French 0404.book - Creative
French 0404.book - Creative
French 0404.book - Creative
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Mode d’emploi
Mode d’ emploi<br />
© 2006 E-MU Systems<br />
Tous droits réservés<br />
Version logicielle: D<br />
E-MU World Maison mére<br />
E-MU Systems<br />
1500 Green Hills Road<br />
Scotts Valley, CA 95066<br />
USA<br />
Asia Pacific, Afrique, Moyen-Orient<br />
<strong>Creative</strong> Technology Ltd<br />
31 International Business Park<br />
<strong>Creative</strong> Resource, Singapore 609921<br />
SINGAPORE<br />
Europe<br />
<strong>Creative</strong> Labs (Ireland) Ltd<br />
Ballycoolin Business Park<br />
Blanchardstown, Dublin 15<br />
IRELAND<br />
E-MU Japon<br />
<strong>Creative</strong> Media K. K.<br />
Kanda Eight Bldg., 3F<br />
4-6-7 Soto-Kanda<br />
Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021<br />
JAPAN<br />
2 E-MU Systems
Table des matières<br />
Introduction ................................................................................. 5<br />
Éléments fournis : ..............................................................................................6<br />
Configuration informatique requise .............................................. 7<br />
Windows ..........................................................................................................7<br />
OS X .................................................................................................................7<br />
Installation logicielle .................................................................... 8<br />
Windows XP ......................................................................................................8<br />
Remarque sur le logo de test Windows ..........................................................8<br />
Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio ..............8<br />
Macintosh OS X .................................................................................................9<br />
Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio ............11<br />
Schémas de connexion ............................................................... 12<br />
Réglages de la face principale .................................................... 14<br />
Entrée/sortie .............................................................................. 16<br />
Panneau de configuration audio E-MU USB ................................ 18<br />
S/PDIF .............................................................................................................19<br />
Synchronisation de la 0404 avec d’autres appareils numériques .......................20<br />
Écoute en temps réel .................................................................. 21<br />
Tutoriels ..................................................................................... 22<br />
Introduction ....................................................................................................22<br />
Avant de commencer... ................................................................................22<br />
Steinberg Cubase LE (Windows) ......................................................................22<br />
1 - Configuration de Cubase LE ....................................................................22<br />
2 - Enregistrement multipiste ........................................................................24<br />
3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX .....................................26<br />
Cakewalk Sonar LE (seulement sur Windows) ...................................................29<br />
1 - Configuration de Sonar LE .......................................................................29<br />
2 - Éléments de base de l’enregistrement multipiste ......................................32<br />
3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX .....................................34<br />
Ableton Live Lite 4 (Windows/OS X) .................................................................38<br />
Avant de commencer : .................................................................................38<br />
1 - Réglage des préférences ..........................................................................38<br />
2 - Lecture des clips audio ............................................................................40<br />
3 - Enregistrement audio avec Ableton Live ..................................................41<br />
4 - Utilisation de Proteus VX VSTi dans Ableton Live (Windows) .....................42<br />
Autres astuces ..............................................................................................46<br />
Utilisation de la fonction de transmission Dolby® AC-3 ............... 47<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 3
Assistance technique .................................................................. 48<br />
Références Internet .................................................................... 50<br />
Forums ........................................................................................................ 50<br />
Caractéristiques techniques ........................................................ 51<br />
Index ......................................................................................... 55<br />
4 E-MU Systems
Introduction<br />
INTRODUCTION<br />
Merci d’avoir choisi l’interface audio/MIDI E-MU 0404 USB 2.0. Cette interface<br />
USB pour Mac ou PC met à votre disposition une qualité sonore incomparable,<br />
d’excellents convertisseurs A/N et N/A (24 bits/192 kHz), une horloge<br />
extrêmement précise et des préamplificateurs micro/ligne/HI-Z XTC (Classe A)<br />
faible bruit. De plus, le rapport signal/bruit de la 0404 USB 2.0 est bien meilleur<br />
que celui de toutes les autres interfaces USB sur le marché ! Offrant une compatibilité<br />
Plug-and-Play, une conception ergonomique très pratique ainsi que des<br />
fonctions de niveau professionnel, dont un système d’écoute en temps réel sans<br />
aucune latence et des connecteurs S/PDIF et MIDI, la 0404 USB est appelée à<br />
devenir la référence en matière d’interface audio USB. De plus, la 0404 USB est<br />
offerte avec une suite de puissants logiciels et d’outils de production E-MU prêts à<br />
utiliser, servant à faciliter la création, l’enregistrement, l’édition, le mixage et la<br />
gravure de vos morceaux.<br />
Voici quelques-unes des autres caractéristiques principales :<br />
• Limiteur d’amplitude analogique et alimentation fantôme 48 V commutables<br />
sur chaque canal d’entréthe microphone input.e analogique<br />
• Possibilité de sélectionner plusieurs fréquences d’échantillonnage (44,1 kHz,<br />
48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz) pour l’enregistrement et la<br />
lecture. (176,4 et192 kHz disponible sur la version de PC seulement.)<br />
• Touches de découplage de masse indépendantes sur chaque canal d’entrée<br />
analogique, permettant de supprimer les ronflements résultant des boucles de<br />
masse.<br />
• Amplificateur casque de qualité studio avec réglage de niveau<br />
• Réglage de niveau de sortie général<br />
• Deux canaux audionumériques S/PDIF stéréo avec connecteurs coaxiaux et<br />
optiques permettant de relier vos appareils numériques facilement<br />
• Possibilité d’acheminer les signaux AC-3/DTS aux sorties S/PDIF<br />
REMARQUE :<br />
L’utilisation de fréquences<br />
d’échantillonnage plus<br />
élevées entraîne certaines<br />
restrictions. Voir la page 18<br />
pour des détails.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 5
Introduction<br />
Éléments fournis :<br />
• Interface audio E-MU 0404 USB 2.0<br />
• Câble USB<br />
• Adaptateur secteur universel<br />
• Guide de prise en main<br />
CD-ROM E-MU d’installation logicielle/Mode d’emploi (pour Windows/OS X)<br />
• Drivers Windows XP et x64<br />
• Drivers Mac OS X<br />
• Mode d’emploi et tutoriels<br />
E-MU Production Tools Software Bundle CD-ROM (pour Windows)<br />
• Cakewalk Sonar LE<br />
• Steinberg Cubase LE<br />
• Steinberg Wavelab Lite<br />
• Celemony Melodyne essential<br />
• IK Multimedia AmpliTube LE<br />
• SFX Machine LT<br />
• Minnetonka diskWelder BRONZE (version d’évaluation)<br />
E-MU Proteus VX CD-ROM (pour Windows)<br />
• E-MU Proteus VX (fourni avec plus de 1000 sons)<br />
E-MU Production Tools Software Bundle CD-ROM (pour OS X)<br />
• BIAS Peak Express<br />
• Celemony Melodyne essential<br />
• IK Multimedia AmpliTube LE<br />
• SFX Machine LT<br />
• Minnetonka diskWelder BRONZE (version d’évaluation)<br />
Ableton Live Lite for E-MU CD-ROM (pour OS X, Windows)<br />
• Ableton Live Lite<br />
6 E-MU Systems
Configuration informatique requise<br />
CONFIGURATION INFORMATIQUE REQUISE<br />
Voici les configurations minimales requises pour utiliser la 0404 USB 2.0 :<br />
Windows<br />
• Processeur Intel® ou AMD® de 1,2 GHz ou plus puissant<br />
• Carte mère et composants Intel, AMD ou compatibles à 100 %<br />
• Microsoft® Windows® XP (SP-2 ou plus récent) ou Windows XP x64<br />
• Port USB 2.0 (haut débit) libre *<br />
• 256 Mo de RAM<br />
• 900 Mo d’espace disque pour l’installation complète<br />
• Lecteur de CD-ROM/CD-RW ou DVD-ROM pour l’installation logicielle<br />
• Vidéo XVGA (1024 x 768)<br />
OS X<br />
• Apple® Macintosh® G4 — 800 MHz ou plus puissant<br />
REMARQUE : Pour obtenir plus d’informations sur le support Intel Mac, consultez le<br />
fichier ReadMe fourni et/ou consultez le site www.emu.com.<br />
• Apple Macintosh OS X (version 10.4.3 ou plus récent)<br />
• Port USB 2.0 (haut débit) libre †<br />
• 512 Mo de RAM<br />
• 500 Mo d’espace disque pour l’installation complète<br />
• Lecteur de CD-ROM/CD-RW ou DVD-ROM pour l’installation logicielle<br />
• Vidéo XVGA (1024 x 768)<br />
* Lorsque vous utilisez un port USB 1.1, l’enregistrement et la lecture s’effectuent en<br />
16 bits, 44,1/48 kHz.<br />
† USB 1.1 n'est pas soutenu sur Macintosh.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 7
Installation logicielle<br />
INSTALLATION LOGICIELLE<br />
Windows XP<br />
Suivez ces instructions pour installer le logiciel de la 0404 USB 2.0 et les outils de<br />
production d’E-MU sur un PC Windows XP.<br />
1. Reliez tout d'abord le 0404 USB 2.0 à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni,<br />
puis mettez-le sous tension. Connectez l’adaptateur 5 Vcc (voir page 12).<br />
2. Si l'assistant d'ajout de nouveau périphérique de Windows apparaît, cliquez<br />
sur Cancel.<br />
3. Insérez le CD E-MU Installation dans votre lecteur de CD-ROM. Si le mode de<br />
lecture automatique de Windows est activé pour le lecteur de CD-ROM, le CD<br />
se lance automatiquement. Sinon, cliquez sur Démarrer>Lancer et saisissez<br />
d:\setup.exe (replacez d:\ par la lettre de votre lecteur de CD-ROM). Vous<br />
pouvez également ouvrir le CD et double-cliquer sur Setup.exe.<br />
4. L’écran d’installation s’affiche. Suivez les instructions à l’écran pour achever<br />
l’installation.<br />
5. Sélectionnez “Continue Anyway” lorsque le message de test Logo s’affiche.<br />
Voir la remarque ci-dessous.<br />
6. Lorsque l’écran vous le demande, relancez l’ordinateur.<br />
7. Assurez-vous d’enregistrer votre 0404 USB 2.0 afin que nous puissions vous<br />
informer des nouvelles mises à jour et de nos offres spéciales. Vous pouvez<br />
vous enregistrer en ligne à : www.emu.com/register<br />
8. Vous pouvez maintenant utiliser votre 0404 USB 2.0.<br />
9. Insérez le CD Windows Production Tools Software Bundle dans le lecteur de<br />
CD-ROM.<br />
10. L’écran de lancement de l’installation apparaît. Suivez les instructions à<br />
l’écran pour terminer l’installation.<br />
Remarque sur le logo de test Windows<br />
Lorsque vous installez les Drivers 0404 USB 2.0, une boîte de dialogue vous<br />
informe que le Driver n’a pas passé le test de la norme Windows.<br />
Cependant, les Drivers 0404 USB 2.0 ont été rigoureusement testés avec les mêmes<br />
procédures de test qu’un Driver conforme à la signature. Il répond aux catégories<br />
les plus importantes, notamment celles mesurant la stabilité du Driver. Ces Drivers<br />
sont parfaitement stables et vous pouvez les installer sans crainte sur votre<br />
ordinateur.<br />
Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio<br />
Vous pourrez être amené à désinstaller ou réinstaller l’application et les pilotes de<br />
périphérique de la 0404 USB 2.0 afin de corriger des problèmes, de modifier des<br />
configurations ou de mettre à niveau des pilotes ou des applications obsolètes.<br />
Avant de commencer, fermez l’application de contrôle E-MU USB 2.0. Les applications<br />
qui tournent lors de la désinstallation ne seront pas supprimées.<br />
1. Cliquez sur Démarrer -> Panneau de configuration.<br />
2. Double-cliquez sur l’icône Ajout/Suppression de programmes.<br />
3. Cliquez sur l’onglet Installer/Désinstaller (ou sur le bouton Modifier/<br />
Supprimer des programmes).<br />
4. Sélectionnez l’interface E-MU 0404 USB 2.0 puis cliquez sur Modifier/<br />
Supprimer.<br />
8 E-MU Systems
Installation logicielle<br />
5. Dans la boîte de dialogue InstallShield Wizard, sélectionnez l’option<br />
Supprimer.<br />
6. Cliquez sur Oui.<br />
7. Lorsque vous y êtes invité, redémarrez votre ordinateur.<br />
Vous pouvez maintenant réinstaller les pilotes de périphérique ou les applications<br />
E-MU existants ou mis à jour.<br />
Macintosh OS X<br />
Suivez ces instructions pour installer les pilotes et le logiciel de la 0404 USB 2.0 sur<br />
un Macintosh OS X. Commencez par relier la 0404 USB 2.0 à votre ordinateur<br />
(voir page 12).<br />
Installation du logiciel de la 0404 USB 2.0<br />
1. Insérez le CD-ROM d’installation du logiciel E-MU dans le lecteur.<br />
2. Double-cliquez sur l’icône E-MU sur le bureau.<br />
3. Double-cliquez sur l’icône Install pour commencer l’installation.<br />
4. L’écran d’installation apparaît. Suivez les instructions à l’écran.<br />
5. Lorsque la boîte de dialogue d’Authentification s’affiche, saisissez le mot de<br />
passe administrateur choisi lors de l’installation d’OS X.<br />
6. Continuez de suivre les instructions à l’écran pour poursuivre l’installation.<br />
Vous pouvez installer :<br />
Easy Install : Permet d’installer les Drivers et les applications suivants :<br />
• E-MU 0404 USB 2.0 - Drivers USB et application de contrôle.<br />
• Custom Install : Permet de sélectionner les éléments que vous souhaitez<br />
installer.<br />
7. Nous vous conseillons de sélectionner l’option Easy Install. L’installation du<br />
logiciel se fera rapidement. Lorsque vous y êtes invité, redémarrez votre<br />
ordinateur.<br />
8. Assurez-vous d’enregistrer votre 0404 USB 2.0 afin que nous puissions vous<br />
informer des nouvelles mises à jour et de nos offres spéciales. Vous pouvez<br />
vous enregistrer en ligne à : www.emu.com/register<br />
Configuration de la 0404 USB 2.0 en périphérique audio par défaut<br />
9. Cliquez sur Go -> Utilitaires dans la barre de menu.<br />
10. Double-cliquez sur Audio MIDI Setup, puis cliquez sur la touche Audio<br />
Devices si elle n'est pas déjà sélectionnée.<br />
11. Sélectionnez la 0404 USB 2.0 dans les champs : Entrée par défaut, Sortie par<br />
défaut, Sortie du système, Propriété pour.<br />
12. Jouez un morceau avec iTunes pour vous assurer que la 0404 USB 2.0 est bien<br />
le périphérique par défaut pour la lecture de signaux audio.<br />
13. Fermez iTunes.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 9
Installation logicielle<br />
Configuration des périphériques MIDI<br />
Pour pouvoir utiliser un clavier MIDI, vous devez d'abord configurer vos périphériques<br />
MIDI. Votre clavier MIDI vous permettra d'utiliser les instruments virtuels<br />
offerts avec le logiciel et de profiter pleinement de toutes les fonctions.<br />
14. Cliquez sur la touche MIDI Devices. La fenêtre suivante s'affiche.<br />
15. Cliquez sur la touche Add Device. Une icône<br />
représentant le nouveau périphérique externe<br />
apparaît (illustration de gauche).<br />
16. Double-cliquez sur l'icône du nouveau périphérique<br />
externe pour configurer les propriétés du<br />
clavier MIDI. Vous pouvez renommer le périphérique<br />
ou changer son icône. Cliquez sur Apply,<br />
puis sur la touche de fermeture pour fermer la fenêtre de propriétés.<br />
17. Connectez le périphérique externe en assignant sa sortie à l'entrée de<br />
l'interface E-MU 0404|USB.<br />
18. La fenêtre ci-dessous affiche un périphérique MIDI correctement connecté.<br />
10 E-MU Systems
Installation logicielle<br />
19. Cliquez sur la touche de fermeture pour fermer la fenêtre de configuration<br />
Audio MIDI Setup.<br />
Installation du Bundle d’outils de production<br />
20. Insérez le CD Macintosh Production Tools dans le lecteur de CD-ROM.<br />
21. Double-cliquez sur le fichier d’installation.<br />
22. L’écran de lancement de l’installation apparaît. Suivez les instructions à<br />
l’écran pour terminer l’installation.<br />
Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio<br />
Vous pourrez être amené à désinstaller ou réinstaller l’application et les pilotes de<br />
périphérique de la 0404 USB 2.0 afin de corriger des problèmes, de modifier des<br />
configurations ou de mettre à niveau des pilotes ou des applications obsolètes.<br />
Avant de commencer, fermez l’application de contrôle E-MU USB 2.0. Les applications<br />
qui tournent lors de la désinstallation ne seront pas supprimées.<br />
1. Ouvrez le dossier des Applications.<br />
2. Ouvrez le dossier <strong>Creative</strong> Professional.<br />
3. Ouvrez le dossier E-MU USB Audio.<br />
4. Cliquez sur le fichier E-MU USB Audio Unistaller et suivez les instructions.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 11
Schémas de connexion<br />
MISE EN GARDE :<br />
Attention : Utilisez<br />
uniquement un câble<br />
haute vitesse certifié USB<br />
2.0 (fourni) pour la<br />
connexion USB. L'utilisation<br />
d'un câble USB 1.1<br />
peut entraîner des<br />
problèmes et réduire les<br />
performances.<br />
REMARQUE : L’adaptateur<br />
secteur universel est fourni<br />
avec plusieurs types de<br />
connecteurs encliquetables.<br />
Utilisez-le type de<br />
connecteur correspondant<br />
à la tension secteur dans<br />
votre pays.<br />
SCHÉMAS DE CONNEXION<br />
L<br />
R<br />
Outputs<br />
1 Main<br />
Adaptateurs<br />
Jack mono 6,35 mm<br />
vers connecteur RCA<br />
Câbles Jacks 6,35 mm<br />
(symétriques)<br />
Stéréo<br />
Câbles Jacks 6,35 mm<br />
(symétriques)<br />
Clavier MIDI<br />
12 E-MU Systems<br />
Sortie<br />
MIDI<br />
Out<br />
Enceintes<br />
informatiques<br />
actives<br />
Vers les entrées<br />
de la console<br />
Entrées Aux<br />
MIDI<br />
Entrée<br />
MIDI<br />
In<br />
In Out<br />
Console de mixage<br />
et enceintes actives<br />
ou...<br />
Amplificateur<br />
et enceintes<br />
Enceintes actives<br />
Power<br />
Off On<br />
Adaptateur 5 Vcc<br />
5 VDC<br />
USB 2.0<br />
Ordinateur
Schémas de connexion<br />
Entrées/Sorties analogiques et S/PDIF<br />
Instrument<br />
Mic / Hi-Z / Line<br />
A B<br />
Lecteur de CD<br />
ou tout autre appareil audionumérique<br />
équipé d’une sortie S/PDIF<br />
S/PDIF<br />
In Out<br />
Volume<br />
Micro<br />
Headphone<br />
Casque<br />
stéréo<br />
Amplificateur audio/vidéo<br />
ou tout autre appareil audionumérique<br />
équipé d’une entrée S/PDIF<br />
Les entrées micro/Hi-Z/ligne permettent de relier n’importe quel instrument symétrique ou<br />
asymétrique, signal ligne ou micro. Les entrées et les sorties S/PDIF coaxiales/optiques<br />
permettent de relier l’interface à des appareils audionumériques externes.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 13
Réglages de la face principale<br />
RÉGLAGES DE LA FACE PRINCIPALE<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
SL<br />
Out<br />
Sync Status<br />
Int<br />
Clip<br />
-3<br />
-6<br />
-12<br />
-18<br />
1<br />
MIDI<br />
Ext<br />
Mic / Hi-Z / Line<br />
1. Témoins d’activité MIDI In/Out<br />
Ces témoins s’allument lorsque des données sont reçues ou transmises par les<br />
ports MIDI.<br />
2. Réglage de niveau Direct Monitor<br />
Ce réglage détermine le niveau du signal d’entrée dans le mixage général. Il<br />
permet d’accentuer/atténuer le niveau au maximum.<br />
3. Touche de sortie et témoins Direct Monitor<br />
Permet d’activer/désactiver l’écoute en temps réel et d’acheminer le signal à la<br />
sortie Main ou S/PDIF. Le signal d’écoute en temps réel est un mélange de<br />
tous les signaux d’entrée.<br />
4. Touche Mono (Direct Monitor)<br />
Cette touche permet d’obtenir un mélange mono des signaux gauche et droit,<br />
ce qui est très pratique lorsque des instruments différents sont reliés aux deux<br />
entrées.<br />
5. Réglage Main Output Level<br />
Détermine le niveau de sortie général. Utilisez des câbles symétriques pour<br />
travailler avec le niveau Pro, ou asymétriques pour le niveau Grand public.<br />
6. Témoins Sync Status<br />
Indique si la source d’horloge numérique est interne ou externe.<br />
Sélectionnez External Sync dans le panneau de configuration de la E-MU USB<br />
2.0 pour travailler avec une source externe. Le témoin External clignote<br />
lorsque le signal de synchronisation n’est pas valide. Consultez la page 19<br />
pour de plus amples informations sur l’utilisation des entrées numériques.<br />
14 E-MU Systems<br />
In<br />
48V On<br />
0 0<br />
Clip<br />
-3<br />
-6<br />
-12<br />
-18<br />
Level<br />
SL<br />
+65 +65<br />
A Hi-Z / Line Mic B Hi-Z / Line Mic<br />
10<br />
2 3<br />
Direct Monitor<br />
11<br />
S/PDIF<br />
Main<br />
S/PDIF<br />
Off<br />
Mono On<br />
Coaxial<br />
Optical<br />
Main Output<br />
∞<br />
+0dB<br />
Level<br />
Power On<br />
Headphone<br />
Level<br />
5<br />
4<br />
12
Réglages de la face principale<br />
7. Témoins de limitation<br />
Ces témoins indiquent que la limitation d’amplitude est activée dans l’application<br />
E-MU USB 2.0. Lorsqu’elle est activée, les limiteurs analogiques<br />
atténuent le gain automatiquement lorsque le niveau du signal atteint -12<br />
dBFS, ce qui permet d’utiliser des niveaux élevés sans que de l’écrêtage ne se<br />
produise.<br />
8. Témoins de niveau et d’écrêtage<br />
Les témoins de niveau indiquent le niveau du signal de chaque entrée<br />
analogique. Les témoins rouges d’écrêtage s’allument pendant un instant<br />
lorsque le niveau d’entrée dépasse 0 dBFS. Avec un niveau de signal convenable,<br />
le témoin jaune -3 dB s’allume occasionnellement, mais le témoin<br />
rouge ne doit jamais s’allumer.<br />
9. Réglages de gain d’entrée<br />
Chaque préampli dispose d’un réglage de niveau<br />
servant à déterminer le gain d’entrée (de 0 dB à<br />
+65 dB). Le repère plus foncé indique le gain unitaire<br />
(0 dB) de l’interface lorsque des câbles asymétriques<br />
sont connectés aux entrées. Le repère 0 dB indique le<br />
gain unitaire lorsque des câbles symétriques sont<br />
connectés aux entrées.<br />
10. Touche 48V On et témoin<br />
Cette touche permet d’activer l’alimentation fantôme de +48 V sur les deux<br />
entrées XLR pour les micros nécessitant une alimentation. La Led rouge<br />
s’allume alors.<br />
11. Touche de mode S/PDIF (Coaxial ou Optique)<br />
Cette touche permet de sélectionner le mode des canaux numériques S/PDIF.<br />
Les deux sorties sont toujours en activité.<br />
12. Réglage Headphone Level<br />
Ce réglage détermine le volume de l’embase casque.<br />
Gain<br />
unitaire<br />
(0 dB asymétrique)<br />
0<br />
(0 dB symétrique)<br />
MISE EN GARDE :<br />
L’alimentation fantôme peut<br />
endommager certains<br />
micros. Consultez le manuel<br />
de votre micro avant de<br />
l’utiliser avec l’alimentation<br />
fantôme.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 15<br />
+65
Entrée/sortie<br />
REMARQUE :<br />
Les câbles symétriques<br />
permettent des niveaux<br />
plus élevés (+6 dB) que les<br />
câbles asymétriques. Déterminez<br />
le niveau à l’aide du<br />
réglage de gain d’entrée.<br />
Voir page 15 pour plus<br />
d’informations.<br />
ENTRÉE/SORTIE<br />
Mic / Hi-Z / Line<br />
A B<br />
In Out<br />
1. Entrées Mic / HI-Z / Line<br />
Ces connecteurs Neutrik hybrides peuvent servir d’entrées micro symétriques,<br />
d’entrées HI-Z pour les micros de guitares ou d’entrées ligne.<br />
Connecteurs XLR - Permettent de relier les micros dynamiques ou à condensateur.<br />
(1=masse, 2=plus, 3=moins)<br />
Jacks 6,35 mm - Connecteurs au centre. Utilisez-les pour relier des instruments<br />
électriques (guitares, basses, etc.) ou des sources à niveau ligne. Ces<br />
entrées sont symétriques, mais vous pouvez vous servir de câbles symétriques<br />
ou asymétriques pour relier les sources à niveau ligne.<br />
(pointe=plus, bague=moins, corps=blindage)<br />
2. Entrée/Sortie S/PDIF In/Out<br />
Chaque connecteur offre deux canaux pour la réception de données audionumériques<br />
transmises par des appareils externes, tels des convertisseurs A/N<br />
ou N/A externes ou tout autre appareil numérique muni de sorties S/PDIF.<br />
Les connecteurs coaxiaux (RCA) et les ports optiques reçoivent les mêmes<br />
données. Sélectionnez le embase casque format de votre choix dans le<br />
panneau de configuration E-MU USB 2.0 (AES/EBU or S/PDIF).<br />
3. Embase casque Headphone<br />
L’embase casque permet d’utiliser un casque stéréo muni d’un Jack stéréo<br />
6,35 mm. Si votre casque est équipé d’un Jack 3,18 mm, utilisez un<br />
adaptateur.<br />
Touches de découplage de masse<br />
Les touches de découplage de masse des deux entrées analogiques se trouvent<br />
sous l’appareil. Ces touches permettent de supprimer les ronflements<br />
provoqués par les boucles de masse dans votre système. Voir page 48 pour<br />
plus d’informations.<br />
Entrée non reliée à la masse<br />
Entrée reliée à la masse<br />
16 E-MU Systems<br />
S/PDIF<br />
Headphone<br />
1 2 3<br />
A-DÉCOUPLÉE<br />
B-DÉCOUPLÉE
Entrée/sortie<br />
L<br />
R<br />
Outputs<br />
1 Main<br />
MIDI<br />
In Out<br />
Power<br />
Off On<br />
4. Sorties principales<br />
Les sorties principales sont habituellement reliées au système d’écoute. Le<br />
signal est également délivré par un Jack stéréo 3,18 mm permettant de relier<br />
facilement des enceintes informatiques stéréo.<br />
Utilisez des câbles Jacks 6,35 mm asymétriques pour travailler avec des<br />
signaux ligne de niveau grand public, ou des câbles symétriques pour<br />
travailler avec des signaux ligne de niveau professionnel. Les câbles<br />
symétriques permettent des niveaux plus élevés (+6 dB).<br />
5. Connecteurs MIDI In/Out<br />
Les ports d’entrée et de sortie MIDI permettent de relier n’importe quel<br />
appareil MIDI, tel un clavier, un module d’effets, un Pad de batterie, etc.<br />
6. Interrupteur secteur<br />
Cet interrupteur sert à mettre la 0404 USB 2.0 sous/hors tension. Ne passez<br />
pas trop rapidement d’un état à l’autre, sinon, l’ordinateur pourrait planter.<br />
Attendez une ou deux secondes.<br />
7. Port USB<br />
Sert à relier la 0404 USB 2.0 au port USB 2.0 de votre ordinateur avec le câble<br />
USB fourni. La connexion USB permet d’échanger des données avec<br />
l’ordinateur. La 0404 USB 2.0 n’est PAS alimentée par bus USB et nécessite un<br />
adaptateur secteur externe pour offrir un niveau de qualité sonore optimal.<br />
8. Embase secteur<br />
La 0404 USB 2.0 est alimentée par un adaptateur +5 Vcc (fourni).<br />
REMARQUE aux<br />
utilisateurs de PC :<br />
Lorsque vous utilisez un<br />
port USB 1.1, l’enregistrement<br />
et la lecture<br />
s’effectuent en 16 bits,<br />
44,1/48 kHz.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 17<br />
5 VDC<br />
USB 2.0<br />
4 5 6<br />
7 8
Panneau de configuration audio E-MU USB<br />
REMARQUE :<br />
Il y a quelques limitations en<br />
fonctionnant à des taux<br />
plus élevés d'échantillon.<br />
PC à 174.4/192kHz<br />
Aucun Moniteur Direct<br />
I/O stéréo seulement<br />
Le MIDI A neutralisé<br />
Macintosh<br />
88.2/96k - I/O stéréo<br />
seulement<br />
176.4/192k - Handicapé<br />
PANNEAU DE CONFIGURATION AUDIO E-MU USB<br />
Une fois les Drivers audio installés avec succès, ouvrez le panneau de configuration<br />
audio E-MU USB, illustré ci-dessous.<br />
• PC - L’icône du panneau de configuration audio E-MU USB apparaît dans la<br />
barre des tâches, qui se trouve habituellement dans le coin inférieur<br />
droit de l’écran. L’application peut également être lancée à partir du<br />
menu Démarrer (Tous les programmes, <strong>Creative</strong> Professional, E-MU USB<br />
Audio Application).<br />
• Mac - L’application E-MU USB apparaît dans le dossier des Applications .<br />
Vous pouvez également lancer l’application E-Control en cliquant sur<br />
son icône (sur le bureau).<br />
1<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
2 3<br />
9 10<br />
1. Skin<br />
Permet de sélectionner l’une des quatre apparences pour le panneau de<br />
configuration E-MU USB.<br />
2. View<br />
Permet de cacher l’application (Ctrl+H, Windows). Vous pouvez afficher<br />
l’application à nouveau en cliquant sur l’icône E-MU apparaissant dans la<br />
zone de notification (sur Windows), ou le Dock (sur OS X).<br />
3. Help<br />
Permet d’afficher les informations sur la 0404 USB 2.0 et l’application, de<br />
consulter le mode d’emploi et de vérifier les mises à jour.<br />
4. Device<br />
Lorsque vous utilisez plus d’une E-MU USB, ce paramètre permet de sélectionner<br />
laquelle des interfaces est contrôlée.<br />
5. Sample Rate<br />
Permet de déterminer la fréquence d’échantillonnage du système :<br />
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz.<br />
6. Sync Source<br />
Détermine si la source de synchronisation est interne ou externe.<br />
7. Digital Input Status<br />
Affiche la fréquence d’échantillonnage de la source de synchronisation<br />
externe (si utilisée).<br />
18 E-MU Systems<br />
11
Panneau de configuration audio E-MU USB<br />
8. S/PDIF Output Format<br />
Détermine le format de la sortie S/PDIF (S/PDIF ou AES/EBU). Ceci configure<br />
le bit d’état S/PDIF-AES, mais n’affecte pas le niveau du signal.<br />
9. Soft Limit<br />
Sert à activer ou désactiver les limiteurs de crête analogiques des entrées. La<br />
limitation d’amplitude permet d’enregistrer des signaux plus puissants sans<br />
produire d’écrêtage. Ces limiteurs sont activés lorsque le niveau des signaux<br />
dépasse -12 dBFS, mais ils n’affectent pas les signaux de moins de -12 dB.<br />
10. Tool Tips<br />
Sert à activer ou désactiver les fenêtres contextuelles affichant des actuces sur<br />
les fonctions offertes par l’application E-MU USB.<br />
11. Témoin Lock<br />
Ce témoin s’allume lorsque la 0404 USB 2.0 est verrouillée sur une horloge<br />
externe.<br />
S/PDIF<br />
Le format S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface Format) offre deux canaux<br />
audionumériques avec des fréquences d’échantillonnage allant jusqu’à 96 kHz, et<br />
porte également un signal d’horloge afin d’assurer la synchronisation. Les 0404<br />
USB 2.0 sont équipées de deux types de connecteurs S/PDIF : Coaxial (électrique)<br />
ou Optique.<br />
Les connecteurs Coaxiaux permettent d’utiliser des connecteurs RCA, ce qui est<br />
très pratique. Toutefois, des câbles de haute qualité doivent être utilisés pour éviter<br />
les pertes de données et les interférences radio. Les connecteurs S/PDIF coaxiaux<br />
utilisent un transformateur sur leur extrémité d’émission pour réduire les risques<br />
de boucles de masse, mais ces dernières peuvent tout de même se produire, surtout<br />
lorsque le format S/PDIF est implanté de façon inadéquate sur certains appareils.<br />
Les connecteurs Optiques rejettent les interférences radio et préviennent<br />
également les boucles de masse entre les différents appareils. Cependant, la fibre<br />
optique est généralement plus coûteuse que les câbles coaxiaux. Pour un<br />
rendement optimal, utilisez des câbles optiques de haute qualité. La fibre optique<br />
plastique donne de bons résultats pour les courtes distances.<br />
Source de synchronisation S/PDIF externe<br />
Pour utiliser une source de synchronisation S/PDIF externe (External), accédez au<br />
panneau de configuration de l'interface 0404 USB afin de sélectionner la fréquence<br />
d'échantillonnage correspondant à celle de la source externe, puis activez le mode<br />
de synchronisation externe. De plus, vous devez sélectionner la source (entrée<br />
coaxiale ou optique) à l'aide de la touche S/PDIF.<br />
Pour plus d’informations sur la synchronisation par S/PDIF, consultez la page suivante.<br />
S/PDIF to Analog / Analog to S/PDIF converter<br />
The 0404 USB can be also used as a standalone S/PDIF -> Analog or Analog -><br />
S/PDIF converter.<br />
Analog Input to S/PDIF: Attach analog device to Dock A/B (Left/Right); enable<br />
direct monitoring (set to S/PDIF). Analog input will be mirrored to S/PDIF out.<br />
S/PDIF to Analog: Attach a S/PDIF source, power cycle the device, and set direct<br />
monitor to “Main”.<br />
ASTUCE . . .<br />
Les fonctions suivantes sont<br />
stockées dans la mémoire<br />
non-volatile si l'unité est<br />
laissée mise sous tension<br />
pour 5 secondes après que<br />
l'arrangement est changé.<br />
L’alimentation fantôme<br />
Soft Limit<br />
Cheminement de<br />
rendement de S/PDIF<br />
Source de Synchro<br />
REMARQUE :<br />
La sortie numérique S/PDIF<br />
n'est pas disponible en<br />
176,4 ou 192 kHz.<br />
ASTUCE . . .<br />
L'interface 0404 peut déterminer<br />
la fréquence d'échantillonnage<br />
et se verrouiller<br />
sur la source automatiquement<br />
lorsqu'un signal<br />
S/PDIF est détecté à la mise<br />
sous tension.<br />
Si vous ne parvenez pas à<br />
établir la synchronisation<br />
S/PDIF, reliez la source puis<br />
mettez l'interface 0404 USB<br />
sous tension. La synchronisation<br />
devrait alors être<br />
établie automatiquement.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 19
Panneau de configuration audio E-MU USB<br />
REMARQUE aux<br />
utilisateurs de PC :<br />
Les signaux S/PDIF ne<br />
peuvent être enregistrés<br />
que lorsque vous utilisez<br />
une application via ASIO et<br />
Kernal Streaming. Vous ne<br />
pouvez pas enregistrer les<br />
signaux S/PDIF avec une<br />
application MME.<br />
Synchronisation de la 0404 avec d’autres appareils<br />
numériques<br />
Lorsque deux appareils audionumériques sont reliés avec une interface numérique,<br />
comme des connecteurs S/PDIF, ils doivent être synchronisés correctement. Les<br />
signaux audionumériques qui ne sont pas synchronisés entraînent des pertes de<br />
niveau et des bruits de clic et de pop aléatoires, ou encore une absence totale de signal.<br />
• L’entrée audionumérique n’est PAS synchronisée lorsque les DEUX Leds de<br />
synchronisation sont allumées.<br />
• Les fréquences d’échantillonnage interne et externe ne sont pas identiques<br />
lorsque la Led “Ext” clignote.<br />
Pour que les deux appareils soient synchronisés correctement, l’horloge maître<br />
doit transmettre le signal d’horloge à l’esclave, configuré pour recevoir un signal<br />
externe (voir les deux exemples ci-dessous). Sélectionnez la source de synchronisation<br />
External et la fréquence d’échantillonnage de l’horloge maître dans l’application<br />
de la 0404 USB.<br />
0404 USB 2.0<br />
Esclave<br />
S/PDIF<br />
(Optique)<br />
In Out<br />
or<br />
In Out<br />
S/PDIF<br />
(Coaxial)<br />
Utilisation ’un d appareil xterne e comme hor loge maître<br />
(via S/PDIF)<br />
Le câble S/PDIF porte deux<br />
canaux de données audio et<br />
le signal d’horloge.<br />
Maître<br />
Con gurez la 0404 USB 2.0 en mode de<br />
synchronisa tion externe (Ext ernal Sync)<br />
0404 USB 2.0<br />
Maître<br />
S/PDIF<br />
(Optique)<br />
In Out<br />
In Out<br />
S/PDIF<br />
(Coaxial)<br />
S/PDIF In<br />
S/PDIF Out<br />
Convertisseur A/N xterne e<br />
(ou tout autre appareil audionumérique)<br />
Utilisation de 0404 la USB 2.0 comme loge hormaître<br />
(via S/PDIF)<br />
Ce câble S/PDIF porte deux<br />
canaux de données audio .<br />
Esclave<br />
Ce câble S/PDIF porte le signal<br />
d’horloge de la 0404 USB 2.0.<br />
Con gurez cet appareil pour qu’il reçoive le<br />
signal de synchronisation S/PDIF externe.<br />
S/PDIF Out<br />
Convertisseur A/N xterne e<br />
(ou tout autre appareil audionumérique)<br />
Les témoins Sync Status de l'interface 0404 USB 2.0 fonctionnent ainsi :<br />
INT est allumé : ........................ Synchronisation interne. Aucune source numérique<br />
externe n'est détectée.<br />
INT est allumé + EXT clignote : Synchronisation interne. Une source numérique<br />
externe avec une fréquence d'échantillonnage<br />
différente est détectée. L'entrée S/PDIF est coupée.<br />
INT est allumé + EXT clignote : Synchronisation interne. Une source numérique<br />
externe avec une fréquence d'échantillonnage<br />
identique est détectée.<br />
EXT est allumé : ....................... Synchronisation externe. Un signal S/PDIF valide<br />
est présent en entrée.<br />
20 E-MU Systems
Écoute en temps réel<br />
ÉCOUTE EN TEMPS RÉEL<br />
La fonction d’écoute en temps réel permet de contrôler les signaux des entrées sans<br />
utiliser de logiciel. Vous pouvez également l’utiliser à la place de la fonction<br />
d’écoute du logiciel pour travailler avec un temps de latence aussi faible que<br />
possible.<br />
Lorsqu’un ordinateur est utilisé en enregistrement audionumérique, un temps de<br />
retard décelable se produit alors que le signal est acheminé à l’ordinateur, traité par<br />
le logiciel, puis transmis à la sortie pour écoute. Ce temps de retard se nomme<br />
Latence.<br />
La latence peut causer un problème lorsque vous devez utiliser une valeur de<br />
buffer Asio élevée pour libérer les ressources CPU. Cependant, comme la 0404<br />
USB 2.0 offre une fonction d’écoute en temps réel, vous pouvez entendre le signal<br />
sans aucune latence, peu importe la valeur de buffer Asio sélectionnée.<br />
La fonction Direct Monitor permet d’acheminer les signaux d’entrée aux sorties<br />
sélectionnées pendant l’enregistrement afin que vous puissiez entendre le signal<br />
enregistré sans aucun temps de retard. Le réglage de niveau Direct Monitoring<br />
détermine le volume du signal d’entrée.<br />
La fonction d’écoute en temps réel est activée manuellement à l’aide de la touche<br />
Direct Monitor de la 0404 USB 2.0. Il n’est pas nécessaire de l’activer dans votre<br />
application d’enregistrement.<br />
Latence (temps de retard)<br />
Écoute avec le logiciel<br />
Écoute en temps réel<br />
La fonction Direct Monitoring permet d’écouter le son de votre instrument en temps réel<br />
pendant l’enregistrement, sans le temps de retard nécessité pour le traitement par<br />
l’ordinateur.<br />
Écoute en temps réel ou fonction d'écoute du logiciel<br />
La fonction d'écoute en temps réel offre une latence plus faible et ne nécessite pas<br />
l'utilisation d'un logiciel (ou d'un ordinateur) !<br />
La fonction d'écoute du logiciel a pour avantage de permettre d'appliquer au signal<br />
de sortie les effets ou les courbes d'égalisation créés dans l'application hôte. Le<br />
temps de latence aller-retour dépend de la valeur de latence sélectionnée dans la<br />
fenêtre. Si vous préférez utiliser l'écoute du logiciel, veillez à ce que la fonction<br />
d'écoute en temps réel soit désactivée. Lorsque les deux fonctions sont activées, des<br />
effets de filtre en peigne ou de doublage peuvent se produire.<br />
REMARQUE aux<br />
utilisateurs de PC :<br />
La fonction d'écoute en<br />
temps réel n'est pas<br />
disponible en 176,4 ou<br />
192 kHz.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 21
Tutoriels<br />
MISE EN GARDE :<br />
Pour les utilisateurs de<br />
Windows - Après avoir<br />
contrôlé le son, assurezvous<br />
de fermer Windows<br />
Media Player.<br />
ASTUCE . . .<br />
Si vous utilisez deux<br />
disques durs ou plus, il est<br />
préférable de ne pas<br />
sauvegarder les fichiers<br />
audio sur le disque du<br />
système d’exploitation.<br />
TUTORIELS<br />
Introduction<br />
Ce guide contient les opérations pas à pas des opérations d’enregistrement effectuées<br />
à l’aide de l’interface E-MU 0404 USB 2.0 et de diverses applications (sur PC<br />
ou Mac). Nous vous conseillons de suivre ces étapes. Le premier tutoriel ne dure<br />
que trente minutes, et devrait vous permettre d’enregistrer en multipiste.<br />
• Remarque importante :<br />
Si vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements sur les applications<br />
fournies, consultez :<br />
• Windows : Programmes\<strong>Creative</strong> Professional\E-MU 0404<br />
USB\Documents\ 3rdParty.htm.<br />
• OS X : Emplacement des Applications\Library\Documentation\E-MU<br />
0404 USB<br />
Avant de commencer...<br />
• Vous devez avoir installé l’application E-MU sur votre ordinateur.<br />
• Les sons de votre ordinateur devraient être diffusés par les enceintes reliées à<br />
l’interface E-MU 0404 USB 2.0 lorsque vous lisez un CD ou un MP3 à l’aide<br />
du Windows Media Player. Sinon, vérifiez les connexions de votre 0404 USB<br />
2.0 en consultant le schéma de la page 12.<br />
• Vous devez connecter une source audio aux entrées (micro, instrument,<br />
lecteur de CD/MP3).<br />
Steinberg Cubase LE (Windows)<br />
Steinberg Cubase LE est un logiciel 24-bits d’enregistrement multipiste audio/<br />
séquençage MIDI avec effets de haute qualité, automation, instruments virtuels<br />
(VSTi), etc. Les tutoriels qui suivent ont été conçus pour vous aider à l’utiliser le<br />
plus vite possible. Après avoir terminé le tutoriel, lisez le PDF du mode d’emploi<br />
de Cubase LE.<br />
1 - Configuration de Cubase LE<br />
Suivez ces instructions pour assurer le fonctionnement correct de Cubase LE.<br />
Cubase LE mémorise ces réglages - vous n’avez à les réaliser qu’une seule fois.<br />
1. Ouvrez Cubase LE dans le menu Démarrer (sur PC) ou dans le dossier des<br />
Applications (sur Mac). Sur PC, une boîte de dialogue de test de Driver multimédia<br />
ASIO vous demande si vous souhaitez lancer le test ASIO. Sélectionnez<br />
Non, car vous n’utilisez pas le Driver.<br />
2. Sélectionnez New Project dans le menu<br />
File.<br />
3. Sélectionnez Empty, puis OK.<br />
4. La boîte de dialogue Select Directory<br />
apparaît. Sélectionnez l’emplacement<br />
du disque dur qui servira pour la sauvegarde<br />
des fichiers audio, puis cliquez<br />
sur OK.<br />
5. La fenêtre Cubase LE Project apparaît.<br />
6. Sélectionnez Device Setup… dans le<br />
menu Devices.<br />
22 E-MU Systems
Tutoriels<br />
7. Sélectionnez VST Multitrack dans la liste Devices.<br />
8. Dans la section Setup de la boîte de dialogue, sélectionnez “ASIO E-MU 0404<br />
USB” (sur PC). Sur Mac, sélectionnez “E-MU 0404|USB (2)” comme Driver<br />
ASIO. Une fenêtre s’affiche : “Do you want to switch the ASIO driver?” Sélectionnez<br />
Switch.<br />
Réglage de latence<br />
9. Cliquez sur le bouton Control Panel. La<br />
fenêtre de droite s’affiche.<br />
10. Réglez ASIO Buffer Latency sur la valeur la<br />
plus faible permise par votre ordinateur,<br />
puis cliquez sur OK. (10 ms représente une<br />
valeur de départ convenable.) Une valeur<br />
de latence faible est importante pour<br />
assurer une réponse rapide avec les instruments virtuels et minimiser le temps<br />
de retard d’écoute dans Cubase. Si des claquements ou autres problèmes se<br />
produisent, augmentez la taille du Buffer.<br />
11. Fermez la fenêtre Device Setup en cliquant sur OK.<br />
12. Remarque : Si pour une raison quelconque l’application Cubase LE plante,<br />
redémarrez l’ordinateur.<br />
13. Sélectionnez Project Setup dans le menu Project. La fenêtre qui s'ouvre<br />
permet de régler, entre autres, la fréquence d'échantillonnage et la résolution.<br />
Sélectionnez la résolution de 24-bits et la fréquence d'échantillonnage de 44,1<br />
kHz.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 23
Tutoriels<br />
REMARQUE :<br />
Si les entrées ne sont pas<br />
disponibles, sélectionnez<br />
l’option VST Inputs, dans le<br />
menu Devices, pour vérifier<br />
s’il y a un problème.<br />
14. Sélectionnez VST Inputs dans le menu Devices. La fenêtre qui s'ouvre permet<br />
d'activer les entrées que vous souhaitez utiliser. Activez les entrées.<br />
2 - Enregistrement multipiste<br />
Dans cet exemple, nous assumons que vous utilisez une seule entrée ou paire<br />
d’entrées. Si vous utilisez une configuration plus complexe, consultez le manuel de<br />
Cubase LE.<br />
Ajout d’une piste audio<br />
1. Dans la barre de menu Cubase LE, sélectionnez Project, Add Track, Audio.<br />
Une piste audio est alors ajoutée dans la fenêtre de projet.<br />
Touche Monitor<br />
Touche Inspecteur Touche Stéréo/Mono<br />
Entrée de piste<br />
2. L’entrée “A” de la 0404 USB est utilisée dans l’exemple ci-dessus. Veuillez<br />
noter que IN 1 est affiché dans le champ d’entrée de piste (Entrée A = IN1,<br />
Entrée B = IN2). Pour enregistrer en stéréo, activez la touche Stéréo/Mono et<br />
sélectionnez IN 1 + IN 2 comme entrée.<br />
3. Désactivez la touche Monitor de la piste. Vous allez écouter le signal<br />
d’entrée à l’aide de la 0404 USB 2.0.<br />
24 E-MU Systems
Tutoriels<br />
4. Appuyez sur la touche Direct Monitor de votre E-MU 0404 USB 2.0. La Led<br />
devrait indiquer Main. Si vous enregistrez une piste mono, activez le mode<br />
Mono de la fonction Direct Monitor en appuyant sur la touche Mono On.<br />
Préparation pour l’enregistrement<br />
5. Connectez votre instrument ou votre micro et réglez le gain d’entrée sur un<br />
niveau convenable. Les afficheurs doivent indiquer qu’un signal est présent,<br />
mais la Led d’écrêtage ne doit jamais s’allumer.<br />
6. Le signal de l’instrument ou du micro doit être audible dans les moniteurs ou<br />
le casque, sinon, répétez les étapes 4 et 5.<br />
7. Étape optionnelle - Métronome : Pour activer ou désactiver le métronome,<br />
appuyez sur la touche C du clavier de l’ordinateur. Pour déterminer le niveau<br />
de sortie du métronome, appuyez sur la touche de lecture dans la section de<br />
transport, puis sélectionnez Metronome Setup... dans le menu Transport.<br />
Utilisez le Fader de volume pour déterminer le niveau du métronome.<br />
8. Assurez-vous que la touche d’armement en enregistrement de la piste est<br />
sélectionnée (elle l’est par défaut).<br />
Armement en enregistrement<br />
9. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Cubase. La touche s’allume en<br />
rouge et l’enregistrement est activé.<br />
Retour à zéro<br />
10. Appuyez sur la barre d’espacement ou sur la touche Stop dans la barre de<br />
transport de Cubase lorsque l’enregistrement de la piste est terminé.<br />
11. Appuyez sur la touche de retour à zéro .<br />
12. Appuyez sur la barre d’espacement ou la touche de lecture pour lire la piste.<br />
Enregistrement d’une autre piste<br />
13. Appuyez sur la touche de retour à zéro .<br />
14. Déplacez le segment audio que vous venez d’enregistrer sur la piste juste en<br />
dessous. Une nouvelle piste contenant l’enregistrement est créée automatiquement.<br />
Il s’agit de la méthode qui est de loin la plus rapide et la plus<br />
simple pour enregistrer une nouvelle piste dans Cubase. Vous pouvez<br />
maintenant enregistrer à nouveau sur la piste 1.<br />
Déplacez<br />
Stop<br />
Lecture<br />
Enregistrement<br />
15. Appuyez sur la touche d’enregistrement dans la barre de transport de Cubase<br />
pour activer l’enregistrement à nouveau. La première piste est lue pendant que<br />
vous jouez.<br />
16. Répétez les étapes 12 à 14 pour enregistrer d’autres pistes audio.<br />
17. Appuyez sur la touche Mute des pistes dont vous souhaitez couper le<br />
signal.<br />
Direct Monitor<br />
REMARQUE :<br />
Le fait d’activer le<br />
métronome ajoute deux<br />
mesures de départ avant le<br />
début de l’enregistrement.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 25<br />
Main<br />
S/PDIF<br />
Off
Tutoriels<br />
3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX<br />
Ce tutoriel s’adresse uniquement aux utilisateurs de Windows car Proteus VX n’est<br />
disponible que sur PC.<br />
Utilisez un clavier MIDI (ou tout autre périphérique d’entrée MIDI) pour suivre les<br />
étapes de ce tutoriel.<br />
Connexions<br />
1. Reliez la sortie MIDI de votre clavier MIDI à l’entrée MIDI de la 0404 USB 2.0.<br />
2. Dans le menu Project, sélectionnez Add Track, MIDI.<br />
La fenêtre de projet de Cubase doit alors ressembler à ceci (une ou plusieurs<br />
pistes audio et une piste MIDI) :<br />
Piste MIDI<br />
3. Cliquez sur le menu Devices et sélectionnez VST Instruments.<br />
26 E-MU Systems
Tutoriels<br />
4. La fenêtre VST Instruments s’affiche. Sélectionnez E-MU, puis<br />
ProteusVXVSTi.<br />
La fenêtre VST Instruments ressemble alors à ceci :<br />
Touche d’édition<br />
5. Jetez un oeil à la zone de l’inspecteur à gauche de la fenêtre de projet de<br />
Cubase LE. Veillez à ce que l’entrée de la piste MIDI soit connectée à la 0404<br />
USB 2.0.<br />
6. La sortie n’est pas encore connectée. Cliquez sur la sortie Output et sélectionnez<br />
ProteusVXVSTi.<br />
Entrée<br />
7. Cliquez sur la touche d’édition de la fenêtre VST Instruments pour ouvrir<br />
Proteus VX. Vous pouvez également cliquer sur la touche d’édition de<br />
l’inspecteur de piste pour ouvrir Proteus VX.<br />
8. Vous pouvez ensuite charger la banque Proteus X Composer. Sélectionnez<br />
Open dans le menu File et repérez la banque Proteus X Composer ("Program<br />
Files/<strong>Creative</strong> Professional\ E-MU Sound Central\Proteus X Composer"). Le<br />
chargement ne prend que quelques secondes.<br />
9. Affichez le mini clavier en cliquant sur l’icône dans Proteus VX et jouez<br />
quelques notes. Vous devriez entendre un son. Sinon, assurez-vous que la<br />
0404 USB 2.0 est configurée correctement.<br />
10. Jouez sur le contrôleur MIDI et vérifiez que vous entendez le signal de Proteus<br />
VX.<br />
11. Changez de Preset avec les touches +/- dans le champ prg: de l’inspecteur.<br />
Le Preset de Proteus VX devrait être remplacé par celui<br />
sélectionné dans Cubase LE, sinon, assurez-vous que la case Receive Program<br />
Changes est cochée dans Proteus VX (Options, Preferences..., MIDI).<br />
12. Essayez les sons. Vous ne pouvez rien modifier sans sauvegarder la banque (Save).<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 27
Tutoriels<br />
Pour enregistrer une piste MIDI<br />
1. Veillez à ce que la touche d’armement en enregistrement de la piste MIDI soit<br />
sélectionnée (elle l’est par défaut).<br />
Armement en<br />
enregistrement<br />
2. Cliquez sur la touche d’enregistrement de Cubase LE et jouez sur votre<br />
contrôleur MIDI.<br />
Enregistrement<br />
3. Appuyez sur Stop lorsque vous avez terminé d’enregistrer la première piste.<br />
4. Appuyez sur la touche de retour à zéro.<br />
5. Appuyez sur la touche de lecture de Cubase pour lire la piste.<br />
Pour enregistrer une piste MIDI sur un autre canal MIDI<br />
Proteus VX VSTi peut lire 16 pistes MIDI en même temps. Il est conseillé d’utiliser<br />
plusieurs canaux sur un même VSTi, plutôt que plusieurs VSTi utilisant un canal.<br />
1. Dans le menu Project, sélectionnez Add<br />
Track, MIDI. Notez que le numéro de<br />
canal de la section Inspecteur est réglé<br />
Canal<br />
sur chn:2.<br />
2. Sélectionnez Proteus VX comme destination<br />
de sortie dans l’inspecteur.<br />
3. Sélectionnez un nouveau Preset pour<br />
cette piste à l’aide des touches dans le champ prg: de l’inspecteur.<br />
4. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Cubase LE et commencez à jouer.<br />
5. Cliquez sur Stop lorsque vous avez terminé, puis sur la touche de retour à zéro<br />
et, enfin, celle de lecture. Proteus VX lit maintenant les deux canaux MIDI.<br />
Ce que vous pouvez faire<br />
Cubase LE et Proteus VX sont fournis avec une excellente documentation en ligne<br />
et des fichiers d’aide très utiles. Prenez le temps de découvrir toutes les fonctions<br />
de ces excellents programmes.<br />
28 E-MU Systems
Tutoriels<br />
Cakewalk Sonar LE (seulement sur Windows)<br />
Sonar LE est un logiciel 24-bits d’enregistrement multipiste audio/séquençage<br />
MIDI avec effets de haute qualité, automation, instruments virtuels (VSTi/DXi),<br />
etc.<br />
Important : L’adaptateur VST de Cakewalk doit être activé pendant l’installation<br />
pour que Sonar LE puisse reconnaître Proteus VX ou tout autre Plug-In VST.<br />
Les tutoriels qui suivent ont été conçus pour vous aider à utiliser Sonar LE le plus<br />
vite possible. Après avoir terminé le tutoriel, lisez le PDF du mode d’emploi de<br />
Sonar LE.<br />
1 - Configuration de Sonar LE<br />
Suivez ces instructions pour commencer avec Sonar LE. Sonar LE mémorise ces<br />
réglages une fois pour toute.<br />
Lancez Sonar LE pour la première fois<br />
1. Ouvrez Sonar LE en double-cliquant sur le raccourci du bureau ou en sélectionnant<br />
le programme dans le menu Démarrer. La boîte de dialogue cidessous<br />
apparaît :<br />
2. Cliquez sur No pour fermer cette boîte de dialogue. (Ces tests ne concernent<br />
pas la 0404 USB 2.0.) Sonar LE est lancé et la boîte de dialogue ci-dessous<br />
apparaît :<br />
3. Cliquez sur Close pour fermer cette boîte de dialogue. La fenêtre de projet de<br />
Sonar s’ouvre.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 29
Tutoriels<br />
Configuration des options audio<br />
4. Sélectionnez Audio dans le menu Options. La fenêtre suivante s’affiche :<br />
5. Cliquez sur l’onglet Advanced pour accéder à la fenêtre suivante.<br />
6. Sélectionnez le mode de Driver ASIO et cliquez sur OK. Une boîte de dialogue<br />
s’ouvre alors pour indiquer que les réglages ASIO ne prennent effet qu’au<br />
prochain lancement de Sonar LE.<br />
7. Fermez Sonar LE complètement et relancez l’application.<br />
30 E-MU Systems
Tutoriels<br />
Retournez au panneau de configuration des options audio<br />
8. Une fois que Sonar LE est lancé, sélectionnez Audio dans le menu Options.<br />
9. Cliquez sur ASIO Panel. La fenêtre de droite<br />
s’affiche.<br />
10. Réglez le paramètre ASIO Buffer Latency sur la<br />
valeur la plus faible possible. Une valeur faible<br />
de latence est importante pour assurer une<br />
réponse rapide avec les instruments virtuels et<br />
minimiser le temps de retard lorsque vous<br />
écoutez les signaux par Sonar LE. Si cela cause<br />
des problèmes audio, augmentez la taille du<br />
Buffer.<br />
11. Fermez la fenêtre Audio Options en sélectionnant<br />
OK.<br />
Remarque : Si Sonar LE plante, relancez l’ordinateur.<br />
Déterminez l’emplacement des fichiers audio<br />
12. Sélectionnez Global dans le menu Options.<br />
13. Sélectionnez Audio Data, puis choisissez un emplacement pour le dossier<br />
Global Audio Folder.<br />
ASTUCE . . .<br />
Si vous utilisez deux disques<br />
durs ou plus, il est<br />
préférable de ne pas sauvegarder<br />
les fichiers audio sur<br />
le disque du système<br />
d’exploitation.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 31
Tutoriels<br />
ASTUCE . . .<br />
Si l’afficheur ne bouge pas,<br />
vérifiez l’entrée de la piste.<br />
Assurez-vous de sélectionner<br />
la source d’entrée<br />
correspondante.<br />
2 - Éléments de base de l’enregistrement multipiste<br />
Dans ce tutoriel, nous assumons que vous utilisez une seule entrée ou une seule<br />
paire d’entrées. Consultez le mode d’emploi de Sonar LE pour utiliser une configuration<br />
plus complexe. Par défaut, la fenêtre de Sonar offre 2 pistes audio et 2 pistes<br />
MIDI.<br />
Fenêtre de projet de Sonar<br />
Inspecteur<br />
1. Cliquez sur la touche de restauration<br />
des dimensions de la voie<br />
de la piste 1. Ceci permet<br />
d’afficher le trajet du signal<br />
d’entrée et de sortie de la piste. La<br />
0404 USB 2.0 est sélectionnée<br />
automatiquement comme destination<br />
de sortie.<br />
Entrée<br />
Sortie<br />
Restauration de<br />
la taille de la voie<br />
Armement en enregistrement<br />
de la piste (Étape 3)<br />
Cliquez<br />
ici<br />
2. Sélectionnez la source d’entrée en cliquant sur la flèche à droite du champ<br />
d’entrée de la piste. Pour enregistrer un signal mono sur l’entrée “A” de la<br />
0404 USB, sélectionnez Left ASIO E-MU 0404|USB Analog In A. Pour enregistrer<br />
deux signaux d’entrée en stéréo, sélectionnez Stereo ASIO E-MU<br />
0404|USB Analog In A.<br />
3. La touche d’écho de l’entrée doit être DÉSACTIVÉE. Vous écouterez le<br />
signal d’entrée avec la 0404 USB 2.0.<br />
4. Appuyez sur la touche Direct Monitor de l’interface E-MU 0404 USB 2.0. La<br />
Led doit indiquer Main. Si vous enregistrez une piste mono, activez le mode<br />
Mono de la fonction Direct Monitor en appuyant sur la touche Mono On.<br />
5. Appuyez sur la touche d’armement en enregistrement de la première piste<br />
que vous souhaitez utiliser (voir schéma ci-dessus). La piste est affichée en<br />
rouge foncé. Vous pouvez maintenant voir l’activité sur l’afficheur de niveau<br />
d’entrée de piste lorsque vous jouez un signal en entrée de l’interface 0404<br />
USB 2.0.<br />
32 E-MU Systems
Tutoriels<br />
6. Si le signal d’entrée est trop faible ou trop puissant, réglez le volume à l’aide<br />
du réglage de niveau d’entrée de la 0404 USB 2.0.<br />
7. Étape optionnelle - Métronome : Sélectionnez tout d’abord Toolbars dans le<br />
menu View, puis la barre d’outils Metronome. Cliquez sur la touche pour<br />
activer le métronome pendant l’enregistrement.<br />
Enregistrez une piste<br />
8. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Sonar LE et lancez la lecture.<br />
Retour à zéro<br />
Stop Enregistrement<br />
Lecture<br />
9. Appuyez sur Stop lorsque vous avez enregistré la première piste.<br />
10. Appuyez sur la touche de lecture de Sonar LE pour lire la piste.<br />
11. Si vous souhaitez annuler et recommencer, cliquez avec le bouton droit de la<br />
souris sur la forme d’onde de la piste et sélectionnez Delete.<br />
Enregistrez une autre piste<br />
12. Sélectionnez la piste 2 et cliquez sur la touche de restauration des dimensions<br />
de la voie pour afficher le trajet du signal d’entrée et de sortie.<br />
13. Sélectionnez la source d’entrée de la piste. Cliquez sur la flèche à droite du<br />
champ d’entrée de la piste.<br />
14. Désarmez la piste 1 en désactivant la touche d’enregistrement de la piste .<br />
15. Armez la piste 2 en enregistrement en cliquant sur la touche d’enregistrement<br />
de la piste.<br />
16. Cliquez sur la touche d’enregistrement dans la barre de transport pour activer<br />
l’enregistrement.<br />
Astuce importante : Pour enregistrer d’autres pistes rapidement en utilisant la<br />
même entrée, tirez la partie (région audio) que vous venez d’enregistrer sur une<br />
autre piste du projet Sonar, puis appuyez sur la touche d’enregistrement à<br />
nouveau (Sélectionnez Blend Old and New dans les options Drag & Drop<br />
demandés).<br />
Sauvegardez votre projet<br />
17. Sélectionnez Save As… dans le menu File de Sonar LE pour sauvegarder le<br />
projet. Sélectionnez un nom et un emplacement de sauvegarde faciles à<br />
retrouver.<br />
ASTUCE . . .<br />
Vous pouvez créer une<br />
nouvelle piste en sélectionnant<br />
l’option Clone,<br />
dans le menu Track. Cette<br />
fonction pratique permet<br />
de copier la piste sélectionnée,<br />
ainsi que le trajet<br />
du signal d’entrée et de<br />
sortie.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 33
Tutoriels<br />
3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX<br />
Ces instructions expliquent comment lancer Proteus VX depuis Sonar LE. Vous<br />
devez utiliser un clavier MIDI (ou tout autre périphérique d’entrée MIDI) pour<br />
suivre ces étapes.<br />
• Important : Si Sonar a été installé AVANT Proteus VX VSTi, vous devrez<br />
lancer Cakewalk VST Adapter pour que Sonar utilise le VSTi. (Démarrer,<br />
Programmes, Cakewalk, Cakewalk VST Adapter).<br />
1. Reliez la sortie MIDI de votre clavier MIDI à l’entrée MIDI de la 0404 USB<br />
2.0.<br />
Sélectionnez l’instrument virtuel<br />
2. Sélectionnez Synth Rack dans le menu View. La fenêtre suivante s’affiche :<br />
Cliquez ici<br />
3. Cliquez sur le symbole + pour ajouter un instrument. Suivez les instructions<br />
ci-dessus et sélectionnez Proteus VX dans la liste d’instruments VST. La fenêtre<br />
ci-dessous s’affiche :<br />
4. Sélectionnez les options par défaut (MIDI Source Track et First Synth Output).<br />
Cliquez sur OK pour continuer (ceci peut prendre quelques secondes).<br />
5. Proteus VX apparaît alors dans le Rack de synthés et deux nouvelles pistes ont<br />
été ajoutées en bas de la liste des pistes (faites défiler la liste pour voir les<br />
pistes).<br />
Nouvelles pistes Proteus VX<br />
Sortie audio de Proteus VX<br />
Entrée MIDI de Proteus VX<br />
Cliquez pour afficher les réglages de voie<br />
34 E-MU Systems
Tutoriels<br />
Réalisez vos connexions MIDI<br />
6. Sélectionnez la piste d’entrée MIDI bleue en cliquant dessus. La connexion<br />
d’entrée MIDI s’affiche dans la zone verticale à gauche des pistes MIDI.<br />
7. Sélectionnez l’interface E-MU 0404 USB 2.0 comme entrée MIDI et sélectionnez<br />
le mode Omni, tel qu’indiqué. “MIDI Omni” permet à Proteus VX VSTi de<br />
recevoir les 16 canaux de votre clavier MIDI (Proteus VX VSTi est “multitimbral”<br />
et peut jouer un Preset différent sur chacun des 16 canaux MIDI).<br />
8. Sélectionnez le canal MIDI 1 pour la piste (illustration<br />
de droite). Ceci permet d’acheminer au<br />
canal 1 les données reçues sur tous les canaux MIDI.<br />
Ouvrez Proteus VX<br />
9. Double-cliquez sur le numéro (ou sur le nom Proteus VX) pour ouvrir<br />
l’éditeur de Proteus VX.<br />
Double-Cliquez<br />
pour ouvrir Proteus VX<br />
Rack de synthé Proteus VX<br />
Sélection de l’entrée MIDI<br />
10. L’écran d’éditeur de Proteus VX s’affiche après quelques secondes.<br />
ASTUCE . . .<br />
Vérifiez le témoin d’activité<br />
MIDI de Sonar (dans la zone<br />
de notification) pour vous<br />
assurer qu’il reçoit bien les<br />
données MIDI.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 35
Tutoriels<br />
REMARQUE :<br />
Désarmez les pistes sur<br />
lesquelles vous ne souhaitez<br />
pas enregistrer, comme<br />
celles contenant déjà des<br />
segments audio.<br />
Jouez la banque Proteus X Composer<br />
11. Sélectionnez l’onglet des 16 canaux. Cette page permet de sélectionner des<br />
Presets pour chacun des 16 canaux MIDI.<br />
Onglet des<br />
16 canaux Sélection de Preset<br />
12. Sélectionnez un Preset pour le canal MIDI 1 en cliquant sur la flèche.<br />
13. Jouez sur votre clavier MIDI et vérifiez que vous entendez le signal de Proteus<br />
VX.<br />
14. Essayez les sons, sélectionnez des Presets et expérimentez avec Proteus VX.<br />
Vous ne pouvez rien modifier sans sauvegarder la banque (Save).<br />
Pour enregistrer une piste MIDI<br />
15. Minimisez la fenêtre de Proteus VX en appuyant sur.<br />
16. Armez la piste MIDI en enregistrement en appuyant sur la touche d’enregistrement<br />
(R) de la piste. La piste s’affiche en rouge foncé.<br />
Touche d’armement en enregistrement<br />
17. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Sonar LE et commencez à jouer.<br />
18. Appuyez sur Stop lorsque vous avez terminé d’enregistrer la première piste.<br />
19. Appuyez sur la touche de lecture de Sonar LE pour lire la piste.<br />
Pour enregistrer une piste MIDI sur un autre canal MIDI<br />
Proteus VX VSTi peut lire 16 pistes MIDI en même temps. Il est conseillé d’utiliser<br />
un seul VSTi avec plusieurs canaux plutôt que plusieurs VSTi avec un canal chacun.<br />
20. Sélectionnez MIDI Track dans le menu Insert.<br />
21. Sélectionnez l’entrée MIDI pour la nouvelle piste MIDI. Sélectionnez MIDI<br />
Omni.<br />
22. Sélectionnez Proteus VX comme destination de sortie de piste.<br />
36 E-MU Systems
Tutoriels<br />
23. Sélectionnez le canal MIDI 2 dans le champ Ch. (voir illustration ci-dessous).<br />
Sélection de<br />
l’entrée<br />
Sélection<br />
de la sortie<br />
Sélection du<br />
canal MIDI<br />
Canal 2 Sélectionné<br />
24. Affichez Proteus VX à nouveau en cliquant sur la touche de restauration des<br />
dimensions de la fenêtre Proteus FX réduite. Sélectionnez un Preset pour le<br />
canal 2 en cliquant sur la flèche de ce dernier dans l’onglet des canaux 1-16<br />
de Proteus VX.<br />
25. Jouez sur le clavier MIDI pour obtenir un aperçu des Presets pendant la<br />
sélection. Cliquez sur OK après avoir fait votre choix.<br />
26. Armez la piste en enregistrement en appuyant sur la touche d’armement .<br />
Pour enregistrer sur plusieurs pistes en même temps, sélectionnez tout<br />
simplement la touche d’armement en enregistrement de chacune des pistes<br />
sur lesquelles vous souhaitez enregistrer.<br />
27. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Sonar LE et commencez à jouer.<br />
28. Appuyez sur Stop lorsque vous avez terminé d’enregistrer la deuxième piste.<br />
À vous de jouer<br />
Maintenant que vous avez une idée de ce que Proteus VX peut faire, lisez le PDF de<br />
son mode d’emploi pour en savoir plus sur cet instrument exceptionnel. Sonar LE<br />
dispose également d’une documentation en ligne et de fichiers d’aide qui vous<br />
aideront à maîtriser ce programme.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 37
Tutoriels<br />
NOTE<br />
Lorsque vous lancez<br />
Ableton Live pour la<br />
première fois, ce message<br />
peut apparaître : "Audio is<br />
disabled. Please choose an<br />
audio output device from<br />
the Audio Preferences."<br />
Vous n'avez qu'à suivre les<br />
instructions de la section "1<br />
- Réglage des préférences"<br />
pour corriger le problème.<br />
Ableton Live Lite 4 (Windows/OS X)<br />
Ce guide comporte une section sur le fonctionnement de base du logiciel Ableton<br />
Live Lite 4 pour E-MU, qui vous indique comment enregistrer et lire les signaux<br />
audio. Le tutoriel de Proteus VX est également fourni pour les utilisateurs de<br />
Windows. Nous vous conseillons de suivre ces étapes en les effectuant une à une<br />
sur votre ordinateur.<br />
Ableton Live Lite 4 est un outil de composition et d'utilisation sur scène très<br />
novateur. Ableton Live associe l'enregistrement numérique, les instruments virtuels<br />
et les effets numériques avec une interface originale que de nombreux musiciens<br />
trouvent plus intuitive que traditionnelle.<br />
Les étapes suivantes ont été conçues pour vous permettre d'enregistrer le plus vite<br />
possible. Après avoir lu le tutoriel, nous vous encourageons vivement à suivre les leçons<br />
interactives d'Ableton Live et à lire le PDF du manuel de référence d'Ableton Live.<br />
Avant de commencer :<br />
• Vous devez installer l'interface 0404 USB 2.0 et le logiciel sur votre ordinateur<br />
en suivant les instructions du manuel de prise en main.<br />
• Vous devez installer Ableton Live Lite 4 sur votre ordinateur en suivant les<br />
instructions fournies avec le logiciel Ableton.<br />
• Le signal audio doit être audible lorsque vous activez la démo d'Ableton Live<br />
Lite 4.<br />
• Vous devez connecter votre clavier MIDI pour enregistrer des signaux MIDI.<br />
1 - Réglage des préférences<br />
Déverrouillez Ableton Live Lite 4 pour E-MU en suivant les instructions présentées<br />
dans le menu Preferences (Windows - menu Options, Preferences ; OS X - menu<br />
Live, Preferences). Suivez ces étapes pour configurer les préférences Audio et MIDI.<br />
Ableton Live Lite 4 mémorise ces préférences, ce qui vous évite d'avoir à les régler à<br />
nouveau.<br />
Configuration des Plug-Ins<br />
Ceci permet à Ableton Live Lite 4 de trouver les Plug-Ins VST et Proteus VX.<br />
1. Cliquez sur l'onglet Plug-ins de la fenêtre Preferences, dans le menu Options<br />
(Windows) ou Live (OS X). La fenêtre suivante s'affiche.<br />
OS X<br />
1. Sélectionnez :Use Audio Units et<br />
Use VST Plug-in System Folders<br />
2. Cliquez sur la touche Re-scan Plug-Ins<br />
Windows<br />
Emplacement des Plug-Ins Steinberg\VST<br />
38 E-MU Systems
Tutoriels<br />
Utilisateurs d'OS X<br />
2. Sélectionnez Use Audio Units.<br />
3. Sélectionnez Use VST Plug-in System Folders.<br />
4. Cliquez sur la touche Re-scan Plug-Ins (la recherche peut prendre quelques secondes).<br />
Utilisateurs de Windows<br />
5. Appuyez sur Browse et repérez les Plug-Ins VST dans le répertoire Steinberg<br />
(chemin d'accès par défaut : C:\Program Files\Steinberg\VstPlugIns\).<br />
6. Après avoir sélectionné le répertoire des Plug-Ins VST, appuyez sur OK (vous<br />
devez attendre quelques secondes pour qu'Ableton trouve les Plug-Ins).<br />
Configuration des paramètres Audio<br />
7. Cliquez sur l'onglet Audio de la fenêtre Preferences. L'écran de configuration<br />
audio s'affiche.<br />
OS X<br />
8. Pour les utilisateurs de Windows : Sélectionnez ASIO et ASIO E-MU<br />
0404|USB dans la liste des périphériques audio.<br />
Pour les utilisateurs d'OS X : Sélectionnez Core Audio et E-MU 0404|USB<br />
dans la liste des périphériques audio.<br />
Configuration des paramètres MIDI<br />
9. Cliquez sur l'onglet MIDI/Sync de la fenêtre Preferences. L'écran MIDI s'affiche.<br />
Fermez<br />
OS X<br />
Windows<br />
Configurez les paramètres audio (illustration ci-dessus).<br />
Sélectionnez<br />
l'interface<br />
MIDI<br />
Windows<br />
Fermez<br />
10. L'interface 0404|USB doit apparaître dans la liste. Assurez-vous qu'elle soit<br />
sélectionnée.<br />
NOTE<br />
Pour les utilisateurs de<br />
Windows : Si les Plug-Ins ne<br />
sont pas affichés après la<br />
sélection du répertoire,<br />
cliquez sur la touche Rescan.<br />
NOTE<br />
Live active chaque entrée<br />
MIDI par défaut.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 39
Tutoriels<br />
Cliquez ici<br />
File Browser 1<br />
Ouvrez le répertoire<br />
Starter Sets<br />
Ouvrez le répertoire<br />
breaks Sounds<br />
Cliquez et déplacez<br />
Drum Clips<br />
Remarque : Sur les<br />
Macintosh, le répertoire<br />
"Starter Sets" se trouve<br />
dans le répertoire "Demos<br />
and Tutorials".<br />
11. La procédure de réglage des préférences est terminée. Cliquez sur la touche de<br />
fermeture pour fermer la fenêtre.<br />
2 - Lecture des clips audio<br />
Ableton Live Lite offre une multitude d'excellents clips audio préenregistrés. Cette<br />
section vous indique comment sélectionner les clips et lancer la lecture.<br />
1. Sélectionnez New Live Set dans le menu File. Une nouvelle fenêtre Ableton<br />
Live s'ouvre alors. Elle comprend deux pistes audio et deux pistes MIDI (voir<br />
l'illustration ci-dessous). Si la fenêtre ne ressemble pas à celle de l'illustration,<br />
cliquez sur la touche Session View.<br />
Touche Session View<br />
Afficher/cacher la section des entrées/sorties<br />
2. Suivez les trois étapes présentées dans le schéma ci-dessus pour ouvrir le<br />
répertoire "breaks Sounds". Remarque : Sur les Macintosh, le répertoire<br />
"Starter Sets" se trouve dans le répertoire "Demos and Tutorials".<br />
3. Cliquez et déplacez les clips drums01-1.wav et drums01.wav sur la piste audio 1.<br />
4. Cliquez ensuite sur la touche de lancement de clip (triangle) du clip<br />
5.<br />
que vous venez de déplacer. Le clip est alors joué en boucle. Pour interrompre<br />
la lecture, cliquez sur la touche Stop, dans la barre de Transport.<br />
Cliquez sur la touche de lancement de l'autre clip. La lecture du nouveau clip<br />
commence lorsque le premier se termine.<br />
6. Essayez d'autres clips audio pré-enregistrés (pour supprimer un clip, vous<br />
n'avez qu'à le sélectionner et à utiliser la touche d'effacement/retour arrière).<br />
7. Pour interrompre la lecture, cliquez sur la touche Stop,<br />
Transport.<br />
dans la barre de<br />
8. Lorsque vous aurez terminé d'expérimenter avec ces fonctions, laissez au<br />
moins un clip de batterie sur la piste audio 1 et un espace vide sur la piste<br />
audio 2 avant de passer au tutoriel suivant.<br />
40 E-MU Systems
Tutoriels<br />
3 - Enregistrement audio avec Ableton Live<br />
1. Sélectionnez une piste audio ne contenant aucun clip.<br />
2. Sélectionnez In/Out dans le menu View d'Ableton Live. (Vous<br />
pouvez également cliquez sur la touche "Afficher/Masquer la<br />
section d'entrée/sortie", tel qu'indiqué sur l'illustration de la<br />
page précédente). Plusieurs nouvelles options apparaissent<br />
maintenant sur les voies de mixage.<br />
3. Les voies 1/2 (stéréo) sont sélectionnées par défaut. Pour enregistrer une piste<br />
mono, sélectionnez l'entrée 1 ou 2 dans le menu déroulant.<br />
4. Jouez sur la guitare ou le clavier (ou activez le lecteur de CD ou la source<br />
sonore) connecté à l'interface 0404 USB 2.0. Un mini-afficheur apparaît dans<br />
le champ de sélection de l'entrée. Assurez-vous que ce miniafficheur<br />
s'allume en vert, sinon, réduisez le niveau d'entrée.<br />
5. Cliquez sur la touche d'armement en enregistrement au bas de la voie (la<br />
touche s'allume alors en rouge). Le signal d'entrée doit être audible lorsque la<br />
fonction Monitor est réglée sur Auto.<br />
6. Activez l'un des clips de batterie et jouez.<br />
7. Pour lancer l'enregistrement, cliquez sur le cercle du clip à enregistrer sur la<br />
piste 2. L'enregistrement commence immédiatement. Pour interrompre<br />
l'enregistrement, appuyez sur la barre d'espacement.<br />
8. Double-cliquez sur le clip audio que vous venez d'enregistrer pour l'afficher<br />
sous la section de mixage, tel qu'illustré ci-dessous. Lancez la lecture des deux<br />
clips en cliquant sur la touche de Lecture au-dessus de la section de mixage.<br />
Assurez-vous que la boucle enregistrée soit synchronisée avec la boucle de<br />
batterie, sinon, supprimez-la et recommencez.<br />
9. Cliquez sur le marqueur Warp 1 et déplacez-le sur le commencement de<br />
l'enregistrement, tel qu'indiqué ci-dessous.<br />
1 Warp Marker<br />
10. Déplacez ensuite le marqueur de fin de boucle sur l'emplacement de votre choix.<br />
Loop End Marker<br />
11. Cliquez sur la touche de Lecture. La boucle doit alors suivre le rythme de la<br />
boucle de batterie.<br />
NOTE<br />
La fonction d'écoute en<br />
temps réel de l'interface<br />
0404 USB 2.0 peut être<br />
désactivée car Ableton Live<br />
dispose aussi d'une fonction<br />
d'écoute.<br />
TIP . . .<br />
Si le clip n'est pas lu en<br />
boucle, vérifiez si la touche<br />
de lecture en boucle est<br />
bien sélectionnée.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 41
Tutoriels<br />
NOTE<br />
Ces instructions s'appliquent<br />
également à Proteus<br />
X et Emulator X.<br />
1. Cliquez ici<br />
pour ouvrir les<br />
Plug-Ins<br />
2. Tirez<br />
Proteus VX<br />
Étape 2:<br />
Navigateur de Plug-Ins<br />
4 - Utilisation de Proteus VX VSTi dans Ableton Live (Windows)<br />
Ces instructions expliquent comment utiliser Proteus VX dans Ableton Live Lite 4.<br />
Ableton Live vous permet de combiner des parties audio et MIDI pré-enregistrées<br />
en utilisant des techniques très novatrices. Vous allez apprendre à vous servir d'un<br />
clavier MIDI ou des boucles MIDI pré-enregistrées fournies avec Ableton Live Lite<br />
4 pour utiliser Proteus VX.<br />
1. Sélectionnez New Live Set dans le menu File. Une nouvelle fenêtre avec deux<br />
pistes audio et deux pistes MIDI s'affiche dans Ableton Live (illustration cidessous).<br />
Si la fenêtre ne ressemble pas à celle de l'illustration, cliquez sur la<br />
touche Session View.<br />
3. Déposez ici Touche Session View<br />
Sélectionnez Proteus VX comme instrument virtuel<br />
2. Cliquez sur la touche de navigation des Plug-Ins de gauche. La liste des<br />
Plug-Ins Ableton s'affiche à gauche de la fenêtre.<br />
3. Sélectionnez le Proteus VX dans la liste des Plug-Ins et<br />
faites-le glisser sur l'en-tête de piste MIDI comme<br />
indiqué ci-dessus. Après une ou deux secondes, le<br />
Proteus VX VSTi s'affiche dans la zone de piste MIDI<br />
sous le mélangeur.<br />
Chargement de la banque Proteus VX<br />
4. Cliquez sur l'icône du Proteus VX dans la zone sous le<br />
mélangeur (illustration de droite).<br />
Étape 4: Sélectionnez<br />
l'icône de clef à molette<br />
42 E-MU Systems
Tutoriels<br />
5. La fenêtre de Proteus VX s'affiche :<br />
Mini clavier<br />
Chargez la banque Proteus X Composer<br />
6. Le Proteus VX tourne, mais vous devez charger une banque de sons.<br />
7. Sélectionnez Open dans le menu File du Proteus VX. Chargez la banque<br />
Proteus X Composer, dans : "Program Files/<strong>Creative</strong> Professional/E-MU<br />
Sound Central". La banque met quelques secondes à charger.<br />
Jouez la banque Proteus X Composer<br />
8. Cliquez sur l'icône du mini clavier de Proteus VX et jouez quelques notes.<br />
9. Changez de Preset avec les touches Preset +/-. Quels sons stupéfiants<br />
! Une fois le Preset souhaité sélectionné, faites glisser la fenêtre du Proteus VX<br />
sur le côté pour accéder plus facilement à la fenêtre d'Ableton.<br />
10. Sélectionnez In/Out dans le menu View d'Ableton Live.<br />
Plusieurs nouvelles options apparaissent alors sur les voies de<br />
mixage.<br />
11. Sélectionnez E-MU 0404 dans le champ "MIDI From" et activez<br />
la fonction Monitor, tel qu'indiqué à droite. Vous pouvez<br />
maintenant utiliser votre clavier MIDI.<br />
12. Essayez les sons. Vous ne pouvez rien modifier sans sauvegarder<br />
la banque (Save).<br />
13. Lorsque vous êtes prêt, réglez la fonction Monitor sur Auto, sélectionnez le<br />
Preset P0004 A KuStq, puis fermez l'éditeur Proteus VX en cliquant sur.<br />
Lancez la lecture des clips MIDI<br />
14. Repérez MIDI Loops by Keyfax dans la section Factory Content du navigateur<br />
d'Ableton Live Lite 4.<br />
15. Cliquez sur le répertoire pour l'ouvrir. D'autres répertoires sont également<br />
affichés.<br />
16. Ouvrez le premier répertoire, BRK_120, puis ouvrez le répertoire BRK-<br />
Bass.mid. Vous pouvez voir un fichier MIDI appelé BRK-Bass.<br />
TIP . . .<br />
Si vous n'entendez aucun<br />
son, accédez au menu<br />
Preferences d'Ableton et<br />
veillez à ce que le type de<br />
Driver soit réglé sur ASIO et<br />
que le périphérique audio<br />
sélectionné soit ASIO E-MU<br />
0404|USB.<br />
Étape 14:<br />
Repérez les boucles MIDI<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 43
Tutoriels<br />
Sélectionnez<br />
3-MIDI<br />
17. Cliquez et déplacez BRK-Bass sur l'un des emplacements de clip dans la zone<br />
3 MIDI, comme indiqué ci-dessous :<br />
Stop<br />
Show/Hide In/Out Section<br />
18. Cliquez sur la touche de lancement (triangle du clip MIDI que vous venez<br />
de déplacer. La boucle MIDI joue le Preset de basse du Proteus VX. Pour<br />
arrêter la lecture, appuyez sur la touche Stop.<br />
19. Essayez d'autres boucles MIDI et déplacez-les sur d'autres emplacements de la<br />
piste. Astuce : Regardez dans plusieurs répertoires. Cliquez sur les touches de<br />
lancement de clip pour passer d'un clip à l'autre.<br />
Ajoutez une autre piste MIDI<br />
Ableton Live Lite 4 permet d'utiliser quatre pistes MIDI - jouons un son et une<br />
boucle MIDI différente sur la piste MIDI 4.<br />
20. Sélectionnez une autre boucle MIDI, comme House-Lead (dans le répertoir<br />
HOUSE-120), et placez-la sur l'un des emplacements de clip 4 MIDI.<br />
21. Pour l'instant, la zone MIDI To indique "No Output". Sélectionnez 3-MIDI.<br />
Une autre option "Track In" s'affiche sous 3-MIDI.<br />
22. Cliquez sur la zone Track In pour voir la liste des canaux MIDI.<br />
44 E-MU Systems
Tutoriels<br />
23. Sélectionnez le canal MIDI 2 comme indiqué sur l'illustration.<br />
24. Cliquez sur la touche de lancement de clip du clip 4 MIDI pour le lancer.<br />
Vous n'entendrez rien car vous n'avez pas encore assigné un Preset au canal<br />
MIDI 2 du Proteus VX.<br />
Sélectionnez un son pour le canal MIDI 2<br />
25. Cliquez sur l'en-tête 3 MIDI pour afficher le Proteus VX VSTi. Cliquez ensuite<br />
sur l'icône de clef à molette (dans la fenêtre de piste MIDI) pour ouvrir le<br />
Proteus VX.<br />
26. Sélectionnez le canal MIDI 2 avec les touches de canal.<br />
27. Sélectionnez un Preset sur le canal 2. Placez le curseur sur le champ de n° de<br />
Preset et utilisez les flèches haut/bas du clavier de l'ordinateur pour faire<br />
défiler la liste.<br />
• Remarque : Il y a plusieurs façons de sélectionner les Presets. Consultez le<br />
mode d'emploi du Proteus VX pour de plus amples détails.<br />
28. Vous devriez entendre le son. Sinon, vérifiez que les deux clips soient en<br />
lecture (triangle vert). Chaque clip joue un Preset différent.<br />
Ajoutez des clips MIDI<br />
29. Ajoutez d'autres clips MIDI dans les deux emplacements MIDI. Expérimentez<br />
en sélectionnant les touches de lancement des clips.<br />
Changement de Preset<br />
Voici une autre méthode de changement de programme MIDI (de "Preset" en<br />
langage E-MU) sans avoir à utiliser l'éditeur du Proteus VX.<br />
30. Double-cliquez sur l'un des clips MIDI en cours de lecture. La fenêtre Clip<br />
View s'affiche en bas de la fenêtre.<br />
31. Sélectionnez la touche de note dans le coin inférieur gauche de la<br />
fenêtre de visualisation de Clip. La fenêtre Notes s'affiche.<br />
32. Sélectionnez un numéro de programme. Vous entendez le changement de son<br />
du Proteus VX. Sélectionnez le son souhaité.<br />
• Astuce : Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner les programmes.<br />
Utilisez le champ Sub-Bank 2-8 pour sélectionner les Presets supérieurs à 128.<br />
33. De plus, le programme (son) sélectionné est maintenant associé avec le clip<br />
MIDI. Ainsi, lorsque vous sélectionnez ce clip MIDI, le son est également<br />
sélectionné.<br />
34. Sélectionnez un autre clip et assignez-lui un autre numéro de programme.<br />
Veuillez noter qu'un changement de Preset se produit lorsque vous passez<br />
d'un clip à l'autre.<br />
Sauvegarde de la configuration<br />
35. Sauvegardez votre travail en sélectionnant Save Live Set As… dans le menu<br />
File. Lors du prochain chargement, la banque du Proteus VX sera également<br />
chargée.<br />
Enregistrez une piste MIDI avec votre clavier MIDI<br />
36. Vous pouvez utiliser la piste MIDI configurée pour le canal MIDI 2. Assurezvous<br />
qu'il y ait au moins un emplacement vide sur la piste MIDI (pour<br />
supprimer un clip, sélectionnez-le et utilisez la touche d'effacement/retour<br />
arrière).<br />
NOTE<br />
Les sons du Proteus VX sont<br />
appelés des Presets ou des<br />
programmes. Les<br />
programmes d'Ableton Live<br />
sont décalés d'une valeur<br />
de +1 par rapport au<br />
Proteus VX.<br />
Fenêtre de Notes<br />
Sélectionnez le<br />
Preset<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 45
Tutoriels<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Assignez les contrôleurs<br />
f<br />
37. Configurez la piste MIDI comme indiqué à gauche.<br />
a. Sélectionnez la 0404|USB dans le champ "MIDI from".<br />
b. Réglez l'entrée pour écouter le signal du canal MIDI 2.<br />
c. La fonction Monitor doit être réglée sur Auto.<br />
d. Ceci route les données MIDI à la piste 3 (contenant le Proteus VX).<br />
e. Réglez la sortie sur le canal MIDI 2.<br />
f. Activez l'enregistrement (rouge).<br />
38. Réglez le clavier pour qu'il transmette sur le canal MIDI 2.<br />
39. Jouez sur le clavier. Vous devriez entendre le Proteus VX jouer le dernier son<br />
sélectionné pour le canal 2. Modifiez le son si vous le souhaitez (doublecliquez<br />
sur le haut de la piste 3, puis cliquez sur l'icône de clef à molette dans<br />
la barre de titre de périphérique Device. Vérifiez que le son du canal 2 change).<br />
Prêt pour l'enregistrement<br />
40. Lancez la ligne de basse de la piste MIDI 3 et jouez.<br />
41. Optionnel : Vous pouvez régler la Quantisation globale pour corriger les<br />
erreurs deplacement dans le temps. Utilisez une valeur autre que "None".<br />
Quantisation<br />
42. Cliquez sur l'une des touches d'enregistrement de clip MIDI.<br />
43. Pour arrêter l'enregistrement, cliquez sur la touche de lancement de clip ou<br />
d'arrêt de clip, ou appuyez sur la barre d'espacement.<br />
À vous de jouer<br />
Vous avez eu un aperçu des possibilités d'utilisation du Proteus VX avec Ableton<br />
Live Lite 4. N'arrêtez pas là ! Lisez le PDF du mode d'emploi du Proteus VX pour en<br />
savoir plus sur cet instrument exceptionnel.<br />
Ableton Live Lite 4 pour E-MU est fourni avec plusieurs tutoriels vous permettant<br />
de maîtriser cette application novatrice.<br />
Autres astuces<br />
• Pour contrôler Proteus VX à l'aide des boutons de votre clavier MIDI :<br />
Ouvrez le menu MIDI Preferences du Proteus VX (Options, Preferences,<br />
onglet Controllers) et veillez à ce que les numéros de contrôleurs continus<br />
MIDI correspondent à ceux qui sont transmis par votre clavier. Vous pouvez<br />
modifier les numéros de contrôleur de votre clavier MIDI ou du Proteus VX,<br />
mais vous devez vous assurer que les numéros se correspondent.<br />
• Pour contrôler Proteus VX à l'aide des réglages X/Y assignables de Live<br />
Sélectionnez tout simplement le canal Proteus VX et une lettre de contrôleur<br />
du Proteus VX (A-M) pour chacun des axes du contrôleur X/Y. Lancez Proteus<br />
VX pour savoir quels contrôleurs sont assignés aux lettres A-M. Pour obtenir<br />
de plus amples informations sur les contrôleurs MIDI, consultez le PDF du<br />
mode d'emploi du Proteus VX.<br />
46 E-MU Systems
Utilisation de la fonction de transmission Dolby® AC-3<br />
UTILISATION DE LA FONCTION DE<br />
TRANSMISSION DOLBY ® AC-3<br />
La sortie numérique coaxiale ou optique de l’interface E-MU 0404 USB 2.0 permet<br />
d’acheminer un signal audio Surround en 5.1 (Dolby AC-3) de votre ordinateur à<br />
un décodeur AC-3, tel un amplificateur audio/vidéo Surround. Cette fonction vous<br />
permet de visionner des DVD sur votre ordinateur et de bénéficier d’un son<br />
Surround en 5.1. Pour utiliser cette fonction, vous devez avoir :<br />
• Un logiciel de lecture DVD supportant le format Dolby Digital 5.1<br />
(comme WinDVD ou DVD Player).<br />
• Un décodeur AC-3, tel un amplificateur audio/vidéo ou un préamplificateur.<br />
• Un système Surround.<br />
Pour visionner un DVD avec un son Surround en 5.1<br />
1. Reliez l’entrée numérique de votre amplificateur AC-3 à la sortie S/PDIF<br />
coaxiale ou optique de la 0404 USB 2.0.<br />
WinDVD<br />
2. Assurez-vous que la 0404 USB 2.0 est le périphérique audio par défaut dans la<br />
section “Sons et périphériques audio” du Panneau de configuration de votre<br />
PC.<br />
3. Configurez le logiciel de lecture de DVD pour que la sortie numérique S/PDIF<br />
soit reliée à un processeur externe.<br />
Amplificateur audio/vidéo<br />
4. Sélectionnez l’entrée de l’ampli à<br />
laquelle est reliée la 0404 USB 2.0.<br />
5. Lancez le DVD. Votre système devrait<br />
diffuser le signal audio.<br />
6. Lorsque la 0404 USB 2.0 reçoit des<br />
données AC-3, les Leds Direct Monitor<br />
et S/PDIF ne s’allument PAS. De plus,<br />
les paramètres de fréquence d’échantillonnage<br />
(Sample Rate) et de source de<br />
synchronisation (Sync Source) du<br />
panneau de configuration sont en<br />
grisé. Si ce n’est pas le cas, la 0404 USB<br />
2.0 ne reçoit pas des données AC-3<br />
valides.<br />
Panneau de configuration<br />
de la 0404 USB 2.0<br />
ASTUCE . . .<br />
Si vous n'obtenez pas le<br />
passthrough AC-3, arrêtez<br />
le joueur de DVD, placent<br />
alors le taux d'échantillon<br />
de l'USB 0404 pour assortir<br />
le taux d'échantillon du<br />
DVD (habituellement<br />
48kHz).<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 47
Assistance technique<br />
ASSISTANCE TECHNIQUE<br />
Le signal de Windows Media Player n’est pas audible<br />
Si un autre périphérique audio est (ou a déjà été) installé sur votre PC, il se peut<br />
que vous deviez sélectionner l’E-MU 0404 USB 2.0 comme “Périphérique audio<br />
par défaut”.<br />
1. Ouvrez le Panneau de configuration, puis sélectionnez Sons et périphériques<br />
audio.<br />
2. Cliquez sur l’onglet Audio et sélectionnez l’E-MU 0404 USB 2.0 comme<br />
périphérique par défaut dans la section Lecture audio.<br />
3. Cliquez sur la touche de Volume dans le menu de lecture (Sound Playback) et<br />
montez le volume Wave.<br />
Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des données ASIO et WAVE en même temps.<br />
La première application audio que vous ouvrez contrôle l’E-MU 0404 USB 2.0.<br />
Communication interrompue<br />
Si la communication entre votre E-MU 0404 USB 2.0 et l’application audio<br />
(Ableton Live, Cubase, Sonar, etc.) est interrompue, il se peut que vous deviez<br />
réinstaller les Drivers de l’E-MU 0404 USB 2.0 dans votre application.<br />
1. Accédez aux paramètres d’entrée/sortie de votre application, puis désélectionnez<br />
l’interface E-MU 0404 USB 2.0 afin qu’elle ne serve pas d’entrée ou de<br />
sortie.<br />
2. Appliquez les modifications et quittez la fenêtre.<br />
3. Accédez à nouveau aux paramètres de l’application et resélectionnez les<br />
Drivers<br />
E-MU 0404 USB 2.0. Si ceci ne fonctionne pas, relancez l’application.<br />
Boucles de masse<br />
Les boucles de masse produites par les périphériques audionumériques et les<br />
ordinateurs se traduisent par des sons parasites, un bruit de fond numérique et des<br />
ronflements à 60 Hz. Les boucles de masse sont causées par une différence de<br />
potentiel à la terre entre deux appareils. Les périphériques audio sont particulièrement<br />
susceptibles de provoquer des boucles de masse car la plupart des<br />
ordinateurs n’ont pas été conçus pour produire un son de haute qualité.<br />
L’interface E-MU 0404 USB 2.0 offre donc des touches de “découplage de masse”<br />
intégrées pour chaque entrée analogique afin d’éviter les boucles de masse de<br />
façon sécuritaire.<br />
Entrée non reliée à la masse<br />
Entrée reliée à la masse<br />
A-DÉCOUPLÉE<br />
B-DÉCOUPLÉE<br />
Les touches de découplage de masse se trouvent sous l’appareil, près de la face<br />
avant. L’entrée n’est pas reliée à la masse lorsque le sélecteur A or B est réglé près<br />
du repère GND LIFT.<br />
Bruits de pop et claquements<br />
Les bruits de pop et les claquements se produisent habituellement lorsque la taille<br />
du Buffer ASIO est trop faible. Plus vous utilisez de pistes audio et de Plug-Ins VST,<br />
plus les ressources CPU sont sollicitées. Si votre ordinateur ne dispose pas d’assez<br />
de ressources pour toutes les tâches en cours, des bruits de pop et des claquements<br />
peuvent se produire. En effet, lorsque vous augmentez la taille du Buffer ASIO,<br />
48 E-MU Systems
Assistance technique<br />
l’ordinateur dispose d’une période de temps plus longue pour effectuer les tâches<br />
assignées. La fonction d’écoute en temps réel de la 0404 USB permet d’augmenter<br />
la taille du Buffer ASIO pour l’enregistrement et la superposition de pistes sans<br />
causer de problèmes de latence.<br />
Les concentrateurs USB peuvent causer des problèmes avec les applications<br />
audionumériques et doivent donc être évités autant que possible.<br />
E/S S/PDIF non disponibles (OS X)<br />
Les E/S S/PDIF ne sont pas disponibles pour les fréquences d’échantillonnage de<br />
88,2/96 kHz. Lorsque ces fréquences sont sélectionnées dans l’utilitaire de Configuration<br />
Audio MIDI d’OSX, le mode 2 canaux est activé automatiquement. Si vous<br />
sélectionnez ensuite une fréquence de 44,1/48 kHz, le mode 2 canaux demeure<br />
activé. Pour remédier à cette situation :<br />
1. Cliquez sur Go -> Utilitaires dans la barre de menus.<br />
2. Double-cliquez sur Configuration Audio MIDI.<br />
Sélectionnez une fréquence d’échantillonnage de 44,1/48 kHz et 4 canaux 24 bits<br />
pour l’entrée et la sortie audio.<br />
Lecture simultanée WDM/ASIO/AC-3 (PC seulement)<br />
L'interface 0404 USB ne permet de lire qu'un seul format à la fois. Un niveau de<br />
priorité est assigné à chacun de ces formats. Ainsi, lorsque vous effectuez la lecture<br />
d'un fichier et que vous en chargez un autre de format différent dont le niveau de<br />
priorité est plus élevé, le fichier lu est remplacé par ce dernier. Voici l'ordre de<br />
priorité des formats, du niveau de priorité le plus élevé au plus faible : AC-3, ASIO,<br />
WDM.<br />
Utilisation du mode USB 2.0 ou USB 1.1 (PC seulement)<br />
L'interface 0404 USB peut fonctionner en mode USB 2.0 ou USB 1.1. Les<br />
fréquences d'échantillonnage de 96 kHz et 192 kHz ne sont disponibles qu'en<br />
mode USB 2.0. L'application E-MU USB Audio Control fournie comporte un<br />
témoin indiquant le mode sélectionné.<br />
USB 0404 se réveille en mode d'USB 1.1 (PC seulement)<br />
Veillez à toujours placer la 0404 USB hors tension avant de connecter ou de déconnecter<br />
le câble USB. La déconnexion et la reconnexion du câble USB dans les 30<br />
secondes (lorsque l'interrupteur est sur On) risque de placer la 0404 en mode USB<br />
1.1. Si le message Windows "Ce périphérique pourrait être plus rapide…" s'affiche,<br />
placez hors tension, attendez quelques secondes, puis replacez à nouveau sous<br />
tension.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 49
Références Internet<br />
RÉFÉRENCES INTERNET<br />
Internet est une mine d’informations pour les musiciens. Quelques sites utiles sont<br />
répertoriés ici, mais il en existe des centaines d’autres. Jetez-y un oeil.<br />
Mises à jour, astuces et tutoriels ...... http://www.emu.com/support<br />
Configuration d’un PC pour<br />
l’audionumérique ............................. http://www.musicxp.net<br />
MIDI - Bases ........................................ Les termes de recherche “MIDI Basics” vous<br />
permettront de trouver une multitude de<br />
sites<br />
Enregistrement MIDI et Audio ......... http://www.midiworld.com<br />
Enregistrement MIDI et Audio ......... http://www.synthzone.com<br />
Sonar - Groupe d’utilisateurs ........... http://www.cakewalknet.com/index.php<br />
Cubase, ASIO et audionumérique ... http://www.steinberg.net<br />
Cubase, ASIO et audionumérique ... http://www.steinbergusers.com/cubasele/<br />
le_support.php<br />
Cubase - Groupe d’utilisateurs......... http://www.groups.yahoo.com/group/<br />
cubase/messages<br />
Forums<br />
Forum E-MU non officiel .................. http://www.productionforums.com/emu/<br />
Forum Sound-On-Sound .................. http://www.soundonsound.com<br />
Forum Computer Music .................... http://www.computermusic.co.uk/main.asp<br />
Forum Home Recording.................... http://homerecording.com/bbs<br />
Forum Studio Central........................ http://www.tweakheadz.com/<br />
Forum KVR .......................................... http://www.kvr-vst.com/forum/search.php<br />
Forum MIDI Addict............................ http://forum.midiaddict.com/search.php<br />
Essais cartes son ................................. http://audio.rightmark.org<br />
Forum Driver Heaven ........................ http://www.driverheaven.net<br />
50 E-MU Systems
Caractéristiques techniques<br />
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />
Généralités<br />
Fréquences d’échantillonnage : 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz par quartz<br />
internes (aucune conversion de fréquence d’échantillonnage)<br />
Résolution : E/S 24-bits, traitement 32-bits<br />
USB 2.0 haut débit<br />
Résolution de 24-bits pour toutes les fréquences d’échantillonnage<br />
4 canaux d’entrée/sortie, avec une fréquence d’échantillonnage comprise<br />
entre 44,1 et 96 kHz<br />
2 canaux d’entrée/sortie, avec une fréquence d’échantillonnage comprise<br />
entre 176,4 et 192 kHz (MIDI désactivé)<br />
(l'échantillon 176.4k et 192k évalue non soutenu sur Macintosh)<br />
Fonction d’écoute en temps réel sans aucun temps de retard<br />
(neutralisé à 176.4/192kHz)<br />
Drivers ASIO2, WDM MME, Apple Core Audio et Core MIDI<br />
Fonction de transmission AC3 et DTS supportée<br />
Circuit de protection des haut-parleurs, permettant d’éviter les bruits de<br />
pop à la mise sous/hors tension.<br />
Sous-système d’horloge à Jitter ultra-faible<br />
Caractéristiques techniques<br />
Sorties ligne analogiques (2)<br />
Type : symétriques, couplées par transformateur, filtre différentiel passe-bas bipolaire<br />
Convertisseur N/A : AK4396<br />
Niveau (détection automatique)<br />
Professionnel : +12 dBV max. (symétrique)<br />
Grand public : +6 dBV max. (asymétrique)<br />
Réponse en fréquence : (20 Hz - 20 kHz) 0,06/-0,035 dB<br />
Plage dynamique : (1 kHz, mesure pondérée A) 117 dB<br />
Rapport signal/bruit : (mesure pondérée A) 117 dB<br />
DHT+Bruit : (1 kHz à -1 dBFS) -100 dB (0,001 %)<br />
Diaphonie stéréo : (1 kHz à -1 dBFS) < -114,5 dB<br />
Amplificateur casque<br />
Type : amplificateur de puissance, Classe A<br />
Convertisseur N/A : AK4396 (aussi utilisé par la sortie ligne Line Out)<br />
Plage de gain : 60 dB<br />
Puissance de sortie max. : 20 mW<br />
Impédance de sortie : 22 Ohms<br />
Réponse en fréquence : (20 Hz à 20 kHz) +0,06/-0,035 dB<br />
Plage dynamique : (mesure pondérée A) 114 dB<br />
Rapport signal/bruit : (mesure pondérée A) 114 dB<br />
DHT+Bruit : (1 kHz, gain au maximum, 600 Ohms) -95,5 dB (0,0018 %)<br />
Diaphonie stéréo : (1 kHz à -1 dBFS, 600 Ohms) < -85 dB<br />
E/S numériques<br />
S/PDIF<br />
2 entrées / 2 sorties coaxiales (isolation par transformateur)<br />
2 entrées / 2 sorties optiques<br />
AES/EBU ou S/PDIF (sélection logicielle)<br />
MIDI<br />
1 port d’entrée, 1 port de sortie<br />
Synchronisation<br />
Synchronisation par quartz internes : 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz<br />
Horloge externe par entrée S/PDIF :<br />
Optique (44,1 – 96 kHz)<br />
Coaxiale (44,1 – 96 kHz)<br />
Poids / Dimensions<br />
Poids : 0,764 kg<br />
Dimensions :<br />
L : 184 mm H : 50,8 mm l : 177,8 mm<br />
52 E-MU Systems
Caractéristiques techniques<br />
Déclaration de conformité<br />
(Amérique du Nord)<br />
Nom commercial : E-MU Systems<br />
Modèle : EM8861<br />
Responsable : E-MU Systems<br />
Adresse : 1500 Green Hills Road, Suite 101<br />
Scotts Valley, CA 95066 U.S.A.<br />
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the<br />
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and<br />
(2) this device must accept any interference received, including interference that<br />
may cause undesired operation.<br />
CAUTION<br />
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in<br />
this manual could void your authority to operate this equipment.<br />
Note:<br />
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B<br />
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to<br />
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.<br />
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy<br />
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause<br />
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee<br />
that interference to radio or television reception, which can be determined by<br />
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference<br />
by one or more of the following measures:<br />
• Reorient or relocate the receiving antenna.<br />
• Increase the separation between the equipment and receiver.<br />
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to<br />
which the receiver is connected.<br />
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.<br />
The supplied interface cables must be used with the equipment in order to comply<br />
with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 53
Caractéristiques techniques<br />
Informations de normalisation<br />
USA<br />
FCC Part 15 Subpart B Class B using:<br />
CISPR 22 (1997) Class B<br />
ANSI C63.4 (2001) method<br />
FCC Site No. 958979<br />
Canada<br />
ICES-0003 Class B using:<br />
CISPR 22 (1997) Class B<br />
ANSI C63.4 (2001) method<br />
Industry of Canada File No. IC 5933<br />
Normes européennes<br />
EN55024 (1998 w/A1:01 & A2:03)<br />
EN55022 (1998) Class B<br />
Australie/Nouvelle Zélande<br />
AS/NZS CISPR 22 (2002) Class B using:<br />
EN55022 (1998) Class B<br />
Japon<br />
VCCI (April 2000) Class B using:<br />
CISPR 22 (1997) Class B<br />
ANSI C63.4 (2001) method<br />
VCCI Acceptance Nos. R-2160 & C-2332<br />
Attention : Utilisateurs en Europe<br />
Ce produit a été testé et répond aux normes EMC sur les câbles de connexion<br />
inférieurs à 3 mètres.<br />
Attention<br />
Si l’électricité statique ou les sources électromagnétiques interrompent les transferts<br />
de données (échec), relancez l’application ou déconnectez et reconnectez à<br />
nouveau le câble USB.<br />
54 E-MU Systems
Index<br />
INDEX<br />
Numerics<br />
48V On Switch & LED 15<br />
A<br />
AC-3 Transmission 47<br />
Add Track, Cubase LE 26, 28<br />
Analog to S/PDIF Converter 19<br />
Analogue au convertisseur de S/PDIF 19<br />
ASIO Buffer Latency 23, 31<br />
Assistance technique 48<br />
B<br />
Boucles de Masse 48<br />
C<br />
Câbles Asymétriques 16<br />
Caractéristiques techniques 51<br />
Clic et de Pop, cause 20<br />
Configuration Informatique Requise 7<br />
Control Panel 23<br />
Cubase LE<br />
project window 22<br />
setting up 22<br />
tutorial 22<br />
D<br />
Désinstallation de toutes les applications et de<br />
tous les Drivers audio 8, 11<br />
Device Select, E-Control 18<br />
Device Setup, Cubase LE 22<br />
Devices 26<br />
Devices Menu, Cubase LE 22<br />
Digital Input Status 18<br />
Direct Monitor, réglage de niveau 14<br />
Direct Monitoring 21<br />
Dolby AC-3 47<br />
DVD, lecture 47<br />
E<br />
E-Control Application 18<br />
Écoute en temps réel 21<br />
Embase secteur 17<br />
E-MU ASIO<br />
Cubase LE 23<br />
Sonar LE 30<br />
Enregistrement d’une piste MIDI<br />
avec Cubase LE 26<br />
avec Sonar LE 34<br />
Enregistrement multipiste<br />
avec Cubase LE 24<br />
avec Sonar LE 32<br />
Entrée/Sortie 16<br />
External Sync to S/PDIF 19<br />
G<br />
Gain d’entrée, réglages 15<br />
Ground Loops 48<br />
Guitar, se relier 16<br />
H<br />
Headphone Level Réglage 15<br />
Headphone Output 16<br />
Headphone, embase casque 16, 17<br />
I<br />
Inspector, Cubase LE 27<br />
Installation Logicielle<br />
Mac OS X 9<br />
Windows XP 8<br />
Interrompue Communication 48<br />
Interrupteur Secteur 17<br />
L<br />
Latence 21<br />
M<br />
MIDI Channels, using multiple 28, 36<br />
MIDI Connection<br />
Cubase LE 27<br />
Sonar LE 35<br />
MIDI In/Out, connecteurs 17<br />
MIDI In/Out, témoins d’activité 14<br />
MIDI Piste<br />
enregister dans Cubase LE 28<br />
enregister dans Sonar LE 36<br />
0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 55
Index<br />
Monitor Touche, Cubase LE 24<br />
Mono Touche 14<br />
Multitrack Recording<br />
Sonar LE 32<br />
O<br />
Options Menu, Sonar LE 30, 31<br />
Output Level Réglage 14<br />
P<br />
Package Contents 8<br />
Playing Audio Clips, Ableton Live Lite 40<br />
Pops & Clicks, cause 20<br />
Project Window, Cubase LE 22<br />
Proteus VX<br />
employer avec Cubase LE 26<br />
employer avec Sonar LE 34<br />
l’écran d’éditeur 35<br />
R<br />
Recording Audio<br />
Ableton Live Lite 41<br />
Réglages 14<br />
S<br />
S/PDIF<br />
description 19<br />
entrée/sortie 16<br />
format de la sortie 19<br />
touche de mode 15<br />
S/PDIF to Analog Converter 19<br />
Sauvegardez votre projet, Sonar LE 33<br />
Schéma de connexion 12<br />
Skin, sélectionner 18<br />
Soft Limit Control 19<br />
Sonar LE<br />
enregistrement multipiste 32<br />
fenêtre de projet 32<br />
Sorties 17<br />
Surround en 5.1 47<br />
Synchronizing the 0404 19, 20<br />
T<br />
Témoin Lock 19<br />
Témoins de niveau et d’écrêtage 15<br />
Témoins Sync Status 14<br />
Touche d’armement en enregistrement, Sonar<br />
LE 32, 37<br />
Touches de Découplage 16, 48<br />
U<br />
Uninstalling Drivers & App 11<br />
USB 1.1 17<br />
Utilisation du mode USB 2.0 ou USB 1.1 49<br />
V<br />
VST Instruments 26<br />
W<br />
WDM/ASIO/AC-3 Lecture 49<br />
Windows Media Player, n’est pas audible 48<br />
Windows, remarque sur le logo de test 8<br />
56 E-MU Systems