30.07.2013 Views

Tailwell Professional Booklet Eng,Span,Fren,Germ,Ital.indd

Tailwell Professional Booklet Eng,Span,Fren,Germ,Ital.indd

Tailwell Professional Booklet Eng,Span,Fren,Germ,Ital.indd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Your Guide to <strong>Tailwell</strong> <br />

www.tailwell.com<br />

ONLY<br />

4 SECONDS ECOND<br />

P E R TAI L!<br />

ENGLISH I ESPAÑOL I FRANÇAIS I DEUTSCH I ITALIANO


Manufactured by:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NEW ZEALAND<br />

Phone: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz Website: www.shoof.co.nz


Welcome<br />

The <strong>Tailwell</strong> tail trimmer was developed in New Zealand to simplify the tedious job<br />

of trimming tails of milking cows. Tail trimming is carried out to reduce faecal and<br />

urine contamination of the milker, and to reduce dirt around the rear quarters and<br />

udder of the cow. It is recommended that tail trimming is carried out twice per year<br />

to ensure milker safety and highest milk quality.<br />

The blades must be well lubricated.<br />

Pre-cutting of the tail switch is not necessary,<br />

even if it is very dirty. A trimming collection<br />

apron is available as an accessory and is useful<br />

to prevent trimmings blocking pit drainage.<br />

Tail Trimming Apron (accessory)<br />

The <strong>Tailwell</strong> power tail trimmer is secured by way of the<br />

chuck shank into any suitable cordless drill of 14 volts<br />

or better, and operating at approx 1,000rpm. <strong>Tailwell</strong><br />

is quiet in use, with a smooth and fast cutting action.<br />

Trimming takes only 3 or 4 seconds per tail, and is easily<br />

accomplished during milking. The outer blade oscillates<br />

over a stationary inner blade, so there is no risk of injury<br />

to the cow. Even dirty dag-ends feed smoothly over the<br />

trimmer. Pre-cutting the tail’s switch is not necessary.<br />

This is a sturdy precision tool that will withstand<br />

considerable use. A neck strap is incorporated so the<br />

device can be hands-free between cows. Replacement<br />

blade sets are available.<br />

A recommended accessory for the <strong>Tailwell</strong> is our specially<br />

designed apron. This garment incorporates a large bag<br />

with rigid plastic hooks which are hung on the pit rail<br />

where they can easily be slid along cow-to-cow. (The hooks<br />

are suitable for rails up to 50mm diameter.) When the<br />

bag needs emptying, the wearer simply steps out to the<br />

required place and pulls the Velcro bag attachment apart,<br />

letting the trimmings fall out. Bag will hold 50-100 tail<br />

trimmings.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Operating Instructions<br />

Drill Choice<br />

The recommended power drill is a standard 14-volt battery unit with an operating speed of<br />

up to 1,250 rpm. (Higher cutting speeds do not work better, and may damage the cutters,<br />

and will void any warranty.) A lightweight drill is easiest to use, and is recommended. A<br />

good quality drill battery should allow trimming of 80-100 tails per charge.<br />

Attaching to your Drill<br />

To attach the <strong>Tailwell</strong> to your drill, you must loosen the drill chuck so that the trimmer<br />

drive shaft fits fully into the chuck, then tighten the chuck. The neck strap is designed for<br />

the drill chuck to fit through (see photo 1). This strap gives comfortable balance for the<br />

unit to hang from your neck, and allows work hands-free between tails.<br />

Torque Arm<br />

The fingers of the torque fork are designed to straddle the drill body to prevent the<br />

<strong>Tailwell</strong> rotating about the drill (see photo 1).<br />

Lubrication<br />

Important: Before operating this machine, the cutters and gear set must be well-oiled<br />

using the oil supplied, or ordinary engine oil.<br />

There is an oil hole in the side of the plastic gear set cover. Squirt 3 or 4 drops into this<br />

hole while the unit is running (photo 2), and also add 3 or 4 drops around the cutters<br />

(photo 3 & 4). This should be repeated every 50 tails, or more frequently if the tails are<br />

wet and dirty. An alternative method of oiling is to dip the cutter head frequently into<br />

a small bowl of oil, but seperate frequent lubrication will still be required in the gear set.<br />

The warranty is void if the tail trimmer has not been properly lubricated.<br />

Safety<br />

The inner cutter does not move, so cannot cut the animal. The outer cutter oscillates<br />

through only 18 degrees, so is also safe. The tail is fed into the cutters, and pulled<br />

through as required. Operate the drill at a suitable speed (up to 1,250 rpm) to ensure<br />

clean cutting.<br />

Cutter Adjustment<br />

Before adjusting - clean and lubricate the cutters.<br />

There are two cutter-adjustment screws on the back-plate of the cutter housing. These<br />

screws have lock nuts that must be loosened a couple of turns (photo 5). The adjustment<br />

screws are then screwed in by hand, finger tight only (photo 6). Do not tighten these<br />

screws with an Allen key as this will cause cutter and gear failure, voiding the warranty.<br />

The lock nuts are then tightened with a spanner. Lubricate the cutters before use.<br />

Tips<br />

Do not force the cutter. Let it do the work, especially if tails are heavily dagged. Let the<br />

cutter chew slowly through badly matted hair. In worst cases, dags may have to be pulled<br />

apart to enable the cutter to work. If cutting is not even all around, the cutter tension<br />

screws may need adjusting.<br />

Storage<br />

It is imperative to carefully clean and thoroughly relubricate the gears and blade set,<br />

prior to storage in a clean and dry environment. The blades are manufactured from high<br />

quality tool steel but will rust and potentially seize if not stored well lubricated. To do<br />

this correctly the blade set must be removed (following our instructions supplied) and<br />

packed with grease between inner and outer blades, and also around the gear set. Blades<br />

and gears should also be checked for wear at this time. Reassemble and check all body<br />

screws for tightness.


Blade Set Sharpening Instructions<br />

Depending on the conditions of use, but generally after somewhere between 500 and 1,000<br />

tails, your <strong>Tailwell</strong> blade set may need sharpening. This can be done by a professional<br />

clipper blade sharpening service, or by following the instructions below.<br />

1. Remove the cutter head backing plate (part 7), by unscrewing the four Allen-head<br />

screws. The inner cutter can then be removed (see photo 1)<br />

2. The outer cutter can then be sharpened in-place (see photo 2) by filing two teeth at a<br />

time. To do this at the correct angle keep seven teeth to the right of the file. File on the<br />

left side. This will give the correct cutting edge bevel. Work all the way around the cutter<br />

to sharpen all the edges of all the teeth.<br />

3. With the inner cutter removed from the cutter head, file two teeth at a time (see photo<br />

3) keeping ten teeth (half the teeth) to the right of the file. File on the left or right side.<br />

This will give the correct cutting edge bevel. Work all the way around the cutter to<br />

sharpen all the edges of all the teeth.<br />

4. Carefully clean all filings from both cutters, lubricate, and reassemble ensuring inner<br />

cutter key (part 6) is correctly in place. Reattach the cutter head backing plate (part 7)<br />

but only after first backing-off slightly the two cutter tension adjusting screws (part 19).<br />

5. After reassembly, the cutter tension adjusting screws (part 19) must be reset, using<br />

fingers only, to give the correct and evenly-balanced pressure on the cutters (see photo<br />

4). The tension screws lock nuts should then be gently tightened with a spanner (see<br />

photo 5). Your <strong>Tailwell</strong> should then be ready for relubrication and use.<br />

Warranty - IMPORTANT<br />

The <strong>Tailwell</strong> warranty is against any faulty manufacturing, materials or workmanship. It<br />

is not a warranty against failures involving normal wear and tear, or failures occurring from<br />

normal farmer use. It does not cover failures caused by inadequate lubrication, servicing<br />

or maintenance, and does not cover failure caused by use on a non-recommended power<br />

drill. The warranty is void if the machine is used for contracting work, excepting in the<br />

case of failure caused by faulty manufacture or parts. Sales agents for the tail trimmer are<br />

not authorised to replace a failed machine, even if the device is near new, or is required<br />

urgently for use. The manufacturer will repair or replace parts at its own discretion. Any<br />

parts or repairs will be considered part of the original product in regard to their warranty.<br />

The warranty is for a period of six months from date of purchase. Proof of purchase will be<br />

required for any warranty claim.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Removal of Blade for Service or Cleaning<br />

From time to time, depending on the conditions of use, the blade set will need to be removed<br />

from the cutter head for cleaning. Any build up of dirt or grime around the outer cutter, will<br />

affect the machine’s performance.<br />

1. Remove the gear set cover (part 4).<br />

2. Remove the conrod pin split pin (see photo 1) and then lift out the conrod pin (see<br />

photo 2).<br />

3. Swing back the conrod (part 16). The cutter set drive pin can then be unscrewed (see<br />

photo 3) and removed.<br />

4. Remove the cutter head backing plate (4 screws), but only after first backing-off<br />

slightly the two cutter tension adjusting screws (part 19).<br />

5. The cutter blades can then both be removed (photo 4). Wash blades and cutter head<br />

housing thoroughly with kerosene or similar. Check for any dirt build up inside the<br />

cutter head.<br />

6. Apply a liberal coating of oil or grease to the cutter blades and replace into the head.<br />

Take care to align the thead hole on the outer cutter with the slot in the cutter head.<br />

Re-insert the cutter drive pin, leaving the head aligned to fit the conrod. Re-attach the<br />

conrod and re-insert conrod pin and split pin.<br />

7. The cutter tension adjusting screws (part 19) will now need resetting, using fingers<br />

only, to give the correct and evenly-balanced pressure on the cutters (photo 5). The<br />

tension screws lock nuts should then be gently tightened with a spanner (see photo 6).<br />

Your <strong>Tailwell</strong> should then be ready for lubrication and use.


How to fit the Torque Arm Extender<br />

On some power drills the <strong>Tailwell</strong> torque arms may be too short to prevent<br />

rotation of the machine. In these cases the nylon Torque Arm Extender tube should<br />

be used.<br />

Fit the <strong>Tailwell</strong> to your drill and adjust the torque arm position to give good access<br />

to the drill trigger. You can make this adjustment by bending the arm up or down<br />

and opening or closing the fi ngers to suit your drill.<br />

The nylon tube is pushed over one of the fi ngers all the way to the end, and then<br />

wrapped around the back of the drill grip, and pushed onto the other fi nger. Cut<br />

any excess tube with a knife if neccessary. (Putting the nylon tube in hot water for<br />

a few moments will help the fi tting.)<br />

The nylon tube will protect the drill from chafi ng on the torque arm and help to<br />

prevent the drill from accidental disconnection from the tail trimmer and falling to<br />

the ground.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Parts List<br />

1. Cutter Head Body<br />

2. Gear Set Chassis with Bearings<br />

3. Cutter Set with Drive Pin<br />

4. Gear Set Cover<br />

5. Cutter Protective Cap<br />

6. Cutter Set Key<br />

7. Backing Plate with Adjustment Screws<br />

8. Gear Set Cover Mount Screws (2)<br />

9. Shaft Cap Screws (2)<br />

10. Back Plate Mount Screws (4)<br />

11. Gear Set Chassis Mount Screws (2)<br />

12. Drive Shaft Circlip<br />

13. Drive Shaft<br />

14. Gear Spacer 10mm<br />

15. Conrod Pin and Split Pin<br />

16. Conrod<br />

17. Crankshaft Assembly<br />

18. Gear Spacer 8mm<br />

19. Cutter Tension Adjustment Screws (2)<br />

20.<br />

Cutter Set Drive Pin<br />

18<br />

11<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Parts Diagram<br />

Complete <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />

Cutters<br />

Protective<br />

Cap<br />

A<br />

Cutter Head<br />

E<br />

C<br />

Drive Shaft<br />

Gear Set Torque Arm<br />

Assembly<br />

D<br />

Dock for<br />

protective cap<br />

B<br />

F<br />

Torque<br />

Arms<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Cutter Head Body<br />

Cutter Set, Drive<br />

Pin and Key<br />

Backing Plate<br />

with Adjustment<br />

Screws<br />

Gear Set Cover<br />

and Mount Screws<br />

Gear Set Complete<br />

and Mount Screws<br />

Torque Arm<br />

Assembly<br />

Complete


Manufacturado bor:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NUEVA ZELANDA<br />

Teléfono: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz Website: www.shoof.co.nz


Bienvenido<br />

La rasuradora de colas <strong>Tailwell</strong> se desarrolló en Nueva Zelanda para simplifi car la<br />

tediosa tarea de rasurar las colas de vacas lecheras. EL recorte del pelo de la cola se<br />

lleva a cabo para reducir la contaminación fecal y de orina en el sistema de ordeña,<br />

y para reducir la suciedad alrededor de los cuartos traseros y la ubre de la vaca. Se<br />

recomienda que la cola se rasure dos veces al año para garantizar la seguridad de la<br />

ordeña y asegurar la más alta calidad de la leche.<br />

La rasuradora <strong>Tailwell</strong> se asegura por medio de una eje<br />

que se ajusta a la cabeza de cualquier taladro inalámbrico<br />

de 14 voltios o más, y operando a aproximadamente<br />

1.000 rpm. <strong>Tailwell</strong> es silencioso, con una suave y<br />

rápida acción de corte.<br />

El rasurado toma sólo 3 o 4 segundos por la cola, y<br />

fácilmente se puede realizar durante la ordeña. La hoja<br />

exterior oscila sobre la hoja interna fi ja, por lo que no<br />

hay riesgo de herir a la vaca. Incluso los desechos en<br />

la cola pasan fácilmente sobre la rasuradora. Pre corte<br />

del mechón de la cola no es necesario. Esta es una<br />

herramienta de precisión resistente que puede soportar<br />

un uso considerable. Una correa para el cuello se<br />

incorpora para que el dispositivo pueda ser manos libres<br />

entre una vaca y otra. Juegos de cuchillas están disponibles.<br />

Las cuchillas deben estar bien lubricadas.<br />

Pre corte del mechón de la cola no es necesario,<br />

incluso si está muy sucia. Un delantal para<br />

colectar el pelo está disponible como accesorio y<br />

es útil para evitar bloqueo del drenaje en el pozo<br />

de ordeña.<br />

Delantal Recolector de Colas (Accesorio)<br />

Un accesorio recomendado para el uso del <strong>Tailwell</strong> es<br />

nuestro delantal recolector especialmente diseñado.<br />

Esta prenda incorpora una bolsa grande de plástico rígido<br />

con ganchos que se cuelgan en los rieles del pozo de<br />

ordeña y puede deslizarse fácilmente para pasar de una<br />

vaca a otra. (Los ganchos son adecuados para rieles de<br />

hasta 50 mm de diámetro.) Cuando se deba vaciar la bolsa<br />

el usuario simplemente da algunos pasos hacia el lugar<br />

correspondiente y deprede el velcro adherido a la bolsa,<br />

dejando caer los<br />

cortes. La bolsa<br />

puede contener los<br />

restos de 50 a 100<br />

colas.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Instrucciones de Uso<br />

Elección del Taladro<br />

El taladro eléctrico recomendado es el estándar con batería de 14-voltios y una velocidad<br />

operativa de hasta 1250 rpm. (Mayores velocidades de corte no funcionan mejor, por el<br />

contrario pueden romper las cuchillas, y anular la garantía). Se recomienda un taladro<br />

liviano ya que es más fácil de usar. Un taladro con batería de calidad promedio debería<br />

permitir cortar entre 80 y 100 colas por carga.<br />

Cómo anexarlo a su Taladro<br />

Para anexar la razuradora de colas <strong>Tailwell</strong> a su taladro, debe aflojar el portabrocas para<br />

que el eje de la razuradora encaje por completo en el mismo, luego vuelva a apretarlo. La<br />

correa para el cuello está diseñada para colocarla a través del portabrocas (ver foto 1). Esta<br />

correa da un balance cómodo para que el aparato cuelgue de su cuello, y le permita tener<br />

las manos libres a la hora de trabajar entre una cola y otra.<br />

Brazos Movibles<br />

Los brazos del aparato están diseñados para abrazar el cuerpo del taladro y así evitar la<br />

rotación del <strong>Tailwell</strong> (Foto 1).<br />

Lubricación<br />

Importante: Antes de operar esta máquina, las cuchillas y el set de engranajes deben estar<br />

bien lubricados utilizando el aceite suministrado en el kit, o aceite común de motor.<br />

Hay un hueco para el aceite en el lado de la tapa plástica del set de engranajes. Eche 3 o 4<br />

gotas en el hueco con la unidad en marcha (Foto 2), y también aplique 3 o 4 gotas alrededor<br />

de las cuchillas (Fotos 3 y 4). Este procedimiento debería repetirse cada 50 colas, o con<br />

mayor frecuencia si las colas están húmedas y sucias. Un método alternativo de lubricación<br />

es sumergir el cabezal de corte asiduamente en un pequeño cuenco de aceite, pero aparte<br />

aún necesitará lubricar frecuentemente el set de engranajes.<br />

La garantía será nula si el cortador de colas no ha sido correctamente lubricado.<br />

Seguridad<br />

La cuchilla interna no se mueve, por lo que no puede cortar al animal. La cuchilla externa<br />

oscila a través de 18 grados solamente, por lo que también es segura. Opere el taladro a la<br />

velocidad adecuada (hasta 1250 rpm) para asegurar un corte perfecto.<br />

Ajuste de las Cuchillas<br />

Antes de ajustar, limpie y lubrique las cuchillas.<br />

Hay dos tornillos de ajuste de las cuchillas en el plato de apoyo del aparato. Estos tornillos<br />

tienen tuercas de cierre que deben ser aflojadas un par de vueltas (Foto 5). Los tornillos de<br />

ajuste posteriormente han de ser enroscados a mano, ajustar con los dedos solamente (Foto<br />

6). No ajuste estos tornillos con una llave Allen ya que causará fallas en las cuchillas y el<br />

engranaje, anulando la garantía. Las tuercas de cierre serán ajustadas con una llave inglesa.<br />

Lubrique las cuchillas antes de usar.<br />

Consejos<br />

No fuerce las cuchillas. Déjelas hacer su trabajo, especialmente si las colas están muy sucias.<br />

Deje que la cuchilla mastique lentamente el pelo enredado. En los peores casos, los restos<br />

de excremento deben ser separados para permitir el corte. Si el corte no queda igualado en<br />

toda la cola, los tornillos de ajuste de tensión de las cuchillas necesitan ser ajustados.<br />

Almacenamiento<br />

Es ineludible limpiar cuidadosamente y lubricar de nuevo a fondo los engranajes y el<br />

set de cuchillas, antes de almacenarlo en un ambiente limpio y seco. Las cuchillas son<br />

manufacturadas de acero de alta calidad pero se oxidarán y potencialmente se fundirán si<br />

no se almacenan bien lubricadas. Para hacer esto correctamente el set de cuchillas debe<br />

ser retirado (siguiendo las instrucciones proporcionadas) y cubierto con lubricante entre<br />

las cuchillas internas y externas, así como también alrededor del set de engranajes. Las<br />

cuchillas y engranajes deben ser también revisadas en este momento. Vuelva a montar y<br />

revise que todos los tornillos estén bien ajustados.


Instrucciones de Afilado del Set<br />

de Cuchillas<br />

Depende de las condiciones de uso, pero generalmente después de unas 500 o 1.000 colas,<br />

su juego de chuchillas <strong>Tailwell</strong> puede necesitar ser afilado por un servicio profesional<br />

(personal calificado), o siguiendo las instrucciones a continuación.<br />

1. Retire el plato de apoyo del cabezal de corte (parte 7), desatornillando los cuatro<br />

tornillos de cabeza Allen. La cuchilla interna puede ser retirada (ver fig. 1).<br />

2. La cuchilla externa puede ser afilada en su lugar (ver fig. 2) limando dos dientes cada<br />

vez. Para hacer esto en el ángulo correcto mantenga siete dientes a la derecha de la<br />

lima. Lime el lado izquierdo. Esto le dará el filo correcto a los bordes. Trabaje alrededor<br />

de la cuchilla para afilar todos los ángulos de la totalidad de los dientes.<br />

3. Con la cuchilla interna removida del cabezal de corte, lime dos dientes cada vez (ver<br />

fig. 3) manteniendo diez dientes (la mitad de los mismos) a la derecha de la lima.<br />

Lime el lado derecho o izquierdo. Esto le dará el filo correcto a los bordes. Trabaje la<br />

circunferencia de la cuchilla para afilar todos los ángulos de la totalidad de los dientes.<br />

4. Cuidadosamente limpie todas las cavidades de ambas cuchillas, lubríquelas y móntelas<br />

nuevamente asegurando que la llave de la cuchilla interna (parte 6) esté en el lugar<br />

correcto. Coloque nuevamente el plato de apoyo del cabezal de corte (parte 7)<br />

únicamente después de atornillar suavemente los dos tornillos de ajuste de tensión de<br />

las cuchillas (parte 19).<br />

5. Luego de rearmarlo, los tornillos de ajuste de tensión de las cuchillas (parte 19) deben<br />

ser reajustados utilizando solamente los dedos, para darle una presión correcta y<br />

equilibrada en las cuchillas (ver figura 4). Luego las tuercas de cierre de los tornillos<br />

de tensión deberán ser suavemente ajustadas con una llave inglesa (ver fig. 5). Su<br />

cortador de colas <strong>Tailwell</strong> debería quedar listo para relubricar y utilizar.<br />

GARANTIA<br />

La garantía de la rasuradora de colas <strong>Tailwell</strong> cubre contra cualquier falla de fabricación,<br />

materiales o mano de obra. No es una garantía contra daños asociados a un desgaste<br />

normal, o fallas que ocurren por el uso normal por parte de los agricultores. No cubre las<br />

fallas causadas por inadecuada lubricación, prestación de servicios o mantenimiento, y no<br />

cubre las fallas causadas por el uso de un taladro eléctrico no recomendado. La garantía<br />

será nula si la herramienta se utiliza para la contratación de servicios, excepto en el caso<br />

de que las averías fueran causadas por defectos de fabricación o partes defectuosas. fec fectu ectuosas. ctuosas. uosas. Los<br />

Lo Los<br />

agentes de ventas de la rasuradora no están autorizados para reemplazar azar zar un n equipo,<br />

i<br />

incluso si el dispositivo está casi nuevo, o se requiere con urgencia ia a para pa ppara<br />

a su<br />

uso. El<br />

fabricante se compromete a reparar o reemplazar las partes a su<br />

u prop pr ppropia opia p discreci discreción.<br />

discreció discreción discreción. screción. ón n<br />

Las piezas o las reparaciones se consideran parte del producto orig o<br />

original rigin ginal na l en e een<br />

een<br />

cuanto a su<br />

garantía. La garantía es por un período de seis meses a partir rd de d dde<br />

e la<br />

a fe fec fe ffecha<br />

echa e<br />

de compra.<br />

Comprobante de compra será necesario para cualquier reclamación mmació<br />

mac<br />

ón n de dde<br />

la garantía.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Extracción Del Set De Cuchillas Para<br />

Limpieza O Mantenimiento<br />

Periódicamente, dependiendo de las condiciones de uso, el set de cuchillas va a necesitar<br />

ser retirado desde el cabezal de corte para limpiar. Cualquier acumulación de polvo o<br />

suciedad alrededor de la cuchilla externa, afectará al funcionamiento del aparato.<br />

1.<br />

Retire la tapa del set de engranajes (parte 4).<br />

2. Retire el pasador del perno de la biela (parte 15) (fig. 1) y luego levante el perno<br />

(parte 15) (fig. 2).<br />

3. Gire para atrás la biela (parte 16). El Perno de dirección del juego de Cuchillas (parte<br />

20) puede luego ser desatornillado y retirado (fig. 3).<br />

4. Retire el Plato Trasero del Cabezal de Corte (4 tornillos), inmediatamente después<br />

de haber echado para atrás ligeramente los dos Tornillos de Ajuste de Tensión de las<br />

Cuchillas (parte 19).<br />

5. Ambas cuchillas de corte pueden ser retiradas (fig. 4). Lave las cuchillas y el Cuerpo<br />

del Cabezal de Corte (parte 1) profundamente con keroseno o similar. Confirme que<br />

no haya acumulación de suciedad dentro del Cabezal de Corte.<br />

6. Aplique una abundante capa de aceite o grasa a las cuchillas de corte y repóngala<br />

dentro del cabezal. Alinear con cuidado el hilo de la ranura y la cuchilla externa con<br />

la ranura en el cabezal de corte. Reinserte el perno de dirección del set de cuchillas,<br />

dejando el cabezal alineado para ajustar a la biela. Vuelva a colocar la biela, el perno<br />

y el pasador y el perno del la biela.


Cómo ajustar los Brazos Movibles de<br />

la Razuradora de colas <strong>Tailwell</strong> <br />

En algunos taladros eléctricos los brazos movibles <strong>Tailwell</strong> pueden resultar muy<br />

cortos para prevenir la rotación de la máquina. En esos casos se debe utilizar el<br />

Tubo Extensor de los Brazos Movibles elaborado en nylon.<br />

Ajuste la razuradora de colas <strong>Tailwell</strong> a su taladro y adapte los brazos movibles<br />

del mismo, para dar buen acceso al gatillo. Puede realizar este ajuste o bien<br />

doblando los brazos para arriba o para abajo, o abriendo o cerrando los mismos<br />

para que se adapten a su taladro.<br />

El tubo de nylon ha de ser empujado sobre uno de los brazos hasta el fi nal, y luego<br />

envuelto alrededor del mango del taladro, y empujado en el otro brazo. Corte<br />

cualquier exceso de tubo con un cuchillo si es necesario. (Coloque el tubo de nylon<br />

en agua caliente unos minutos para ayudar en el ajuste).<br />

El tubo de nylon protegerá el taladro del roce contra los brazos movibles <strong>Tailwell</strong><br />

y ayudará a prevenir que el taladro se desconecte accidentalmente del cortador de<br />

colas cayéndose al suelo.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Lista de Partes<br />

1. Cuerpo del Cabezal de Corte<br />

2. Bastidor de <strong>Eng</strong>ranajes con Protector<br />

3. Juego de Cuchillas con Perno de Dirección<br />

4. Tapa del Set de <strong>Eng</strong>ranajes<br />

5. Capuchón protector de Cuchillas<br />

6. Llave de las Cuchillas<br />

7. Plato de Apoyo con Tornillos de Ajuste<br />

8. Tornillos de Montaje de la Tapa del Set de <strong>Eng</strong>ranajes (2)<br />

9.<br />

18<br />

11<br />

Tornillos del Eje del Capuchón (2)<br />

10. Tornillos de Montaje del Plato Trasero (4)<br />

11. Tornillos de Montaje del Bastidor de <strong>Eng</strong>ranajes<br />

12. Eje de Dirección del Circlip<br />

13. Eje de Dirección<br />

14. Espaciador del <strong>Eng</strong>ranaje 10mm<br />

15. Perno del la biela y Pasador<br />

16. Biela<br />

17. Ensamblado del Cigüeñal<br />

18. Espaciador del <strong>Eng</strong>ranaje 8mm<br />

19. Tornillos de Ajuste de Tensión de las Cuchillas<br />

20.<br />

Perno de Dirección del Set de Cuchillas<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Parts Diagram<br />

Razuradora de Colas Eléctrico <strong>Tailwell</strong> <br />

Cuchillas<br />

Capuchón<br />

protector<br />

Peruo de<br />

la biela<br />

Pasdor<br />

A<br />

Set de<br />

engranajes<br />

Cabezal de<br />

Corte<br />

E<br />

C<br />

Eje de Dirección Puerto para<br />

capuchón protector<br />

Ensamblado de los<br />

Brazos Movibles<br />

D<br />

B<br />

F<br />

Brazos<br />

Movibles<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Cuerpo Cue Cu uerp ue<br />

ppo<br />

o de ddel<br />

d del<br />

Cabezal Cabe Ca C be bezal zal zzal<br />

d dde<br />

Corte Co Cor orte te<br />

Set de<br />

Cuchillas, Perno<br />

de Dirección, y<br />

Llave<br />

Plato de Apoyo<br />

con Tornillos de<br />

Ajuste<br />

Tapa del Set<br />

de <strong>Eng</strong>ranajes<br />

y Tornillos de<br />

Montaje<br />

Set de<br />

<strong>Eng</strong>ranajes<br />

completo y<br />

Tornillos de<br />

Montaje<br />

Ensamblado<br />

completo de los<br />

Brazos Movibles


Fabriqué par:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

Nouvelle-Zélande<br />

Téléphone: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Mél: export@shoof.co.nz site Web: www.shoof.co.nz


Bienvenue<br />

La tondeuse de queues <strong>Tailwell</strong> a été développée en Nouvelle-Zélande pour<br />

simplifi er le travail fastidieux de la tonte des queues de vaches laitières. La tonte des<br />

queues est réalisée de façon à réduire une contamination urinal et fécale du trayeur<br />

et de plus réduire la saleté dans la zone postérieure et mammaire de la vache.<br />

La tonte des queues est réalisée de façon à réduire une contamination du trayeur<br />

par l'urine et les matières fécales. La tondeuse électrique pour queues de bovins<br />

<strong>Tailwell</strong> peut être utilisée simplement en l’ajoutant au mandrin de n’importe quelle<br />

perceuse de 14 volts (ou supérieur), opérant à environ 1000 tours par minute.<br />

Les lames doivent être bien lubrifi ées.<br />

La pré-tonte de la queue n’est pas nécessaire<br />

même si elle est très sale. Un tablier pour la<br />

tonte est disponible comme accessoire et est<br />

utilisé pour éviter le blocage des déchets (voir<br />

fi gure ci-dessous).<br />

La tondeuse <strong>Tailwell</strong> est silencieuse et produit une tonte<br />

régulière, rapide et précise. La tonte dure seulement 3<br />

ou 4 secondes par queue et peut être réalisée facilement<br />

pendant la traite. La lame externe oscille au-dessus<br />

d’une autre lame interne (immobile), donc il n’y a aucun<br />

risque de blessure pour la vache. Même Une bandoulière<br />

pour le cou est incluse laissant les mains libres pendant<br />

la tonte entre les vaches. Un kit de lames de rechange<br />

est disponible. Même des queues très sales passent<br />

sans aucun problème à l’intérieur de la tondeuse. La<br />

pré-tonte des queues n’est pas nécessaire. C’est un outil<br />

de précision robuste<br />

qui résistera .à une<br />

utilisation considérable.<br />

Le tablier pour tonte de queues (accessoire)<br />

Un accessoire recommandé pour le <strong>Tailwell</strong> est notre<br />

tablier spécialement conçu pour la tonte. Ce tablier inclut<br />

un large sac avec des crochets en plastique rigide qui<br />

sont suspendus sur des barrières où les crochets peuvent<br />

facilement se glisser. (Les crochets conviennent pour des<br />

barrières jusqu’à 50mm de diamètre). Quand le sac a<br />

besoin d’être vidé, le porteur se recule de quelques pas à<br />

l’endroit désiré<br />

et retire l’attache<br />

velcro du sac,<br />

laissant ainsi<br />

tomber les tontes.<br />

Un sac peut<br />

contenir jusqu’à<br />

50-100 tontes de<br />

queues.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Instructions pour l’emploi<br />

Choix de perceuse<br />

La perceuse électrique recommandée est un modèle standard de 14 volts avec une vitesse de<br />

rotation jusqu’à 1250 tours par minute (Les perceuses avec une vitesse de rotation supérieure<br />

ne sont pas adaptées, elles pourraient endommager l’appareil et annuler la garantie. Une<br />

perceuse électrique légère est plus facile à utiliser et donc recommandée. Une perceuse à pile<br />

de qualité moyenne devrait permettre de tondre ente 80 à 100 queues par charge.<br />

Fixation de la tondeuse à votre perceuse<br />

Pour attacher la tondeuse électrique pour queues <strong>Tailwell</strong> à votre perceuse électrique, il est<br />

nécessaire de desserrer le mandrin de la perceuse, enfiler parfaitement l’appareil sur l’axe<br />

d’entrainement du mandrin et ensuite de serrer le mandrin. La bandoulière a été créée pour<br />

être accroché autour du mandrin de la perceuse électrique (Voir figure 1). Cette bandoulière<br />

confère un équilibre confortable à l’ensemble pour que la tondeuse se suspende autour du cou<br />

et permet l’usage des mains entre les tontes.<br />

Le bras anti-torsion<br />

Pour éviter la rotation de la tondeuse pour queues <strong>Tailwell</strong> autour de la perceuse, celle-ci a été<br />

crée avec un bras anti-torsion. Les fourches du bras doivent être fixées autour de la perceuse<br />

comme suggéré sur la figure 1.<br />

Lubrification<br />

Important: Avant d’utiliser l’appareil, les lames et le jeu d’engrenage (mécanisme d’entrainement)<br />

doivent être bien huilés, avec l’huile fournie ou bien avec de l’huile ordinaire pour moteur.<br />

Sur le côté du couvercle en plastique du jeu d’engrenage il y a un trou crée spécifiquement<br />

pour la lubrification de l’appareil. Giclez 3 ou 4 gouttes dans ce trou pendant que l’appareil<br />

fonctionne (photo 2), et aussi ajoutez 3 ou 4 gouttes autour des lames (couteau) (photo 3 &<br />

4). La lubrification doit être répétée toutes les 50 tontes, ou plus fréquemment si les queues à<br />

tondre sont très mouillées et sales. Une méthode alternative pour lubrifier les lames consiste à<br />

l’immersion fréquente de la tête de coupe dans un petit bol d’huile. Toutefois le jeu d’engrenage<br />

(mécanisme d’entrainement) doit être lubrifié séparément et fréquemment.<br />

Important: La garantie est invalide si l’appareil n’a pas été lubrifié correctement.<br />

Sécurité<br />

La lame interne ne tourne pas, évitant ainsi de couper l’animal. La lame externe oscille de<br />

seulement 18 degrés, donc c’est très sûr. La queue de l’animal vient s’insérer dans l’appareil<br />

partant de l’extrémité et est tirée à travers l’appareil. Utilisez la perceuse à une vitesse adaptée<br />

(jusqu’à 1250 tours par minute) afin d’obtenir une tonte nette et précise.<br />

Réglage des lames<br />

Nettoyez et lubrifiez les lames avant le réglage.<br />

Il y a deux vis d’ajustement sur la platine arrière de l’appareil. Ces vis ont des contre-écrous<br />

qui doivent être desserrés légèrement d’un ou deux tours (Figure 5). Les vis de réglages sont<br />

vissées avec les doigts. (Figure 6). Ne serrez pas ces vis avec une clé à Leine car cela pourrait<br />

causer la rupture des lames et de l’engrenage, risquant d’annuler la garantie. Les contre-écrous<br />

sont ensuite serrés avec une clé anglaise. Lubrifiez les lames avant utilisation.<br />

Conseils<br />

Ne pas forcez les lames. Laissez-les faire le travail, surtout si les queues sont très sales. Laissez<br />

le couteau machouiller lentement à travers les poils sales. Dans les pires des cas, les saletés<br />

pourront être tirées de façon à permettre au couteau de fonctionner. Si la tonte n’est pas<br />

uniforme tout autour de la queue, les vis de tension du couteau (des lames) pourront avoir<br />

besoin d’un réglage.<br />

Entreposage<br />

Il est impératif de nettoyer et de re-lubrifier soigneusement le mécanisme d’entrainement<br />

(l’engrenage) et le set de lames avant de les ranger dans un endroit sec et propre. Les lames<br />

sont fabriquées à partir d’un acier de haute qualité mais si elles sont entreposées sans être<br />

huilées, lavées et séchées elles pourraient se rouiller. Pour être maintenues correctement le set<br />

de lames doit être retiré (en suivant les instructions fournies) et les lames externes et internes<br />

doivent avoir de la graisse entre elles. Les lames et l’engrenage (mécanisme d’entrainement)<br />

doivent être vérifiés pour usure à ce moment-là. Remontez le tout et vérifiez que les vis soient<br />

bien serrées.


Affutage du set de lames<br />

Selon les conditions d’utilisation, généralement après environ 500 et 1,000 queues, votre set<br />

de lames du <strong>Tailwell</strong> pourra avoir besoin d’un affûtage. Cela peut être réalisé par service<br />

professionnel (personnel qualifié), ou en suivant les instructions ci-dessous.<br />

1. Retirez la platine arrière de la tête de coupe (pièce7), en dévissant les 4 têtes Allen de<br />

vis. La lame interne peut être retirée (voir figure 1)<br />

2. La lame externe peut être affûtée à cet endroit (voir figure 2) en limant deux dents<br />

à chaque fois. Pour faire cela avec un angle correct, maintenir sept dents à la droite<br />

de la lime. Limer le côté gauche. Cela donnera la correcte coupe en biseau aux bords.<br />

Travailler tout autour de la lame pour affûter tous les angles de la totalité des dents.<br />

3. Avec la lame interne retirée de la tête de coupe, limer deux à chaque fois (voir figure<br />

3) maintenant dix dents (la moitié de la dent) à droite de la lime. Limer le côté droit ou<br />

gauche. Cela donnera la correcte coupe en biseau aux bords. Travailler la circonférence<br />

de la lame pour affûter tous les angles de la totalité des dents.<br />

4. Soigneusement nettoyez toutes les cavités des deux lames, lubrifiez-les et remontez-les<br />

en assurant que la clé de la lame interne (pièce 6) soit au juste endroit. Remettez la<br />

platine arrière de la tête de coupe (pièce 7), uniquement après avoir tourné légèrement<br />

les deux vis de réglages de tension des lames (pièce 19).<br />

5. Après le remontage les vis de réglage de tension des lames (pièce 19) doivent<br />

être réglées en utilisant seulement les doigts pour donner une pression correcte et<br />

uniformément équilibrée sur les lames (voir figure 4). Les contre-écrous des vis de<br />

tension devraient être serrés doucement avec une clé (voir figure 5). Votre tondeuse<br />

pour queues <strong>Tailwell</strong> devrait être prête pour relubrification et emploi.<br />

Garantie <strong>Tailwell</strong> - IMPORTANT<br />

La garantie <strong>Tailwell</strong> couvre les défauts de fabrication, défauts de matériaux utilisés dans<br />

la fabrication et les défauts de .l’appareil. Ce n’est pas une garantie contre les défaillances<br />

venant d’une usure normale ou d’une utilisation normale de la part du fermier. La garantie<br />

ne couvre pas les défaillances causées par une lubrification, une révision et un entretien<br />

inadéquats, ainsi que les défaillances provoquées par l’usage d’une perceuse non-adaptée.<br />

La garantie est nulle si l’appareil est utilisé pour du travail de contrat, excepté dans le cas<br />

d’une défaillance provoquée par un défaut de fabrication ou de pièces. Les représentants<br />

epr epré présentants<br />

résentants ésentants<br />

de vente pour la tondeuse ne sont pas autorisés à réparer ou à remplacer cer er uune<br />

uune<br />

e machin machine<br />

hine ine<br />

défaillante, même si l’appareil est presque neuf ou si l’utilisation de e l’ap l’a ll’appareil<br />

appareil pareil est urgente. urgen urgente. Le<br />

fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer l’appareil l à<br />

sa ssa<br />

discrétion. ddiscrétion.<br />

crétion. rétion. étion. Les L Les Les pièce piè<br />

piè pièces<br />

ou réparations feront parties du produit originel en ce qui concerne ern rne rn ne la<br />

a garantie. ggarantie.<br />

ara arantie. ara rantie. La garant garantie<br />

tiee<br />

est pour une période de six mois à partir de la date d’achat. Une ne e ppre<br />

preuve reuv eu v ve e d’achat d’ d’achat ser sera exigé exigée gée e<br />

pour une réclamation de garantie<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Retrait du set de lames pour entretien et révision<br />

Selon l’emploi et les conditions d’usage le set de lames aura besoin d’être retiré de la tête<br />

du couteau pour entretien. L’accumulation de saleté et de crasse autour de la lame externe<br />

affectera la performance de l’appareil.<br />

1. Enlevez le couvercle du jeu d’engrenage (mécanisme d’entrainement) (pièce 4).<br />

2. Enlevez le pivot de bielle avec goupille de maintien (pièce 15) (voir figure 1) et soulevez<br />

le pivot de bielle (voir figure 2).<br />

3. Rabattez la bielle (pièce 16). Le pivot de direction du jeu de lames (pièce 20) peut être<br />

dévissé (voir figure 3) et enlevé.<br />

4. Enlevez la platine arrière de la tête de coupe (4 vis), immédiatement après avoir reculé<br />

légèrement les deux vis de réglage de tension des lames (pièce 19).<br />

5. Les lames de coupe peuvent être toutes les deux retirées (figure 4). Lavez les lames<br />

et le corps de la tête de coupe méticuleusement avec du kérosène ou similaire. Vérifiez<br />

qu’aucune accumulation de saleté ne soit à l’intérieur de la tête de coupe.<br />

6. Appliquez une couche abondante d’huile ou de graisse aux lames de coupe et remettre<br />

à l’intérieur de la tête. Prenez soin d’aligner le trou de la rainure sur la lame extérieure<br />

avec la rainure de la tête de coupe. Réinsérez le pivot de direction du jeu de lames,<br />

laissant la tête alignée de façon à ce qu’elle s’ajuste sur la bielle. Rattachez la bielle et<br />

réinsérez le pivot de bielle et la goupille.<br />

7. Les vis de réglage de tension des lames (pièce 19) auront maintenant besoin d’être<br />

réglées, en utilisant seulement les doigts, pour donner une pression uniforme et<br />

équilibrée sur les lames (voir figure. 5). Les contre-écrous des vis de tension devront<br />

être serrés fermement avec une clé (voir figure 6). Votre tondeuse pour queues<br />

<strong>Tailwell</strong> devrait maintenant être prête pour lubrification et emploi.


Comment monter l’extenseur du bras anti-torsion<br />

Sur certaines perceuses, le bras anti-torsion <strong>Tailwell</strong> peut être trop court pour<br />

empêcher la rotation de l’appareil. Dans ces cas-là, le tube extenseur en nylon du<br />

bras anti-torsion devrait être utilisé.<br />

Mettez la tondeuse pour queues <strong>Tailwell</strong> sur votre perceuse et réglez la position<br />

du bras anti-torsion de façon à donner un bon accès au bouton d’enclenchement.<br />

Vous pouvez réaliser ce réglage ou bien en en pliant le bras au dessus ou audessous<br />

et en ouvrant ou fermant les fourches du bras de façon à ce qu’elles<br />

s’adaptent sur votre perceuse.<br />

Le tube en nylon est poussé tout du long jusqu’à la fi n sur une des fourches, et<br />

ensuite enroulé autour de l’arrière du foret, et ensuite poussé sur l’autre fourche.<br />

Coupez les surplus de tube en nylon avec un couteau si nécessaire. (Mettez le tube<br />

en nylon dans de l’eau chaude pendant un petit moment, ce qui aidera le réglage.)<br />

Le tube en nylon protégera le foret d’une friction contre les bras anti-torsion<br />

<strong>Tailwell</strong> et aidera à éviter que le foret ne se déconnecte accidentellement de la<br />

tondeuse pour queues et ne tombe par terre.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Liste des différentes pièces<br />

1. Corps de la tête de coupe<br />

2. Chassis de l’engrenage équipée de roulements à billes<br />

3. Jeu de lames avec pivot de direction<br />

4. Couvercle de l’engrenage (mécanisme d’entrainement)<br />

5. Couvercle de protection des lames<br />

6. Clavette de guidage des lames<br />

7. Platine arrière avec vis d’ajustement<br />

8. Vis de montage du couvercle de l’engrenage (mécanisme d’entrainement) (2)<br />

9. Vis de fixation du couvercle (2)<br />

10. Vis de montage du couvercle et de la platine arrière (4)<br />

11. Vis de montage de la platine sur le corps (2)<br />

12. Circlip de l’axe de direction (d’entrainement)<br />

13. Axe de direction (d’entrainement)<br />

14. Entretoise 10mm<br />

15. Pivot de bielle avec goupille de maintien<br />

16. Bielle<br />

17. Villebrequin avec engrenage<br />

18. Entretoise de l’engrenage 8mm<br />

19. Vis de réglage de tension des lames<br />

20.<br />

Axe de direction (d'entraînement) du jeu de lames<br />

18<br />

11<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Vue éclatée des pièces de rechange<br />

Complete <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />

Lames<br />

Couvercle de<br />

protection<br />

A<br />

Tête des<br />

lames<br />

E<br />

Jeu d’engrenage<br />

(mécanisme<br />

d’entrainement)<br />

C<br />

Axe de direction<br />

(d’entrainement)<br />

D<br />

B<br />

Couvercle de<br />

protection<br />

Montage bras<br />

anti-torsion<br />

F<br />

Bras antitorsion<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Corps de la tête<br />

de coupe<br />

Jeu de lames,<br />

pivot de<br />

direction et clé<br />

Platine arrière<br />

avec vis<br />

d’ajustement<br />

Couvercle du jeu<br />

d’engrenage et<br />

vis de montage<br />

Jeu d’engrenages<br />

complet et vis de<br />

montage<br />

Ensemble<br />

complet du bras<br />

anti-torsion


Manufactured by:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NEUSEELAND<br />

Telefon: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz Webseite: www.shoof.co.nz


Welcome<br />

Dieses einzigartige Gerät wurde in Neuseeland entwickelt, um den mühsamen<br />

Job des Trimmens von Kuhschwänzen bei Milchkühen zu vereinfachen. Der<br />

Schwanzschnitt wird durchgeführt, um die Verunreinigung des Melkers durch<br />

Fäkalien und Urin sowie den Schmutz an den Hinterläufen und am Euter der Kuh zu<br />

verringern. Wir empfehlen, das Trimmen zweimal jährlich durchzuführen, um die<br />

Sicherheit des Melkers und die höchst mögliche Milchqualität sicherzustellen.<br />

Der <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer kann mithilfe des<br />

Schnellwechselfutters auf jeder geeigneten Akku-<br />

Bohrmaschine mit 14 Volt und einer Leistung von<br />

mindestens 1.000 U/min. befestigt werden.<br />

Dabei ist der <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer leise bei der<br />

Anwendung und bietet einen glatten und schnellen Schnitt.<br />

Das Trimmen dauert nur<br />

3 oder 4 Sekunden pro Schwanz und kann leicht während<br />

des Melkvorgangs durchgeführt werden. Die äußere<br />

Klinge schwingt über einer festen inneren Klinge hin und<br />

her, sodass kein Risiko für Verletzungen von Personen<br />

oder Kühen besteht. Ein Nackengurt ist eingebaut, damit<br />

das Gerät beim Wechsel zwischen Kühen nicht gehalten<br />

werden muss. Ersatzklingensets sind ebenfalls erhältlich.<br />

Das Schmiermittel wird zu Beginn des Betriebs<br />

auf den Klingen aufgebracht und sollte alle 50-100<br />

Schwänze erneut aufgetragen werden.<br />

Ein Vorschnitt des Schwanzes ist nicht<br />

erforderlich, selbst wenn er sehr verschmutzt ist.<br />

Eine Schnittsammelschürze ist als Zubehörteil<br />

erhältlich und kann eingesetzt werden, damit der<br />

Schnitt nicht die Ablaufrinne verstopft (siehe Foto<br />

unten).<br />

Tail Trimming Apron (accessory)<br />

A recommended accessory for the <strong>Tailwell</strong> is our specially<br />

designed apron. This garment incorporates a large bag<br />

with rigid plastic hooks which are hung on the pit rail<br />

where they can easily be slid along cow-to-cow. (The hooks<br />

are suitable for rails up to 50mm diameter.) When the<br />

bag needs emptying, the wearer simply steps out to the<br />

required place and<br />

pulls the Velcro<br />

bag attachment<br />

apart, letting the<br />

trimmings fall out.<br />

Bag will hold 50-<br />

100 tail trimmings.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Bedienungsanleitung<br />

Wahl des Bohrers<br />

Die empfohlene Bohrmaschine ist ein Standard 14 Volt Akkubohrer mit einer<br />

Betriebsgeschwindigkeit von bis zu 1.250 U/min. (Höhere Schnittgeschwindigkeiten funktionieren<br />

nicht besser und können die Klingen beschädigen. Dies führt dazu, dass die Garantie erlischt.)<br />

Eine leichte Bohrmaschine ist am einfachsten zu verwenden und wird daher empfohlen. Eine<br />

Akkuladung eines durchschnittlichen Akkubohrers sollte für den Schnitt von 80-100 Schwänzen<br />

pro Ladevorgang ausreichen.<br />

Aufsetzen auf Ihre Bohrmaschine<br />

Um den <strong>Tailwell</strong> auf Ihrer Bohrmaschine aufsetzen zu können, müssen Sie das Bohrfutter<br />

lösen, sodass die Trimmerantriebsstange komplett in das Bohrfutter eingeführt werden kann.<br />

Ziehen Sie dann das Bohrfutter wieder an. Der Nackengurt ist so entworfen, dass das Bohrfutter<br />

hindurch geführt wird (siehe Foto 1). Aufgrund des Gurtes kann die Einheit bequem um den<br />

Hals gehängt werden, um so zwischen den Kühen mit beiden Händen arbeiten zu können.<br />

Drehmomentarm<br />

Die Finger der Drehmomentgabel sind so ausgelegt, dass sie eine Drehung des <strong>Tailwell</strong> um<br />

die Bohrmaschine herum verhindern (siehe Foto 1).<br />

Schmieren<br />

Wichtig: Vor der Verwendung dieser Maschine müssen die Klingen und das Getriebe mit dem<br />

mitgelieferten Öl oder normalem Maschinenöl gut geölt werden.<br />

In der Plastikabdeckung des Getriebes befindet sich ein Ölloch. Geben Sie bei laufendem Gerät<br />

3 bis 4 Tropfen in das Loch (Foto 2) und geben Sie 3 - 4 weitere Tropfen auf die Klingen (Foto<br />

3 & 4). Dies sollte alle 50 Schwänze oder häufiger wiederholt werden, wenn die Schwänze nass<br />

und verschmutzt sind. Statt des Ölens kann der Schnittkopf häufiger in eine kleine Ölwanne<br />

eingetaucht werden, ein separates Schmieren des Getriebes ist dennoch erforderlich.<br />

Die Garantie erlischt, wenn der Trimmer nicht ordnungsgemäß geschmiert wurde.<br />

Sicherheit<br />

Die innere Klinge bewegt sich nicht und kann daher das Tier nicht verletzen. Die äußere Klinge<br />

schwingt nur um 18 Grad, ist also sicher. Der Schwanz wird mit dem stumpfen Ende voraus<br />

in die Klinge eingeführt und dann nach Bedarf durchgezogen. Betreiben Sie die Bohrmaschine<br />

mit einer geeigneten Geschwindigkeit (bis zu 1.250 U/min.), um einen sauberen Schnitt zu<br />

erhalten.<br />

Schnitteinstellung<br />

Reinigen Sie und schmieren Sie die Klingen vor der Einstellung.<br />

Es gibt zwei Klingeneinstellschrauben auf der rückseitigen Platte des Schnittgehäuses.<br />

Diese Schrauben haben Gegenmuttern, die leicht gelockert werden müssen (Foto 5). Die<br />

Einstellschrauben werden dann mit den Fingern nur handfest angezogen (Foto 6). Ziehen Sie<br />

diese Schrauben nicht mit einem Inbusschlüssel fest, da dadurch die Klinge und das Getriebe<br />

ausfallen können und die Garantie erlischt. Die Gegenmuttern werden dann mit einem<br />

Schraubenschlüssel angezogen. Schmieren Sie die Klingen, bevor Sie sie verwenden.<br />

Tipps<br />

Wenden Sie nicht zu viel Kraft auf die Klinge an. Lassen Sie das Werkzeug die Arbeit machen,<br />

insbesondere dann, wenn die Schwänze stark verklebt sind. Lassen Sie die Klingen sich langsam<br />

durch das verzottelte Haar arbeiten. In schweren Fällen müssen eventuell Verklebungen<br />

auseinander gezogen werden, damit das Schnittwerkzeug arbeiten kann. Wenn der Schnitt<br />

nicht rundherum gleichmäßig ist, müssen die Klingenspannschrauben nachgestellt werden.<br />

Aufbewahrung<br />

Das Gerät ist vor dem Lagern sorgfältig zu reinigen und zu schmieren und anschließend in<br />

einer sauberen und trockenen Umgebung aufzubewahren. Die Klingen sind aus hochwertigem<br />

Werkzeugstahl gefertigt, können jedoch rosten und möglicherweise angegriffen werden, wenn<br />

sie nicht ausreichend geschmiert sind. Dazu muss der Klingenaufsatz entfernt werden (befolgen<br />

Sie dazu die mitgelieferten Anweisungen) und zusammen an den inneren und äußeren Klingen<br />

sowie um das Getriebe herum mit Schmiermittel versehen werden. Die Klingen und das<br />

Getriebe sollten bei dieser Gelegenheit auf Abnutzungen überprüft werden. Setzen Sie alles<br />

wieder zusammen und überprüfen Sie alle Schrauben auf einen festen Sitz.


Anleitung zum Schärfen der Klinge<br />

Je nach Verwendungsbedingungen, normalerweise jedoch nach 500 bis 1.000 Schwänzen,<br />

muss Ihr <strong>Tailwell</strong> Klingensatz geschärft werden. Dies kann von einem professionellen<br />

Klingenschärfdienst ausgeführt werden oder nach den folgenden Anweisungen geschehen.<br />

1. Entfernen Sie die Schnittkopf-Rückplatte (Teil 7), indem sie die vier Inbusschrauben<br />

lösen. Die innere Klinge kann dann entfernt werden (siehe Abb. 1)<br />

2. Die äußere Klinge kann vor Ort geschärft werden (siehe Abb. 2), immer zwei Zähne<br />

auf einmal. Um dies im richtigen Winkel auszuführen, halten Sie immer sieben Zähne<br />

rechts von der Feile. Feile auf der linken Seite. Dies ergibt die richtige Abschrägung der<br />

Schnittkanten. Arbeiten Sie sich vollständig um die Klinge herum, um die Kanten aller<br />

Zähne zu schärfen.<br />

3. Wenn die innere Klinge aus dem Schnittkopf entfernt wird, feilen Sie immer zwei Zähne<br />

gleichzeitig (siehe Abb. 3), wobei immer zehn Zähne (die Hälfte der Zähne) rechts von<br />

der Feile bleiben müssen. Feile auf der linken oder rechten Seite. Dies ergibt die richtige<br />

Abschrägung der Schnittkanten. Arbeiten Sie sich vollständig um die Klinge herum, um<br />

die Kanten aller Zähne zu schärfen.<br />

4. Entfernen Sie sorgfältig jeglichen Schleifstaub von den Klingen, schmieren Sie beide und<br />

setzen Sie sie wieder ein, wobei darauf geachtet werden muss, dass der Innenschlüssel<br />

(Teil 6) korrekt platziert ist. Setzen Sie die Rückplatte des Schnittkopfes (Teil 7), wieder<br />

auf, allerdings erst nachdem Sie die zwei Klingenspannschrauben (Teil 19) zurückgedreht<br />

haben.<br />

5. Nach dem Zusammenbau müssen die Klingenspannschrauben (Teil 19) wieder eingestellt<br />

werden, spannen Sie sie nur mit den Fingern an, um den richtigen, gleichmäßigen Druck<br />

auf die Klingen auszuüben (siehe Abb. 4). Die Gegenmuttern der <strong>Span</strong>nschrauben sollten<br />

anschließend vorsichtig mit einem Schraubenschlüssel angezogen werden (siehe Abb. 5).<br />

Ihr <strong>Tailwell</strong> sollte nun wieder für die Schmierung und Verwendung bereit sein.<br />

Warranty - WICHTIG<br />

Die <strong>Tailwell</strong> Garantie gilt für Herstellungs- oder Materialfehler oder Fehler in der Montage.<br />

Es ist keine Garantie vor Mängeln, die durch normale Abnutzung und Verschleiß oder<br />

bei normaler Anwendung durch den Landwirt entstehen. Sie deckt keine Mängel und<br />

unsachgemäßes Schmieren oder fehlerhafte Wartungsarbeiten ab, und gilt nicht für Mängel,<br />

die durch die Verwendung mit einer nicht empfohlenen Bohrmaschine hervorgerufen<br />

werden. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät für Vertragsarbeiten verwendet wird,<br />

außer diese Mängel lassen sich auf Fehler bei der Herstellung oder auf fehlerhafte Teile<br />

zurückführen. Verkäufer des Schwanz-Trimmers sind nicht befugt, eine defekte Maschine<br />

zu ersetzen; selbst dann nicht, wenn das Gerät fast neu ist oder dringend verwendet<br />

werden muss. Der Hersteller repariert oder tauscht Teile nach eigenem Ermessen aus. Alle<br />

Teile oder Reparaturen werden hinsichtlich der Garantie als Bestandteil des ursprünglichen<br />

Produktes betrachtet. Die Garantie erstreckt sich über einen Zeitraum von sechs Monaten<br />

am Kaufdatum. Ein Kaufbeleg ist für jegliche Garantieansprüche vorzulegen.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Entfernen der Klingen zur Wartung oder<br />

Reinigung<br />

Von Zeit zu Zeit, abhängig von den Verwendungsbedingungen, muss das Klingenbauteil zu<br />

Reinigungszwecken aus dem Schnittkopf entfernt werden. Jegliche Ansammlung von Dreck<br />

oder Schmutz um die äußere Klinge beeinträchtigt die Leistungsfähigkeit der Maschine.<br />

1. Entfernen Sie die Getriebeabdeckung (Teil 4).<br />

2. Entfernen Sie die Pleuelstangen-Splint (siehe Abb. 1) und heben Sie dann die<br />

Pleuelstange heraus (siehe Abb. 2).<br />

3. Schieben Sie dann den Pleuel zurück (Teil 16). Die Klingenantriebsstanze kann dann<br />

abgeschraubt (siehe Abb. 3) und entfernt werden.<br />

4. Entfernen Sie die Rückplatte des Schnittkopfes (4 Schrauben), allerdings erst nachdem<br />

Sie die zwei Klingenspannschrauben (Teil 19) zurückgedreht haben).<br />

5. Die Schnittklingen können dann beide entfernt werden (Abb. 4). Reinigen Sie die<br />

Klingen und das Schnittkopfgehäuse sorgfältig mit Reinigungsbenzin oder etwas<br />

Ähnlichem. Überprüfen Sie die Innenseite des Schnittkopfes auf Dreckablagerungen.<br />

6. Geben Sie eine großzügige Schicht Öl oder Schmiermittel auf die Schnittklingen und<br />

setzen Sie diese wieder in den Schnittkopf ein. Richten Sie das Loch an der äußeren<br />

Klinge sorgfältig an dem Schlitz im Schnittkopf aus. Setzen Sie die Schnittantriebsstange<br />

wieder ein und lassen Sie den Kopf wieder am Pleuel ausgerichtet. Bringen Sie den<br />

Pleuel wieder an und setzen Sie Pleuelstange und den Splint wieder an.<br />

7. Die Klingenspannschrauben (Teil 19) müssen nun wieder eingestellt werden, spannen<br />

Sie sie nur mit den Fingern an, um den richtigen, gleichmäßigen Druck auf die Klingen<br />

auszuüben (siehe Abb. 5). Die Gegenmuttern der <strong>Span</strong>nschrauben sollten anschließend<br />

vorsichtig mit einem Schraubenschlüssel angezogen werden (siehe Abb. 6). Ihr<br />

TailWell sollte nun wieder für die Schmierung und Verwendung bereit sein.


Anbringen der TailWell <br />

Drehmomentstangenverlängerung<br />

Bei manchen Bohrmaschinen sind die <strong>Tailwell</strong> Drehmomentstangen eventuell zu<br />

kurz, um eine Rotation der Maschine zu vermeiden. In diesen Fällen sollten die<br />

Drehmomentstangenverlängerungen aus Nylon eingesetzt werden.<br />

Setzen Sie den <strong>Tailwell</strong> auf Ihrer Bohrmaschine auf und stellen Sie die<br />

Position der Drehmomentstange so ein, dass Sie einen guten Zugriff auf<br />

den Bohrmaschinenauslöser haben. Sie können diese Einstellung am besten<br />

durchführen, indem Sie Ihren Arm nach oben oder unten abknicken und die Finger<br />

zum Auslösen des Bohrvorgangs öffnen oder schließen.<br />

Das Nylonrohr wird ganz bis zum Ende über einen der Finger geschoben,<br />

anschließend um die Rückseite des Bohrmaschinengriffes gewickelt und dann über<br />

den anderen Finger gedrückt. Schneiden Sie überschüssige Teile bei Bedarf mit<br />

einem Messer ab. (Legen Sie den Nylonschlauch für einige Momente in heißes<br />

Wasser, um das Aufsetzen zu erleichtern.)<br />

Der Nylonschlauch schützt die Bohrmaschine davor, gegen die Drehmomentstange<br />

zu schlagen und hilft so, ein versehentliches Abtrennen des Schwanz-Trimmers und<br />

dessen Fall auf den Boden zu verhindern.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Teilliste<br />

1. Schnittkopfgehäuse<br />

2. Getriebegehäuse mit Lagern<br />

3. Klingensatz mit Antriebsstange<br />

4. Getriebeabdeckung<br />

5. Klingenschutzkappe<br />

6. Klingenstellschlüssel<br />

7. Rückplatte mit Einstellschrauben<br />

8. Getriebeabdeckungs-Befestigungsschrauben (2)<br />

9. Achsdeckelschrauben (2)<br />

10. Rückplatten-Befestigungsschrauben (4)<br />

11. Getriebegehäuse-Befestigungsschrauben (2)<br />

12. Antriebsachsen-Sicherungsring<br />

13. Antriebsachse<br />

14. Getriebeabstandshalter 10 mm<br />

15. Pleuelstange und Splint<br />

16. Pleuel<br />

17. Kurbelwellengruppe<br />

18. Getriebeabstandshalter 8 mm<br />

19. Klingenspannungs-Einstellschrauben (2)<br />

20.<br />

Klingensatz-Antriebsstange<br />

18<br />

11<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Parts Diagram<br />

Vollständiger TailWell Power Tail Trimmer<br />

Klingen<br />

Schutzkappe<br />

A<br />

Schnittkopf<br />

E<br />

C<br />

Antriebsachse<br />

D<br />

Anschluss für<br />

Schutzkappe<br />

Getriebe Drehmomentstangen-<br />

Aufbau-<br />

B<br />

F<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Schnittkopfgehäuse<br />

Klingensatz,<br />

Antriebsstange und<br />

Schlüssel<br />

Rückplatte mit<br />

Einstellschrauben<br />

Getriebeabdeckung und<br />

Befestigungsschrauben<br />

Getriebe<br />

(komplett) und<br />

Befestigungsschrauben<br />

Drehmomentstangen-<br />

Baugruppe (komplett)


Prodotto da:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NEW ZEALAND<br />

Telefono: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz Website: www.shoof.co.nz


Tosatore elettrico per code di bovini<br />

Questo unico dispositivo e’ stato sviluppato in Nuova Zelanda per simplifi care il<br />

tedioso lavoro di tosatura delle code di bovini. La tosatura delle coda e’ svolta in<br />

maniera effi cace, in grado di ridurre la contaminazione orinale e fecale del bovino ed<br />

intoltre riduce lo sporco nella zona posteriore e nella zona mammaria del bovino. Il<br />

taglio della coda e’ raccomandato due volte l’anno per assicurare la buona salute del<br />

bovino e per l’ottenimento di latte di alta qualita’.<br />

Il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer puo’ essere utilizzato semplicemente agganciandolo<br />

al mandrino di un qualsiasi trapano elettrico di 14 Volts (o<br />

superiori) il quale produce una rotazione di almeno 1000<br />

giri per minuto.<br />

Le lame devono essere lubrifi cate prima<br />

dell’utilizzo e dopo la tosatura di 50-100 bovini.<br />

La pre-tosatura della coda non e’ necessaria<br />

anche se la coda e’ molto sporca. Un grembiule<br />

per la tosatura e’ disponibile come accessorio ed<br />

e’ usato per prevenire il blocco dello scarico di<br />

drenaggio (fi gura sotto).<br />

Il trapano elettrico non e’ incluso.<br />

Il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer e’ silenzioso e produce un<br />

taglio regolare, veloce e preciso. L’azione di taglio dura<br />

solo 3 o 4 secondi per bovino e puo’ essere facilmente<br />

svolta durante la fase di mungizione. La lama esterna<br />

oscilla al di sopra di un’altra lama interna (immobile) cosi’<br />

riducendo il rischio di lesioni all’uomo o al bovino. Una<br />

tracolla e’ inclusa cosi’ da poter avere le mani libere tra<br />

un bovino e l’altro. Kit<br />

di ricambio per le lame<br />

sono disponibili.<br />

Tail Trimming Apron (accessory)<br />

A recommended accessory for the <strong>Tailwell</strong> is our specially<br />

designed apron. This garment incorporates a large bag with<br />

rigid plastic hooks which are hung on the pit rail where they<br />

can easily be slid along cow-to-cow. (The hooks are suitable<br />

for rails up to 50mm diameter.) When the bag needs<br />

emptying, the wearer simply steps out to the required<br />

place and pulls the Velcro bag attachment apart, letting the<br />

trimmings fall out.<br />

Bag will hold 50-<br />

100 tail trimmings.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Il Trapano Elettrico<br />

Il trapano elettrico raccomandato per l’uso e’ un modello da 14-Volts, con una velocita’ di<br />

rotazione fino a 1250 giri per minuto (trapani con una velocita’ di rotazione maggiore non sono<br />

adatti, potrebbero danneggiare l’utensile e invalidarne la garanzia). Raccomandiamo inoltre<br />

l’uso di un trapano elettrico leggero. Una batteria di media qualita’ dovrebbe permettere di<br />

tagliare fino a 80-100 code per carica.<br />

Fissaggio dell’utensile al trapano<br />

Per fissare il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer al trapano elettrico bisogna allentare il mandrino<br />

del trapano, infilare perfettamente l’utensile sull’albero del mandrino e stringere il mandrino.<br />

La tracolla e’ stata creata per essere agganciata intorno al mandrino del trapano elettrico (vedi<br />

figura 1). La tracolla conferisce un bilanciato equilibrio al trapano elttrico cosi’ da permette l’uso<br />

delle mani quando non e’ utilizzato.<br />

Braccio Anti-Torsione<br />

Per evitare la torsione del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer intorno al trapano, il <strong>Tailwell</strong> Power<br />

Tail Trimmer e’ stato creato con un braccio anti-torsione che grazie alla sua forma specifica ne<br />

evita la torsione. Le due forche del braccio devono essere fissate intorno al trapano elettrico<br />

come suggerito in figura 1.<br />

Lubrificazione<br />

Importante: Prima di utilizzare l’utensile, le lame e l’ingranaggio devono essere ben oliati<br />

usando l’olio fornito oppure un ordinario olio per motori.<br />

Sulla plastica esterna dell’ingranaggio c’e’ un foro creato specificatamente per la lubrificazione<br />

dell’utensile. Schizzare 3 o 4 gocce di olio nel foro mentre l’utensile e’ in funzione (figura 2) in<br />

aggiunta schizzare 3 o 4 gocce sulle lame (figura 3 & 4). La lubrificazione deve essere ripetuta<br />

dopo ogni 50 code, o piu’ ripetutamente se le code tagliate sono bagnate o molto sporche. Un<br />

metodo alternativo per lubrificare le lame consiste nell’immergere frequentemente la testa delle<br />

lame in una scodella di olio. Tuttavia l’ingranaggio deve essere separatamente lubrificato con<br />

frequenza. Importante: se l’utensile non e’ correttamente lubrificato la garanzia e’ invalida.<br />

Sicurezza<br />

La lama interna non ruota evitando cosi’ di poter tagliare l’animale. La lama esterna oscilla di<br />

soli 18 gradi risultando anch’essa molto sicura. La coda del bovino viene inserita nell’utensile<br />

partendo dall’estremita’ e viene tirata attraverso l’utensile come richiesto. Utilizzate il trapano<br />

ad una velocita adatta (fino a 1250 giri per minuto) cosi’ da ottenere un taglio netto e<br />

preciso.<br />

Regolazione delle lame<br />

Pulire e lubrificare le lame prima di regolarle.<br />

Per la regolazione delle lame due viti sono poste nella parte posteriore dell’alloggiamento<br />

delle lame. Queste viti hanno dei dadi che devono essere allentati leggermente (figura 5). Le<br />

viti di regolazione possono essere poi riavvitate manualmente usando le dita (figura 6). Non<br />

avvitare queste viti con una chiave a brugola perche’ potrebbe causare la rottura delle lame o<br />

dell’ingranaggio, rischiando di invalidare la garanzia. I dadi devono poi essere riavvitati usando<br />

una chiave inglese. Lubrificare le lame prima dell’uso.<br />

Consigli<br />

Non forzate le lame. Lasciate che le lame tosino la coda del bovino, specialmente se la coda<br />

e’ molto sporca. Lasciate le lame tosare lentamente il pelo arruffato e sporco della coda. Nel<br />

peggiore dei casi, la coda deve essere pulita dallo sterco secco per permettere alle lame di<br />

tosare la coda. Se la tosatura non e’ regolare, la regolazione delle lame deve essere aggiustata<br />

per permettere un taglio piu’ regolare.<br />

Conservazione<br />

Le lame e l’ingranaggio devono essere attentamente puliti e lubrificati prima di essere<br />

conservati in un ambiente pulito e secco. Le lame sono prodotte con acciaio di alta qualita’,<br />

ma se non mantenute ben oleate potrebbero arruginnire e grippare. Per essere mantenute<br />

corretamente, il set di lame deve essere rimosso (seguendo le istruzioni fornite) e lubrificato.<br />

Olio per motori deve essere scorparso tra la lama interna e la lama esterna, inoltre il<br />

logoramente delle lame e dell’ingranaggio deve essere controllato. Rimontare e controllare che<br />

tutte le viti dell’ingranaggio siano correttamente avvitate.


Blade Set Sharpening Instructions<br />

Dipendentemente dalle condizioni d’uso, ma generalmente dopo le 500-1000 unita’ di<br />

utilizzo, il set di lame del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer deve essere riaffilato. Questo<br />

puo’ essere fatto da un professionista dell’affilatura di lame, oppure seguendo le seguenti<br />

istruzioni:<br />

1. Rimuovere il piatto posteriore della fresa (parte 7) svitando le 4 viti della testa. La lama<br />

interna puo’ essere ora rimossa (vedi figura 1).<br />

2. La lama posteriore puo’ essere affilata in loco (vedi figura 2) limando due denti alla volta.<br />

Per fare questo nella corretta angolazione, tenere 7 denti alla destra della lima. Limare<br />

partendo dal lato sinistro. Cosi’ facendo il risultato sara’ un corretto angolo smussato.<br />

Limare tutta la lama cosi affilando tutti i lati di tutti denti.<br />

3. Con la lama interna rimossa dall’alloggiamento, limare due denti alla volta (vedi figura 3).<br />

Tenere 10 denti sul lato destro della lima (la meta’ dei denti). Limare sul lato sinistro o<br />

destro (indifferente). Cosi’ facendo il risultato sara’ un corretto angolo smussato. Limare<br />

tutta la lama affilando tutti i bordi di tutti denti.<br />

4. Pulire attentamente entrambe le lame, lubrificare e riassemblare assicurando che la<br />

chiave della lama interna sia nella corretta posizione (parte 6). Riattaccare il piatto<br />

posteriore della fresa (parte 7) ma solo dopo aver prima allentato leggermente le due viti<br />

per la regolazione delle lame (parte 19).<br />

5. Dopo il riassemblaggio, le viti per la regolazione della tensione delle lame (parte 19)<br />

necessitano di essere riavvitate. Importante: usare solo le dita per per dare una corretta<br />

e bilaciata pressione alle lame (vedi figura 5). I dadi delle viti per la regolazione della<br />

tensione possono ora essere gentilmente stretti con una chiave inglese (vedi figura 6). Il<br />

<strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer e’ ora pronto per essere rilubrificato ed usato.<br />

Garanzia - IMPORTANTE<br />

La garanzia del <strong>Tailwell</strong> Poer Tail Trimmer copre difetti di fabbricazione, difetti nel<br />

materiale utilizzato nella fabbricazione e difetti di lavorazione del <strong>Tailwell</strong> Power Tail<br />

Trimmer. La garanzia non copre difetti o guasti causati dal logoramento dell’utensile nel<br />

corso del suo normale utilizzo. La garanzia non copre guasti o difetti causati da inadeguata<br />

lubrificazione, manutenzione o revision; inoltre non copre guasti causati dall’utilizzo di un<br />

trapano elettrico non idoneo all’utilizzo del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer (vedi criteri stabiliti<br />

sopra). La garanzia non e’ valida se l’utensile e’ usato per l’adempimento di un contratto<br />

di somministrazione tra due parti non collegate da un rapporto di lavoro “impiegato-datore<br />

di lavoro”, a meno che il guasto o il difetto sia causato da un difetto nella fabbricazione o<br />

nelle parti usate nella fabbricazione. Agenti di vendita per il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />

non sono autorizzati a riparare o sostituire un utensile difettoso, nemmeno se l’utensile e’<br />

“praticamente nuovo” o se l’utilizzo dell’utensile e’ urgente. Il produttore si riserva il diritto<br />

di riparare o sostituire l’utensile a sua discrezione. Per quanto riguarda la garanzia, qualsiasi<br />

parte o riparazione sara’ considerata parte dell’originale prodotto. La garanzia e’ per un<br />

periodo fissato in sei mesi dalla data d’acquisto. Prova d’acquisto sara’ richiesta per ogni<br />

richiesta di riparazione e/o sostutizione in garanzia.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Rimozione del set di lame per manutenzione<br />

e pulizia<br />

Dipendendo l’utilizzo e le condizioni d’uso, il set di lame necessita di essere rimosso per<br />

essere pulito. Qualsiasi accumulo di sporco o sudiciume intorno alla lama esterna incidera’<br />

sulle prestazioni dell’utensile.<br />

1. Rimuovere il coperchio dell’ingranaggio (parte 4).<br />

2. Rimuovere la copiglia (vedi figura 1) e sollevare il perno della biella (vedi figura 2).<br />

3. Ruotare in senso anti orario la biella (parte 16). Il perno guida del set di lame puo’<br />

adesso essere svitato (vedi figura 3) e rimosso.<br />

4. Rimuovere il piatto posteriore delle lame (4 viti) ma solo dopo aver prima allentato<br />

leggermente le due viti per la regolazione delle lame (parte 19).<br />

5. Le lame possono entrambe essere adesso rimosse (vedi figura 4). Lavare le lame<br />

e l’alloggiamento delle lame accuratamente con Kerosene o un prodotto simile.<br />

Controllare l’interno dell’alloggiamento delle lame per qualsiasi accumulo di detriti e<br />

sporco.<br />

6. Applicare uno strato di olio o grasso sulle lame e risistemare nell’alloggiamento.<br />

Prestare molta attenzione nell’allineare il filetto del buco sulla lama esterna con<br />

la fessura nell’alloggiamento. Inserire nuovamente il perno guida del set di lame,<br />

lasciando la testa allineata alla biella. Riattaccare la biella e reinserire il perno della<br />

biella e la copiglia.<br />

7. Le viti per la regolazione della tensione delle lame (parte 19) devono ora essere<br />

riavvitate. Importante: usare solo le dita per per dare una corretta e bilaciata pressione<br />

alle lame (vedi figura 5). I dadi delle viti per la regolazione della tensione possono ora<br />

essere gentilmente stretti con una chiave inglese (vedi figura 6). Il <strong>Tailwell</strong> e’ ora<br />

pronto per essere lubrificato ed usato.


Come fissare l’estensione del braccio antitorsione<br />

del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />

Su alcuni trapani elettrici il braccio anti-torsione potrebbe essero troppo corto e<br />

quindi non prevenire la rotazione dell’utensile. In questi casi l’estensione tubolare<br />

in nylon del braccio anti-torsione puo’ essere usata.<br />

Fissare il <strong>Tailwell</strong> al trapano elettrico ed aggiustare la posizione del braccio antitorsione<br />

per dare accesso al grilletto del trapano. Per regolare la posizione, piegare<br />

il braccio anti-torsione in basso o in alto ed aprire e chiudere le forche cosi’ da<br />

sistemare il braccio anti-torsione al trapano elettrico.<br />

L’estensione tubolare puo’ essere ora spinta intorno ad una delle forche del braccio<br />

anti-torsione, arrotolata intorno al trapano elettrico passando dall’impugnatura<br />

posteriore e poi spinta intorno all’altra forca del braccio anti-torsione. Tagliare con<br />

un coltello qualsiasi eccesso di tubo se necessario. (Immergere il tubo di nylon per<br />

alcuni minuti in acqua calda aiutera’ a fi ssarlo intorno al trapano).<br />

Il tubo di nylon proteggera’ il trapano evitando lo sfregamento del trapano elettrico<br />

contro il braccio anti-torsione ed aiutera’ a prevenire l’accidentale disconnessione<br />

del <strong>Tailwell</strong> e caduta per terra.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Lista delle parti del <strong>Tailwell</strong> <br />

1. Alloggiamento delle lame<br />

2. Telaio dell’ingranaggio con cuscinetti<br />

3. Set di lame con perno guida<br />

4. Coperchio dell’ingranaggio<br />

5. Calotta protettiva delle lame<br />

6. Chiave del set di lame<br />

7. Piatto posteriore con viti di regolazione<br />

8. Viti per montare il coperchio dell’ingranaggio (2)<br />

9. Viti per il coperchio dell’albero (2)<br />

10. Viti per montare il piatto posteriore (4)<br />

11. Viti per montare il telaio dell’ingranaggio (2)<br />

12. Anello di sicurezza del semiasse<br />

13. Semiasse<br />

14. Distanziatore dell’ingranaggio 10mm<br />

15. Perno della biella e perno della copiglia<br />

16. Biella<br />

17. Albero a gomiti<br />

18. Distanziatore dell’ingranaggio 8mm<br />

19. Viti per il regolamento della tensione delle lame (2)<br />

20.<br />

Perno guida del set di lame<br />

18<br />

11<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Tosatore Elettrico di Code<br />

Tosatore Elettrico di code Completo<br />

Lame<br />

Cappuccio<br />

protettivo<br />

A<br />

E<br />

C<br />

Semiasse<br />

Ingranaggio Montaggio braccio<br />

anti-torsione<br />

Alloggiamento<br />

delle lame<br />

D<br />

Banco per il<br />

cappuccio protettivo<br />

B<br />

F<br />

Braccio<br />

antitorsione<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Testa del<br />

corpo per<br />

l’alloggiamento<br />

delle lame<br />

Set di lame,<br />

perno guida e<br />

chiave<br />

Piatto posteriore<br />

con viti di<br />

regolazione<br />

Coperchio<br />

dell’ingranaggio<br />

con viti di<br />

montaggio<br />

Ingranaggio<br />

completo con viti<br />

di montaggio<br />

Braccio antitorsione<br />

completo


SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NEW ZEALAND<br />

Phone: +64/7827-3902<br />

Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz<br />

Website: www.shoof.co.nz<br />

www.tailwell.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!