUR<br />

Un mirac<strong>le</strong>, notre Hermann va miser contre la banque !<br />

NAROUMOV<br />

Mon ami, je te félicite <strong>de</strong> rompre cette longue abstinence !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Et combien ?<br />

HERMANN<br />

Quarante mil<strong>le</strong> !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

LE CHŒUR<br />

Quarante mil<strong>le</strong> ! Quarante mil<strong>le</strong> !<br />

Quarante mil<strong>le</strong> ! C’est une somme ! Tu es fou !<br />

135


136<br />

SOURINE<br />

Ouj ne ouznal li ty tri karty ou Grafini?<br />

GUERMANN<br />

Chtoj, byote ili niet?<br />

TCHEKALINSKI<br />

Idyot! Kakaya karta?<br />

GUERMANN<br />

Troïka!...<br />

Vyigrala!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

PEVCHIJE<br />

On vyigral! Vot chaslivets!<br />

TCHEKALINSKI, TCHAPLITSKY, TOMSKI, SOURINE I NAROUMOV<br />

Z<strong>de</strong>s chtoniboud ne tak! Z<strong>de</strong>s chtoniboud ne tak!<br />

Yevo otchei bloujdanié soulit ne dobroïe,<br />

On boudto bez soznaya!<br />

ELETSKI<br />

Z<strong>de</strong>s chtoniboud ne tak!<br />

No blizko, blizko nakazanïe!<br />

Ya otomchou tebe zlo<strong>de</strong>i,<br />

Moï stradanya, ya otomchchou tebe!<br />

GUERMANN<br />

Sbyvaïetsya moyo zavetnoïe jelanïe.<br />

Niet, niet!<br />

Ne obmanchivo staroukhi pretskazanïe!<br />

PEVCHIJE<br />

Z<strong>de</strong>s chtoniboud ne tak!<br />

Yevo ochei bloujdanïe


SOURINE<br />

Peut-être as-tu découvert <strong>le</strong>s trois cartes <strong>de</strong> la Comtesse ?<br />

HERMANN<br />

Alors, vous jouez ou non ?<br />

TCHEKALINSKI<br />

Allons-y ! Quel<strong>le</strong> carte ?<br />

HERMANN<br />

Le trois !...<br />

(Tchekalinski donne.)<br />

J’ai gagné !<br />

LE CHŒUR<br />

Il a gagné ! Quel<strong>le</strong> chance !<br />

TCHEKALINSKI, TCHAPLITSKY, TOMSKI, SOURINE & NAROUMOV<br />

Que c’est étrange ! Que c’est étrange !<br />

Son regard perdu n’annonce rien <strong>de</strong> bon,<br />

Il semb<strong>le</strong> <strong>de</strong>venu fou !<br />

ELETSKI<br />

Comme c’est étrange !<br />

Mais proche, proche est son châtiment !<br />

Je me vengerai, scélérat,<br />

Je te ferai payer mes souffrances !<br />

HERMANN<br />

Mon rêve secret se réalise.<br />

Non, non !<br />

La prophétie <strong>de</strong> la vieil<strong>le</strong> n’était pas un mensonge !<br />

LE CHŒUR<br />

Comme c’est étrange !<br />

Son regard perdu<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

137


138<br />

Soulit ne dobroïe<br />

On boudto bez soznaya!<br />

TCHEKALINSKI<br />

Ty khochech polouchit?<br />

GUERMANN<br />

Niet! Ya idou ouglom!<br />

PEVCHIJE<br />

On soumachedchyi! Razve mojno?<br />

Niet, Tchekalinski, ne igrai snim,<br />

Smotri, on sam ne svoï!<br />

GUERMANN<br />

Idyot?<br />

TCHEKALINSKI<br />

Idyot. A karta?<br />

GUERMANN<br />

Vot... Semyorka!<br />

Maya!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

PEVCHIJE<br />

Opyat yevo! Tout chtoto ne ladnoïe snim tvoritsa!<br />

GUERMANN<br />

Chto vy nosy povesili? Vam strachno? Vam strachno?<br />

Vina, vina!<br />

PEVCHIJE<br />

Guermann, chto s toboï?


N’annonce rien <strong>de</strong> bon<br />

Il semb<strong>le</strong> <strong>de</strong>venu fou !<br />

TCHEKALINSKI<br />

Tu emportes ta mise ?<br />

HERMANN<br />

Non ! Je doub<strong>le</strong> !<br />

LE CHŒUR<br />

Impossib<strong>le</strong> ! Il est fou ?<br />

Non, Tchekalinski, ne joue pas avec lui,<br />

Regar<strong>de</strong>, il ne se maîtrise plus !<br />

HERMANN<br />

On y va ?<br />

TCHEKALINSKI<br />

On y va. La carte ?<br />

HERMANN<br />

Voilà... Le sept !<br />

(Tchekalinski donne.)<br />

À moi !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

LE CHŒUR<br />

Encore gagné ! Il y a quelque chose d’étrange !<br />

HERMANN<br />

Pourquoi ces sinistres figures ? Avez-vous peur ?<br />

Du vin, du vin !<br />

LE CHŒUR<br />

Hermann, qu’est-ce que tu as ?<br />

139


140<br />

GUERMANN<br />

Chto nacha jizn? Igra!<br />

Dobro i zlo odne mechty!<br />

Troud, chestnost, skazki dlya babya!<br />

Kto prav, kto chastliv z<strong>de</strong>s, drouzya?<br />

Sevodnya ty, a zavtra ya!<br />

Tak broste je borbou, lovite mik oudachi!<br />

Poust neoudatchnik plachet, poust neoudatchnik plachet,<br />

Klyanya svoïou soudbou!<br />

Chto verno? Smert odna!<br />

Kak bereg morya souïety,<br />

Nam vsem pribejichche odna.<br />

Ktoj yei mi<strong>le</strong>i iz nas, drouzya?<br />

Sevodnya ty, a zavtra ya!<br />

Tak broste je borbou, lovite mik oudachi!<br />

Poust neoudachnik plachet, poust neoudachnik plachet,<br />

Klyanya svoïou soudbou!<br />

Idyot yecho?<br />

TCHEKALINSKI<br />

Niet, polouchi!<br />

Sam chiort s toboï igraiet za odno!<br />

GUERMANN<br />

A yesli by i tak, chto za beda!<br />

Komou ougodno?<br />

Vot eto vsyo na kartou? A?<br />

ELETSKI<br />

Mnè!<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

PEVCHIJE<br />

Knyaz, chto s toboï? Knyaz, chto s toboï?<br />

Perestan! Perestan!<br />

Ved eto ne igra, bezoumie! Ostav! Ostav!


HERMANN<br />

Qu’est-ce que notre vie ? Un jeu !<br />

Le bien et <strong>le</strong> mal ne sont qu’un rêve !<br />

Le travail et la loyauté, <strong>de</strong>s contes <strong>de</strong> bonne femme !<br />

Qui a raison, qui est heureux ici, amis ?<br />

Toi aujourd’hui, <strong>de</strong>main moi !<br />

Que p<strong>le</strong>ure <strong>le</strong> perdant, que p<strong>le</strong>ure <strong>le</strong> perdant,<br />

Maudissant son sort !<br />

Qu’est-ce qui est vrai ? La mort seu<strong>le</strong>ment !<br />

Comme <strong>le</strong> rivage d’une mer tourmentée,<br />

El<strong>le</strong> est notre seul refuge.<br />

Qui élira-t-el<strong>le</strong>, amis ?<br />

Toi aujourd’hui, <strong>de</strong>main moi !<br />

Alors cessez <strong>de</strong> vous battre, atten<strong>de</strong>z la chance !<br />

Que p<strong>le</strong>ure <strong>le</strong> perdant, que p<strong>le</strong>ure <strong>le</strong> perdant,<br />

Maudissant son sort !<br />

On continue ?<br />

TCHEKALINSKI<br />

Non, prends tes gains !<br />

Le diab<strong>le</strong> lui-même joue avec toi !<br />

HERMANN<br />

Et si c’était ainsi, où serait <strong>le</strong> mal !<br />

Qui veut ?<br />

Tout ça sur une seu<strong>le</strong> carte ? Hein ?<br />

ELETSKI<br />

Moi !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

LE CHŒUR<br />

Prince, qu’as-tu ? Prince, qu’as-tu ?<br />

Arrête ! Arrête !<br />

Ce n’est pas un jeu mais <strong>de</strong> la folie ! Arrête !<br />

141


142<br />

ELETSKI<br />

Ya znaiou chto ya <strong>de</strong>laïou! Ou nas s nim chyoty!<br />

GUERMANN<br />

Vam! Vam ougodno?<br />

ELETSKI<br />

Mnè! Mechite, Tchekalinski!<br />

GUERMANN<br />

Moï touz!<br />

ELETSKI<br />

Niet! Vacha dama bita!<br />

GUERMANN<br />

Kakaya dama?<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

ELETSKI<br />

Ta, chto ou vas roukakh, dama pik!<br />

GUERMANN<br />

Staroukha!... Ty! Ty z<strong>de</strong>s!<br />

Chevo smeyochsya?<br />

Ty mienya souma svela.<br />

Proklyataya! Chto? Chto nadobno tebe?<br />

Jizn?... Jizn maya?... Vozmi yeyo, vozmi yeyo!<br />

PEVCHIJE<br />

Nechastny! Nechastny!<br />

Kak oujasno pokonchil on s soboï!<br />

On jiv, on jiv yecho!


ELETSKI<br />

Je sais ce que je fais ! Nous avons un compte à rég<strong>le</strong>r !<br />

HERMANN (troublé)<br />

Vous ! Vous vou<strong>le</strong>z ?<br />

ELETSKI<br />

Moi ! Donnez, Tchekalinsli !<br />

HERMANN<br />

À moi l’as !<br />

ELETSKI<br />

Non ! Votre dame est battue.<br />

HERMANN<br />

Quel<strong>le</strong> dame ?<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

ELETSKI<br />

Cel<strong>le</strong> que vous avez en main, la dame <strong>de</strong> pique !<br />

Le spectre <strong>de</strong> la Comtesse apparaît.<br />

Tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> s’écarte d’Hermann.<br />

HERMANN<br />

La vieil<strong>le</strong> !... Toi ! Toi ici !<br />

Pourquoi ris-tu ?<br />

Tu m’as rendu fou.<br />

Maudite ! Quoi ? Que veux-tu <strong>de</strong> moi ?<br />

La vie ?... Ma vie ?... Prends-la, prends-la !<br />

(Il se suici<strong>de</strong>. Le spectre disparaît.)<br />

LE CHŒUR<br />

Malheureux ! Malheureux !<br />

Quel mort terrib<strong>le</strong> il s’est donnée !<br />

Il vit, il vit encore !<br />

143


144<br />

TCHAÏKOVSKI LA DAME DE PIQUE<br />

GUERMANN<br />

Knyaz! Knyaz, prosti mienya!<br />

Mnè bolno, bolno! Oumiraïou!<br />

Chto eto?... Lisa?... Ty z<strong>de</strong>s?... Bojé moï!<br />

Zachem? Zachem?... Ty prochaïech!... Da?...<br />

Ne klyanech? Akh! Kak ya lioubiou teba, moï anguel!<br />

Krasavitsa! Boginya! Akh!<br />

PEVCHIJE<br />

Gospod! Prosti yemou!<br />

I oupokoï yevo myatejnouïou,<br />

Izmouchenouiou douchou!


TROISIÈME ACTE SCÈNE 3<br />

HERMANN<br />

Prince ! Prince, pardonne-moi !<br />

J’ai mal, mal ! Je meurs !<br />

Qu’est-ce ?... Lisa ?... Toi ici ?... Mon Dieu !<br />

Pourquoi ? Pourquoi ? Tu pardonnes !... Oui ?...<br />

Tu ne maudis pas ? Ah ! Comme je t’aime, mon ange !<br />

Beauté ! Déesse ! Ah !<br />

(Il meurt.)<br />

LE CHŒUR<br />

Seigneur ! Prends pitié <strong>de</strong> lui !<br />

Et donne la paix<br />

À son âme rebel<strong>le</strong> et tourmentée !<br />

145


CAHIER <strong>de</strong> LECTURES<br />

A<strong>le</strong>xandre Pouchkine<br />

La Dame <strong>de</strong> pique<br />

—<br />

Abram Tertz<br />

Hasard & <strong>de</strong>stin<br />

Correspondance & écrits <strong>de</strong> Tchaïkovski<br />

Je suis persuadé <strong>de</strong> son brillant avenir<br />

Jean Cocteau<br />

La chance est femme


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

LA DAME DE PIQUE<br />

« La dame <strong>de</strong> pique signifie secrète malveillance. »<br />

Le Cartomancien mo<strong>de</strong>rne<br />

I<br />

Les jours <strong>de</strong> mauvais temps<br />

Ils se retrouvaient souvent ;<br />

Ils doublaient, Dieu ait <strong>le</strong>ur âme !<br />

Leur mise <strong>de</strong> cinquante<br />

À cent, et ils gagnaient,<br />

Marquaient <strong>le</strong> coup à la craie.<br />

C’est ainsi que lorsqu’il faisait sombre<br />

Ils s’occupaient sérieusement.<br />

On jouait chez Naroumof, lieutenant aux gar<strong>de</strong>s à cheval.<br />

Une longue nuit d’hiver s’était écoulée sans que personne s’en<br />

aperçût, et il était cinq heures du matin quand on servit <strong>le</strong><br />

souper. Les gagnants se mirent à tab<strong>le</strong> avec grand appétit ;<br />

pour <strong>le</strong>s autres ils regardaient distraitement <strong>le</strong>urs assiettes<br />

vi<strong>de</strong>s. Peu à peu néanmoins, <strong>le</strong> vin <strong>de</strong> Champagne aidant, la<br />

conversation s’anima et <strong>de</strong>vint généra<strong>le</strong>.<br />

149


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

– Qu’as-tu fait aujourd’hui, Sourine ? <strong>de</strong>manda <strong>le</strong> maître<br />

<strong>de</strong> la maison à un <strong>de</strong> ses camara<strong>de</strong>s.<br />

– Comme toujours, j’ai perdu. En vérité, je n’ai pas <strong>de</strong><br />

chance. Je joue la mirando<strong>le</strong>* ; vous savez si j’ai du sangfroid.<br />

Je suis un ponte impassib<strong>le</strong>, jamais je ne change mon<br />

jeu, et je perds toujours !<br />

– Comment ! Dans toute ta soirée, tu n’as pas essayé une<br />

fois <strong>de</strong> jouer la série ? En vérité ta fermeté me passe.<br />

– Comment trouvez-vous Hermann ? dit un <strong>de</strong>s convives<br />

en montrant un jeune officier du génie. De sa vie, ce garçonlà<br />

n’a fait un paroli ni touché une carte, et il nous regar<strong>de</strong><br />

jouer jusqu’à cinq heures du matin.<br />

– Le jeu m’intéresse, dit Hermann, mais je ne suis pas<br />

d’humeur à risquer <strong>le</strong> nécessaire pour gagner <strong>le</strong> superflu.<br />

– Hermann est Al<strong>le</strong>mand ; il est économe, voilà tout, fit<br />

observer Tomski ; mais ce qu’il y a <strong>de</strong> plus étonnant, c’est ma<br />

grand-mère, la comtesse Anna Fedotovna.<br />

– Pourquoi cela ? lui <strong>de</strong>mandèrent ses amis.<br />

– N’avez-vous pas remarqué, reprit Tomski, qu’el<strong>le</strong> ne<br />

joue jamais ?<br />

– Qu’y a-t-il d’étonnant, dit Naroumof, à ce qu’une femme<br />

<strong>de</strong> quatre-vingts ans ne ponte pas ?<br />

– Vous ne savez pas <strong>le</strong> pourquoi ?<br />

– Non. Est-ce qu’il y a une raison ?<br />

– Oh ! bien, écoutez. Vous saurez que ma grand-mère, il y<br />

a quelque soixante ans, alla à Paris et y fit fureur. On courait<br />

après el<strong>le</strong> pour voir la Vénus moscovite*. Richelieu lui fit la<br />

c o u r, et ma grand-mère prétend qu’il s’en fallut peu qu’el<strong>le</strong> ne<br />

l’obligeât par ses rigueurs à se brû<strong>le</strong>r la cervel<strong>le</strong>. Dans ce<br />

t e m p s-là, <strong>le</strong>s femmes jouaient au pharaon. Un soir, au jeu <strong>de</strong> la<br />

c o u r, el<strong>le</strong> perdit sur paro<strong>le</strong>, contre <strong>le</strong> duc d’Orléans, une<br />

somme très considérab<strong>le</strong>. Rentrée chez el<strong>le</strong>, ma grand-mère<br />

* Les mots en italique suivis d’un astérisque sont écrits en français dans <strong>le</strong><br />

texte original.<br />

150


LA DAME DE PIQUE<br />

ôta ses mouches, et défaisant ses paniers alla conter sa mésaventure<br />

à mon grand-père, et lui ordonna <strong>de</strong> payer. Feu mon<br />

grand-père, autant qu’il m’en souvienne, était une espèce d’intendant<br />

pour sa femme. Il la craignait comme <strong>le</strong> feu, mais <strong>le</strong><br />

chiffre qu’on lui avoua <strong>le</strong> fit sauter au plancher ; il s’emporta,<br />

se mit à faire ses comptes, et prouva à ma grand-mère qu’en six<br />

mois el<strong>le</strong> avait dépensé un <strong>de</strong>mi-million. Il lui dit nettement<br />

q u’il n’avait pas à Paris ses villages <strong>de</strong>s gouvernements <strong>de</strong><br />

Moscou et <strong>de</strong> Saratov, et conclut en refusant <strong>le</strong>s subsi<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>mandés. Vous imaginez bien la fureur <strong>de</strong> ma grand-mère.<br />

El<strong>le</strong> lui donna un souff<strong>le</strong>t et fit lit à part cette nuit-là en témoignage<br />

<strong>de</strong> son indignation. Le <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main el<strong>le</strong> fit appe<strong>le</strong>r son<br />

mari, espérant que <strong>le</strong> châtiment avait fait son effet, mais il<br />

<strong>de</strong>meura inébranlab<strong>le</strong>. Pour la première fois <strong>de</strong> sa vie el<strong>le</strong> voulut<br />

bien con<strong>de</strong>scendre à <strong>de</strong>s raisonnements et <strong>de</strong>s ex p l i c a t i o n s .<br />

C’est en vain qu’el<strong>le</strong> s’efforça <strong>de</strong> démontrer à son mari qu’il y<br />

a <strong>de</strong>ttes et <strong>de</strong>ttes, et qu’il n’y a pas d’apparence d’en user avec<br />

un prince comme avec un carrossier. Toute cette éloquence fut<br />

en pure perte, mon grand-père était inf<strong>le</strong>xib<strong>le</strong>. Ma grand-mère<br />

ne savait que <strong>de</strong>venir. Heureusement, el<strong>le</strong> connaissait un<br />

homme fort célèbre à cette époque. Vous avez entendu par<strong>le</strong>r<br />

du comte <strong>de</strong> Saint-Germain, dont on débite tant <strong>de</strong> merveil<strong>le</strong>s.<br />

Vous savez qu’il se donnait pour <strong>le</strong> Juif errant, possesseur <strong>de</strong><br />

l’élixir <strong>de</strong> vie et <strong>de</strong> la pierre philosopha<strong>le</strong>. Quelques-uns se<br />

moquaient <strong>de</strong> lui comme d’un charlatan. Casanova, dans ses<br />

M é m o i r e s, dit qu’il était espion. Quoi qu’il en soit, malgré <strong>le</strong><br />

mystère <strong>de</strong> sa vie, Saint-Germain avait fort bonne apparence et<br />

était vraiment un homme aimab<strong>le</strong>. Encore aujourd’hui ma<br />

grand-mère l’aime à la folie, et el<strong>le</strong> se fâche tout rouge quand<br />

on n’en par<strong>le</strong> pas avec respect. El<strong>le</strong> décida <strong>de</strong> recourir à lui, et<br />

lui écrivit un bil<strong>le</strong>t pour <strong>le</strong> prier <strong>de</strong> passer chez el<strong>le</strong>. Le vieil<br />

original accourut aussitôt et la trouva plongée dans <strong>le</strong> désesp<br />

o i r. En <strong>de</strong>ux mots, el<strong>le</strong> <strong>le</strong> mit au fait, lui raconta son malheur<br />

et la cruauté <strong>de</strong> son mari, ajoutant qu’el<strong>le</strong> n’avait plus d’espoir<br />

que dans son amitié et son obligeance. Saint-Germain, après<br />

151


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

quelques instants <strong>de</strong> réf<strong>le</strong>xion : « Madame, dit-il, je pourrais<br />

faci<strong>le</strong>ment vous avancer l’argent qu’il vous faut ; mais je sais<br />

que vous n’auriez <strong>de</strong> repos qu’après me l’avoir remboursé, et je<br />

ne veux pas que vous sortiez d’un embarras pour vous jeter<br />

dans un autre. Il y a un moyen <strong>de</strong> vous acquitter. Il faut que<br />

vous regagniez cet argent... »<br />

– Mais, mon cher comte, répondit ma grand-mère, je vous<br />

l’ai déjà dit, je n’ai plus une pisto<strong>le</strong>...<br />

– Vous n’en avez pas besoin, reprit Saint-Germain : écou -<br />

tez-moi seu<strong>le</strong>ment.<br />

Alors il lui apprit un secret que chacun <strong>de</strong> vous, j’en suis<br />

sûr, payerait fort cher.<br />

Tous <strong>le</strong>s jeunes officiers étaient attentifs. Tomski s’arrêta<br />

pour allumer une pipe, avala une bouffée <strong>de</strong> tabac et continua<br />

<strong>de</strong> la sorte :<br />

– Le soir même, ma grand-mère alla à Versail<strong>le</strong>s au Jeu <strong>de</strong><br />

la reine*. Le duc d’Orléans tenait la banque. Ma grand-mère<br />

lui débita une petite histoire pour s’excuser <strong>de</strong> n’avoir pas<br />

encore acquitté sa <strong>de</strong>tte, puis el<strong>le</strong> s’assit et se mit à ponter.<br />

El<strong>le</strong> prit trois cartes : la première gagna ; el<strong>le</strong> doubla son<br />

enjeu sur la secon<strong>de</strong>, gagna encore, doubla sur la troisième ;<br />

bref, el<strong>le</strong> s’acquitta glorieusement.<br />

– Pur hasard ! dit un <strong>de</strong>s jeunes officiers.<br />

– Quel conte ! s’écria Hermann.<br />

– C’était donc <strong>de</strong>s cartes préparées ? dit un troisième.<br />

– Je ne <strong>le</strong> crois pas, répondit gravement Tomski.<br />

– Comment ! s’écria Naroumof, tu as une grand-mère qui<br />

sait trois cartes gagnantes, et tu n’as pas encore su te <strong>le</strong>s faire<br />

indiquer ?<br />

– Ah ! c’est là <strong>le</strong> diab<strong>le</strong> ! reprit Tomski. El<strong>le</strong> avait quatre<br />

fils, dont mon père était un. Trois furent <strong>de</strong>s joueurs déterminés,<br />

et pas un seul n’a pu lui tirer son secret, qui pourtant <strong>le</strong>ur<br />

aurait fait grand bien et à moi aussi. Mais écoutez ce que m’a<br />

raconté mon onc<strong>le</strong>, <strong>le</strong> comte Ivan Ilitch, et j’ai sa paro<strong>le</strong><br />

d’honneur. Tchaplitzki – vous savez, celui qui est mort dans la<br />

152


LA DAME DE PIQUE<br />

misère après avoir mangé <strong>de</strong>s millions – un jour, dans sa jeunesse,<br />

perdit contre Zoritch environ trois cent mil<strong>le</strong> roub<strong>le</strong>s. Il<br />

était au désespoir. Ma grand-mère, qui n’était guère indulgente<br />

pour <strong>le</strong>s fredaines <strong>de</strong>s jeunes gens, je ne sais pourquoi,<br />

faisait exception à ses habitu<strong>de</strong>s en faveur <strong>de</strong> Tchaplitzki : el<strong>le</strong><br />

lui donna trois cartes à jouer l’une après l’autre, en exigeant<br />

sa paro<strong>le</strong> <strong>de</strong> ne plus jouer ensuite <strong>de</strong> sa vie. Aussitôt Tchaplitzki<br />

alla trouver Zoritch et lui <strong>de</strong>manda sa revanche. Sur la<br />

première carte, il mit cinquante mil<strong>le</strong> roub<strong>le</strong>s. Il gagna, fit<br />

paroli ; en fin <strong>de</strong> compte, avec ses trois cartes, il s’acquitta et<br />

se trouva même en gain... Mais voilà six heures ! Ma foi, il est<br />

temps d’al<strong>le</strong>r se coucher.<br />

Chacun vida son verre, et l’on se sépara. En effet, il commençait<br />

déjà à faire jour.<br />

II<br />

– Il paraît que monsieur est décidément pour <strong>le</strong>s suivantes.<br />

– Que vou<strong>le</strong>z-vous, madame ? El<strong>le</strong>s sont plus fraîches.<br />

Conversation mondaine<br />

La vieil<strong>le</strong> comtesse Anna Fedotovna était dans son cabinet <strong>de</strong><br />

toi<strong>le</strong>tte, assise <strong>de</strong>vant une glace. Trois femmes <strong>de</strong> chambre l’entouraient<br />

: l’une lui présentait un pot <strong>de</strong> rouge, une autre une<br />

boîte d’éping<strong>le</strong>s noires ; une troisième tenait un énorme bonnet<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntel<strong>le</strong>s avec <strong>de</strong>s rubans cou<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> feu. La comtesse n’ a v a i t<br />

plus la moindre prétention à la beauté ; mais el<strong>le</strong> conservait <strong>le</strong>s<br />

habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sa jeunesse, s’habillait à la mo<strong>de</strong> d’il y a cinquante<br />

ans, et mettait à sa toi<strong>le</strong>tte tout <strong>le</strong> temps et toute la pompe<br />

d’une petite maîtresse du sièc<strong>le</strong> passé. Sa <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie<br />

travaillait à un métier dans l’embrasure <strong>de</strong> la fenêtre.<br />

– Bonjour, grand-maman*, dit un jeune officier en entrant<br />

dans <strong>le</strong> cabinet ; bonjour ma<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> Lise*. Grand-maman* ,<br />

c’est une requête que je viens vous porter.<br />

– Qu’est-ce que c’est, Paul* ?<br />

153


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

– Permettez-moi <strong>de</strong> vous présenter un <strong>de</strong> mes amis, et <strong>de</strong><br />

vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r pour lui une invitation à votre bal.<br />

– Amène-<strong>le</strong> à mon bal, et tu me <strong>le</strong> présenteras là. As-tu été<br />

hier chez la princesse *** ?<br />

– Assurément ; c’était délicieux ! On a dansé jusqu’à cinq<br />

heures. Ma<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> E<strong>le</strong>tzki était à ravir.<br />

– Ma foi, mon cher, tu n’es pas diffici<strong>le</strong>. En fait <strong>de</strong> beauté,<br />

c’est sa grand-mère la princesse Daria Petrovna qu’il fallait<br />

voir ! Mais, dis donc, el<strong>le</strong> doit être bien vieil<strong>le</strong>, la princesse<br />

Daria Petrovna ?<br />

– Comment, vieil<strong>le</strong> ! s’écria étourdiment Tomski, il y a sept<br />

ans qu’el<strong>le</strong> est morte !<br />

La <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie <strong>le</strong>va la tête et fit un signe au<br />

jeune officier. Il se rappela aussitôt que la consigne était <strong>de</strong><br />

cacher à la comtesse la mort <strong>de</strong> ses contemporains. Il se mordit<br />

la langue ; mais d’ail<strong>le</strong>urs la comtesse garda <strong>le</strong> plus beau sangfroid<br />

en apprenant que sa vieil<strong>le</strong> amie n’était plus <strong>de</strong> ce mon<strong>de</strong>.<br />

– Morte ? dit-el<strong>le</strong> – tiens, je ne <strong>le</strong> savais pas. Nous avons<br />

été nommées ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>s d’honneur, et quand nous<br />

fûmes présentées, l’impératrice...<br />

La vieil<strong>le</strong> comtesse raconta pour la centième fois une<br />

anecdote <strong>de</strong> ses jeunes années.<br />

– Paul*, dit-el<strong>le</strong> en finissant, ai<strong>de</strong>-moi à me <strong>le</strong>ver. Lisanka,<br />

où est ma tabatière ?<br />

Et, suivie <strong>de</strong> ses trois femmes <strong>de</strong> chambre, el<strong>le</strong> passa <strong>de</strong>rrière<br />

un grand paravent pour achever sa toi<strong>le</strong>tte. Tomski<br />

<strong>de</strong>meurait en tête à tête avec la <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie.<br />

– Quel est ce monsieur que vous vou<strong>le</strong>z présenter à<br />

Madame ? <strong>de</strong>manda à voix basse Lisabeta Ivanovna.<br />

– Naroumof. Vous <strong>le</strong> connaissez ?<br />

– Non. Est-il militaire ?<br />

– Oui.<br />

– Dans <strong>le</strong> génie ?<br />

– Non, dans <strong>le</strong>s chevaliers-gar<strong>de</strong>s. Pourquoi donc croyiezvous<br />

qu’il était dans <strong>le</strong> génie ?<br />

154


LA DAME DE PIQUE<br />

La <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie sourit, mais ne répondit pas.<br />

– Paul* ! cria la comtesse <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrière son paravent,<br />

envoie-moi un roman nouveau, n’importe quoi ; seu<strong>le</strong>ment,<br />

vois-tu, pas dans <strong>le</strong> goût d’aujourd’hui.<br />

– Comment vous <strong>le</strong> faut-il, grand-maman* ?<br />

– Un roman où <strong>le</strong> héros n’étrang<strong>le</strong> ni père ni mère, et où il<br />

n’y ait pas <strong>de</strong> noyés. Rien ne me fait plus <strong>de</strong> peur que <strong>le</strong>s noyés.<br />

– Où trouver à présent un roman <strong>de</strong> cette espèce ? En voudriez-vous<br />

un russe ?<br />

– Bah ! est-ce qu’il y a <strong>de</strong>s romans russes ? Tu m’en enverras<br />

un ; n’est-ce pas, tu ne l’oublieras pas ?<br />

– Je n’y manquerai pas. Adieu, grand-maman* , je suis<br />

bien pressé. Adieu, Lisabeta Ivanovna. Pourquoi donc vouliezvous<br />

que Naroumof fût dans <strong>le</strong> génie ?<br />

Et Tomski sortit du cabinet <strong>de</strong> toi<strong>le</strong>tte.<br />

Lisabeta Ivanovna, restée seu<strong>le</strong>, reprit son ouvrage et se<br />

mit à regar<strong>de</strong>r par la fenêtre. Aussitôt, dans la rue, à l’ang<strong>le</strong><br />

d’une maison voisine, parut un jeune officier. El<strong>le</strong> rougit,<br />

reprit son ouvrage et baissa <strong>le</strong> nez sur son canevas. En ce<br />

moment, la comtesse rentra, complètement habillée.<br />

– Lisanka, dit-el<strong>le</strong>, fais atte<strong>le</strong>r ; nous allons faire un tour<br />

<strong>de</strong> promena<strong>de</strong>.<br />

Lisabeta se <strong>le</strong>va aussitôt et se mit à ranger sa tapisserie.<br />

– Eh bien, qu’est-ce que c’est ? Petite, es-tu sour<strong>de</strong> ? Va<br />

dire qu’on attel<strong>le</strong> tout <strong>de</strong> suite.<br />

– J’y vais, répondit la <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie. Et el<strong>le</strong><br />

courut dans l’antichambre.<br />

Un domestique entra, apportant <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> la part du<br />

prince Paul A<strong>le</strong>xandrovitch.<br />

– Bien <strong>de</strong>s remerciements. – Lisanka ! Lisanka ! Où courtel<strong>le</strong><br />

comme cela ?<br />

– J’allais m’habil<strong>le</strong>r, madame.<br />

– Nous avons <strong>le</strong> temps, petite. Assieds-toi, prends <strong>le</strong> premier<br />

volume, et lis-moi.<br />

La <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie prit <strong>le</strong> livre et lut quelques lignes.<br />

155


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

– Plus haut ! dit la comtesse. Qu’ a s-tu donc ? Est-ce que tu<br />

es enrouée ? Attends, approche-moi ce tabouret... Plus près... Bon.<br />

Lisabeta Ivanovna lut encore <strong>de</strong>ux pages ; la comtesse bâilla.<br />

– Jette cet ennuyeux livre, dit-el<strong>le</strong> ; quel fatras ! Renvoie<br />

cela au prince Paul, et fais-lui bien mes remerciements... Et<br />

cette voiture, est-ce qu’el<strong>le</strong> ne viendra pas ?<br />

– La voici, répondit Lisabeta Ivanovna, en regardant par<br />

la fenêtre.<br />

– Eh bien, tu n’es pas habillée ? Il faut donc toujours t’attendre<br />

! C’est insupportab<strong>le</strong>.<br />

Lisabeta courut à sa chambre. El<strong>le</strong> y était <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux<br />

minutes à peine, que la comtesse sonnait <strong>de</strong> toute sa force ;<br />

ses trois femmes <strong>de</strong> chambre entraient par une porte et <strong>le</strong> va<strong>le</strong>t<br />

<strong>de</strong> chambre par une autre.<br />

– On ne m’entend donc pas, à ce qu’il paraît ! s’écria la<br />

comtesse. Qu’on ail<strong>le</strong> dire à Lisabeta Ivanovna que je l’attends.<br />

El<strong>le</strong> entrait en ce moment avec une robe <strong>de</strong> promena<strong>de</strong> et<br />

un chapeau.<br />

– Enfin, ma<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> ! dit la comtesse. Mais quel<strong>le</strong> toi<strong>le</strong>tte<br />

est-ce là ! Pourquoi cela ? À qui en veux-tu ? Voyons quel<br />

temps fait-il ? Il fait du vent, je crois.<br />

– Non, Excel<strong>le</strong>nce, dit <strong>le</strong> va<strong>le</strong>t <strong>de</strong> chambre. Au contraire,<br />

il fait bien doux.<br />

– Vous ne savez jamais ce que vous dites. Ouvrez-moi <strong>le</strong><br />

vasistas. Je <strong>le</strong> disais bien... Un vent affreux ! un froid glacial !<br />

Qu’on détel<strong>le</strong> ! Lisanka, ma petite, nous ne sortirons pas. Ce<br />

n’était pas la peine <strong>de</strong> te faire si bel<strong>le</strong>.<br />

– Quel<strong>le</strong> existence ! se dit tout bas la <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie.<br />

En effet, Lisabeta Ivanovna était une bien malheureuse<br />

créature. « Il est amer, <strong>le</strong> pain <strong>de</strong> l’étranger, dit Dante ; el<strong>le</strong> est<br />

haute à franchir, la pierre <strong>de</strong> son seuil. » Mais qui pourrait dire<br />

<strong>le</strong>s ennuis d’une pauvre <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie auprès d’une<br />

vieil<strong>le</strong> femme <strong>de</strong> qualité ? Pourtant la comtesse n’était pas<br />

méchante, mais el<strong>le</strong> avait tous <strong>le</strong>s caprices d’une femme gâtée<br />

par <strong>le</strong> mon<strong>de</strong>. El<strong>le</strong> était avare, personnel<strong>le</strong>, égoïste, comme<br />

156


LA DAME DE PIQUE<br />

d’ail<strong>le</strong>urs toutes <strong>le</strong>s vieil<strong>le</strong>s gens qui ont passé l’âge d’aimer et<br />

détestent <strong>le</strong> temps présent. Jamais el<strong>le</strong> ne manquait au bal ; et<br />

là, fardée, vêtue à la mo<strong>de</strong> antique, el<strong>le</strong> se tenait dans un coin,<br />

ornement hi<strong>de</strong>ux et indispensab<strong>le</strong> du bal. Chacun, en entrant,<br />

allait lui faire un profond salut comme s’il accomplissait un rite ;<br />

après quoi personne ne lui adressait plus la paro<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> recevait<br />

chez el<strong>le</strong> toute la vil<strong>le</strong>, observant l’étiquette dans sa rigueur<br />

et ne pouvant mettre <strong>le</strong>s noms sur <strong>le</strong>s figures. Ses nombreux<br />

domestiques, engraissés et blanchis dans son antichambre, ne<br />

faisaient que ce qu’ils voulaient et pillaient à l’envi la vieil<strong>le</strong><br />

moribon<strong>de</strong>. Lisabeta Ivanovna passait sa vie dans un supplice<br />

continuel. El<strong>le</strong> servait <strong>le</strong> thé, et on lui reprochait <strong>le</strong> sucre gaspillé.<br />

El<strong>le</strong> lisait <strong>de</strong>s romans à la comtesse, qui la rendait responsab<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s sottises <strong>de</strong>s auteurs. El<strong>le</strong> accompagnait<br />

la nob<strong>le</strong> dame dans ses promena<strong>de</strong>s, et c’était à el<strong>le</strong> qu’on s’en<br />

prenait du mauvais pavé et du mauvais temps. Ses appointements,<br />

plus que mo<strong>de</strong>stes, n’étaient jamais régulièrement<br />

payés, et l’on exigeait qu’el<strong>le</strong> s’habillât comme tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong>*,<br />

c ’ e s t - à -dire comme fort peu <strong>de</strong> gens. Dans la société son rô<strong>le</strong><br />

était aussi triste. Tous la connaissaient, personne ne la distinguait.<br />

Au bal, el<strong>le</strong> dansait, mais seu<strong>le</strong>ment lorsqu’on avait<br />

besoin d’un vis-à-vis. Les femmes venaient la prendre par la<br />

main et l’emmenaient hors du salon quand il fallait arranger<br />

quelque chose à <strong>le</strong>ur toi<strong>le</strong>tte. El<strong>le</strong> avait <strong>de</strong> l’amour-propre et<br />

sentait profondément la misère <strong>de</strong> sa position. El<strong>le</strong> attendait<br />

avec impatience un libérateur pour briser ses chaînes ; mais <strong>le</strong>s<br />

jeunes gens, pru<strong>de</strong>nts au milieu <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur étour<strong>de</strong>rie affectée, se<br />

gardaient bien <strong>de</strong> l’honorer <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs attentions, et cependant<br />

Lisabeta Ivanovna était cent fois plus jolie que ces <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>s<br />

ou effrontées ou stupi<strong>de</strong>s qu’ils entouraient <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs hommages.<br />

Plus d’une fois, quittant <strong>le</strong> luxe et l’ennui du salon, el<strong>le</strong> allait<br />

s’enfermer seu<strong>le</strong> dans sa petite chambre meublée d’un vieux<br />

paravent tendu <strong>de</strong> papier peint, d’une commo<strong>de</strong>, d’un petit<br />

miroir et d’un lit en bois peint ; là, el<strong>le</strong> p<strong>le</strong>urait tout à son aise,<br />

à la lueur d’une chan<strong>de</strong>l<strong>le</strong> <strong>de</strong> suif dans un chan<strong>de</strong>lier en laiton.<br />

157


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

Une fois, c’était <strong>de</strong>ux jours après la soirée chez Naroumof et<br />

une semaine avant la scène que nous venons d’esquisser, un<br />

matin, Lisabeta était assise à son métier <strong>de</strong>vant la fenêtre,<br />

quand, promenant un regard distrait dans la rue, el<strong>le</strong> aperçut un<br />

officier du génie, immobi<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s yeux fixés sur el<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> baissa<br />

la tête et se remit à son travail. Au bout <strong>de</strong> cinq minutes, el<strong>le</strong><br />

regarda machina<strong>le</strong>ment dans la rue, l’officier était à la même<br />

place. N’ayant pas l’habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> coqueter avec <strong>le</strong>s jeunes gens<br />

qui passaient sous ses fenêtres, el<strong>le</strong> <strong>de</strong>meura <strong>le</strong>s yeux fixés sur<br />

son métier pendant près <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux heures, jusqu’à ce qu’on vînt<br />

l’avertir pour dîner. Alors il fallut se <strong>le</strong>ver et ranger ses affaires,<br />

et pendant ce mouvement el<strong>le</strong> revit l’officier à la même place.<br />

Cela lui sembla fort étrange. Après <strong>le</strong> dîner, el<strong>le</strong> s’approcha <strong>de</strong><br />

la fenêtre avec une certaine émotion, mais l’officier du génie<br />

n’était plus dans la rue. El<strong>le</strong> cessa d’y penser.<br />

Deux jours après, sur <strong>le</strong> point <strong>de</strong> monter en voiture avec la<br />

comtesse, el<strong>le</strong> <strong>le</strong> revit planté droit <strong>de</strong>vant la porte, la figure à<br />

<strong>de</strong>mi cachée par un col<strong>le</strong>t <strong>de</strong> fourrure, mais ses yeux noirs<br />

étincelaient sous son chapeau. Lisabeta eut peur sans trop<br />

savoir pourquoi, et s’assit en tremblant dans la voiture.<br />

De retour à la maison, el<strong>le</strong> courut à la fenêtre avec un battement<br />

<strong>de</strong> cœur ; l’officier était à sa place habituel<strong>le</strong>, fixant sur<br />

el<strong>le</strong> un regard ar<strong>de</strong>nt. Aussitôt el<strong>le</strong> se retira, mais brûlante <strong>de</strong><br />

curiosité et en proie à un sentiment étrange qu’el<strong>le</strong> éprouvait<br />

pour la première fois.<br />

Depuis lors, il ne se passa pas <strong>de</strong> jour que <strong>le</strong> jeune ingénieur<br />

ne vînt rô<strong>de</strong>r sous sa fenêtre. Bientôt, entre el<strong>le</strong> et lui<br />

s’établit une connaissance muette. Assise à son métier, el<strong>le</strong><br />

avait <strong>le</strong> sentiment <strong>de</strong> sa présence ; el<strong>le</strong> re<strong>le</strong>vait la tête, et<br />

chaque jour <strong>le</strong> regardait plus longtemps. Le jeune homme<br />

semblait p<strong>le</strong>in <strong>de</strong> reconnaissance pour cette innocente<br />

faveur : el<strong>le</strong> voyait avec ce regard profond et rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> la jeunesse<br />

qu’une vive rougeur couvrait <strong>le</strong>s joues pâ<strong>le</strong>s <strong>de</strong> l’officier,<br />

chaque fois que <strong>le</strong>urs yeux se rencontraient. Au bout d’une<br />

semaine, el<strong>le</strong> se prit à lui sourire.<br />

158


LA DAME DE PIQUE<br />

Lorsque Tomski <strong>de</strong>manda à sa grand-mère la permission<br />

<strong>de</strong> lui présenter un <strong>de</strong> ses amis, <strong>le</strong> cœur <strong>de</strong> la pauvre fil<strong>le</strong> battit<br />

bien fort, et, lorsqu’el<strong>le</strong> sut que Naroumof était dans <strong>le</strong>s<br />

gar<strong>de</strong>s à cheval, el<strong>le</strong> se repentit cruel<strong>le</strong>ment d’avoir compromis<br />

son secret en <strong>le</strong> livrant à un étourdi.<br />

Hermann était <strong>le</strong> fils d’un Al<strong>le</strong>mand établi en Russie, qui lui<br />

avait laissé un petit capital. Fermement résolu à conserver son<br />

indépendance, il s’était fait une loi <strong>de</strong> ne pas toucher à ses revenus,<br />

vivait <strong>de</strong> sa sol<strong>de</strong> et ne se passait pas la moindre fantaisie.<br />

Il était peu communicatif, ambitieux, et sa réserve fournissait<br />

rarement à ses camara<strong>de</strong>s l’occasion <strong>de</strong> s’amuser à ses dépens.<br />

Il avait <strong>de</strong>s passions vio<strong>le</strong>ntes, une imagination désordonnée,<br />

mais il était toujours maître <strong>de</strong> lui et avait su se préserver <strong>de</strong>s<br />

égarements ordinaires <strong>de</strong> la jeunesse. Ainsi, né joueur, jamais il<br />

n’avait touché une carte, parce qu’il comprenait que sa position<br />

ne lui permettait pas (il <strong>le</strong> disait lui-même) <strong>de</strong> sacrifier <strong>le</strong> nécessaire<br />

dans l’espérance d’acquérir <strong>le</strong> superflu ; et cependant il<br />

passait <strong>de</strong>s nuits entières <strong>de</strong>vant un tapis vert, suivant avec une<br />

anxiété fébri<strong>le</strong> <strong>le</strong>s chances rapi<strong>de</strong>s du jeu.<br />

L’anecdote <strong>de</strong>s trois cartes du comte <strong>de</strong> Saint-Germain<br />

avait fortement frappé son imagination, et toute la nuit il ne fit<br />

qu’y penser.<br />

– Si pourtant, se disait-il <strong>le</strong> <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main soir, en se promenant<br />

dans <strong>le</strong>s rues <strong>de</strong> Pétersbourg, si la vieil<strong>le</strong> comtesse me confiait son<br />

secret ? si el<strong>le</strong> voulait seu<strong>le</strong>ment me dire trois cartes gagnantes !...<br />

Il faut que je me fasse présenter, que je gagne sa confiance, que je<br />

lui fasse la cour... Oui ! et el<strong>le</strong> a quatre- v i n g t -sept ans ! El<strong>le</strong> peut<br />

mourir cette semaine, <strong>de</strong>main peut-être... D’ail<strong>le</strong>urs, cette histoire...<br />

y a-t-il un mot <strong>de</strong> vrai là-<strong>de</strong>dans ? Non, l’économie, la tempérance,<br />

<strong>le</strong> travail, voilà mes trois cartes gagnantes ! C’est avec<br />

el<strong>le</strong>s que je doub<strong>le</strong>rai, que je décup<strong>le</strong>rai mon capital. Ce sont el<strong>le</strong>s<br />

qui m’assureront l’indépendance et <strong>le</strong> bien-être.<br />

Rêvant <strong>de</strong> la sorte, il se trouva dans une <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s rues<br />

<strong>de</strong> Pétersbourg, <strong>de</strong>vant une maison d’assez vieil<strong>le</strong> architecture.<br />

La rue était encombrée <strong>de</strong> voitures, défilant une à une <strong>de</strong>vant<br />

159


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

une faça<strong>de</strong> sp<strong>le</strong>ndi<strong>de</strong>ment illuminée. Il voyait sortir <strong>de</strong> chaque<br />

portière ouverte tantôt <strong>le</strong> petit pied d’une jeune femme, tantôt la<br />

botte à l’écuyère d’un général, cette fois un bas à jour, cette<br />

autre un soulier diplomatique. Pelisses et manteaux passaient<br />

en procession <strong>de</strong>vant un suisse gigantesque ; Hermann s’arrêta.<br />

– À qui est cette maison ? <strong>de</strong>manda-t-il à un gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> nuit<br />

rencogné dans sa guérite.<br />

– À la comtesse ***.<br />

Hermann tressaillit. L’histoire <strong>de</strong>s trois cartes se représenta<br />

à son imagination. Il se mit à tourner autour <strong>de</strong> la maison, pensant<br />

à la femme qui l’occupait, à son pouvoir mystérieux. De<br />

retour enfin dans son taudis, il fut longtemps avant <strong>de</strong> s’endormir,<br />

et, lorsque <strong>le</strong> sommeil s’empara <strong>de</strong> ses sens, il vit danser<br />

<strong>de</strong>vant ses yeux <strong>de</strong>s cartes, un tapis vert, <strong>de</strong>s tas <strong>de</strong> ducats<br />

et <strong>de</strong> bil<strong>le</strong>ts <strong>de</strong> banque. Il se voyait faisant paroli sur paroli,<br />

gagnant toujours, empochant <strong>de</strong>s pi<strong>le</strong>s <strong>de</strong> ducats et bourrant<br />

son portefeuil<strong>le</strong> <strong>de</strong> bil<strong>le</strong>ts. À son réveil, il soupira <strong>de</strong> ne plus<br />

trouver ses trésors fantastiques, et, pour se distraire, il alla <strong>de</strong><br />

nouveau se promener par la vil<strong>le</strong>. Bientôt il fut en face <strong>de</strong> la<br />

maison <strong>de</strong> la comtesse ***. Une force invincib<strong>le</strong> l’entraînait.<br />

Il s’arrêta et regarda aux fenêtres. Derrière une vitre il aperçut<br />

une jeune tête avec <strong>de</strong> beaux cheveux noirs, penchée gracieusement<br />

sur un livre sans doute, ou sur un métier. La tête<br />

se re<strong>le</strong>va ; il vit un frais visage et <strong>de</strong>s yeux noirs.<br />

Cet instant-là décida <strong>de</strong> son sort.<br />

III<br />

Vous m’écrivez, mon ange, <strong>de</strong>s <strong>le</strong>ttres <strong>de</strong> quatre pages<br />

plus vite que je ne puis <strong>le</strong>s lire.<br />

Correspondance<br />

Lisabeta Ivanovna n’eut pas plus tôt en<strong>le</strong>vé manteau et<br />

chapeau que la comtesse l’envoya chercher, et fit <strong>de</strong> nouveau<br />

atte<strong>le</strong>r son coupé. El<strong>le</strong>s s’apprêtaient à y monter. À l’instant où<br />

160


LA DAME DE PIQUE<br />

<strong>de</strong>ux laquais sou<strong>le</strong>vaient et hissaient la vieil<strong>le</strong> dame sur <strong>le</strong><br />

marchepied, Lisabeta Ivanova aperçut son officier tout près <strong>de</strong><br />

la roue ; il lui saisit la main. Avant qu’el<strong>le</strong> eût pu se remettre<br />

<strong>de</strong> sa frayeur, <strong>le</strong> jeune homme avait disparu ; une <strong>le</strong>ttre lui restait<br />

dans la main. El<strong>le</strong> la cacha dans son gant et, durant tout<br />

<strong>le</strong> trajet, n’entendit rien, ne vit rien. En voiture, la comtesse<br />

avait l’habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> poser sans cesse <strong>de</strong>s questions :<br />

– Qui vient <strong>de</strong> passer ? Comment s’appel<strong>le</strong> ce pont ? Qu’ e s t -<br />

ce qu’il y a écrit sur cette enseigne ? Cette fois, Lisabeta Ivanovna<br />

répondait tout <strong>de</strong> travers, ce qui mit en colère la comtesse.<br />

– Qu’as-tu donc aujourd’hui, petite ? As-tu perdu <strong>le</strong> sens ?<br />

Tu n’entends pas ou tu ne comprends pas ? Dieu merci, je ne<br />

grasseye pas, et je n’ai pas encore perdu la tête, hein ?<br />

Lisabeta Ivanovna ne l’écoutait pas. De retour à la maison,<br />

el<strong>le</strong> courut s’enfermer dans sa chambre et tira la <strong>le</strong>ttre <strong>de</strong> son<br />

gant. El<strong>le</strong> n’était pas cachetée, Lisabeta la lut. La <strong>le</strong>ttre contenait<br />

<strong>de</strong>s protestations d’amour. El<strong>le</strong> était tendre, respectueuse,<br />

et mot pour mot traduite d’un roman al<strong>le</strong>mand ; mais Lisabeta<br />

ne savait pas l’al<strong>le</strong>mand, et en fut fort contente.<br />

Seu<strong>le</strong>ment, el<strong>le</strong> se trouvait bien embarrassée. Pour la première<br />

fois <strong>de</strong> sa vie, el<strong>le</strong> avait un secret. Être en correspondance<br />

avec un jeune homme ! Sa témérité la faisait frémir. El<strong>le</strong><br />

se reprochait son impru<strong>de</strong>nce, et ne savait quel parti prendre.<br />

Cesser <strong>de</strong> travail<strong>le</strong>r à la fenêtre, et, à force <strong>de</strong> froi<strong>de</strong>ur,<br />

dégoûter <strong>le</strong> jeune officier <strong>de</strong> sa poursuite, – lui renvoyer sa<br />

<strong>le</strong>ttre – lui répondre d’une manière ferme et décidée ? El<strong>le</strong><br />

n’avait ni amie ni conseil<strong>le</strong>r ; el<strong>le</strong> se résolut à répondre.<br />

El<strong>le</strong> s’assit à sa tab<strong>le</strong>, prit du papier et une plume, et<br />

méditant profondément. Plus d’une fois el<strong>le</strong> commença une<br />

phrase, puis déchira la feuil<strong>le</strong>. Le bil<strong>le</strong>t était tantôt trop sec,<br />

tantôt il manquait d’une juste réserve. Enfin, à grand-peine,<br />

el<strong>le</strong> réussit à composer quelques lignes dont el<strong>le</strong> fut satisf<br />

a i t e : « Je sais, écrivit-el<strong>le</strong>, que vos intentions sont cel<strong>le</strong>s<br />

d’un galant homme, et que vous ne voudriez pas m’offenser<br />

par une conduite irréfléchie ; mais vous comprendrez que<br />

161


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

notre connaissance ne peut commencer <strong>de</strong> la sorte. Je vous<br />

renvoie votre <strong>le</strong>ttre, et j’espère que vous ne me donnerez pas<br />

lieu <strong>de</strong> regretter mon impru<strong>de</strong>nce. »<br />

Le <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main, aussitôt qu’el<strong>le</strong> aperçut Hermann, el<strong>le</strong><br />

quitta son métier, passa dans <strong>le</strong> salon, ouvrit <strong>le</strong> vasistas, et jeta<br />

la <strong>le</strong>ttre dans la rue, comptant bien que <strong>le</strong> jeune officier ne la<br />

laisserait pas s’égarer. En effet, Hermann la ramassa aussitôt,<br />

et entra dans une boutique <strong>de</strong> confiseur pour la lire. N’y trouvant<br />

rien <strong>de</strong> décourageant, il rentra chez lui assez content du<br />

début <strong>de</strong> son intrigue amoureuse.<br />

Trois jours après, une jeune personne aux yeux fort<br />

éveillés vint <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à par<strong>le</strong>r à ma<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> Lisabeta <strong>de</strong> la<br />

part d’une marchan<strong>de</strong> <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>s. Lisabeta ne la reçut pas sans<br />

inquiétu<strong>de</strong>, prévoyant quelque mémoire arriéré ; mais sa surprise<br />

fut gran<strong>de</strong> lorsqu’en ouvrant un papier qu’on lui remit<br />

el<strong>le</strong> reconnut l’écriture <strong>de</strong> Hermann.<br />

– Vous vous trompez, ma<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>, cette <strong>le</strong>ttre n’est pas<br />

pour moi.<br />

– Je vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong> bien pardon, répondit la modiste avec<br />

un sourire malin. Prenez donc la peine <strong>de</strong> la lire.<br />

Lisabeta y jeta <strong>le</strong>s yeux. Hermann <strong>de</strong>mandait un entretien.<br />

– C’est impossib<strong>le</strong> ! s’écria-t-el<strong>le</strong>, effrayée et <strong>de</strong> la hardiesse<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> et <strong>de</strong> la manière dont el<strong>le</strong> lui était transmise.<br />

Cette <strong>le</strong>ttre n’est pas pour moi.<br />

Et el<strong>le</strong> la déchira en mil<strong>le</strong> morceaux.<br />

– Si cette <strong>le</strong>ttre n’est pas pour vous, ma<strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>, pourquoi<br />

la déchirez-vous ? reprit la modiste. Il fallait la renvoyer<br />

à la personne à qui el<strong>le</strong> était <strong>de</strong>stinée.<br />

– Mon Dieu ! ma bonne, excusez-moi, dit Lisabeta toute déconcertée<br />

; ne m’apportez plus jamais <strong>de</strong> <strong>le</strong>ttres, je vous en prie, et<br />

dites à celui qui vous envoie qu’il <strong>de</strong>vrait rougir <strong>de</strong> son procédé.<br />

Mais Hermann n’était pas homme à lâcher prise. Chaque<br />

jour Lisabeta recevait une <strong>le</strong>ttre nouvel<strong>le</strong>, arrivant tantôt d’une<br />

manière, tantôt d’une autre. Maintenant ce n’était plus <strong>de</strong>s traductions<br />

<strong>de</strong> l’al<strong>le</strong>mand qu’on lui envoyait. Hermann écrivait<br />

162


LA DAME DE PIQUE<br />

sous l’empire d’une passion vio<strong>le</strong>nte, et parlait une langue qui<br />

était bien la sienne. Lisabeta ne put tenir contre ce torrent<br />

d’éloquence. El<strong>le</strong> reçut <strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres <strong>de</strong> bonne grâce, et bientôt y<br />

répondit. Chaque jour, ses réponses <strong>de</strong>venaient plus longues et<br />

plus tendres. Enfin, el<strong>le</strong> lui jeta par la fenêtre <strong>le</strong> bil<strong>le</strong>t suivant :<br />

« Aujourd’hui il y a bal chez l’ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> ***. La comtesse<br />

y va. Nous y resterons jusqu’à <strong>de</strong>ux heures. Voici comment<br />

vous pourrez me voir sans témoins. Dès que la comtesse sera<br />

partie, vers onze heures, <strong>le</strong>s gens ne manquent pas <strong>de</strong> s’éloig<br />

n e r. Il ne restera que <strong>le</strong> suisse dans <strong>le</strong> vestibu<strong>le</strong>, mais lui aussi<br />

regagne d’ordinaire sa loge. Entrez dès que onze heures sonneront,<br />

et aussitôt montez rapi<strong>de</strong>ment l’escalier. Si vous trouvez<br />

q u e l q u’un dans l’antichambre, vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rez si la comtesse<br />

est chez el<strong>le</strong> : on vous répondra qu’el<strong>le</strong> est sortie et alors il faudra<br />

bien se résigner et partir ; mais très probab<strong>le</strong>ment vous ne<br />

rencontrerez personne. Les femmes <strong>de</strong> la comtesse sont toutes<br />

ensemb<strong>le</strong> dans une chambre éloignée. Arrivé dans l’antichambre,<br />

prenez à gauche, et al<strong>le</strong>z tout droit <strong>de</strong>vant vous jusq<br />

u’à ce que vous soyez dans la chambre à coucher <strong>de</strong> la comtesse.<br />

Là, <strong>de</strong>rrière un grand paravent, vous trouverez <strong>de</strong>ux<br />

portes : cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> droite ouvre dans un cabinet où la comtesse<br />

n’entre jamais, cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> gauche donne dans un corridor au bout<br />

duquel est un petit escalier tournant ; il mène à ma chambre. »<br />

Hermann frémissait, comme un tigre, en attendant l’heure<br />

du ren<strong>de</strong>z-vous. Dès dix heures, il était en faction <strong>de</strong>vant la<br />

porte <strong>de</strong> la comtesse. Il faisait un temps affreux. Les vents<br />

étaient déchaînés, la neige tombait à larges flocons. Les réverbères<br />

ne jetaient qu’une lueur incertaine ; <strong>le</strong>s rues étaient<br />

désertes. De temps en temps passait un fiacre fouettant une<br />

rosse maigre, et cherchant à découvrir un passant attardé.<br />

Couvert d’une mince redingote, Hermann ne sentait ni <strong>le</strong> vent<br />

ni la neige. Enfin parut la voiture <strong>de</strong> la comtesse. Il vit <strong>de</strong>ux<br />

grands laquais prendre par-<strong>de</strong>ssous <strong>le</strong>s bras ce spectre cassé,<br />

et <strong>le</strong> déposer sur <strong>le</strong>s coussins, bien empaqueté dans une énorme<br />

pelisse. Aussitôt après, enveloppée d’un petit manteau,<br />

163


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

la tête couronnée <strong>de</strong> f<strong>le</strong>urs naturel<strong>le</strong>s, Lisabeta s’élança<br />

comme un trait dans la voiture. La portière se ferma, et la voiture<br />

roula sour<strong>de</strong>ment sur la neige mol<strong>le</strong>. Le suisse ferma la<br />

porte <strong>de</strong> la rue. Les fenêtres du premier étage <strong>de</strong>vinrent<br />

sombres, <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce régna dans la maison. Hermann se promenait<br />

<strong>de</strong> long en large. Bientôt il s’approcha d’un réverbère, et<br />

regarda sa montre. Onze heures moins vingt minutes. Appuyé<br />

contre <strong>le</strong> réverbère, <strong>le</strong>s yeux fixés sur l’aiguil<strong>le</strong>, il comptait<br />

avec impatience <strong>le</strong>s minutes qui restaient. À onze heures et<br />

<strong>de</strong>mie exactement, Hermann montait <strong>le</strong>s <strong>de</strong>grés, ouvrait la<br />

porte <strong>de</strong> la rue, entrait dans <strong>le</strong> vestibu<strong>le</strong>, en ce moment fort<br />

éclairé. Ô bonheur ! point <strong>de</strong> suisse. D’un pas ferme et rapi<strong>de</strong>,<br />

il franchit l’escalier en un clin d’œil, et se trouva dans<br />

l’antichambre. Là, <strong>de</strong>vant une lampe, un va<strong>le</strong>t <strong>de</strong> pied dormait<br />

étendu dans une vieil<strong>le</strong> bergère toute crasseuse. Hermann<br />

passa prestement <strong>de</strong>vant lui. La sal<strong>le</strong> et <strong>le</strong> salon étaient<br />

sombres ; la lampe <strong>de</strong> l’antichambre <strong>le</strong>s éclairait faib<strong>le</strong>ment.<br />

Le voilà enfin dans la chambre à coucher. Devant l’armoire<br />

sainte, remplie <strong>de</strong> vieil<strong>le</strong>s images, brûlait une lampe d’or. Des<br />

fauteuils dorés, <strong>de</strong>s divans aux cou<strong>le</strong>urs passées et aux coussins<br />

moel<strong>le</strong>ux étaient disposés symétriquement <strong>le</strong> long <strong>de</strong>s<br />

murail<strong>le</strong>s tendues <strong>de</strong> soieries <strong>de</strong> la Chine. On remarquait<br />

d’abord <strong>de</strong>ux grands portraits peints par madame Lebrun. L’un<br />

représentait un homme <strong>de</strong> quarante ans, gros et haut en cou<strong>le</strong>ur,<br />

en habit vert clair, avec une plaque sur la poitrine. Le<br />

second portrait était celui d’une jeune élégante, <strong>le</strong> nez aquilin,<br />

<strong>le</strong>s cheveux re<strong>le</strong>vés sur <strong>le</strong>s tempes, avec <strong>de</strong> la poudre et<br />

une rose sur l’oreil<strong>le</strong>. Dans tous <strong>le</strong>s coins, on voyait <strong>de</strong>s bergers<br />

en porcelaine <strong>de</strong> Saxe, <strong>de</strong>s petites boîtes <strong>de</strong> toutes<br />

formes, <strong>de</strong>s pendu<strong>le</strong>s <strong>de</strong> Leroy, <strong>de</strong>s paniers, <strong>de</strong>s éventails, et<br />

<strong>le</strong>s mil<strong>le</strong> joujoux à l’usage <strong>de</strong>s dames, gran<strong>de</strong>s découvertes du<br />

sièc<strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier, contemporaines <strong>de</strong>s ballons <strong>de</strong> Montgolfier et<br />

du magnétisme <strong>de</strong> Mesmer. Hermann passa <strong>de</strong>rrière <strong>le</strong> paravent,<br />

qui cachait un petit lit en fer. Il aperçut <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux portes :<br />

à droite cel<strong>le</strong> du cabinet noir, à gauche cel<strong>le</strong> du corridor. Il<br />

164


LA DAME DE PIQUE<br />

ouvrit cette <strong>de</strong>rnière, vit <strong>le</strong> petit escalier qui conduisait chez<br />

la pauvre <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie ; mais il referma cette<br />

porte, et entra dans <strong>le</strong> cabinet noir.<br />

Le temps s’écoulait <strong>le</strong>ntement. Dans la maison, tout était<br />

tranquil<strong>le</strong>. La pendu<strong>le</strong> du salon sonna minuit, et <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce<br />

recommença. Hermann était <strong>de</strong>bout, appuyé contre un poê<strong>le</strong><br />

sans feu. Il était calme. Son cœur battait par pulsations bien<br />

éga<strong>le</strong>s, comme celui d’un homme déterminé à braver tous <strong>le</strong>s<br />

dangers qui s’offriront à lui, parce qu’il <strong>le</strong>s sait inévitab<strong>le</strong>s. Il<br />

entendit sonner une heure, puis <strong>de</strong>ux heures ; puis bientôt<br />

après, <strong>le</strong> rou<strong>le</strong>ment lointain d’une voiture. Alors il se sentit<br />

ému malgré lui. La voiture approcha rapi<strong>de</strong>ment et s’arrêta. Il<br />

entendit rabattre <strong>le</strong> marchepied. Grand bruit aussitôt <strong>de</strong><br />

domestiques courant dans <strong>le</strong>s escaliers, <strong>de</strong>s voix confuses ;<br />

tous <strong>le</strong>s appartements s’illuminent, et trois vieil<strong>le</strong>s femmes <strong>de</strong><br />

chambre entrent à la fois dans la chambre à coucher ; enfin<br />

paraît la comtesse, à <strong>de</strong>mi morte, qui se laisse tomber dans un<br />

grand fauteuil à la Voltaire. Hermann regardait par une fente.<br />

Il vit Lisabeta passer tout contre lui et il entendit son pas précipité<br />

dans <strong>le</strong> petit escalier tournant. Au fond du cœur, il sentit<br />

bien quelque chose comme un remords, mais cela passa.<br />

Son cœur re<strong>de</strong>vint <strong>de</strong> pierre.<br />

La comtesse se mit à se déshabil<strong>le</strong>r <strong>de</strong>vant un miroir. On lui<br />

ôta sa coiffure <strong>de</strong> roses et on sépara sa perruque poudrée <strong>de</strong> ses<br />

cheveux à el<strong>le</strong>, tout ras et tout blancs. Les éping<strong>le</strong>s tombaient<br />

en pluie autour d’el<strong>le</strong>. Sa robe jaune, lamée d’argent, glissa<br />

j u s q u’à ses pieds gonflés. Hermann assista malgré lui à tous <strong>le</strong>s<br />

détails peu ragoûtants d’une toi<strong>le</strong>tte <strong>de</strong> nuit ; enfin la comtesse<br />

<strong>de</strong>meura en peignoir et en bonnet <strong>de</strong> nuit. En ce costume<br />

plus convenab<strong>le</strong> à son âge, el<strong>le</strong> était un peu moins effroyab<strong>le</strong>.<br />

Comme la plupart <strong>de</strong>s vieil<strong>le</strong>s gens, la comtesse était tourmentée<br />

par <strong>de</strong>s insomnies. Après s’être déshabillée, el<strong>le</strong> fit rou<strong>le</strong>r<br />

son fauteuil dans l’embrasure d’une fenêtre et congédia ses<br />

femmes. On éteignit <strong>le</strong>s bougies, et la chambre ne fut plus éclairée<br />

que par la lampe qui brûlait <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s saintes images. La<br />

165


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

comtesse, toute jaune, toute ratatinée, <strong>le</strong>s lèvres pendantes, se<br />

balançait doucement à droite et à gauche. Dans ses yeux ternes<br />

on lisait l’absence <strong>de</strong> la pensée ; et, en la regardant se brandil<strong>le</strong>r<br />

ainsi, on eût dit qu’el<strong>le</strong> ne se mouvait pas par l’action <strong>de</strong><br />

la volonté, mais par cel<strong>le</strong> d’un secret courant galvanique.<br />

Tout à coup ce visage <strong>de</strong> mort changea d’expression. Les<br />

lèvres cessèrent <strong>de</strong> tremb<strong>le</strong>r, <strong>le</strong>s yeux s’animèrent.<br />

Devant la comtesse, un inconnu venait <strong>de</strong> paraître : c’était<br />

Hermann.<br />

– N’ayez pas peur, madame, dit Hermann à voix basse,<br />

mais en accentuant bien ses mots. Pour l’amour <strong>de</strong> Dieu, n’ a y e z<br />

pas peur. Je ne veux pas vous faire <strong>le</strong> moindre mal. Au contraire,<br />

c’est une grâce que je viens implorer <strong>de</strong> vous.<br />

La vieil<strong>le</strong> <strong>le</strong> regardait en si<strong>le</strong>nce, comme si el<strong>le</strong> ne comprenait<br />

pas. Il crut qu’el<strong>le</strong> était sour<strong>de</strong>, et, se penchant à son<br />

oreil<strong>le</strong>, il répéta son exor<strong>de</strong>. La comtesse continua à gar<strong>de</strong>r <strong>le</strong><br />

si<strong>le</strong>nce.<br />

– Vous pouvez, continua Hermann, assurer <strong>le</strong> bonheur <strong>de</strong><br />

toute ma vie, et sans qu’il vous en coûte rien... Je sais que<br />

vous pouvez me dire trois cartes qui...<br />

Hermann s’arrêta. La comtesse comprit sans doute ce<br />

q u’on voulait d’el<strong>le</strong> ; peut-être cherchait-el<strong>le</strong> une réponse.<br />

El<strong>le</strong> dit :<br />

– C’était une plaisanterie. Je vous <strong>le</strong> jure, une plaisanterie.<br />

– Non, madame, répliqua Hermann d’un ton colère. Souvenez-vous<br />

<strong>de</strong> Tchaplitzki, que vous fîtes gagner...<br />

La comtesse parut troublée. Un instant, ses traits exprimèrent<br />

une vive émotion, mais bientôt ils reprirent <strong>le</strong>ur<br />

impassibilité première.<br />

– Ne pouvez-vous pas, dit Hermann, m’indiquer trois<br />

cartes gagnantes ?<br />

La comtesse se taisait ; il continua :<br />

– Pourquoi gar<strong>de</strong>r pour vous ce secret ? Pour vos petitsfils<br />

? Ils sont riches sans cela. Ils ne savent pas <strong>le</strong> prix <strong>de</strong> l’argent.<br />

À quoi <strong>le</strong>ur serviraient vos trois cartes ? Ce sont <strong>de</strong>s<br />

166


LA DAME DE PIQUE<br />

débauchés. Celui qui ne sait pas gar<strong>de</strong>r son patrimoine mourra<br />

dans l’indigence, eût-il la science <strong>de</strong>s démons à ses ordres.<br />

Je suis un homme rangé, moi ; je connais <strong>le</strong> prix <strong>de</strong> l’argent.<br />

Vos trois cartes ne seront pas perdues pour moi. Allons...<br />

Il s’arrêta, attendant une réponse en tremblant. La comtesse<br />

ne disait mot. Hermann se mit à genoux.<br />

– Si votre cœur a jamais connu l’amour, si vous vous rappe<strong>le</strong>z<br />

ses douces extases, si vous avez jamais souri au cri d’un<br />

nouveau-né, si quelque sentiment humain a jamais fait battre<br />

votre cœur, je vous en supplie par l’amour d’un époux, d’un<br />

amant, d’une mère, par tout ce qu’il y a <strong>de</strong> saint dans la vie,<br />

ne rejetez pas ma prière. Révé<strong>le</strong>z-moi votre secret ! Voyons !<br />

Peut-être se lie-t-il à quelque péché terrib<strong>le</strong>, à la perte <strong>de</strong><br />

votre bonheur éternel ? N’auriez-vous pas fait quelque pacte<br />

diabolique ?... Pensez-y, vous êtes bien âgée, vous n’avez plus<br />

longtemps à vivre. Je suis prêt à prendre sur mon âme tous vos<br />

péchés, à en répondre seul <strong>de</strong>vant Dieu ! Dites-moi votre<br />

secret ! Songez que <strong>le</strong> bonheur d’un homme se trouve entre<br />

vos mains, que non seu<strong>le</strong>ment moi, mais mes enfants, mes<br />

petits-enfants, nous bénirons tous votre mémoire et vous vénérerons<br />

comme une sainte.<br />

La vieil<strong>le</strong> comtesse ne répondit pas un mot. Hermann se<br />

re<strong>le</strong>va.<br />

– Maudite vieil<strong>le</strong>, s’écria-t-il en grinçant <strong>de</strong>s <strong>de</strong>nts, je saurai<br />

bien te faire par<strong>le</strong>r !<br />

Et il tira un pisto<strong>le</strong>t <strong>de</strong> sa poche.<br />

À la vue du pisto<strong>le</strong>t, la comtesse, pour la secon<strong>de</strong> fois,<br />

montra une vive émotion. Sa tête branla plus fort, el<strong>le</strong> étendit<br />

ses mains comme pour écarter l’arme, puis, tout d’un coup, se<br />

renversant en arrière, el<strong>le</strong> <strong>de</strong>meura immobi<strong>le</strong>.<br />

– Allons ! Cessez <strong>de</strong> faire l’enfant, dit Hermann en lui saisissant<br />

la main. Je vous adjure pour la <strong>de</strong>rnière fois. Vou<strong>le</strong>zvous<br />

me dire vos trois cartes, oui ou non ?<br />

La comtesse ne répondit pas. Hermann s’aperçut qu’el<strong>le</strong><br />

était morte.<br />

167


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

IV<br />

7 mai 18**<br />

Homme sans mœurs et sans religion !<br />

Correspondance<br />

Lisabeta Ivanovna était assise dans sa chambre, encore en<br />

toi<strong>le</strong>tte <strong>de</strong> bal, plongée dans une profon<strong>de</strong> méditation. De<br />

retour à la maison, el<strong>le</strong> s’était hâtée <strong>de</strong> congédier sa femme <strong>de</strong><br />

chambre à moitié endormie en lui disant qu’el<strong>le</strong> n’avait besoin<br />

<strong>de</strong> personne pour se déshabil<strong>le</strong>r, et el<strong>le</strong> était montée dans son<br />

appartement, tremblant d’y trouver Hermann, désirant <strong>de</strong> ne<br />

l’y pas trouver. Du premier coup d’œil el<strong>le</strong> s’assura <strong>de</strong> son<br />

absence et remercia <strong>le</strong> hasard qui avait fait manquer <strong>le</strong>ur ren<strong>de</strong>z-vous.<br />

El<strong>le</strong> s’assit toute pensive, sans songer à changer <strong>de</strong><br />

toi<strong>le</strong>tte, et se mit à repasser dans sa mémoire toutes <strong>le</strong>s circonstances<br />

d’une liaison commencée <strong>de</strong>puis si peu <strong>de</strong> temps,<br />

et qui pourtant l’avait déjà menée si loin. Trois semaines<br />

s’étaient à peine écoulées <strong>de</strong>puis que <strong>de</strong> sa fenêtre el<strong>le</strong> avait<br />

aperçu <strong>le</strong> jeune officier, et déjà el<strong>le</strong> lui avait écrit, et il avait<br />

réussi à obtenir d’el<strong>le</strong> un ren<strong>de</strong>z-vous la nuit. El<strong>le</strong> savait son<br />

nom, uniquement parce qu’il avait signé quelques-unes <strong>de</strong> ses<br />

<strong>le</strong>ttres, mais jamais il ne lui avait adressé la paro<strong>le</strong> ; el<strong>le</strong> ne<br />

connaissait pas <strong>le</strong> son <strong>de</strong> sa voix. Jusqu’à ce soir-là même,<br />

chose étrange, el<strong>le</strong> n’avait jamais entendu par<strong>le</strong>r <strong>de</strong> lui. Ce<br />

soir-là, Tomski, croyant s’apercevoir que la jeune princesse<br />

Pauline ***, auprès <strong>de</strong> laquel<strong>le</strong> il était fort assidu, coquetait,<br />

contre son habitu<strong>de</strong>, avec un autre que lui, avait voulu s’en<br />

venger en faisant para<strong>de</strong> d’indifférence. Dans ce beau <strong>de</strong>ssein,<br />

il avait invité Lisabeta pour une interminab<strong>le</strong> mazurka.<br />

Il lui fit force plaisanteries sur sa partialité pour <strong>le</strong>s officiers<br />

<strong>de</strong> l’armée du génie, et, tout en feignant d’en savoir beaucoup<br />

plus qu’il n’en disait, il arriva que quelques-unes <strong>de</strong> ses plaisanteries<br />

tombèrent si justes, que plus d’une fois Lisabeta put<br />

croire que son secret était découvert.<br />

168


LA DAME DE PIQUE<br />

– Mais enfin, dit-el<strong>le</strong> en souriant, <strong>de</strong> qui tenez-vous<br />

tout cela ?<br />

– D’un ami <strong>de</strong> l’officier que vous savez. D’un homme très<br />

original.<br />

– Et quel est cet homme si original ?<br />

– Il s’appel<strong>le</strong> Hermann.<br />

El<strong>le</strong> ne répondit rien, mais el<strong>le</strong> sentit ses mains et ses<br />

pieds se glacer.<br />

– Hermann est un héros <strong>de</strong> roman, continua Tomski. Il a <strong>le</strong><br />

profil <strong>de</strong> Napoléon et l’âme <strong>de</strong> Méphistophélès. Je crois qu’il a<br />

au moins trois crimes sur la conscience. Comme vous êtes pâ<strong>le</strong> !<br />

– J’ai la migraine. Eh bien ! que vous a dit ce M. Hermann<br />

? N’est-ce pas ainsi que vous l’appe<strong>le</strong>z ?<br />

– Hermann est très mécontent <strong>de</strong> son ami, <strong>de</strong> l’officier du<br />

génie que vous connaissez. Il dit qu’à sa place il en userait<br />

autrement. Et puis, je parierais que Hermann a ses projets sur<br />

vous. Du moins, il paraît écouter avec un intérêt fort étrange<br />

<strong>le</strong>s confi<strong>de</strong>nces <strong>de</strong> son ami...<br />

– Et où m’a-t-il vue ?<br />

– À l’église peut-être ; à la promena<strong>de</strong>, Dieu sait où, peutêtre<br />

dans votre chambre pendant que vous dormiez. Il est<br />

capab<strong>le</strong> <strong>de</strong> tout...<br />

En ce moment, trois dames s’avançant, selon <strong>le</strong>s us <strong>de</strong> la<br />

mazurka, pour l’inviter à choisir entre oubli* ou regret*, interrompirent<br />

une conversation qui excitait douloureusement la<br />

curiosité <strong>de</strong> Lisabeta Ivanovna.<br />

La dame qui, en vertu <strong>de</strong> ces infidélités que la mazurka<br />

autorise, venait d’être choisie par Tomski était la princesse<br />

Pauline. Il y eut entre eux une gran<strong>de</strong> explication pendant <strong>le</strong>s<br />

évolutions répétées que la figure <strong>le</strong>s obligeait à faire et la<br />

conduite très <strong>le</strong>nte jusqu’à la chaise <strong>de</strong> la dame à sa place. De<br />

retour, Tomski ne pensait plus ni à Hermann ni à Lisabeta<br />

Ivanovna. El<strong>le</strong> essaya vainement <strong>de</strong> continuer la conversation,<br />

mais la mazurka finit et aussitôt après la vieil<strong>le</strong> comtesse se<br />

<strong>le</strong>va pour sortir.<br />

169


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

Les phrases mystérieuses <strong>de</strong> Tomski n’étaient autre chose<br />

que <strong>de</strong>s platitu<strong>de</strong>s à l’usage <strong>de</strong> la mazurka, mais el<strong>le</strong>s étaient<br />

entrées profondément dans <strong>le</strong> cœur <strong>de</strong> la pauvre <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

compagnie. Le portrait ébauché par Tomski lui parut d’une<br />

ressemblance frappante, et, grâce à son érudition romanesque,<br />

el<strong>le</strong> voyait dans <strong>le</strong> visage assez insignifiant <strong>de</strong> son adorateur<br />

<strong>de</strong> quoi la charmer et l’effrayer tout à la fois. El<strong>le</strong> était assise<br />

<strong>le</strong>s mains dégantées, <strong>le</strong>s épau<strong>le</strong>s nues ; sa tête parée <strong>de</strong> f<strong>le</strong>urs<br />

tombait sur sa poitrine, quand tout à coup la porte s’ouvrit, et<br />

Hermann entra. El<strong>le</strong> tressaillit.<br />

– Où étiez-vous ? lui <strong>de</strong>manda-t-el<strong>le</strong> toute tremblante.<br />

– Dans la chambre à coucher <strong>de</strong> la comtesse, répondit Hermann.<br />

Je la quitte à l’instant : el<strong>le</strong> est morte.<br />

– Bon Dieu !... Que dites-vous !<br />

– Et je crains, continua-t-il, d’être cause <strong>de</strong> sa mort.<br />

Lisabeta Ivanovna <strong>le</strong> regardait tout effarée, et la phrase <strong>de</strong><br />

Tomski lui revint à la mémoire : « Il a au moins trois crimes<br />

sur la conscience ! » Hermann s’assit auprès <strong>de</strong> la fenêtre, et<br />

lui raconta tout.<br />

El<strong>le</strong> l’écouta avec épouvante. Ainsi, ces <strong>le</strong>ttres si passionnées,<br />

ces expressions brûlantes, cette poursuite si hardie,<br />

si obstinée, tout cela, l’amour ne l’avait pas inspiré.<br />

L’ a rgent seul, voilà ce qui enflammait son âme. El<strong>le</strong> qui<br />

n’avait que son cœur à lui offrir, pouvait-el<strong>le</strong> <strong>le</strong> rendre heureux<br />

? Pauvre enfant ! el<strong>le</strong> avait été l’instrument aveug<strong>le</strong><br />

d’un vo<strong>le</strong>ur, du meurtrier <strong>de</strong> sa vieil<strong>le</strong> bienfaitrice. El<strong>le</strong><br />

p<strong>le</strong>urait amèrement dans l’agonie <strong>de</strong> son repentir. Hermann<br />

la regardait en si<strong>le</strong>nce ; mais ni <strong>le</strong>s larmes <strong>de</strong> l’infortunée<br />

ni sa beauté rendue plus touchante par la dou<strong>le</strong>ur ne pouvaient<br />

ébran<strong>le</strong>r cette âme <strong>de</strong> fer. Il n’avait pas un remords en<br />

songeant à la mort <strong>de</strong> la comtesse. Une seu<strong>le</strong> pensée <strong>le</strong><br />

déchirait, c’était la perte irréparab<strong>le</strong> du secret dont il avait<br />

attendu sa fortune.<br />

– Mais vous êtes un monstre ! s’écria Lisabeta après un<br />

long si<strong>le</strong>nce.<br />

170


LA DAME DE PIQUE<br />

– Je ne voulais pas la tuer, répondit-il froi<strong>de</strong>ment ; mon<br />

pisto<strong>le</strong>t n’était pas chargé.<br />

Ils <strong>de</strong>meurèrent longtemps sans se par<strong>le</strong>r, sans se regard<br />

e r. Le jour venait, Lisabeta éteignit la chan<strong>de</strong>l<strong>le</strong> qui brûlait<br />

dans la bobèche. La chambre s’éclaira d’une lumière blafar<strong>de</strong>.<br />

El<strong>le</strong> essuya ses yeux noyés <strong>de</strong> p<strong>le</strong>urs, et <strong>le</strong>s <strong>le</strong>va sur<br />

Hermann. Il était toujours près <strong>de</strong> la fenêtre, <strong>le</strong>s bras croisés,<br />

fronçant <strong>le</strong> sourcil. Dans cette attitu<strong>de</strong>, il lui rappela involontairement<br />

<strong>le</strong> portrait <strong>de</strong> Napoléon. Cette ressemblance<br />

frappa même Lisabeta Ivanovna.<br />

– Comment vous faire sortir d’ici ? lui dit-el<strong>le</strong> enfin. Je<br />

pensais à vous faire sortir par l’escalier dérobé, mais il faudrait<br />

passer par la chambre <strong>de</strong> la comtesse, et j’ai trop peur...<br />

– Dites-moi seu<strong>le</strong>ment où je trouverai cet escalier dérobé ;<br />

j’irai bien seul.<br />

El<strong>le</strong> se <strong>le</strong>va, chercha dans un tiroir une clé qu’el<strong>le</strong> remit à<br />

Hermann, en lui donnant tous <strong>le</strong>s renseignements nécessaires.<br />

Hermann prit sa main glacée, déposa un baiser sur son front<br />

qu’el<strong>le</strong> baissait, il sortit.<br />

Il <strong>de</strong>scendit l’escalier tournant et entra dans la chambre<br />

<strong>de</strong> la comtesse. El<strong>le</strong> était assise dans son fauteuil, toute<br />

r o i d e ; <strong>le</strong>s traits <strong>de</strong> son visage n’étaient point contractés. Il<br />

s’arrêta <strong>de</strong>vant el<strong>le</strong>, et la contempla quelque temps comme<br />

pour s’assurer <strong>de</strong> l’effrayante réalité ; puis il entra dans <strong>le</strong><br />

cabinet noir, et, en tâtant la tapisserie, découvrit une petite<br />

porte qui ouvrait sur un escalier. En <strong>de</strong>scendant, d’étranges<br />

idées lui vinrent en tête.<br />

– Par cet escalier, se disait-il, il y a quelque soixante ans,<br />

à pareil<strong>le</strong> heure, sortant <strong>de</strong> cette chambre à coucher, en habit<br />

brodé, coiffé à l’oiseau royal*, serrant son chapeau à trois<br />

cornes contre sa poitrine, on aurait pu surprendre quelque<br />

galant, enterré <strong>de</strong>puis <strong>de</strong> longues années, et, aujourd’hui<br />

même, <strong>le</strong> cœur <strong>de</strong> sa vieil<strong>le</strong> maîtresse a cessé <strong>de</strong> battre.<br />

Au bout <strong>de</strong> l’escalier, il trouva une autre porte que sa clé<br />

ouvrit. Il entra dans un corridor, et bientôt il gagna la rue.<br />

171


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

V<br />

Cette nuit m’est apparue la défunte baronne von W***.<br />

El<strong>le</strong> était tout <strong>de</strong> blanc vêtue et m’a dit :<br />

« Bonjour monsieur <strong>le</strong> Conseil<strong>le</strong>r ! »<br />

172<br />

SWEDENBORG<br />

Trois jours après cette nuit fata<strong>le</strong>, à neuf heures du matin,<br />

Hermann entrait dans <strong>le</strong> couvent <strong>de</strong> ***, où l’on <strong>de</strong>vait rendre<br />

<strong>le</strong>s <strong>de</strong>rniers <strong>de</strong>voirs à la dépouil<strong>le</strong> mortel<strong>le</strong> <strong>de</strong> la vieil<strong>le</strong> comtesse.<br />

Il n’avait pas <strong>de</strong> remords, et cependant il ne pouvait se<br />

dissimu<strong>le</strong>r qu’il était l’assassin <strong>de</strong> cette pauvre femme.<br />

N’ayant que peu <strong>de</strong> foi, il avait beaucoup <strong>de</strong> superstition.<br />

Persuadé que la comtesse morte pouvait exercer une maligne<br />

influence sur sa vie, il s’était imaginé qu’il apaiserait ses<br />

mânes en assistant à ses funérail<strong>le</strong>s.<br />

L’église était p<strong>le</strong>ine <strong>de</strong> mon<strong>de</strong>, et il eut beaucoup <strong>de</strong> peine<br />

à trouver place. Le corps était disposé sur un riche catafalque,<br />

sous un baldaquin <strong>de</strong> velours. La comtesse était couchée dans<br />

sa bière, <strong>le</strong>s mains jointes sur la poitrine, avec une robe <strong>de</strong><br />

satin blanc et <strong>de</strong>s coiffes <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntel<strong>le</strong>s. Autour du catafalque,<br />

la famil<strong>le</strong> était réunie ; <strong>le</strong>s domestiques en cafetan noir, avec<br />

un nœud <strong>de</strong> rubans armoriés sur l’épau<strong>le</strong>, un cierge à la main ;<br />

<strong>le</strong>s parents en grand <strong>de</strong>uil, enfants, petits-enfants, arrièrepetits-enfants,<br />

personne ne p<strong>le</strong>urait ; <strong>le</strong>s larmes eussent passé<br />

pour une affectation*. La comtesse était si vieil<strong>le</strong>, que sa mort<br />

ne pouvait surprendre personne, et l’on s’était accoutumé<br />

<strong>de</strong>puis longtemps à la regar<strong>de</strong>r comme déjà hors <strong>de</strong> ce mon<strong>de</strong>.<br />

Un jeune prélat prononça l’oraison funèbre. Dans quelques<br />

phrases simp<strong>le</strong>s et touchantes, il peignit <strong>le</strong> départ final du<br />

juste, qui a passé <strong>de</strong> longues années dans <strong>le</strong>s préparatifs<br />

attendrissants d’une fin chrétienne.<br />

– L’ange <strong>de</strong> la mort l’a en<strong>le</strong>vée, dit l’orateur, au milieu <strong>de</strong><br />

l’allégresse <strong>de</strong> ses pieuses méditations et dans l’attente du


LA DAME DE PIQUE<br />

fiancé <strong>de</strong> minuit. Le service s’acheva dans <strong>le</strong> recueil<strong>le</strong>ment<br />

convenab<strong>le</strong>. Alors <strong>le</strong>s parents vinrent faire <strong>le</strong>urs <strong>de</strong>rniers<br />

adieux à la défunte. Après eux, en longue procession, tous <strong>le</strong>s<br />

invités à la cérémonie s’inclinèrent pour la <strong>de</strong>rnière fois<br />

<strong>de</strong>vant cel<strong>le</strong> qui, <strong>de</strong>puis tant d’années, avait pris part à <strong>le</strong>urs<br />

amusements frivo<strong>le</strong>s. La maison <strong>de</strong> la comtesse s’avança la<br />

<strong>de</strong>rnière. On remarquait une vieil<strong>le</strong> gouvernante du même âge<br />

que la défunte, soutenue par <strong>de</strong>ux femmes. El<strong>le</strong> n’avait pas la<br />

force <strong>de</strong> s’agenouil<strong>le</strong>r, mais <strong>de</strong>s larmes coulèrent <strong>de</strong> ses yeux<br />

quand el<strong>le</strong> baisa la main <strong>de</strong> sa maîtresse.<br />

À son tour, Hermann se décida à s’approcher du cercueil.<br />

Il se prosterna un moment sur <strong>le</strong>s dal<strong>le</strong>s jonchées <strong>de</strong> branches<br />

<strong>de</strong> sapin. Puis il se <strong>le</strong>va, et, pâ<strong>le</strong> comme la mort, il monta <strong>le</strong>s<br />

<strong>de</strong>grés du catafalque et s’inclina... quand tout à coup il lui<br />

sembla que la morte <strong>le</strong> regardait d’un air moqueur en clignant<br />

un œil. Hermann, d’un brusque mouvement se rejeta en arrière<br />

et tomba à la renverse. On <strong>le</strong> re<strong>le</strong>va. Au même instant,<br />

sur <strong>le</strong> parvis <strong>de</strong> l’église, on emportait Lisabeta Ivanovna évanouie.<br />

Cet épiso<strong>de</strong> troubla pendant quelques minutes la<br />

pompe <strong>de</strong> la cérémonie funèbre ; <strong>le</strong>s assistants chuchotaient,<br />

et un chambellan chafouin, proche parent <strong>de</strong> la défunte, murmura<br />

à l’oreil<strong>le</strong> d’un Anglais qui se trouvait près <strong>de</strong> lui : « Ce<br />

jeune officier est un fils <strong>de</strong> la comtesse, <strong>de</strong> la main gauche,<br />

s’entend. » À quoi l’Anglais répondit froi<strong>de</strong>ment : « Oh ! »<br />

Toute la journée, Hermann fut en proie à un malaise extraordinaire.<br />

Dans <strong>le</strong> restaurant solitaire où il prenait ses repas,<br />

il but beaucoup contre son habitu<strong>de</strong>, dans l’espoir <strong>de</strong> s’étourdir<br />

; mais <strong>le</strong> vin ne fit qu’allumer son imagination et donner<br />

une activité nouvel<strong>le</strong> aux idées qui <strong>le</strong> préoccupaient. Il rentra<br />

chez lui <strong>de</strong> bonne heure, se jeta tout habillé sur son lit, et s’endormit<br />

d’un sommeil <strong>de</strong> plomb.<br />

Lorsqu’il se réveilla, il était nuit, la lune éclairait sa<br />

chambre. Il regarda l’heure ; il était trois heures moins un<br />

quart. Il n’avait plus envie <strong>de</strong> dormir. Il était assis sur son lit<br />

et pensait à l’enterrement <strong>de</strong> la vieil<strong>le</strong> comtesse.<br />

173


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

En ce moment, quelqu’un dans la rue s’approcha <strong>de</strong> la<br />

fenêtre comme pour regar<strong>de</strong>r dans sa chambre, et passa aussitôt.<br />

Hermann n’y fit aucune attention. Au bout d’une minute,<br />

il entendit ouvrir la porte <strong>de</strong> son antichambre. Il crut que son<br />

domestique, ivre selon son habitu<strong>de</strong>, rentrait <strong>de</strong> quelque<br />

excursion nocturne ; mais bientôt il distingua un pas inconnu.<br />

Quelqu’un entrait en traînant doucement <strong>de</strong>s pantouf<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong><br />

parquet. La porte s’ouvrit, et une femme vêtue <strong>de</strong> blanc<br />

s’avança dans sa chambre. Hermann s’imagina que c’était sa<br />

vieil<strong>le</strong> nourrice, et il se <strong>de</strong>manda ce qui pouvait l’amener à<br />

cette heure <strong>de</strong> la nuit ; mais la femme en blanc, traversant la<br />

chambre avec rapidité, fut en un moment au pied <strong>de</strong> son lit, et<br />

Hermann reconnut la comtesse !<br />

– Je viens à toi contre ma volonté, dit-el<strong>le</strong> d’une voix<br />

ferme. Je suis contrainte d’exaucer ta prière. Tr o i s-s e p t - a s<br />

gagneront pour toi l’un après l’autre ; mais tu ne joueras pas<br />

plus d’une carte en vingt-quatre heures, et après, pendant<br />

toute ta vie, tu ne joueras plus ! Je te pardonne ma mort,<br />

pourvu que tu épouses ma <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> <strong>de</strong> compagnie,<br />

Lisabeta Ivanovna.<br />

À ces mots, el<strong>le</strong> se dirigea vers la porte et se retira en traînant<br />

encore ses pantouf<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong> parquet. Hermann l’entendit<br />

pousser la porte <strong>de</strong> l’antichambre, et vit <strong>de</strong> nouveau quelqu’un<br />

qui regardait chez lui, par la fenêtre.<br />

Hermann <strong>de</strong>meura quelque temps tout abasourdi ; il se<br />

<strong>le</strong>va et entra dans l’antichambre. Son serviteur, ivre comme à<br />

l’ordinaire, dormait couché sur <strong>le</strong> parquet. Il eut beaucoup <strong>de</strong><br />

peine à <strong>le</strong> réveil<strong>le</strong>r, et n’en put obtenir la moindre explication.<br />

La porte <strong>de</strong> l’antichambre était fermée à clé. Hermann rentra<br />

dans sa chambre, alluma une bougie et écrivit aussitôt toutes<br />

<strong>le</strong>s circonstances <strong>de</strong> sa vision.<br />

174


LA DAME DE PIQUE<br />

VI<br />

– Atten<strong>de</strong>z.<br />

– Comment avez-vous osé me dire « atten<strong>de</strong>z » ?<br />

– Votre Excel<strong>le</strong>nce, j’ai dit « veuil<strong>le</strong>z attendre ».<br />

Deux idées fixes ne peuvent exister à la fois dans <strong>le</strong> mon<strong>de</strong><br />

moral, <strong>de</strong> même que dans <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> physique <strong>de</strong>ux corps ne<br />

peuvent occuper à la fois la même place. Tr o i s-sept-as effacèrent<br />

bientôt dans l’imagination <strong>de</strong> Hermann l’image <strong>de</strong> feu la<br />

vieil<strong>le</strong> comtesse. Tr o i s-sept-as ne lui sortaient plus <strong>de</strong> la tête<br />

et venaient à chaque instant sur ses lèvres. Rencontrait-il une<br />

jeune personne dans la rue : « Quel<strong>le</strong> jolie tail<strong>le</strong> ! disait-il ; el<strong>le</strong><br />

ressemb<strong>le</strong> à un trois <strong>de</strong> cœur. » On lui <strong>de</strong>mandait l’heure ; il<br />

répondait : « Sept <strong>de</strong> carreau moins un quart. » Tout gros<br />

homme qu’il voyait lui rappelait un as. Tr o i s-sept-as <strong>le</strong> suivaient<br />

en songe, et lui apparaissaient sous maintes formes<br />

étranges. Il voyait <strong>de</strong>s trois s’épanouir comme <strong>de</strong>s m a g n o l i a<br />

g r a n d i fl o r a . Des sept s’ouvraient en portes gothiques ; <strong>de</strong>s as<br />

se montraient suspendus comme <strong>de</strong>s araignées monstrueuses.<br />

Toutes ses pensées se concentraient vers un seul but : comment<br />

mettre à profit ce secret si chèrement acheté ? Il songeait<br />

à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un congé pour voyager. À Paris, se disait-il,<br />

il découvrirait quelque maison <strong>de</strong> jeu où il ferait en trois<br />

coups sa fortune. Le hasard <strong>le</strong> tira bientôt d’embarras.<br />

Il y avait à Moscou une société <strong>de</strong> joueurs riches, sous la<br />

prési<strong>de</strong>nce du célèbre Tc h e kalinski, qui avait passé toute sa vie<br />

à jouer, et qui avait amassé <strong>de</strong>s millions, car il gagnait <strong>de</strong>s<br />

bil<strong>le</strong>ts <strong>de</strong> banque et ne perdait que <strong>de</strong> l’argent blanc. Sa maison<br />

magnifique, sa cuisine excel<strong>le</strong>nte, ses manières ouvertes, lui<br />

avaient fait <strong>de</strong> nombreux amis et lui attiraient la considération<br />

généra<strong>le</strong>. Il vint à Pétersbourg. Aussitôt la jeunesse accourut<br />

dans ses salons, oubliant <strong>le</strong>s bals pour <strong>le</strong>s soirées <strong>de</strong> jeu et préférant<br />

<strong>le</strong>s émotions du tapis vert aux séductions <strong>de</strong> la coquetterie.<br />

Hermann fut conduit chez Tc h e kalinski par Naroumof.<br />

175


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

Ils traversèrent une longue enfila<strong>de</strong> <strong>de</strong> pièces remplies <strong>de</strong><br />

serviteurs polis et empressés. Il y avait fou<strong>le</strong> partout. Des généraux<br />

et <strong>de</strong>s conseil<strong>le</strong>rs privés jouaient au whist. Des jeunes<br />

gens étaient étendus sur <strong>le</strong>s divans, prenant <strong>de</strong>s glaces et<br />

fumant <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s pipes. Dans <strong>le</strong> salon principal, <strong>de</strong>vant une<br />

longue tab<strong>le</strong> autour <strong>de</strong> laquel<strong>le</strong> se serraient une vingtaine <strong>de</strong><br />

joueurs, <strong>le</strong> maître <strong>de</strong> la maison tenait une banque <strong>de</strong> pharaon 1 .<br />

C’était un homme <strong>de</strong> soixante ans environ, d’une physionomie<br />

douce et nob<strong>le</strong>, avec <strong>de</strong>s cheveux blancs comme la neige. Sur<br />

son visage p<strong>le</strong>in et f<strong>le</strong>uri, on lisait la bonne humeur et la bienveillance.<br />

Ses yeux brillaient d’un sourire perpétuel. Naroumof<br />

lui présenta Hermann. Aussitôt Tc h e kalinski lui tendit la main,<br />

lui dit qu’il était <strong>le</strong> bienvenu, qu’on ne faisait pas <strong>de</strong> cérémonies<br />

dans sa maison, et il se remit à tail<strong>le</strong>r.<br />

La tail<strong>le</strong> dura longtemps ; on pontait sur plus <strong>de</strong> trente<br />

cartes. À chaque coup, Tchekalinski s’arrêtait pour laisser aux<br />

gagnants <strong>le</strong> temps <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s paroli, payait, écoutait civi<strong>le</strong>ment<br />

<strong>le</strong>s réclamations, et plus civi<strong>le</strong>ment encore faisait<br />

abattre <strong>le</strong>s cornes qu’une main distraite s’était permises.<br />

Enfin la tail<strong>le</strong> finit ; Tchekalinski mêla <strong>le</strong>s cartes et se prépara<br />

à en faire une nouvel<strong>le</strong>.<br />

– Permettez-vous que je prenne une carte ? dit Hermann<br />

allongeant la main par-<strong>de</strong>ssus un gros homme qui pontait à<br />

cet endroit.<br />

Tc h e kalinski, en lui adressant un gracieux sourire, s’inclina<br />

poliment en signe d’acceptation. Naroumof complimenta en riant<br />

Hermann sur la fin <strong>de</strong> son austérité d’autrefois, et lui souhaita<br />

toute sorte <strong>de</strong> bonheur pour son début dans la carrière du jeu.<br />

1. Le pharaon est un jeu simp<strong>le</strong> et dangereux. Le banquier tail<strong>le</strong>, il joue seul<br />

contre <strong>le</strong>s autres joueurs, qui pontent. On se sert <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux jeux <strong>de</strong> cartes. Chaque<br />

joueur mise sur une ou plusieurs cartes choisies dans <strong>le</strong> premier jeu. Le banquier<br />

mélange et fait couper <strong>le</strong> second jeu ; il en tire <strong>de</strong>ux cartes qu’il pose l’une<br />

à sa gauche, l’autre à sa droite. Cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> gauche fait gagner aux joueurs <strong>le</strong>s<br />

sommes qu’ils ont misées sur une carte i<strong>de</strong>ntique ; cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> droite fait gagner<br />

au banquier <strong>le</strong>s sommes misées sur une carte i<strong>de</strong>ntique. ( N d E )<br />

176


LA DAME DE PIQUE<br />

– Va ! dit Hermann après avoir écrit un chiffre sur <strong>le</strong> dos<br />

<strong>de</strong> sa carte.<br />

– Combien ? <strong>de</strong>manda <strong>le</strong> banquier en clignant <strong>de</strong>s yeux.<br />

Excusez, je ne vois pas.<br />

– Quarante-sept mil<strong>le</strong> roub<strong>le</strong>s, dit Hermann.<br />

À ces mots, toutes <strong>le</strong>s têtes se <strong>le</strong>vèrent, tous <strong>le</strong>s regards se<br />

dirigèrent sur Hermann.<br />

– Il a perdu l’esprit, pensa Naroumof.<br />

– Permettez-moi <strong>de</strong> vous faire observer, monsieur, dit Tchekalinski<br />

avec son éternel sourire, que votre jeu est un peu fort.<br />

Jamais personne n’a ponté ici plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux cent soixantequinze<br />

roub<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong> simp<strong>le</strong>.<br />

– Bon, dit Hermann ; mais faites-vous ma carte, oui ou<br />

non ?<br />

Tchekalinski s’inclina en signe d’assentiment.<br />

– Je voulais seu<strong>le</strong>ment vous faire observer, dit-il, que me<br />

flattant <strong>de</strong> la confiance <strong>de</strong> mes amis, je ne puis tail<strong>le</strong>r que<br />

<strong>de</strong>vant <strong>de</strong> l’argent comptant. Je suis parfaitement convaincu<br />

que votre paro<strong>le</strong> vaut <strong>de</strong> l’or ; cependant, pour l’ordre du jeu<br />

et la facilité <strong>de</strong>s calculs, je vous serai obligé <strong>de</strong> mettre <strong>de</strong> l’argent<br />

sur votre carte.<br />

Hermann tira <strong>de</strong> sa poche un bil<strong>le</strong>t et <strong>le</strong> tendit à<br />

Tchekalinski, qui, après l’avoir examiné d’un clin d’œil, <strong>le</strong><br />

posa sur la carte <strong>de</strong> Hermann.<br />

Il tailla, à droite vint un dix, à gauche un trois.<br />

– Je gagne, dit Hermann en montrant sa carte.<br />

Un murmure d’étonnement circula parmi <strong>le</strong>s joueurs. Un<br />

moment, <strong>le</strong>s sourcils du banquier se contractèrent, mais aussitôt<br />

son sourire habituel reparut sur son visage.<br />

– Faut-il rég<strong>le</strong>r ? <strong>de</strong>manda-t-il au gagnant.<br />

– Si vous avez cette bonté.<br />

Tchekalinski tira <strong>de</strong>s bil<strong>le</strong>ts <strong>de</strong> banque <strong>de</strong> son portefeuil<strong>le</strong><br />

et paya aussitôt. Hermann empocha son gain et quitta la tab<strong>le</strong>.<br />

Naroumof n’en revenait pas. Hermann but un verre <strong>de</strong> limona<strong>de</strong><br />

et rentra chez lui.<br />

177


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

Le <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main au soir, il revint chez Tchekalinski, qui était<br />

encore à tail<strong>le</strong>r. Hermann s’approcha <strong>de</strong> la tab<strong>le</strong> ; cette fois,<br />

<strong>le</strong>s pontes s’empressèrent <strong>de</strong> lui faire une place. Tchekalinski<br />

s’inclina d’un air caressant.<br />

Hermann attendit une nouvel<strong>le</strong> tail<strong>le</strong>, puis prit une carte<br />

sur laquel<strong>le</strong> il mit ses quarante-sept mil<strong>le</strong> roub<strong>le</strong>s et, en outre,<br />

<strong>le</strong> gain <strong>de</strong> la veil<strong>le</strong>.<br />

Tchekalinski commença à tail<strong>le</strong>r. Un va<strong>le</strong>t sortit à droite,<br />

un sept à gauche.<br />

Hermann montra un sept.<br />

Il y eut un ah ! général. Tchekalinski était évi<strong>de</strong>mment mal<br />

à son aise. Il compta quatre-vingt-quatorze mil<strong>le</strong> roub<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s<br />

remit à Hermann, qui <strong>le</strong>s prit avec <strong>le</strong> plus grand sang-froid, se<br />

<strong>le</strong>va et sortit aussitôt.<br />

Il reparut <strong>le</strong> <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main à l’heure accoutumée. Tout <strong>le</strong><br />

mon<strong>de</strong> l’attendait ; <strong>le</strong>s généraux et <strong>le</strong>s conseil<strong>le</strong>rs privés<br />

avaient laissé <strong>le</strong>ur whist pour assister à un jeu si extraordinaire.<br />

Les jeunes officiers avaient quitté <strong>le</strong>s divans, tous <strong>le</strong>s<br />

gens <strong>de</strong> la maison se pressaient dans la sal<strong>le</strong>. Tous entouraient<br />

Hermann. À son entrée, <strong>le</strong>s autres joueurs cessèrent <strong>de</strong> ponter<br />

dans <strong>le</strong>ur impatience <strong>de</strong> <strong>le</strong> voir aux prises avec <strong>le</strong> banquier<br />

qui, pâ<strong>le</strong>, mais toujours souriant, <strong>le</strong> regardait s’approcher <strong>de</strong><br />

la tab<strong>le</strong> et se disposer à jouer seul contre lui. Chacun d’eux<br />

défit à la fois un paquet <strong>de</strong> cartes. Tchekalinski mêla et Hermann<br />

coupa ; puis il prit une carte et la couvrit d’un monceau<br />

<strong>de</strong> bil<strong>le</strong>ts <strong>de</strong> banque. On eût dit <strong>le</strong>s apprêts d’un duel. Un profond<br />

si<strong>le</strong>nce régnait dans la sal<strong>le</strong>.<br />

Tchekalinski commença à tail<strong>le</strong>r ; ses mains tremblaient.<br />

À droite, on vit sortir une dame ; à gauche un as.<br />

– L’as gagne, dit Hermann, et il découvrit sa carte.<br />

– Votre dame a perdu, dit Tc h e kalinski d’un ton <strong>de</strong> voix<br />

miel<strong>le</strong>ux.<br />

Hermann tressaillit. Au lieu d’un as, il avait <strong>de</strong>vant lui<br />

une dame <strong>de</strong> pique. Il n’en pouvait croire ses yeux, et ne comprenait<br />

pas comment il avait pu se méprendre <strong>de</strong> la sorte. À<br />

178


LA DAME DE PIQUE<br />

ce moment, il lui sembla voir la dame <strong>de</strong> pique cligner <strong>de</strong><br />

l’œil et sourire d’un air rail<strong>le</strong>ur. Une ressemblance ex t r a o r d inaire<br />

<strong>le</strong> frappa...<br />

– La vieil<strong>le</strong> ! s’écria-t-il épouvanté.<br />

Tchekalinski, d’un coup <strong>de</strong> râteau, ramassa tout son gain.<br />

Hermann <strong>de</strong>meura longtemps immobi<strong>le</strong>, anéanti. Quand enfin<br />

il quitta la tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> jeu, il y eut un moment <strong>de</strong> causerie<br />

bruyante. Un fameux ponte ! disaient <strong>le</strong>s joueurs. Tchekalinski<br />

mêla <strong>le</strong>s cartes, et <strong>le</strong> jeu continua.<br />

CONCLUSION<br />

Hermann est <strong>de</strong>venu fou. Il est à l’hôpital d’Oboukhof, <strong>le</strong><br />

n o 17. Il ne répond à aucune question et marmotte à une vitesse<br />

extraordinaire : trois-sept-as ! – trois-s e p t -dame !<br />

Lisabeta Ivanovna vient d’épouser un jeune homme très<br />

aimab<strong>le</strong>, fils <strong>de</strong> l’intendant <strong>de</strong> la défunte comtesse. Il a une<br />

bonne place, et c’est un garçon fort rangé. Lisabeta a pris chez<br />

el<strong>le</strong> une pauvre parente dont el<strong>le</strong> fait l’éducation.<br />

Tomski a passé chef d’escadron. Il a épousé la princesse<br />

Pauline ***.<br />

Traduction <strong>de</strong> PROSPER MÉRIMÉE, 1852


ABRAM TERTZ<br />

HASARD & DESTIN<br />

Les seuls êtres qui calcu<strong>le</strong>nt, chez Pouchkine, sont <strong>le</strong>s<br />

<strong>de</strong>spotes, <strong>le</strong>s rebel<strong>le</strong>s. A<strong>le</strong>ko. L’usurpateur Boris Godounov.<br />

Ce vo<strong>le</strong>ur à la tire qu’est Hermann. Tout bien compté, <strong>le</strong> calculateur<br />

trébuche et tombe, sans savoir pourquoi, car il est<br />

toujours mécontent (il bou<strong>de</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin). Dans <strong>de</strong>s dizaines <strong>de</strong><br />

variations, Pouchkine nous expose ce thème : l’ennemi du<br />

<strong>de</strong>stin se casse <strong>le</strong> nez, malgré ruses et intrigues, c’est <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin<br />

qui triomphe <strong>de</strong> l’homme en brouillant ses cartes ou en lui<br />

faisant un croc-en-jambe.<br />

[...] Serviteur du <strong>de</strong>stin, <strong>le</strong> hasard dissimu<strong>le</strong> son maître<br />

sous un voi<strong>le</strong> <strong>de</strong> coïnci<strong>de</strong>nces sporadiques qui adviennent<br />

avec une rigueur suspecte mais qui sont suffisamment<br />

mo<strong>de</strong>stes et capricieuses pour qu’on y voie, sans recourir à la<br />

métaphysique, un innocent concours <strong>de</strong> circonstances.<br />

– Hasard ! – dit l’un <strong>de</strong>s invités.<br />

– Fab<strong>le</strong> ! – observa Hermann.<br />

180


HASARD & DESTIN<br />

Voila comment, dans La Dame <strong>de</strong> pique, <strong>le</strong> public réagit<br />

aux informations dispersées par Tomski sur l’au-<strong>de</strong>là : ce qui<br />

pour certains n’a aucune réalité (« Fab<strong>le</strong> ! ») est encore admis<br />

par d’autres sous l’humb<strong>le</strong> travestissement d’un hasard, qui<br />

flotte entre l’inouï et <strong>le</strong> vraisemblab<strong>le</strong>. En sapant <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin, <strong>le</strong><br />

hasard lui assure une assiette nouvel<strong>le</strong>, et scientifique. Le<br />

hasard est une concession qui fut faite à la magie noire par la<br />

mécanique lorsque cel<strong>le</strong>-ci découvrit l’origine <strong>de</strong>s choses<br />

dans un tohu-bohu d’atomes et s’ingénia – au nez et à la barbe<br />

d’une église ébahie – à expliquer l’ordre du mon<strong>de</strong> par un<br />

désordre d’où, comme du haut-<strong>de</strong>-forme d’un magicien, par la<br />

soudaine rencontre <strong>de</strong> petites bil<strong>le</strong>s surgissait une civilisation<br />

qui n’avait plus besoin <strong>de</strong> créateur.<br />

Extrait <strong>de</strong> Promena<strong>de</strong>s avec Pouchkine<strong>de</strong> Abram Tertz<br />

(alias André Siniavski)<br />

Traduction <strong>de</strong> Louis Martinez<br />

© Seuil, Col<strong>le</strong>ction Pierres vives, 1976


Je suis persuadé <strong>de</strong> son brillant avenir<br />

CORRESPONDANCE & ÉCRITS DE TCHAÏKOVSKI<br />

À son frère Mo<strong>de</strong>st, <strong>le</strong> 28 mars 1888<br />

Un sujet comme La Dame <strong>de</strong> piquene me touche pas, et je<br />

ne pourrais écrire que <strong>de</strong>s choses sans va<strong>le</strong>ur.<br />

Journal, <strong>le</strong> 19 janvier 1890<br />

J’ai commencé <strong>le</strong> travail, et assez bien.<br />

Journal (au moment <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong> la pastora<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong> l’acte II), <strong>le</strong> 12 février1890<br />

Par moments, j’avais l’impression <strong>de</strong> vivre au XVIII e sièc<strong>le</strong>,<br />

et qu’il n’y avait plus rien après Mozart.<br />

À son frère Mo<strong>de</strong>st <strong>le</strong> 3 mars 1890<br />

Lorsque je suis arrivé à la mort <strong>de</strong> Hermann et au chœur<br />

final, je me suis senti pris d’une tel<strong>le</strong> compassion pour<br />

Hermann que j’ai commencé à p<strong>le</strong>urer abondamment. Ces<br />

p<strong>le</strong>urs ont duré longtemps et ont fini par se transformer en une<br />

légère crise d’hystérie, fort agréab<strong>le</strong>, car il m’était extrêmement<br />

doux <strong>de</strong> p<strong>le</strong>urer. Ce n’est qu’après que j’en ai compris la<br />

182


JE SUIS PERSUADÉ DE SON BRILLANT AVENIR<br />

raison (car il ne m’était jamais arrivé <strong>de</strong> sangloter sur <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin<br />

<strong>de</strong> mes héros, et je voulais en comprendre la raison.) En<br />

fait, Hermann n’est pas seu<strong>le</strong>ment pour moi un prétexte pour<br />

composer tel<strong>le</strong> ou tel<strong>le</strong> musique, mais un homme réel et<br />

vivant, pour qui j’éprouvais <strong>de</strong> surcroît une gran<strong>de</strong> sympathie.<br />

D e r n i è re page <strong>de</strong>s esquisses <strong>de</strong> la partition,<br />

<strong>le</strong> 3 mars 1890<br />

Je remercie Dieu ! J’ai terminé la composition <strong>de</strong> l’opéra.<br />

À son frère Mo<strong>de</strong>st, <strong>le</strong> 6 avril 1890<br />

J’ai maintenant l’impression que l’histoire du mon<strong>de</strong> se<br />

subdivise en <strong>de</strong>ux pério<strong>de</strong>s. La première pério<strong>de</strong>, c’est tout ce<br />

qui s’est passé <strong>de</strong>puis la création du mon<strong>de</strong> jusqu’à la création<br />

<strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> pique. La secon<strong>de</strong> pério<strong>de</strong> a débuté il y a un<br />

mois <strong>de</strong> cela.<br />

À son frère Anato<strong>le</strong>, <strong>le</strong> 24 mai 1890<br />

Je passe par une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> joie <strong>de</strong> vivre tout à fait particulière.<br />

Je me dé<strong>le</strong>cte <strong>de</strong> la conscience d’avoir bien achevé un<br />

gros travail. Peut-être n’est-ce qu’un impression, mais je crois<br />

que La Dame <strong>de</strong> pique sera un opéra réussi. Je ne sais pas,<br />

mais pour l’instant, je suis persuadé <strong>de</strong> son brillant avenir.<br />

Extraits recueillis dans Piotr Illitch Tchaïkosky<br />

<strong>de</strong> André Lischke, © Fayard, 1993


’ ’<br />

La chance est femme, el<strong>le</strong> est jalouse<br />

De ces veuvages so<strong>le</strong>nnels<br />

Sans doute el<strong>le</strong> m’a crue l’épouse<br />

D’un véritab<strong>le</strong> colonel<br />

J’ai gagné, gagné sur <strong>le</strong> douze<br />

Et puis <strong>le</strong>s robes se décousent<br />

La fourrure perd ses cheveux<br />

On a beau répéter « Je veux »<br />

Dès que la chance vous déteste<br />

Dès que votre cœur est nerveux<br />

Vous ne pouvez plus faire un geste<br />

Pousser un sou sur <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au<br />

Sans que la chance qui s’écarte<br />

Change <strong>le</strong>s chiffres et <strong>le</strong>s cartes<br />

Des tab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> Monte-Carlo<br />

JEAN COCTEAU<br />

Extrait <strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> Monte-Carlo


CARNET <strong>de</strong> NOTES<br />

Piotr Illitch Tchaïkovski<br />

Repères biographiques<br />

& Notice bibliographique<br />

—<br />

A<strong>le</strong>xandre Pouchkine<br />

Repères biographiques<br />

& Notice bibliographique<br />

—<br />

La Dame <strong>de</strong> pique<br />

Orientations discographiques


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

186<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1840.<br />

Le règne du tsar Nicolas I er<br />

dure <strong>de</strong>puis 15 ans.<br />

1848.<br />

Révolutions en Europe.<br />

Fondation <strong>de</strong> la II e république<br />

en France.<br />

1849.<br />

Kossuth proclame<br />

l’indépendance <strong>de</strong> la Hongrie.<br />

1852.<br />

Fondation du Second Empire.<br />

1854.<br />

Guerre <strong>de</strong> Crimée : France et<br />

Ang<strong>le</strong>terre contre la Russie.<br />

1855.<br />

Avènement du tsar A<strong>le</strong>x a n d r e I I .<br />

1858.<br />

Les serfs appartenant à la<br />

couronne russe sont affranchis.<br />

1840.<br />

Naissance <strong>le</strong> 7 mai à Votkinsk.<br />

Son père est gentilhomme,<br />

ses ancêtres avaient combattu<br />

à Poltava. Son grand-père<br />

maternel est <strong>le</strong> marquis<br />

d’Assier émigré en Russie<br />

pendant la Révolution française.<br />

1845.<br />

Sa mère lui donne ses<br />

premières <strong>le</strong>çons <strong>de</strong> piano.<br />

1850-1859.<br />

Étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> droit à<br />

Saint-Petersbourg.<br />

1852.<br />

Il assiste à une représentation<br />

<strong>de</strong> Don Giovanni qui détermine<br />

sa vocation musica<strong>le</strong>.


M U S I Q U E<br />

1840.<br />

Schumann, Dichterliebe.<br />

1841.<br />

Naissance <strong>de</strong> Chabrier<br />

et <strong>de</strong> Dvorák.<br />

1842.<br />

Glinka, Ruslan et Ludmilla.<br />

1844.<br />

Naissance <strong>de</strong> Rimski-Korsakov.<br />

1849.<br />

Mort <strong>de</strong> Chopin.<br />

1854.<br />

Naissance <strong>de</strong> Leos Janácek.<br />

1857.<br />

Naissance du Groupe <strong>de</strong>s Cinq :<br />

Balakirev, Borodine, Cui,<br />

Moussorgski, Rimski-Korsakov.<br />

Mort <strong>de</strong> Glinka.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1840.<br />

Naissance <strong>de</strong> Zola, <strong>de</strong> Rodin,<br />

<strong>de</strong> Monet.<br />

Poe, Histoires extraordinaires.<br />

1842.<br />

Publication <strong>de</strong>s Âmes mortes<br />

<strong>de</strong> Gogol.<br />

1848.<br />

Mort <strong>de</strong> Chateaubriand.<br />

1852.<br />

Mort <strong>de</strong> Gogol.<br />

To u rg u e n i e v, Récits d’un chasseur.<br />

1859.<br />

Ostrovski, L’Orage.<br />

187


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

188<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1861.<br />

Abolition tota<strong>le</strong> du servage<br />

en Russie.<br />

1863.<br />

Insurrection polonaise écrasée<br />

par la Russie l’année suivante.<br />

1867.<br />

Publication en Al<strong>le</strong>magne<br />

du premier livre du Capital<br />

<strong>de</strong> Karl Marx.<br />

1868.<br />

Naissance du futur Nicolas II,<br />

<strong>de</strong>rnier tsar <strong>de</strong> Russie.<br />

1870.<br />

Guerre franco-prussienne.<br />

Naissance <strong>de</strong> Vladimir Illitch<br />

Oulianov (Lénine).<br />

1862.<br />

Entre au Conservatoire <strong>de</strong><br />

Saint-Pétersbourg.<br />

1868.<br />

Création <strong>de</strong> la Première<br />

Symphonie “Rêves d’hiver”<br />

à Moscou sous la direction<br />

<strong>de</strong> Nikolaï Rubinstein.<br />

1869.<br />

Création au Bolchoï <strong>de</strong> son<br />

premier opéra, Le Voiévo<strong>de</strong>.<br />

Rencontre Franz Liszt.


M U S I Q U E<br />

1860.<br />

Naissance <strong>de</strong> Mah<strong>le</strong>r.<br />

1863.<br />

Berlioz, Les Troyens.<br />

1864.<br />

Naissance <strong>de</strong> Richard Strauss.<br />

1867.<br />

Rimski-Korsakov, Sadko.<br />

1869.<br />

Mort <strong>de</strong> Dargomijski<br />

et <strong>de</strong> Berlioz.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1860.<br />

Naissance <strong>de</strong> Tchekhov.<br />

1862.<br />

Dostoïevski, Souvenirs<br />

<strong>de</strong> la maison <strong>de</strong>s morts.<br />

1863.<br />

Naissance du metteur en scène<br />

Konstantin Stanislavski.<br />

1865-1869.<br />

Tolstoï, Guerre et Paix.<br />

1866.<br />

Naissance <strong>de</strong> Vassily Kandinsky.<br />

1867.<br />

Mort <strong>de</strong> Bau<strong>de</strong>laire.<br />

1868.<br />

Naissance <strong>de</strong> Maxime Gorki.<br />

Dostoïevski, L’Idiot.<br />

189


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

190<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1871.<br />

Défaite <strong>de</strong> la France.<br />

La Commune <strong>de</strong> Paris est<br />

écrasée dans <strong>le</strong> sang.<br />

4 septembre : proclamation<br />

<strong>de</strong> la III e République.<br />

1877.<br />

Guerre <strong>de</strong>s Balkans.<br />

1875.<br />

Création du Premier Concerto<br />

pour piano et orchestre<br />

à Boston, sous la direction<br />

<strong>de</strong> Hans von Bülow.<br />

1876.<br />

Séjourne à Paris où il retrouve<br />

son ami Saint-Saëns et<br />

rencontre Massenet.<br />

Assiste au premier festival<br />

<strong>de</strong> Bayreuth.<br />

Premier contact épistolaire<br />

avec Madame von Meck<br />

qui <strong>de</strong>viendra son mécène.<br />

1877.<br />

Mariage avec A. Milioukova.<br />

Échec conjugual et dépression<br />

du compositeur.


M U S I Q U E<br />

1871.<br />

Verdi, Aïda.<br />

1872.<br />

Naissance d’A<strong>le</strong>xandre Scriabine.<br />

1873.<br />

Naissance <strong>de</strong> Serge Rachmaninov<br />

et <strong>de</strong> Fédor Chaliapine.<br />

1874.<br />

Moussorgski, Boris Godounov.<br />

Naissance <strong>de</strong> Schönberg.<br />

1875.<br />

Bizet, Carmen. Mort <strong>de</strong> Bizet.<br />

Naissance <strong>de</strong> Ravel.<br />

Inauguration du Palais-Garnier.<br />

1876.<br />

Premier festival <strong>de</strong> Bayreuth.<br />

Wagner, La Tétralogie.<br />

1878.<br />

Dvorák, Danses slaves.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1872.<br />

Monet, Impression, so<strong>le</strong>il <strong>le</strong>vant.<br />

Nietzsche, La Naissance<br />

<strong>de</strong> la tragédie.<br />

1873.<br />

Rimbaud, Une saison en enfer.<br />

Tolstoï, Anna Karénine.<br />

1876.<br />

Bell invente <strong>le</strong> téléphone,<br />

1877.<br />

Edison invente <strong>le</strong> phonographe.<br />

191


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

192<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1879.<br />

Naissance <strong>de</strong> Iossif<br />

Vissarionovitch Djougachvili<br />

(Josef Staline).<br />

1881.<br />

Assassinat du tsar A<strong>le</strong>xandre II<br />

par l’organisation populiste<br />

“La Volonté du peup<strong>le</strong>”.<br />

1881-1882.<br />

Pogroms contre <strong>le</strong>s Juifs<br />

en Russie.<br />

1889.<br />

Premier emprunt russe lancé<br />

en France.<br />

1879.<br />

Création d’Eugène Onéguine<br />

par <strong>le</strong>s élèves du Conservatoire<br />

<strong>de</strong> Moscou.<br />

1880.<br />

Création à Moscou du<br />

Capriccio italien.<br />

1884.<br />

Création <strong>de</strong> M a z e p p aau Bolchoï.<br />

1890.<br />

Au Mariinski <strong>de</strong><br />

Saint-Pétersbourg, création<br />

<strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> pique.<br />

1891-1893.<br />

Tournées aux États-Unis, en<br />

Al<strong>le</strong>magne, en Suisse, en Italie,<br />

en Belgique.


M U S I Q U E<br />

1881.<br />

Mort <strong>de</strong> Moussorgski.<br />

1882.<br />

Naissance d’Igor Stravinski.<br />

1883.<br />

Naissance <strong>de</strong> Webern<br />

et <strong>de</strong> Varèse.<br />

1885.<br />

Naissance d’Alban Berg.<br />

1887.<br />

Mort <strong>de</strong> Borodine.<br />

1889.<br />

R i m s k i - Ko r s a ko v, S c h é h é r a z a d e.<br />

1890.<br />

Création posthume<br />

du Prince Igor <strong>de</strong> Borodine.<br />

1891.<br />

Naissance <strong>de</strong> Serge Prokofiev.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1881.<br />

Mort <strong>de</strong> Dostoïevski.<br />

1882.<br />

Naissance <strong>de</strong> James Joyce.<br />

1883.<br />

Pavlov passe sa thèse<br />

<strong>de</strong> doctorat en mé<strong>de</strong>cine.<br />

Mort <strong>de</strong> Karl Marx.<br />

1885.<br />

Mort <strong>de</strong> Victor Hugo.<br />

1887.<br />

Naissance <strong>de</strong> Marc Chagall.<br />

Tchekhov, Ivanov.<br />

1890.<br />

Naissance <strong>de</strong> Boris Pasternak.<br />

1891.<br />

Naissance d’Ossip Man<strong>de</strong>lstam.<br />

193


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

194<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1892.<br />

Création <strong>de</strong> Casse-Noisetteau<br />

Mariinski <strong>de</strong> Saint-Petersbourg.<br />

1893.<br />

Tchaïkovski dirige lui-même<br />

la création <strong>de</strong> la Sixième<br />

Symphonie “Pathétique”.<br />

Il meurt du choléra neuf jours<br />

plus tard.


M U S I Q U E<br />

1893.<br />

Verdi, Falstaff.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1892.<br />

Naissance <strong>de</strong> Marina Tsvétaeva.<br />

1893.<br />

Émi<strong>le</strong> Zola, Le Docteur Pascal,<br />

<strong>de</strong>rnier vo<strong>le</strong>t <strong>de</strong>s Ro u g o n - M a c q u a r t .<br />

Naissance <strong>de</strong> Maïakovski.<br />

195


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

196<br />

PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI. Voyage à l’étranger,<br />

Col<strong>le</strong>ction Les Inattendus, Le Castor astral, 1993.<br />

Tchaïkovski au miroir <strong>de</strong> ses écrits, textes choisis,<br />

traduits & présentés par André Lischke, Fayard, 1998.<br />

Du compositeur<br />

Sur <strong>le</strong> compositeur<br />

MICHEL. R. HOFFMAN. Tchaïkovski, Col<strong>le</strong>ction Solfèges, Seuil, 1959.<br />

GUY ERISMANN. Tchaïkovski, l’homme et son œuvre, Seghers, 1964.<br />

NINA BERBEROVA. Tchaïkovski, Actes Sud, 1987.<br />

ANDRÉ LISCHKE. Piotr Illitch Tchaïkovski, Fayard, 1993.<br />

Sur La Dame <strong>de</strong> pique<br />

La Dame <strong>de</strong> pique, L’Avant-Scène / <strong>Opéra</strong>, n os 119/120, 1989.


ALEXANDRE POUCHKINE REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

1799.<br />

Le 26 mai, naissance à Moscou d’A<strong>le</strong>xandre Sergueiévitch<br />

Pouchkine. Son père est d’une vieil<strong>le</strong> famil<strong>le</strong> <strong>de</strong> la nob<strong>le</strong>sse.<br />

Sa mère est l’arrière-petite-fil<strong>le</strong> <strong>de</strong> l’Africain Hannibal,<br />

fil<strong>le</strong>ul du tsar et dont Pouchkine fera <strong>le</strong> héros <strong>de</strong> son roman<br />

Le Nègre <strong>de</strong> Pierre <strong>le</strong> Grand.<br />

1811.<br />

Il entre au lycée <strong>de</strong> Tsarskoïé Siélo qui prépare <strong>le</strong>s jeunes<br />

<strong>de</strong>s famil<strong>le</strong>s nob<strong>le</strong>s au service <strong>de</strong> l’État.<br />

1814.<br />

Première publication d’un texte <strong>de</strong> Pouchkine,<br />

À un ami poète, dans la revue Le Messager <strong>de</strong> l’Europe.<br />

1817.<br />

Entre au service du ministère <strong>de</strong>s Affaires étrangères.<br />

Commence son poème Rouslan et Ludmila<br />

1820.<br />

Il est envoyé en exil administratif en Ukraine à la suite <strong>de</strong> la<br />

publication <strong>de</strong> poèmes jugés séditieux (Liberté, Le Village).<br />

1822.<br />

Publication du Prisonnier du Caucase.<br />

1824.<br />

Révocation <strong>de</strong> Pouchkine du service <strong>de</strong> l’État et exil<br />

près <strong>de</strong> Pskov.<br />

1825.<br />

Publication du premier chapitre d’Eugène Onéguine.<br />

Pouchkine termine Boris Godounov.<br />

1826.<br />

Après l’avènement <strong>de</strong> Nicolas 1 er , Pouchkine est autorisé<br />

à vivre à Moscou, sous étroite surveillance. Le tsar,<br />

qui <strong>le</strong> reçoit, s’est institué son censeur personnel.<br />

1827.<br />

Est autorisé à vivre à Saint-Pétersbourg.<br />

197


ALEXANDRE POUCHKINE REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

198<br />

1828.<br />

Écrit Poltava.<br />

1829.<br />

Voyage dans <strong>le</strong> Caucase et en Arménie.<br />

1830.<br />

Après plusieurs interdictions et quelques aménagements,<br />

publication <strong>de</strong> Boris Godounov. (« Le tsar l’a lu avec plaisir »,<br />

fait savoir Benkendorf, chef du corps <strong>de</strong>s gendarmes<br />

<strong>de</strong> Moscou.)<br />

1831.<br />

Mariage avec Natalia Gontcharova qui a seize ans.<br />

Réintégration au ministère <strong>de</strong>s Affaires étrangères.<br />

1832.<br />

Naissance <strong>de</strong> sa fil<strong>le</strong>, Marie.<br />

1833.<br />

Publication <strong>de</strong> l’intégralité d’Eugène Onéguine.<br />

Élu membre <strong>de</strong> l’Académie russe.<br />

Naissance <strong>de</strong> son fils Sacha.<br />

1834.<br />

Publication <strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> pique dans la revue<br />

Le Cabinet <strong>de</strong> <strong>le</strong>cture.<br />

1835.<br />

Publication du Conte du Coq d’or.<br />

Naissance <strong>de</strong> son fils Grégoire.<br />

1836.<br />

Naissance <strong>de</strong> sa fil<strong>le</strong> Nathalie.<br />

Publication <strong>de</strong> La Fil<strong>le</strong> du Capitaine.<br />

1837.<br />

Provoque en duel Georges d’Anthès qui faisait à sa femme<br />

une cour insistante <strong>de</strong>puis plusieurs mois ;<br />

Pouchkine est b<strong>le</strong>ssé <strong>le</strong> 27 janvier. Il meurt <strong>le</strong> 29.


ALEXANDRE POUCHKINE NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

JEAN-LOUIS BACKÈS. Pouchkine par lui-même, Seuil, 1966.<br />

Pouchkine, Hachette, 2000.<br />

HENRI TROYAT. Pouchkine, biographie, Perrin, 1999.<br />

Revue Europe n o 843 : Pouchkine, 1999.<br />

Sur l’écrivain<br />

Œuvres <strong>de</strong> Pouchkine<br />

La Dame <strong>de</strong> pique (édition bilingue), traduit du russe<br />

par Nina Kehayan, Folio-Bilingue, 1995.<br />

La Dame <strong>de</strong> pique, traduit du russe par Prosper Mérimée,<br />

avec <strong>de</strong>s documents et un dossier pédagogiques (Classes <strong>de</strong><br />

4 e /3 e ), col<strong>le</strong>ction Carrés classiques, Fernand Nathan, 2006.<br />

NB. La Dame <strong>de</strong> piqueest disponib<strong>le</strong> en plusieurs éditions <strong>de</strong><br />

poche et en plusieurs traductions.<br />

Dans la col<strong>le</strong>ction Classiques slaves <strong>de</strong>s éditions L’Âge d’homme :<br />

- Œuvres poétiques(2 volumes)<br />

- Œuvres en prose, drames, romans(1 volume)<br />

Boris Godounov / Écrits autobiographiques / Proses<br />

199


LA DAME DE PIQUE ORIENTATIONS DISCOGRAPHIQUES<br />

ALEXANDER MELIK-PACHAIEV<br />

Orchestre & Chœurs du Théâtre du Bolchoï <strong>de</strong> Moscou<br />

Gueorgui Ne<strong>le</strong>pp (Hermann), Evguenia Smo<strong>le</strong>nskaïa (Lisa),<br />

A<strong>le</strong>xeï Ivanov (Tomski), Pavel Lissitsian (E<strong>le</strong>tski),<br />

Evguenia Verbitskaïa (La Comtesse),<br />

Veronika Borrisenko (Paulina)<br />

Mélodyia – 1955<br />

MTSISLAV ROSTROPOVITCH<br />

Orchestre national <strong>de</strong> France & Chœurs Tchaïkovski<br />

Peter Gougalov (Hermann), Galina Vichnievskaïa (Lisa),<br />

Dan Iordachescu (Tomski), Bernd Weikl (E<strong>le</strong>tski),<br />

Regina Resnik (La Comtesse), Hanna Schwarz (Paulina)<br />

DG – 1976<br />

VALERY GERGIEV<br />

Orchestre & Chœurs du Kirov <strong>de</strong> Saint Pétersbourg<br />

Gegam Grigorian (Hermann), Maria Gu<strong>le</strong>ghina (Lisa),<br />

Nikolaï Putilin (Tomski), Vladimir Chernov (E<strong>le</strong>tski),<br />

Irina Arkhipova (La Comtesse), Olga Borodina (Paulina)<br />

Philips – 1993


Chargé d’édition<br />

Jean Spen<strong>le</strong>hauer<br />

Remerciements<br />

Alain Adaken<br />

Conception & Réalisation<br />

Brigitte Rax / Clémence Hiver<br />

Impression<br />

Imprimerie Lussaud<br />

<strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong><br />

Saison 2009/10<br />

Directeur général<br />

Serge Dorny<br />

OPÉRA NATIONAL DE LYON<br />

Place <strong>de</strong> la Comédie<br />

69001 <strong>Lyon</strong><br />

Renseignements & Réservation<br />

0.826.305.325 (0,15 e/ m n )<br />

www.opera-lyon.com<br />

L’<strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong> est conventionné par <strong>le</strong> ministère <strong>de</strong> la Culture et<br />

<strong>de</strong> la Communication, la Vil<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>, <strong>le</strong> conseil régional Rhône-Alpes<br />

et <strong>le</strong> conseil général du Rhône.


ISBN 978-2-84956-051-8<br />

Dépôt légal : avril 2010


ACHEVÉ d’IMPRIMER<br />

au printemps 2010 pour <strong>le</strong>s représentations <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> LA DAME DE PIQUE à l’<strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong><br />

dans une mise en scène <strong>de</strong> PETER STEIN<br />

& sous la direction musica<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

KIRILL PETRENKO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!