Tailwell Professional Booklet Eng,Span,Fren,Germ,Ital.indd
Tailwell Professional Booklet Eng,Span,Fren,Germ,Ital.indd
Tailwell Professional Booklet Eng,Span,Fren,Germ,Ital.indd
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Your Guide to <strong>Tailwell</strong> <br />
www.tailwell.com<br />
ONLY<br />
4 SECONDS ECOND<br />
P E R TAI L!<br />
ENGLISH I ESPAÑOL I FRANÇAIS I DEUTSCH I ITALIANO
Manufactured by:<br />
SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />
PO Box 522, Cambridge 3450<br />
NEW ZEALAND<br />
Phone: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />
Email: export@shoof.co.nz Website: www.shoof.co.nz
Welcome<br />
The <strong>Tailwell</strong> tail trimmer was developed in New Zealand to simplify the tedious job<br />
of trimming tails of milking cows. Tail trimming is carried out to reduce faecal and<br />
urine contamination of the milker, and to reduce dirt around the rear quarters and<br />
udder of the cow. It is recommended that tail trimming is carried out twice per year<br />
to ensure milker safety and highest milk quality.<br />
The blades must be well lubricated.<br />
Pre-cutting of the tail switch is not necessary,<br />
even if it is very dirty. A trimming collection<br />
apron is available as an accessory and is useful<br />
to prevent trimmings blocking pit drainage.<br />
Tail Trimming Apron (accessory)<br />
The <strong>Tailwell</strong> power tail trimmer is secured by way of the<br />
chuck shank into any suitable cordless drill of 14 volts<br />
or better, and operating at approx 1,000rpm. <strong>Tailwell</strong><br />
is quiet in use, with a smooth and fast cutting action.<br />
Trimming takes only 3 or 4 seconds per tail, and is easily<br />
accomplished during milking. The outer blade oscillates<br />
over a stationary inner blade, so there is no risk of injury<br />
to the cow. Even dirty dag-ends feed smoothly over the<br />
trimmer. Pre-cutting the tail’s switch is not necessary.<br />
This is a sturdy precision tool that will withstand<br />
considerable use. A neck strap is incorporated so the<br />
device can be hands-free between cows. Replacement<br />
blade sets are available.<br />
A recommended accessory for the <strong>Tailwell</strong> is our specially<br />
designed apron. This garment incorporates a large bag<br />
with rigid plastic hooks which are hung on the pit rail<br />
where they can easily be slid along cow-to-cow. (The hooks<br />
are suitable for rails up to 50mm diameter.) When the<br />
bag needs emptying, the wearer simply steps out to the<br />
required place and pulls the Velcro bag attachment apart,<br />
letting the trimmings fall out. Bag will hold 50-100 tail<br />
trimmings.
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Operating Instructions<br />
Drill Choice<br />
The recommended power drill is a standard 14-volt battery unit with an operating speed of<br />
up to 1,250 rpm. (Higher cutting speeds do not work better, and may damage the cutters,<br />
and will void any warranty.) A lightweight drill is easiest to use, and is recommended. A<br />
good quality drill battery should allow trimming of 80-100 tails per charge.<br />
Attaching to your Drill<br />
To attach the <strong>Tailwell</strong> to your drill, you must loosen the drill chuck so that the trimmer<br />
drive shaft fits fully into the chuck, then tighten the chuck. The neck strap is designed for<br />
the drill chuck to fit through (see photo 1). This strap gives comfortable balance for the<br />
unit to hang from your neck, and allows work hands-free between tails.<br />
Torque Arm<br />
The fingers of the torque fork are designed to straddle the drill body to prevent the<br />
<strong>Tailwell</strong> rotating about the drill (see photo 1).<br />
Lubrication<br />
Important: Before operating this machine, the cutters and gear set must be well-oiled<br />
using the oil supplied, or ordinary engine oil.<br />
There is an oil hole in the side of the plastic gear set cover. Squirt 3 or 4 drops into this<br />
hole while the unit is running (photo 2), and also add 3 or 4 drops around the cutters<br />
(photo 3 & 4). This should be repeated every 50 tails, or more frequently if the tails are<br />
wet and dirty. An alternative method of oiling is to dip the cutter head frequently into<br />
a small bowl of oil, but seperate frequent lubrication will still be required in the gear set.<br />
The warranty is void if the tail trimmer has not been properly lubricated.<br />
Safety<br />
The inner cutter does not move, so cannot cut the animal. The outer cutter oscillates<br />
through only 18 degrees, so is also safe. The tail is fed into the cutters, and pulled<br />
through as required. Operate the drill at a suitable speed (up to 1,250 rpm) to ensure<br />
clean cutting.<br />
Cutter Adjustment<br />
Before adjusting - clean and lubricate the cutters.<br />
There are two cutter-adjustment screws on the back-plate of the cutter housing. These<br />
screws have lock nuts that must be loosened a couple of turns (photo 5). The adjustment<br />
screws are then screwed in by hand, finger tight only (photo 6). Do not tighten these<br />
screws with an Allen key as this will cause cutter and gear failure, voiding the warranty.<br />
The lock nuts are then tightened with a spanner. Lubricate the cutters before use.<br />
Tips<br />
Do not force the cutter. Let it do the work, especially if tails are heavily dagged. Let the<br />
cutter chew slowly through badly matted hair. In worst cases, dags may have to be pulled<br />
apart to enable the cutter to work. If cutting is not even all around, the cutter tension<br />
screws may need adjusting.<br />
Storage<br />
It is imperative to carefully clean and thoroughly relubricate the gears and blade set,<br />
prior to storage in a clean and dry environment. The blades are manufactured from high<br />
quality tool steel but will rust and potentially seize if not stored well lubricated. To do<br />
this correctly the blade set must be removed (following our instructions supplied) and<br />
packed with grease between inner and outer blades, and also around the gear set. Blades<br />
and gears should also be checked for wear at this time. Reassemble and check all body<br />
screws for tightness.
Blade Set Sharpening Instructions<br />
Depending on the conditions of use, but generally after somewhere between 500 and 1,000<br />
tails, your <strong>Tailwell</strong> blade set may need sharpening. This can be done by a professional<br />
clipper blade sharpening service, or by following the instructions below.<br />
1. Remove the cutter head backing plate (part 7), by unscrewing the four Allen-head<br />
screws. The inner cutter can then be removed (see photo 1)<br />
2. The outer cutter can then be sharpened in-place (see photo 2) by filing two teeth at a<br />
time. To do this at the correct angle keep seven teeth to the right of the file. File on the<br />
left side. This will give the correct cutting edge bevel. Work all the way around the cutter<br />
to sharpen all the edges of all the teeth.<br />
3. With the inner cutter removed from the cutter head, file two teeth at a time (see photo<br />
3) keeping ten teeth (half the teeth) to the right of the file. File on the left or right side.<br />
This will give the correct cutting edge bevel. Work all the way around the cutter to<br />
sharpen all the edges of all the teeth.<br />
4. Carefully clean all filings from both cutters, lubricate, and reassemble ensuring inner<br />
cutter key (part 6) is correctly in place. Reattach the cutter head backing plate (part 7)<br />
but only after first backing-off slightly the two cutter tension adjusting screws (part 19).<br />
5. After reassembly, the cutter tension adjusting screws (part 19) must be reset, using<br />
fingers only, to give the correct and evenly-balanced pressure on the cutters (see photo<br />
4). The tension screws lock nuts should then be gently tightened with a spanner (see<br />
photo 5). Your <strong>Tailwell</strong> should then be ready for relubrication and use.<br />
Warranty - IMPORTANT<br />
The <strong>Tailwell</strong> warranty is against any faulty manufacturing, materials or workmanship. It<br />
is not a warranty against failures involving normal wear and tear, or failures occurring from<br />
normal farmer use. It does not cover failures caused by inadequate lubrication, servicing<br />
or maintenance, and does not cover failure caused by use on a non-recommended power<br />
drill. The warranty is void if the machine is used for contracting work, excepting in the<br />
case of failure caused by faulty manufacture or parts. Sales agents for the tail trimmer are<br />
not authorised to replace a failed machine, even if the device is near new, or is required<br />
urgently for use. The manufacturer will repair or replace parts at its own discretion. Any<br />
parts or repairs will be considered part of the original product in regard to their warranty.<br />
The warranty is for a period of six months from date of purchase. Proof of purchase will be<br />
required for any warranty claim.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Removal of Blade for Service or Cleaning<br />
From time to time, depending on the conditions of use, the blade set will need to be removed<br />
from the cutter head for cleaning. Any build up of dirt or grime around the outer cutter, will<br />
affect the machine’s performance.<br />
1. Remove the gear set cover (part 4).<br />
2. Remove the conrod pin split pin (see photo 1) and then lift out the conrod pin (see<br />
photo 2).<br />
3. Swing back the conrod (part 16). The cutter set drive pin can then be unscrewed (see<br />
photo 3) and removed.<br />
4. Remove the cutter head backing plate (4 screws), but only after first backing-off<br />
slightly the two cutter tension adjusting screws (part 19).<br />
5. The cutter blades can then both be removed (photo 4). Wash blades and cutter head<br />
housing thoroughly with kerosene or similar. Check for any dirt build up inside the<br />
cutter head.<br />
6. Apply a liberal coating of oil or grease to the cutter blades and replace into the head.<br />
Take care to align the thead hole on the outer cutter with the slot in the cutter head.<br />
Re-insert the cutter drive pin, leaving the head aligned to fit the conrod. Re-attach the<br />
conrod and re-insert conrod pin and split pin.<br />
7. The cutter tension adjusting screws (part 19) will now need resetting, using fingers<br />
only, to give the correct and evenly-balanced pressure on the cutters (photo 5). The<br />
tension screws lock nuts should then be gently tightened with a spanner (see photo 6).<br />
Your <strong>Tailwell</strong> should then be ready for lubrication and use.
How to fit the Torque Arm Extender<br />
On some power drills the <strong>Tailwell</strong> torque arms may be too short to prevent<br />
rotation of the machine. In these cases the nylon Torque Arm Extender tube should<br />
be used.<br />
Fit the <strong>Tailwell</strong> to your drill and adjust the torque arm position to give good access<br />
to the drill trigger. You can make this adjustment by bending the arm up or down<br />
and opening or closing the fi ngers to suit your drill.<br />
The nylon tube is pushed over one of the fi ngers all the way to the end, and then<br />
wrapped around the back of the drill grip, and pushed onto the other fi nger. Cut<br />
any excess tube with a knife if neccessary. (Putting the nylon tube in hot water for<br />
a few moments will help the fi tting.)<br />
The nylon tube will protect the drill from chafi ng on the torque arm and help to<br />
prevent the drill from accidental disconnection from the tail trimmer and falling to<br />
the ground.
15<br />
16<br />
14<br />
13<br />
17<br />
12<br />
Parts List<br />
1. Cutter Head Body<br />
2. Gear Set Chassis with Bearings<br />
3. Cutter Set with Drive Pin<br />
4. Gear Set Cover<br />
5. Cutter Protective Cap<br />
6. Cutter Set Key<br />
7. Backing Plate with Adjustment Screws<br />
8. Gear Set Cover Mount Screws (2)<br />
9. Shaft Cap Screws (2)<br />
10. Back Plate Mount Screws (4)<br />
11. Gear Set Chassis Mount Screws (2)<br />
12. Drive Shaft Circlip<br />
13. Drive Shaft<br />
14. Gear Spacer 10mm<br />
15. Conrod Pin and Split Pin<br />
16. Conrod<br />
17. Crankshaft Assembly<br />
18. Gear Spacer 8mm<br />
19. Cutter Tension Adjustment Screws (2)<br />
20.<br />
Cutter Set Drive Pin<br />
18<br />
11<br />
10<br />
2<br />
9<br />
8<br />
1<br />
7<br />
3<br />
19<br />
20<br />
4<br />
5<br />
6
Parts Diagram<br />
Complete <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />
Cutters<br />
Protective<br />
Cap<br />
A<br />
Cutter Head<br />
E<br />
C<br />
Drive Shaft<br />
Gear Set Torque Arm<br />
Assembly<br />
D<br />
Dock for<br />
protective cap<br />
B<br />
F<br />
Torque<br />
Arms<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
Cutter Head Body<br />
Cutter Set, Drive<br />
Pin and Key<br />
Backing Plate<br />
with Adjustment<br />
Screws<br />
Gear Set Cover<br />
and Mount Screws<br />
Gear Set Complete<br />
and Mount Screws<br />
Torque Arm<br />
Assembly<br />
Complete
Manufacturado bor:<br />
SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />
PO Box 522, Cambridge 3450<br />
NUEVA ZELANDA<br />
Teléfono: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />
Email: export@shoof.co.nz Website: www.shoof.co.nz
Bienvenido<br />
La rasuradora de colas <strong>Tailwell</strong> se desarrolló en Nueva Zelanda para simplifi car la<br />
tediosa tarea de rasurar las colas de vacas lecheras. EL recorte del pelo de la cola se<br />
lleva a cabo para reducir la contaminación fecal y de orina en el sistema de ordeña,<br />
y para reducir la suciedad alrededor de los cuartos traseros y la ubre de la vaca. Se<br />
recomienda que la cola se rasure dos veces al año para garantizar la seguridad de la<br />
ordeña y asegurar la más alta calidad de la leche.<br />
La rasuradora <strong>Tailwell</strong> se asegura por medio de una eje<br />
que se ajusta a la cabeza de cualquier taladro inalámbrico<br />
de 14 voltios o más, y operando a aproximadamente<br />
1.000 rpm. <strong>Tailwell</strong> es silencioso, con una suave y<br />
rápida acción de corte.<br />
El rasurado toma sólo 3 o 4 segundos por la cola, y<br />
fácilmente se puede realizar durante la ordeña. La hoja<br />
exterior oscila sobre la hoja interna fi ja, por lo que no<br />
hay riesgo de herir a la vaca. Incluso los desechos en<br />
la cola pasan fácilmente sobre la rasuradora. Pre corte<br />
del mechón de la cola no es necesario. Esta es una<br />
herramienta de precisión resistente que puede soportar<br />
un uso considerable. Una correa para el cuello se<br />
incorpora para que el dispositivo pueda ser manos libres<br />
entre una vaca y otra. Juegos de cuchillas están disponibles.<br />
Las cuchillas deben estar bien lubricadas.<br />
Pre corte del mechón de la cola no es necesario,<br />
incluso si está muy sucia. Un delantal para<br />
colectar el pelo está disponible como accesorio y<br />
es útil para evitar bloqueo del drenaje en el pozo<br />
de ordeña.<br />
Delantal Recolector de Colas (Accesorio)<br />
Un accesorio recomendado para el uso del <strong>Tailwell</strong> es<br />
nuestro delantal recolector especialmente diseñado.<br />
Esta prenda incorpora una bolsa grande de plástico rígido<br />
con ganchos que se cuelgan en los rieles del pozo de<br />
ordeña y puede deslizarse fácilmente para pasar de una<br />
vaca a otra. (Los ganchos son adecuados para rieles de<br />
hasta 50 mm de diámetro.) Cuando se deba vaciar la bolsa<br />
el usuario simplemente da algunos pasos hacia el lugar<br />
correspondiente y deprede el velcro adherido a la bolsa,<br />
dejando caer los<br />
cortes. La bolsa<br />
puede contener los<br />
restos de 50 a 100<br />
colas.
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Instrucciones de Uso<br />
Elección del Taladro<br />
El taladro eléctrico recomendado es el estándar con batería de 14-voltios y una velocidad<br />
operativa de hasta 1250 rpm. (Mayores velocidades de corte no funcionan mejor, por el<br />
contrario pueden romper las cuchillas, y anular la garantía). Se recomienda un taladro<br />
liviano ya que es más fácil de usar. Un taladro con batería de calidad promedio debería<br />
permitir cortar entre 80 y 100 colas por carga.<br />
Cómo anexarlo a su Taladro<br />
Para anexar la razuradora de colas <strong>Tailwell</strong> a su taladro, debe aflojar el portabrocas para<br />
que el eje de la razuradora encaje por completo en el mismo, luego vuelva a apretarlo. La<br />
correa para el cuello está diseñada para colocarla a través del portabrocas (ver foto 1). Esta<br />
correa da un balance cómodo para que el aparato cuelgue de su cuello, y le permita tener<br />
las manos libres a la hora de trabajar entre una cola y otra.<br />
Brazos Movibles<br />
Los brazos del aparato están diseñados para abrazar el cuerpo del taladro y así evitar la<br />
rotación del <strong>Tailwell</strong> (Foto 1).<br />
Lubricación<br />
Importante: Antes de operar esta máquina, las cuchillas y el set de engranajes deben estar<br />
bien lubricados utilizando el aceite suministrado en el kit, o aceite común de motor.<br />
Hay un hueco para el aceite en el lado de la tapa plástica del set de engranajes. Eche 3 o 4<br />
gotas en el hueco con la unidad en marcha (Foto 2), y también aplique 3 o 4 gotas alrededor<br />
de las cuchillas (Fotos 3 y 4). Este procedimiento debería repetirse cada 50 colas, o con<br />
mayor frecuencia si las colas están húmedas y sucias. Un método alternativo de lubricación<br />
es sumergir el cabezal de corte asiduamente en un pequeño cuenco de aceite, pero aparte<br />
aún necesitará lubricar frecuentemente el set de engranajes.<br />
La garantía será nula si el cortador de colas no ha sido correctamente lubricado.<br />
Seguridad<br />
La cuchilla interna no se mueve, por lo que no puede cortar al animal. La cuchilla externa<br />
oscila a través de 18 grados solamente, por lo que también es segura. Opere el taladro a la<br />
velocidad adecuada (hasta 1250 rpm) para asegurar un corte perfecto.<br />
Ajuste de las Cuchillas<br />
Antes de ajustar, limpie y lubrique las cuchillas.<br />
Hay dos tornillos de ajuste de las cuchillas en el plato de apoyo del aparato. Estos tornillos<br />
tienen tuercas de cierre que deben ser aflojadas un par de vueltas (Foto 5). Los tornillos de<br />
ajuste posteriormente han de ser enroscados a mano, ajustar con los dedos solamente (Foto<br />
6). No ajuste estos tornillos con una llave Allen ya que causará fallas en las cuchillas y el<br />
engranaje, anulando la garantía. Las tuercas de cierre serán ajustadas con una llave inglesa.<br />
Lubrique las cuchillas antes de usar.<br />
Consejos<br />
No fuerce las cuchillas. Déjelas hacer su trabajo, especialmente si las colas están muy sucias.<br />
Deje que la cuchilla mastique lentamente el pelo enredado. En los peores casos, los restos<br />
de excremento deben ser separados para permitir el corte. Si el corte no queda igualado en<br />
toda la cola, los tornillos de ajuste de tensión de las cuchillas necesitan ser ajustados.<br />
Almacenamiento<br />
Es ineludible limpiar cuidadosamente y lubricar de nuevo a fondo los engranajes y el<br />
set de cuchillas, antes de almacenarlo en un ambiente limpio y seco. Las cuchillas son<br />
manufacturadas de acero de alta calidad pero se oxidarán y potencialmente se fundirán si<br />
no se almacenan bien lubricadas. Para hacer esto correctamente el set de cuchillas debe<br />
ser retirado (siguiendo las instrucciones proporcionadas) y cubierto con lubricante entre<br />
las cuchillas internas y externas, así como también alrededor del set de engranajes. Las<br />
cuchillas y engranajes deben ser también revisadas en este momento. Vuelva a montar y<br />
revise que todos los tornillos estén bien ajustados.
Instrucciones de Afilado del Set<br />
de Cuchillas<br />
Depende de las condiciones de uso, pero generalmente después de unas 500 o 1.000 colas,<br />
su juego de chuchillas <strong>Tailwell</strong> puede necesitar ser afilado por un servicio profesional<br />
(personal calificado), o siguiendo las instrucciones a continuación.<br />
1. Retire el plato de apoyo del cabezal de corte (parte 7), desatornillando los cuatro<br />
tornillos de cabeza Allen. La cuchilla interna puede ser retirada (ver fig. 1).<br />
2. La cuchilla externa puede ser afilada en su lugar (ver fig. 2) limando dos dientes cada<br />
vez. Para hacer esto en el ángulo correcto mantenga siete dientes a la derecha de la<br />
lima. Lime el lado izquierdo. Esto le dará el filo correcto a los bordes. Trabaje alrededor<br />
de la cuchilla para afilar todos los ángulos de la totalidad de los dientes.<br />
3. Con la cuchilla interna removida del cabezal de corte, lime dos dientes cada vez (ver<br />
fig. 3) manteniendo diez dientes (la mitad de los mismos) a la derecha de la lima.<br />
Lime el lado derecho o izquierdo. Esto le dará el filo correcto a los bordes. Trabaje la<br />
circunferencia de la cuchilla para afilar todos los ángulos de la totalidad de los dientes.<br />
4. Cuidadosamente limpie todas las cavidades de ambas cuchillas, lubríquelas y móntelas<br />
nuevamente asegurando que la llave de la cuchilla interna (parte 6) esté en el lugar<br />
correcto. Coloque nuevamente el plato de apoyo del cabezal de corte (parte 7)<br />
únicamente después de atornillar suavemente los dos tornillos de ajuste de tensión de<br />
las cuchillas (parte 19).<br />
5. Luego de rearmarlo, los tornillos de ajuste de tensión de las cuchillas (parte 19) deben<br />
ser reajustados utilizando solamente los dedos, para darle una presión correcta y<br />
equilibrada en las cuchillas (ver figura 4). Luego las tuercas de cierre de los tornillos<br />
de tensión deberán ser suavemente ajustadas con una llave inglesa (ver fig. 5). Su<br />
cortador de colas <strong>Tailwell</strong> debería quedar listo para relubricar y utilizar.<br />
GARANTIA<br />
La garantía de la rasuradora de colas <strong>Tailwell</strong> cubre contra cualquier falla de fabricación,<br />
materiales o mano de obra. No es una garantía contra daños asociados a un desgaste<br />
normal, o fallas que ocurren por el uso normal por parte de los agricultores. No cubre las<br />
fallas causadas por inadecuada lubricación, prestación de servicios o mantenimiento, y no<br />
cubre las fallas causadas por el uso de un taladro eléctrico no recomendado. La garantía<br />
será nula si la herramienta se utiliza para la contratación de servicios, excepto en el caso<br />
de que las averías fueran causadas por defectos de fabricación o partes defectuosas. fec fectu ectuosas. ctuosas. uosas. Los<br />
Lo Los<br />
agentes de ventas de la rasuradora no están autorizados para reemplazar azar zar un n equipo,<br />
i<br />
incluso si el dispositivo está casi nuevo, o se requiere con urgencia ia a para pa ppara<br />
a su<br />
uso. El<br />
fabricante se compromete a reparar o reemplazar las partes a su<br />
u prop pr ppropia opia p discreci discreción.<br />
discreció discreción discreción. screción. ón n<br />
Las piezas o las reparaciones se consideran parte del producto orig o<br />
original rigin ginal na l en e een<br />
een<br />
cuanto a su<br />
garantía. La garantía es por un período de seis meses a partir rd de d dde<br />
e la<br />
a fe fec fe ffecha<br />
echa e<br />
de compra.<br />
Comprobante de compra será necesario para cualquier reclamación mmació<br />
mac<br />
ón n de dde<br />
la garantía.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Extracción Del Set De Cuchillas Para<br />
Limpieza O Mantenimiento<br />
Periódicamente, dependiendo de las condiciones de uso, el set de cuchillas va a necesitar<br />
ser retirado desde el cabezal de corte para limpiar. Cualquier acumulación de polvo o<br />
suciedad alrededor de la cuchilla externa, afectará al funcionamiento del aparato.<br />
1.<br />
Retire la tapa del set de engranajes (parte 4).<br />
2. Retire el pasador del perno de la biela (parte 15) (fig. 1) y luego levante el perno<br />
(parte 15) (fig. 2).<br />
3. Gire para atrás la biela (parte 16). El Perno de dirección del juego de Cuchillas (parte<br />
20) puede luego ser desatornillado y retirado (fig. 3).<br />
4. Retire el Plato Trasero del Cabezal de Corte (4 tornillos), inmediatamente después<br />
de haber echado para atrás ligeramente los dos Tornillos de Ajuste de Tensión de las<br />
Cuchillas (parte 19).<br />
5. Ambas cuchillas de corte pueden ser retiradas (fig. 4). Lave las cuchillas y el Cuerpo<br />
del Cabezal de Corte (parte 1) profundamente con keroseno o similar. Confirme que<br />
no haya acumulación de suciedad dentro del Cabezal de Corte.<br />
6. Aplique una abundante capa de aceite o grasa a las cuchillas de corte y repóngala<br />
dentro del cabezal. Alinear con cuidado el hilo de la ranura y la cuchilla externa con<br />
la ranura en el cabezal de corte. Reinserte el perno de dirección del set de cuchillas,<br />
dejando el cabezal alineado para ajustar a la biela. Vuelva a colocar la biela, el perno<br />
y el pasador y el perno del la biela.
Cómo ajustar los Brazos Movibles de<br />
la Razuradora de colas <strong>Tailwell</strong> <br />
En algunos taladros eléctricos los brazos movibles <strong>Tailwell</strong> pueden resultar muy<br />
cortos para prevenir la rotación de la máquina. En esos casos se debe utilizar el<br />
Tubo Extensor de los Brazos Movibles elaborado en nylon.<br />
Ajuste la razuradora de colas <strong>Tailwell</strong> a su taladro y adapte los brazos movibles<br />
del mismo, para dar buen acceso al gatillo. Puede realizar este ajuste o bien<br />
doblando los brazos para arriba o para abajo, o abriendo o cerrando los mismos<br />
para que se adapten a su taladro.<br />
El tubo de nylon ha de ser empujado sobre uno de los brazos hasta el fi nal, y luego<br />
envuelto alrededor del mango del taladro, y empujado en el otro brazo. Corte<br />
cualquier exceso de tubo con un cuchillo si es necesario. (Coloque el tubo de nylon<br />
en agua caliente unos minutos para ayudar en el ajuste).<br />
El tubo de nylon protegerá el taladro del roce contra los brazos movibles <strong>Tailwell</strong><br />
y ayudará a prevenir que el taladro se desconecte accidentalmente del cortador de<br />
colas cayéndose al suelo.
15<br />
16<br />
14<br />
13<br />
17<br />
12<br />
Lista de Partes<br />
1. Cuerpo del Cabezal de Corte<br />
2. Bastidor de <strong>Eng</strong>ranajes con Protector<br />
3. Juego de Cuchillas con Perno de Dirección<br />
4. Tapa del Set de <strong>Eng</strong>ranajes<br />
5. Capuchón protector de Cuchillas<br />
6. Llave de las Cuchillas<br />
7. Plato de Apoyo con Tornillos de Ajuste<br />
8. Tornillos de Montaje de la Tapa del Set de <strong>Eng</strong>ranajes (2)<br />
9.<br />
18<br />
11<br />
Tornillos del Eje del Capuchón (2)<br />
10. Tornillos de Montaje del Plato Trasero (4)<br />
11. Tornillos de Montaje del Bastidor de <strong>Eng</strong>ranajes<br />
12. Eje de Dirección del Circlip<br />
13. Eje de Dirección<br />
14. Espaciador del <strong>Eng</strong>ranaje 10mm<br />
15. Perno del la biela y Pasador<br />
16. Biela<br />
17. Ensamblado del Cigüeñal<br />
18. Espaciador del <strong>Eng</strong>ranaje 8mm<br />
19. Tornillos de Ajuste de Tensión de las Cuchillas<br />
20.<br />
Perno de Dirección del Set de Cuchillas<br />
10<br />
2<br />
9<br />
8<br />
1<br />
7<br />
3<br />
19<br />
20<br />
4<br />
5<br />
6
Parts Diagram<br />
Razuradora de Colas Eléctrico <strong>Tailwell</strong> <br />
Cuchillas<br />
Capuchón<br />
protector<br />
Peruo de<br />
la biela<br />
Pasdor<br />
A<br />
Set de<br />
engranajes<br />
Cabezal de<br />
Corte<br />
E<br />
C<br />
Eje de Dirección Puerto para<br />
capuchón protector<br />
Ensamblado de los<br />
Brazos Movibles<br />
D<br />
B<br />
F<br />
Brazos<br />
Movibles<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
Cuerpo Cue Cu uerp ue<br />
ppo<br />
o de ddel<br />
d del<br />
Cabezal Cabe Ca C be bezal zal zzal<br />
d dde<br />
Corte Co Cor orte te<br />
Set de<br />
Cuchillas, Perno<br />
de Dirección, y<br />
Llave<br />
Plato de Apoyo<br />
con Tornillos de<br />
Ajuste<br />
Tapa del Set<br />
de <strong>Eng</strong>ranajes<br />
y Tornillos de<br />
Montaje<br />
Set de<br />
<strong>Eng</strong>ranajes<br />
completo y<br />
Tornillos de<br />
Montaje<br />
Ensamblado<br />
completo de los<br />
Brazos Movibles
Fabriqué par:<br />
SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />
PO Box 522, Cambridge 3450<br />
Nouvelle-Zélande<br />
Téléphone: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />
Mél: export@shoof.co.nz site Web: www.shoof.co.nz
Bienvenue<br />
La tondeuse de queues <strong>Tailwell</strong> a été développée en Nouvelle-Zélande pour<br />
simplifi er le travail fastidieux de la tonte des queues de vaches laitières. La tonte des<br />
queues est réalisée de façon à réduire une contamination urinal et fécale du trayeur<br />
et de plus réduire la saleté dans la zone postérieure et mammaire de la vache.<br />
La tonte des queues est réalisée de façon à réduire une contamination du trayeur<br />
par l'urine et les matières fécales. La tondeuse électrique pour queues de bovins<br />
<strong>Tailwell</strong> peut être utilisée simplement en l’ajoutant au mandrin de n’importe quelle<br />
perceuse de 14 volts (ou supérieur), opérant à environ 1000 tours par minute.<br />
Les lames doivent être bien lubrifi ées.<br />
La pré-tonte de la queue n’est pas nécessaire<br />
même si elle est très sale. Un tablier pour la<br />
tonte est disponible comme accessoire et est<br />
utilisé pour éviter le blocage des déchets (voir<br />
fi gure ci-dessous).<br />
La tondeuse <strong>Tailwell</strong> est silencieuse et produit une tonte<br />
régulière, rapide et précise. La tonte dure seulement 3<br />
ou 4 secondes par queue et peut être réalisée facilement<br />
pendant la traite. La lame externe oscille au-dessus<br />
d’une autre lame interne (immobile), donc il n’y a aucun<br />
risque de blessure pour la vache. Même Une bandoulière<br />
pour le cou est incluse laissant les mains libres pendant<br />
la tonte entre les vaches. Un kit de lames de rechange<br />
est disponible. Même des queues très sales passent<br />
sans aucun problème à l’intérieur de la tondeuse. La<br />
pré-tonte des queues n’est pas nécessaire. C’est un outil<br />
de précision robuste<br />
qui résistera .à une<br />
utilisation considérable.<br />
Le tablier pour tonte de queues (accessoire)<br />
Un accessoire recommandé pour le <strong>Tailwell</strong> est notre<br />
tablier spécialement conçu pour la tonte. Ce tablier inclut<br />
un large sac avec des crochets en plastique rigide qui<br />
sont suspendus sur des barrières où les crochets peuvent<br />
facilement se glisser. (Les crochets conviennent pour des<br />
barrières jusqu’à 50mm de diamètre). Quand le sac a<br />
besoin d’être vidé, le porteur se recule de quelques pas à<br />
l’endroit désiré<br />
et retire l’attache<br />
velcro du sac,<br />
laissant ainsi<br />
tomber les tontes.<br />
Un sac peut<br />
contenir jusqu’à<br />
50-100 tontes de<br />
queues.
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Instructions pour l’emploi<br />
Choix de perceuse<br />
La perceuse électrique recommandée est un modèle standard de 14 volts avec une vitesse de<br />
rotation jusqu’à 1250 tours par minute (Les perceuses avec une vitesse de rotation supérieure<br />
ne sont pas adaptées, elles pourraient endommager l’appareil et annuler la garantie. Une<br />
perceuse électrique légère est plus facile à utiliser et donc recommandée. Une perceuse à pile<br />
de qualité moyenne devrait permettre de tondre ente 80 à 100 queues par charge.<br />
Fixation de la tondeuse à votre perceuse<br />
Pour attacher la tondeuse électrique pour queues <strong>Tailwell</strong> à votre perceuse électrique, il est<br />
nécessaire de desserrer le mandrin de la perceuse, enfiler parfaitement l’appareil sur l’axe<br />
d’entrainement du mandrin et ensuite de serrer le mandrin. La bandoulière a été créée pour<br />
être accroché autour du mandrin de la perceuse électrique (Voir figure 1). Cette bandoulière<br />
confère un équilibre confortable à l’ensemble pour que la tondeuse se suspende autour du cou<br />
et permet l’usage des mains entre les tontes.<br />
Le bras anti-torsion<br />
Pour éviter la rotation de la tondeuse pour queues <strong>Tailwell</strong> autour de la perceuse, celle-ci a été<br />
crée avec un bras anti-torsion. Les fourches du bras doivent être fixées autour de la perceuse<br />
comme suggéré sur la figure 1.<br />
Lubrification<br />
Important: Avant d’utiliser l’appareil, les lames et le jeu d’engrenage (mécanisme d’entrainement)<br />
doivent être bien huilés, avec l’huile fournie ou bien avec de l’huile ordinaire pour moteur.<br />
Sur le côté du couvercle en plastique du jeu d’engrenage il y a un trou crée spécifiquement<br />
pour la lubrification de l’appareil. Giclez 3 ou 4 gouttes dans ce trou pendant que l’appareil<br />
fonctionne (photo 2), et aussi ajoutez 3 ou 4 gouttes autour des lames (couteau) (photo 3 &<br />
4). La lubrification doit être répétée toutes les 50 tontes, ou plus fréquemment si les queues à<br />
tondre sont très mouillées et sales. Une méthode alternative pour lubrifier les lames consiste à<br />
l’immersion fréquente de la tête de coupe dans un petit bol d’huile. Toutefois le jeu d’engrenage<br />
(mécanisme d’entrainement) doit être lubrifié séparément et fréquemment.<br />
Important: La garantie est invalide si l’appareil n’a pas été lubrifié correctement.<br />
Sécurité<br />
La lame interne ne tourne pas, évitant ainsi de couper l’animal. La lame externe oscille de<br />
seulement 18 degrés, donc c’est très sûr. La queue de l’animal vient s’insérer dans l’appareil<br />
partant de l’extrémité et est tirée à travers l’appareil. Utilisez la perceuse à une vitesse adaptée<br />
(jusqu’à 1250 tours par minute) afin d’obtenir une tonte nette et précise.<br />
Réglage des lames<br />
Nettoyez et lubrifiez les lames avant le réglage.<br />
Il y a deux vis d’ajustement sur la platine arrière de l’appareil. Ces vis ont des contre-écrous<br />
qui doivent être desserrés légèrement d’un ou deux tours (Figure 5). Les vis de réglages sont<br />
vissées avec les doigts. (Figure 6). Ne serrez pas ces vis avec une clé à Leine car cela pourrait<br />
causer la rupture des lames et de l’engrenage, risquant d’annuler la garantie. Les contre-écrous<br />
sont ensuite serrés avec une clé anglaise. Lubrifiez les lames avant utilisation.<br />
Conseils<br />
Ne pas forcez les lames. Laissez-les faire le travail, surtout si les queues sont très sales. Laissez<br />
le couteau machouiller lentement à travers les poils sales. Dans les pires des cas, les saletés<br />
pourront être tirées de façon à permettre au couteau de fonctionner. Si la tonte n’est pas<br />
uniforme tout autour de la queue, les vis de tension du couteau (des lames) pourront avoir<br />
besoin d’un réglage.<br />
Entreposage<br />
Il est impératif de nettoyer et de re-lubrifier soigneusement le mécanisme d’entrainement<br />
(l’engrenage) et le set de lames avant de les ranger dans un endroit sec et propre. Les lames<br />
sont fabriquées à partir d’un acier de haute qualité mais si elles sont entreposées sans être<br />
huilées, lavées et séchées elles pourraient se rouiller. Pour être maintenues correctement le set<br />
de lames doit être retiré (en suivant les instructions fournies) et les lames externes et internes<br />
doivent avoir de la graisse entre elles. Les lames et l’engrenage (mécanisme d’entrainement)<br />
doivent être vérifiés pour usure à ce moment-là. Remontez le tout et vérifiez que les vis soient<br />
bien serrées.
Affutage du set de lames<br />
Selon les conditions d’utilisation, généralement après environ 500 et 1,000 queues, votre set<br />
de lames du <strong>Tailwell</strong> pourra avoir besoin d’un affûtage. Cela peut être réalisé par service<br />
professionnel (personnel qualifié), ou en suivant les instructions ci-dessous.<br />
1. Retirez la platine arrière de la tête de coupe (pièce7), en dévissant les 4 têtes Allen de<br />
vis. La lame interne peut être retirée (voir figure 1)<br />
2. La lame externe peut être affûtée à cet endroit (voir figure 2) en limant deux dents<br />
à chaque fois. Pour faire cela avec un angle correct, maintenir sept dents à la droite<br />
de la lime. Limer le côté gauche. Cela donnera la correcte coupe en biseau aux bords.<br />
Travailler tout autour de la lame pour affûter tous les angles de la totalité des dents.<br />
3. Avec la lame interne retirée de la tête de coupe, limer deux à chaque fois (voir figure<br />
3) maintenant dix dents (la moitié de la dent) à droite de la lime. Limer le côté droit ou<br />
gauche. Cela donnera la correcte coupe en biseau aux bords. Travailler la circonférence<br />
de la lame pour affûter tous les angles de la totalité des dents.<br />
4. Soigneusement nettoyez toutes les cavités des deux lames, lubrifiez-les et remontez-les<br />
en assurant que la clé de la lame interne (pièce 6) soit au juste endroit. Remettez la<br />
platine arrière de la tête de coupe (pièce 7), uniquement après avoir tourné légèrement<br />
les deux vis de réglages de tension des lames (pièce 19).<br />
5. Après le remontage les vis de réglage de tension des lames (pièce 19) doivent<br />
être réglées en utilisant seulement les doigts pour donner une pression correcte et<br />
uniformément équilibrée sur les lames (voir figure 4). Les contre-écrous des vis de<br />
tension devraient être serrés doucement avec une clé (voir figure 5). Votre tondeuse<br />
pour queues <strong>Tailwell</strong> devrait être prête pour relubrification et emploi.<br />
Garantie <strong>Tailwell</strong> - IMPORTANT<br />
La garantie <strong>Tailwell</strong> couvre les défauts de fabrication, défauts de matériaux utilisés dans<br />
la fabrication et les défauts de .l’appareil. Ce n’est pas une garantie contre les défaillances<br />
venant d’une usure normale ou d’une utilisation normale de la part du fermier. La garantie<br />
ne couvre pas les défaillances causées par une lubrification, une révision et un entretien<br />
inadéquats, ainsi que les défaillances provoquées par l’usage d’une perceuse non-adaptée.<br />
La garantie est nulle si l’appareil est utilisé pour du travail de contrat, excepté dans le cas<br />
d’une défaillance provoquée par un défaut de fabrication ou de pièces. Les représentants<br />
epr epré présentants<br />
résentants ésentants<br />
de vente pour la tondeuse ne sont pas autorisés à réparer ou à remplacer cer er uune<br />
uune<br />
e machin machine<br />
hine ine<br />
défaillante, même si l’appareil est presque neuf ou si l’utilisation de e l’ap l’a ll’appareil<br />
appareil pareil est urgente. urgen urgente. Le<br />
fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer l’appareil l à<br />
sa ssa<br />
discrétion. ddiscrétion.<br />
crétion. rétion. étion. Les L Les Les pièce piè<br />
piè pièces<br />
ou réparations feront parties du produit originel en ce qui concerne ern rne rn ne la<br />
a garantie. ggarantie.<br />
ara arantie. ara rantie. La garant garantie<br />
tiee<br />
est pour une période de six mois à partir de la date d’achat. Une ne e ppre<br />
preuve reuv eu v ve e d’achat d’ d’achat ser sera exigé exigée gée e<br />
pour une réclamation de garantie<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Retrait du set de lames pour entretien et révision<br />
Selon l’emploi et les conditions d’usage le set de lames aura besoin d’être retiré de la tête<br />
du couteau pour entretien. L’accumulation de saleté et de crasse autour de la lame externe<br />
affectera la performance de l’appareil.<br />
1. Enlevez le couvercle du jeu d’engrenage (mécanisme d’entrainement) (pièce 4).<br />
2. Enlevez le pivot de bielle avec goupille de maintien (pièce 15) (voir figure 1) et soulevez<br />
le pivot de bielle (voir figure 2).<br />
3. Rabattez la bielle (pièce 16). Le pivot de direction du jeu de lames (pièce 20) peut être<br />
dévissé (voir figure 3) et enlevé.<br />
4. Enlevez la platine arrière de la tête de coupe (4 vis), immédiatement après avoir reculé<br />
légèrement les deux vis de réglage de tension des lames (pièce 19).<br />
5. Les lames de coupe peuvent être toutes les deux retirées (figure 4). Lavez les lames<br />
et le corps de la tête de coupe méticuleusement avec du kérosène ou similaire. Vérifiez<br />
qu’aucune accumulation de saleté ne soit à l’intérieur de la tête de coupe.<br />
6. Appliquez une couche abondante d’huile ou de graisse aux lames de coupe et remettre<br />
à l’intérieur de la tête. Prenez soin d’aligner le trou de la rainure sur la lame extérieure<br />
avec la rainure de la tête de coupe. Réinsérez le pivot de direction du jeu de lames,<br />
laissant la tête alignée de façon à ce qu’elle s’ajuste sur la bielle. Rattachez la bielle et<br />
réinsérez le pivot de bielle et la goupille.<br />
7. Les vis de réglage de tension des lames (pièce 19) auront maintenant besoin d’être<br />
réglées, en utilisant seulement les doigts, pour donner une pression uniforme et<br />
équilibrée sur les lames (voir figure. 5). Les contre-écrous des vis de tension devront<br />
être serrés fermement avec une clé (voir figure 6). Votre tondeuse pour queues<br />
<strong>Tailwell</strong> devrait maintenant être prête pour lubrification et emploi.
Comment monter l’extenseur du bras anti-torsion<br />
Sur certaines perceuses, le bras anti-torsion <strong>Tailwell</strong> peut être trop court pour<br />
empêcher la rotation de l’appareil. Dans ces cas-là, le tube extenseur en nylon du<br />
bras anti-torsion devrait être utilisé.<br />
Mettez la tondeuse pour queues <strong>Tailwell</strong> sur votre perceuse et réglez la position<br />
du bras anti-torsion de façon à donner un bon accès au bouton d’enclenchement.<br />
Vous pouvez réaliser ce réglage ou bien en en pliant le bras au dessus ou audessous<br />
et en ouvrant ou fermant les fourches du bras de façon à ce qu’elles<br />
s’adaptent sur votre perceuse.<br />
Le tube en nylon est poussé tout du long jusqu’à la fi n sur une des fourches, et<br />
ensuite enroulé autour de l’arrière du foret, et ensuite poussé sur l’autre fourche.<br />
Coupez les surplus de tube en nylon avec un couteau si nécessaire. (Mettez le tube<br />
en nylon dans de l’eau chaude pendant un petit moment, ce qui aidera le réglage.)<br />
Le tube en nylon protégera le foret d’une friction contre les bras anti-torsion<br />
<strong>Tailwell</strong> et aidera à éviter que le foret ne se déconnecte accidentellement de la<br />
tondeuse pour queues et ne tombe par terre.
15<br />
16<br />
14<br />
13<br />
17<br />
12<br />
Liste des différentes pièces<br />
1. Corps de la tête de coupe<br />
2. Chassis de l’engrenage équipée de roulements à billes<br />
3. Jeu de lames avec pivot de direction<br />
4. Couvercle de l’engrenage (mécanisme d’entrainement)<br />
5. Couvercle de protection des lames<br />
6. Clavette de guidage des lames<br />
7. Platine arrière avec vis d’ajustement<br />
8. Vis de montage du couvercle de l’engrenage (mécanisme d’entrainement) (2)<br />
9. Vis de fixation du couvercle (2)<br />
10. Vis de montage du couvercle et de la platine arrière (4)<br />
11. Vis de montage de la platine sur le corps (2)<br />
12. Circlip de l’axe de direction (d’entrainement)<br />
13. Axe de direction (d’entrainement)<br />
14. Entretoise 10mm<br />
15. Pivot de bielle avec goupille de maintien<br />
16. Bielle<br />
17. Villebrequin avec engrenage<br />
18. Entretoise de l’engrenage 8mm<br />
19. Vis de réglage de tension des lames<br />
20.<br />
Axe de direction (d'entraînement) du jeu de lames<br />
18<br />
11<br />
10<br />
2<br />
9<br />
8<br />
1<br />
7<br />
3<br />
19<br />
20<br />
4<br />
5<br />
6
Vue éclatée des pièces de rechange<br />
Complete <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />
Lames<br />
Couvercle de<br />
protection<br />
A<br />
Tête des<br />
lames<br />
E<br />
Jeu d’engrenage<br />
(mécanisme<br />
d’entrainement)<br />
C<br />
Axe de direction<br />
(d’entrainement)<br />
D<br />
B<br />
Couvercle de<br />
protection<br />
Montage bras<br />
anti-torsion<br />
F<br />
Bras antitorsion<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
Corps de la tête<br />
de coupe<br />
Jeu de lames,<br />
pivot de<br />
direction et clé<br />
Platine arrière<br />
avec vis<br />
d’ajustement<br />
Couvercle du jeu<br />
d’engrenage et<br />
vis de montage<br />
Jeu d’engrenages<br />
complet et vis de<br />
montage<br />
Ensemble<br />
complet du bras<br />
anti-torsion
Manufactured by:<br />
SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />
PO Box 522, Cambridge 3450<br />
NEUSEELAND<br />
Telefon: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />
Email: export@shoof.co.nz Webseite: www.shoof.co.nz
Welcome<br />
Dieses einzigartige Gerät wurde in Neuseeland entwickelt, um den mühsamen<br />
Job des Trimmens von Kuhschwänzen bei Milchkühen zu vereinfachen. Der<br />
Schwanzschnitt wird durchgeführt, um die Verunreinigung des Melkers durch<br />
Fäkalien und Urin sowie den Schmutz an den Hinterläufen und am Euter der Kuh zu<br />
verringern. Wir empfehlen, das Trimmen zweimal jährlich durchzuführen, um die<br />
Sicherheit des Melkers und die höchst mögliche Milchqualität sicherzustellen.<br />
Der <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer kann mithilfe des<br />
Schnellwechselfutters auf jeder geeigneten Akku-<br />
Bohrmaschine mit 14 Volt und einer Leistung von<br />
mindestens 1.000 U/min. befestigt werden.<br />
Dabei ist der <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer leise bei der<br />
Anwendung und bietet einen glatten und schnellen Schnitt.<br />
Das Trimmen dauert nur<br />
3 oder 4 Sekunden pro Schwanz und kann leicht während<br />
des Melkvorgangs durchgeführt werden. Die äußere<br />
Klinge schwingt über einer festen inneren Klinge hin und<br />
her, sodass kein Risiko für Verletzungen von Personen<br />
oder Kühen besteht. Ein Nackengurt ist eingebaut, damit<br />
das Gerät beim Wechsel zwischen Kühen nicht gehalten<br />
werden muss. Ersatzklingensets sind ebenfalls erhältlich.<br />
Das Schmiermittel wird zu Beginn des Betriebs<br />
auf den Klingen aufgebracht und sollte alle 50-100<br />
Schwänze erneut aufgetragen werden.<br />
Ein Vorschnitt des Schwanzes ist nicht<br />
erforderlich, selbst wenn er sehr verschmutzt ist.<br />
Eine Schnittsammelschürze ist als Zubehörteil<br />
erhältlich und kann eingesetzt werden, damit der<br />
Schnitt nicht die Ablaufrinne verstopft (siehe Foto<br />
unten).<br />
Tail Trimming Apron (accessory)<br />
A recommended accessory for the <strong>Tailwell</strong> is our specially<br />
designed apron. This garment incorporates a large bag<br />
with rigid plastic hooks which are hung on the pit rail<br />
where they can easily be slid along cow-to-cow. (The hooks<br />
are suitable for rails up to 50mm diameter.) When the<br />
bag needs emptying, the wearer simply steps out to the<br />
required place and<br />
pulls the Velcro<br />
bag attachment<br />
apart, letting the<br />
trimmings fall out.<br />
Bag will hold 50-<br />
100 tail trimmings.
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Bedienungsanleitung<br />
Wahl des Bohrers<br />
Die empfohlene Bohrmaschine ist ein Standard 14 Volt Akkubohrer mit einer<br />
Betriebsgeschwindigkeit von bis zu 1.250 U/min. (Höhere Schnittgeschwindigkeiten funktionieren<br />
nicht besser und können die Klingen beschädigen. Dies führt dazu, dass die Garantie erlischt.)<br />
Eine leichte Bohrmaschine ist am einfachsten zu verwenden und wird daher empfohlen. Eine<br />
Akkuladung eines durchschnittlichen Akkubohrers sollte für den Schnitt von 80-100 Schwänzen<br />
pro Ladevorgang ausreichen.<br />
Aufsetzen auf Ihre Bohrmaschine<br />
Um den <strong>Tailwell</strong> auf Ihrer Bohrmaschine aufsetzen zu können, müssen Sie das Bohrfutter<br />
lösen, sodass die Trimmerantriebsstange komplett in das Bohrfutter eingeführt werden kann.<br />
Ziehen Sie dann das Bohrfutter wieder an. Der Nackengurt ist so entworfen, dass das Bohrfutter<br />
hindurch geführt wird (siehe Foto 1). Aufgrund des Gurtes kann die Einheit bequem um den<br />
Hals gehängt werden, um so zwischen den Kühen mit beiden Händen arbeiten zu können.<br />
Drehmomentarm<br />
Die Finger der Drehmomentgabel sind so ausgelegt, dass sie eine Drehung des <strong>Tailwell</strong> um<br />
die Bohrmaschine herum verhindern (siehe Foto 1).<br />
Schmieren<br />
Wichtig: Vor der Verwendung dieser Maschine müssen die Klingen und das Getriebe mit dem<br />
mitgelieferten Öl oder normalem Maschinenöl gut geölt werden.<br />
In der Plastikabdeckung des Getriebes befindet sich ein Ölloch. Geben Sie bei laufendem Gerät<br />
3 bis 4 Tropfen in das Loch (Foto 2) und geben Sie 3 - 4 weitere Tropfen auf die Klingen (Foto<br />
3 & 4). Dies sollte alle 50 Schwänze oder häufiger wiederholt werden, wenn die Schwänze nass<br />
und verschmutzt sind. Statt des Ölens kann der Schnittkopf häufiger in eine kleine Ölwanne<br />
eingetaucht werden, ein separates Schmieren des Getriebes ist dennoch erforderlich.<br />
Die Garantie erlischt, wenn der Trimmer nicht ordnungsgemäß geschmiert wurde.<br />
Sicherheit<br />
Die innere Klinge bewegt sich nicht und kann daher das Tier nicht verletzen. Die äußere Klinge<br />
schwingt nur um 18 Grad, ist also sicher. Der Schwanz wird mit dem stumpfen Ende voraus<br />
in die Klinge eingeführt und dann nach Bedarf durchgezogen. Betreiben Sie die Bohrmaschine<br />
mit einer geeigneten Geschwindigkeit (bis zu 1.250 U/min.), um einen sauberen Schnitt zu<br />
erhalten.<br />
Schnitteinstellung<br />
Reinigen Sie und schmieren Sie die Klingen vor der Einstellung.<br />
Es gibt zwei Klingeneinstellschrauben auf der rückseitigen Platte des Schnittgehäuses.<br />
Diese Schrauben haben Gegenmuttern, die leicht gelockert werden müssen (Foto 5). Die<br />
Einstellschrauben werden dann mit den Fingern nur handfest angezogen (Foto 6). Ziehen Sie<br />
diese Schrauben nicht mit einem Inbusschlüssel fest, da dadurch die Klinge und das Getriebe<br />
ausfallen können und die Garantie erlischt. Die Gegenmuttern werden dann mit einem<br />
Schraubenschlüssel angezogen. Schmieren Sie die Klingen, bevor Sie sie verwenden.<br />
Tipps<br />
Wenden Sie nicht zu viel Kraft auf die Klinge an. Lassen Sie das Werkzeug die Arbeit machen,<br />
insbesondere dann, wenn die Schwänze stark verklebt sind. Lassen Sie die Klingen sich langsam<br />
durch das verzottelte Haar arbeiten. In schweren Fällen müssen eventuell Verklebungen<br />
auseinander gezogen werden, damit das Schnittwerkzeug arbeiten kann. Wenn der Schnitt<br />
nicht rundherum gleichmäßig ist, müssen die Klingenspannschrauben nachgestellt werden.<br />
Aufbewahrung<br />
Das Gerät ist vor dem Lagern sorgfältig zu reinigen und zu schmieren und anschließend in<br />
einer sauberen und trockenen Umgebung aufzubewahren. Die Klingen sind aus hochwertigem<br />
Werkzeugstahl gefertigt, können jedoch rosten und möglicherweise angegriffen werden, wenn<br />
sie nicht ausreichend geschmiert sind. Dazu muss der Klingenaufsatz entfernt werden (befolgen<br />
Sie dazu die mitgelieferten Anweisungen) und zusammen an den inneren und äußeren Klingen<br />
sowie um das Getriebe herum mit Schmiermittel versehen werden. Die Klingen und das<br />
Getriebe sollten bei dieser Gelegenheit auf Abnutzungen überprüft werden. Setzen Sie alles<br />
wieder zusammen und überprüfen Sie alle Schrauben auf einen festen Sitz.
Anleitung zum Schärfen der Klinge<br />
Je nach Verwendungsbedingungen, normalerweise jedoch nach 500 bis 1.000 Schwänzen,<br />
muss Ihr <strong>Tailwell</strong> Klingensatz geschärft werden. Dies kann von einem professionellen<br />
Klingenschärfdienst ausgeführt werden oder nach den folgenden Anweisungen geschehen.<br />
1. Entfernen Sie die Schnittkopf-Rückplatte (Teil 7), indem sie die vier Inbusschrauben<br />
lösen. Die innere Klinge kann dann entfernt werden (siehe Abb. 1)<br />
2. Die äußere Klinge kann vor Ort geschärft werden (siehe Abb. 2), immer zwei Zähne<br />
auf einmal. Um dies im richtigen Winkel auszuführen, halten Sie immer sieben Zähne<br />
rechts von der Feile. Feile auf der linken Seite. Dies ergibt die richtige Abschrägung der<br />
Schnittkanten. Arbeiten Sie sich vollständig um die Klinge herum, um die Kanten aller<br />
Zähne zu schärfen.<br />
3. Wenn die innere Klinge aus dem Schnittkopf entfernt wird, feilen Sie immer zwei Zähne<br />
gleichzeitig (siehe Abb. 3), wobei immer zehn Zähne (die Hälfte der Zähne) rechts von<br />
der Feile bleiben müssen. Feile auf der linken oder rechten Seite. Dies ergibt die richtige<br />
Abschrägung der Schnittkanten. Arbeiten Sie sich vollständig um die Klinge herum, um<br />
die Kanten aller Zähne zu schärfen.<br />
4. Entfernen Sie sorgfältig jeglichen Schleifstaub von den Klingen, schmieren Sie beide und<br />
setzen Sie sie wieder ein, wobei darauf geachtet werden muss, dass der Innenschlüssel<br />
(Teil 6) korrekt platziert ist. Setzen Sie die Rückplatte des Schnittkopfes (Teil 7), wieder<br />
auf, allerdings erst nachdem Sie die zwei Klingenspannschrauben (Teil 19) zurückgedreht<br />
haben.<br />
5. Nach dem Zusammenbau müssen die Klingenspannschrauben (Teil 19) wieder eingestellt<br />
werden, spannen Sie sie nur mit den Fingern an, um den richtigen, gleichmäßigen Druck<br />
auf die Klingen auszuüben (siehe Abb. 4). Die Gegenmuttern der <strong>Span</strong>nschrauben sollten<br />
anschließend vorsichtig mit einem Schraubenschlüssel angezogen werden (siehe Abb. 5).<br />
Ihr <strong>Tailwell</strong> sollte nun wieder für die Schmierung und Verwendung bereit sein.<br />
Warranty - WICHTIG<br />
Die <strong>Tailwell</strong> Garantie gilt für Herstellungs- oder Materialfehler oder Fehler in der Montage.<br />
Es ist keine Garantie vor Mängeln, die durch normale Abnutzung und Verschleiß oder<br />
bei normaler Anwendung durch den Landwirt entstehen. Sie deckt keine Mängel und<br />
unsachgemäßes Schmieren oder fehlerhafte Wartungsarbeiten ab, und gilt nicht für Mängel,<br />
die durch die Verwendung mit einer nicht empfohlenen Bohrmaschine hervorgerufen<br />
werden. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät für Vertragsarbeiten verwendet wird,<br />
außer diese Mängel lassen sich auf Fehler bei der Herstellung oder auf fehlerhafte Teile<br />
zurückführen. Verkäufer des Schwanz-Trimmers sind nicht befugt, eine defekte Maschine<br />
zu ersetzen; selbst dann nicht, wenn das Gerät fast neu ist oder dringend verwendet<br />
werden muss. Der Hersteller repariert oder tauscht Teile nach eigenem Ermessen aus. Alle<br />
Teile oder Reparaturen werden hinsichtlich der Garantie als Bestandteil des ursprünglichen<br />
Produktes betrachtet. Die Garantie erstreckt sich über einen Zeitraum von sechs Monaten<br />
am Kaufdatum. Ein Kaufbeleg ist für jegliche Garantieansprüche vorzulegen.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Entfernen der Klingen zur Wartung oder<br />
Reinigung<br />
Von Zeit zu Zeit, abhängig von den Verwendungsbedingungen, muss das Klingenbauteil zu<br />
Reinigungszwecken aus dem Schnittkopf entfernt werden. Jegliche Ansammlung von Dreck<br />
oder Schmutz um die äußere Klinge beeinträchtigt die Leistungsfähigkeit der Maschine.<br />
1. Entfernen Sie die Getriebeabdeckung (Teil 4).<br />
2. Entfernen Sie die Pleuelstangen-Splint (siehe Abb. 1) und heben Sie dann die<br />
Pleuelstange heraus (siehe Abb. 2).<br />
3. Schieben Sie dann den Pleuel zurück (Teil 16). Die Klingenantriebsstanze kann dann<br />
abgeschraubt (siehe Abb. 3) und entfernt werden.<br />
4. Entfernen Sie die Rückplatte des Schnittkopfes (4 Schrauben), allerdings erst nachdem<br />
Sie die zwei Klingenspannschrauben (Teil 19) zurückgedreht haben).<br />
5. Die Schnittklingen können dann beide entfernt werden (Abb. 4). Reinigen Sie die<br />
Klingen und das Schnittkopfgehäuse sorgfältig mit Reinigungsbenzin oder etwas<br />
Ähnlichem. Überprüfen Sie die Innenseite des Schnittkopfes auf Dreckablagerungen.<br />
6. Geben Sie eine großzügige Schicht Öl oder Schmiermittel auf die Schnittklingen und<br />
setzen Sie diese wieder in den Schnittkopf ein. Richten Sie das Loch an der äußeren<br />
Klinge sorgfältig an dem Schlitz im Schnittkopf aus. Setzen Sie die Schnittantriebsstange<br />
wieder ein und lassen Sie den Kopf wieder am Pleuel ausgerichtet. Bringen Sie den<br />
Pleuel wieder an und setzen Sie Pleuelstange und den Splint wieder an.<br />
7. Die Klingenspannschrauben (Teil 19) müssen nun wieder eingestellt werden, spannen<br />
Sie sie nur mit den Fingern an, um den richtigen, gleichmäßigen Druck auf die Klingen<br />
auszuüben (siehe Abb. 5). Die Gegenmuttern der <strong>Span</strong>nschrauben sollten anschließend<br />
vorsichtig mit einem Schraubenschlüssel angezogen werden (siehe Abb. 6). Ihr<br />
TailWell sollte nun wieder für die Schmierung und Verwendung bereit sein.
Anbringen der TailWell <br />
Drehmomentstangenverlängerung<br />
Bei manchen Bohrmaschinen sind die <strong>Tailwell</strong> Drehmomentstangen eventuell zu<br />
kurz, um eine Rotation der Maschine zu vermeiden. In diesen Fällen sollten die<br />
Drehmomentstangenverlängerungen aus Nylon eingesetzt werden.<br />
Setzen Sie den <strong>Tailwell</strong> auf Ihrer Bohrmaschine auf und stellen Sie die<br />
Position der Drehmomentstange so ein, dass Sie einen guten Zugriff auf<br />
den Bohrmaschinenauslöser haben. Sie können diese Einstellung am besten<br />
durchführen, indem Sie Ihren Arm nach oben oder unten abknicken und die Finger<br />
zum Auslösen des Bohrvorgangs öffnen oder schließen.<br />
Das Nylonrohr wird ganz bis zum Ende über einen der Finger geschoben,<br />
anschließend um die Rückseite des Bohrmaschinengriffes gewickelt und dann über<br />
den anderen Finger gedrückt. Schneiden Sie überschüssige Teile bei Bedarf mit<br />
einem Messer ab. (Legen Sie den Nylonschlauch für einige Momente in heißes<br />
Wasser, um das Aufsetzen zu erleichtern.)<br />
Der Nylonschlauch schützt die Bohrmaschine davor, gegen die Drehmomentstange<br />
zu schlagen und hilft so, ein versehentliches Abtrennen des Schwanz-Trimmers und<br />
dessen Fall auf den Boden zu verhindern.
15<br />
16<br />
14<br />
13<br />
17<br />
12<br />
Teilliste<br />
1. Schnittkopfgehäuse<br />
2. Getriebegehäuse mit Lagern<br />
3. Klingensatz mit Antriebsstange<br />
4. Getriebeabdeckung<br />
5. Klingenschutzkappe<br />
6. Klingenstellschlüssel<br />
7. Rückplatte mit Einstellschrauben<br />
8. Getriebeabdeckungs-Befestigungsschrauben (2)<br />
9. Achsdeckelschrauben (2)<br />
10. Rückplatten-Befestigungsschrauben (4)<br />
11. Getriebegehäuse-Befestigungsschrauben (2)<br />
12. Antriebsachsen-Sicherungsring<br />
13. Antriebsachse<br />
14. Getriebeabstandshalter 10 mm<br />
15. Pleuelstange und Splint<br />
16. Pleuel<br />
17. Kurbelwellengruppe<br />
18. Getriebeabstandshalter 8 mm<br />
19. Klingenspannungs-Einstellschrauben (2)<br />
20.<br />
Klingensatz-Antriebsstange<br />
18<br />
11<br />
10<br />
2<br />
9<br />
8<br />
1<br />
7<br />
3<br />
19<br />
20<br />
4<br />
5<br />
6
Parts Diagram<br />
Vollständiger TailWell Power Tail Trimmer<br />
Klingen<br />
Schutzkappe<br />
A<br />
Schnittkopf<br />
E<br />
C<br />
Antriebsachse<br />
D<br />
Anschluss für<br />
Schutzkappe<br />
Getriebe Drehmomentstangen-<br />
Aufbau-<br />
B<br />
F<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
Schnittkopfgehäuse<br />
Klingensatz,<br />
Antriebsstange und<br />
Schlüssel<br />
Rückplatte mit<br />
Einstellschrauben<br />
Getriebeabdeckung und<br />
Befestigungsschrauben<br />
Getriebe<br />
(komplett) und<br />
Befestigungsschrauben<br />
Drehmomentstangen-<br />
Baugruppe (komplett)
Prodotto da:<br />
SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />
PO Box 522, Cambridge 3450<br />
NEW ZEALAND<br />
Telefono: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />
Email: export@shoof.co.nz Website: www.shoof.co.nz
Tosatore elettrico per code di bovini<br />
Questo unico dispositivo e’ stato sviluppato in Nuova Zelanda per simplifi care il<br />
tedioso lavoro di tosatura delle code di bovini. La tosatura delle coda e’ svolta in<br />
maniera effi cace, in grado di ridurre la contaminazione orinale e fecale del bovino ed<br />
intoltre riduce lo sporco nella zona posteriore e nella zona mammaria del bovino. Il<br />
taglio della coda e’ raccomandato due volte l’anno per assicurare la buona salute del<br />
bovino e per l’ottenimento di latte di alta qualita’.<br />
Il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer puo’ essere utilizzato semplicemente agganciandolo<br />
al mandrino di un qualsiasi trapano elettrico di 14 Volts (o<br />
superiori) il quale produce una rotazione di almeno 1000<br />
giri per minuto.<br />
Le lame devono essere lubrifi cate prima<br />
dell’utilizzo e dopo la tosatura di 50-100 bovini.<br />
La pre-tosatura della coda non e’ necessaria<br />
anche se la coda e’ molto sporca. Un grembiule<br />
per la tosatura e’ disponibile come accessorio ed<br />
e’ usato per prevenire il blocco dello scarico di<br />
drenaggio (fi gura sotto).<br />
Il trapano elettrico non e’ incluso.<br />
Il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer e’ silenzioso e produce un<br />
taglio regolare, veloce e preciso. L’azione di taglio dura<br />
solo 3 o 4 secondi per bovino e puo’ essere facilmente<br />
svolta durante la fase di mungizione. La lama esterna<br />
oscilla al di sopra di un’altra lama interna (immobile) cosi’<br />
riducendo il rischio di lesioni all’uomo o al bovino. Una<br />
tracolla e’ inclusa cosi’ da poter avere le mani libere tra<br />
un bovino e l’altro. Kit<br />
di ricambio per le lame<br />
sono disponibili.<br />
Tail Trimming Apron (accessory)<br />
A recommended accessory for the <strong>Tailwell</strong> is our specially<br />
designed apron. This garment incorporates a large bag with<br />
rigid plastic hooks which are hung on the pit rail where they<br />
can easily be slid along cow-to-cow. (The hooks are suitable<br />
for rails up to 50mm diameter.) When the bag needs<br />
emptying, the wearer simply steps out to the required<br />
place and pulls the Velcro bag attachment apart, letting the<br />
trimmings fall out.<br />
Bag will hold 50-<br />
100 tail trimmings.
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Istruzioni per l’uso<br />
Il Trapano Elettrico<br />
Il trapano elettrico raccomandato per l’uso e’ un modello da 14-Volts, con una velocita’ di<br />
rotazione fino a 1250 giri per minuto (trapani con una velocita’ di rotazione maggiore non sono<br />
adatti, potrebbero danneggiare l’utensile e invalidarne la garanzia). Raccomandiamo inoltre<br />
l’uso di un trapano elettrico leggero. Una batteria di media qualita’ dovrebbe permettere di<br />
tagliare fino a 80-100 code per carica.<br />
Fissaggio dell’utensile al trapano<br />
Per fissare il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer al trapano elettrico bisogna allentare il mandrino<br />
del trapano, infilare perfettamente l’utensile sull’albero del mandrino e stringere il mandrino.<br />
La tracolla e’ stata creata per essere agganciata intorno al mandrino del trapano elettrico (vedi<br />
figura 1). La tracolla conferisce un bilanciato equilibrio al trapano elttrico cosi’ da permette l’uso<br />
delle mani quando non e’ utilizzato.<br />
Braccio Anti-Torsione<br />
Per evitare la torsione del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer intorno al trapano, il <strong>Tailwell</strong> Power<br />
Tail Trimmer e’ stato creato con un braccio anti-torsione che grazie alla sua forma specifica ne<br />
evita la torsione. Le due forche del braccio devono essere fissate intorno al trapano elettrico<br />
come suggerito in figura 1.<br />
Lubrificazione<br />
Importante: Prima di utilizzare l’utensile, le lame e l’ingranaggio devono essere ben oliati<br />
usando l’olio fornito oppure un ordinario olio per motori.<br />
Sulla plastica esterna dell’ingranaggio c’e’ un foro creato specificatamente per la lubrificazione<br />
dell’utensile. Schizzare 3 o 4 gocce di olio nel foro mentre l’utensile e’ in funzione (figura 2) in<br />
aggiunta schizzare 3 o 4 gocce sulle lame (figura 3 & 4). La lubrificazione deve essere ripetuta<br />
dopo ogni 50 code, o piu’ ripetutamente se le code tagliate sono bagnate o molto sporche. Un<br />
metodo alternativo per lubrificare le lame consiste nell’immergere frequentemente la testa delle<br />
lame in una scodella di olio. Tuttavia l’ingranaggio deve essere separatamente lubrificato con<br />
frequenza. Importante: se l’utensile non e’ correttamente lubrificato la garanzia e’ invalida.<br />
Sicurezza<br />
La lama interna non ruota evitando cosi’ di poter tagliare l’animale. La lama esterna oscilla di<br />
soli 18 gradi risultando anch’essa molto sicura. La coda del bovino viene inserita nell’utensile<br />
partendo dall’estremita’ e viene tirata attraverso l’utensile come richiesto. Utilizzate il trapano<br />
ad una velocita adatta (fino a 1250 giri per minuto) cosi’ da ottenere un taglio netto e<br />
preciso.<br />
Regolazione delle lame<br />
Pulire e lubrificare le lame prima di regolarle.<br />
Per la regolazione delle lame due viti sono poste nella parte posteriore dell’alloggiamento<br />
delle lame. Queste viti hanno dei dadi che devono essere allentati leggermente (figura 5). Le<br />
viti di regolazione possono essere poi riavvitate manualmente usando le dita (figura 6). Non<br />
avvitare queste viti con una chiave a brugola perche’ potrebbe causare la rottura delle lame o<br />
dell’ingranaggio, rischiando di invalidare la garanzia. I dadi devono poi essere riavvitati usando<br />
una chiave inglese. Lubrificare le lame prima dell’uso.<br />
Consigli<br />
Non forzate le lame. Lasciate che le lame tosino la coda del bovino, specialmente se la coda<br />
e’ molto sporca. Lasciate le lame tosare lentamente il pelo arruffato e sporco della coda. Nel<br />
peggiore dei casi, la coda deve essere pulita dallo sterco secco per permettere alle lame di<br />
tosare la coda. Se la tosatura non e’ regolare, la regolazione delle lame deve essere aggiustata<br />
per permettere un taglio piu’ regolare.<br />
Conservazione<br />
Le lame e l’ingranaggio devono essere attentamente puliti e lubrificati prima di essere<br />
conservati in un ambiente pulito e secco. Le lame sono prodotte con acciaio di alta qualita’,<br />
ma se non mantenute ben oleate potrebbero arruginnire e grippare. Per essere mantenute<br />
corretamente, il set di lame deve essere rimosso (seguendo le istruzioni fornite) e lubrificato.<br />
Olio per motori deve essere scorparso tra la lama interna e la lama esterna, inoltre il<br />
logoramente delle lame e dell’ingranaggio deve essere controllato. Rimontare e controllare che<br />
tutte le viti dell’ingranaggio siano correttamente avvitate.
Blade Set Sharpening Instructions<br />
Dipendentemente dalle condizioni d’uso, ma generalmente dopo le 500-1000 unita’ di<br />
utilizzo, il set di lame del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer deve essere riaffilato. Questo<br />
puo’ essere fatto da un professionista dell’affilatura di lame, oppure seguendo le seguenti<br />
istruzioni:<br />
1. Rimuovere il piatto posteriore della fresa (parte 7) svitando le 4 viti della testa. La lama<br />
interna puo’ essere ora rimossa (vedi figura 1).<br />
2. La lama posteriore puo’ essere affilata in loco (vedi figura 2) limando due denti alla volta.<br />
Per fare questo nella corretta angolazione, tenere 7 denti alla destra della lima. Limare<br />
partendo dal lato sinistro. Cosi’ facendo il risultato sara’ un corretto angolo smussato.<br />
Limare tutta la lama cosi affilando tutti i lati di tutti denti.<br />
3. Con la lama interna rimossa dall’alloggiamento, limare due denti alla volta (vedi figura 3).<br />
Tenere 10 denti sul lato destro della lima (la meta’ dei denti). Limare sul lato sinistro o<br />
destro (indifferente). Cosi’ facendo il risultato sara’ un corretto angolo smussato. Limare<br />
tutta la lama affilando tutti i bordi di tutti denti.<br />
4. Pulire attentamente entrambe le lame, lubrificare e riassemblare assicurando che la<br />
chiave della lama interna sia nella corretta posizione (parte 6). Riattaccare il piatto<br />
posteriore della fresa (parte 7) ma solo dopo aver prima allentato leggermente le due viti<br />
per la regolazione delle lame (parte 19).<br />
5. Dopo il riassemblaggio, le viti per la regolazione della tensione delle lame (parte 19)<br />
necessitano di essere riavvitate. Importante: usare solo le dita per per dare una corretta<br />
e bilaciata pressione alle lame (vedi figura 5). I dadi delle viti per la regolazione della<br />
tensione possono ora essere gentilmente stretti con una chiave inglese (vedi figura 6). Il<br />
<strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer e’ ora pronto per essere rilubrificato ed usato.<br />
Garanzia - IMPORTANTE<br />
La garanzia del <strong>Tailwell</strong> Poer Tail Trimmer copre difetti di fabbricazione, difetti nel<br />
materiale utilizzato nella fabbricazione e difetti di lavorazione del <strong>Tailwell</strong> Power Tail<br />
Trimmer. La garanzia non copre difetti o guasti causati dal logoramento dell’utensile nel<br />
corso del suo normale utilizzo. La garanzia non copre guasti o difetti causati da inadeguata<br />
lubrificazione, manutenzione o revision; inoltre non copre guasti causati dall’utilizzo di un<br />
trapano elettrico non idoneo all’utilizzo del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer (vedi criteri stabiliti<br />
sopra). La garanzia non e’ valida se l’utensile e’ usato per l’adempimento di un contratto<br />
di somministrazione tra due parti non collegate da un rapporto di lavoro “impiegato-datore<br />
di lavoro”, a meno che il guasto o il difetto sia causato da un difetto nella fabbricazione o<br />
nelle parti usate nella fabbricazione. Agenti di vendita per il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />
non sono autorizzati a riparare o sostituire un utensile difettoso, nemmeno se l’utensile e’<br />
“praticamente nuovo” o se l’utilizzo dell’utensile e’ urgente. Il produttore si riserva il diritto<br />
di riparare o sostituire l’utensile a sua discrezione. Per quanto riguarda la garanzia, qualsiasi<br />
parte o riparazione sara’ considerata parte dell’originale prodotto. La garanzia e’ per un<br />
periodo fissato in sei mesi dalla data d’acquisto. Prova d’acquisto sara’ richiesta per ogni<br />
richiesta di riparazione e/o sostutizione in garanzia.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Rimozione del set di lame per manutenzione<br />
e pulizia<br />
Dipendendo l’utilizzo e le condizioni d’uso, il set di lame necessita di essere rimosso per<br />
essere pulito. Qualsiasi accumulo di sporco o sudiciume intorno alla lama esterna incidera’<br />
sulle prestazioni dell’utensile.<br />
1. Rimuovere il coperchio dell’ingranaggio (parte 4).<br />
2. Rimuovere la copiglia (vedi figura 1) e sollevare il perno della biella (vedi figura 2).<br />
3. Ruotare in senso anti orario la biella (parte 16). Il perno guida del set di lame puo’<br />
adesso essere svitato (vedi figura 3) e rimosso.<br />
4. Rimuovere il piatto posteriore delle lame (4 viti) ma solo dopo aver prima allentato<br />
leggermente le due viti per la regolazione delle lame (parte 19).<br />
5. Le lame possono entrambe essere adesso rimosse (vedi figura 4). Lavare le lame<br />
e l’alloggiamento delle lame accuratamente con Kerosene o un prodotto simile.<br />
Controllare l’interno dell’alloggiamento delle lame per qualsiasi accumulo di detriti e<br />
sporco.<br />
6. Applicare uno strato di olio o grasso sulle lame e risistemare nell’alloggiamento.<br />
Prestare molta attenzione nell’allineare il filetto del buco sulla lama esterna con<br />
la fessura nell’alloggiamento. Inserire nuovamente il perno guida del set di lame,<br />
lasciando la testa allineata alla biella. Riattaccare la biella e reinserire il perno della<br />
biella e la copiglia.<br />
7. Le viti per la regolazione della tensione delle lame (parte 19) devono ora essere<br />
riavvitate. Importante: usare solo le dita per per dare una corretta e bilaciata pressione<br />
alle lame (vedi figura 5). I dadi delle viti per la regolazione della tensione possono ora<br />
essere gentilmente stretti con una chiave inglese (vedi figura 6). Il <strong>Tailwell</strong> e’ ora<br />
pronto per essere lubrificato ed usato.
Come fissare l’estensione del braccio antitorsione<br />
del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />
Su alcuni trapani elettrici il braccio anti-torsione potrebbe essero troppo corto e<br />
quindi non prevenire la rotazione dell’utensile. In questi casi l’estensione tubolare<br />
in nylon del braccio anti-torsione puo’ essere usata.<br />
Fissare il <strong>Tailwell</strong> al trapano elettrico ed aggiustare la posizione del braccio antitorsione<br />
per dare accesso al grilletto del trapano. Per regolare la posizione, piegare<br />
il braccio anti-torsione in basso o in alto ed aprire e chiudere le forche cosi’ da<br />
sistemare il braccio anti-torsione al trapano elettrico.<br />
L’estensione tubolare puo’ essere ora spinta intorno ad una delle forche del braccio<br />
anti-torsione, arrotolata intorno al trapano elettrico passando dall’impugnatura<br />
posteriore e poi spinta intorno all’altra forca del braccio anti-torsione. Tagliare con<br />
un coltello qualsiasi eccesso di tubo se necessario. (Immergere il tubo di nylon per<br />
alcuni minuti in acqua calda aiutera’ a fi ssarlo intorno al trapano).<br />
Il tubo di nylon proteggera’ il trapano evitando lo sfregamento del trapano elettrico<br />
contro il braccio anti-torsione ed aiutera’ a prevenire l’accidentale disconnessione<br />
del <strong>Tailwell</strong> e caduta per terra.
15<br />
16<br />
14<br />
13<br />
17<br />
12<br />
Lista delle parti del <strong>Tailwell</strong> <br />
1. Alloggiamento delle lame<br />
2. Telaio dell’ingranaggio con cuscinetti<br />
3. Set di lame con perno guida<br />
4. Coperchio dell’ingranaggio<br />
5. Calotta protettiva delle lame<br />
6. Chiave del set di lame<br />
7. Piatto posteriore con viti di regolazione<br />
8. Viti per montare il coperchio dell’ingranaggio (2)<br />
9. Viti per il coperchio dell’albero (2)<br />
10. Viti per montare il piatto posteriore (4)<br />
11. Viti per montare il telaio dell’ingranaggio (2)<br />
12. Anello di sicurezza del semiasse<br />
13. Semiasse<br />
14. Distanziatore dell’ingranaggio 10mm<br />
15. Perno della biella e perno della copiglia<br />
16. Biella<br />
17. Albero a gomiti<br />
18. Distanziatore dell’ingranaggio 8mm<br />
19. Viti per il regolamento della tensione delle lame (2)<br />
20.<br />
Perno guida del set di lame<br />
18<br />
11<br />
10<br />
2<br />
9<br />
8<br />
1<br />
7<br />
3<br />
19<br />
20<br />
4<br />
5<br />
6
Tosatore Elettrico di Code<br />
Tosatore Elettrico di code Completo<br />
Lame<br />
Cappuccio<br />
protettivo<br />
A<br />
E<br />
C<br />
Semiasse<br />
Ingranaggio Montaggio braccio<br />
anti-torsione<br />
Alloggiamento<br />
delle lame<br />
D<br />
Banco per il<br />
cappuccio protettivo<br />
B<br />
F<br />
Braccio<br />
antitorsione<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
Testa del<br />
corpo per<br />
l’alloggiamento<br />
delle lame<br />
Set di lame,<br />
perno guida e<br />
chiave<br />
Piatto posteriore<br />
con viti di<br />
regolazione<br />
Coperchio<br />
dell’ingranaggio<br />
con viti di<br />
montaggio<br />
Ingranaggio<br />
completo con viti<br />
di montaggio<br />
Braccio antitorsione<br />
completo
SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />
PO Box 522, Cambridge 3450<br />
NEW ZEALAND<br />
Phone: +64/7827-3902<br />
Fax: +64/7823-0651<br />
Email: export@shoof.co.nz<br />
Website: www.shoof.co.nz<br />
www.tailwell.com