04.08.2013 Views

French 0404.book - Creative

French 0404.book - Creative

French 0404.book - Creative

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mode d’emploi


Mode d’ emploi<br />

© 2006 E-MU Systems<br />

Tous droits réservés<br />

Version logicielle: D<br />

E-MU World Maison mére<br />

E-MU Systems<br />

1500 Green Hills Road<br />

Scotts Valley, CA 95066<br />

USA<br />

Asia Pacific, Afrique, Moyen-Orient<br />

<strong>Creative</strong> Technology Ltd<br />

31 International Business Park<br />

<strong>Creative</strong> Resource, Singapore 609921<br />

SINGAPORE<br />

Europe<br />

<strong>Creative</strong> Labs (Ireland) Ltd<br />

Ballycoolin Business Park<br />

Blanchardstown, Dublin 15<br />

IRELAND<br />

E-MU Japon<br />

<strong>Creative</strong> Media K. K.<br />

Kanda Eight Bldg., 3F<br />

4-6-7 Soto-Kanda<br />

Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021<br />

JAPAN<br />

2 E-MU Systems


Table des matières<br />

Introduction ................................................................................. 5<br />

Éléments fournis : ..............................................................................................6<br />

Configuration informatique requise .............................................. 7<br />

Windows ..........................................................................................................7<br />

OS X .................................................................................................................7<br />

Installation logicielle .................................................................... 8<br />

Windows XP ......................................................................................................8<br />

Remarque sur le logo de test Windows ..........................................................8<br />

Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio ..............8<br />

Macintosh OS X .................................................................................................9<br />

Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio ............11<br />

Schémas de connexion ............................................................... 12<br />

Réglages de la face principale .................................................... 14<br />

Entrée/sortie .............................................................................. 16<br />

Panneau de configuration audio E-MU USB ................................ 18<br />

S/PDIF .............................................................................................................19<br />

Synchronisation de la 0404 avec d’autres appareils numériques .......................20<br />

Écoute en temps réel .................................................................. 21<br />

Tutoriels ..................................................................................... 22<br />

Introduction ....................................................................................................22<br />

Avant de commencer... ................................................................................22<br />

Steinberg Cubase LE (Windows) ......................................................................22<br />

1 - Configuration de Cubase LE ....................................................................22<br />

2 - Enregistrement multipiste ........................................................................24<br />

3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX .....................................26<br />

Cakewalk Sonar LE (seulement sur Windows) ...................................................29<br />

1 - Configuration de Sonar LE .......................................................................29<br />

2 - Éléments de base de l’enregistrement multipiste ......................................32<br />

3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX .....................................34<br />

Ableton Live Lite 4 (Windows/OS X) .................................................................38<br />

Avant de commencer : .................................................................................38<br />

1 - Réglage des préférences ..........................................................................38<br />

2 - Lecture des clips audio ............................................................................40<br />

3 - Enregistrement audio avec Ableton Live ..................................................41<br />

4 - Utilisation de Proteus VX VSTi dans Ableton Live (Windows) .....................42<br />

Autres astuces ..............................................................................................46<br />

Utilisation de la fonction de transmission Dolby® AC-3 ............... 47<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 3


Assistance technique .................................................................. 48<br />

Références Internet .................................................................... 50<br />

Forums ........................................................................................................ 50<br />

Caractéristiques techniques ........................................................ 51<br />

Index ......................................................................................... 55<br />

4 E-MU Systems


Introduction<br />

INTRODUCTION<br />

Merci d’avoir choisi l’interface audio/MIDI E-MU 0404 USB 2.0. Cette interface<br />

USB pour Mac ou PC met à votre disposition une qualité sonore incomparable,<br />

d’excellents convertisseurs A/N et N/A (24 bits/192 kHz), une horloge<br />

extrêmement précise et des préamplificateurs micro/ligne/HI-Z XTC (Classe A)<br />

faible bruit. De plus, le rapport signal/bruit de la 0404 USB 2.0 est bien meilleur<br />

que celui de toutes les autres interfaces USB sur le marché ! Offrant une compatibilité<br />

Plug-and-Play, une conception ergonomique très pratique ainsi que des<br />

fonctions de niveau professionnel, dont un système d’écoute en temps réel sans<br />

aucune latence et des connecteurs S/PDIF et MIDI, la 0404 USB est appelée à<br />

devenir la référence en matière d’interface audio USB. De plus, la 0404 USB est<br />

offerte avec une suite de puissants logiciels et d’outils de production E-MU prêts à<br />

utiliser, servant à faciliter la création, l’enregistrement, l’édition, le mixage et la<br />

gravure de vos morceaux.<br />

Voici quelques-unes des autres caractéristiques principales :<br />

• Limiteur d’amplitude analogique et alimentation fantôme 48 V commutables<br />

sur chaque canal d’entréthe microphone input.e analogique<br />

• Possibilité de sélectionner plusieurs fréquences d’échantillonnage (44,1 kHz,<br />

48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz) pour l’enregistrement et la<br />

lecture. (176,4 et192 kHz disponible sur la version de PC seulement.)<br />

• Touches de découplage de masse indépendantes sur chaque canal d’entrée<br />

analogique, permettant de supprimer les ronflements résultant des boucles de<br />

masse.<br />

• Amplificateur casque de qualité studio avec réglage de niveau<br />

• Réglage de niveau de sortie général<br />

• Deux canaux audionumériques S/PDIF stéréo avec connecteurs coaxiaux et<br />

optiques permettant de relier vos appareils numériques facilement<br />

• Possibilité d’acheminer les signaux AC-3/DTS aux sorties S/PDIF<br />

REMARQUE :<br />

L’utilisation de fréquences<br />

d’échantillonnage plus<br />

élevées entraîne certaines<br />

restrictions. Voir la page 18<br />

pour des détails.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 5


Introduction<br />

Éléments fournis :<br />

• Interface audio E-MU 0404 USB 2.0<br />

• Câble USB<br />

• Adaptateur secteur universel<br />

• Guide de prise en main<br />

CD-ROM E-MU d’installation logicielle/Mode d’emploi (pour Windows/OS X)<br />

• Drivers Windows XP et x64<br />

• Drivers Mac OS X<br />

• Mode d’emploi et tutoriels<br />

E-MU Production Tools Software Bundle CD-ROM (pour Windows)<br />

• Cakewalk Sonar LE<br />

• Steinberg Cubase LE<br />

• Steinberg Wavelab Lite<br />

• Celemony Melodyne essential<br />

• IK Multimedia AmpliTube LE<br />

• SFX Machine LT<br />

• Minnetonka diskWelder BRONZE (version d’évaluation)<br />

E-MU Proteus VX CD-ROM (pour Windows)<br />

• E-MU Proteus VX (fourni avec plus de 1000 sons)<br />

E-MU Production Tools Software Bundle CD-ROM (pour OS X)<br />

• BIAS Peak Express<br />

• Celemony Melodyne essential<br />

• IK Multimedia AmpliTube LE<br />

• SFX Machine LT<br />

• Minnetonka diskWelder BRONZE (version d’évaluation)<br />

Ableton Live Lite for E-MU CD-ROM (pour OS X, Windows)<br />

• Ableton Live Lite<br />

6 E-MU Systems


Configuration informatique requise<br />

CONFIGURATION INFORMATIQUE REQUISE<br />

Voici les configurations minimales requises pour utiliser la 0404 USB 2.0 :<br />

Windows<br />

• Processeur Intel® ou AMD® de 1,2 GHz ou plus puissant<br />

• Carte mère et composants Intel, AMD ou compatibles à 100 %<br />

• Microsoft® Windows® XP (SP-2 ou plus récent) ou Windows XP x64<br />

• Port USB 2.0 (haut débit) libre *<br />

• 256 Mo de RAM<br />

• 900 Mo d’espace disque pour l’installation complète<br />

• Lecteur de CD-ROM/CD-RW ou DVD-ROM pour l’installation logicielle<br />

• Vidéo XVGA (1024 x 768)<br />

OS X<br />

• Apple® Macintosh® G4 — 800 MHz ou plus puissant<br />

REMARQUE : Pour obtenir plus d’informations sur le support Intel Mac, consultez le<br />

fichier ReadMe fourni et/ou consultez le site www.emu.com.<br />

• Apple Macintosh OS X (version 10.4.3 ou plus récent)<br />

• Port USB 2.0 (haut débit) libre †<br />

• 512 Mo de RAM<br />

• 500 Mo d’espace disque pour l’installation complète<br />

• Lecteur de CD-ROM/CD-RW ou DVD-ROM pour l’installation logicielle<br />

• Vidéo XVGA (1024 x 768)<br />

* Lorsque vous utilisez un port USB 1.1, l’enregistrement et la lecture s’effectuent en<br />

16 bits, 44,1/48 kHz.<br />

† USB 1.1 n'est pas soutenu sur Macintosh.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 7


Installation logicielle<br />

INSTALLATION LOGICIELLE<br />

Windows XP<br />

Suivez ces instructions pour installer le logiciel de la 0404 USB 2.0 et les outils de<br />

production d’E-MU sur un PC Windows XP.<br />

1. Reliez tout d'abord le 0404 USB 2.0 à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni,<br />

puis mettez-le sous tension. Connectez l’adaptateur 5 Vcc (voir page 12).<br />

2. Si l'assistant d'ajout de nouveau périphérique de Windows apparaît, cliquez<br />

sur Cancel.<br />

3. Insérez le CD E-MU Installation dans votre lecteur de CD-ROM. Si le mode de<br />

lecture automatique de Windows est activé pour le lecteur de CD-ROM, le CD<br />

se lance automatiquement. Sinon, cliquez sur Démarrer>Lancer et saisissez<br />

d:\setup.exe (replacez d:\ par la lettre de votre lecteur de CD-ROM). Vous<br />

pouvez également ouvrir le CD et double-cliquer sur Setup.exe.<br />

4. L’écran d’installation s’affiche. Suivez les instructions à l’écran pour achever<br />

l’installation.<br />

5. Sélectionnez “Continue Anyway” lorsque le message de test Logo s’affiche.<br />

Voir la remarque ci-dessous.<br />

6. Lorsque l’écran vous le demande, relancez l’ordinateur.<br />

7. Assurez-vous d’enregistrer votre 0404 USB 2.0 afin que nous puissions vous<br />

informer des nouvelles mises à jour et de nos offres spéciales. Vous pouvez<br />

vous enregistrer en ligne à : www.emu.com/register<br />

8. Vous pouvez maintenant utiliser votre 0404 USB 2.0.<br />

9. Insérez le CD Windows Production Tools Software Bundle dans le lecteur de<br />

CD-ROM.<br />

10. L’écran de lancement de l’installation apparaît. Suivez les instructions à<br />

l’écran pour terminer l’installation.<br />

Remarque sur le logo de test Windows<br />

Lorsque vous installez les Drivers 0404 USB 2.0, une boîte de dialogue vous<br />

informe que le Driver n’a pas passé le test de la norme Windows.<br />

Cependant, les Drivers 0404 USB 2.0 ont été rigoureusement testés avec les mêmes<br />

procédures de test qu’un Driver conforme à la signature. Il répond aux catégories<br />

les plus importantes, notamment celles mesurant la stabilité du Driver. Ces Drivers<br />

sont parfaitement stables et vous pouvez les installer sans crainte sur votre<br />

ordinateur.<br />

Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio<br />

Vous pourrez être amené à désinstaller ou réinstaller l’application et les pilotes de<br />

périphérique de la 0404 USB 2.0 afin de corriger des problèmes, de modifier des<br />

configurations ou de mettre à niveau des pilotes ou des applications obsolètes.<br />

Avant de commencer, fermez l’application de contrôle E-MU USB 2.0. Les applications<br />

qui tournent lors de la désinstallation ne seront pas supprimées.<br />

1. Cliquez sur Démarrer -> Panneau de configuration.<br />

2. Double-cliquez sur l’icône Ajout/Suppression de programmes.<br />

3. Cliquez sur l’onglet Installer/Désinstaller (ou sur le bouton Modifier/<br />

Supprimer des programmes).<br />

4. Sélectionnez l’interface E-MU 0404 USB 2.0 puis cliquez sur Modifier/<br />

Supprimer.<br />

8 E-MU Systems


Installation logicielle<br />

5. Dans la boîte de dialogue InstallShield Wizard, sélectionnez l’option<br />

Supprimer.<br />

6. Cliquez sur Oui.<br />

7. Lorsque vous y êtes invité, redémarrez votre ordinateur.<br />

Vous pouvez maintenant réinstaller les pilotes de périphérique ou les applications<br />

E-MU existants ou mis à jour.<br />

Macintosh OS X<br />

Suivez ces instructions pour installer les pilotes et le logiciel de la 0404 USB 2.0 sur<br />

un Macintosh OS X. Commencez par relier la 0404 USB 2.0 à votre ordinateur<br />

(voir page 12).<br />

Installation du logiciel de la 0404 USB 2.0<br />

1. Insérez le CD-ROM d’installation du logiciel E-MU dans le lecteur.<br />

2. Double-cliquez sur l’icône E-MU sur le bureau.<br />

3. Double-cliquez sur l’icône Install pour commencer l’installation.<br />

4. L’écran d’installation apparaît. Suivez les instructions à l’écran.<br />

5. Lorsque la boîte de dialogue d’Authentification s’affiche, saisissez le mot de<br />

passe administrateur choisi lors de l’installation d’OS X.<br />

6. Continuez de suivre les instructions à l’écran pour poursuivre l’installation.<br />

Vous pouvez installer :<br />

Easy Install : Permet d’installer les Drivers et les applications suivants :<br />

• E-MU 0404 USB 2.0 - Drivers USB et application de contrôle.<br />

• Custom Install : Permet de sélectionner les éléments que vous souhaitez<br />

installer.<br />

7. Nous vous conseillons de sélectionner l’option Easy Install. L’installation du<br />

logiciel se fera rapidement. Lorsque vous y êtes invité, redémarrez votre<br />

ordinateur.<br />

8. Assurez-vous d’enregistrer votre 0404 USB 2.0 afin que nous puissions vous<br />

informer des nouvelles mises à jour et de nos offres spéciales. Vous pouvez<br />

vous enregistrer en ligne à : www.emu.com/register<br />

Configuration de la 0404 USB 2.0 en périphérique audio par défaut<br />

9. Cliquez sur Go -> Utilitaires dans la barre de menu.<br />

10. Double-cliquez sur Audio MIDI Setup, puis cliquez sur la touche Audio<br />

Devices si elle n'est pas déjà sélectionnée.<br />

11. Sélectionnez la 0404 USB 2.0 dans les champs : Entrée par défaut, Sortie par<br />

défaut, Sortie du système, Propriété pour.<br />

12. Jouez un morceau avec iTunes pour vous assurer que la 0404 USB 2.0 est bien<br />

le périphérique par défaut pour la lecture de signaux audio.<br />

13. Fermez iTunes.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 9


Installation logicielle<br />

Configuration des périphériques MIDI<br />

Pour pouvoir utiliser un clavier MIDI, vous devez d'abord configurer vos périphériques<br />

MIDI. Votre clavier MIDI vous permettra d'utiliser les instruments virtuels<br />

offerts avec le logiciel et de profiter pleinement de toutes les fonctions.<br />

14. Cliquez sur la touche MIDI Devices. La fenêtre suivante s'affiche.<br />

15. Cliquez sur la touche Add Device. Une icône<br />

représentant le nouveau périphérique externe<br />

apparaît (illustration de gauche).<br />

16. Double-cliquez sur l'icône du nouveau périphérique<br />

externe pour configurer les propriétés du<br />

clavier MIDI. Vous pouvez renommer le périphérique<br />

ou changer son icône. Cliquez sur Apply,<br />

puis sur la touche de fermeture pour fermer la fenêtre de propriétés.<br />

17. Connectez le périphérique externe en assignant sa sortie à l'entrée de<br />

l'interface E-MU 0404|USB.<br />

18. La fenêtre ci-dessous affiche un périphérique MIDI correctement connecté.<br />

10 E-MU Systems


Installation logicielle<br />

19. Cliquez sur la touche de fermeture pour fermer la fenêtre de configuration<br />

Audio MIDI Setup.<br />

Installation du Bundle d’outils de production<br />

20. Insérez le CD Macintosh Production Tools dans le lecteur de CD-ROM.<br />

21. Double-cliquez sur le fichier d’installation.<br />

22. L’écran de lancement de l’installation apparaît. Suivez les instructions à<br />

l’écran pour terminer l’installation.<br />

Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio<br />

Vous pourrez être amené à désinstaller ou réinstaller l’application et les pilotes de<br />

périphérique de la 0404 USB 2.0 afin de corriger des problèmes, de modifier des<br />

configurations ou de mettre à niveau des pilotes ou des applications obsolètes.<br />

Avant de commencer, fermez l’application de contrôle E-MU USB 2.0. Les applications<br />

qui tournent lors de la désinstallation ne seront pas supprimées.<br />

1. Ouvrez le dossier des Applications.<br />

2. Ouvrez le dossier <strong>Creative</strong> Professional.<br />

3. Ouvrez le dossier E-MU USB Audio.<br />

4. Cliquez sur le fichier E-MU USB Audio Unistaller et suivez les instructions.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 11


Schémas de connexion<br />

MISE EN GARDE :<br />

Attention : Utilisez<br />

uniquement un câble<br />

haute vitesse certifié USB<br />

2.0 (fourni) pour la<br />

connexion USB. L'utilisation<br />

d'un câble USB 1.1<br />

peut entraîner des<br />

problèmes et réduire les<br />

performances.<br />

REMARQUE : L’adaptateur<br />

secteur universel est fourni<br />

avec plusieurs types de<br />

connecteurs encliquetables.<br />

Utilisez-le type de<br />

connecteur correspondant<br />

à la tension secteur dans<br />

votre pays.<br />

SCHÉMAS DE CONNEXION<br />

L<br />

R<br />

Outputs<br />

1 Main<br />

Adaptateurs<br />

Jack mono 6,35 mm<br />

vers connecteur RCA<br />

Câbles Jacks 6,35 mm<br />

(symétriques)<br />

Stéréo<br />

Câbles Jacks 6,35 mm<br />

(symétriques)<br />

Clavier MIDI<br />

12 E-MU Systems<br />

Sortie<br />

MIDI<br />

Out<br />

Enceintes<br />

informatiques<br />

actives<br />

Vers les entrées<br />

de la console<br />

Entrées Aux<br />

MIDI<br />

Entrée<br />

MIDI<br />

In<br />

In Out<br />

Console de mixage<br />

et enceintes actives<br />

ou...<br />

Amplificateur<br />

et enceintes<br />

Enceintes actives<br />

Power<br />

Off On<br />

Adaptateur 5 Vcc<br />

5 VDC<br />

USB 2.0<br />

Ordinateur


Schémas de connexion<br />

Entrées/Sorties analogiques et S/PDIF<br />

Instrument<br />

Mic / Hi-Z / Line<br />

A B<br />

Lecteur de CD<br />

ou tout autre appareil audionumérique<br />

équipé d’une sortie S/PDIF<br />

S/PDIF<br />

In Out<br />

Volume<br />

Micro<br />

Headphone<br />

Casque<br />

stéréo<br />

Amplificateur audio/vidéo<br />

ou tout autre appareil audionumérique<br />

équipé d’une entrée S/PDIF<br />

Les entrées micro/Hi-Z/ligne permettent de relier n’importe quel instrument symétrique ou<br />

asymétrique, signal ligne ou micro. Les entrées et les sorties S/PDIF coaxiales/optiques<br />

permettent de relier l’interface à des appareils audionumériques externes.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 13


Réglages de la face principale<br />

RÉGLAGES DE LA FACE PRINCIPALE<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

SL<br />

Out<br />

Sync Status<br />

Int<br />

Clip<br />

-3<br />

-6<br />

-12<br />

-18<br />

1<br />

MIDI<br />

Ext<br />

Mic / Hi-Z / Line<br />

1. Témoins d’activité MIDI In/Out<br />

Ces témoins s’allument lorsque des données sont reçues ou transmises par les<br />

ports MIDI.<br />

2. Réglage de niveau Direct Monitor<br />

Ce réglage détermine le niveau du signal d’entrée dans le mixage général. Il<br />

permet d’accentuer/atténuer le niveau au maximum.<br />

3. Touche de sortie et témoins Direct Monitor<br />

Permet d’activer/désactiver l’écoute en temps réel et d’acheminer le signal à la<br />

sortie Main ou S/PDIF. Le signal d’écoute en temps réel est un mélange de<br />

tous les signaux d’entrée.<br />

4. Touche Mono (Direct Monitor)<br />

Cette touche permet d’obtenir un mélange mono des signaux gauche et droit,<br />

ce qui est très pratique lorsque des instruments différents sont reliés aux deux<br />

entrées.<br />

5. Réglage Main Output Level<br />

Détermine le niveau de sortie général. Utilisez des câbles symétriques pour<br />

travailler avec le niveau Pro, ou asymétriques pour le niveau Grand public.<br />

6. Témoins Sync Status<br />

Indique si la source d’horloge numérique est interne ou externe.<br />

Sélectionnez External Sync dans le panneau de configuration de la E-MU USB<br />

2.0 pour travailler avec une source externe. Le témoin External clignote<br />

lorsque le signal de synchronisation n’est pas valide. Consultez la page 19<br />

pour de plus amples informations sur l’utilisation des entrées numériques.<br />

14 E-MU Systems<br />

In<br />

48V On<br />

0 0<br />

Clip<br />

-3<br />

-6<br />

-12<br />

-18<br />

Level<br />

SL<br />

+65 +65<br />

A Hi-Z / Line Mic B Hi-Z / Line Mic<br />

10<br />

2 3<br />

Direct Monitor<br />

11<br />

S/PDIF<br />

Main<br />

S/PDIF<br />

Off<br />

Mono On<br />

Coaxial<br />

Optical<br />

Main Output<br />

∞<br />

+0dB<br />

Level<br />

Power On<br />

Headphone<br />

Level<br />

5<br />

4<br />

12


Réglages de la face principale<br />

7. Témoins de limitation<br />

Ces témoins indiquent que la limitation d’amplitude est activée dans l’application<br />

E-MU USB 2.0. Lorsqu’elle est activée, les limiteurs analogiques<br />

atténuent le gain automatiquement lorsque le niveau du signal atteint -12<br />

dBFS, ce qui permet d’utiliser des niveaux élevés sans que de l’écrêtage ne se<br />

produise.<br />

8. Témoins de niveau et d’écrêtage<br />

Les témoins de niveau indiquent le niveau du signal de chaque entrée<br />

analogique. Les témoins rouges d’écrêtage s’allument pendant un instant<br />

lorsque le niveau d’entrée dépasse 0 dBFS. Avec un niveau de signal convenable,<br />

le témoin jaune -3 dB s’allume occasionnellement, mais le témoin<br />

rouge ne doit jamais s’allumer.<br />

9. Réglages de gain d’entrée<br />

Chaque préampli dispose d’un réglage de niveau<br />

servant à déterminer le gain d’entrée (de 0 dB à<br />

+65 dB). Le repère plus foncé indique le gain unitaire<br />

(0 dB) de l’interface lorsque des câbles asymétriques<br />

sont connectés aux entrées. Le repère 0 dB indique le<br />

gain unitaire lorsque des câbles symétriques sont<br />

connectés aux entrées.<br />

10. Touche 48V On et témoin<br />

Cette touche permet d’activer l’alimentation fantôme de +48 V sur les deux<br />

entrées XLR pour les micros nécessitant une alimentation. La Led rouge<br />

s’allume alors.<br />

11. Touche de mode S/PDIF (Coaxial ou Optique)<br />

Cette touche permet de sélectionner le mode des canaux numériques S/PDIF.<br />

Les deux sorties sont toujours en activité.<br />

12. Réglage Headphone Level<br />

Ce réglage détermine le volume de l’embase casque.<br />

Gain<br />

unitaire<br />

(0 dB asymétrique)<br />

0<br />

(0 dB symétrique)<br />

MISE EN GARDE :<br />

L’alimentation fantôme peut<br />

endommager certains<br />

micros. Consultez le manuel<br />

de votre micro avant de<br />

l’utiliser avec l’alimentation<br />

fantôme.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 15<br />

+65


Entrée/sortie<br />

REMARQUE :<br />

Les câbles symétriques<br />

permettent des niveaux<br />

plus élevés (+6 dB) que les<br />

câbles asymétriques. Déterminez<br />

le niveau à l’aide du<br />

réglage de gain d’entrée.<br />

Voir page 15 pour plus<br />

d’informations.<br />

ENTRÉE/SORTIE<br />

Mic / Hi-Z / Line<br />

A B<br />

In Out<br />

1. Entrées Mic / HI-Z / Line<br />

Ces connecteurs Neutrik hybrides peuvent servir d’entrées micro symétriques,<br />

d’entrées HI-Z pour les micros de guitares ou d’entrées ligne.<br />

Connecteurs XLR - Permettent de relier les micros dynamiques ou à condensateur.<br />

(1=masse, 2=plus, 3=moins)<br />

Jacks 6,35 mm - Connecteurs au centre. Utilisez-les pour relier des instruments<br />

électriques (guitares, basses, etc.) ou des sources à niveau ligne. Ces<br />

entrées sont symétriques, mais vous pouvez vous servir de câbles symétriques<br />

ou asymétriques pour relier les sources à niveau ligne.<br />

(pointe=plus, bague=moins, corps=blindage)<br />

2. Entrée/Sortie S/PDIF In/Out<br />

Chaque connecteur offre deux canaux pour la réception de données audionumériques<br />

transmises par des appareils externes, tels des convertisseurs A/N<br />

ou N/A externes ou tout autre appareil numérique muni de sorties S/PDIF.<br />

Les connecteurs coaxiaux (RCA) et les ports optiques reçoivent les mêmes<br />

données. Sélectionnez le embase casque format de votre choix dans le<br />

panneau de configuration E-MU USB 2.0 (AES/EBU or S/PDIF).<br />

3. Embase casque Headphone<br />

L’embase casque permet d’utiliser un casque stéréo muni d’un Jack stéréo<br />

6,35 mm. Si votre casque est équipé d’un Jack 3,18 mm, utilisez un<br />

adaptateur.<br />

Touches de découplage de masse<br />

Les touches de découplage de masse des deux entrées analogiques se trouvent<br />

sous l’appareil. Ces touches permettent de supprimer les ronflements<br />

provoqués par les boucles de masse dans votre système. Voir page 48 pour<br />

plus d’informations.<br />

Entrée non reliée à la masse<br />

Entrée reliée à la masse<br />

16 E-MU Systems<br />

S/PDIF<br />

Headphone<br />

1 2 3<br />

A-DÉCOUPLÉE<br />

B-DÉCOUPLÉE


Entrée/sortie<br />

L<br />

R<br />

Outputs<br />

1 Main<br />

MIDI<br />

In Out<br />

Power<br />

Off On<br />

4. Sorties principales<br />

Les sorties principales sont habituellement reliées au système d’écoute. Le<br />

signal est également délivré par un Jack stéréo 3,18 mm permettant de relier<br />

facilement des enceintes informatiques stéréo.<br />

Utilisez des câbles Jacks 6,35 mm asymétriques pour travailler avec des<br />

signaux ligne de niveau grand public, ou des câbles symétriques pour<br />

travailler avec des signaux ligne de niveau professionnel. Les câbles<br />

symétriques permettent des niveaux plus élevés (+6 dB).<br />

5. Connecteurs MIDI In/Out<br />

Les ports d’entrée et de sortie MIDI permettent de relier n’importe quel<br />

appareil MIDI, tel un clavier, un module d’effets, un Pad de batterie, etc.<br />

6. Interrupteur secteur<br />

Cet interrupteur sert à mettre la 0404 USB 2.0 sous/hors tension. Ne passez<br />

pas trop rapidement d’un état à l’autre, sinon, l’ordinateur pourrait planter.<br />

Attendez une ou deux secondes.<br />

7. Port USB<br />

Sert à relier la 0404 USB 2.0 au port USB 2.0 de votre ordinateur avec le câble<br />

USB fourni. La connexion USB permet d’échanger des données avec<br />

l’ordinateur. La 0404 USB 2.0 n’est PAS alimentée par bus USB et nécessite un<br />

adaptateur secteur externe pour offrir un niveau de qualité sonore optimal.<br />

8. Embase secteur<br />

La 0404 USB 2.0 est alimentée par un adaptateur +5 Vcc (fourni).<br />

REMARQUE aux<br />

utilisateurs de PC :<br />

Lorsque vous utilisez un<br />

port USB 1.1, l’enregistrement<br />

et la lecture<br />

s’effectuent en 16 bits,<br />

44,1/48 kHz.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 17<br />

5 VDC<br />

USB 2.0<br />

4 5 6<br />

7 8


Panneau de configuration audio E-MU USB<br />

REMARQUE :<br />

Il y a quelques limitations en<br />

fonctionnant à des taux<br />

plus élevés d'échantillon.<br />

PC à 174.4/192kHz<br />

Aucun Moniteur Direct<br />

I/O stéréo seulement<br />

Le MIDI A neutralisé<br />

Macintosh<br />

88.2/96k - I/O stéréo<br />

seulement<br />

176.4/192k - Handicapé<br />

PANNEAU DE CONFIGURATION AUDIO E-MU USB<br />

Une fois les Drivers audio installés avec succès, ouvrez le panneau de configuration<br />

audio E-MU USB, illustré ci-dessous.<br />

• PC - L’icône du panneau de configuration audio E-MU USB apparaît dans la<br />

barre des tâches, qui se trouve habituellement dans le coin inférieur<br />

droit de l’écran. L’application peut également être lancée à partir du<br />

menu Démarrer (Tous les programmes, <strong>Creative</strong> Professional, E-MU USB<br />

Audio Application).<br />

• Mac - L’application E-MU USB apparaît dans le dossier des Applications .<br />

Vous pouvez également lancer l’application E-Control en cliquant sur<br />

son icône (sur le bureau).<br />

1<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

2 3<br />

9 10<br />

1. Skin<br />

Permet de sélectionner l’une des quatre apparences pour le panneau de<br />

configuration E-MU USB.<br />

2. View<br />

Permet de cacher l’application (Ctrl+H, Windows). Vous pouvez afficher<br />

l’application à nouveau en cliquant sur l’icône E-MU apparaissant dans la<br />

zone de notification (sur Windows), ou le Dock (sur OS X).<br />

3. Help<br />

Permet d’afficher les informations sur la 0404 USB 2.0 et l’application, de<br />

consulter le mode d’emploi et de vérifier les mises à jour.<br />

4. Device<br />

Lorsque vous utilisez plus d’une E-MU USB, ce paramètre permet de sélectionner<br />

laquelle des interfaces est contrôlée.<br />

5. Sample Rate<br />

Permet de déterminer la fréquence d’échantillonnage du système :<br />

44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz.<br />

6. Sync Source<br />

Détermine si la source de synchronisation est interne ou externe.<br />

7. Digital Input Status<br />

Affiche la fréquence d’échantillonnage de la source de synchronisation<br />

externe (si utilisée).<br />

18 E-MU Systems<br />

11


Panneau de configuration audio E-MU USB<br />

8. S/PDIF Output Format<br />

Détermine le format de la sortie S/PDIF (S/PDIF ou AES/EBU). Ceci configure<br />

le bit d’état S/PDIF-AES, mais n’affecte pas le niveau du signal.<br />

9. Soft Limit<br />

Sert à activer ou désactiver les limiteurs de crête analogiques des entrées. La<br />

limitation d’amplitude permet d’enregistrer des signaux plus puissants sans<br />

produire d’écrêtage. Ces limiteurs sont activés lorsque le niveau des signaux<br />

dépasse -12 dBFS, mais ils n’affectent pas les signaux de moins de -12 dB.<br />

10. Tool Tips<br />

Sert à activer ou désactiver les fenêtres contextuelles affichant des actuces sur<br />

les fonctions offertes par l’application E-MU USB.<br />

11. Témoin Lock<br />

Ce témoin s’allume lorsque la 0404 USB 2.0 est verrouillée sur une horloge<br />

externe.<br />

S/PDIF<br />

Le format S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface Format) offre deux canaux<br />

audionumériques avec des fréquences d’échantillonnage allant jusqu’à 96 kHz, et<br />

porte également un signal d’horloge afin d’assurer la synchronisation. Les 0404<br />

USB 2.0 sont équipées de deux types de connecteurs S/PDIF : Coaxial (électrique)<br />

ou Optique.<br />

Les connecteurs Coaxiaux permettent d’utiliser des connecteurs RCA, ce qui est<br />

très pratique. Toutefois, des câbles de haute qualité doivent être utilisés pour éviter<br />

les pertes de données et les interférences radio. Les connecteurs S/PDIF coaxiaux<br />

utilisent un transformateur sur leur extrémité d’émission pour réduire les risques<br />

de boucles de masse, mais ces dernières peuvent tout de même se produire, surtout<br />

lorsque le format S/PDIF est implanté de façon inadéquate sur certains appareils.<br />

Les connecteurs Optiques rejettent les interférences radio et préviennent<br />

également les boucles de masse entre les différents appareils. Cependant, la fibre<br />

optique est généralement plus coûteuse que les câbles coaxiaux. Pour un<br />

rendement optimal, utilisez des câbles optiques de haute qualité. La fibre optique<br />

plastique donne de bons résultats pour les courtes distances.<br />

Source de synchronisation S/PDIF externe<br />

Pour utiliser une source de synchronisation S/PDIF externe (External), accédez au<br />

panneau de configuration de l'interface 0404 USB afin de sélectionner la fréquence<br />

d'échantillonnage correspondant à celle de la source externe, puis activez le mode<br />

de synchronisation externe. De plus, vous devez sélectionner la source (entrée<br />

coaxiale ou optique) à l'aide de la touche S/PDIF.<br />

Pour plus d’informations sur la synchronisation par S/PDIF, consultez la page suivante.<br />

S/PDIF to Analog / Analog to S/PDIF converter<br />

The 0404 USB can be also used as a standalone S/PDIF -> Analog or Analog -><br />

S/PDIF converter.<br />

Analog Input to S/PDIF: Attach analog device to Dock A/B (Left/Right); enable<br />

direct monitoring (set to S/PDIF). Analog input will be mirrored to S/PDIF out.<br />

S/PDIF to Analog: Attach a S/PDIF source, power cycle the device, and set direct<br />

monitor to “Main”.<br />

ASTUCE . . .<br />

Les fonctions suivantes sont<br />

stockées dans la mémoire<br />

non-volatile si l'unité est<br />

laissée mise sous tension<br />

pour 5 secondes après que<br />

l'arrangement est changé.<br />

L’alimentation fantôme<br />

Soft Limit<br />

Cheminement de<br />

rendement de S/PDIF<br />

Source de Synchro<br />

REMARQUE :<br />

La sortie numérique S/PDIF<br />

n'est pas disponible en<br />

176,4 ou 192 kHz.<br />

ASTUCE . . .<br />

L'interface 0404 peut déterminer<br />

la fréquence d'échantillonnage<br />

et se verrouiller<br />

sur la source automatiquement<br />

lorsqu'un signal<br />

S/PDIF est détecté à la mise<br />

sous tension.<br />

Si vous ne parvenez pas à<br />

établir la synchronisation<br />

S/PDIF, reliez la source puis<br />

mettez l'interface 0404 USB<br />

sous tension. La synchronisation<br />

devrait alors être<br />

établie automatiquement.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 19


Panneau de configuration audio E-MU USB<br />

REMARQUE aux<br />

utilisateurs de PC :<br />

Les signaux S/PDIF ne<br />

peuvent être enregistrés<br />

que lorsque vous utilisez<br />

une application via ASIO et<br />

Kernal Streaming. Vous ne<br />

pouvez pas enregistrer les<br />

signaux S/PDIF avec une<br />

application MME.<br />

Synchronisation de la 0404 avec d’autres appareils<br />

numériques<br />

Lorsque deux appareils audionumériques sont reliés avec une interface numérique,<br />

comme des connecteurs S/PDIF, ils doivent être synchronisés correctement. Les<br />

signaux audionumériques qui ne sont pas synchronisés entraînent des pertes de<br />

niveau et des bruits de clic et de pop aléatoires, ou encore une absence totale de signal.<br />

• L’entrée audionumérique n’est PAS synchronisée lorsque les DEUX Leds de<br />

synchronisation sont allumées.<br />

• Les fréquences d’échantillonnage interne et externe ne sont pas identiques<br />

lorsque la Led “Ext” clignote.<br />

Pour que les deux appareils soient synchronisés correctement, l’horloge maître<br />

doit transmettre le signal d’horloge à l’esclave, configuré pour recevoir un signal<br />

externe (voir les deux exemples ci-dessous). Sélectionnez la source de synchronisation<br />

External et la fréquence d’échantillonnage de l’horloge maître dans l’application<br />

de la 0404 USB.<br />

0404 USB 2.0<br />

Esclave<br />

S/PDIF<br />

(Optique)<br />

In Out<br />

or<br />

In Out<br />

S/PDIF<br />

(Coaxial)<br />

Utilisation ’un d appareil xterne e comme hor loge maître<br />

(via S/PDIF)<br />

Le câble S/PDIF porte deux<br />

canaux de données audio et<br />

le signal d’horloge.<br />

Maître<br />

Con gurez la 0404 USB 2.0 en mode de<br />

synchronisa tion externe (Ext ernal Sync)<br />

0404 USB 2.0<br />

Maître<br />

S/PDIF<br />

(Optique)<br />

In Out<br />

In Out<br />

S/PDIF<br />

(Coaxial)<br />

S/PDIF In<br />

S/PDIF Out<br />

Convertisseur A/N xterne e<br />

(ou tout autre appareil audionumérique)<br />

Utilisation de 0404 la USB 2.0 comme loge hormaître<br />

(via S/PDIF)<br />

Ce câble S/PDIF porte deux<br />

canaux de données audio .<br />

Esclave<br />

Ce câble S/PDIF porte le signal<br />

d’horloge de la 0404 USB 2.0.<br />

Con gurez cet appareil pour qu’il reçoive le<br />

signal de synchronisation S/PDIF externe.<br />

S/PDIF Out<br />

Convertisseur A/N xterne e<br />

(ou tout autre appareil audionumérique)<br />

Les témoins Sync Status de l'interface 0404 USB 2.0 fonctionnent ainsi :<br />

INT est allumé : ........................ Synchronisation interne. Aucune source numérique<br />

externe n'est détectée.<br />

INT est allumé + EXT clignote : Synchronisation interne. Une source numérique<br />

externe avec une fréquence d'échantillonnage<br />

différente est détectée. L'entrée S/PDIF est coupée.<br />

INT est allumé + EXT clignote : Synchronisation interne. Une source numérique<br />

externe avec une fréquence d'échantillonnage<br />

identique est détectée.<br />

EXT est allumé : ....................... Synchronisation externe. Un signal S/PDIF valide<br />

est présent en entrée.<br />

20 E-MU Systems


Écoute en temps réel<br />

ÉCOUTE EN TEMPS RÉEL<br />

La fonction d’écoute en temps réel permet de contrôler les signaux des entrées sans<br />

utiliser de logiciel. Vous pouvez également l’utiliser à la place de la fonction<br />

d’écoute du logiciel pour travailler avec un temps de latence aussi faible que<br />

possible.<br />

Lorsqu’un ordinateur est utilisé en enregistrement audionumérique, un temps de<br />

retard décelable se produit alors que le signal est acheminé à l’ordinateur, traité par<br />

le logiciel, puis transmis à la sortie pour écoute. Ce temps de retard se nomme<br />

Latence.<br />

La latence peut causer un problème lorsque vous devez utiliser une valeur de<br />

buffer Asio élevée pour libérer les ressources CPU. Cependant, comme la 0404<br />

USB 2.0 offre une fonction d’écoute en temps réel, vous pouvez entendre le signal<br />

sans aucune latence, peu importe la valeur de buffer Asio sélectionnée.<br />

La fonction Direct Monitor permet d’acheminer les signaux d’entrée aux sorties<br />

sélectionnées pendant l’enregistrement afin que vous puissiez entendre le signal<br />

enregistré sans aucun temps de retard. Le réglage de niveau Direct Monitoring<br />

détermine le volume du signal d’entrée.<br />

La fonction d’écoute en temps réel est activée manuellement à l’aide de la touche<br />

Direct Monitor de la 0404 USB 2.0. Il n’est pas nécessaire de l’activer dans votre<br />

application d’enregistrement.<br />

Latence (temps de retard)<br />

Écoute avec le logiciel<br />

Écoute en temps réel<br />

La fonction Direct Monitoring permet d’écouter le son de votre instrument en temps réel<br />

pendant l’enregistrement, sans le temps de retard nécessité pour le traitement par<br />

l’ordinateur.<br />

Écoute en temps réel ou fonction d'écoute du logiciel<br />

La fonction d'écoute en temps réel offre une latence plus faible et ne nécessite pas<br />

l'utilisation d'un logiciel (ou d'un ordinateur) !<br />

La fonction d'écoute du logiciel a pour avantage de permettre d'appliquer au signal<br />

de sortie les effets ou les courbes d'égalisation créés dans l'application hôte. Le<br />

temps de latence aller-retour dépend de la valeur de latence sélectionnée dans la<br />

fenêtre. Si vous préférez utiliser l'écoute du logiciel, veillez à ce que la fonction<br />

d'écoute en temps réel soit désactivée. Lorsque les deux fonctions sont activées, des<br />

effets de filtre en peigne ou de doublage peuvent se produire.<br />

REMARQUE aux<br />

utilisateurs de PC :<br />

La fonction d'écoute en<br />

temps réel n'est pas<br />

disponible en 176,4 ou<br />

192 kHz.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 21


Tutoriels<br />

MISE EN GARDE :<br />

Pour les utilisateurs de<br />

Windows - Après avoir<br />

contrôlé le son, assurezvous<br />

de fermer Windows<br />

Media Player.<br />

ASTUCE . . .<br />

Si vous utilisez deux<br />

disques durs ou plus, il est<br />

préférable de ne pas<br />

sauvegarder les fichiers<br />

audio sur le disque du<br />

système d’exploitation.<br />

TUTORIELS<br />

Introduction<br />

Ce guide contient les opérations pas à pas des opérations d’enregistrement effectuées<br />

à l’aide de l’interface E-MU 0404 USB 2.0 et de diverses applications (sur PC<br />

ou Mac). Nous vous conseillons de suivre ces étapes. Le premier tutoriel ne dure<br />

que trente minutes, et devrait vous permettre d’enregistrer en multipiste.<br />

• Remarque importante :<br />

Si vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements sur les applications<br />

fournies, consultez :<br />

• Windows : Programmes\<strong>Creative</strong> Professional\E-MU 0404<br />

USB\Documents\ 3rdParty.htm.<br />

• OS X : Emplacement des Applications\Library\Documentation\E-MU<br />

0404 USB<br />

Avant de commencer...<br />

• Vous devez avoir installé l’application E-MU sur votre ordinateur.<br />

• Les sons de votre ordinateur devraient être diffusés par les enceintes reliées à<br />

l’interface E-MU 0404 USB 2.0 lorsque vous lisez un CD ou un MP3 à l’aide<br />

du Windows Media Player. Sinon, vérifiez les connexions de votre 0404 USB<br />

2.0 en consultant le schéma de la page 12.<br />

• Vous devez connecter une source audio aux entrées (micro, instrument,<br />

lecteur de CD/MP3).<br />

Steinberg Cubase LE (Windows)<br />

Steinberg Cubase LE est un logiciel 24-bits d’enregistrement multipiste audio/<br />

séquençage MIDI avec effets de haute qualité, automation, instruments virtuels<br />

(VSTi), etc. Les tutoriels qui suivent ont été conçus pour vous aider à l’utiliser le<br />

plus vite possible. Après avoir terminé le tutoriel, lisez le PDF du mode d’emploi<br />

de Cubase LE.<br />

1 - Configuration de Cubase LE<br />

Suivez ces instructions pour assurer le fonctionnement correct de Cubase LE.<br />

Cubase LE mémorise ces réglages - vous n’avez à les réaliser qu’une seule fois.<br />

1. Ouvrez Cubase LE dans le menu Démarrer (sur PC) ou dans le dossier des<br />

Applications (sur Mac). Sur PC, une boîte de dialogue de test de Driver multimédia<br />

ASIO vous demande si vous souhaitez lancer le test ASIO. Sélectionnez<br />

Non, car vous n’utilisez pas le Driver.<br />

2. Sélectionnez New Project dans le menu<br />

File.<br />

3. Sélectionnez Empty, puis OK.<br />

4. La boîte de dialogue Select Directory<br />

apparaît. Sélectionnez l’emplacement<br />

du disque dur qui servira pour la sauvegarde<br />

des fichiers audio, puis cliquez<br />

sur OK.<br />

5. La fenêtre Cubase LE Project apparaît.<br />

6. Sélectionnez Device Setup… dans le<br />

menu Devices.<br />

22 E-MU Systems


Tutoriels<br />

7. Sélectionnez VST Multitrack dans la liste Devices.<br />

8. Dans la section Setup de la boîte de dialogue, sélectionnez “ASIO E-MU 0404<br />

USB” (sur PC). Sur Mac, sélectionnez “E-MU 0404|USB (2)” comme Driver<br />

ASIO. Une fenêtre s’affiche : “Do you want to switch the ASIO driver?” Sélectionnez<br />

Switch.<br />

Réglage de latence<br />

9. Cliquez sur le bouton Control Panel. La<br />

fenêtre de droite s’affiche.<br />

10. Réglez ASIO Buffer Latency sur la valeur la<br />

plus faible permise par votre ordinateur,<br />

puis cliquez sur OK. (10 ms représente une<br />

valeur de départ convenable.) Une valeur<br />

de latence faible est importante pour<br />

assurer une réponse rapide avec les instruments virtuels et minimiser le temps<br />

de retard d’écoute dans Cubase. Si des claquements ou autres problèmes se<br />

produisent, augmentez la taille du Buffer.<br />

11. Fermez la fenêtre Device Setup en cliquant sur OK.<br />

12. Remarque : Si pour une raison quelconque l’application Cubase LE plante,<br />

redémarrez l’ordinateur.<br />

13. Sélectionnez Project Setup dans le menu Project. La fenêtre qui s'ouvre<br />

permet de régler, entre autres, la fréquence d'échantillonnage et la résolution.<br />

Sélectionnez la résolution de 24-bits et la fréquence d'échantillonnage de 44,1<br />

kHz.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 23


Tutoriels<br />

REMARQUE :<br />

Si les entrées ne sont pas<br />

disponibles, sélectionnez<br />

l’option VST Inputs, dans le<br />

menu Devices, pour vérifier<br />

s’il y a un problème.<br />

14. Sélectionnez VST Inputs dans le menu Devices. La fenêtre qui s'ouvre permet<br />

d'activer les entrées que vous souhaitez utiliser. Activez les entrées.<br />

2 - Enregistrement multipiste<br />

Dans cet exemple, nous assumons que vous utilisez une seule entrée ou paire<br />

d’entrées. Si vous utilisez une configuration plus complexe, consultez le manuel de<br />

Cubase LE.<br />

Ajout d’une piste audio<br />

1. Dans la barre de menu Cubase LE, sélectionnez Project, Add Track, Audio.<br />

Une piste audio est alors ajoutée dans la fenêtre de projet.<br />

Touche Monitor<br />

Touche Inspecteur Touche Stéréo/Mono<br />

Entrée de piste<br />

2. L’entrée “A” de la 0404 USB est utilisée dans l’exemple ci-dessus. Veuillez<br />

noter que IN 1 est affiché dans le champ d’entrée de piste (Entrée A = IN1,<br />

Entrée B = IN2). Pour enregistrer en stéréo, activez la touche Stéréo/Mono et<br />

sélectionnez IN 1 + IN 2 comme entrée.<br />

3. Désactivez la touche Monitor de la piste. Vous allez écouter le signal<br />

d’entrée à l’aide de la 0404 USB 2.0.<br />

24 E-MU Systems


Tutoriels<br />

4. Appuyez sur la touche Direct Monitor de votre E-MU 0404 USB 2.0. La Led<br />

devrait indiquer Main. Si vous enregistrez une piste mono, activez le mode<br />

Mono de la fonction Direct Monitor en appuyant sur la touche Mono On.<br />

Préparation pour l’enregistrement<br />

5. Connectez votre instrument ou votre micro et réglez le gain d’entrée sur un<br />

niveau convenable. Les afficheurs doivent indiquer qu’un signal est présent,<br />

mais la Led d’écrêtage ne doit jamais s’allumer.<br />

6. Le signal de l’instrument ou du micro doit être audible dans les moniteurs ou<br />

le casque, sinon, répétez les étapes 4 et 5.<br />

7. Étape optionnelle - Métronome : Pour activer ou désactiver le métronome,<br />

appuyez sur la touche C du clavier de l’ordinateur. Pour déterminer le niveau<br />

de sortie du métronome, appuyez sur la touche de lecture dans la section de<br />

transport, puis sélectionnez Metronome Setup... dans le menu Transport.<br />

Utilisez le Fader de volume pour déterminer le niveau du métronome.<br />

8. Assurez-vous que la touche d’armement en enregistrement de la piste est<br />

sélectionnée (elle l’est par défaut).<br />

Armement en enregistrement<br />

9. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Cubase. La touche s’allume en<br />

rouge et l’enregistrement est activé.<br />

Retour à zéro<br />

10. Appuyez sur la barre d’espacement ou sur la touche Stop dans la barre de<br />

transport de Cubase lorsque l’enregistrement de la piste est terminé.<br />

11. Appuyez sur la touche de retour à zéro .<br />

12. Appuyez sur la barre d’espacement ou la touche de lecture pour lire la piste.<br />

Enregistrement d’une autre piste<br />

13. Appuyez sur la touche de retour à zéro .<br />

14. Déplacez le segment audio que vous venez d’enregistrer sur la piste juste en<br />

dessous. Une nouvelle piste contenant l’enregistrement est créée automatiquement.<br />

Il s’agit de la méthode qui est de loin la plus rapide et la plus<br />

simple pour enregistrer une nouvelle piste dans Cubase. Vous pouvez<br />

maintenant enregistrer à nouveau sur la piste 1.<br />

Déplacez<br />

Stop<br />

Lecture<br />

Enregistrement<br />

15. Appuyez sur la touche d’enregistrement dans la barre de transport de Cubase<br />

pour activer l’enregistrement à nouveau. La première piste est lue pendant que<br />

vous jouez.<br />

16. Répétez les étapes 12 à 14 pour enregistrer d’autres pistes audio.<br />

17. Appuyez sur la touche Mute des pistes dont vous souhaitez couper le<br />

signal.<br />

Direct Monitor<br />

REMARQUE :<br />

Le fait d’activer le<br />

métronome ajoute deux<br />

mesures de départ avant le<br />

début de l’enregistrement.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 25<br />

Main<br />

S/PDIF<br />

Off


Tutoriels<br />

3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX<br />

Ce tutoriel s’adresse uniquement aux utilisateurs de Windows car Proteus VX n’est<br />

disponible que sur PC.<br />

Utilisez un clavier MIDI (ou tout autre périphérique d’entrée MIDI) pour suivre les<br />

étapes de ce tutoriel.<br />

Connexions<br />

1. Reliez la sortie MIDI de votre clavier MIDI à l’entrée MIDI de la 0404 USB 2.0.<br />

2. Dans le menu Project, sélectionnez Add Track, MIDI.<br />

La fenêtre de projet de Cubase doit alors ressembler à ceci (une ou plusieurs<br />

pistes audio et une piste MIDI) :<br />

Piste MIDI<br />

3. Cliquez sur le menu Devices et sélectionnez VST Instruments.<br />

26 E-MU Systems


Tutoriels<br />

4. La fenêtre VST Instruments s’affiche. Sélectionnez E-MU, puis<br />

ProteusVXVSTi.<br />

La fenêtre VST Instruments ressemble alors à ceci :<br />

Touche d’édition<br />

5. Jetez un oeil à la zone de l’inspecteur à gauche de la fenêtre de projet de<br />

Cubase LE. Veillez à ce que l’entrée de la piste MIDI soit connectée à la 0404<br />

USB 2.0.<br />

6. La sortie n’est pas encore connectée. Cliquez sur la sortie Output et sélectionnez<br />

ProteusVXVSTi.<br />

Entrée<br />

7. Cliquez sur la touche d’édition de la fenêtre VST Instruments pour ouvrir<br />

Proteus VX. Vous pouvez également cliquer sur la touche d’édition de<br />

l’inspecteur de piste pour ouvrir Proteus VX.<br />

8. Vous pouvez ensuite charger la banque Proteus X Composer. Sélectionnez<br />

Open dans le menu File et repérez la banque Proteus X Composer ("Program<br />

Files/<strong>Creative</strong> Professional\ E-MU Sound Central\Proteus X Composer"). Le<br />

chargement ne prend que quelques secondes.<br />

9. Affichez le mini clavier en cliquant sur l’icône dans Proteus VX et jouez<br />

quelques notes. Vous devriez entendre un son. Sinon, assurez-vous que la<br />

0404 USB 2.0 est configurée correctement.<br />

10. Jouez sur le contrôleur MIDI et vérifiez que vous entendez le signal de Proteus<br />

VX.<br />

11. Changez de Preset avec les touches +/- dans le champ prg: de l’inspecteur.<br />

Le Preset de Proteus VX devrait être remplacé par celui<br />

sélectionné dans Cubase LE, sinon, assurez-vous que la case Receive Program<br />

Changes est cochée dans Proteus VX (Options, Preferences..., MIDI).<br />

12. Essayez les sons. Vous ne pouvez rien modifier sans sauvegarder la banque (Save).<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 27


Tutoriels<br />

Pour enregistrer une piste MIDI<br />

1. Veillez à ce que la touche d’armement en enregistrement de la piste MIDI soit<br />

sélectionnée (elle l’est par défaut).<br />

Armement en<br />

enregistrement<br />

2. Cliquez sur la touche d’enregistrement de Cubase LE et jouez sur votre<br />

contrôleur MIDI.<br />

Enregistrement<br />

3. Appuyez sur Stop lorsque vous avez terminé d’enregistrer la première piste.<br />

4. Appuyez sur la touche de retour à zéro.<br />

5. Appuyez sur la touche de lecture de Cubase pour lire la piste.<br />

Pour enregistrer une piste MIDI sur un autre canal MIDI<br />

Proteus VX VSTi peut lire 16 pistes MIDI en même temps. Il est conseillé d’utiliser<br />

plusieurs canaux sur un même VSTi, plutôt que plusieurs VSTi utilisant un canal.<br />

1. Dans le menu Project, sélectionnez Add<br />

Track, MIDI. Notez que le numéro de<br />

canal de la section Inspecteur est réglé<br />

Canal<br />

sur chn:2.<br />

2. Sélectionnez Proteus VX comme destination<br />

de sortie dans l’inspecteur.<br />

3. Sélectionnez un nouveau Preset pour<br />

cette piste à l’aide des touches dans le champ prg: de l’inspecteur.<br />

4. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Cubase LE et commencez à jouer.<br />

5. Cliquez sur Stop lorsque vous avez terminé, puis sur la touche de retour à zéro<br />

et, enfin, celle de lecture. Proteus VX lit maintenant les deux canaux MIDI.<br />

Ce que vous pouvez faire<br />

Cubase LE et Proteus VX sont fournis avec une excellente documentation en ligne<br />

et des fichiers d’aide très utiles. Prenez le temps de découvrir toutes les fonctions<br />

de ces excellents programmes.<br />

28 E-MU Systems


Tutoriels<br />

Cakewalk Sonar LE (seulement sur Windows)<br />

Sonar LE est un logiciel 24-bits d’enregistrement multipiste audio/séquençage<br />

MIDI avec effets de haute qualité, automation, instruments virtuels (VSTi/DXi),<br />

etc.<br />

Important : L’adaptateur VST de Cakewalk doit être activé pendant l’installation<br />

pour que Sonar LE puisse reconnaître Proteus VX ou tout autre Plug-In VST.<br />

Les tutoriels qui suivent ont été conçus pour vous aider à utiliser Sonar LE le plus<br />

vite possible. Après avoir terminé le tutoriel, lisez le PDF du mode d’emploi de<br />

Sonar LE.<br />

1 - Configuration de Sonar LE<br />

Suivez ces instructions pour commencer avec Sonar LE. Sonar LE mémorise ces<br />

réglages une fois pour toute.<br />

Lancez Sonar LE pour la première fois<br />

1. Ouvrez Sonar LE en double-cliquant sur le raccourci du bureau ou en sélectionnant<br />

le programme dans le menu Démarrer. La boîte de dialogue cidessous<br />

apparaît :<br />

2. Cliquez sur No pour fermer cette boîte de dialogue. (Ces tests ne concernent<br />

pas la 0404 USB 2.0.) Sonar LE est lancé et la boîte de dialogue ci-dessous<br />

apparaît :<br />

3. Cliquez sur Close pour fermer cette boîte de dialogue. La fenêtre de projet de<br />

Sonar s’ouvre.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 29


Tutoriels<br />

Configuration des options audio<br />

4. Sélectionnez Audio dans le menu Options. La fenêtre suivante s’affiche :<br />

5. Cliquez sur l’onglet Advanced pour accéder à la fenêtre suivante.<br />

6. Sélectionnez le mode de Driver ASIO et cliquez sur OK. Une boîte de dialogue<br />

s’ouvre alors pour indiquer que les réglages ASIO ne prennent effet qu’au<br />

prochain lancement de Sonar LE.<br />

7. Fermez Sonar LE complètement et relancez l’application.<br />

30 E-MU Systems


Tutoriels<br />

Retournez au panneau de configuration des options audio<br />

8. Une fois que Sonar LE est lancé, sélectionnez Audio dans le menu Options.<br />

9. Cliquez sur ASIO Panel. La fenêtre de droite<br />

s’affiche.<br />

10. Réglez le paramètre ASIO Buffer Latency sur la<br />

valeur la plus faible possible. Une valeur faible<br />

de latence est importante pour assurer une<br />

réponse rapide avec les instruments virtuels et<br />

minimiser le temps de retard lorsque vous<br />

écoutez les signaux par Sonar LE. Si cela cause<br />

des problèmes audio, augmentez la taille du<br />

Buffer.<br />

11. Fermez la fenêtre Audio Options en sélectionnant<br />

OK.<br />

Remarque : Si Sonar LE plante, relancez l’ordinateur.<br />

Déterminez l’emplacement des fichiers audio<br />

12. Sélectionnez Global dans le menu Options.<br />

13. Sélectionnez Audio Data, puis choisissez un emplacement pour le dossier<br />

Global Audio Folder.<br />

ASTUCE . . .<br />

Si vous utilisez deux disques<br />

durs ou plus, il est<br />

préférable de ne pas sauvegarder<br />

les fichiers audio sur<br />

le disque du système<br />

d’exploitation.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 31


Tutoriels<br />

ASTUCE . . .<br />

Si l’afficheur ne bouge pas,<br />

vérifiez l’entrée de la piste.<br />

Assurez-vous de sélectionner<br />

la source d’entrée<br />

correspondante.<br />

2 - Éléments de base de l’enregistrement multipiste<br />

Dans ce tutoriel, nous assumons que vous utilisez une seule entrée ou une seule<br />

paire d’entrées. Consultez le mode d’emploi de Sonar LE pour utiliser une configuration<br />

plus complexe. Par défaut, la fenêtre de Sonar offre 2 pistes audio et 2 pistes<br />

MIDI.<br />

Fenêtre de projet de Sonar<br />

Inspecteur<br />

1. Cliquez sur la touche de restauration<br />

des dimensions de la voie<br />

de la piste 1. Ceci permet<br />

d’afficher le trajet du signal<br />

d’entrée et de sortie de la piste. La<br />

0404 USB 2.0 est sélectionnée<br />

automatiquement comme destination<br />

de sortie.<br />

Entrée<br />

Sortie<br />

Restauration de<br />

la taille de la voie<br />

Armement en enregistrement<br />

de la piste (Étape 3)<br />

Cliquez<br />

ici<br />

2. Sélectionnez la source d’entrée en cliquant sur la flèche à droite du champ<br />

d’entrée de la piste. Pour enregistrer un signal mono sur l’entrée “A” de la<br />

0404 USB, sélectionnez Left ASIO E-MU 0404|USB Analog In A. Pour enregistrer<br />

deux signaux d’entrée en stéréo, sélectionnez Stereo ASIO E-MU<br />

0404|USB Analog In A.<br />

3. La touche d’écho de l’entrée doit être DÉSACTIVÉE. Vous écouterez le<br />

signal d’entrée avec la 0404 USB 2.0.<br />

4. Appuyez sur la touche Direct Monitor de l’interface E-MU 0404 USB 2.0. La<br />

Led doit indiquer Main. Si vous enregistrez une piste mono, activez le mode<br />

Mono de la fonction Direct Monitor en appuyant sur la touche Mono On.<br />

5. Appuyez sur la touche d’armement en enregistrement de la première piste<br />

que vous souhaitez utiliser (voir schéma ci-dessus). La piste est affichée en<br />

rouge foncé. Vous pouvez maintenant voir l’activité sur l’afficheur de niveau<br />

d’entrée de piste lorsque vous jouez un signal en entrée de l’interface 0404<br />

USB 2.0.<br />

32 E-MU Systems


Tutoriels<br />

6. Si le signal d’entrée est trop faible ou trop puissant, réglez le volume à l’aide<br />

du réglage de niveau d’entrée de la 0404 USB 2.0.<br />

7. Étape optionnelle - Métronome : Sélectionnez tout d’abord Toolbars dans le<br />

menu View, puis la barre d’outils Metronome. Cliquez sur la touche pour<br />

activer le métronome pendant l’enregistrement.<br />

Enregistrez une piste<br />

8. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Sonar LE et lancez la lecture.<br />

Retour à zéro<br />

Stop Enregistrement<br />

Lecture<br />

9. Appuyez sur Stop lorsque vous avez enregistré la première piste.<br />

10. Appuyez sur la touche de lecture de Sonar LE pour lire la piste.<br />

11. Si vous souhaitez annuler et recommencer, cliquez avec le bouton droit de la<br />

souris sur la forme d’onde de la piste et sélectionnez Delete.<br />

Enregistrez une autre piste<br />

12. Sélectionnez la piste 2 et cliquez sur la touche de restauration des dimensions<br />

de la voie pour afficher le trajet du signal d’entrée et de sortie.<br />

13. Sélectionnez la source d’entrée de la piste. Cliquez sur la flèche à droite du<br />

champ d’entrée de la piste.<br />

14. Désarmez la piste 1 en désactivant la touche d’enregistrement de la piste .<br />

15. Armez la piste 2 en enregistrement en cliquant sur la touche d’enregistrement<br />

de la piste.<br />

16. Cliquez sur la touche d’enregistrement dans la barre de transport pour activer<br />

l’enregistrement.<br />

Astuce importante : Pour enregistrer d’autres pistes rapidement en utilisant la<br />

même entrée, tirez la partie (région audio) que vous venez d’enregistrer sur une<br />

autre piste du projet Sonar, puis appuyez sur la touche d’enregistrement à<br />

nouveau (Sélectionnez Blend Old and New dans les options Drag & Drop<br />

demandés).<br />

Sauvegardez votre projet<br />

17. Sélectionnez Save As… dans le menu File de Sonar LE pour sauvegarder le<br />

projet. Sélectionnez un nom et un emplacement de sauvegarde faciles à<br />

retrouver.<br />

ASTUCE . . .<br />

Vous pouvez créer une<br />

nouvelle piste en sélectionnant<br />

l’option Clone,<br />

dans le menu Track. Cette<br />

fonction pratique permet<br />

de copier la piste sélectionnée,<br />

ainsi que le trajet<br />

du signal d’entrée et de<br />

sortie.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 33


Tutoriels<br />

3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX<br />

Ces instructions expliquent comment lancer Proteus VX depuis Sonar LE. Vous<br />

devez utiliser un clavier MIDI (ou tout autre périphérique d’entrée MIDI) pour<br />

suivre ces étapes.<br />

• Important : Si Sonar a été installé AVANT Proteus VX VSTi, vous devrez<br />

lancer Cakewalk VST Adapter pour que Sonar utilise le VSTi. (Démarrer,<br />

Programmes, Cakewalk, Cakewalk VST Adapter).<br />

1. Reliez la sortie MIDI de votre clavier MIDI à l’entrée MIDI de la 0404 USB<br />

2.0.<br />

Sélectionnez l’instrument virtuel<br />

2. Sélectionnez Synth Rack dans le menu View. La fenêtre suivante s’affiche :<br />

Cliquez ici<br />

3. Cliquez sur le symbole + pour ajouter un instrument. Suivez les instructions<br />

ci-dessus et sélectionnez Proteus VX dans la liste d’instruments VST. La fenêtre<br />

ci-dessous s’affiche :<br />

4. Sélectionnez les options par défaut (MIDI Source Track et First Synth Output).<br />

Cliquez sur OK pour continuer (ceci peut prendre quelques secondes).<br />

5. Proteus VX apparaît alors dans le Rack de synthés et deux nouvelles pistes ont<br />

été ajoutées en bas de la liste des pistes (faites défiler la liste pour voir les<br />

pistes).<br />

Nouvelles pistes Proteus VX<br />

Sortie audio de Proteus VX<br />

Entrée MIDI de Proteus VX<br />

Cliquez pour afficher les réglages de voie<br />

34 E-MU Systems


Tutoriels<br />

Réalisez vos connexions MIDI<br />

6. Sélectionnez la piste d’entrée MIDI bleue en cliquant dessus. La connexion<br />

d’entrée MIDI s’affiche dans la zone verticale à gauche des pistes MIDI.<br />

7. Sélectionnez l’interface E-MU 0404 USB 2.0 comme entrée MIDI et sélectionnez<br />

le mode Omni, tel qu’indiqué. “MIDI Omni” permet à Proteus VX VSTi de<br />

recevoir les 16 canaux de votre clavier MIDI (Proteus VX VSTi est “multitimbral”<br />

et peut jouer un Preset différent sur chacun des 16 canaux MIDI).<br />

8. Sélectionnez le canal MIDI 1 pour la piste (illustration<br />

de droite). Ceci permet d’acheminer au<br />

canal 1 les données reçues sur tous les canaux MIDI.<br />

Ouvrez Proteus VX<br />

9. Double-cliquez sur le numéro (ou sur le nom Proteus VX) pour ouvrir<br />

l’éditeur de Proteus VX.<br />

Double-Cliquez<br />

pour ouvrir Proteus VX<br />

Rack de synthé Proteus VX<br />

Sélection de l’entrée MIDI<br />

10. L’écran d’éditeur de Proteus VX s’affiche après quelques secondes.<br />

ASTUCE . . .<br />

Vérifiez le témoin d’activité<br />

MIDI de Sonar (dans la zone<br />

de notification) pour vous<br />

assurer qu’il reçoit bien les<br />

données MIDI.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 35


Tutoriels<br />

REMARQUE :<br />

Désarmez les pistes sur<br />

lesquelles vous ne souhaitez<br />

pas enregistrer, comme<br />

celles contenant déjà des<br />

segments audio.<br />

Jouez la banque Proteus X Composer<br />

11. Sélectionnez l’onglet des 16 canaux. Cette page permet de sélectionner des<br />

Presets pour chacun des 16 canaux MIDI.<br />

Onglet des<br />

16 canaux Sélection de Preset<br />

12. Sélectionnez un Preset pour le canal MIDI 1 en cliquant sur la flèche.<br />

13. Jouez sur votre clavier MIDI et vérifiez que vous entendez le signal de Proteus<br />

VX.<br />

14. Essayez les sons, sélectionnez des Presets et expérimentez avec Proteus VX.<br />

Vous ne pouvez rien modifier sans sauvegarder la banque (Save).<br />

Pour enregistrer une piste MIDI<br />

15. Minimisez la fenêtre de Proteus VX en appuyant sur.<br />

16. Armez la piste MIDI en enregistrement en appuyant sur la touche d’enregistrement<br />

(R) de la piste. La piste s’affiche en rouge foncé.<br />

Touche d’armement en enregistrement<br />

17. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Sonar LE et commencez à jouer.<br />

18. Appuyez sur Stop lorsque vous avez terminé d’enregistrer la première piste.<br />

19. Appuyez sur la touche de lecture de Sonar LE pour lire la piste.<br />

Pour enregistrer une piste MIDI sur un autre canal MIDI<br />

Proteus VX VSTi peut lire 16 pistes MIDI en même temps. Il est conseillé d’utiliser<br />

un seul VSTi avec plusieurs canaux plutôt que plusieurs VSTi avec un canal chacun.<br />

20. Sélectionnez MIDI Track dans le menu Insert.<br />

21. Sélectionnez l’entrée MIDI pour la nouvelle piste MIDI. Sélectionnez MIDI<br />

Omni.<br />

22. Sélectionnez Proteus VX comme destination de sortie de piste.<br />

36 E-MU Systems


Tutoriels<br />

23. Sélectionnez le canal MIDI 2 dans le champ Ch. (voir illustration ci-dessous).<br />

Sélection de<br />

l’entrée<br />

Sélection<br />

de la sortie<br />

Sélection du<br />

canal MIDI<br />

Canal 2 Sélectionné<br />

24. Affichez Proteus VX à nouveau en cliquant sur la touche de restauration des<br />

dimensions de la fenêtre Proteus FX réduite. Sélectionnez un Preset pour le<br />

canal 2 en cliquant sur la flèche de ce dernier dans l’onglet des canaux 1-16<br />

de Proteus VX.<br />

25. Jouez sur le clavier MIDI pour obtenir un aperçu des Presets pendant la<br />

sélection. Cliquez sur OK après avoir fait votre choix.<br />

26. Armez la piste en enregistrement en appuyant sur la touche d’armement .<br />

Pour enregistrer sur plusieurs pistes en même temps, sélectionnez tout<br />

simplement la touche d’armement en enregistrement de chacune des pistes<br />

sur lesquelles vous souhaitez enregistrer.<br />

27. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Sonar LE et commencez à jouer.<br />

28. Appuyez sur Stop lorsque vous avez terminé d’enregistrer la deuxième piste.<br />

À vous de jouer<br />

Maintenant que vous avez une idée de ce que Proteus VX peut faire, lisez le PDF de<br />

son mode d’emploi pour en savoir plus sur cet instrument exceptionnel. Sonar LE<br />

dispose également d’une documentation en ligne et de fichiers d’aide qui vous<br />

aideront à maîtriser ce programme.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 37


Tutoriels<br />

NOTE<br />

Lorsque vous lancez<br />

Ableton Live pour la<br />

première fois, ce message<br />

peut apparaître : "Audio is<br />

disabled. Please choose an<br />

audio output device from<br />

the Audio Preferences."<br />

Vous n'avez qu'à suivre les<br />

instructions de la section "1<br />

- Réglage des préférences"<br />

pour corriger le problème.<br />

Ableton Live Lite 4 (Windows/OS X)<br />

Ce guide comporte une section sur le fonctionnement de base du logiciel Ableton<br />

Live Lite 4 pour E-MU, qui vous indique comment enregistrer et lire les signaux<br />

audio. Le tutoriel de Proteus VX est également fourni pour les utilisateurs de<br />

Windows. Nous vous conseillons de suivre ces étapes en les effectuant une à une<br />

sur votre ordinateur.<br />

Ableton Live Lite 4 est un outil de composition et d'utilisation sur scène très<br />

novateur. Ableton Live associe l'enregistrement numérique, les instruments virtuels<br />

et les effets numériques avec une interface originale que de nombreux musiciens<br />

trouvent plus intuitive que traditionnelle.<br />

Les étapes suivantes ont été conçues pour vous permettre d'enregistrer le plus vite<br />

possible. Après avoir lu le tutoriel, nous vous encourageons vivement à suivre les leçons<br />

interactives d'Ableton Live et à lire le PDF du manuel de référence d'Ableton Live.<br />

Avant de commencer :<br />

• Vous devez installer l'interface 0404 USB 2.0 et le logiciel sur votre ordinateur<br />

en suivant les instructions du manuel de prise en main.<br />

• Vous devez installer Ableton Live Lite 4 sur votre ordinateur en suivant les<br />

instructions fournies avec le logiciel Ableton.<br />

• Le signal audio doit être audible lorsque vous activez la démo d'Ableton Live<br />

Lite 4.<br />

• Vous devez connecter votre clavier MIDI pour enregistrer des signaux MIDI.<br />

1 - Réglage des préférences<br />

Déverrouillez Ableton Live Lite 4 pour E-MU en suivant les instructions présentées<br />

dans le menu Preferences (Windows - menu Options, Preferences ; OS X - menu<br />

Live, Preferences). Suivez ces étapes pour configurer les préférences Audio et MIDI.<br />

Ableton Live Lite 4 mémorise ces préférences, ce qui vous évite d'avoir à les régler à<br />

nouveau.<br />

Configuration des Plug-Ins<br />

Ceci permet à Ableton Live Lite 4 de trouver les Plug-Ins VST et Proteus VX.<br />

1. Cliquez sur l'onglet Plug-ins de la fenêtre Preferences, dans le menu Options<br />

(Windows) ou Live (OS X). La fenêtre suivante s'affiche.<br />

OS X<br />

1. Sélectionnez :Use Audio Units et<br />

Use VST Plug-in System Folders<br />

2. Cliquez sur la touche Re-scan Plug-Ins<br />

Windows<br />

Emplacement des Plug-Ins Steinberg\VST<br />

38 E-MU Systems


Tutoriels<br />

Utilisateurs d'OS X<br />

2. Sélectionnez Use Audio Units.<br />

3. Sélectionnez Use VST Plug-in System Folders.<br />

4. Cliquez sur la touche Re-scan Plug-Ins (la recherche peut prendre quelques secondes).<br />

Utilisateurs de Windows<br />

5. Appuyez sur Browse et repérez les Plug-Ins VST dans le répertoire Steinberg<br />

(chemin d'accès par défaut : C:\Program Files\Steinberg\VstPlugIns\).<br />

6. Après avoir sélectionné le répertoire des Plug-Ins VST, appuyez sur OK (vous<br />

devez attendre quelques secondes pour qu'Ableton trouve les Plug-Ins).<br />

Configuration des paramètres Audio<br />

7. Cliquez sur l'onglet Audio de la fenêtre Preferences. L'écran de configuration<br />

audio s'affiche.<br />

OS X<br />

8. Pour les utilisateurs de Windows : Sélectionnez ASIO et ASIO E-MU<br />

0404|USB dans la liste des périphériques audio.<br />

Pour les utilisateurs d'OS X : Sélectionnez Core Audio et E-MU 0404|USB<br />

dans la liste des périphériques audio.<br />

Configuration des paramètres MIDI<br />

9. Cliquez sur l'onglet MIDI/Sync de la fenêtre Preferences. L'écran MIDI s'affiche.<br />

Fermez<br />

OS X<br />

Windows<br />

Configurez les paramètres audio (illustration ci-dessus).<br />

Sélectionnez<br />

l'interface<br />

MIDI<br />

Windows<br />

Fermez<br />

10. L'interface 0404|USB doit apparaître dans la liste. Assurez-vous qu'elle soit<br />

sélectionnée.<br />

NOTE<br />

Pour les utilisateurs de<br />

Windows : Si les Plug-Ins ne<br />

sont pas affichés après la<br />

sélection du répertoire,<br />

cliquez sur la touche Rescan.<br />

NOTE<br />

Live active chaque entrée<br />

MIDI par défaut.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 39


Tutoriels<br />

Cliquez ici<br />

File Browser 1<br />

Ouvrez le répertoire<br />

Starter Sets<br />

Ouvrez le répertoire<br />

breaks Sounds<br />

Cliquez et déplacez<br />

Drum Clips<br />

Remarque : Sur les<br />

Macintosh, le répertoire<br />

"Starter Sets" se trouve<br />

dans le répertoire "Demos<br />

and Tutorials".<br />

11. La procédure de réglage des préférences est terminée. Cliquez sur la touche de<br />

fermeture pour fermer la fenêtre.<br />

2 - Lecture des clips audio<br />

Ableton Live Lite offre une multitude d'excellents clips audio préenregistrés. Cette<br />

section vous indique comment sélectionner les clips et lancer la lecture.<br />

1. Sélectionnez New Live Set dans le menu File. Une nouvelle fenêtre Ableton<br />

Live s'ouvre alors. Elle comprend deux pistes audio et deux pistes MIDI (voir<br />

l'illustration ci-dessous). Si la fenêtre ne ressemble pas à celle de l'illustration,<br />

cliquez sur la touche Session View.<br />

Touche Session View<br />

Afficher/cacher la section des entrées/sorties<br />

2. Suivez les trois étapes présentées dans le schéma ci-dessus pour ouvrir le<br />

répertoire "breaks Sounds". Remarque : Sur les Macintosh, le répertoire<br />

"Starter Sets" se trouve dans le répertoire "Demos and Tutorials".<br />

3. Cliquez et déplacez les clips drums01-1.wav et drums01.wav sur la piste audio 1.<br />

4. Cliquez ensuite sur la touche de lancement de clip (triangle) du clip<br />

5.<br />

que vous venez de déplacer. Le clip est alors joué en boucle. Pour interrompre<br />

la lecture, cliquez sur la touche Stop, dans la barre de Transport.<br />

Cliquez sur la touche de lancement de l'autre clip. La lecture du nouveau clip<br />

commence lorsque le premier se termine.<br />

6. Essayez d'autres clips audio pré-enregistrés (pour supprimer un clip, vous<br />

n'avez qu'à le sélectionner et à utiliser la touche d'effacement/retour arrière).<br />

7. Pour interrompre la lecture, cliquez sur la touche Stop,<br />

Transport.<br />

dans la barre de<br />

8. Lorsque vous aurez terminé d'expérimenter avec ces fonctions, laissez au<br />

moins un clip de batterie sur la piste audio 1 et un espace vide sur la piste<br />

audio 2 avant de passer au tutoriel suivant.<br />

40 E-MU Systems


Tutoriels<br />

3 - Enregistrement audio avec Ableton Live<br />

1. Sélectionnez une piste audio ne contenant aucun clip.<br />

2. Sélectionnez In/Out dans le menu View d'Ableton Live. (Vous<br />

pouvez également cliquez sur la touche "Afficher/Masquer la<br />

section d'entrée/sortie", tel qu'indiqué sur l'illustration de la<br />

page précédente). Plusieurs nouvelles options apparaissent<br />

maintenant sur les voies de mixage.<br />

3. Les voies 1/2 (stéréo) sont sélectionnées par défaut. Pour enregistrer une piste<br />

mono, sélectionnez l'entrée 1 ou 2 dans le menu déroulant.<br />

4. Jouez sur la guitare ou le clavier (ou activez le lecteur de CD ou la source<br />

sonore) connecté à l'interface 0404 USB 2.0. Un mini-afficheur apparaît dans<br />

le champ de sélection de l'entrée. Assurez-vous que ce miniafficheur<br />

s'allume en vert, sinon, réduisez le niveau d'entrée.<br />

5. Cliquez sur la touche d'armement en enregistrement au bas de la voie (la<br />

touche s'allume alors en rouge). Le signal d'entrée doit être audible lorsque la<br />

fonction Monitor est réglée sur Auto.<br />

6. Activez l'un des clips de batterie et jouez.<br />

7. Pour lancer l'enregistrement, cliquez sur le cercle du clip à enregistrer sur la<br />

piste 2. L'enregistrement commence immédiatement. Pour interrompre<br />

l'enregistrement, appuyez sur la barre d'espacement.<br />

8. Double-cliquez sur le clip audio que vous venez d'enregistrer pour l'afficher<br />

sous la section de mixage, tel qu'illustré ci-dessous. Lancez la lecture des deux<br />

clips en cliquant sur la touche de Lecture au-dessus de la section de mixage.<br />

Assurez-vous que la boucle enregistrée soit synchronisée avec la boucle de<br />

batterie, sinon, supprimez-la et recommencez.<br />

9. Cliquez sur le marqueur Warp 1 et déplacez-le sur le commencement de<br />

l'enregistrement, tel qu'indiqué ci-dessous.<br />

1 Warp Marker<br />

10. Déplacez ensuite le marqueur de fin de boucle sur l'emplacement de votre choix.<br />

Loop End Marker<br />

11. Cliquez sur la touche de Lecture. La boucle doit alors suivre le rythme de la<br />

boucle de batterie.<br />

NOTE<br />

La fonction d'écoute en<br />

temps réel de l'interface<br />

0404 USB 2.0 peut être<br />

désactivée car Ableton Live<br />

dispose aussi d'une fonction<br />

d'écoute.<br />

TIP . . .<br />

Si le clip n'est pas lu en<br />

boucle, vérifiez si la touche<br />

de lecture en boucle est<br />

bien sélectionnée.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 41


Tutoriels<br />

NOTE<br />

Ces instructions s'appliquent<br />

également à Proteus<br />

X et Emulator X.<br />

1. Cliquez ici<br />

pour ouvrir les<br />

Plug-Ins<br />

2. Tirez<br />

Proteus VX<br />

Étape 2:<br />

Navigateur de Plug-Ins<br />

4 - Utilisation de Proteus VX VSTi dans Ableton Live (Windows)<br />

Ces instructions expliquent comment utiliser Proteus VX dans Ableton Live Lite 4.<br />

Ableton Live vous permet de combiner des parties audio et MIDI pré-enregistrées<br />

en utilisant des techniques très novatrices. Vous allez apprendre à vous servir d'un<br />

clavier MIDI ou des boucles MIDI pré-enregistrées fournies avec Ableton Live Lite<br />

4 pour utiliser Proteus VX.<br />

1. Sélectionnez New Live Set dans le menu File. Une nouvelle fenêtre avec deux<br />

pistes audio et deux pistes MIDI s'affiche dans Ableton Live (illustration cidessous).<br />

Si la fenêtre ne ressemble pas à celle de l'illustration, cliquez sur la<br />

touche Session View.<br />

3. Déposez ici Touche Session View<br />

Sélectionnez Proteus VX comme instrument virtuel<br />

2. Cliquez sur la touche de navigation des Plug-Ins de gauche. La liste des<br />

Plug-Ins Ableton s'affiche à gauche de la fenêtre.<br />

3. Sélectionnez le Proteus VX dans la liste des Plug-Ins et<br />

faites-le glisser sur l'en-tête de piste MIDI comme<br />

indiqué ci-dessus. Après une ou deux secondes, le<br />

Proteus VX VSTi s'affiche dans la zone de piste MIDI<br />

sous le mélangeur.<br />

Chargement de la banque Proteus VX<br />

4. Cliquez sur l'icône du Proteus VX dans la zone sous le<br />

mélangeur (illustration de droite).<br />

Étape 4: Sélectionnez<br />

l'icône de clef à molette<br />

42 E-MU Systems


Tutoriels<br />

5. La fenêtre de Proteus VX s'affiche :<br />

Mini clavier<br />

Chargez la banque Proteus X Composer<br />

6. Le Proteus VX tourne, mais vous devez charger une banque de sons.<br />

7. Sélectionnez Open dans le menu File du Proteus VX. Chargez la banque<br />

Proteus X Composer, dans : "Program Files/<strong>Creative</strong> Professional/E-MU<br />

Sound Central". La banque met quelques secondes à charger.<br />

Jouez la banque Proteus X Composer<br />

8. Cliquez sur l'icône du mini clavier de Proteus VX et jouez quelques notes.<br />

9. Changez de Preset avec les touches Preset +/-. Quels sons stupéfiants<br />

! Une fois le Preset souhaité sélectionné, faites glisser la fenêtre du Proteus VX<br />

sur le côté pour accéder plus facilement à la fenêtre d'Ableton.<br />

10. Sélectionnez In/Out dans le menu View d'Ableton Live.<br />

Plusieurs nouvelles options apparaissent alors sur les voies de<br />

mixage.<br />

11. Sélectionnez E-MU 0404 dans le champ "MIDI From" et activez<br />

la fonction Monitor, tel qu'indiqué à droite. Vous pouvez<br />

maintenant utiliser votre clavier MIDI.<br />

12. Essayez les sons. Vous ne pouvez rien modifier sans sauvegarder<br />

la banque (Save).<br />

13. Lorsque vous êtes prêt, réglez la fonction Monitor sur Auto, sélectionnez le<br />

Preset P0004 A KuStq, puis fermez l'éditeur Proteus VX en cliquant sur.<br />

Lancez la lecture des clips MIDI<br />

14. Repérez MIDI Loops by Keyfax dans la section Factory Content du navigateur<br />

d'Ableton Live Lite 4.<br />

15. Cliquez sur le répertoire pour l'ouvrir. D'autres répertoires sont également<br />

affichés.<br />

16. Ouvrez le premier répertoire, BRK_120, puis ouvrez le répertoire BRK-<br />

Bass.mid. Vous pouvez voir un fichier MIDI appelé BRK-Bass.<br />

TIP . . .<br />

Si vous n'entendez aucun<br />

son, accédez au menu<br />

Preferences d'Ableton et<br />

veillez à ce que le type de<br />

Driver soit réglé sur ASIO et<br />

que le périphérique audio<br />

sélectionné soit ASIO E-MU<br />

0404|USB.<br />

Étape 14:<br />

Repérez les boucles MIDI<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 43


Tutoriels<br />

Sélectionnez<br />

3-MIDI<br />

17. Cliquez et déplacez BRK-Bass sur l'un des emplacements de clip dans la zone<br />

3 MIDI, comme indiqué ci-dessous :<br />

Stop<br />

Show/Hide In/Out Section<br />

18. Cliquez sur la touche de lancement (triangle du clip MIDI que vous venez<br />

de déplacer. La boucle MIDI joue le Preset de basse du Proteus VX. Pour<br />

arrêter la lecture, appuyez sur la touche Stop.<br />

19. Essayez d'autres boucles MIDI et déplacez-les sur d'autres emplacements de la<br />

piste. Astuce : Regardez dans plusieurs répertoires. Cliquez sur les touches de<br />

lancement de clip pour passer d'un clip à l'autre.<br />

Ajoutez une autre piste MIDI<br />

Ableton Live Lite 4 permet d'utiliser quatre pistes MIDI - jouons un son et une<br />

boucle MIDI différente sur la piste MIDI 4.<br />

20. Sélectionnez une autre boucle MIDI, comme House-Lead (dans le répertoir<br />

HOUSE-120), et placez-la sur l'un des emplacements de clip 4 MIDI.<br />

21. Pour l'instant, la zone MIDI To indique "No Output". Sélectionnez 3-MIDI.<br />

Une autre option "Track In" s'affiche sous 3-MIDI.<br />

22. Cliquez sur la zone Track In pour voir la liste des canaux MIDI.<br />

44 E-MU Systems


Tutoriels<br />

23. Sélectionnez le canal MIDI 2 comme indiqué sur l'illustration.<br />

24. Cliquez sur la touche de lancement de clip du clip 4 MIDI pour le lancer.<br />

Vous n'entendrez rien car vous n'avez pas encore assigné un Preset au canal<br />

MIDI 2 du Proteus VX.<br />

Sélectionnez un son pour le canal MIDI 2<br />

25. Cliquez sur l'en-tête 3 MIDI pour afficher le Proteus VX VSTi. Cliquez ensuite<br />

sur l'icône de clef à molette (dans la fenêtre de piste MIDI) pour ouvrir le<br />

Proteus VX.<br />

26. Sélectionnez le canal MIDI 2 avec les touches de canal.<br />

27. Sélectionnez un Preset sur le canal 2. Placez le curseur sur le champ de n° de<br />

Preset et utilisez les flèches haut/bas du clavier de l'ordinateur pour faire<br />

défiler la liste.<br />

• Remarque : Il y a plusieurs façons de sélectionner les Presets. Consultez le<br />

mode d'emploi du Proteus VX pour de plus amples détails.<br />

28. Vous devriez entendre le son. Sinon, vérifiez que les deux clips soient en<br />

lecture (triangle vert). Chaque clip joue un Preset différent.<br />

Ajoutez des clips MIDI<br />

29. Ajoutez d'autres clips MIDI dans les deux emplacements MIDI. Expérimentez<br />

en sélectionnant les touches de lancement des clips.<br />

Changement de Preset<br />

Voici une autre méthode de changement de programme MIDI (de "Preset" en<br />

langage E-MU) sans avoir à utiliser l'éditeur du Proteus VX.<br />

30. Double-cliquez sur l'un des clips MIDI en cours de lecture. La fenêtre Clip<br />

View s'affiche en bas de la fenêtre.<br />

31. Sélectionnez la touche de note dans le coin inférieur gauche de la<br />

fenêtre de visualisation de Clip. La fenêtre Notes s'affiche.<br />

32. Sélectionnez un numéro de programme. Vous entendez le changement de son<br />

du Proteus VX. Sélectionnez le son souhaité.<br />

• Astuce : Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner les programmes.<br />

Utilisez le champ Sub-Bank 2-8 pour sélectionner les Presets supérieurs à 128.<br />

33. De plus, le programme (son) sélectionné est maintenant associé avec le clip<br />

MIDI. Ainsi, lorsque vous sélectionnez ce clip MIDI, le son est également<br />

sélectionné.<br />

34. Sélectionnez un autre clip et assignez-lui un autre numéro de programme.<br />

Veuillez noter qu'un changement de Preset se produit lorsque vous passez<br />

d'un clip à l'autre.<br />

Sauvegarde de la configuration<br />

35. Sauvegardez votre travail en sélectionnant Save Live Set As… dans le menu<br />

File. Lors du prochain chargement, la banque du Proteus VX sera également<br />

chargée.<br />

Enregistrez une piste MIDI avec votre clavier MIDI<br />

36. Vous pouvez utiliser la piste MIDI configurée pour le canal MIDI 2. Assurezvous<br />

qu'il y ait au moins un emplacement vide sur la piste MIDI (pour<br />

supprimer un clip, sélectionnez-le et utilisez la touche d'effacement/retour<br />

arrière).<br />

NOTE<br />

Les sons du Proteus VX sont<br />

appelés des Presets ou des<br />

programmes. Les<br />

programmes d'Ableton Live<br />

sont décalés d'une valeur<br />

de +1 par rapport au<br />

Proteus VX.<br />

Fenêtre de Notes<br />

Sélectionnez le<br />

Preset<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 45


Tutoriels<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Assignez les contrôleurs<br />

f<br />

37. Configurez la piste MIDI comme indiqué à gauche.<br />

a. Sélectionnez la 0404|USB dans le champ "MIDI from".<br />

b. Réglez l'entrée pour écouter le signal du canal MIDI 2.<br />

c. La fonction Monitor doit être réglée sur Auto.<br />

d. Ceci route les données MIDI à la piste 3 (contenant le Proteus VX).<br />

e. Réglez la sortie sur le canal MIDI 2.<br />

f. Activez l'enregistrement (rouge).<br />

38. Réglez le clavier pour qu'il transmette sur le canal MIDI 2.<br />

39. Jouez sur le clavier. Vous devriez entendre le Proteus VX jouer le dernier son<br />

sélectionné pour le canal 2. Modifiez le son si vous le souhaitez (doublecliquez<br />

sur le haut de la piste 3, puis cliquez sur l'icône de clef à molette dans<br />

la barre de titre de périphérique Device. Vérifiez que le son du canal 2 change).<br />

Prêt pour l'enregistrement<br />

40. Lancez la ligne de basse de la piste MIDI 3 et jouez.<br />

41. Optionnel : Vous pouvez régler la Quantisation globale pour corriger les<br />

erreurs deplacement dans le temps. Utilisez une valeur autre que "None".<br />

Quantisation<br />

42. Cliquez sur l'une des touches d'enregistrement de clip MIDI.<br />

43. Pour arrêter l'enregistrement, cliquez sur la touche de lancement de clip ou<br />

d'arrêt de clip, ou appuyez sur la barre d'espacement.<br />

À vous de jouer<br />

Vous avez eu un aperçu des possibilités d'utilisation du Proteus VX avec Ableton<br />

Live Lite 4. N'arrêtez pas là ! Lisez le PDF du mode d'emploi du Proteus VX pour en<br />

savoir plus sur cet instrument exceptionnel.<br />

Ableton Live Lite 4 pour E-MU est fourni avec plusieurs tutoriels vous permettant<br />

de maîtriser cette application novatrice.<br />

Autres astuces<br />

• Pour contrôler Proteus VX à l'aide des boutons de votre clavier MIDI :<br />

Ouvrez le menu MIDI Preferences du Proteus VX (Options, Preferences,<br />

onglet Controllers) et veillez à ce que les numéros de contrôleurs continus<br />

MIDI correspondent à ceux qui sont transmis par votre clavier. Vous pouvez<br />

modifier les numéros de contrôleur de votre clavier MIDI ou du Proteus VX,<br />

mais vous devez vous assurer que les numéros se correspondent.<br />

• Pour contrôler Proteus VX à l'aide des réglages X/Y assignables de Live<br />

Sélectionnez tout simplement le canal Proteus VX et une lettre de contrôleur<br />

du Proteus VX (A-M) pour chacun des axes du contrôleur X/Y. Lancez Proteus<br />

VX pour savoir quels contrôleurs sont assignés aux lettres A-M. Pour obtenir<br />

de plus amples informations sur les contrôleurs MIDI, consultez le PDF du<br />

mode d'emploi du Proteus VX.<br />

46 E-MU Systems


Utilisation de la fonction de transmission Dolby® AC-3<br />

UTILISATION DE LA FONCTION DE<br />

TRANSMISSION DOLBY ® AC-3<br />

La sortie numérique coaxiale ou optique de l’interface E-MU 0404 USB 2.0 permet<br />

d’acheminer un signal audio Surround en 5.1 (Dolby AC-3) de votre ordinateur à<br />

un décodeur AC-3, tel un amplificateur audio/vidéo Surround. Cette fonction vous<br />

permet de visionner des DVD sur votre ordinateur et de bénéficier d’un son<br />

Surround en 5.1. Pour utiliser cette fonction, vous devez avoir :<br />

• Un logiciel de lecture DVD supportant le format Dolby Digital 5.1<br />

(comme WinDVD ou DVD Player).<br />

• Un décodeur AC-3, tel un amplificateur audio/vidéo ou un préamplificateur.<br />

• Un système Surround.<br />

Pour visionner un DVD avec un son Surround en 5.1<br />

1. Reliez l’entrée numérique de votre amplificateur AC-3 à la sortie S/PDIF<br />

coaxiale ou optique de la 0404 USB 2.0.<br />

WinDVD<br />

2. Assurez-vous que la 0404 USB 2.0 est le périphérique audio par défaut dans la<br />

section “Sons et périphériques audio” du Panneau de configuration de votre<br />

PC.<br />

3. Configurez le logiciel de lecture de DVD pour que la sortie numérique S/PDIF<br />

soit reliée à un processeur externe.<br />

Amplificateur audio/vidéo<br />

4. Sélectionnez l’entrée de l’ampli à<br />

laquelle est reliée la 0404 USB 2.0.<br />

5. Lancez le DVD. Votre système devrait<br />

diffuser le signal audio.<br />

6. Lorsque la 0404 USB 2.0 reçoit des<br />

données AC-3, les Leds Direct Monitor<br />

et S/PDIF ne s’allument PAS. De plus,<br />

les paramètres de fréquence d’échantillonnage<br />

(Sample Rate) et de source de<br />

synchronisation (Sync Source) du<br />

panneau de configuration sont en<br />

grisé. Si ce n’est pas le cas, la 0404 USB<br />

2.0 ne reçoit pas des données AC-3<br />

valides.<br />

Panneau de configuration<br />

de la 0404 USB 2.0<br />

ASTUCE . . .<br />

Si vous n'obtenez pas le<br />

passthrough AC-3, arrêtez<br />

le joueur de DVD, placent<br />

alors le taux d'échantillon<br />

de l'USB 0404 pour assortir<br />

le taux d'échantillon du<br />

DVD (habituellement<br />

48kHz).<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 47


Assistance technique<br />

ASSISTANCE TECHNIQUE<br />

Le signal de Windows Media Player n’est pas audible<br />

Si un autre périphérique audio est (ou a déjà été) installé sur votre PC, il se peut<br />

que vous deviez sélectionner l’E-MU 0404 USB 2.0 comme “Périphérique audio<br />

par défaut”.<br />

1. Ouvrez le Panneau de configuration, puis sélectionnez Sons et périphériques<br />

audio.<br />

2. Cliquez sur l’onglet Audio et sélectionnez l’E-MU 0404 USB 2.0 comme<br />

périphérique par défaut dans la section Lecture audio.<br />

3. Cliquez sur la touche de Volume dans le menu de lecture (Sound Playback) et<br />

montez le volume Wave.<br />

Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des données ASIO et WAVE en même temps.<br />

La première application audio que vous ouvrez contrôle l’E-MU 0404 USB 2.0.<br />

Communication interrompue<br />

Si la communication entre votre E-MU 0404 USB 2.0 et l’application audio<br />

(Ableton Live, Cubase, Sonar, etc.) est interrompue, il se peut que vous deviez<br />

réinstaller les Drivers de l’E-MU 0404 USB 2.0 dans votre application.<br />

1. Accédez aux paramètres d’entrée/sortie de votre application, puis désélectionnez<br />

l’interface E-MU 0404 USB 2.0 afin qu’elle ne serve pas d’entrée ou de<br />

sortie.<br />

2. Appliquez les modifications et quittez la fenêtre.<br />

3. Accédez à nouveau aux paramètres de l’application et resélectionnez les<br />

Drivers<br />

E-MU 0404 USB 2.0. Si ceci ne fonctionne pas, relancez l’application.<br />

Boucles de masse<br />

Les boucles de masse produites par les périphériques audionumériques et les<br />

ordinateurs se traduisent par des sons parasites, un bruit de fond numérique et des<br />

ronflements à 60 Hz. Les boucles de masse sont causées par une différence de<br />

potentiel à la terre entre deux appareils. Les périphériques audio sont particulièrement<br />

susceptibles de provoquer des boucles de masse car la plupart des<br />

ordinateurs n’ont pas été conçus pour produire un son de haute qualité.<br />

L’interface E-MU 0404 USB 2.0 offre donc des touches de “découplage de masse”<br />

intégrées pour chaque entrée analogique afin d’éviter les boucles de masse de<br />

façon sécuritaire.<br />

Entrée non reliée à la masse<br />

Entrée reliée à la masse<br />

A-DÉCOUPLÉE<br />

B-DÉCOUPLÉE<br />

Les touches de découplage de masse se trouvent sous l’appareil, près de la face<br />

avant. L’entrée n’est pas reliée à la masse lorsque le sélecteur A or B est réglé près<br />

du repère GND LIFT.<br />

Bruits de pop et claquements<br />

Les bruits de pop et les claquements se produisent habituellement lorsque la taille<br />

du Buffer ASIO est trop faible. Plus vous utilisez de pistes audio et de Plug-Ins VST,<br />

plus les ressources CPU sont sollicitées. Si votre ordinateur ne dispose pas d’assez<br />

de ressources pour toutes les tâches en cours, des bruits de pop et des claquements<br />

peuvent se produire. En effet, lorsque vous augmentez la taille du Buffer ASIO,<br />

48 E-MU Systems


Assistance technique<br />

l’ordinateur dispose d’une période de temps plus longue pour effectuer les tâches<br />

assignées. La fonction d’écoute en temps réel de la 0404 USB permet d’augmenter<br />

la taille du Buffer ASIO pour l’enregistrement et la superposition de pistes sans<br />

causer de problèmes de latence.<br />

Les concentrateurs USB peuvent causer des problèmes avec les applications<br />

audionumériques et doivent donc être évités autant que possible.<br />

E/S S/PDIF non disponibles (OS X)<br />

Les E/S S/PDIF ne sont pas disponibles pour les fréquences d’échantillonnage de<br />

88,2/96 kHz. Lorsque ces fréquences sont sélectionnées dans l’utilitaire de Configuration<br />

Audio MIDI d’OSX, le mode 2 canaux est activé automatiquement. Si vous<br />

sélectionnez ensuite une fréquence de 44,1/48 kHz, le mode 2 canaux demeure<br />

activé. Pour remédier à cette situation :<br />

1. Cliquez sur Go -> Utilitaires dans la barre de menus.<br />

2. Double-cliquez sur Configuration Audio MIDI.<br />

Sélectionnez une fréquence d’échantillonnage de 44,1/48 kHz et 4 canaux 24 bits<br />

pour l’entrée et la sortie audio.<br />

Lecture simultanée WDM/ASIO/AC-3 (PC seulement)<br />

L'interface 0404 USB ne permet de lire qu'un seul format à la fois. Un niveau de<br />

priorité est assigné à chacun de ces formats. Ainsi, lorsque vous effectuez la lecture<br />

d'un fichier et que vous en chargez un autre de format différent dont le niveau de<br />

priorité est plus élevé, le fichier lu est remplacé par ce dernier. Voici l'ordre de<br />

priorité des formats, du niveau de priorité le plus élevé au plus faible : AC-3, ASIO,<br />

WDM.<br />

Utilisation du mode USB 2.0 ou USB 1.1 (PC seulement)<br />

L'interface 0404 USB peut fonctionner en mode USB 2.0 ou USB 1.1. Les<br />

fréquences d'échantillonnage de 96 kHz et 192 kHz ne sont disponibles qu'en<br />

mode USB 2.0. L'application E-MU USB Audio Control fournie comporte un<br />

témoin indiquant le mode sélectionné.<br />

USB 0404 se réveille en mode d'USB 1.1 (PC seulement)<br />

Veillez à toujours placer la 0404 USB hors tension avant de connecter ou de déconnecter<br />

le câble USB. La déconnexion et la reconnexion du câble USB dans les 30<br />

secondes (lorsque l'interrupteur est sur On) risque de placer la 0404 en mode USB<br />

1.1. Si le message Windows "Ce périphérique pourrait être plus rapide…" s'affiche,<br />

placez hors tension, attendez quelques secondes, puis replacez à nouveau sous<br />

tension.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 49


Références Internet<br />

RÉFÉRENCES INTERNET<br />

Internet est une mine d’informations pour les musiciens. Quelques sites utiles sont<br />

répertoriés ici, mais il en existe des centaines d’autres. Jetez-y un oeil.<br />

Mises à jour, astuces et tutoriels ...... http://www.emu.com/support<br />

Configuration d’un PC pour<br />

l’audionumérique ............................. http://www.musicxp.net<br />

MIDI - Bases ........................................ Les termes de recherche “MIDI Basics” vous<br />

permettront de trouver une multitude de<br />

sites<br />

Enregistrement MIDI et Audio ......... http://www.midiworld.com<br />

Enregistrement MIDI et Audio ......... http://www.synthzone.com<br />

Sonar - Groupe d’utilisateurs ........... http://www.cakewalknet.com/index.php<br />

Cubase, ASIO et audionumérique ... http://www.steinberg.net<br />

Cubase, ASIO et audionumérique ... http://www.steinbergusers.com/cubasele/<br />

le_support.php<br />

Cubase - Groupe d’utilisateurs......... http://www.groups.yahoo.com/group/<br />

cubase/messages<br />

Forums<br />

Forum E-MU non officiel .................. http://www.productionforums.com/emu/<br />

Forum Sound-On-Sound .................. http://www.soundonsound.com<br />

Forum Computer Music .................... http://www.computermusic.co.uk/main.asp<br />

Forum Home Recording.................... http://homerecording.com/bbs<br />

Forum Studio Central........................ http://www.tweakheadz.com/<br />

Forum KVR .......................................... http://www.kvr-vst.com/forum/search.php<br />

Forum MIDI Addict............................ http://forum.midiaddict.com/search.php<br />

Essais cartes son ................................. http://audio.rightmark.org<br />

Forum Driver Heaven ........................ http://www.driverheaven.net<br />

50 E-MU Systems


Caractéristiques techniques<br />

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

Généralités<br />

Fréquences d’échantillonnage : 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz par quartz<br />

internes (aucune conversion de fréquence d’échantillonnage)<br />

Résolution : E/S 24-bits, traitement 32-bits<br />

USB 2.0 haut débit<br />

Résolution de 24-bits pour toutes les fréquences d’échantillonnage<br />

4 canaux d’entrée/sortie, avec une fréquence d’échantillonnage comprise<br />

entre 44,1 et 96 kHz<br />

2 canaux d’entrée/sortie, avec une fréquence d’échantillonnage comprise<br />

entre 176,4 et 192 kHz (MIDI désactivé)<br />

(l'échantillon 176.4k et 192k évalue non soutenu sur Macintosh)<br />

Fonction d’écoute en temps réel sans aucun temps de retard<br />

(neutralisé à 176.4/192kHz)<br />

Drivers ASIO2, WDM MME, Apple Core Audio et Core MIDI<br />

Fonction de transmission AC3 et DTS supportée<br />

Circuit de protection des haut-parleurs, permettant d’éviter les bruits de<br />

pop à la mise sous/hors tension.<br />

Sous-système d’horloge à Jitter ultra-faible<br />


Caractéristiques techniques<br />

Sorties ligne analogiques (2)<br />

Type : symétriques, couplées par transformateur, filtre différentiel passe-bas bipolaire<br />

Convertisseur N/A : AK4396<br />

Niveau (détection automatique)<br />

Professionnel : +12 dBV max. (symétrique)<br />

Grand public : +6 dBV max. (asymétrique)<br />

Réponse en fréquence : (20 Hz - 20 kHz) 0,06/-0,035 dB<br />

Plage dynamique : (1 kHz, mesure pondérée A) 117 dB<br />

Rapport signal/bruit : (mesure pondérée A) 117 dB<br />

DHT+Bruit : (1 kHz à -1 dBFS) -100 dB (0,001 %)<br />

Diaphonie stéréo : (1 kHz à -1 dBFS) < -114,5 dB<br />

Amplificateur casque<br />

Type : amplificateur de puissance, Classe A<br />

Convertisseur N/A : AK4396 (aussi utilisé par la sortie ligne Line Out)<br />

Plage de gain : 60 dB<br />

Puissance de sortie max. : 20 mW<br />

Impédance de sortie : 22 Ohms<br />

Réponse en fréquence : (20 Hz à 20 kHz) +0,06/-0,035 dB<br />

Plage dynamique : (mesure pondérée A) 114 dB<br />

Rapport signal/bruit : (mesure pondérée A) 114 dB<br />

DHT+Bruit : (1 kHz, gain au maximum, 600 Ohms) -95,5 dB (0,0018 %)<br />

Diaphonie stéréo : (1 kHz à -1 dBFS, 600 Ohms) < -85 dB<br />

E/S numériques<br />

S/PDIF<br />

2 entrées / 2 sorties coaxiales (isolation par transformateur)<br />

2 entrées / 2 sorties optiques<br />

AES/EBU ou S/PDIF (sélection logicielle)<br />

MIDI<br />

1 port d’entrée, 1 port de sortie<br />

Synchronisation<br />

Synchronisation par quartz internes : 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz<br />

Horloge externe par entrée S/PDIF :<br />

Optique (44,1 – 96 kHz)<br />

Coaxiale (44,1 – 96 kHz)<br />

Poids / Dimensions<br />

Poids : 0,764 kg<br />

Dimensions :<br />

L : 184 mm H : 50,8 mm l : 177,8 mm<br />

52 E-MU Systems


Caractéristiques techniques<br />

Déclaration de conformité<br />

(Amérique du Nord)<br />

Nom commercial : E-MU Systems<br />

Modèle : EM8861<br />

Responsable : E-MU Systems<br />

Adresse : 1500 Green Hills Road, Suite 101<br />

Scotts Valley, CA 95066 U.S.A.<br />

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the<br />

following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and<br />

(2) this device must accept any interference received, including interference that<br />

may cause undesired operation.<br />

CAUTION<br />

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in<br />

this manual could void your authority to operate this equipment.<br />

Note:<br />

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B<br />

digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to<br />

provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.<br />

This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy<br />

and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause<br />

harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee<br />

that interference to radio or television reception, which can be determined by<br />

turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference<br />

by one or more of the following measures:<br />

• Reorient or relocate the receiving antenna.<br />

• Increase the separation between the equipment and receiver.<br />

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to<br />

which the receiver is connected.<br />

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.<br />

The supplied interface cables must be used with the equipment in order to comply<br />

with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 53


Caractéristiques techniques<br />

Informations de normalisation<br />

USA<br />

FCC Part 15 Subpart B Class B using:<br />

CISPR 22 (1997) Class B<br />

ANSI C63.4 (2001) method<br />

FCC Site No. 958979<br />

Canada<br />

ICES-0003 Class B using:<br />

CISPR 22 (1997) Class B<br />

ANSI C63.4 (2001) method<br />

Industry of Canada File No. IC 5933<br />

Normes européennes<br />

EN55024 (1998 w/A1:01 & A2:03)<br />

EN55022 (1998) Class B<br />

Australie/Nouvelle Zélande<br />

AS/NZS CISPR 22 (2002) Class B using:<br />

EN55022 (1998) Class B<br />

Japon<br />

VCCI (April 2000) Class B using:<br />

CISPR 22 (1997) Class B<br />

ANSI C63.4 (2001) method<br />

VCCI Acceptance Nos. R-2160 & C-2332<br />

Attention : Utilisateurs en Europe<br />

Ce produit a été testé et répond aux normes EMC sur les câbles de connexion<br />

inférieurs à 3 mètres.<br />

Attention<br />

Si l’électricité statique ou les sources électromagnétiques interrompent les transferts<br />

de données (échec), relancez l’application ou déconnectez et reconnectez à<br />

nouveau le câble USB.<br />

54 E-MU Systems


Index<br />

INDEX<br />

Numerics<br />

48V On Switch & LED 15<br />

A<br />

AC-3 Transmission 47<br />

Add Track, Cubase LE 26, 28<br />

Analog to S/PDIF Converter 19<br />

Analogue au convertisseur de S/PDIF 19<br />

ASIO Buffer Latency 23, 31<br />

Assistance technique 48<br />

B<br />

Boucles de Masse 48<br />

C<br />

Câbles Asymétriques 16<br />

Caractéristiques techniques 51<br />

Clic et de Pop, cause 20<br />

Configuration Informatique Requise 7<br />

Control Panel 23<br />

Cubase LE<br />

project window 22<br />

setting up 22<br />

tutorial 22<br />

D<br />

Désinstallation de toutes les applications et de<br />

tous les Drivers audio 8, 11<br />

Device Select, E-Control 18<br />

Device Setup, Cubase LE 22<br />

Devices 26<br />

Devices Menu, Cubase LE 22<br />

Digital Input Status 18<br />

Direct Monitor, réglage de niveau 14<br />

Direct Monitoring 21<br />

Dolby AC-3 47<br />

DVD, lecture 47<br />

E<br />

E-Control Application 18<br />

Écoute en temps réel 21<br />

Embase secteur 17<br />

E-MU ASIO<br />

Cubase LE 23<br />

Sonar LE 30<br />

Enregistrement d’une piste MIDI<br />

avec Cubase LE 26<br />

avec Sonar LE 34<br />

Enregistrement multipiste<br />

avec Cubase LE 24<br />

avec Sonar LE 32<br />

Entrée/Sortie 16<br />

External Sync to S/PDIF 19<br />

G<br />

Gain d’entrée, réglages 15<br />

Ground Loops 48<br />

Guitar, se relier 16<br />

H<br />

Headphone Level Réglage 15<br />

Headphone Output 16<br />

Headphone, embase casque 16, 17<br />

I<br />

Inspector, Cubase LE 27<br />

Installation Logicielle<br />

Mac OS X 9<br />

Windows XP 8<br />

Interrompue Communication 48<br />

Interrupteur Secteur 17<br />

L<br />

Latence 21<br />

M<br />

MIDI Channels, using multiple 28, 36<br />

MIDI Connection<br />

Cubase LE 27<br />

Sonar LE 35<br />

MIDI In/Out, connecteurs 17<br />

MIDI In/Out, témoins d’activité 14<br />

MIDI Piste<br />

enregister dans Cubase LE 28<br />

enregister dans Sonar LE 36<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 55


Index<br />

Monitor Touche, Cubase LE 24<br />

Mono Touche 14<br />

Multitrack Recording<br />

Sonar LE 32<br />

O<br />

Options Menu, Sonar LE 30, 31<br />

Output Level Réglage 14<br />

P<br />

Package Contents 8<br />

Playing Audio Clips, Ableton Live Lite 40<br />

Pops & Clicks, cause 20<br />

Project Window, Cubase LE 22<br />

Proteus VX<br />

employer avec Cubase LE 26<br />

employer avec Sonar LE 34<br />

l’écran d’éditeur 35<br />

R<br />

Recording Audio<br />

Ableton Live Lite 41<br />

Réglages 14<br />

S<br />

S/PDIF<br />

description 19<br />

entrée/sortie 16<br />

format de la sortie 19<br />

touche de mode 15<br />

S/PDIF to Analog Converter 19<br />

Sauvegardez votre projet, Sonar LE 33<br />

Schéma de connexion 12<br />

Skin, sélectionner 18<br />

Soft Limit Control 19<br />

Sonar LE<br />

enregistrement multipiste 32<br />

fenêtre de projet 32<br />

Sorties 17<br />

Surround en 5.1 47<br />

Synchronizing the 0404 19, 20<br />

T<br />

Témoin Lock 19<br />

Témoins de niveau et d’écrêtage 15<br />

Témoins Sync Status 14<br />

Touche d’armement en enregistrement, Sonar<br />

LE 32, 37<br />

Touches de Découplage 16, 48<br />

U<br />

Uninstalling Drivers & App 11<br />

USB 1.1 17<br />

Utilisation du mode USB 2.0 ou USB 1.1 49<br />

V<br />

VST Instruments 26<br />

W<br />

WDM/ASIO/AC-3 Lecture 49<br />

Windows Media Player, n’est pas audible 48<br />

Windows, remarque sur le logo de test 8<br />

56 E-MU Systems

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!