04.08.2013 Views

French 0404.book - Creative

French 0404.book - Creative

French 0404.book - Creative

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mode d’emploi


Mode d’ emploi<br />

© 2006 E-MU Systems<br />

Tous droits réservés<br />

Version logicielle: D<br />

E-MU World Maison mére<br />

E-MU Systems<br />

1500 Green Hills Road<br />

Scotts Valley, CA 95066<br />

USA<br />

Asia Pacific, Afrique, Moyen-Orient<br />

<strong>Creative</strong> Technology Ltd<br />

31 International Business Park<br />

<strong>Creative</strong> Resource, Singapore 609921<br />

SINGAPORE<br />

Europe<br />

<strong>Creative</strong> Labs (Ireland) Ltd<br />

Ballycoolin Business Park<br />

Blanchardstown, Dublin 15<br />

IRELAND<br />

E-MU Japon<br />

<strong>Creative</strong> Media K. K.<br />

Kanda Eight Bldg., 3F<br />

4-6-7 Soto-Kanda<br />

Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021<br />

JAPAN<br />

2 E-MU Systems


Table des matières<br />

Introduction ................................................................................. 5<br />

Éléments fournis : ..............................................................................................6<br />

Configuration informatique requise .............................................. 7<br />

Windows ..........................................................................................................7<br />

OS X .................................................................................................................7<br />

Installation logicielle .................................................................... 8<br />

Windows XP ......................................................................................................8<br />

Remarque sur le logo de test Windows ..........................................................8<br />

Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio ..............8<br />

Macintosh OS X .................................................................................................9<br />

Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio ............11<br />

Schémas de connexion ............................................................... 12<br />

Réglages de la face principale .................................................... 14<br />

Entrée/sortie .............................................................................. 16<br />

Panneau de configuration audio E-MU USB ................................ 18<br />

S/PDIF .............................................................................................................19<br />

Synchronisation de la 0404 avec d’autres appareils numériques .......................20<br />

Écoute en temps réel .................................................................. 21<br />

Tutoriels ..................................................................................... 22<br />

Introduction ....................................................................................................22<br />

Avant de commencer... ................................................................................22<br />

Steinberg Cubase LE (Windows) ......................................................................22<br />

1 - Configuration de Cubase LE ....................................................................22<br />

2 - Enregistrement multipiste ........................................................................24<br />

3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX .....................................26<br />

Cakewalk Sonar LE (seulement sur Windows) ...................................................29<br />

1 - Configuration de Sonar LE .......................................................................29<br />

2 - Éléments de base de l’enregistrement multipiste ......................................32<br />

3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX .....................................34<br />

Ableton Live Lite 4 (Windows/OS X) .................................................................38<br />

Avant de commencer : .................................................................................38<br />

1 - Réglage des préférences ..........................................................................38<br />

2 - Lecture des clips audio ............................................................................40<br />

3 - Enregistrement audio avec Ableton Live ..................................................41<br />

4 - Utilisation de Proteus VX VSTi dans Ableton Live (Windows) .....................42<br />

Autres astuces ..............................................................................................46<br />

Utilisation de la fonction de transmission Dolby® AC-3 ............... 47<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 3


Assistance technique .................................................................. 48<br />

Références Internet .................................................................... 50<br />

Forums ........................................................................................................ 50<br />

Caractéristiques techniques ........................................................ 51<br />

Index ......................................................................................... 55<br />

4 E-MU Systems


Introduction<br />

INTRODUCTION<br />

Merci d’avoir choisi l’interface audio/MIDI E-MU 0404 USB 2.0. Cette interface<br />

USB pour Mac ou PC met à votre disposition une qualité sonore incomparable,<br />

d’excellents convertisseurs A/N et N/A (24 bits/192 kHz), une horloge<br />

extrêmement précise et des préamplificateurs micro/ligne/HI-Z XTC (Classe A)<br />

faible bruit. De plus, le rapport signal/bruit de la 0404 USB 2.0 est bien meilleur<br />

que celui de toutes les autres interfaces USB sur le marché ! Offrant une compatibilité<br />

Plug-and-Play, une conception ergonomique très pratique ainsi que des<br />

fonctions de niveau professionnel, dont un système d’écoute en temps réel sans<br />

aucune latence et des connecteurs S/PDIF et MIDI, la 0404 USB est appelée à<br />

devenir la référence en matière d’interface audio USB. De plus, la 0404 USB est<br />

offerte avec une suite de puissants logiciels et d’outils de production E-MU prêts à<br />

utiliser, servant à faciliter la création, l’enregistrement, l’édition, le mixage et la<br />

gravure de vos morceaux.<br />

Voici quelques-unes des autres caractéristiques principales :<br />

• Limiteur d’amplitude analogique et alimentation fantôme 48 V commutables<br />

sur chaque canal d’entréthe microphone input.e analogique<br />

• Possibilité de sélectionner plusieurs fréquences d’échantillonnage (44,1 kHz,<br />

48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz) pour l’enregistrement et la<br />

lecture. (176,4 et192 kHz disponible sur la version de PC seulement.)<br />

• Touches de découplage de masse indépendantes sur chaque canal d’entrée<br />

analogique, permettant de supprimer les ronflements résultant des boucles de<br />

masse.<br />

• Amplificateur casque de qualité studio avec réglage de niveau<br />

• Réglage de niveau de sortie général<br />

• Deux canaux audionumériques S/PDIF stéréo avec connecteurs coaxiaux et<br />

optiques permettant de relier vos appareils numériques facilement<br />

• Possibilité d’acheminer les signaux AC-3/DTS aux sorties S/PDIF<br />

REMARQUE :<br />

L’utilisation de fréquences<br />

d’échantillonnage plus<br />

élevées entraîne certaines<br />

restrictions. Voir la page 18<br />

pour des détails.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 5


Introduction<br />

Éléments fournis :<br />

• Interface audio E-MU 0404 USB 2.0<br />

• Câble USB<br />

• Adaptateur secteur universel<br />

• Guide de prise en main<br />

CD-ROM E-MU d’installation logicielle/Mode d’emploi (pour Windows/OS X)<br />

• Drivers Windows XP et x64<br />

• Drivers Mac OS X<br />

• Mode d’emploi et tutoriels<br />

E-MU Production Tools Software Bundle CD-ROM (pour Windows)<br />

• Cakewalk Sonar LE<br />

• Steinberg Cubase LE<br />

• Steinberg Wavelab Lite<br />

• Celemony Melodyne essential<br />

• IK Multimedia AmpliTube LE<br />

• SFX Machine LT<br />

• Minnetonka diskWelder BRONZE (version d’évaluation)<br />

E-MU Proteus VX CD-ROM (pour Windows)<br />

• E-MU Proteus VX (fourni avec plus de 1000 sons)<br />

E-MU Production Tools Software Bundle CD-ROM (pour OS X)<br />

• BIAS Peak Express<br />

• Celemony Melodyne essential<br />

• IK Multimedia AmpliTube LE<br />

• SFX Machine LT<br />

• Minnetonka diskWelder BRONZE (version d’évaluation)<br />

Ableton Live Lite for E-MU CD-ROM (pour OS X, Windows)<br />

• Ableton Live Lite<br />

6 E-MU Systems


Configuration informatique requise<br />

CONFIGURATION INFORMATIQUE REQUISE<br />

Voici les configurations minimales requises pour utiliser la 0404 USB 2.0 :<br />

Windows<br />

• Processeur Intel® ou AMD® de 1,2 GHz ou plus puissant<br />

• Carte mère et composants Intel, AMD ou compatibles à 100 %<br />

• Microsoft® Windows® XP (SP-2 ou plus récent) ou Windows XP x64<br />

• Port USB 2.0 (haut débit) libre *<br />

• 256 Mo de RAM<br />

• 900 Mo d’espace disque pour l’installation complète<br />

• Lecteur de CD-ROM/CD-RW ou DVD-ROM pour l’installation logicielle<br />

• Vidéo XVGA (1024 x 768)<br />

OS X<br />

• Apple® Macintosh® G4 — 800 MHz ou plus puissant<br />

REMARQUE : Pour obtenir plus d’informations sur le support Intel Mac, consultez le<br />

fichier ReadMe fourni et/ou consultez le site www.emu.com.<br />

• Apple Macintosh OS X (version 10.4.3 ou plus récent)<br />

• Port USB 2.0 (haut débit) libre †<br />

• 512 Mo de RAM<br />

• 500 Mo d’espace disque pour l’installation complète<br />

• Lecteur de CD-ROM/CD-RW ou DVD-ROM pour l’installation logicielle<br />

• Vidéo XVGA (1024 x 768)<br />

* Lorsque vous utilisez un port USB 1.1, l’enregistrement et la lecture s’effectuent en<br />

16 bits, 44,1/48 kHz.<br />

† USB 1.1 n'est pas soutenu sur Macintosh.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 7


Installation logicielle<br />

INSTALLATION LOGICIELLE<br />

Windows XP<br />

Suivez ces instructions pour installer le logiciel de la 0404 USB 2.0 et les outils de<br />

production d’E-MU sur un PC Windows XP.<br />

1. Reliez tout d'abord le 0404 USB 2.0 à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni,<br />

puis mettez-le sous tension. Connectez l’adaptateur 5 Vcc (voir page 12).<br />

2. Si l'assistant d'ajout de nouveau périphérique de Windows apparaît, cliquez<br />

sur Cancel.<br />

3. Insérez le CD E-MU Installation dans votre lecteur de CD-ROM. Si le mode de<br />

lecture automatique de Windows est activé pour le lecteur de CD-ROM, le CD<br />

se lance automatiquement. Sinon, cliquez sur Démarrer>Lancer et saisissez<br />

d:\setup.exe (replacez d:\ par la lettre de votre lecteur de CD-ROM). Vous<br />

pouvez également ouvrir le CD et double-cliquer sur Setup.exe.<br />

4. L’écran d’installation s’affiche. Suivez les instructions à l’écran pour achever<br />

l’installation.<br />

5. Sélectionnez “Continue Anyway” lorsque le message de test Logo s’affiche.<br />

Voir la remarque ci-dessous.<br />

6. Lorsque l’écran vous le demande, relancez l’ordinateur.<br />

7. Assurez-vous d’enregistrer votre 0404 USB 2.0 afin que nous puissions vous<br />

informer des nouvelles mises à jour et de nos offres spéciales. Vous pouvez<br />

vous enregistrer en ligne à : www.emu.com/register<br />

8. Vous pouvez maintenant utiliser votre 0404 USB 2.0.<br />

9. Insérez le CD Windows Production Tools Software Bundle dans le lecteur de<br />

CD-ROM.<br />

10. L’écran de lancement de l’installation apparaît. Suivez les instructions à<br />

l’écran pour terminer l’installation.<br />

Remarque sur le logo de test Windows<br />

Lorsque vous installez les Drivers 0404 USB 2.0, une boîte de dialogue vous<br />

informe que le Driver n’a pas passé le test de la norme Windows.<br />

Cependant, les Drivers 0404 USB 2.0 ont été rigoureusement testés avec les mêmes<br />

procédures de test qu’un Driver conforme à la signature. Il répond aux catégories<br />

les plus importantes, notamment celles mesurant la stabilité du Driver. Ces Drivers<br />

sont parfaitement stables et vous pouvez les installer sans crainte sur votre<br />

ordinateur.<br />

Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio<br />

Vous pourrez être amené à désinstaller ou réinstaller l’application et les pilotes de<br />

périphérique de la 0404 USB 2.0 afin de corriger des problèmes, de modifier des<br />

configurations ou de mettre à niveau des pilotes ou des applications obsolètes.<br />

Avant de commencer, fermez l’application de contrôle E-MU USB 2.0. Les applications<br />

qui tournent lors de la désinstallation ne seront pas supprimées.<br />

1. Cliquez sur Démarrer -> Panneau de configuration.<br />

2. Double-cliquez sur l’icône Ajout/Suppression de programmes.<br />

3. Cliquez sur l’onglet Installer/Désinstaller (ou sur le bouton Modifier/<br />

Supprimer des programmes).<br />

4. Sélectionnez l’interface E-MU 0404 USB 2.0 puis cliquez sur Modifier/<br />

Supprimer.<br />

8 E-MU Systems


Installation logicielle<br />

5. Dans la boîte de dialogue InstallShield Wizard, sélectionnez l’option<br />

Supprimer.<br />

6. Cliquez sur Oui.<br />

7. Lorsque vous y êtes invité, redémarrez votre ordinateur.<br />

Vous pouvez maintenant réinstaller les pilotes de périphérique ou les applications<br />

E-MU existants ou mis à jour.<br />

Macintosh OS X<br />

Suivez ces instructions pour installer les pilotes et le logiciel de la 0404 USB 2.0 sur<br />

un Macintosh OS X. Commencez par relier la 0404 USB 2.0 à votre ordinateur<br />

(voir page 12).<br />

Installation du logiciel de la 0404 USB 2.0<br />

1. Insérez le CD-ROM d’installation du logiciel E-MU dans le lecteur.<br />

2. Double-cliquez sur l’icône E-MU sur le bureau.<br />

3. Double-cliquez sur l’icône Install pour commencer l’installation.<br />

4. L’écran d’installation apparaît. Suivez les instructions à l’écran.<br />

5. Lorsque la boîte de dialogue d’Authentification s’affiche, saisissez le mot de<br />

passe administrateur choisi lors de l’installation d’OS X.<br />

6. Continuez de suivre les instructions à l’écran pour poursuivre l’installation.<br />

Vous pouvez installer :<br />

Easy Install : Permet d’installer les Drivers et les applications suivants :<br />

• E-MU 0404 USB 2.0 - Drivers USB et application de contrôle.<br />

• Custom Install : Permet de sélectionner les éléments que vous souhaitez<br />

installer.<br />

7. Nous vous conseillons de sélectionner l’option Easy Install. L’installation du<br />

logiciel se fera rapidement. Lorsque vous y êtes invité, redémarrez votre<br />

ordinateur.<br />

8. Assurez-vous d’enregistrer votre 0404 USB 2.0 afin que nous puissions vous<br />

informer des nouvelles mises à jour et de nos offres spéciales. Vous pouvez<br />

vous enregistrer en ligne à : www.emu.com/register<br />

Configuration de la 0404 USB 2.0 en périphérique audio par défaut<br />

9. Cliquez sur Go -> Utilitaires dans la barre de menu.<br />

10. Double-cliquez sur Audio MIDI Setup, puis cliquez sur la touche Audio<br />

Devices si elle n'est pas déjà sélectionnée.<br />

11. Sélectionnez la 0404 USB 2.0 dans les champs : Entrée par défaut, Sortie par<br />

défaut, Sortie du système, Propriété pour.<br />

12. Jouez un morceau avec iTunes pour vous assurer que la 0404 USB 2.0 est bien<br />

le périphérique par défaut pour la lecture de signaux audio.<br />

13. Fermez iTunes.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 9


Installation logicielle<br />

Configuration des périphériques MIDI<br />

Pour pouvoir utiliser un clavier MIDI, vous devez d'abord configurer vos périphériques<br />

MIDI. Votre clavier MIDI vous permettra d'utiliser les instruments virtuels<br />

offerts avec le logiciel et de profiter pleinement de toutes les fonctions.<br />

14. Cliquez sur la touche MIDI Devices. La fenêtre suivante s'affiche.<br />

15. Cliquez sur la touche Add Device. Une icône<br />

représentant le nouveau périphérique externe<br />

apparaît (illustration de gauche).<br />

16. Double-cliquez sur l'icône du nouveau périphérique<br />

externe pour configurer les propriétés du<br />

clavier MIDI. Vous pouvez renommer le périphérique<br />

ou changer son icône. Cliquez sur Apply,<br />

puis sur la touche de fermeture pour fermer la fenêtre de propriétés.<br />

17. Connectez le périphérique externe en assignant sa sortie à l'entrée de<br />

l'interface E-MU 0404|USB.<br />

18. La fenêtre ci-dessous affiche un périphérique MIDI correctement connecté.<br />

10 E-MU Systems


Installation logicielle<br />

19. Cliquez sur la touche de fermeture pour fermer la fenêtre de configuration<br />

Audio MIDI Setup.<br />

Installation du Bundle d’outils de production<br />

20. Insérez le CD Macintosh Production Tools dans le lecteur de CD-ROM.<br />

21. Double-cliquez sur le fichier d’installation.<br />

22. L’écran de lancement de l’installation apparaît. Suivez les instructions à<br />

l’écran pour terminer l’installation.<br />

Désinstallation de toutes les applications et de tous les Drivers audio<br />

Vous pourrez être amené à désinstaller ou réinstaller l’application et les pilotes de<br />

périphérique de la 0404 USB 2.0 afin de corriger des problèmes, de modifier des<br />

configurations ou de mettre à niveau des pilotes ou des applications obsolètes.<br />

Avant de commencer, fermez l’application de contrôle E-MU USB 2.0. Les applications<br />

qui tournent lors de la désinstallation ne seront pas supprimées.<br />

1. Ouvrez le dossier des Applications.<br />

2. Ouvrez le dossier <strong>Creative</strong> Professional.<br />

3. Ouvrez le dossier E-MU USB Audio.<br />

4. Cliquez sur le fichier E-MU USB Audio Unistaller et suivez les instructions.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 11


Schémas de connexion<br />

MISE EN GARDE :<br />

Attention : Utilisez<br />

uniquement un câble<br />

haute vitesse certifié USB<br />

2.0 (fourni) pour la<br />

connexion USB. L'utilisation<br />

d'un câble USB 1.1<br />

peut entraîner des<br />

problèmes et réduire les<br />

performances.<br />

REMARQUE : L’adaptateur<br />

secteur universel est fourni<br />

avec plusieurs types de<br />

connecteurs encliquetables.<br />

Utilisez-le type de<br />

connecteur correspondant<br />

à la tension secteur dans<br />

votre pays.<br />

SCHÉMAS DE CONNEXION<br />

L<br />

R<br />

Outputs<br />

1 Main<br />

Adaptateurs<br />

Jack mono 6,35 mm<br />

vers connecteur RCA<br />

Câbles Jacks 6,35 mm<br />

(symétriques)<br />

Stéréo<br />

Câbles Jacks 6,35 mm<br />

(symétriques)<br />

Clavier MIDI<br />

12 E-MU Systems<br />

Sortie<br />

MIDI<br />

Out<br />

Enceintes<br />

informatiques<br />

actives<br />

Vers les entrées<br />

de la console<br />

Entrées Aux<br />

MIDI<br />

Entrée<br />

MIDI<br />

In<br />

In Out<br />

Console de mixage<br />

et enceintes actives<br />

ou...<br />

Amplificateur<br />

et enceintes<br />

Enceintes actives<br />

Power<br />

Off On<br />

Adaptateur 5 Vcc<br />

5 VDC<br />

USB 2.0<br />

Ordinateur


Schémas de connexion<br />

Entrées/Sorties analogiques et S/PDIF<br />

Instrument<br />

Mic / Hi-Z / Line<br />

A B<br />

Lecteur de CD<br />

ou tout autre appareil audionumérique<br />

équipé d’une sortie S/PDIF<br />

S/PDIF<br />

In Out<br />

Volume<br />

Micro<br />

Headphone<br />

Casque<br />

stéréo<br />

Amplificateur audio/vidéo<br />

ou tout autre appareil audionumérique<br />

équipé d’une entrée S/PDIF<br />

Les entrées micro/Hi-Z/ligne permettent de relier n’importe quel instrument symétrique ou<br />

asymétrique, signal ligne ou micro. Les entrées et les sorties S/PDIF coaxiales/optiques<br />

permettent de relier l’interface à des appareils audionumériques externes.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 13


Réglages de la face principale<br />

RÉGLAGES DE LA FACE PRINCIPALE<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

SL<br />

Out<br />

Sync Status<br />

Int<br />

Clip<br />

-3<br />

-6<br />

-12<br />

-18<br />

1<br />

MIDI<br />

Ext<br />

Mic / Hi-Z / Line<br />

1. Témoins d’activité MIDI In/Out<br />

Ces témoins s’allument lorsque des données sont reçues ou transmises par les<br />

ports MIDI.<br />

2. Réglage de niveau Direct Monitor<br />

Ce réglage détermine le niveau du signal d’entrée dans le mixage général. Il<br />

permet d’accentuer/atténuer le niveau au maximum.<br />

3. Touche de sortie et témoins Direct Monitor<br />

Permet d’activer/désactiver l’écoute en temps réel et d’acheminer le signal à la<br />

sortie Main ou S/PDIF. Le signal d’écoute en temps réel est un mélange de<br />

tous les signaux d’entrée.<br />

4. Touche Mono (Direct Monitor)<br />

Cette touche permet d’obtenir un mélange mono des signaux gauche et droit,<br />

ce qui est très pratique lorsque des instruments différents sont reliés aux deux<br />

entrées.<br />

5. Réglage Main Output Level<br />

Détermine le niveau de sortie général. Utilisez des câbles symétriques pour<br />

travailler avec le niveau Pro, ou asymétriques pour le niveau Grand public.<br />

6. Témoins Sync Status<br />

Indique si la source d’horloge numérique est interne ou externe.<br />

Sélectionnez External Sync dans le panneau de configuration de la E-MU USB<br />

2.0 pour travailler avec une source externe. Le témoin External clignote<br />

lorsque le signal de synchronisation n’est pas valide. Consultez la page 19<br />

pour de plus amples informations sur l’utilisation des entrées numériques.<br />

14 E-MU Systems<br />

In<br />

48V On<br />

0 0<br />

Clip<br />

-3<br />

-6<br />

-12<br />

-18<br />

Level<br />

SL<br />

+65 +65<br />

A Hi-Z / Line Mic B Hi-Z / Line Mic<br />

10<br />

2 3<br />

Direct Monitor<br />

11<br />

S/PDIF<br />

Main<br />

S/PDIF<br />

Off<br />

Mono On<br />

Coaxial<br />

Optical<br />

Main Output<br />

∞<br />

+0dB<br />

Level<br />

Power On<br />

Headphone<br />

Level<br />

5<br />

4<br />

12


Réglages de la face principale<br />

7. Témoins de limitation<br />

Ces témoins indiquent que la limitation d’amplitude est activée dans l’application<br />

E-MU USB 2.0. Lorsqu’elle est activée, les limiteurs analogiques<br />

atténuent le gain automatiquement lorsque le niveau du signal atteint -12<br />

dBFS, ce qui permet d’utiliser des niveaux élevés sans que de l’écrêtage ne se<br />

produise.<br />

8. Témoins de niveau et d’écrêtage<br />

Les témoins de niveau indiquent le niveau du signal de chaque entrée<br />

analogique. Les témoins rouges d’écrêtage s’allument pendant un instant<br />

lorsque le niveau d’entrée dépasse 0 dBFS. Avec un niveau de signal convenable,<br />

le témoin jaune -3 dB s’allume occasionnellement, mais le témoin<br />

rouge ne doit jamais s’allumer.<br />

9. Réglages de gain d’entrée<br />

Chaque préampli dispose d’un réglage de niveau<br />

servant à déterminer le gain d’entrée (de 0 dB à<br />

+65 dB). Le repère plus foncé indique le gain unitaire<br />

(0 dB) de l’interface lorsque des câbles asymétriques<br />

sont connectés aux entrées. Le repère 0 dB indique le<br />

gain unitaire lorsque des câbles symétriques sont<br />

connectés aux entrées.<br />

10. Touche 48V On et témoin<br />

Cette touche permet d’activer l’alimentation fantôme de +48 V sur les deux<br />

entrées XLR pour les micros nécessitant une alimentation. La Led rouge<br />

s’allume alors.<br />

11. Touche de mode S/PDIF (Coaxial ou Optique)<br />

Cette touche permet de sélectionner le mode des canaux numériques S/PDIF.<br />

Les deux sorties sont toujours en activité.<br />

12. Réglage Headphone Level<br />

Ce réglage détermine le volume de l’embase casque.<br />

Gain<br />

unitaire<br />

(0 dB asymétrique)<br />

0<br />

(0 dB symétrique)<br />

MISE EN GARDE :<br />

L’alimentation fantôme peut<br />

endommager certains<br />

micros. Consultez le manuel<br />

de votre micro avant de<br />

l’utiliser avec l’alimentation<br />

fantôme.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 15<br />

+65


Entrée/sortie<br />

REMARQUE :<br />

Les câbles symétriques<br />

permettent des niveaux<br />

plus élevés (+6 dB) que les<br />

câbles asymétriques. Déterminez<br />

le niveau à l’aide du<br />

réglage de gain d’entrée.<br />

Voir page 15 pour plus<br />

d’informations.<br />

ENTRÉE/SORTIE<br />

Mic / Hi-Z / Line<br />

A B<br />

In Out<br />

1. Entrées Mic / HI-Z / Line<br />

Ces connecteurs Neutrik hybrides peuvent servir d’entrées micro symétriques,<br />

d’entrées HI-Z pour les micros de guitares ou d’entrées ligne.<br />

Connecteurs XLR - Permettent de relier les micros dynamiques ou à condensateur.<br />

(1=masse, 2=plus, 3=moins)<br />

Jacks 6,35 mm - Connecteurs au centre. Utilisez-les pour relier des instruments<br />

électriques (guitares, basses, etc.) ou des sources à niveau ligne. Ces<br />

entrées sont symétriques, mais vous pouvez vous servir de câbles symétriques<br />

ou asymétriques pour relier les sources à niveau ligne.<br />

(pointe=plus, bague=moins, corps=blindage)<br />

2. Entrée/Sortie S/PDIF In/Out<br />

Chaque connecteur offre deux canaux pour la réception de données audionumériques<br />

transmises par des appareils externes, tels des convertisseurs A/N<br />

ou N/A externes ou tout autre appareil numérique muni de sorties S/PDIF.<br />

Les connecteurs coaxiaux (RCA) et les ports optiques reçoivent les mêmes<br />

données. Sélectionnez le embase casque format de votre choix dans le<br />

panneau de configuration E-MU USB 2.0 (AES/EBU or S/PDIF).<br />

3. Embase casque Headphone<br />

L’embase casque permet d’utiliser un casque stéréo muni d’un Jack stéréo<br />

6,35 mm. Si votre casque est équipé d’un Jack 3,18 mm, utilisez un<br />

adaptateur.<br />

Touches de découplage de masse<br />

Les touches de découplage de masse des deux entrées analogiques se trouvent<br />

sous l’appareil. Ces touches permettent de supprimer les ronflements<br />

provoqués par les boucles de masse dans votre système. Voir page 48 pour<br />

plus d’informations.<br />

Entrée non reliée à la masse<br />

Entrée reliée à la masse<br />

16 E-MU Systems<br />

S/PDIF<br />

Headphone<br />

1 2 3<br />

A-DÉCOUPLÉE<br />

B-DÉCOUPLÉE


Entrée/sortie<br />

L<br />

R<br />

Outputs<br />

1 Main<br />

MIDI<br />

In Out<br />

Power<br />

Off On<br />

4. Sorties principales<br />

Les sorties principales sont habituellement reliées au système d’écoute. Le<br />

signal est également délivré par un Jack stéréo 3,18 mm permettant de relier<br />

facilement des enceintes informatiques stéréo.<br />

Utilisez des câbles Jacks 6,35 mm asymétriques pour travailler avec des<br />

signaux ligne de niveau grand public, ou des câbles symétriques pour<br />

travailler avec des signaux ligne de niveau professionnel. Les câbles<br />

symétriques permettent des niveaux plus élevés (+6 dB).<br />

5. Connecteurs MIDI In/Out<br />

Les ports d’entrée et de sortie MIDI permettent de relier n’importe quel<br />

appareil MIDI, tel un clavier, un module d’effets, un Pad de batterie, etc.<br />

6. Interrupteur secteur<br />

Cet interrupteur sert à mettre la 0404 USB 2.0 sous/hors tension. Ne passez<br />

pas trop rapidement d’un état à l’autre, sinon, l’ordinateur pourrait planter.<br />

Attendez une ou deux secondes.<br />

7. Port USB<br />

Sert à relier la 0404 USB 2.0 au port USB 2.0 de votre ordinateur avec le câble<br />

USB fourni. La connexion USB permet d’échanger des données avec<br />

l’ordinateur. La 0404 USB 2.0 n’est PAS alimentée par bus USB et nécessite un<br />

adaptateur secteur externe pour offrir un niveau de qualité sonore optimal.<br />

8. Embase secteur<br />

La 0404 USB 2.0 est alimentée par un adaptateur +5 Vcc (fourni).<br />

REMARQUE aux<br />

utilisateurs de PC :<br />

Lorsque vous utilisez un<br />

port USB 1.1, l’enregistrement<br />

et la lecture<br />

s’effectuent en 16 bits,<br />

44,1/48 kHz.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 17<br />

5 VDC<br />

USB 2.0<br />

4 5 6<br />

7 8


Panneau de configuration audio E-MU USB<br />

REMARQUE :<br />

Il y a quelques limitations en<br />

fonctionnant à des taux<br />

plus élevés d'échantillon.<br />

PC à 174.4/192kHz<br />

Aucun Moniteur Direct<br />

I/O stéréo seulement<br />

Le MIDI A neutralisé<br />

Macintosh<br />

88.2/96k - I/O stéréo<br />

seulement<br />

176.4/192k - Handicapé<br />

PANNEAU DE CONFIGURATION AUDIO E-MU USB<br />

Une fois les Drivers audio installés avec succès, ouvrez le panneau de configuration<br />

audio E-MU USB, illustré ci-dessous.<br />

• PC - L’icône du panneau de configuration audio E-MU USB apparaît dans la<br />

barre des tâches, qui se trouve habituellement dans le coin inférieur<br />

droit de l’écran. L’application peut également être lancée à partir du<br />

menu Démarrer (Tous les programmes, <strong>Creative</strong> Professional, E-MU USB<br />

Audio Application).<br />

• Mac - L’application E-MU USB apparaît dans le dossier des Applications .<br />

Vous pouvez également lancer l’application E-Control en cliquant sur<br />

son icône (sur le bureau).<br />

1<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

2 3<br />

9 10<br />

1. Skin<br />

Permet de sélectionner l’une des quatre apparences pour le panneau de<br />

configuration E-MU USB.<br />

2. View<br />

Permet de cacher l’application (Ctrl+H, Windows). Vous pouvez afficher<br />

l’application à nouveau en cliquant sur l’icône E-MU apparaissant dans la<br />

zone de notification (sur Windows), ou le Dock (sur OS X).<br />

3. Help<br />

Permet d’afficher les informations sur la 0404 USB 2.0 et l’application, de<br />

consulter le mode d’emploi et de vérifier les mises à jour.<br />

4. Device<br />

Lorsque vous utilisez plus d’une E-MU USB, ce paramètre permet de sélectionner<br />

laquelle des interfaces est contrôlée.<br />

5. Sample Rate<br />

Permet de déterminer la fréquence d’échantillonnage du système :<br />

44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz.<br />

6. Sync Source<br />

Détermine si la source de synchronisation est interne ou externe.<br />

7. Digital Input Status<br />

Affiche la fréquence d’échantillonnage de la source de synchronisation<br />

externe (si utilisée).<br />

18 E-MU Systems<br />

11


Panneau de configuration audio E-MU USB<br />

8. S/PDIF Output Format<br />

Détermine le format de la sortie S/PDIF (S/PDIF ou AES/EBU). Ceci configure<br />

le bit d’état S/PDIF-AES, mais n’affecte pas le niveau du signal.<br />

9. Soft Limit<br />

Sert à activer ou désactiver les limiteurs de crête analogiques des entrées. La<br />

limitation d’amplitude permet d’enregistrer des signaux plus puissants sans<br />

produire d’écrêtage. Ces limiteurs sont activés lorsque le niveau des signaux<br />

dépasse -12 dBFS, mais ils n’affectent pas les signaux de moins de -12 dB.<br />

10. Tool Tips<br />

Sert à activer ou désactiver les fenêtres contextuelles affichant des actuces sur<br />

les fonctions offertes par l’application E-MU USB.<br />

11. Témoin Lock<br />

Ce témoin s’allume lorsque la 0404 USB 2.0 est verrouillée sur une horloge<br />

externe.<br />

S/PDIF<br />

Le format S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface Format) offre deux canaux<br />

audionumériques avec des fréquences d’échantillonnage allant jusqu’à 96 kHz, et<br />

porte également un signal d’horloge afin d’assurer la synchronisation. Les 0404<br />

USB 2.0 sont équipées de deux types de connecteurs S/PDIF : Coaxial (électrique)<br />

ou Optique.<br />

Les connecteurs Coaxiaux permettent d’utiliser des connecteurs RCA, ce qui est<br />

très pratique. Toutefois, des câbles de haute qualité doivent être utilisés pour éviter<br />

les pertes de données et les interférences radio. Les connecteurs S/PDIF coaxiaux<br />

utilisent un transformateur sur leur extrémité d’émission pour réduire les risques<br />

de boucles de masse, mais ces dernières peuvent tout de même se produire, surtout<br />

lorsque le format S/PDIF est implanté de façon inadéquate sur certains appareils.<br />

Les connecteurs Optiques rejettent les interférences radio et préviennent<br />

également les boucles de masse entre les différents appareils. Cependant, la fibre<br />

optique est généralement plus coûteuse que les câbles coaxiaux. Pour un<br />

rendement optimal, utilisez des câbles optiques de haute qualité. La fibre optique<br />

plastique donne de bons résultats pour les courtes distances.<br />

Source de synchronisation S/PDIF externe<br />

Pour utiliser une source de synchronisation S/PDIF externe (External), accédez au<br />

panneau de configuration de l'interface 0404 USB afin de sélectionner la fréquence<br />

d'échantillonnage correspondant à celle de la source externe, puis activez le mode<br />

de synchronisation externe. De plus, vous devez sélectionner la source (entrée<br />

coaxiale ou optique) à l'aide de la touche S/PDIF.<br />

Pour plus d’informations sur la synchronisation par S/PDIF, consultez la page suivante.<br />

S/PDIF to Analog / Analog to S/PDIF converter<br />

The 0404 USB can be also used as a standalone S/PDIF -> Analog or Analog -><br />

S/PDIF converter.<br />

Analog Input to S/PDIF: Attach analog device to Dock A/B (Left/Right); enable<br />

direct monitoring (set to S/PDIF). Analog input will be mirrored to S/PDIF out.<br />

S/PDIF to Analog: Attach a S/PDIF source, power cycle the device, and set direct<br />

monitor to “Main”.<br />

ASTUCE . . .<br />

Les fonctions suivantes sont<br />

stockées dans la mémoire<br />

non-volatile si l'unité est<br />

laissée mise sous tension<br />

pour 5 secondes après que<br />

l'arrangement est changé.<br />

L’alimentation fantôme<br />

Soft Limit<br />

Cheminement de<br />

rendement de S/PDIF<br />

Source de Synchro<br />

REMARQUE :<br />

La sortie numérique S/PDIF<br />

n'est pas disponible en<br />

176,4 ou 192 kHz.<br />

ASTUCE . . .<br />

L'interface 0404 peut déterminer<br />

la fréquence d'échantillonnage<br />

et se verrouiller<br />

sur la source automatiquement<br />

lorsqu'un signal<br />

S/PDIF est détecté à la mise<br />

sous tension.<br />

Si vous ne parvenez pas à<br />

établir la synchronisation<br />

S/PDIF, reliez la source puis<br />

mettez l'interface 0404 USB<br />

sous tension. La synchronisation<br />

devrait alors être<br />

établie automatiquement.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 19


Panneau de configuration audio E-MU USB<br />

REMARQUE aux<br />

utilisateurs de PC :<br />

Les signaux S/PDIF ne<br />

peuvent être enregistrés<br />

que lorsque vous utilisez<br />

une application via ASIO et<br />

Kernal Streaming. Vous ne<br />

pouvez pas enregistrer les<br />

signaux S/PDIF avec une<br />

application MME.<br />

Synchronisation de la 0404 avec d’autres appareils<br />

numériques<br />

Lorsque deux appareils audionumériques sont reliés avec une interface numérique,<br />

comme des connecteurs S/PDIF, ils doivent être synchronisés correctement. Les<br />

signaux audionumériques qui ne sont pas synchronisés entraînent des pertes de<br />

niveau et des bruits de clic et de pop aléatoires, ou encore une absence totale de signal.<br />

• L’entrée audionumérique n’est PAS synchronisée lorsque les DEUX Leds de<br />

synchronisation sont allumées.<br />

• Les fréquences d’échantillonnage interne et externe ne sont pas identiques<br />

lorsque la Led “Ext” clignote.<br />

Pour que les deux appareils soient synchronisés correctement, l’horloge maître<br />

doit transmettre le signal d’horloge à l’esclave, configuré pour recevoir un signal<br />

externe (voir les deux exemples ci-dessous). Sélectionnez la source de synchronisation<br />

External et la fréquence d’échantillonnage de l’horloge maître dans l’application<br />

de la 0404 USB.<br />

0404 USB 2.0<br />

Esclave<br />

S/PDIF<br />

(Optique)<br />

In Out<br />

or<br />

In Out<br />

S/PDIF<br />

(Coaxial)<br />

Utilisation ’un d appareil xterne e comme hor loge maître<br />

(via S/PDIF)<br />

Le câble S/PDIF porte deux<br />

canaux de données audio et<br />

le signal d’horloge.<br />

Maître<br />

Con gurez la 0404 USB 2.0 en mode de<br />

synchronisa tion externe (Ext ernal Sync)<br />

0404 USB 2.0<br />

Maître<br />

S/PDIF<br />

(Optique)<br />

In Out<br />

In Out<br />

S/PDIF<br />

(Coaxial)<br />

S/PDIF In<br />

S/PDIF Out<br />

Convertisseur A/N xterne e<br />

(ou tout autre appareil audionumérique)<br />

Utilisation de 0404 la USB 2.0 comme loge hormaître<br />

(via S/PDIF)<br />

Ce câble S/PDIF porte deux<br />

canaux de données audio .<br />

Esclave<br />

Ce câble S/PDIF porte le signal<br />

d’horloge de la 0404 USB 2.0.<br />

Con gurez cet appareil pour qu’il reçoive le<br />

signal de synchronisation S/PDIF externe.<br />

S/PDIF Out<br />

Convertisseur A/N xterne e<br />

(ou tout autre appareil audionumérique)<br />

Les témoins Sync Status de l'interface 0404 USB 2.0 fonctionnent ainsi :<br />

INT est allumé : ........................ Synchronisation interne. Aucune source numérique<br />

externe n'est détectée.<br />

INT est allumé + EXT clignote : Synchronisation interne. Une source numérique<br />

externe avec une fréquence d'échantillonnage<br />

différente est détectée. L'entrée S/PDIF est coupée.<br />

INT est allumé + EXT clignote : Synchronisation interne. Une source numérique<br />

externe avec une fréquence d'échantillonnage<br />

identique est détectée.<br />

EXT est allumé : ....................... Synchronisation externe. Un signal S/PDIF valide<br />

est présent en entrée.<br />

20 E-MU Systems


Écoute en temps réel<br />

ÉCOUTE EN TEMPS RÉEL<br />

La fonction d’écoute en temps réel permet de contrôler les signaux des entrées sans<br />

utiliser de logiciel. Vous pouvez également l’utiliser à la place de la fonction<br />

d’écoute du logiciel pour travailler avec un temps de latence aussi faible que<br />

possible.<br />

Lorsqu’un ordinateur est utilisé en enregistrement audionumérique, un temps de<br />

retard décelable se produit alors que le signal est acheminé à l’ordinateur, traité par<br />

le logiciel, puis transmis à la sortie pour écoute. Ce temps de retard se nomme<br />

Latence.<br />

La latence peut causer un problème lorsque vous devez utiliser une valeur de<br />

buffer Asio élevée pour libérer les ressources CPU. Cependant, comme la 0404<br />

USB 2.0 offre une fonction d’écoute en temps réel, vous pouvez entendre le signal<br />

sans aucune latence, peu importe la valeur de buffer Asio sélectionnée.<br />

La fonction Direct Monitor permet d’acheminer les signaux d’entrée aux sorties<br />

sélectionnées pendant l’enregistrement afin que vous puissiez entendre le signal<br />

enregistré sans aucun temps de retard. Le réglage de niveau Direct Monitoring<br />

détermine le volume du signal d’entrée.<br />

La fonction d’écoute en temps réel est activée manuellement à l’aide de la touche<br />

Direct Monitor de la 0404 USB 2.0. Il n’est pas nécessaire de l’activer dans votre<br />

application d’enregistrement.<br />

Latence (temps de retard)<br />

Écoute avec le logiciel<br />

Écoute en temps réel<br />

La fonction Direct Monitoring permet d’écouter le son de votre instrument en temps réel<br />

pendant l’enregistrement, sans le temps de retard nécessité pour le traitement par<br />

l’ordinateur.<br />

Écoute en temps réel ou fonction d'écoute du logiciel<br />

La fonction d'écoute en temps réel offre une latence plus faible et ne nécessite pas<br />

l'utilisation d'un logiciel (ou d'un ordinateur) !<br />

La fonction d'écoute du logiciel a pour avantage de permettre d'appliquer au signal<br />

de sortie les effets ou les courbes d'égalisation créés dans l'application hôte. Le<br />

temps de latence aller-retour dépend de la valeur de latence sélectionnée dans la<br />

fenêtre. Si vous préférez utiliser l'écoute du logiciel, veillez à ce que la fonction<br />

d'écoute en temps réel soit désactivée. Lorsque les deux fonctions sont activées, des<br />

effets de filtre en peigne ou de doublage peuvent se produire.<br />

REMARQUE aux<br />

utilisateurs de PC :<br />

La fonction d'écoute en<br />

temps réel n'est pas<br />

disponible en 176,4 ou<br />

192 kHz.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 21


Tutoriels<br />

MISE EN GARDE :<br />

Pour les utilisateurs de<br />

Windows - Après avoir<br />

contrôlé le son, assurezvous<br />

de fermer Windows<br />

Media Player.<br />

ASTUCE . . .<br />

Si vous utilisez deux<br />

disques durs ou plus, il est<br />

préférable de ne pas<br />

sauvegarder les fichiers<br />

audio sur le disque du<br />

système d’exploitation.<br />

TUTORIELS<br />

Introduction<br />

Ce guide contient les opérations pas à pas des opérations d’enregistrement effectuées<br />

à l’aide de l’interface E-MU 0404 USB 2.0 et de diverses applications (sur PC<br />

ou Mac). Nous vous conseillons de suivre ces étapes. Le premier tutoriel ne dure<br />

que trente minutes, et devrait vous permettre d’enregistrer en multipiste.<br />

• Remarque importante :<br />

Si vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements sur les applications<br />

fournies, consultez :<br />

• Windows : Programmes\<strong>Creative</strong> Professional\E-MU 0404<br />

USB\Documents\ 3rdParty.htm.<br />

• OS X : Emplacement des Applications\Library\Documentation\E-MU<br />

0404 USB<br />

Avant de commencer...<br />

• Vous devez avoir installé l’application E-MU sur votre ordinateur.<br />

• Les sons de votre ordinateur devraient être diffusés par les enceintes reliées à<br />

l’interface E-MU 0404 USB 2.0 lorsque vous lisez un CD ou un MP3 à l’aide<br />

du Windows Media Player. Sinon, vérifiez les connexions de votre 0404 USB<br />

2.0 en consultant le schéma de la page 12.<br />

• Vous devez connecter une source audio aux entrées (micro, instrument,<br />

lecteur de CD/MP3).<br />

Steinberg Cubase LE (Windows)<br />

Steinberg Cubase LE est un logiciel 24-bits d’enregistrement multipiste audio/<br />

séquençage MIDI avec effets de haute qualité, automation, instruments virtuels<br />

(VSTi), etc. Les tutoriels qui suivent ont été conçus pour vous aider à l’utiliser le<br />

plus vite possible. Après avoir terminé le tutoriel, lisez le PDF du mode d’emploi<br />

de Cubase LE.<br />

1 - Configuration de Cubase LE<br />

Suivez ces instructions pour assurer le fonctionnement correct de Cubase LE.<br />

Cubase LE mémorise ces réglages - vous n’avez à les réaliser qu’une seule fois.<br />

1. Ouvrez Cubase LE dans le menu Démarrer (sur PC) ou dans le dossier des<br />

Applications (sur Mac). Sur PC, une boîte de dialogue de test de Driver multimédia<br />

ASIO vous demande si vous souhaitez lancer le test ASIO. Sélectionnez<br />

Non, car vous n’utilisez pas le Driver.<br />

2. Sélectionnez New Project dans le menu<br />

File.<br />

3. Sélectionnez Empty, puis OK.<br />

4. La boîte de dialogue Select Directory<br />

apparaît. Sélectionnez l’emplacement<br />

du disque dur qui servira pour la sauvegarde<br />

des fichiers audio, puis cliquez<br />

sur OK.<br />

5. La fenêtre Cubase LE Project apparaît.<br />

6. Sélectionnez Device Setup… dans le<br />

menu Devices.<br />

22 E-MU Systems


Tutoriels<br />

7. Sélectionnez VST Multitrack dans la liste Devices.<br />

8. Dans la section Setup de la boîte de dialogue, sélectionnez “ASIO E-MU 0404<br />

USB” (sur PC). Sur Mac, sélectionnez “E-MU 0404|USB (2)” comme Driver<br />

ASIO. Une fenêtre s’affiche : “Do you want to switch the ASIO driver?” Sélectionnez<br />

Switch.<br />

Réglage de latence<br />

9. Cliquez sur le bouton Control Panel. La<br />

fenêtre de droite s’affiche.<br />

10. Réglez ASIO Buffer Latency sur la valeur la<br />

plus faible permise par votre ordinateur,<br />

puis cliquez sur OK. (10 ms représente une<br />

valeur de départ convenable.) Une valeur<br />

de latence faible est importante pour<br />

assurer une réponse rapide avec les instruments virtuels et minimiser le temps<br />

de retard d’écoute dans Cubase. Si des claquements ou autres problèmes se<br />

produisent, augmentez la taille du Buffer.<br />

11. Fermez la fenêtre Device Setup en cliquant sur OK.<br />

12. Remarque : Si pour une raison quelconque l’application Cubase LE plante,<br />

redémarrez l’ordinateur.<br />

13. Sélectionnez Project Setup dans le menu Project. La fenêtre qui s'ouvre<br />

permet de régler, entre autres, la fréquence d'échantillonnage et la résolution.<br />

Sélectionnez la résolution de 24-bits et la fréquence d'échantillonnage de 44,1<br />

kHz.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 23


Tutoriels<br />

REMARQUE :<br />

Si les entrées ne sont pas<br />

disponibles, sélectionnez<br />

l’option VST Inputs, dans le<br />

menu Devices, pour vérifier<br />

s’il y a un problème.<br />

14. Sélectionnez VST Inputs dans le menu Devices. La fenêtre qui s'ouvre permet<br />

d'activer les entrées que vous souhaitez utiliser. Activez les entrées.<br />

2 - Enregistrement multipiste<br />

Dans cet exemple, nous assumons que vous utilisez une seule entrée ou paire<br />

d’entrées. Si vous utilisez une configuration plus complexe, consultez le manuel de<br />

Cubase LE.<br />

Ajout d’une piste audio<br />

1. Dans la barre de menu Cubase LE, sélectionnez Project, Add Track, Audio.<br />

Une piste audio est alors ajoutée dans la fenêtre de projet.<br />

Touche Monitor<br />

Touche Inspecteur Touche Stéréo/Mono<br />

Entrée de piste<br />

2. L’entrée “A” de la 0404 USB est utilisée dans l’exemple ci-dessus. Veuillez<br />

noter que IN 1 est affiché dans le champ d’entrée de piste (Entrée A = IN1,<br />

Entrée B = IN2). Pour enregistrer en stéréo, activez la touche Stéréo/Mono et<br />

sélectionnez IN 1 + IN 2 comme entrée.<br />

3. Désactivez la touche Monitor de la piste. Vous allez écouter le signal<br />

d’entrée à l’aide de la 0404 USB 2.0.<br />

24 E-MU Systems


Tutoriels<br />

4. Appuyez sur la touche Direct Monitor de votre E-MU 0404 USB 2.0. La Led<br />

devrait indiquer Main. Si vous enregistrez une piste mono, activez le mode<br />

Mono de la fonction Direct Monitor en appuyant sur la touche Mono On.<br />

Préparation pour l’enregistrement<br />

5. Connectez votre instrument ou votre micro et réglez le gain d’entrée sur un<br />

niveau convenable. Les afficheurs doivent indiquer qu’un signal est présent,<br />

mais la Led d’écrêtage ne doit jamais s’allumer.<br />

6. Le signal de l’instrument ou du micro doit être audible dans les moniteurs ou<br />

le casque, sinon, répétez les étapes 4 et 5.<br />

7. Étape optionnelle - Métronome : Pour activer ou désactiver le métronome,<br />

appuyez sur la touche C du clavier de l’ordinateur. Pour déterminer le niveau<br />

de sortie du métronome, appuyez sur la touche de lecture dans la section de<br />

transport, puis sélectionnez Metronome Setup... dans le menu Transport.<br />

Utilisez le Fader de volume pour déterminer le niveau du métronome.<br />

8. Assurez-vous que la touche d’armement en enregistrement de la piste est<br />

sélectionnée (elle l’est par défaut).<br />

Armement en enregistrement<br />

9. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Cubase. La touche s’allume en<br />

rouge et l’enregistrement est activé.<br />

Retour à zéro<br />

10. Appuyez sur la barre d’espacement ou sur la touche Stop dans la barre de<br />

transport de Cubase lorsque l’enregistrement de la piste est terminé.<br />

11. Appuyez sur la touche de retour à zéro .<br />

12. Appuyez sur la barre d’espacement ou la touche de lecture pour lire la piste.<br />

Enregistrement d’une autre piste<br />

13. Appuyez sur la touche de retour à zéro .<br />

14. Déplacez le segment audio que vous venez d’enregistrer sur la piste juste en<br />

dessous. Une nouvelle piste contenant l’enregistrement est créée automatiquement.<br />

Il s’agit de la méthode qui est de loin la plus rapide et la plus<br />

simple pour enregistrer une nouvelle piste dans Cubase. Vous pouvez<br />

maintenant enregistrer à nouveau sur la piste 1.<br />

Déplacez<br />

Stop<br />

Lecture<br />

Enregistrement<br />

15. Appuyez sur la touche d’enregistrement dans la barre de transport de Cubase<br />

pour activer l’enregistrement à nouveau. La première piste est lue pendant que<br />

vous jouez.<br />

16. Répétez les étapes 12 à 14 pour enregistrer d’autres pistes audio.<br />

17. Appuyez sur la touche Mute des pistes dont vous souhaitez couper le<br />

signal.<br />

Direct Monitor<br />

REMARQUE :<br />

Le fait d’activer le<br />

métronome ajoute deux<br />

mesures de départ avant le<br />

début de l’enregistrement.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 25<br />

Main<br />

S/PDIF<br />

Off


Tutoriels<br />

3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX<br />

Ce tutoriel s’adresse uniquement aux utilisateurs de Windows car Proteus VX n’est<br />

disponible que sur PC.<br />

Utilisez un clavier MIDI (ou tout autre périphérique d’entrée MIDI) pour suivre les<br />

étapes de ce tutoriel.<br />

Connexions<br />

1. Reliez la sortie MIDI de votre clavier MIDI à l’entrée MIDI de la 0404 USB 2.0.<br />

2. Dans le menu Project, sélectionnez Add Track, MIDI.<br />

La fenêtre de projet de Cubase doit alors ressembler à ceci (une ou plusieurs<br />

pistes audio et une piste MIDI) :<br />

Piste MIDI<br />

3. Cliquez sur le menu Devices et sélectionnez VST Instruments.<br />

26 E-MU Systems


Tutoriels<br />

4. La fenêtre VST Instruments s’affiche. Sélectionnez E-MU, puis<br />

ProteusVXVSTi.<br />

La fenêtre VST Instruments ressemble alors à ceci :<br />

Touche d’édition<br />

5. Jetez un oeil à la zone de l’inspecteur à gauche de la fenêtre de projet de<br />

Cubase LE. Veillez à ce que l’entrée de la piste MIDI soit connectée à la 0404<br />

USB 2.0.<br />

6. La sortie n’est pas encore connectée. Cliquez sur la sortie Output et sélectionnez<br />

ProteusVXVSTi.<br />

Entrée<br />

7. Cliquez sur la touche d’édition de la fenêtre VST Instruments pour ouvrir<br />

Proteus VX. Vous pouvez également cliquer sur la touche d’édition de<br />

l’inspecteur de piste pour ouvrir Proteus VX.<br />

8. Vous pouvez ensuite charger la banque Proteus X Composer. Sélectionnez<br />

Open dans le menu File et repérez la banque Proteus X Composer ("Program<br />

Files/<strong>Creative</strong> Professional\ E-MU Sound Central\Proteus X Composer"). Le<br />

chargement ne prend que quelques secondes.<br />

9. Affichez le mini clavier en cliquant sur l’icône dans Proteus VX et jouez<br />

quelques notes. Vous devriez entendre un son. Sinon, assurez-vous que la<br />

0404 USB 2.0 est configurée correctement.<br />

10. Jouez sur le contrôleur MIDI et vérifiez que vous entendez le signal de Proteus<br />

VX.<br />

11. Changez de Preset avec les touches +/- dans le champ prg: de l’inspecteur.<br />

Le Preset de Proteus VX devrait être remplacé par celui<br />

sélectionné dans Cubase LE, sinon, assurez-vous que la case Receive Program<br />

Changes est cochée dans Proteus VX (Options, Preferences..., MIDI).<br />

12. Essayez les sons. Vous ne pouvez rien modifier sans sauvegarder la banque (Save).<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 27


Tutoriels<br />

Pour enregistrer une piste MIDI<br />

1. Veillez à ce que la touche d’armement en enregistrement de la piste MIDI soit<br />

sélectionnée (elle l’est par défaut).<br />

Armement en<br />

enregistrement<br />

2. Cliquez sur la touche d’enregistrement de Cubase LE et jouez sur votre<br />

contrôleur MIDI.<br />

Enregistrement<br />

3. Appuyez sur Stop lorsque vous avez terminé d’enregistrer la première piste.<br />

4. Appuyez sur la touche de retour à zéro.<br />

5. Appuyez sur la touche de lecture de Cubase pour lire la piste.<br />

Pour enregistrer une piste MIDI sur un autre canal MIDI<br />

Proteus VX VSTi peut lire 16 pistes MIDI en même temps. Il est conseillé d’utiliser<br />

plusieurs canaux sur un même VSTi, plutôt que plusieurs VSTi utilisant un canal.<br />

1. Dans le menu Project, sélectionnez Add<br />

Track, MIDI. Notez que le numéro de<br />

canal de la section Inspecteur est réglé<br />

Canal<br />

sur chn:2.<br />

2. Sélectionnez Proteus VX comme destination<br />

de sortie dans l’inspecteur.<br />

3. Sélectionnez un nouveau Preset pour<br />

cette piste à l’aide des touches dans le champ prg: de l’inspecteur.<br />

4. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Cubase LE et commencez à jouer.<br />

5. Cliquez sur Stop lorsque vous avez terminé, puis sur la touche de retour à zéro<br />

et, enfin, celle de lecture. Proteus VX lit maintenant les deux canaux MIDI.<br />

Ce que vous pouvez faire<br />

Cubase LE et Proteus VX sont fournis avec une excellente documentation en ligne<br />

et des fichiers d’aide très utiles. Prenez le temps de découvrir toutes les fonctions<br />

de ces excellents programmes.<br />

28 E-MU Systems


Tutoriels<br />

Cakewalk Sonar LE (seulement sur Windows)<br />

Sonar LE est un logiciel 24-bits d’enregistrement multipiste audio/séquençage<br />

MIDI avec effets de haute qualité, automation, instruments virtuels (VSTi/DXi),<br />

etc.<br />

Important : L’adaptateur VST de Cakewalk doit être activé pendant l’installation<br />

pour que Sonar LE puisse reconnaître Proteus VX ou tout autre Plug-In VST.<br />

Les tutoriels qui suivent ont été conçus pour vous aider à utiliser Sonar LE le plus<br />

vite possible. Après avoir terminé le tutoriel, lisez le PDF du mode d’emploi de<br />

Sonar LE.<br />

1 - Configuration de Sonar LE<br />

Suivez ces instructions pour commencer avec Sonar LE. Sonar LE mémorise ces<br />

réglages une fois pour toute.<br />

Lancez Sonar LE pour la première fois<br />

1. Ouvrez Sonar LE en double-cliquant sur le raccourci du bureau ou en sélectionnant<br />

le programme dans le menu Démarrer. La boîte de dialogue cidessous<br />

apparaît :<br />

2. Cliquez sur No pour fermer cette boîte de dialogue. (Ces tests ne concernent<br />

pas la 0404 USB 2.0.) Sonar LE est lancé et la boîte de dialogue ci-dessous<br />

apparaît :<br />

3. Cliquez sur Close pour fermer cette boîte de dialogue. La fenêtre de projet de<br />

Sonar s’ouvre.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 29


Tutoriels<br />

Configuration des options audio<br />

4. Sélectionnez Audio dans le menu Options. La fenêtre suivante s’affiche :<br />

5. Cliquez sur l’onglet Advanced pour accéder à la fenêtre suivante.<br />

6. Sélectionnez le mode de Driver ASIO et cliquez sur OK. Une boîte de dialogue<br />

s’ouvre alors pour indiquer que les réglages ASIO ne prennent effet qu’au<br />

prochain lancement de Sonar LE.<br />

7. Fermez Sonar LE complètement et relancez l’application.<br />

30 E-MU Systems


Tutoriels<br />

Retournez au panneau de configuration des options audio<br />

8. Une fois que Sonar LE est lancé, sélectionnez Audio dans le menu Options.<br />

9. Cliquez sur ASIO Panel. La fenêtre de droite<br />

s’affiche.<br />

10. Réglez le paramètre ASIO Buffer Latency sur la<br />

valeur la plus faible possible. Une valeur faible<br />

de latence est importante pour assurer une<br />

réponse rapide avec les instruments virtuels et<br />

minimiser le temps de retard lorsque vous<br />

écoutez les signaux par Sonar LE. Si cela cause<br />

des problèmes audio, augmentez la taille du<br />

Buffer.<br />

11. Fermez la fenêtre Audio Options en sélectionnant<br />

OK.<br />

Remarque : Si Sonar LE plante, relancez l’ordinateur.<br />

Déterminez l’emplacement des fichiers audio<br />

12. Sélectionnez Global dans le menu Options.<br />

13. Sélectionnez Audio Data, puis choisissez un emplacement pour le dossier<br />

Global Audio Folder.<br />

ASTUCE . . .<br />

Si vous utilisez deux disques<br />

durs ou plus, il est<br />

préférable de ne pas sauvegarder<br />

les fichiers audio sur<br />

le disque du système<br />

d’exploitation.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 31


Tutoriels<br />

ASTUCE . . .<br />

Si l’afficheur ne bouge pas,<br />

vérifiez l’entrée de la piste.<br />

Assurez-vous de sélectionner<br />

la source d’entrée<br />

correspondante.<br />

2 - Éléments de base de l’enregistrement multipiste<br />

Dans ce tutoriel, nous assumons que vous utilisez une seule entrée ou une seule<br />

paire d’entrées. Consultez le mode d’emploi de Sonar LE pour utiliser une configuration<br />

plus complexe. Par défaut, la fenêtre de Sonar offre 2 pistes audio et 2 pistes<br />

MIDI.<br />

Fenêtre de projet de Sonar<br />

Inspecteur<br />

1. Cliquez sur la touche de restauration<br />

des dimensions de la voie<br />

de la piste 1. Ceci permet<br />

d’afficher le trajet du signal<br />

d’entrée et de sortie de la piste. La<br />

0404 USB 2.0 est sélectionnée<br />

automatiquement comme destination<br />

de sortie.<br />

Entrée<br />

Sortie<br />

Restauration de<br />

la taille de la voie<br />

Armement en enregistrement<br />

de la piste (Étape 3)<br />

Cliquez<br />

ici<br />

2. Sélectionnez la source d’entrée en cliquant sur la flèche à droite du champ<br />

d’entrée de la piste. Pour enregistrer un signal mono sur l’entrée “A” de la<br />

0404 USB, sélectionnez Left ASIO E-MU 0404|USB Analog In A. Pour enregistrer<br />

deux signaux d’entrée en stéréo, sélectionnez Stereo ASIO E-MU<br />

0404|USB Analog In A.<br />

3. La touche d’écho de l’entrée doit être DÉSACTIVÉE. Vous écouterez le<br />

signal d’entrée avec la 0404 USB 2.0.<br />

4. Appuyez sur la touche Direct Monitor de l’interface E-MU 0404 USB 2.0. La<br />

Led doit indiquer Main. Si vous enregistrez une piste mono, activez le mode<br />

Mono de la fonction Direct Monitor en appuyant sur la touche Mono On.<br />

5. Appuyez sur la touche d’armement en enregistrement de la première piste<br />

que vous souhaitez utiliser (voir schéma ci-dessus). La piste est affichée en<br />

rouge foncé. Vous pouvez maintenant voir l’activité sur l’afficheur de niveau<br />

d’entrée de piste lorsque vous jouez un signal en entrée de l’interface 0404<br />

USB 2.0.<br />

32 E-MU Systems


Tutoriels<br />

6. Si le signal d’entrée est trop faible ou trop puissant, réglez le volume à l’aide<br />

du réglage de niveau d’entrée de la 0404 USB 2.0.<br />

7. Étape optionnelle - Métronome : Sélectionnez tout d’abord Toolbars dans le<br />

menu View, puis la barre d’outils Metronome. Cliquez sur la touche pour<br />

activer le métronome pendant l’enregistrement.<br />

Enregistrez une piste<br />

8. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Sonar LE et lancez la lecture.<br />

Retour à zéro<br />

Stop Enregistrement<br />

Lecture<br />

9. Appuyez sur Stop lorsque vous avez enregistré la première piste.<br />

10. Appuyez sur la touche de lecture de Sonar LE pour lire la piste.<br />

11. Si vous souhaitez annuler et recommencer, cliquez avec le bouton droit de la<br />

souris sur la forme d’onde de la piste et sélectionnez Delete.<br />

Enregistrez une autre piste<br />

12. Sélectionnez la piste 2 et cliquez sur la touche de restauration des dimensions<br />

de la voie pour afficher le trajet du signal d’entrée et de sortie.<br />

13. Sélectionnez la source d’entrée de la piste. Cliquez sur la flèche à droite du<br />

champ d’entrée de la piste.<br />

14. Désarmez la piste 1 en désactivant la touche d’enregistrement de la piste .<br />

15. Armez la piste 2 en enregistrement en cliquant sur la touche d’enregistrement<br />

de la piste.<br />

16. Cliquez sur la touche d’enregistrement dans la barre de transport pour activer<br />

l’enregistrement.<br />

Astuce importante : Pour enregistrer d’autres pistes rapidement en utilisant la<br />

même entrée, tirez la partie (région audio) que vous venez d’enregistrer sur une<br />

autre piste du projet Sonar, puis appuyez sur la touche d’enregistrement à<br />

nouveau (Sélectionnez Blend Old and New dans les options Drag & Drop<br />

demandés).<br />

Sauvegardez votre projet<br />

17. Sélectionnez Save As… dans le menu File de Sonar LE pour sauvegarder le<br />

projet. Sélectionnez un nom et un emplacement de sauvegarde faciles à<br />

retrouver.<br />

ASTUCE . . .<br />

Vous pouvez créer une<br />

nouvelle piste en sélectionnant<br />

l’option Clone,<br />

dans le menu Track. Cette<br />

fonction pratique permet<br />

de copier la piste sélectionnée,<br />

ainsi que le trajet<br />

du signal d’entrée et de<br />

sortie.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 33


Tutoriels<br />

3 - Enregistrement d’une piste MIDI avec Proteus VX<br />

Ces instructions expliquent comment lancer Proteus VX depuis Sonar LE. Vous<br />

devez utiliser un clavier MIDI (ou tout autre périphérique d’entrée MIDI) pour<br />

suivre ces étapes.<br />

• Important : Si Sonar a été installé AVANT Proteus VX VSTi, vous devrez<br />

lancer Cakewalk VST Adapter pour que Sonar utilise le VSTi. (Démarrer,<br />

Programmes, Cakewalk, Cakewalk VST Adapter).<br />

1. Reliez la sortie MIDI de votre clavier MIDI à l’entrée MIDI de la 0404 USB<br />

2.0.<br />

Sélectionnez l’instrument virtuel<br />

2. Sélectionnez Synth Rack dans le menu View. La fenêtre suivante s’affiche :<br />

Cliquez ici<br />

3. Cliquez sur le symbole + pour ajouter un instrument. Suivez les instructions<br />

ci-dessus et sélectionnez Proteus VX dans la liste d’instruments VST. La fenêtre<br />

ci-dessous s’affiche :<br />

4. Sélectionnez les options par défaut (MIDI Source Track et First Synth Output).<br />

Cliquez sur OK pour continuer (ceci peut prendre quelques secondes).<br />

5. Proteus VX apparaît alors dans le Rack de synthés et deux nouvelles pistes ont<br />

été ajoutées en bas de la liste des pistes (faites défiler la liste pour voir les<br />

pistes).<br />

Nouvelles pistes Proteus VX<br />

Sortie audio de Proteus VX<br />

Entrée MIDI de Proteus VX<br />

Cliquez pour afficher les réglages de voie<br />

34 E-MU Systems


Tutoriels<br />

Réalisez vos connexions MIDI<br />

6. Sélectionnez la piste d’entrée MIDI bleue en cliquant dessus. La connexion<br />

d’entrée MIDI s’affiche dans la zone verticale à gauche des pistes MIDI.<br />

7. Sélectionnez l’interface E-MU 0404 USB 2.0 comme entrée MIDI et sélectionnez<br />

le mode Omni, tel qu’indiqué. “MIDI Omni” permet à Proteus VX VSTi de<br />

recevoir les 16 canaux de votre clavier MIDI (Proteus VX VSTi est “multitimbral”<br />

et peut jouer un Preset différent sur chacun des 16 canaux MIDI).<br />

8. Sélectionnez le canal MIDI 1 pour la piste (illustration<br />

de droite). Ceci permet d’acheminer au<br />

canal 1 les données reçues sur tous les canaux MIDI.<br />

Ouvrez Proteus VX<br />

9. Double-cliquez sur le numéro (ou sur le nom Proteus VX) pour ouvrir<br />

l’éditeur de Proteus VX.<br />

Double-Cliquez<br />

pour ouvrir Proteus VX<br />

Rack de synthé Proteus VX<br />

Sélection de l’entrée MIDI<br />

10. L’écran d’éditeur de Proteus VX s’affiche après quelques secondes.<br />

ASTUCE . . .<br />

Vérifiez le témoin d’activité<br />

MIDI de Sonar (dans la zone<br />

de notification) pour vous<br />

assurer qu’il reçoit bien les<br />

données MIDI.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 35


Tutoriels<br />

REMARQUE :<br />

Désarmez les pistes sur<br />

lesquelles vous ne souhaitez<br />

pas enregistrer, comme<br />

celles contenant déjà des<br />

segments audio.<br />

Jouez la banque Proteus X Composer<br />

11. Sélectionnez l’onglet des 16 canaux. Cette page permet de sélectionner des<br />

Presets pour chacun des 16 canaux MIDI.<br />

Onglet des<br />

16 canaux Sélection de Preset<br />

12. Sélectionnez un Preset pour le canal MIDI 1 en cliquant sur la flèche.<br />

13. Jouez sur votre clavier MIDI et vérifiez que vous entendez le signal de Proteus<br />

VX.<br />

14. Essayez les sons, sélectionnez des Presets et expérimentez avec Proteus VX.<br />

Vous ne pouvez rien modifier sans sauvegarder la banque (Save).<br />

Pour enregistrer une piste MIDI<br />

15. Minimisez la fenêtre de Proteus VX en appuyant sur.<br />

16. Armez la piste MIDI en enregistrement en appuyant sur la touche d’enregistrement<br />

(R) de la piste. La piste s’affiche en rouge foncé.<br />

Touche d’armement en enregistrement<br />

17. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Sonar LE et commencez à jouer.<br />

18. Appuyez sur Stop lorsque vous avez terminé d’enregistrer la première piste.<br />

19. Appuyez sur la touche de lecture de Sonar LE pour lire la piste.<br />

Pour enregistrer une piste MIDI sur un autre canal MIDI<br />

Proteus VX VSTi peut lire 16 pistes MIDI en même temps. Il est conseillé d’utiliser<br />

un seul VSTi avec plusieurs canaux plutôt que plusieurs VSTi avec un canal chacun.<br />

20. Sélectionnez MIDI Track dans le menu Insert.<br />

21. Sélectionnez l’entrée MIDI pour la nouvelle piste MIDI. Sélectionnez MIDI<br />

Omni.<br />

22. Sélectionnez Proteus VX comme destination de sortie de piste.<br />

36 E-MU Systems


Tutoriels<br />

23. Sélectionnez le canal MIDI 2 dans le champ Ch. (voir illustration ci-dessous).<br />

Sélection de<br />

l’entrée<br />

Sélection<br />

de la sortie<br />

Sélection du<br />

canal MIDI<br />

Canal 2 Sélectionné<br />

24. Affichez Proteus VX à nouveau en cliquant sur la touche de restauration des<br />

dimensions de la fenêtre Proteus FX réduite. Sélectionnez un Preset pour le<br />

canal 2 en cliquant sur la flèche de ce dernier dans l’onglet des canaux 1-16<br />

de Proteus VX.<br />

25. Jouez sur le clavier MIDI pour obtenir un aperçu des Presets pendant la<br />

sélection. Cliquez sur OK après avoir fait votre choix.<br />

26. Armez la piste en enregistrement en appuyant sur la touche d’armement .<br />

Pour enregistrer sur plusieurs pistes en même temps, sélectionnez tout<br />

simplement la touche d’armement en enregistrement de chacune des pistes<br />

sur lesquelles vous souhaitez enregistrer.<br />

27. Appuyez sur la touche d’enregistrement de Sonar LE et commencez à jouer.<br />

28. Appuyez sur Stop lorsque vous avez terminé d’enregistrer la deuxième piste.<br />

À vous de jouer<br />

Maintenant que vous avez une idée de ce que Proteus VX peut faire, lisez le PDF de<br />

son mode d’emploi pour en savoir plus sur cet instrument exceptionnel. Sonar LE<br />

dispose également d’une documentation en ligne et de fichiers d’aide qui vous<br />

aideront à maîtriser ce programme.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 37


Tutoriels<br />

NOTE<br />

Lorsque vous lancez<br />

Ableton Live pour la<br />

première fois, ce message<br />

peut apparaître : "Audio is<br />

disabled. Please choose an<br />

audio output device from<br />

the Audio Preferences."<br />

Vous n'avez qu'à suivre les<br />

instructions de la section "1<br />

- Réglage des préférences"<br />

pour corriger le problème.<br />

Ableton Live Lite 4 (Windows/OS X)<br />

Ce guide comporte une section sur le fonctionnement de base du logiciel Ableton<br />

Live Lite 4 pour E-MU, qui vous indique comment enregistrer et lire les signaux<br />

audio. Le tutoriel de Proteus VX est également fourni pour les utilisateurs de<br />

Windows. Nous vous conseillons de suivre ces étapes en les effectuant une à une<br />

sur votre ordinateur.<br />

Ableton Live Lite 4 est un outil de composition et d'utilisation sur scène très<br />

novateur. Ableton Live associe l'enregistrement numérique, les instruments virtuels<br />

et les effets numériques avec une interface originale que de nombreux musiciens<br />

trouvent plus intuitive que traditionnelle.<br />

Les étapes suivantes ont été conçues pour vous permettre d'enregistrer le plus vite<br />

possible. Après avoir lu le tutoriel, nous vous encourageons vivement à suivre les leçons<br />

interactives d'Ableton Live et à lire le PDF du manuel de référence d'Ableton Live.<br />

Avant de commencer :<br />

• Vous devez installer l'interface 0404 USB 2.0 et le logiciel sur votre ordinateur<br />

en suivant les instructions du manuel de prise en main.<br />

• Vous devez installer Ableton Live Lite 4 sur votre ordinateur en suivant les<br />

instructions fournies avec le logiciel Ableton.<br />

• Le signal audio doit être audible lorsque vous activez la démo d'Ableton Live<br />

Lite 4.<br />

• Vous devez connecter votre clavier MIDI pour enregistrer des signaux MIDI.<br />

1 - Réglage des préférences<br />

Déverrouillez Ableton Live Lite 4 pour E-MU en suivant les instructions présentées<br />

dans le menu Preferences (Windows - menu Options, Preferences ; OS X - menu<br />

Live, Preferences). Suivez ces étapes pour configurer les préférences Audio et MIDI.<br />

Ableton Live Lite 4 mémorise ces préférences, ce qui vous évite d'avoir à les régler à<br />

nouveau.<br />

Configuration des Plug-Ins<br />

Ceci permet à Ableton Live Lite 4 de trouver les Plug-Ins VST et Proteus VX.<br />

1. Cliquez sur l'onglet Plug-ins de la fenêtre Preferences, dans le menu Options<br />

(Windows) ou Live (OS X). La fenêtre suivante s'affiche.<br />

OS X<br />

1. Sélectionnez :Use Audio Units et<br />

Use VST Plug-in System Folders<br />

2. Cliquez sur la touche Re-scan Plug-Ins<br />

Windows<br />

Emplacement des Plug-Ins Steinberg\VST<br />

38 E-MU Systems


Tutoriels<br />

Utilisateurs d'OS X<br />

2. Sélectionnez Use Audio Units.<br />

3. Sélectionnez Use VST Plug-in System Folders.<br />

4. Cliquez sur la touche Re-scan Plug-Ins (la recherche peut prendre quelques secondes).<br />

Utilisateurs de Windows<br />

5. Appuyez sur Browse et repérez les Plug-Ins VST dans le répertoire Steinberg<br />

(chemin d'accès par défaut : C:\Program Files\Steinberg\VstPlugIns\).<br />

6. Après avoir sélectionné le répertoire des Plug-Ins VST, appuyez sur OK (vous<br />

devez attendre quelques secondes pour qu'Ableton trouve les Plug-Ins).<br />

Configuration des paramètres Audio<br />

7. Cliquez sur l'onglet Audio de la fenêtre Preferences. L'écran de configuration<br />

audio s'affiche.<br />

OS X<br />

8. Pour les utilisateurs de Windows : Sélectionnez ASIO et ASIO E-MU<br />

0404|USB dans la liste des périphériques audio.<br />

Pour les utilisateurs d'OS X : Sélectionnez Core Audio et E-MU 0404|USB<br />

dans la liste des périphériques audio.<br />

Configuration des paramètres MIDI<br />

9. Cliquez sur l'onglet MIDI/Sync de la fenêtre Preferences. L'écran MIDI s'affiche.<br />

Fermez<br />

OS X<br />

Windows<br />

Configurez les paramètres audio (illustration ci-dessus).<br />

Sélectionnez<br />

l'interface<br />

MIDI<br />

Windows<br />

Fermez<br />

10. L'interface 0404|USB doit apparaître dans la liste. Assurez-vous qu'elle soit<br />

sélectionnée.<br />

NOTE<br />

Pour les utilisateurs de<br />

Windows : Si les Plug-Ins ne<br />

sont pas affichés après la<br />

sélection du répertoire,<br />

cliquez sur la touche Rescan.<br />

NOTE<br />

Live active chaque entrée<br />

MIDI par défaut.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 39


Tutoriels<br />

Cliquez ici<br />

File Browser 1<br />

Ouvrez le répertoire<br />

Starter Sets<br />

Ouvrez le répertoire<br />

breaks Sounds<br />

Cliquez et déplacez<br />

Drum Clips<br />

Remarque : Sur les<br />

Macintosh, le répertoire<br />

"Starter Sets" se trouve<br />

dans le répertoire "Demos<br />

and Tutorials".<br />

11. La procédure de réglage des préférences est terminée. Cliquez sur la touche de<br />

fermeture pour fermer la fenêtre.<br />

2 - Lecture des clips audio<br />

Ableton Live Lite offre une multitude d'excellents clips audio préenregistrés. Cette<br />

section vous indique comment sélectionner les clips et lancer la lecture.<br />

1. Sélectionnez New Live Set dans le menu File. Une nouvelle fenêtre Ableton<br />

Live s'ouvre alors. Elle comprend deux pistes audio et deux pistes MIDI (voir<br />

l'illustration ci-dessous). Si la fenêtre ne ressemble pas à celle de l'illustration,<br />

cliquez sur la touche Session View.<br />

Touche Session View<br />

Afficher/cacher la section des entrées/sorties<br />

2. Suivez les trois étapes présentées dans le schéma ci-dessus pour ouvrir le<br />

répertoire "breaks Sounds". Remarque : Sur les Macintosh, le répertoire<br />

"Starter Sets" se trouve dans le répertoire "Demos and Tutorials".<br />

3. Cliquez et déplacez les clips drums01-1.wav et drums01.wav sur la piste audio 1.<br />

4. Cliquez ensuite sur la touche de lancement de clip (triangle) du clip<br />

5.<br />

que vous venez de déplacer. Le clip est alors joué en boucle. Pour interrompre<br />

la lecture, cliquez sur la touche Stop, dans la barre de Transport.<br />

Cliquez sur la touche de lancement de l'autre clip. La lecture du nouveau clip<br />

commence lorsque le premier se termine.<br />

6. Essayez d'autres clips audio pré-enregistrés (pour supprimer un clip, vous<br />

n'avez qu'à le sélectionner et à utiliser la touche d'effacement/retour arrière).<br />

7. Pour interrompre la lecture, cliquez sur la touche Stop,<br />

Transport.<br />

dans la barre de<br />

8. Lorsque vous aurez terminé d'expérimenter avec ces fonctions, laissez au<br />

moins un clip de batterie sur la piste audio 1 et un espace vide sur la piste<br />

audio 2 avant de passer au tutoriel suivant.<br />

40 E-MU Systems


Tutoriels<br />

3 - Enregistrement audio avec Ableton Live<br />

1. Sélectionnez une piste audio ne contenant aucun clip.<br />

2. Sélectionnez In/Out dans le menu View d'Ableton Live. (Vous<br />

pouvez également cliquez sur la touche "Afficher/Masquer la<br />

section d'entrée/sortie", tel qu'indiqué sur l'illustration de la<br />

page précédente). Plusieurs nouvelles options apparaissent<br />

maintenant sur les voies de mixage.<br />

3. Les voies 1/2 (stéréo) sont sélectionnées par défaut. Pour enregistrer une piste<br />

mono, sélectionnez l'entrée 1 ou 2 dans le menu déroulant.<br />

4. Jouez sur la guitare ou le clavier (ou activez le lecteur de CD ou la source<br />

sonore) connecté à l'interface 0404 USB 2.0. Un mini-afficheur apparaît dans<br />

le champ de sélection de l'entrée. Assurez-vous que ce miniafficheur<br />

s'allume en vert, sinon, réduisez le niveau d'entrée.<br />

5. Cliquez sur la touche d'armement en enregistrement au bas de la voie (la<br />

touche s'allume alors en rouge). Le signal d'entrée doit être audible lorsque la<br />

fonction Monitor est réglée sur Auto.<br />

6. Activez l'un des clips de batterie et jouez.<br />

7. Pour lancer l'enregistrement, cliquez sur le cercle du clip à enregistrer sur la<br />

piste 2. L'enregistrement commence immédiatement. Pour interrompre<br />

l'enregistrement, appuyez sur la barre d'espacement.<br />

8. Double-cliquez sur le clip audio que vous venez d'enregistrer pour l'afficher<br />

sous la section de mixage, tel qu'illustré ci-dessous. Lancez la lecture des deux<br />

clips en cliquant sur la touche de Lecture au-dessus de la section de mixage.<br />

Assurez-vous que la boucle enregistrée soit synchronisée avec la boucle de<br />

batterie, sinon, supprimez-la et recommencez.<br />

9. Cliquez sur le marqueur Warp 1 et déplacez-le sur le commencement de<br />

l'enregistrement, tel qu'indiqué ci-dessous.<br />

1 Warp Marker<br />

10. Déplacez ensuite le marqueur de fin de boucle sur l'emplacement de votre choix.<br />

Loop End Marker<br />

11. Cliquez sur la touche de Lecture. La boucle doit alors suivre le rythme de la<br />

boucle de batterie.<br />

NOTE<br />

La fonction d'écoute en<br />

temps réel de l'interface<br />

0404 USB 2.0 peut être<br />

désactivée car Ableton Live<br />

dispose aussi d'une fonction<br />

d'écoute.<br />

TIP . . .<br />

Si le clip n'est pas lu en<br />

boucle, vérifiez si la touche<br />

de lecture en boucle est<br />

bien sélectionnée.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 41


Tutoriels<br />

NOTE<br />

Ces instructions s'appliquent<br />

également à Proteus<br />

X et Emulator X.<br />

1. Cliquez ici<br />

pour ouvrir les<br />

Plug-Ins<br />

2. Tirez<br />

Proteus VX<br />

Étape 2:<br />

Navigateur de Plug-Ins<br />

4 - Utilisation de Proteus VX VSTi dans Ableton Live (Windows)<br />

Ces instructions expliquent comment utiliser Proteus VX dans Ableton Live Lite 4.<br />

Ableton Live vous permet de combiner des parties audio et MIDI pré-enregistrées<br />

en utilisant des techniques très novatrices. Vous allez apprendre à vous servir d'un<br />

clavier MIDI ou des boucles MIDI pré-enregistrées fournies avec Ableton Live Lite<br />

4 pour utiliser Proteus VX.<br />

1. Sélectionnez New Live Set dans le menu File. Une nouvelle fenêtre avec deux<br />

pistes audio et deux pistes MIDI s'affiche dans Ableton Live (illustration cidessous).<br />

Si la fenêtre ne ressemble pas à celle de l'illustration, cliquez sur la<br />

touche Session View.<br />

3. Déposez ici Touche Session View<br />

Sélectionnez Proteus VX comme instrument virtuel<br />

2. Cliquez sur la touche de navigation des Plug-Ins de gauche. La liste des<br />

Plug-Ins Ableton s'affiche à gauche de la fenêtre.<br />

3. Sélectionnez le Proteus VX dans la liste des Plug-Ins et<br />

faites-le glisser sur l'en-tête de piste MIDI comme<br />

indiqué ci-dessus. Après une ou deux secondes, le<br />

Proteus VX VSTi s'affiche dans la zone de piste MIDI<br />

sous le mélangeur.<br />

Chargement de la banque Proteus VX<br />

4. Cliquez sur l'icône du Proteus VX dans la zone sous le<br />

mélangeur (illustration de droite).<br />

Étape 4: Sélectionnez<br />

l'icône de clef à molette<br />

42 E-MU Systems


Tutoriels<br />

5. La fenêtre de Proteus VX s'affiche :<br />

Mini clavier<br />

Chargez la banque Proteus X Composer<br />

6. Le Proteus VX tourne, mais vous devez charger une banque de sons.<br />

7. Sélectionnez Open dans le menu File du Proteus VX. Chargez la banque<br />

Proteus X Composer, dans : "Program Files/<strong>Creative</strong> Professional/E-MU<br />

Sound Central". La banque met quelques secondes à charger.<br />

Jouez la banque Proteus X Composer<br />

8. Cliquez sur l'icône du mini clavier de Proteus VX et jouez quelques notes.<br />

9. Changez de Preset avec les touches Preset +/-. Quels sons stupéfiants<br />

! Une fois le Preset souhaité sélectionné, faites glisser la fenêtre du Proteus VX<br />

sur le côté pour accéder plus facilement à la fenêtre d'Ableton.<br />

10. Sélectionnez In/Out dans le menu View d'Ableton Live.<br />

Plusieurs nouvelles options apparaissent alors sur les voies de<br />

mixage.<br />

11. Sélectionnez E-MU 0404 dans le champ "MIDI From" et activez<br />

la fonction Monitor, tel qu'indiqué à droite. Vous pouvez<br />

maintenant utiliser votre clavier MIDI.<br />

12. Essayez les sons. Vous ne pouvez rien modifier sans sauvegarder<br />

la banque (Save).<br />

13. Lorsque vous êtes prêt, réglez la fonction Monitor sur Auto, sélectionnez le<br />

Preset P0004 A KuStq, puis fermez l'éditeur Proteus VX en cliquant sur.<br />

Lancez la lecture des clips MIDI<br />

14. Repérez MIDI Loops by Keyfax dans la section Factory Content du navigateur<br />

d'Ableton Live Lite 4.<br />

15. Cliquez sur le répertoire pour l'ouvrir. D'autres répertoires sont également<br />

affichés.<br />

16. Ouvrez le premier répertoire, BRK_120, puis ouvrez le répertoire BRK-<br />

Bass.mid. Vous pouvez voir un fichier MIDI appelé BRK-Bass.<br />

TIP . . .<br />

Si vous n'entendez aucun<br />

son, accédez au menu<br />

Preferences d'Ableton et<br />

veillez à ce que le type de<br />

Driver soit réglé sur ASIO et<br />

que le périphérique audio<br />

sélectionné soit ASIO E-MU<br />

0404|USB.<br />

Étape 14:<br />

Repérez les boucles MIDI<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 43


Tutoriels<br />

Sélectionnez<br />

3-MIDI<br />

17. Cliquez et déplacez BRK-Bass sur l'un des emplacements de clip dans la zone<br />

3 MIDI, comme indiqué ci-dessous :<br />

Stop<br />

Show/Hide In/Out Section<br />

18. Cliquez sur la touche de lancement (triangle du clip MIDI que vous venez<br />

de déplacer. La boucle MIDI joue le Preset de basse du Proteus VX. Pour<br />

arrêter la lecture, appuyez sur la touche Stop.<br />

19. Essayez d'autres boucles MIDI et déplacez-les sur d'autres emplacements de la<br />

piste. Astuce : Regardez dans plusieurs répertoires. Cliquez sur les touches de<br />

lancement de clip pour passer d'un clip à l'autre.<br />

Ajoutez une autre piste MIDI<br />

Ableton Live Lite 4 permet d'utiliser quatre pistes MIDI - jouons un son et une<br />

boucle MIDI différente sur la piste MIDI 4.<br />

20. Sélectionnez une autre boucle MIDI, comme House-Lead (dans le répertoir<br />

HOUSE-120), et placez-la sur l'un des emplacements de clip 4 MIDI.<br />

21. Pour l'instant, la zone MIDI To indique "No Output". Sélectionnez 3-MIDI.<br />

Une autre option "Track In" s'affiche sous 3-MIDI.<br />

22. Cliquez sur la zone Track In pour voir la liste des canaux MIDI.<br />

44 E-MU Systems


Tutoriels<br />

23. Sélectionnez le canal MIDI 2 comme indiqué sur l'illustration.<br />

24. Cliquez sur la touche de lancement de clip du clip 4 MIDI pour le lancer.<br />

Vous n'entendrez rien car vous n'avez pas encore assigné un Preset au canal<br />

MIDI 2 du Proteus VX.<br />

Sélectionnez un son pour le canal MIDI 2<br />

25. Cliquez sur l'en-tête 3 MIDI pour afficher le Proteus VX VSTi. Cliquez ensuite<br />

sur l'icône de clef à molette (dans la fenêtre de piste MIDI) pour ouvrir le<br />

Proteus VX.<br />

26. Sélectionnez le canal MIDI 2 avec les touches de canal.<br />

27. Sélectionnez un Preset sur le canal 2. Placez le curseur sur le champ de n° de<br />

Preset et utilisez les flèches haut/bas du clavier de l'ordinateur pour faire<br />

défiler la liste.<br />

• Remarque : Il y a plusieurs façons de sélectionner les Presets. Consultez le<br />

mode d'emploi du Proteus VX pour de plus amples détails.<br />

28. Vous devriez entendre le son. Sinon, vérifiez que les deux clips soient en<br />

lecture (triangle vert). Chaque clip joue un Preset différent.<br />

Ajoutez des clips MIDI<br />

29. Ajoutez d'autres clips MIDI dans les deux emplacements MIDI. Expérimentez<br />

en sélectionnant les touches de lancement des clips.<br />

Changement de Preset<br />

Voici une autre méthode de changement de programme MIDI (de "Preset" en<br />

langage E-MU) sans avoir à utiliser l'éditeur du Proteus VX.<br />

30. Double-cliquez sur l'un des clips MIDI en cours de lecture. La fenêtre Clip<br />

View s'affiche en bas de la fenêtre.<br />

31. Sélectionnez la touche de note dans le coin inférieur gauche de la<br />

fenêtre de visualisation de Clip. La fenêtre Notes s'affiche.<br />

32. Sélectionnez un numéro de programme. Vous entendez le changement de son<br />

du Proteus VX. Sélectionnez le son souhaité.<br />

• Astuce : Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner les programmes.<br />

Utilisez le champ Sub-Bank 2-8 pour sélectionner les Presets supérieurs à 128.<br />

33. De plus, le programme (son) sélectionné est maintenant associé avec le clip<br />

MIDI. Ainsi, lorsque vous sélectionnez ce clip MIDI, le son est également<br />

sélectionné.<br />

34. Sélectionnez un autre clip et assignez-lui un autre numéro de programme.<br />

Veuillez noter qu'un changement de Preset se produit lorsque vous passez<br />

d'un clip à l'autre.<br />

Sauvegarde de la configuration<br />

35. Sauvegardez votre travail en sélectionnant Save Live Set As… dans le menu<br />

File. Lors du prochain chargement, la banque du Proteus VX sera également<br />

chargée.<br />

Enregistrez une piste MIDI avec votre clavier MIDI<br />

36. Vous pouvez utiliser la piste MIDI configurée pour le canal MIDI 2. Assurezvous<br />

qu'il y ait au moins un emplacement vide sur la piste MIDI (pour<br />

supprimer un clip, sélectionnez-le et utilisez la touche d'effacement/retour<br />

arrière).<br />

NOTE<br />

Les sons du Proteus VX sont<br />

appelés des Presets ou des<br />

programmes. Les<br />

programmes d'Ableton Live<br />

sont décalés d'une valeur<br />

de +1 par rapport au<br />

Proteus VX.<br />

Fenêtre de Notes<br />

Sélectionnez le<br />

Preset<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 45


Tutoriels<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Assignez les contrôleurs<br />

f<br />

37. Configurez la piste MIDI comme indiqué à gauche.<br />

a. Sélectionnez la 0404|USB dans le champ "MIDI from".<br />

b. Réglez l'entrée pour écouter le signal du canal MIDI 2.<br />

c. La fonction Monitor doit être réglée sur Auto.<br />

d. Ceci route les données MIDI à la piste 3 (contenant le Proteus VX).<br />

e. Réglez la sortie sur le canal MIDI 2.<br />

f. Activez l'enregistrement (rouge).<br />

38. Réglez le clavier pour qu'il transmette sur le canal MIDI 2.<br />

39. Jouez sur le clavier. Vous devriez entendre le Proteus VX jouer le dernier son<br />

sélectionné pour le canal 2. Modifiez le son si vous le souhaitez (doublecliquez<br />

sur le haut de la piste 3, puis cliquez sur l'icône de clef à molette dans<br />

la barre de titre de périphérique Device. Vérifiez que le son du canal 2 change).<br />

Prêt pour l'enregistrement<br />

40. Lancez la ligne de basse de la piste MIDI 3 et jouez.<br />

41. Optionnel : Vous pouvez régler la Quantisation globale pour corriger les<br />

erreurs deplacement dans le temps. Utilisez une valeur autre que "None".<br />

Quantisation<br />

42. Cliquez sur l'une des touches d'enregistrement de clip MIDI.<br />

43. Pour arrêter l'enregistrement, cliquez sur la touche de lancement de clip ou<br />

d'arrêt de clip, ou appuyez sur la barre d'espacement.<br />

À vous de jouer<br />

Vous avez eu un aperçu des possibilités d'utilisation du Proteus VX avec Ableton<br />

Live Lite 4. N'arrêtez pas là ! Lisez le PDF du mode d'emploi du Proteus VX pour en<br />

savoir plus sur cet instrument exceptionnel.<br />

Ableton Live Lite 4 pour E-MU est fourni avec plusieurs tutoriels vous permettant<br />

de maîtriser cette application novatrice.<br />

Autres astuces<br />

• Pour contrôler Proteus VX à l'aide des boutons de votre clavier MIDI :<br />

Ouvrez le menu MIDI Preferences du Proteus VX (Options, Preferences,<br />

onglet Controllers) et veillez à ce que les numéros de contrôleurs continus<br />

MIDI correspondent à ceux qui sont transmis par votre clavier. Vous pouvez<br />

modifier les numéros de contrôleur de votre clavier MIDI ou du Proteus VX,<br />

mais vous devez vous assurer que les numéros se correspondent.<br />

• Pour contrôler Proteus VX à l'aide des réglages X/Y assignables de Live<br />

Sélectionnez tout simplement le canal Proteus VX et une lettre de contrôleur<br />

du Proteus VX (A-M) pour chacun des axes du contrôleur X/Y. Lancez Proteus<br />

VX pour savoir quels contrôleurs sont assignés aux lettres A-M. Pour obtenir<br />

de plus amples informations sur les contrôleurs MIDI, consultez le PDF du<br />

mode d'emploi du Proteus VX.<br />

46 E-MU Systems


Utilisation de la fonction de transmission Dolby® AC-3<br />

UTILISATION DE LA FONCTION DE<br />

TRANSMISSION DOLBY ® AC-3<br />

La sortie numérique coaxiale ou optique de l’interface E-MU 0404 USB 2.0 permet<br />

d’acheminer un signal audio Surround en 5.1 (Dolby AC-3) de votre ordinateur à<br />

un décodeur AC-3, tel un amplificateur audio/vidéo Surround. Cette fonction vous<br />

permet de visionner des DVD sur votre ordinateur et de bénéficier d’un son<br />

Surround en 5.1. Pour utiliser cette fonction, vous devez avoir :<br />

• Un logiciel de lecture DVD supportant le format Dolby Digital 5.1<br />

(comme WinDVD ou DVD Player).<br />

• Un décodeur AC-3, tel un amplificateur audio/vidéo ou un préamplificateur.<br />

• Un système Surround.<br />

Pour visionner un DVD avec un son Surround en 5.1<br />

1. Reliez l’entrée numérique de votre amplificateur AC-3 à la sortie S/PDIF<br />

coaxiale ou optique de la 0404 USB 2.0.<br />

WinDVD<br />

2. Assurez-vous que la 0404 USB 2.0 est le périphérique audio par défaut dans la<br />

section “Sons et périphériques audio” du Panneau de configuration de votre<br />

PC.<br />

3. Configurez le logiciel de lecture de DVD pour que la sortie numérique S/PDIF<br />

soit reliée à un processeur externe.<br />

Amplificateur audio/vidéo<br />

4. Sélectionnez l’entrée de l’ampli à<br />

laquelle est reliée la 0404 USB 2.0.<br />

5. Lancez le DVD. Votre système devrait<br />

diffuser le signal audio.<br />

6. Lorsque la 0404 USB 2.0 reçoit des<br />

données AC-3, les Leds Direct Monitor<br />

et S/PDIF ne s’allument PAS. De plus,<br />

les paramètres de fréquence d’échantillonnage<br />

(Sample Rate) et de source de<br />

synchronisation (Sync Source) du<br />

panneau de configuration sont en<br />

grisé. Si ce n’est pas le cas, la 0404 USB<br />

2.0 ne reçoit pas des données AC-3<br />

valides.<br />

Panneau de configuration<br />

de la 0404 USB 2.0<br />

ASTUCE . . .<br />

Si vous n'obtenez pas le<br />

passthrough AC-3, arrêtez<br />

le joueur de DVD, placent<br />

alors le taux d'échantillon<br />

de l'USB 0404 pour assortir<br />

le taux d'échantillon du<br />

DVD (habituellement<br />

48kHz).<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 47


Assistance technique<br />

ASSISTANCE TECHNIQUE<br />

Le signal de Windows Media Player n’est pas audible<br />

Si un autre périphérique audio est (ou a déjà été) installé sur votre PC, il se peut<br />

que vous deviez sélectionner l’E-MU 0404 USB 2.0 comme “Périphérique audio<br />

par défaut”.<br />

1. Ouvrez le Panneau de configuration, puis sélectionnez Sons et périphériques<br />

audio.<br />

2. Cliquez sur l’onglet Audio et sélectionnez l’E-MU 0404 USB 2.0 comme<br />

périphérique par défaut dans la section Lecture audio.<br />

3. Cliquez sur la touche de Volume dans le menu de lecture (Sound Playback) et<br />

montez le volume Wave.<br />

Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des données ASIO et WAVE en même temps.<br />

La première application audio que vous ouvrez contrôle l’E-MU 0404 USB 2.0.<br />

Communication interrompue<br />

Si la communication entre votre E-MU 0404 USB 2.0 et l’application audio<br />

(Ableton Live, Cubase, Sonar, etc.) est interrompue, il se peut que vous deviez<br />

réinstaller les Drivers de l’E-MU 0404 USB 2.0 dans votre application.<br />

1. Accédez aux paramètres d’entrée/sortie de votre application, puis désélectionnez<br />

l’interface E-MU 0404 USB 2.0 afin qu’elle ne serve pas d’entrée ou de<br />

sortie.<br />

2. Appliquez les modifications et quittez la fenêtre.<br />

3. Accédez à nouveau aux paramètres de l’application et resélectionnez les<br />

Drivers<br />

E-MU 0404 USB 2.0. Si ceci ne fonctionne pas, relancez l’application.<br />

Boucles de masse<br />

Les boucles de masse produites par les périphériques audionumériques et les<br />

ordinateurs se traduisent par des sons parasites, un bruit de fond numérique et des<br />

ronflements à 60 Hz. Les boucles de masse sont causées par une différence de<br />

potentiel à la terre entre deux appareils. Les périphériques audio sont particulièrement<br />

susceptibles de provoquer des boucles de masse car la plupart des<br />

ordinateurs n’ont pas été conçus pour produire un son de haute qualité.<br />

L’interface E-MU 0404 USB 2.0 offre donc des touches de “découplage de masse”<br />

intégrées pour chaque entrée analogique afin d’éviter les boucles de masse de<br />

façon sécuritaire.<br />

Entrée non reliée à la masse<br />

Entrée reliée à la masse<br />

A-DÉCOUPLÉE<br />

B-DÉCOUPLÉE<br />

Les touches de découplage de masse se trouvent sous l’appareil, près de la face<br />

avant. L’entrée n’est pas reliée à la masse lorsque le sélecteur A or B est réglé près<br />

du repère GND LIFT.<br />

Bruits de pop et claquements<br />

Les bruits de pop et les claquements se produisent habituellement lorsque la taille<br />

du Buffer ASIO est trop faible. Plus vous utilisez de pistes audio et de Plug-Ins VST,<br />

plus les ressources CPU sont sollicitées. Si votre ordinateur ne dispose pas d’assez<br />

de ressources pour toutes les tâches en cours, des bruits de pop et des claquements<br />

peuvent se produire. En effet, lorsque vous augmentez la taille du Buffer ASIO,<br />

48 E-MU Systems


Assistance technique<br />

l’ordinateur dispose d’une période de temps plus longue pour effectuer les tâches<br />

assignées. La fonction d’écoute en temps réel de la 0404 USB permet d’augmenter<br />

la taille du Buffer ASIO pour l’enregistrement et la superposition de pistes sans<br />

causer de problèmes de latence.<br />

Les concentrateurs USB peuvent causer des problèmes avec les applications<br />

audionumériques et doivent donc être évités autant que possible.<br />

E/S S/PDIF non disponibles (OS X)<br />

Les E/S S/PDIF ne sont pas disponibles pour les fréquences d’échantillonnage de<br />

88,2/96 kHz. Lorsque ces fréquences sont sélectionnées dans l’utilitaire de Configuration<br />

Audio MIDI d’OSX, le mode 2 canaux est activé automatiquement. Si vous<br />

sélectionnez ensuite une fréquence de 44,1/48 kHz, le mode 2 canaux demeure<br />

activé. Pour remédier à cette situation :<br />

1. Cliquez sur Go -> Utilitaires dans la barre de menus.<br />

2. Double-cliquez sur Configuration Audio MIDI.<br />

Sélectionnez une fréquence d’échantillonnage de 44,1/48 kHz et 4 canaux 24 bits<br />

pour l’entrée et la sortie audio.<br />

Lecture simultanée WDM/ASIO/AC-3 (PC seulement)<br />

L'interface 0404 USB ne permet de lire qu'un seul format à la fois. Un niveau de<br />

priorité est assigné à chacun de ces formats. Ainsi, lorsque vous effectuez la lecture<br />

d'un fichier et que vous en chargez un autre de format différent dont le niveau de<br />

priorité est plus élevé, le fichier lu est remplacé par ce dernier. Voici l'ordre de<br />

priorité des formats, du niveau de priorité le plus élevé au plus faible : AC-3, ASIO,<br />

WDM.<br />

Utilisation du mode USB 2.0 ou USB 1.1 (PC seulement)<br />

L'interface 0404 USB peut fonctionner en mode USB 2.0 ou USB 1.1. Les<br />

fréquences d'échantillonnage de 96 kHz et 192 kHz ne sont disponibles qu'en<br />

mode USB 2.0. L'application E-MU USB Audio Control fournie comporte un<br />

témoin indiquant le mode sélectionné.<br />

USB 0404 se réveille en mode d'USB 1.1 (PC seulement)<br />

Veillez à toujours placer la 0404 USB hors tension avant de connecter ou de déconnecter<br />

le câble USB. La déconnexion et la reconnexion du câble USB dans les 30<br />

secondes (lorsque l'interrupteur est sur On) risque de placer la 0404 en mode USB<br />

1.1. Si le message Windows "Ce périphérique pourrait être plus rapide…" s'affiche,<br />

placez hors tension, attendez quelques secondes, puis replacez à nouveau sous<br />

tension.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 49


Références Internet<br />

RÉFÉRENCES INTERNET<br />

Internet est une mine d’informations pour les musiciens. Quelques sites utiles sont<br />

répertoriés ici, mais il en existe des centaines d’autres. Jetez-y un oeil.<br />

Mises à jour, astuces et tutoriels ...... http://www.emu.com/support<br />

Configuration d’un PC pour<br />

l’audionumérique ............................. http://www.musicxp.net<br />

MIDI - Bases ........................................ Les termes de recherche “MIDI Basics” vous<br />

permettront de trouver une multitude de<br />

sites<br />

Enregistrement MIDI et Audio ......... http://www.midiworld.com<br />

Enregistrement MIDI et Audio ......... http://www.synthzone.com<br />

Sonar - Groupe d’utilisateurs ........... http://www.cakewalknet.com/index.php<br />

Cubase, ASIO et audionumérique ... http://www.steinberg.net<br />

Cubase, ASIO et audionumérique ... http://www.steinbergusers.com/cubasele/<br />

le_support.php<br />

Cubase - Groupe d’utilisateurs......... http://www.groups.yahoo.com/group/<br />

cubase/messages<br />

Forums<br />

Forum E-MU non officiel .................. http://www.productionforums.com/emu/<br />

Forum Sound-On-Sound .................. http://www.soundonsound.com<br />

Forum Computer Music .................... http://www.computermusic.co.uk/main.asp<br />

Forum Home Recording.................... http://homerecording.com/bbs<br />

Forum Studio Central........................ http://www.tweakheadz.com/<br />

Forum KVR .......................................... http://www.kvr-vst.com/forum/search.php<br />

Forum MIDI Addict............................ http://forum.midiaddict.com/search.php<br />

Essais cartes son ................................. http://audio.rightmark.org<br />

Forum Driver Heaven ........................ http://www.driverheaven.net<br />

50 E-MU Systems


Caractéristiques techniques<br />

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

Généralités<br />

Fréquences d’échantillonnage : 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz par quartz<br />

internes (aucune conversion de fréquence d’échantillonnage)<br />

Résolution : E/S 24-bits, traitement 32-bits<br />

USB 2.0 haut débit<br />

Résolution de 24-bits pour toutes les fréquences d’échantillonnage<br />

4 canaux d’entrée/sortie, avec une fréquence d’échantillonnage comprise<br />

entre 44,1 et 96 kHz<br />

2 canaux d’entrée/sortie, avec une fréquence d’échantillonnage comprise<br />

entre 176,4 et 192 kHz (MIDI désactivé)<br />

(l'échantillon 176.4k et 192k évalue non soutenu sur Macintosh)<br />

Fonction d’écoute en temps réel sans aucun temps de retard<br />

(neutralisé à 176.4/192kHz)<br />

Drivers ASIO2, WDM MME, Apple Core Audio et Core MIDI<br />

Fonction de transmission AC3 et DTS supportée<br />

Circuit de protection des haut-parleurs, permettant d’éviter les bruits de<br />

pop à la mise sous/hors tension.<br />

Sous-système d’horloge à Jitter ultra-faible<br />


Caractéristiques techniques<br />

Sorties ligne analogiques (2)<br />

Type : symétriques, couplées par transformateur, filtre différentiel passe-bas bipolaire<br />

Convertisseur N/A : AK4396<br />

Niveau (détection automatique)<br />

Professionnel : +12 dBV max. (symétrique)<br />

Grand public : +6 dBV max. (asymétrique)<br />

Réponse en fréquence : (20 Hz - 20 kHz) 0,06/-0,035 dB<br />

Plage dynamique : (1 kHz, mesure pondérée A) 117 dB<br />

Rapport signal/bruit : (mesure pondérée A) 117 dB<br />

DHT+Bruit : (1 kHz à -1 dBFS) -100 dB (0,001 %)<br />

Diaphonie stéréo : (1 kHz à -1 dBFS) < -114,5 dB<br />

Amplificateur casque<br />

Type : amplificateur de puissance, Classe A<br />

Convertisseur N/A : AK4396 (aussi utilisé par la sortie ligne Line Out)<br />

Plage de gain : 60 dB<br />

Puissance de sortie max. : 20 mW<br />

Impédance de sortie : 22 Ohms<br />

Réponse en fréquence : (20 Hz à 20 kHz) +0,06/-0,035 dB<br />

Plage dynamique : (mesure pondérée A) 114 dB<br />

Rapport signal/bruit : (mesure pondérée A) 114 dB<br />

DHT+Bruit : (1 kHz, gain au maximum, 600 Ohms) -95,5 dB (0,0018 %)<br />

Diaphonie stéréo : (1 kHz à -1 dBFS, 600 Ohms) < -85 dB<br />

E/S numériques<br />

S/PDIF<br />

2 entrées / 2 sorties coaxiales (isolation par transformateur)<br />

2 entrées / 2 sorties optiques<br />

AES/EBU ou S/PDIF (sélection logicielle)<br />

MIDI<br />

1 port d’entrée, 1 port de sortie<br />

Synchronisation<br />

Synchronisation par quartz internes : 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz<br />

Horloge externe par entrée S/PDIF :<br />

Optique (44,1 – 96 kHz)<br />

Coaxiale (44,1 – 96 kHz)<br />

Poids / Dimensions<br />

Poids : 0,764 kg<br />

Dimensions :<br />

L : 184 mm H : 50,8 mm l : 177,8 mm<br />

52 E-MU Systems


Caractéristiques techniques<br />

Déclaration de conformité<br />

(Amérique du Nord)<br />

Nom commercial : E-MU Systems<br />

Modèle : EM8861<br />

Responsable : E-MU Systems<br />

Adresse : 1500 Green Hills Road, Suite 101<br />

Scotts Valley, CA 95066 U.S.A.<br />

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the<br />

following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and<br />

(2) this device must accept any interference received, including interference that<br />

may cause undesired operation.<br />

CAUTION<br />

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in<br />

this manual could void your authority to operate this equipment.<br />

Note:<br />

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B<br />

digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to<br />

provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.<br />

This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy<br />

and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause<br />

harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee<br />

that interference to radio or television reception, which can be determined by<br />

turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference<br />

by one or more of the following measures:<br />

• Reorient or relocate the receiving antenna.<br />

• Increase the separation between the equipment and receiver.<br />

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to<br />

which the receiver is connected.<br />

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.<br />

The supplied interface cables must be used with the equipment in order to comply<br />

with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 53


Caractéristiques techniques<br />

Informations de normalisation<br />

USA<br />

FCC Part 15 Subpart B Class B using:<br />

CISPR 22 (1997) Class B<br />

ANSI C63.4 (2001) method<br />

FCC Site No. 958979<br />

Canada<br />

ICES-0003 Class B using:<br />

CISPR 22 (1997) Class B<br />

ANSI C63.4 (2001) method<br />

Industry of Canada File No. IC 5933<br />

Normes européennes<br />

EN55024 (1998 w/A1:01 & A2:03)<br />

EN55022 (1998) Class B<br />

Australie/Nouvelle Zélande<br />

AS/NZS CISPR 22 (2002) Class B using:<br />

EN55022 (1998) Class B<br />

Japon<br />

VCCI (April 2000) Class B using:<br />

CISPR 22 (1997) Class B<br />

ANSI C63.4 (2001) method<br />

VCCI Acceptance Nos. R-2160 & C-2332<br />

Attention : Utilisateurs en Europe<br />

Ce produit a été testé et répond aux normes EMC sur les câbles de connexion<br />

inférieurs à 3 mètres.<br />

Attention<br />

Si l’électricité statique ou les sources électromagnétiques interrompent les transferts<br />

de données (échec), relancez l’application ou déconnectez et reconnectez à<br />

nouveau le câble USB.<br />

54 E-MU Systems


Index<br />

INDEX<br />

Numerics<br />

48V On Switch & LED 15<br />

A<br />

AC-3 Transmission 47<br />

Add Track, Cubase LE 26, 28<br />

Analog to S/PDIF Converter 19<br />

Analogue au convertisseur de S/PDIF 19<br />

ASIO Buffer Latency 23, 31<br />

Assistance technique 48<br />

B<br />

Boucles de Masse 48<br />

C<br />

Câbles Asymétriques 16<br />

Caractéristiques techniques 51<br />

Clic et de Pop, cause 20<br />

Configuration Informatique Requise 7<br />

Control Panel 23<br />

Cubase LE<br />

project window 22<br />

setting up 22<br />

tutorial 22<br />

D<br />

Désinstallation de toutes les applications et de<br />

tous les Drivers audio 8, 11<br />

Device Select, E-Control 18<br />

Device Setup, Cubase LE 22<br />

Devices 26<br />

Devices Menu, Cubase LE 22<br />

Digital Input Status 18<br />

Direct Monitor, réglage de niveau 14<br />

Direct Monitoring 21<br />

Dolby AC-3 47<br />

DVD, lecture 47<br />

E<br />

E-Control Application 18<br />

Écoute en temps réel 21<br />

Embase secteur 17<br />

E-MU ASIO<br />

Cubase LE 23<br />

Sonar LE 30<br />

Enregistrement d’une piste MIDI<br />

avec Cubase LE 26<br />

avec Sonar LE 34<br />

Enregistrement multipiste<br />

avec Cubase LE 24<br />

avec Sonar LE 32<br />

Entrée/Sortie 16<br />

External Sync to S/PDIF 19<br />

G<br />

Gain d’entrée, réglages 15<br />

Ground Loops 48<br />

Guitar, se relier 16<br />

H<br />

Headphone Level Réglage 15<br />

Headphone Output 16<br />

Headphone, embase casque 16, 17<br />

I<br />

Inspector, Cubase LE 27<br />

Installation Logicielle<br />

Mac OS X 9<br />

Windows XP 8<br />

Interrompue Communication 48<br />

Interrupteur Secteur 17<br />

L<br />

Latence 21<br />

M<br />

MIDI Channels, using multiple 28, 36<br />

MIDI Connection<br />

Cubase LE 27<br />

Sonar LE 35<br />

MIDI In/Out, connecteurs 17<br />

MIDI In/Out, témoins d’activité 14<br />

MIDI Piste<br />

enregister dans Cubase LE 28<br />

enregister dans Sonar LE 36<br />

0404 USB 2.0 Mode d’ emploi 55


Index<br />

Monitor Touche, Cubase LE 24<br />

Mono Touche 14<br />

Multitrack Recording<br />

Sonar LE 32<br />

O<br />

Options Menu, Sonar LE 30, 31<br />

Output Level Réglage 14<br />

P<br />

Package Contents 8<br />

Playing Audio Clips, Ableton Live Lite 40<br />

Pops & Clicks, cause 20<br />

Project Window, Cubase LE 22<br />

Proteus VX<br />

employer avec Cubase LE 26<br />

employer avec Sonar LE 34<br />

l’écran d’éditeur 35<br />

R<br />

Recording Audio<br />

Ableton Live Lite 41<br />

Réglages 14<br />

S<br />

S/PDIF<br />

description 19<br />

entrée/sortie 16<br />

format de la sortie 19<br />

touche de mode 15<br />

S/PDIF to Analog Converter 19<br />

Sauvegardez votre projet, Sonar LE 33<br />

Schéma de connexion 12<br />

Skin, sélectionner 18<br />

Soft Limit Control 19<br />

Sonar LE<br />

enregistrement multipiste 32<br />

fenêtre de projet 32<br />

Sorties 17<br />

Surround en 5.1 47<br />

Synchronizing the 0404 19, 20<br />

T<br />

Témoin Lock 19<br />

Témoins de niveau et d’écrêtage 15<br />

Témoins Sync Status 14<br />

Touche d’armement en enregistrement, Sonar<br />

LE 32, 37<br />

Touches de Découplage 16, 48<br />

U<br />

Uninstalling Drivers & App 11<br />

USB 1.1 17<br />

Utilisation du mode USB 2.0 ou USB 1.1 49<br />

V<br />

VST Instruments 26<br />

W<br />

WDM/ASIO/AC-3 Lecture 49<br />

Windows Media Player, n’est pas audible 48<br />

Windows, remarque sur le logo de test 8<br />

56 E-MU Systems

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!