30.07.2013 Views

Tailwell Professional Booklet Eng,Span,Fren,Germ,Ital.indd

Tailwell Professional Booklet Eng,Span,Fren,Germ,Ital.indd

Tailwell Professional Booklet Eng,Span,Fren,Germ,Ital.indd

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Your Guide to <strong>Tailwell</strong> <br />

www.tailwell.com<br />

ONLY<br />

4 SECONDS ECOND<br />

P E R TAI L!<br />

ENGLISH I ESPAÑOL I FRANÇAIS I DEUTSCH I ITALIANO


Manufactured by:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NEW ZEALAND<br />

Phone: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz Website: www.shoof.co.nz


Welcome<br />

The <strong>Tailwell</strong> tail trimmer was developed in New Zealand to simplify the tedious job<br />

of trimming tails of milking cows. Tail trimming is carried out to reduce faecal and<br />

urine contamination of the milker, and to reduce dirt around the rear quarters and<br />

udder of the cow. It is recommended that tail trimming is carried out twice per year<br />

to ensure milker safety and highest milk quality.<br />

The blades must be well lubricated.<br />

Pre-cutting of the tail switch is not necessary,<br />

even if it is very dirty. A trimming collection<br />

apron is available as an accessory and is useful<br />

to prevent trimmings blocking pit drainage.<br />

Tail Trimming Apron (accessory)<br />

The <strong>Tailwell</strong> power tail trimmer is secured by way of the<br />

chuck shank into any suitable cordless drill of 14 volts<br />

or better, and operating at approx 1,000rpm. <strong>Tailwell</strong><br />

is quiet in use, with a smooth and fast cutting action.<br />

Trimming takes only 3 or 4 seconds per tail, and is easily<br />

accomplished during milking. The outer blade oscillates<br />

over a stationary inner blade, so there is no risk of injury<br />

to the cow. Even dirty dag-ends feed smoothly over the<br />

trimmer. Pre-cutting the tail’s switch is not necessary.<br />

This is a sturdy precision tool that will withstand<br />

considerable use. A neck strap is incorporated so the<br />

device can be hands-free between cows. Replacement<br />

blade sets are available.<br />

A recommended accessory for the <strong>Tailwell</strong> is our specially<br />

designed apron. This garment incorporates a large bag<br />

with rigid plastic hooks which are hung on the pit rail<br />

where they can easily be slid along cow-to-cow. (The hooks<br />

are suitable for rails up to 50mm diameter.) When the<br />

bag needs emptying, the wearer simply steps out to the<br />

required place and pulls the Velcro bag attachment apart,<br />

letting the trimmings fall out. Bag will hold 50-100 tail<br />

trimmings.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Operating Instructions<br />

Drill Choice<br />

The recommended power drill is a standard 14-volt battery unit with an operating speed of<br />

up to 1,250 rpm. (Higher cutting speeds do not work better, and may damage the cutters,<br />

and will void any warranty.) A lightweight drill is easiest to use, and is recommended. A<br />

good quality drill battery should allow trimming of 80-100 tails per charge.<br />

Attaching to your Drill<br />

To attach the <strong>Tailwell</strong> to your drill, you must loosen the drill chuck so that the trimmer<br />

drive shaft fits fully into the chuck, then tighten the chuck. The neck strap is designed for<br />

the drill chuck to fit through (see photo 1). This strap gives comfortable balance for the<br />

unit to hang from your neck, and allows work hands-free between tails.<br />

Torque Arm<br />

The fingers of the torque fork are designed to straddle the drill body to prevent the<br />

<strong>Tailwell</strong> rotating about the drill (see photo 1).<br />

Lubrication<br />

Important: Before operating this machine, the cutters and gear set must be well-oiled<br />

using the oil supplied, or ordinary engine oil.<br />

There is an oil hole in the side of the plastic gear set cover. Squirt 3 or 4 drops into this<br />

hole while the unit is running (photo 2), and also add 3 or 4 drops around the cutters<br />

(photo 3 & 4). This should be repeated every 50 tails, or more frequently if the tails are<br />

wet and dirty. An alternative method of oiling is to dip the cutter head frequently into<br />

a small bowl of oil, but seperate frequent lubrication will still be required in the gear set.<br />

The warranty is void if the tail trimmer has not been properly lubricated.<br />

Safety<br />

The inner cutter does not move, so cannot cut the animal. The outer cutter oscillates<br />

through only 18 degrees, so is also safe. The tail is fed into the cutters, and pulled<br />

through as required. Operate the drill at a suitable speed (up to 1,250 rpm) to ensure<br />

clean cutting.<br />

Cutter Adjustment<br />

Before adjusting - clean and lubricate the cutters.<br />

There are two cutter-adjustment screws on the back-plate of the cutter housing. These<br />

screws have lock nuts that must be loosened a couple of turns (photo 5). The adjustment<br />

screws are then screwed in by hand, finger tight only (photo 6). Do not tighten these<br />

screws with an Allen key as this will cause cutter and gear failure, voiding the warranty.<br />

The lock nuts are then tightened with a spanner. Lubricate the cutters before use.<br />

Tips<br />

Do not force the cutter. Let it do the work, especially if tails are heavily dagged. Let the<br />

cutter chew slowly through badly matted hair. In worst cases, dags may have to be pulled<br />

apart to enable the cutter to work. If cutting is not even all around, the cutter tension<br />

screws may need adjusting.<br />

Storage<br />

It is imperative to carefully clean and thoroughly relubricate the gears and blade set,<br />

prior to storage in a clean and dry environment. The blades are manufactured from high<br />

quality tool steel but will rust and potentially seize if not stored well lubricated. To do<br />

this correctly the blade set must be removed (following our instructions supplied) and<br />

packed with grease between inner and outer blades, and also around the gear set. Blades<br />

and gears should also be checked for wear at this time. Reassemble and check all body<br />

screws for tightness.


Blade Set Sharpening Instructions<br />

Depending on the conditions of use, but generally after somewhere between 500 and 1,000<br />

tails, your <strong>Tailwell</strong> blade set may need sharpening. This can be done by a professional<br />

clipper blade sharpening service, or by following the instructions below.<br />

1. Remove the cutter head backing plate (part 7), by unscrewing the four Allen-head<br />

screws. The inner cutter can then be removed (see photo 1)<br />

2. The outer cutter can then be sharpened in-place (see photo 2) by filing two teeth at a<br />

time. To do this at the correct angle keep seven teeth to the right of the file. File on the<br />

left side. This will give the correct cutting edge bevel. Work all the way around the cutter<br />

to sharpen all the edges of all the teeth.<br />

3. With the inner cutter removed from the cutter head, file two teeth at a time (see photo<br />

3) keeping ten teeth (half the teeth) to the right of the file. File on the left or right side.<br />

This will give the correct cutting edge bevel. Work all the way around the cutter to<br />

sharpen all the edges of all the teeth.<br />

4. Carefully clean all filings from both cutters, lubricate, and reassemble ensuring inner<br />

cutter key (part 6) is correctly in place. Reattach the cutter head backing plate (part 7)<br />

but only after first backing-off slightly the two cutter tension adjusting screws (part 19).<br />

5. After reassembly, the cutter tension adjusting screws (part 19) must be reset, using<br />

fingers only, to give the correct and evenly-balanced pressure on the cutters (see photo<br />

4). The tension screws lock nuts should then be gently tightened with a spanner (see<br />

photo 5). Your <strong>Tailwell</strong> should then be ready for relubrication and use.<br />

Warranty - IMPORTANT<br />

The <strong>Tailwell</strong> warranty is against any faulty manufacturing, materials or workmanship. It<br />

is not a warranty against failures involving normal wear and tear, or failures occurring from<br />

normal farmer use. It does not cover failures caused by inadequate lubrication, servicing<br />

or maintenance, and does not cover failure caused by use on a non-recommended power<br />

drill. The warranty is void if the machine is used for contracting work, excepting in the<br />

case of failure caused by faulty manufacture or parts. Sales agents for the tail trimmer are<br />

not authorised to replace a failed machine, even if the device is near new, or is required<br />

urgently for use. The manufacturer will repair or replace parts at its own discretion. Any<br />

parts or repairs will be considered part of the original product in regard to their warranty.<br />

The warranty is for a period of six months from date of purchase. Proof of purchase will be<br />

required for any warranty claim.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Removal of Blade for Service or Cleaning<br />

From time to time, depending on the conditions of use, the blade set will need to be removed<br />

from the cutter head for cleaning. Any build up of dirt or grime around the outer cutter, will<br />

affect the machine’s performance.<br />

1. Remove the gear set cover (part 4).<br />

2. Remove the conrod pin split pin (see photo 1) and then lift out the conrod pin (see<br />

photo 2).<br />

3. Swing back the conrod (part 16). The cutter set drive pin can then be unscrewed (see<br />

photo 3) and removed.<br />

4. Remove the cutter head backing plate (4 screws), but only after first backing-off<br />

slightly the two cutter tension adjusting screws (part 19).<br />

5. The cutter blades can then both be removed (photo 4). Wash blades and cutter head<br />

housing thoroughly with kerosene or similar. Check for any dirt build up inside the<br />

cutter head.<br />

6. Apply a liberal coating of oil or grease to the cutter blades and replace into the head.<br />

Take care to align the thead hole on the outer cutter with the slot in the cutter head.<br />

Re-insert the cutter drive pin, leaving the head aligned to fit the conrod. Re-attach the<br />

conrod and re-insert conrod pin and split pin.<br />

7. The cutter tension adjusting screws (part 19) will now need resetting, using fingers<br />

only, to give the correct and evenly-balanced pressure on the cutters (photo 5). The<br />

tension screws lock nuts should then be gently tightened with a spanner (see photo 6).<br />

Your <strong>Tailwell</strong> should then be ready for lubrication and use.


How to fit the Torque Arm Extender<br />

On some power drills the <strong>Tailwell</strong> torque arms may be too short to prevent<br />

rotation of the machine. In these cases the nylon Torque Arm Extender tube should<br />

be used.<br />

Fit the <strong>Tailwell</strong> to your drill and adjust the torque arm position to give good access<br />

to the drill trigger. You can make this adjustment by bending the arm up or down<br />

and opening or closing the fi ngers to suit your drill.<br />

The nylon tube is pushed over one of the fi ngers all the way to the end, and then<br />

wrapped around the back of the drill grip, and pushed onto the other fi nger. Cut<br />

any excess tube with a knife if neccessary. (Putting the nylon tube in hot water for<br />

a few moments will help the fi tting.)<br />

The nylon tube will protect the drill from chafi ng on the torque arm and help to<br />

prevent the drill from accidental disconnection from the tail trimmer and falling to<br />

the ground.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Parts List<br />

1. Cutter Head Body<br />

2. Gear Set Chassis with Bearings<br />

3. Cutter Set with Drive Pin<br />

4. Gear Set Cover<br />

5. Cutter Protective Cap<br />

6. Cutter Set Key<br />

7. Backing Plate with Adjustment Screws<br />

8. Gear Set Cover Mount Screws (2)<br />

9. Shaft Cap Screws (2)<br />

10. Back Plate Mount Screws (4)<br />

11. Gear Set Chassis Mount Screws (2)<br />

12. Drive Shaft Circlip<br />

13. Drive Shaft<br />

14. Gear Spacer 10mm<br />

15. Conrod Pin and Split Pin<br />

16. Conrod<br />

17. Crankshaft Assembly<br />

18. Gear Spacer 8mm<br />

19. Cutter Tension Adjustment Screws (2)<br />

20.<br />

Cutter Set Drive Pin<br />

18<br />

11<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Parts Diagram<br />

Complete <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />

Cutters<br />

Protective<br />

Cap<br />

A<br />

Cutter Head<br />

E<br />

C<br />

Drive Shaft<br />

Gear Set Torque Arm<br />

Assembly<br />

D<br />

Dock for<br />

protective cap<br />

B<br />

F<br />

Torque<br />

Arms<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Cutter Head Body<br />

Cutter Set, Drive<br />

Pin and Key<br />

Backing Plate<br />

with Adjustment<br />

Screws<br />

Gear Set Cover<br />

and Mount Screws<br />

Gear Set Complete<br />

and Mount Screws<br />

Torque Arm<br />

Assembly<br />

Complete


Manufacturado bor:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NUEVA ZELANDA<br />

Teléfono: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz Website: www.shoof.co.nz


Bienvenido<br />

La rasuradora de colas <strong>Tailwell</strong> se desarrolló en Nueva Zelanda para simplifi car la<br />

tediosa tarea de rasurar las colas de vacas lecheras. EL recorte del pelo de la cola se<br />

lleva a cabo para reducir la contaminación fecal y de orina en el sistema de ordeña,<br />

y para reducir la suciedad alrededor de los cuartos traseros y la ubre de la vaca. Se<br />

recomienda que la cola se rasure dos veces al año para garantizar la seguridad de la<br />

ordeña y asegurar la más alta calidad de la leche.<br />

La rasuradora <strong>Tailwell</strong> se asegura por medio de una eje<br />

que se ajusta a la cabeza de cualquier taladro inalámbrico<br />

de 14 voltios o más, y operando a aproximadamente<br />

1.000 rpm. <strong>Tailwell</strong> es silencioso, con una suave y<br />

rápida acción de corte.<br />

El rasurado toma sólo 3 o 4 segundos por la cola, y<br />

fácilmente se puede realizar durante la ordeña. La hoja<br />

exterior oscila sobre la hoja interna fi ja, por lo que no<br />

hay riesgo de herir a la vaca. Incluso los desechos en<br />

la cola pasan fácilmente sobre la rasuradora. Pre corte<br />

del mechón de la cola no es necesario. Esta es una<br />

herramienta de precisión resistente que puede soportar<br />

un uso considerable. Una correa para el cuello se<br />

incorpora para que el dispositivo pueda ser manos libres<br />

entre una vaca y otra. Juegos de cuchillas están disponibles.<br />

Las cuchillas deben estar bien lubricadas.<br />

Pre corte del mechón de la cola no es necesario,<br />

incluso si está muy sucia. Un delantal para<br />

colectar el pelo está disponible como accesorio y<br />

es útil para evitar bloqueo del drenaje en el pozo<br />

de ordeña.<br />

Delantal Recolector de Colas (Accesorio)<br />

Un accesorio recomendado para el uso del <strong>Tailwell</strong> es<br />

nuestro delantal recolector especialmente diseñado.<br />

Esta prenda incorpora una bolsa grande de plástico rígido<br />

con ganchos que se cuelgan en los rieles del pozo de<br />

ordeña y puede deslizarse fácilmente para pasar de una<br />

vaca a otra. (Los ganchos son adecuados para rieles de<br />

hasta 50 mm de diámetro.) Cuando se deba vaciar la bolsa<br />

el usuario simplemente da algunos pasos hacia el lugar<br />

correspondiente y deprede el velcro adherido a la bolsa,<br />

dejando caer los<br />

cortes. La bolsa<br />

puede contener los<br />

restos de 50 a 100<br />

colas.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Instrucciones de Uso<br />

Elección del Taladro<br />

El taladro eléctrico recomendado es el estándar con batería de 14-voltios y una velocidad<br />

operativa de hasta 1250 rpm. (Mayores velocidades de corte no funcionan mejor, por el<br />

contrario pueden romper las cuchillas, y anular la garantía). Se recomienda un taladro<br />

liviano ya que es más fácil de usar. Un taladro con batería de calidad promedio debería<br />

permitir cortar entre 80 y 100 colas por carga.<br />

Cómo anexarlo a su Taladro<br />

Para anexar la razuradora de colas <strong>Tailwell</strong> a su taladro, debe aflojar el portabrocas para<br />

que el eje de la razuradora encaje por completo en el mismo, luego vuelva a apretarlo. La<br />

correa para el cuello está diseñada para colocarla a través del portabrocas (ver foto 1). Esta<br />

correa da un balance cómodo para que el aparato cuelgue de su cuello, y le permita tener<br />

las manos libres a la hora de trabajar entre una cola y otra.<br />

Brazos Movibles<br />

Los brazos del aparato están diseñados para abrazar el cuerpo del taladro y así evitar la<br />

rotación del <strong>Tailwell</strong> (Foto 1).<br />

Lubricación<br />

Importante: Antes de operar esta máquina, las cuchillas y el set de engranajes deben estar<br />

bien lubricados utilizando el aceite suministrado en el kit, o aceite común de motor.<br />

Hay un hueco para el aceite en el lado de la tapa plástica del set de engranajes. Eche 3 o 4<br />

gotas en el hueco con la unidad en marcha (Foto 2), y también aplique 3 o 4 gotas alrededor<br />

de las cuchillas (Fotos 3 y 4). Este procedimiento debería repetirse cada 50 colas, o con<br />

mayor frecuencia si las colas están húmedas y sucias. Un método alternativo de lubricación<br />

es sumergir el cabezal de corte asiduamente en un pequeño cuenco de aceite, pero aparte<br />

aún necesitará lubricar frecuentemente el set de engranajes.<br />

La garantía será nula si el cortador de colas no ha sido correctamente lubricado.<br />

Seguridad<br />

La cuchilla interna no se mueve, por lo que no puede cortar al animal. La cuchilla externa<br />

oscila a través de 18 grados solamente, por lo que también es segura. Opere el taladro a la<br />

velocidad adecuada (hasta 1250 rpm) para asegurar un corte perfecto.<br />

Ajuste de las Cuchillas<br />

Antes de ajustar, limpie y lubrique las cuchillas.<br />

Hay dos tornillos de ajuste de las cuchillas en el plato de apoyo del aparato. Estos tornillos<br />

tienen tuercas de cierre que deben ser aflojadas un par de vueltas (Foto 5). Los tornillos de<br />

ajuste posteriormente han de ser enroscados a mano, ajustar con los dedos solamente (Foto<br />

6). No ajuste estos tornillos con una llave Allen ya que causará fallas en las cuchillas y el<br />

engranaje, anulando la garantía. Las tuercas de cierre serán ajustadas con una llave inglesa.<br />

Lubrique las cuchillas antes de usar.<br />

Consejos<br />

No fuerce las cuchillas. Déjelas hacer su trabajo, especialmente si las colas están muy sucias.<br />

Deje que la cuchilla mastique lentamente el pelo enredado. En los peores casos, los restos<br />

de excremento deben ser separados para permitir el corte. Si el corte no queda igualado en<br />

toda la cola, los tornillos de ajuste de tensión de las cuchillas necesitan ser ajustados.<br />

Almacenamiento<br />

Es ineludible limpiar cuidadosamente y lubricar de nuevo a fondo los engranajes y el<br />

set de cuchillas, antes de almacenarlo en un ambiente limpio y seco. Las cuchillas son<br />

manufacturadas de acero de alta calidad pero se oxidarán y potencialmente se fundirán si<br />

no se almacenan bien lubricadas. Para hacer esto correctamente el set de cuchillas debe<br />

ser retirado (siguiendo las instrucciones proporcionadas) y cubierto con lubricante entre<br />

las cuchillas internas y externas, así como también alrededor del set de engranajes. Las<br />

cuchillas y engranajes deben ser también revisadas en este momento. Vuelva a montar y<br />

revise que todos los tornillos estén bien ajustados.


Instrucciones de Afilado del Set<br />

de Cuchillas<br />

Depende de las condiciones de uso, pero generalmente después de unas 500 o 1.000 colas,<br />

su juego de chuchillas <strong>Tailwell</strong> puede necesitar ser afilado por un servicio profesional<br />

(personal calificado), o siguiendo las instrucciones a continuación.<br />

1. Retire el plato de apoyo del cabezal de corte (parte 7), desatornillando los cuatro<br />

tornillos de cabeza Allen. La cuchilla interna puede ser retirada (ver fig. 1).<br />

2. La cuchilla externa puede ser afilada en su lugar (ver fig. 2) limando dos dientes cada<br />

vez. Para hacer esto en el ángulo correcto mantenga siete dientes a la derecha de la<br />

lima. Lime el lado izquierdo. Esto le dará el filo correcto a los bordes. Trabaje alrededor<br />

de la cuchilla para afilar todos los ángulos de la totalidad de los dientes.<br />

3. Con la cuchilla interna removida del cabezal de corte, lime dos dientes cada vez (ver<br />

fig. 3) manteniendo diez dientes (la mitad de los mismos) a la derecha de la lima.<br />

Lime el lado derecho o izquierdo. Esto le dará el filo correcto a los bordes. Trabaje la<br />

circunferencia de la cuchilla para afilar todos los ángulos de la totalidad de los dientes.<br />

4. Cuidadosamente limpie todas las cavidades de ambas cuchillas, lubríquelas y móntelas<br />

nuevamente asegurando que la llave de la cuchilla interna (parte 6) esté en el lugar<br />

correcto. Coloque nuevamente el plato de apoyo del cabezal de corte (parte 7)<br />

únicamente después de atornillar suavemente los dos tornillos de ajuste de tensión de<br />

las cuchillas (parte 19).<br />

5. Luego de rearmarlo, los tornillos de ajuste de tensión de las cuchillas (parte 19) deben<br />

ser reajustados utilizando solamente los dedos, para darle una presión correcta y<br />

equilibrada en las cuchillas (ver figura 4). Luego las tuercas de cierre de los tornillos<br />

de tensión deberán ser suavemente ajustadas con una llave inglesa (ver fig. 5). Su<br />

cortador de colas <strong>Tailwell</strong> debería quedar listo para relubricar y utilizar.<br />

GARANTIA<br />

La garantía de la rasuradora de colas <strong>Tailwell</strong> cubre contra cualquier falla de fabricación,<br />

materiales o mano de obra. No es una garantía contra daños asociados a un desgaste<br />

normal, o fallas que ocurren por el uso normal por parte de los agricultores. No cubre las<br />

fallas causadas por inadecuada lubricación, prestación de servicios o mantenimiento, y no<br />

cubre las fallas causadas por el uso de un taladro eléctrico no recomendado. La garantía<br />

será nula si la herramienta se utiliza para la contratación de servicios, excepto en el caso<br />

de que las averías fueran causadas por defectos de fabricación o partes defectuosas. fec fectu ectuosas. ctuosas. uosas. Los<br />

Lo Los<br />

agentes de ventas de la rasuradora no están autorizados para reemplazar azar zar un n equipo,<br />

i<br />

incluso si el dispositivo está casi nuevo, o se requiere con urgencia ia a para pa ppara<br />

a su<br />

uso. El<br />

fabricante se compromete a reparar o reemplazar las partes a su<br />

u prop pr ppropia opia p discreci discreción.<br />

discreció discreción discreción. screción. ón n<br />

Las piezas o las reparaciones se consideran parte del producto orig o<br />

original rigin ginal na l en e een<br />

een<br />

cuanto a su<br />

garantía. La garantía es por un período de seis meses a partir rd de d dde<br />

e la<br />

a fe fec fe ffecha<br />

echa e<br />

de compra.<br />

Comprobante de compra será necesario para cualquier reclamación mmació<br />

mac<br />

ón n de dde<br />

la garantía.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Extracción Del Set De Cuchillas Para<br />

Limpieza O Mantenimiento<br />

Periódicamente, dependiendo de las condiciones de uso, el set de cuchillas va a necesitar<br />

ser retirado desde el cabezal de corte para limpiar. Cualquier acumulación de polvo o<br />

suciedad alrededor de la cuchilla externa, afectará al funcionamiento del aparato.<br />

1.<br />

Retire la tapa del set de engranajes (parte 4).<br />

2. Retire el pasador del perno de la biela (parte 15) (fig. 1) y luego levante el perno<br />

(parte 15) (fig. 2).<br />

3. Gire para atrás la biela (parte 16). El Perno de dirección del juego de Cuchillas (parte<br />

20) puede luego ser desatornillado y retirado (fig. 3).<br />

4. Retire el Plato Trasero del Cabezal de Corte (4 tornillos), inmediatamente después<br />

de haber echado para atrás ligeramente los dos Tornillos de Ajuste de Tensión de las<br />

Cuchillas (parte 19).<br />

5. Ambas cuchillas de corte pueden ser retiradas (fig. 4). Lave las cuchillas y el Cuerpo<br />

del Cabezal de Corte (parte 1) profundamente con keroseno o similar. Confirme que<br />

no haya acumulación de suciedad dentro del Cabezal de Corte.<br />

6. Aplique una abundante capa de aceite o grasa a las cuchillas de corte y repóngala<br />

dentro del cabezal. Alinear con cuidado el hilo de la ranura y la cuchilla externa con<br />

la ranura en el cabezal de corte. Reinserte el perno de dirección del set de cuchillas,<br />

dejando el cabezal alineado para ajustar a la biela. Vuelva a colocar la biela, el perno<br />

y el pasador y el perno del la biela.


Cómo ajustar los Brazos Movibles de<br />

la Razuradora de colas <strong>Tailwell</strong> <br />

En algunos taladros eléctricos los brazos movibles <strong>Tailwell</strong> pueden resultar muy<br />

cortos para prevenir la rotación de la máquina. En esos casos se debe utilizar el<br />

Tubo Extensor de los Brazos Movibles elaborado en nylon.<br />

Ajuste la razuradora de colas <strong>Tailwell</strong> a su taladro y adapte los brazos movibles<br />

del mismo, para dar buen acceso al gatillo. Puede realizar este ajuste o bien<br />

doblando los brazos para arriba o para abajo, o abriendo o cerrando los mismos<br />

para que se adapten a su taladro.<br />

El tubo de nylon ha de ser empujado sobre uno de los brazos hasta el fi nal, y luego<br />

envuelto alrededor del mango del taladro, y empujado en el otro brazo. Corte<br />

cualquier exceso de tubo con un cuchillo si es necesario. (Coloque el tubo de nylon<br />

en agua caliente unos minutos para ayudar en el ajuste).<br />

El tubo de nylon protegerá el taladro del roce contra los brazos movibles <strong>Tailwell</strong><br />

y ayudará a prevenir que el taladro se desconecte accidentalmente del cortador de<br />

colas cayéndose al suelo.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Lista de Partes<br />

1. Cuerpo del Cabezal de Corte<br />

2. Bastidor de <strong>Eng</strong>ranajes con Protector<br />

3. Juego de Cuchillas con Perno de Dirección<br />

4. Tapa del Set de <strong>Eng</strong>ranajes<br />

5. Capuchón protector de Cuchillas<br />

6. Llave de las Cuchillas<br />

7. Plato de Apoyo con Tornillos de Ajuste<br />

8. Tornillos de Montaje de la Tapa del Set de <strong>Eng</strong>ranajes (2)<br />

9.<br />

18<br />

11<br />

Tornillos del Eje del Capuchón (2)<br />

10. Tornillos de Montaje del Plato Trasero (4)<br />

11. Tornillos de Montaje del Bastidor de <strong>Eng</strong>ranajes<br />

12. Eje de Dirección del Circlip<br />

13. Eje de Dirección<br />

14. Espaciador del <strong>Eng</strong>ranaje 10mm<br />

15. Perno del la biela y Pasador<br />

16. Biela<br />

17. Ensamblado del Cigüeñal<br />

18. Espaciador del <strong>Eng</strong>ranaje 8mm<br />

19. Tornillos de Ajuste de Tensión de las Cuchillas<br />

20.<br />

Perno de Dirección del Set de Cuchillas<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Parts Diagram<br />

Razuradora de Colas Eléctrico <strong>Tailwell</strong> <br />

Cuchillas<br />

Capuchón<br />

protector<br />

Peruo de<br />

la biela<br />

Pasdor<br />

A<br />

Set de<br />

engranajes<br />

Cabezal de<br />

Corte<br />

E<br />

C<br />

Eje de Dirección Puerto para<br />

capuchón protector<br />

Ensamblado de los<br />

Brazos Movibles<br />

D<br />

B<br />

F<br />

Brazos<br />

Movibles<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Cuerpo Cue Cu uerp ue<br />

ppo<br />

o de ddel<br />

d del<br />

Cabezal Cabe Ca C be bezal zal zzal<br />

d dde<br />

Corte Co Cor orte te<br />

Set de<br />

Cuchillas, Perno<br />

de Dirección, y<br />

Llave<br />

Plato de Apoyo<br />

con Tornillos de<br />

Ajuste<br />

Tapa del Set<br />

de <strong>Eng</strong>ranajes<br />

y Tornillos de<br />

Montaje<br />

Set de<br />

<strong>Eng</strong>ranajes<br />

completo y<br />

Tornillos de<br />

Montaje<br />

Ensamblado<br />

completo de los<br />

Brazos Movibles


Fabriqué par:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

Nouvelle-Zélande<br />

Téléphone: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Mél: export@shoof.co.nz site Web: www.shoof.co.nz


Bienvenue<br />

La tondeuse de queues <strong>Tailwell</strong> a été développée en Nouvelle-Zélande pour<br />

simplifi er le travail fastidieux de la tonte des queues de vaches laitières. La tonte des<br />

queues est réalisée de façon à réduire une contamination urinal et fécale du trayeur<br />

et de plus réduire la saleté dans la zone postérieure et mammaire de la vache.<br />

La tonte des queues est réalisée de façon à réduire une contamination du trayeur<br />

par l'urine et les matières fécales. La tondeuse électrique pour queues de bovins<br />

<strong>Tailwell</strong> peut être utilisée simplement en l’ajoutant au mandrin de n’importe quelle<br />

perceuse de 14 volts (ou supérieur), opérant à environ 1000 tours par minute.<br />

Les lames doivent être bien lubrifi ées.<br />

La pré-tonte de la queue n’est pas nécessaire<br />

même si elle est très sale. Un tablier pour la<br />

tonte est disponible comme accessoire et est<br />

utilisé pour éviter le blocage des déchets (voir<br />

fi gure ci-dessous).<br />

La tondeuse <strong>Tailwell</strong> est silencieuse et produit une tonte<br />

régulière, rapide et précise. La tonte dure seulement 3<br />

ou 4 secondes par queue et peut être réalisée facilement<br />

pendant la traite. La lame externe oscille au-dessus<br />

d’une autre lame interne (immobile), donc il n’y a aucun<br />

risque de blessure pour la vache. Même Une bandoulière<br />

pour le cou est incluse laissant les mains libres pendant<br />

la tonte entre les vaches. Un kit de lames de rechange<br />

est disponible. Même des queues très sales passent<br />

sans aucun problème à l’intérieur de la tondeuse. La<br />

pré-tonte des queues n’est pas nécessaire. C’est un outil<br />

de précision robuste<br />

qui résistera .à une<br />

utilisation considérable.<br />

Le tablier pour tonte de queues (accessoire)<br />

Un accessoire recommandé pour le <strong>Tailwell</strong> est notre<br />

tablier spécialement conçu pour la tonte. Ce tablier inclut<br />

un large sac avec des crochets en plastique rigide qui<br />

sont suspendus sur des barrières où les crochets peuvent<br />

facilement se glisser. (Les crochets conviennent pour des<br />

barrières jusqu’à 50mm de diamètre). Quand le sac a<br />

besoin d’être vidé, le porteur se recule de quelques pas à<br />

l’endroit désiré<br />

et retire l’attache<br />

velcro du sac,<br />

laissant ainsi<br />

tomber les tontes.<br />

Un sac peut<br />

contenir jusqu’à<br />

50-100 tontes de<br />

queues.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Instructions pour l’emploi<br />

Choix de perceuse<br />

La perceuse électrique recommandée est un modèle standard de 14 volts avec une vitesse de<br />

rotation jusqu’à 1250 tours par minute (Les perceuses avec une vitesse de rotation supérieure<br />

ne sont pas adaptées, elles pourraient endommager l’appareil et annuler la garantie. Une<br />

perceuse électrique légère est plus facile à utiliser et donc recommandée. Une perceuse à pile<br />

de qualité moyenne devrait permettre de tondre ente 80 à 100 queues par charge.<br />

Fixation de la tondeuse à votre perceuse<br />

Pour attacher la tondeuse électrique pour queues <strong>Tailwell</strong> à votre perceuse électrique, il est<br />

nécessaire de desserrer le mandrin de la perceuse, enfiler parfaitement l’appareil sur l’axe<br />

d’entrainement du mandrin et ensuite de serrer le mandrin. La bandoulière a été créée pour<br />

être accroché autour du mandrin de la perceuse électrique (Voir figure 1). Cette bandoulière<br />

confère un équilibre confortable à l’ensemble pour que la tondeuse se suspende autour du cou<br />

et permet l’usage des mains entre les tontes.<br />

Le bras anti-torsion<br />

Pour éviter la rotation de la tondeuse pour queues <strong>Tailwell</strong> autour de la perceuse, celle-ci a été<br />

crée avec un bras anti-torsion. Les fourches du bras doivent être fixées autour de la perceuse<br />

comme suggéré sur la figure 1.<br />

Lubrification<br />

Important: Avant d’utiliser l’appareil, les lames et le jeu d’engrenage (mécanisme d’entrainement)<br />

doivent être bien huilés, avec l’huile fournie ou bien avec de l’huile ordinaire pour moteur.<br />

Sur le côté du couvercle en plastique du jeu d’engrenage il y a un trou crée spécifiquement<br />

pour la lubrification de l’appareil. Giclez 3 ou 4 gouttes dans ce trou pendant que l’appareil<br />

fonctionne (photo 2), et aussi ajoutez 3 ou 4 gouttes autour des lames (couteau) (photo 3 &<br />

4). La lubrification doit être répétée toutes les 50 tontes, ou plus fréquemment si les queues à<br />

tondre sont très mouillées et sales. Une méthode alternative pour lubrifier les lames consiste à<br />

l’immersion fréquente de la tête de coupe dans un petit bol d’huile. Toutefois le jeu d’engrenage<br />

(mécanisme d’entrainement) doit être lubrifié séparément et fréquemment.<br />

Important: La garantie est invalide si l’appareil n’a pas été lubrifié correctement.<br />

Sécurité<br />

La lame interne ne tourne pas, évitant ainsi de couper l’animal. La lame externe oscille de<br />

seulement 18 degrés, donc c’est très sûr. La queue de l’animal vient s’insérer dans l’appareil<br />

partant de l’extrémité et est tirée à travers l’appareil. Utilisez la perceuse à une vitesse adaptée<br />

(jusqu’à 1250 tours par minute) afin d’obtenir une tonte nette et précise.<br />

Réglage des lames<br />

Nettoyez et lubrifiez les lames avant le réglage.<br />

Il y a deux vis d’ajustement sur la platine arrière de l’appareil. Ces vis ont des contre-écrous<br />

qui doivent être desserrés légèrement d’un ou deux tours (Figure 5). Les vis de réglages sont<br />

vissées avec les doigts. (Figure 6). Ne serrez pas ces vis avec une clé à Leine car cela pourrait<br />

causer la rupture des lames et de l’engrenage, risquant d’annuler la garantie. Les contre-écrous<br />

sont ensuite serrés avec une clé anglaise. Lubrifiez les lames avant utilisation.<br />

Conseils<br />

Ne pas forcez les lames. Laissez-les faire le travail, surtout si les queues sont très sales. Laissez<br />

le couteau machouiller lentement à travers les poils sales. Dans les pires des cas, les saletés<br />

pourront être tirées de façon à permettre au couteau de fonctionner. Si la tonte n’est pas<br />

uniforme tout autour de la queue, les vis de tension du couteau (des lames) pourront avoir<br />

besoin d’un réglage.<br />

Entreposage<br />

Il est impératif de nettoyer et de re-lubrifier soigneusement le mécanisme d’entrainement<br />

(l’engrenage) et le set de lames avant de les ranger dans un endroit sec et propre. Les lames<br />

sont fabriquées à partir d’un acier de haute qualité mais si elles sont entreposées sans être<br />

huilées, lavées et séchées elles pourraient se rouiller. Pour être maintenues correctement le set<br />

de lames doit être retiré (en suivant les instructions fournies) et les lames externes et internes<br />

doivent avoir de la graisse entre elles. Les lames et l’engrenage (mécanisme d’entrainement)<br />

doivent être vérifiés pour usure à ce moment-là. Remontez le tout et vérifiez que les vis soient<br />

bien serrées.


Affutage du set de lames<br />

Selon les conditions d’utilisation, généralement après environ 500 et 1,000 queues, votre set<br />

de lames du <strong>Tailwell</strong> pourra avoir besoin d’un affûtage. Cela peut être réalisé par service<br />

professionnel (personnel qualifié), ou en suivant les instructions ci-dessous.<br />

1. Retirez la platine arrière de la tête de coupe (pièce7), en dévissant les 4 têtes Allen de<br />

vis. La lame interne peut être retirée (voir figure 1)<br />

2. La lame externe peut être affûtée à cet endroit (voir figure 2) en limant deux dents<br />

à chaque fois. Pour faire cela avec un angle correct, maintenir sept dents à la droite<br />

de la lime. Limer le côté gauche. Cela donnera la correcte coupe en biseau aux bords.<br />

Travailler tout autour de la lame pour affûter tous les angles de la totalité des dents.<br />

3. Avec la lame interne retirée de la tête de coupe, limer deux à chaque fois (voir figure<br />

3) maintenant dix dents (la moitié de la dent) à droite de la lime. Limer le côté droit ou<br />

gauche. Cela donnera la correcte coupe en biseau aux bords. Travailler la circonférence<br />

de la lame pour affûter tous les angles de la totalité des dents.<br />

4. Soigneusement nettoyez toutes les cavités des deux lames, lubrifiez-les et remontez-les<br />

en assurant que la clé de la lame interne (pièce 6) soit au juste endroit. Remettez la<br />

platine arrière de la tête de coupe (pièce 7), uniquement après avoir tourné légèrement<br />

les deux vis de réglages de tension des lames (pièce 19).<br />

5. Après le remontage les vis de réglage de tension des lames (pièce 19) doivent<br />

être réglées en utilisant seulement les doigts pour donner une pression correcte et<br />

uniformément équilibrée sur les lames (voir figure 4). Les contre-écrous des vis de<br />

tension devraient être serrés doucement avec une clé (voir figure 5). Votre tondeuse<br />

pour queues <strong>Tailwell</strong> devrait être prête pour relubrification et emploi.<br />

Garantie <strong>Tailwell</strong> - IMPORTANT<br />

La garantie <strong>Tailwell</strong> couvre les défauts de fabrication, défauts de matériaux utilisés dans<br />

la fabrication et les défauts de .l’appareil. Ce n’est pas une garantie contre les défaillances<br />

venant d’une usure normale ou d’une utilisation normale de la part du fermier. La garantie<br />

ne couvre pas les défaillances causées par une lubrification, une révision et un entretien<br />

inadéquats, ainsi que les défaillances provoquées par l’usage d’une perceuse non-adaptée.<br />

La garantie est nulle si l’appareil est utilisé pour du travail de contrat, excepté dans le cas<br />

d’une défaillance provoquée par un défaut de fabrication ou de pièces. Les représentants<br />

epr epré présentants<br />

résentants ésentants<br />

de vente pour la tondeuse ne sont pas autorisés à réparer ou à remplacer cer er uune<br />

uune<br />

e machin machine<br />

hine ine<br />

défaillante, même si l’appareil est presque neuf ou si l’utilisation de e l’ap l’a ll’appareil<br />

appareil pareil est urgente. urgen urgente. Le<br />

fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer l’appareil l à<br />

sa ssa<br />

discrétion. ddiscrétion.<br />

crétion. rétion. étion. Les L Les Les pièce piè<br />

piè pièces<br />

ou réparations feront parties du produit originel en ce qui concerne ern rne rn ne la<br />

a garantie. ggarantie.<br />

ara arantie. ara rantie. La garant garantie<br />

tiee<br />

est pour une période de six mois à partir de la date d’achat. Une ne e ppre<br />

preuve reuv eu v ve e d’achat d’ d’achat ser sera exigé exigée gée e<br />

pour une réclamation de garantie<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Retrait du set de lames pour entretien et révision<br />

Selon l’emploi et les conditions d’usage le set de lames aura besoin d’être retiré de la tête<br />

du couteau pour entretien. L’accumulation de saleté et de crasse autour de la lame externe<br />

affectera la performance de l’appareil.<br />

1. Enlevez le couvercle du jeu d’engrenage (mécanisme d’entrainement) (pièce 4).<br />

2. Enlevez le pivot de bielle avec goupille de maintien (pièce 15) (voir figure 1) et soulevez<br />

le pivot de bielle (voir figure 2).<br />

3. Rabattez la bielle (pièce 16). Le pivot de direction du jeu de lames (pièce 20) peut être<br />

dévissé (voir figure 3) et enlevé.<br />

4. Enlevez la platine arrière de la tête de coupe (4 vis), immédiatement après avoir reculé<br />

légèrement les deux vis de réglage de tension des lames (pièce 19).<br />

5. Les lames de coupe peuvent être toutes les deux retirées (figure 4). Lavez les lames<br />

et le corps de la tête de coupe méticuleusement avec du kérosène ou similaire. Vérifiez<br />

qu’aucune accumulation de saleté ne soit à l’intérieur de la tête de coupe.<br />

6. Appliquez une couche abondante d’huile ou de graisse aux lames de coupe et remettre<br />

à l’intérieur de la tête. Prenez soin d’aligner le trou de la rainure sur la lame extérieure<br />

avec la rainure de la tête de coupe. Réinsérez le pivot de direction du jeu de lames,<br />

laissant la tête alignée de façon à ce qu’elle s’ajuste sur la bielle. Rattachez la bielle et<br />

réinsérez le pivot de bielle et la goupille.<br />

7. Les vis de réglage de tension des lames (pièce 19) auront maintenant besoin d’être<br />

réglées, en utilisant seulement les doigts, pour donner une pression uniforme et<br />

équilibrée sur les lames (voir figure. 5). Les contre-écrous des vis de tension devront<br />

être serrés fermement avec une clé (voir figure 6). Votre tondeuse pour queues<br />

<strong>Tailwell</strong> devrait maintenant être prête pour lubrification et emploi.


Comment monter l’extenseur du bras anti-torsion<br />

Sur certaines perceuses, le bras anti-torsion <strong>Tailwell</strong> peut être trop court pour<br />

empêcher la rotation de l’appareil. Dans ces cas-là, le tube extenseur en nylon du<br />

bras anti-torsion devrait être utilisé.<br />

Mettez la tondeuse pour queues <strong>Tailwell</strong> sur votre perceuse et réglez la position<br />

du bras anti-torsion de façon à donner un bon accès au bouton d’enclenchement.<br />

Vous pouvez réaliser ce réglage ou bien en en pliant le bras au dessus ou audessous<br />

et en ouvrant ou fermant les fourches du bras de façon à ce qu’elles<br />

s’adaptent sur votre perceuse.<br />

Le tube en nylon est poussé tout du long jusqu’à la fi n sur une des fourches, et<br />

ensuite enroulé autour de l’arrière du foret, et ensuite poussé sur l’autre fourche.<br />

Coupez les surplus de tube en nylon avec un couteau si nécessaire. (Mettez le tube<br />

en nylon dans de l’eau chaude pendant un petit moment, ce qui aidera le réglage.)<br />

Le tube en nylon protégera le foret d’une friction contre les bras anti-torsion<br />

<strong>Tailwell</strong> et aidera à éviter que le foret ne se déconnecte accidentellement de la<br />

tondeuse pour queues et ne tombe par terre.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Liste des différentes pièces<br />

1. Corps de la tête de coupe<br />

2. Chassis de l’engrenage équipée de roulements à billes<br />

3. Jeu de lames avec pivot de direction<br />

4. Couvercle de l’engrenage (mécanisme d’entrainement)<br />

5. Couvercle de protection des lames<br />

6. Clavette de guidage des lames<br />

7. Platine arrière avec vis d’ajustement<br />

8. Vis de montage du couvercle de l’engrenage (mécanisme d’entrainement) (2)<br />

9. Vis de fixation du couvercle (2)<br />

10. Vis de montage du couvercle et de la platine arrière (4)<br />

11. Vis de montage de la platine sur le corps (2)<br />

12. Circlip de l’axe de direction (d’entrainement)<br />

13. Axe de direction (d’entrainement)<br />

14. Entretoise 10mm<br />

15. Pivot de bielle avec goupille de maintien<br />

16. Bielle<br />

17. Villebrequin avec engrenage<br />

18. Entretoise de l’engrenage 8mm<br />

19. Vis de réglage de tension des lames<br />

20.<br />

Axe de direction (d'entraînement) du jeu de lames<br />

18<br />

11<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Vue éclatée des pièces de rechange<br />

Complete <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />

Lames<br />

Couvercle de<br />

protection<br />

A<br />

Tête des<br />

lames<br />

E<br />

Jeu d’engrenage<br />

(mécanisme<br />

d’entrainement)<br />

C<br />

Axe de direction<br />

(d’entrainement)<br />

D<br />

B<br />

Couvercle de<br />

protection<br />

Montage bras<br />

anti-torsion<br />

F<br />

Bras antitorsion<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Corps de la tête<br />

de coupe<br />

Jeu de lames,<br />

pivot de<br />

direction et clé<br />

Platine arrière<br />

avec vis<br />

d’ajustement<br />

Couvercle du jeu<br />

d’engrenage et<br />

vis de montage<br />

Jeu d’engrenages<br />

complet et vis de<br />

montage<br />

Ensemble<br />

complet du bras<br />

anti-torsion


Manufactured by:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NEUSEELAND<br />

Telefon: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz Webseite: www.shoof.co.nz


Welcome<br />

Dieses einzigartige Gerät wurde in Neuseeland entwickelt, um den mühsamen<br />

Job des Trimmens von Kuhschwänzen bei Milchkühen zu vereinfachen. Der<br />

Schwanzschnitt wird durchgeführt, um die Verunreinigung des Melkers durch<br />

Fäkalien und Urin sowie den Schmutz an den Hinterläufen und am Euter der Kuh zu<br />

verringern. Wir empfehlen, das Trimmen zweimal jährlich durchzuführen, um die<br />

Sicherheit des Melkers und die höchst mögliche Milchqualität sicherzustellen.<br />

Der <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer kann mithilfe des<br />

Schnellwechselfutters auf jeder geeigneten Akku-<br />

Bohrmaschine mit 14 Volt und einer Leistung von<br />

mindestens 1.000 U/min. befestigt werden.<br />

Dabei ist der <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer leise bei der<br />

Anwendung und bietet einen glatten und schnellen Schnitt.<br />

Das Trimmen dauert nur<br />

3 oder 4 Sekunden pro Schwanz und kann leicht während<br />

des Melkvorgangs durchgeführt werden. Die äußere<br />

Klinge schwingt über einer festen inneren Klinge hin und<br />

her, sodass kein Risiko für Verletzungen von Personen<br />

oder Kühen besteht. Ein Nackengurt ist eingebaut, damit<br />

das Gerät beim Wechsel zwischen Kühen nicht gehalten<br />

werden muss. Ersatzklingensets sind ebenfalls erhältlich.<br />

Das Schmiermittel wird zu Beginn des Betriebs<br />

auf den Klingen aufgebracht und sollte alle 50-100<br />

Schwänze erneut aufgetragen werden.<br />

Ein Vorschnitt des Schwanzes ist nicht<br />

erforderlich, selbst wenn er sehr verschmutzt ist.<br />

Eine Schnittsammelschürze ist als Zubehörteil<br />

erhältlich und kann eingesetzt werden, damit der<br />

Schnitt nicht die Ablaufrinne verstopft (siehe Foto<br />

unten).<br />

Tail Trimming Apron (accessory)<br />

A recommended accessory for the <strong>Tailwell</strong> is our specially<br />

designed apron. This garment incorporates a large bag<br />

with rigid plastic hooks which are hung on the pit rail<br />

where they can easily be slid along cow-to-cow. (The hooks<br />

are suitable for rails up to 50mm diameter.) When the<br />

bag needs emptying, the wearer simply steps out to the<br />

required place and<br />

pulls the Velcro<br />

bag attachment<br />

apart, letting the<br />

trimmings fall out.<br />

Bag will hold 50-<br />

100 tail trimmings.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Bedienungsanleitung<br />

Wahl des Bohrers<br />

Die empfohlene Bohrmaschine ist ein Standard 14 Volt Akkubohrer mit einer<br />

Betriebsgeschwindigkeit von bis zu 1.250 U/min. (Höhere Schnittgeschwindigkeiten funktionieren<br />

nicht besser und können die Klingen beschädigen. Dies führt dazu, dass die Garantie erlischt.)<br />

Eine leichte Bohrmaschine ist am einfachsten zu verwenden und wird daher empfohlen. Eine<br />

Akkuladung eines durchschnittlichen Akkubohrers sollte für den Schnitt von 80-100 Schwänzen<br />

pro Ladevorgang ausreichen.<br />

Aufsetzen auf Ihre Bohrmaschine<br />

Um den <strong>Tailwell</strong> auf Ihrer Bohrmaschine aufsetzen zu können, müssen Sie das Bohrfutter<br />

lösen, sodass die Trimmerantriebsstange komplett in das Bohrfutter eingeführt werden kann.<br />

Ziehen Sie dann das Bohrfutter wieder an. Der Nackengurt ist so entworfen, dass das Bohrfutter<br />

hindurch geführt wird (siehe Foto 1). Aufgrund des Gurtes kann die Einheit bequem um den<br />

Hals gehängt werden, um so zwischen den Kühen mit beiden Händen arbeiten zu können.<br />

Drehmomentarm<br />

Die Finger der Drehmomentgabel sind so ausgelegt, dass sie eine Drehung des <strong>Tailwell</strong> um<br />

die Bohrmaschine herum verhindern (siehe Foto 1).<br />

Schmieren<br />

Wichtig: Vor der Verwendung dieser Maschine müssen die Klingen und das Getriebe mit dem<br />

mitgelieferten Öl oder normalem Maschinenöl gut geölt werden.<br />

In der Plastikabdeckung des Getriebes befindet sich ein Ölloch. Geben Sie bei laufendem Gerät<br />

3 bis 4 Tropfen in das Loch (Foto 2) und geben Sie 3 - 4 weitere Tropfen auf die Klingen (Foto<br />

3 & 4). Dies sollte alle 50 Schwänze oder häufiger wiederholt werden, wenn die Schwänze nass<br />

und verschmutzt sind. Statt des Ölens kann der Schnittkopf häufiger in eine kleine Ölwanne<br />

eingetaucht werden, ein separates Schmieren des Getriebes ist dennoch erforderlich.<br />

Die Garantie erlischt, wenn der Trimmer nicht ordnungsgemäß geschmiert wurde.<br />

Sicherheit<br />

Die innere Klinge bewegt sich nicht und kann daher das Tier nicht verletzen. Die äußere Klinge<br />

schwingt nur um 18 Grad, ist also sicher. Der Schwanz wird mit dem stumpfen Ende voraus<br />

in die Klinge eingeführt und dann nach Bedarf durchgezogen. Betreiben Sie die Bohrmaschine<br />

mit einer geeigneten Geschwindigkeit (bis zu 1.250 U/min.), um einen sauberen Schnitt zu<br />

erhalten.<br />

Schnitteinstellung<br />

Reinigen Sie und schmieren Sie die Klingen vor der Einstellung.<br />

Es gibt zwei Klingeneinstellschrauben auf der rückseitigen Platte des Schnittgehäuses.<br />

Diese Schrauben haben Gegenmuttern, die leicht gelockert werden müssen (Foto 5). Die<br />

Einstellschrauben werden dann mit den Fingern nur handfest angezogen (Foto 6). Ziehen Sie<br />

diese Schrauben nicht mit einem Inbusschlüssel fest, da dadurch die Klinge und das Getriebe<br />

ausfallen können und die Garantie erlischt. Die Gegenmuttern werden dann mit einem<br />

Schraubenschlüssel angezogen. Schmieren Sie die Klingen, bevor Sie sie verwenden.<br />

Tipps<br />

Wenden Sie nicht zu viel Kraft auf die Klinge an. Lassen Sie das Werkzeug die Arbeit machen,<br />

insbesondere dann, wenn die Schwänze stark verklebt sind. Lassen Sie die Klingen sich langsam<br />

durch das verzottelte Haar arbeiten. In schweren Fällen müssen eventuell Verklebungen<br />

auseinander gezogen werden, damit das Schnittwerkzeug arbeiten kann. Wenn der Schnitt<br />

nicht rundherum gleichmäßig ist, müssen die Klingenspannschrauben nachgestellt werden.<br />

Aufbewahrung<br />

Das Gerät ist vor dem Lagern sorgfältig zu reinigen und zu schmieren und anschließend in<br />

einer sauberen und trockenen Umgebung aufzubewahren. Die Klingen sind aus hochwertigem<br />

Werkzeugstahl gefertigt, können jedoch rosten und möglicherweise angegriffen werden, wenn<br />

sie nicht ausreichend geschmiert sind. Dazu muss der Klingenaufsatz entfernt werden (befolgen<br />

Sie dazu die mitgelieferten Anweisungen) und zusammen an den inneren und äußeren Klingen<br />

sowie um das Getriebe herum mit Schmiermittel versehen werden. Die Klingen und das<br />

Getriebe sollten bei dieser Gelegenheit auf Abnutzungen überprüft werden. Setzen Sie alles<br />

wieder zusammen und überprüfen Sie alle Schrauben auf einen festen Sitz.


Anleitung zum Schärfen der Klinge<br />

Je nach Verwendungsbedingungen, normalerweise jedoch nach 500 bis 1.000 Schwänzen,<br />

muss Ihr <strong>Tailwell</strong> Klingensatz geschärft werden. Dies kann von einem professionellen<br />

Klingenschärfdienst ausgeführt werden oder nach den folgenden Anweisungen geschehen.<br />

1. Entfernen Sie die Schnittkopf-Rückplatte (Teil 7), indem sie die vier Inbusschrauben<br />

lösen. Die innere Klinge kann dann entfernt werden (siehe Abb. 1)<br />

2. Die äußere Klinge kann vor Ort geschärft werden (siehe Abb. 2), immer zwei Zähne<br />

auf einmal. Um dies im richtigen Winkel auszuführen, halten Sie immer sieben Zähne<br />

rechts von der Feile. Feile auf der linken Seite. Dies ergibt die richtige Abschrägung der<br />

Schnittkanten. Arbeiten Sie sich vollständig um die Klinge herum, um die Kanten aller<br />

Zähne zu schärfen.<br />

3. Wenn die innere Klinge aus dem Schnittkopf entfernt wird, feilen Sie immer zwei Zähne<br />

gleichzeitig (siehe Abb. 3), wobei immer zehn Zähne (die Hälfte der Zähne) rechts von<br />

der Feile bleiben müssen. Feile auf der linken oder rechten Seite. Dies ergibt die richtige<br />

Abschrägung der Schnittkanten. Arbeiten Sie sich vollständig um die Klinge herum, um<br />

die Kanten aller Zähne zu schärfen.<br />

4. Entfernen Sie sorgfältig jeglichen Schleifstaub von den Klingen, schmieren Sie beide und<br />

setzen Sie sie wieder ein, wobei darauf geachtet werden muss, dass der Innenschlüssel<br />

(Teil 6) korrekt platziert ist. Setzen Sie die Rückplatte des Schnittkopfes (Teil 7), wieder<br />

auf, allerdings erst nachdem Sie die zwei Klingenspannschrauben (Teil 19) zurückgedreht<br />

haben.<br />

5. Nach dem Zusammenbau müssen die Klingenspannschrauben (Teil 19) wieder eingestellt<br />

werden, spannen Sie sie nur mit den Fingern an, um den richtigen, gleichmäßigen Druck<br />

auf die Klingen auszuüben (siehe Abb. 4). Die Gegenmuttern der <strong>Span</strong>nschrauben sollten<br />

anschließend vorsichtig mit einem Schraubenschlüssel angezogen werden (siehe Abb. 5).<br />

Ihr <strong>Tailwell</strong> sollte nun wieder für die Schmierung und Verwendung bereit sein.<br />

Warranty - WICHTIG<br />

Die <strong>Tailwell</strong> Garantie gilt für Herstellungs- oder Materialfehler oder Fehler in der Montage.<br />

Es ist keine Garantie vor Mängeln, die durch normale Abnutzung und Verschleiß oder<br />

bei normaler Anwendung durch den Landwirt entstehen. Sie deckt keine Mängel und<br />

unsachgemäßes Schmieren oder fehlerhafte Wartungsarbeiten ab, und gilt nicht für Mängel,<br />

die durch die Verwendung mit einer nicht empfohlenen Bohrmaschine hervorgerufen<br />

werden. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät für Vertragsarbeiten verwendet wird,<br />

außer diese Mängel lassen sich auf Fehler bei der Herstellung oder auf fehlerhafte Teile<br />

zurückführen. Verkäufer des Schwanz-Trimmers sind nicht befugt, eine defekte Maschine<br />

zu ersetzen; selbst dann nicht, wenn das Gerät fast neu ist oder dringend verwendet<br />

werden muss. Der Hersteller repariert oder tauscht Teile nach eigenem Ermessen aus. Alle<br />

Teile oder Reparaturen werden hinsichtlich der Garantie als Bestandteil des ursprünglichen<br />

Produktes betrachtet. Die Garantie erstreckt sich über einen Zeitraum von sechs Monaten<br />

am Kaufdatum. Ein Kaufbeleg ist für jegliche Garantieansprüche vorzulegen.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Entfernen der Klingen zur Wartung oder<br />

Reinigung<br />

Von Zeit zu Zeit, abhängig von den Verwendungsbedingungen, muss das Klingenbauteil zu<br />

Reinigungszwecken aus dem Schnittkopf entfernt werden. Jegliche Ansammlung von Dreck<br />

oder Schmutz um die äußere Klinge beeinträchtigt die Leistungsfähigkeit der Maschine.<br />

1. Entfernen Sie die Getriebeabdeckung (Teil 4).<br />

2. Entfernen Sie die Pleuelstangen-Splint (siehe Abb. 1) und heben Sie dann die<br />

Pleuelstange heraus (siehe Abb. 2).<br />

3. Schieben Sie dann den Pleuel zurück (Teil 16). Die Klingenantriebsstanze kann dann<br />

abgeschraubt (siehe Abb. 3) und entfernt werden.<br />

4. Entfernen Sie die Rückplatte des Schnittkopfes (4 Schrauben), allerdings erst nachdem<br />

Sie die zwei Klingenspannschrauben (Teil 19) zurückgedreht haben).<br />

5. Die Schnittklingen können dann beide entfernt werden (Abb. 4). Reinigen Sie die<br />

Klingen und das Schnittkopfgehäuse sorgfältig mit Reinigungsbenzin oder etwas<br />

Ähnlichem. Überprüfen Sie die Innenseite des Schnittkopfes auf Dreckablagerungen.<br />

6. Geben Sie eine großzügige Schicht Öl oder Schmiermittel auf die Schnittklingen und<br />

setzen Sie diese wieder in den Schnittkopf ein. Richten Sie das Loch an der äußeren<br />

Klinge sorgfältig an dem Schlitz im Schnittkopf aus. Setzen Sie die Schnittantriebsstange<br />

wieder ein und lassen Sie den Kopf wieder am Pleuel ausgerichtet. Bringen Sie den<br />

Pleuel wieder an und setzen Sie Pleuelstange und den Splint wieder an.<br />

7. Die Klingenspannschrauben (Teil 19) müssen nun wieder eingestellt werden, spannen<br />

Sie sie nur mit den Fingern an, um den richtigen, gleichmäßigen Druck auf die Klingen<br />

auszuüben (siehe Abb. 5). Die Gegenmuttern der <strong>Span</strong>nschrauben sollten anschließend<br />

vorsichtig mit einem Schraubenschlüssel angezogen werden (siehe Abb. 6). Ihr<br />

TailWell sollte nun wieder für die Schmierung und Verwendung bereit sein.


Anbringen der TailWell <br />

Drehmomentstangenverlängerung<br />

Bei manchen Bohrmaschinen sind die <strong>Tailwell</strong> Drehmomentstangen eventuell zu<br />

kurz, um eine Rotation der Maschine zu vermeiden. In diesen Fällen sollten die<br />

Drehmomentstangenverlängerungen aus Nylon eingesetzt werden.<br />

Setzen Sie den <strong>Tailwell</strong> auf Ihrer Bohrmaschine auf und stellen Sie die<br />

Position der Drehmomentstange so ein, dass Sie einen guten Zugriff auf<br />

den Bohrmaschinenauslöser haben. Sie können diese Einstellung am besten<br />

durchführen, indem Sie Ihren Arm nach oben oder unten abknicken und die Finger<br />

zum Auslösen des Bohrvorgangs öffnen oder schließen.<br />

Das Nylonrohr wird ganz bis zum Ende über einen der Finger geschoben,<br />

anschließend um die Rückseite des Bohrmaschinengriffes gewickelt und dann über<br />

den anderen Finger gedrückt. Schneiden Sie überschüssige Teile bei Bedarf mit<br />

einem Messer ab. (Legen Sie den Nylonschlauch für einige Momente in heißes<br />

Wasser, um das Aufsetzen zu erleichtern.)<br />

Der Nylonschlauch schützt die Bohrmaschine davor, gegen die Drehmomentstange<br />

zu schlagen und hilft so, ein versehentliches Abtrennen des Schwanz-Trimmers und<br />

dessen Fall auf den Boden zu verhindern.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Teilliste<br />

1. Schnittkopfgehäuse<br />

2. Getriebegehäuse mit Lagern<br />

3. Klingensatz mit Antriebsstange<br />

4. Getriebeabdeckung<br />

5. Klingenschutzkappe<br />

6. Klingenstellschlüssel<br />

7. Rückplatte mit Einstellschrauben<br />

8. Getriebeabdeckungs-Befestigungsschrauben (2)<br />

9. Achsdeckelschrauben (2)<br />

10. Rückplatten-Befestigungsschrauben (4)<br />

11. Getriebegehäuse-Befestigungsschrauben (2)<br />

12. Antriebsachsen-Sicherungsring<br />

13. Antriebsachse<br />

14. Getriebeabstandshalter 10 mm<br />

15. Pleuelstange und Splint<br />

16. Pleuel<br />

17. Kurbelwellengruppe<br />

18. Getriebeabstandshalter 8 mm<br />

19. Klingenspannungs-Einstellschrauben (2)<br />

20.<br />

Klingensatz-Antriebsstange<br />

18<br />

11<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Parts Diagram<br />

Vollständiger TailWell Power Tail Trimmer<br />

Klingen<br />

Schutzkappe<br />

A<br />

Schnittkopf<br />

E<br />

C<br />

Antriebsachse<br />

D<br />

Anschluss für<br />

Schutzkappe<br />

Getriebe Drehmomentstangen-<br />

Aufbau-<br />

B<br />

F<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Schnittkopfgehäuse<br />

Klingensatz,<br />

Antriebsstange und<br />

Schlüssel<br />

Rückplatte mit<br />

Einstellschrauben<br />

Getriebeabdeckung und<br />

Befestigungsschrauben<br />

Getriebe<br />

(komplett) und<br />

Befestigungsschrauben<br />

Drehmomentstangen-<br />

Baugruppe (komplett)


Prodotto da:<br />

SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NEW ZEALAND<br />

Telefono: +64/7827-3902 Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz Website: www.shoof.co.nz


Tosatore elettrico per code di bovini<br />

Questo unico dispositivo e’ stato sviluppato in Nuova Zelanda per simplifi care il<br />

tedioso lavoro di tosatura delle code di bovini. La tosatura delle coda e’ svolta in<br />

maniera effi cace, in grado di ridurre la contaminazione orinale e fecale del bovino ed<br />

intoltre riduce lo sporco nella zona posteriore e nella zona mammaria del bovino. Il<br />

taglio della coda e’ raccomandato due volte l’anno per assicurare la buona salute del<br />

bovino e per l’ottenimento di latte di alta qualita’.<br />

Il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer puo’ essere utilizzato semplicemente agganciandolo<br />

al mandrino di un qualsiasi trapano elettrico di 14 Volts (o<br />

superiori) il quale produce una rotazione di almeno 1000<br />

giri per minuto.<br />

Le lame devono essere lubrifi cate prima<br />

dell’utilizzo e dopo la tosatura di 50-100 bovini.<br />

La pre-tosatura della coda non e’ necessaria<br />

anche se la coda e’ molto sporca. Un grembiule<br />

per la tosatura e’ disponibile come accessorio ed<br />

e’ usato per prevenire il blocco dello scarico di<br />

drenaggio (fi gura sotto).<br />

Il trapano elettrico non e’ incluso.<br />

Il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer e’ silenzioso e produce un<br />

taglio regolare, veloce e preciso. L’azione di taglio dura<br />

solo 3 o 4 secondi per bovino e puo’ essere facilmente<br />

svolta durante la fase di mungizione. La lama esterna<br />

oscilla al di sopra di un’altra lama interna (immobile) cosi’<br />

riducendo il rischio di lesioni all’uomo o al bovino. Una<br />

tracolla e’ inclusa cosi’ da poter avere le mani libere tra<br />

un bovino e l’altro. Kit<br />

di ricambio per le lame<br />

sono disponibili.<br />

Tail Trimming Apron (accessory)<br />

A recommended accessory for the <strong>Tailwell</strong> is our specially<br />

designed apron. This garment incorporates a large bag with<br />

rigid plastic hooks which are hung on the pit rail where they<br />

can easily be slid along cow-to-cow. (The hooks are suitable<br />

for rails up to 50mm diameter.) When the bag needs<br />

emptying, the wearer simply steps out to the required<br />

place and pulls the Velcro bag attachment apart, letting the<br />

trimmings fall out.<br />

Bag will hold 50-<br />

100 tail trimmings.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Il Trapano Elettrico<br />

Il trapano elettrico raccomandato per l’uso e’ un modello da 14-Volts, con una velocita’ di<br />

rotazione fino a 1250 giri per minuto (trapani con una velocita’ di rotazione maggiore non sono<br />

adatti, potrebbero danneggiare l’utensile e invalidarne la garanzia). Raccomandiamo inoltre<br />

l’uso di un trapano elettrico leggero. Una batteria di media qualita’ dovrebbe permettere di<br />

tagliare fino a 80-100 code per carica.<br />

Fissaggio dell’utensile al trapano<br />

Per fissare il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer al trapano elettrico bisogna allentare il mandrino<br />

del trapano, infilare perfettamente l’utensile sull’albero del mandrino e stringere il mandrino.<br />

La tracolla e’ stata creata per essere agganciata intorno al mandrino del trapano elettrico (vedi<br />

figura 1). La tracolla conferisce un bilanciato equilibrio al trapano elttrico cosi’ da permette l’uso<br />

delle mani quando non e’ utilizzato.<br />

Braccio Anti-Torsione<br />

Per evitare la torsione del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer intorno al trapano, il <strong>Tailwell</strong> Power<br />

Tail Trimmer e’ stato creato con un braccio anti-torsione che grazie alla sua forma specifica ne<br />

evita la torsione. Le due forche del braccio devono essere fissate intorno al trapano elettrico<br />

come suggerito in figura 1.<br />

Lubrificazione<br />

Importante: Prima di utilizzare l’utensile, le lame e l’ingranaggio devono essere ben oliati<br />

usando l’olio fornito oppure un ordinario olio per motori.<br />

Sulla plastica esterna dell’ingranaggio c’e’ un foro creato specificatamente per la lubrificazione<br />

dell’utensile. Schizzare 3 o 4 gocce di olio nel foro mentre l’utensile e’ in funzione (figura 2) in<br />

aggiunta schizzare 3 o 4 gocce sulle lame (figura 3 & 4). La lubrificazione deve essere ripetuta<br />

dopo ogni 50 code, o piu’ ripetutamente se le code tagliate sono bagnate o molto sporche. Un<br />

metodo alternativo per lubrificare le lame consiste nell’immergere frequentemente la testa delle<br />

lame in una scodella di olio. Tuttavia l’ingranaggio deve essere separatamente lubrificato con<br />

frequenza. Importante: se l’utensile non e’ correttamente lubrificato la garanzia e’ invalida.<br />

Sicurezza<br />

La lama interna non ruota evitando cosi’ di poter tagliare l’animale. La lama esterna oscilla di<br />

soli 18 gradi risultando anch’essa molto sicura. La coda del bovino viene inserita nell’utensile<br />

partendo dall’estremita’ e viene tirata attraverso l’utensile come richiesto. Utilizzate il trapano<br />

ad una velocita adatta (fino a 1250 giri per minuto) cosi’ da ottenere un taglio netto e<br />

preciso.<br />

Regolazione delle lame<br />

Pulire e lubrificare le lame prima di regolarle.<br />

Per la regolazione delle lame due viti sono poste nella parte posteriore dell’alloggiamento<br />

delle lame. Queste viti hanno dei dadi che devono essere allentati leggermente (figura 5). Le<br />

viti di regolazione possono essere poi riavvitate manualmente usando le dita (figura 6). Non<br />

avvitare queste viti con una chiave a brugola perche’ potrebbe causare la rottura delle lame o<br />

dell’ingranaggio, rischiando di invalidare la garanzia. I dadi devono poi essere riavvitati usando<br />

una chiave inglese. Lubrificare le lame prima dell’uso.<br />

Consigli<br />

Non forzate le lame. Lasciate che le lame tosino la coda del bovino, specialmente se la coda<br />

e’ molto sporca. Lasciate le lame tosare lentamente il pelo arruffato e sporco della coda. Nel<br />

peggiore dei casi, la coda deve essere pulita dallo sterco secco per permettere alle lame di<br />

tosare la coda. Se la tosatura non e’ regolare, la regolazione delle lame deve essere aggiustata<br />

per permettere un taglio piu’ regolare.<br />

Conservazione<br />

Le lame e l’ingranaggio devono essere attentamente puliti e lubrificati prima di essere<br />

conservati in un ambiente pulito e secco. Le lame sono prodotte con acciaio di alta qualita’,<br />

ma se non mantenute ben oleate potrebbero arruginnire e grippare. Per essere mantenute<br />

corretamente, il set di lame deve essere rimosso (seguendo le istruzioni fornite) e lubrificato.<br />

Olio per motori deve essere scorparso tra la lama interna e la lama esterna, inoltre il<br />

logoramente delle lame e dell’ingranaggio deve essere controllato. Rimontare e controllare che<br />

tutte le viti dell’ingranaggio siano correttamente avvitate.


Blade Set Sharpening Instructions<br />

Dipendentemente dalle condizioni d’uso, ma generalmente dopo le 500-1000 unita’ di<br />

utilizzo, il set di lame del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer deve essere riaffilato. Questo<br />

puo’ essere fatto da un professionista dell’affilatura di lame, oppure seguendo le seguenti<br />

istruzioni:<br />

1. Rimuovere il piatto posteriore della fresa (parte 7) svitando le 4 viti della testa. La lama<br />

interna puo’ essere ora rimossa (vedi figura 1).<br />

2. La lama posteriore puo’ essere affilata in loco (vedi figura 2) limando due denti alla volta.<br />

Per fare questo nella corretta angolazione, tenere 7 denti alla destra della lima. Limare<br />

partendo dal lato sinistro. Cosi’ facendo il risultato sara’ un corretto angolo smussato.<br />

Limare tutta la lama cosi affilando tutti i lati di tutti denti.<br />

3. Con la lama interna rimossa dall’alloggiamento, limare due denti alla volta (vedi figura 3).<br />

Tenere 10 denti sul lato destro della lima (la meta’ dei denti). Limare sul lato sinistro o<br />

destro (indifferente). Cosi’ facendo il risultato sara’ un corretto angolo smussato. Limare<br />

tutta la lama affilando tutti i bordi di tutti denti.<br />

4. Pulire attentamente entrambe le lame, lubrificare e riassemblare assicurando che la<br />

chiave della lama interna sia nella corretta posizione (parte 6). Riattaccare il piatto<br />

posteriore della fresa (parte 7) ma solo dopo aver prima allentato leggermente le due viti<br />

per la regolazione delle lame (parte 19).<br />

5. Dopo il riassemblaggio, le viti per la regolazione della tensione delle lame (parte 19)<br />

necessitano di essere riavvitate. Importante: usare solo le dita per per dare una corretta<br />

e bilaciata pressione alle lame (vedi figura 5). I dadi delle viti per la regolazione della<br />

tensione possono ora essere gentilmente stretti con una chiave inglese (vedi figura 6). Il<br />

<strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer e’ ora pronto per essere rilubrificato ed usato.<br />

Garanzia - IMPORTANTE<br />

La garanzia del <strong>Tailwell</strong> Poer Tail Trimmer copre difetti di fabbricazione, difetti nel<br />

materiale utilizzato nella fabbricazione e difetti di lavorazione del <strong>Tailwell</strong> Power Tail<br />

Trimmer. La garanzia non copre difetti o guasti causati dal logoramento dell’utensile nel<br />

corso del suo normale utilizzo. La garanzia non copre guasti o difetti causati da inadeguata<br />

lubrificazione, manutenzione o revision; inoltre non copre guasti causati dall’utilizzo di un<br />

trapano elettrico non idoneo all’utilizzo del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer (vedi criteri stabiliti<br />

sopra). La garanzia non e’ valida se l’utensile e’ usato per l’adempimento di un contratto<br />

di somministrazione tra due parti non collegate da un rapporto di lavoro “impiegato-datore<br />

di lavoro”, a meno che il guasto o il difetto sia causato da un difetto nella fabbricazione o<br />

nelle parti usate nella fabbricazione. Agenti di vendita per il <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />

non sono autorizzati a riparare o sostituire un utensile difettoso, nemmeno se l’utensile e’<br />

“praticamente nuovo” o se l’utilizzo dell’utensile e’ urgente. Il produttore si riserva il diritto<br />

di riparare o sostituire l’utensile a sua discrezione. Per quanto riguarda la garanzia, qualsiasi<br />

parte o riparazione sara’ considerata parte dell’originale prodotto. La garanzia e’ per un<br />

periodo fissato in sei mesi dalla data d’acquisto. Prova d’acquisto sara’ richiesta per ogni<br />

richiesta di riparazione e/o sostutizione in garanzia.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Rimozione del set di lame per manutenzione<br />

e pulizia<br />

Dipendendo l’utilizzo e le condizioni d’uso, il set di lame necessita di essere rimosso per<br />

essere pulito. Qualsiasi accumulo di sporco o sudiciume intorno alla lama esterna incidera’<br />

sulle prestazioni dell’utensile.<br />

1. Rimuovere il coperchio dell’ingranaggio (parte 4).<br />

2. Rimuovere la copiglia (vedi figura 1) e sollevare il perno della biella (vedi figura 2).<br />

3. Ruotare in senso anti orario la biella (parte 16). Il perno guida del set di lame puo’<br />

adesso essere svitato (vedi figura 3) e rimosso.<br />

4. Rimuovere il piatto posteriore delle lame (4 viti) ma solo dopo aver prima allentato<br />

leggermente le due viti per la regolazione delle lame (parte 19).<br />

5. Le lame possono entrambe essere adesso rimosse (vedi figura 4). Lavare le lame<br />

e l’alloggiamento delle lame accuratamente con Kerosene o un prodotto simile.<br />

Controllare l’interno dell’alloggiamento delle lame per qualsiasi accumulo di detriti e<br />

sporco.<br />

6. Applicare uno strato di olio o grasso sulle lame e risistemare nell’alloggiamento.<br />

Prestare molta attenzione nell’allineare il filetto del buco sulla lama esterna con<br />

la fessura nell’alloggiamento. Inserire nuovamente il perno guida del set di lame,<br />

lasciando la testa allineata alla biella. Riattaccare la biella e reinserire il perno della<br />

biella e la copiglia.<br />

7. Le viti per la regolazione della tensione delle lame (parte 19) devono ora essere<br />

riavvitate. Importante: usare solo le dita per per dare una corretta e bilaciata pressione<br />

alle lame (vedi figura 5). I dadi delle viti per la regolazione della tensione possono ora<br />

essere gentilmente stretti con una chiave inglese (vedi figura 6). Il <strong>Tailwell</strong> e’ ora<br />

pronto per essere lubrificato ed usato.


Come fissare l’estensione del braccio antitorsione<br />

del <strong>Tailwell</strong> Power Tail Trimmer<br />

Su alcuni trapani elettrici il braccio anti-torsione potrebbe essero troppo corto e<br />

quindi non prevenire la rotazione dell’utensile. In questi casi l’estensione tubolare<br />

in nylon del braccio anti-torsione puo’ essere usata.<br />

Fissare il <strong>Tailwell</strong> al trapano elettrico ed aggiustare la posizione del braccio antitorsione<br />

per dare accesso al grilletto del trapano. Per regolare la posizione, piegare<br />

il braccio anti-torsione in basso o in alto ed aprire e chiudere le forche cosi’ da<br />

sistemare il braccio anti-torsione al trapano elettrico.<br />

L’estensione tubolare puo’ essere ora spinta intorno ad una delle forche del braccio<br />

anti-torsione, arrotolata intorno al trapano elettrico passando dall’impugnatura<br />

posteriore e poi spinta intorno all’altra forca del braccio anti-torsione. Tagliare con<br />

un coltello qualsiasi eccesso di tubo se necessario. (Immergere il tubo di nylon per<br />

alcuni minuti in acqua calda aiutera’ a fi ssarlo intorno al trapano).<br />

Il tubo di nylon proteggera’ il trapano evitando lo sfregamento del trapano elettrico<br />

contro il braccio anti-torsione ed aiutera’ a prevenire l’accidentale disconnessione<br />

del <strong>Tailwell</strong> e caduta per terra.


15<br />

16<br />

14<br />

13<br />

17<br />

12<br />

Lista delle parti del <strong>Tailwell</strong> <br />

1. Alloggiamento delle lame<br />

2. Telaio dell’ingranaggio con cuscinetti<br />

3. Set di lame con perno guida<br />

4. Coperchio dell’ingranaggio<br />

5. Calotta protettiva delle lame<br />

6. Chiave del set di lame<br />

7. Piatto posteriore con viti di regolazione<br />

8. Viti per montare il coperchio dell’ingranaggio (2)<br />

9. Viti per il coperchio dell’albero (2)<br />

10. Viti per montare il piatto posteriore (4)<br />

11. Viti per montare il telaio dell’ingranaggio (2)<br />

12. Anello di sicurezza del semiasse<br />

13. Semiasse<br />

14. Distanziatore dell’ingranaggio 10mm<br />

15. Perno della biella e perno della copiglia<br />

16. Biella<br />

17. Albero a gomiti<br />

18. Distanziatore dell’ingranaggio 8mm<br />

19. Viti per il regolamento della tensione delle lame (2)<br />

20.<br />

Perno guida del set di lame<br />

18<br />

11<br />

10<br />

2<br />

9<br />

8<br />

1<br />

7<br />

3<br />

19<br />

20<br />

4<br />

5<br />

6


Tosatore Elettrico di Code<br />

Tosatore Elettrico di code Completo<br />

Lame<br />

Cappuccio<br />

protettivo<br />

A<br />

E<br />

C<br />

Semiasse<br />

Ingranaggio Montaggio braccio<br />

anti-torsione<br />

Alloggiamento<br />

delle lame<br />

D<br />

Banco per il<br />

cappuccio protettivo<br />

B<br />

F<br />

Braccio<br />

antitorsione<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Testa del<br />

corpo per<br />

l’alloggiamento<br />

delle lame<br />

Set di lame,<br />

perno guida e<br />

chiave<br />

Piatto posteriore<br />

con viti di<br />

regolazione<br />

Coperchio<br />

dell’ingranaggio<br />

con viti di<br />

montaggio<br />

Ingranaggio<br />

completo con viti<br />

di montaggio<br />

Braccio antitorsione<br />

completo


SHOOF INTERNATIONAL LTD<br />

PO Box 522, Cambridge 3450<br />

NEW ZEALAND<br />

Phone: +64/7827-3902<br />

Fax: +64/7823-0651<br />

Email: export@shoof.co.nz<br />

Website: www.shoof.co.nz<br />

www.tailwell.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!