21.08.2013 Views

DPU 4545H - Wacker Neuson

DPU 4545H - Wacker Neuson

DPU 4545H - Wacker Neuson

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0610348 100<br />

02.2013<br />

Reversible Plates<br />

Reversierbare Platten<br />

Planchas Reversibles<br />

Plaques réversible<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

www.wackerneuson.com


<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0610348 - 100 3


Part Numbers - Boldface<br />

Fettgedruckte Artikelnummern<br />

Números de partes en negritas<br />

Numéros de pièce - en caractères gras<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

4 0610348 - 100


<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Upper mass<br />

Obermasse<br />

Masa superior<br />

Massa superieure<br />

Baseplate cpl.<br />

Untermasse kpl.<br />

Masa Inferior cpl.<br />

Masse Inferieure cpl.<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Center Pole cpl.<br />

Deichsel kpl.<br />

Barra de mando cpl.<br />

Timon cpl.<br />

Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

Centrifugal Clutch cpl.<br />

Fliehkraftkupplung kpl.<br />

Embrague centrífugo cpl.<br />

Embrayage centrifuge cpl.<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Labels US<br />

Aufkleber US<br />

Calcomanias US<br />

Autocollants US<br />

Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

0610348 - 100 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

8<br />

12<br />

16<br />

20<br />

22<br />

26<br />

28<br />

30<br />

32<br />

34<br />

36<br />

39<br />

40<br />

42


Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

Crankshaft - Mounting flange<br />

Kurbelwelle-Lagerflansch<br />

Cigüeñal - Brida<br />

Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage<br />

Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Árbol de Levas<br />

Arbre à Cames<br />

Piston-Connecting Rod-Cylinder<br />

Kolben-Pleuel-Zylinder<br />

Pistón-Biela-Cilindro<br />

Piston-Bielle-Cylindre<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Push rod-Fly wheel<br />

Stoßstange-Schwungrad<br />

Varilla de empuje-Volante<br />

Poussoir-Volant<br />

Oil Pump-Governor<br />

Ölpumpe-Regler<br />

Bomba de Aceite-Regulador<br />

Pompe à Huile-Régulateur<br />

Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

Injection Equipment<br />

Starterfüllung-Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

Air Ducting<br />

Luftführung<br />

Conducción de Aire<br />

Carter Ventilation<br />

Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

Exhaust Silencer<br />

Abgasdämpfer<br />

Silenciador<br />

Silencieux<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

6 0610348 - 100<br />

46<br />

48<br />

50<br />

52<br />

58<br />

60<br />

62<br />

64<br />

68<br />

70<br />

74<br />

78<br />

82<br />

84


<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

Engine Equipment EPA<br />

Motorausrüstung EPA<br />

Equipamiento de Motor EPA<br />

Equipement Moteur EPA<br />

Spare Parts Kits<br />

Ersatzteilsätze<br />

Juegos de Repuestos<br />

Jeu de Pièces de Rechange<br />

Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

Urethane Pad Kit PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Kit-mounting-Starting crank<br />

Anbausatz Andrehkurbel<br />

Juego-instalación-Manivela de arranque<br />

Jeu de montage-Manivelle de démarrage<br />

Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Dispositivo de Transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

0610348 - 100 7<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

86<br />

90<br />

92<br />

94<br />

97<br />

98<br />

100<br />

102<br />

104<br />

106<br />

108<br />

110<br />

112


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

8 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

4 0021465 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

5 0102030 2 Bar<br />

Leiste<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

6 0220272 2 Bracket<br />

Halterung<br />

8 0011345 4<br />

10 0048519 1 Plate<br />

Blech<br />

11 0011523 2<br />

12 0201983 1<br />

13 0043928 1<br />

14 0202866 1<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Pole support<br />

Deichselabstützung<br />

Threaded spindle cpl.<br />

Gewindespindel kpl.<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

15 0043233 1 Shockmount<br />

Gummi-Metall-Kerbpuffer<br />

16 0103538 1<br />

18 0012373 4<br />

19 0096691 3<br />

21 0045109 1<br />

Operating lever cpl.<br />

Betätigung kpl.<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

22 0209142 1 Bracket<br />

Halter<br />

23 0018087 2<br />

24 0200603 1<br />

25 0033477 1<br />

26 0108437 2<br />

27 0013574 8<br />

Worm drive house clip<br />

Schneckengewindeschelle<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Retention bolt<br />

Arretierungsbolzen<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Intermediary washer<br />

Zwischenscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

28 0215031 2 Shockmount<br />

Gummi-Metall-Puffer<br />

29 0214991 1 Clamp<br />

Bügel<br />

30 0011526 2<br />

34 0024838 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

35 0032006 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Soporte<br />

Équerre<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Ayuda de poste<br />

Appui de Polonais<br />

Husillo roscado cpl.<br />

Tige fileté cpl.<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tope caucho-metal<br />

Tampon métallique oscillant<br />

Accionamiento cpl.<br />

Boîtier de com. avec câble<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Abrazadera con sinfín<br />

Collier de serrage<br />

Soporte<br />

Support<br />

0610348 - 100 9<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Perno de retención<br />

Boulon d'arrêt<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Arandela distanciadora<br />

Bague intermédiaire<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tope caucho-metal<br />

Tampon metallique oscillant<br />

Abrazadera<br />

Attache<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

HS12<br />

M8 x 60<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M16 x 30<br />

210Nm/155ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN931<br />

DIN933<br />

M16 EN1661<br />

M6 x 22<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M12 x 30<br />

120Nm/89ft.lbs<br />

M8 x 12<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M12 x 45<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

AM26 x 1,5 DIN7604<br />

A26 x 31 DIN7603


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

10 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

63 0011535 4<br />

64 0104081 1<br />

66 0045170 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

67 0012976 1 Washer<br />

Scheibe<br />

68 0033621 1<br />

Switch handle<br />

Flacher Knopf<br />

69 0204408 3 Screw<br />

Schraube<br />

78 0103942 1<br />

79 0105950 1<br />

80 0105951 1<br />

81 0017498 1<br />

Sherical bullon<br />

Kugelknopf<br />

Throttle<br />

Geber<br />

Operating lever<br />

Betätigung<br />

Angular joint<br />

Winkelgelenk<br />

82 0127085 1 Shockmount<br />

Anschlagpuffer<br />

83 0017091 1<br />

84 5100000135 1<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Fixing Device<br />

Halterung kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Empuñadura<br />

Poignée d'interrupteur<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Botón esférico<br />

Bouton de bille<br />

Acelerador<br />

Levier regulateur<br />

Accionamiento<br />

Boîtier de com. avec câble<br />

Articulación angular<br />

Jointure engulaire<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610348 - 100 11<br />

Soporte cpl.<br />

Bague De Retenue cpl.<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 25<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

M10 x 30 DIN916<br />

R11 DIN440<br />

DE M 6x 16 DIN7500<br />

AS10<br />

10,5 DIN7349


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

12 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

3 0011528 8<br />

4 0021465 8<br />

5 0103880 2<br />

20 0011553 1<br />

31 0043201 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Pipe guide<br />

Rohrdurchführung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

32 0012624 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

36 0103971 1<br />

37 0021679 1<br />

38 0038403 1<br />

39 0010882 1<br />

Lever<br />

Hebel<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Angular joint<br />

Winkelgelenk<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

40 0058889 1 V-belt<br />

Keilriemen<br />

41 5100002779 1<br />

42 0220319 1<br />

43 0220225 1<br />

44 0129420 4<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

Protective hood<br />

Schutzhaube<br />

Guard plate<br />

Schutzblech<br />

45 0039145 1 Apron<br />

Schürze<br />

46 0097110 1 Bar<br />

Leiste<br />

47 0103962 6<br />

Socket head cap screw<br />

Zylindersicherungsschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

48 0043478 1 Covering<br />

Abdeckung<br />

49 0039206 1 Bar<br />

Leiste<br />

50 0011550 2<br />

62 0220377 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Crank holder<br />

Kurbelhalter<br />

72 0220202 3 Screw<br />

Dünnschaftschraube<br />

73 0220325 3 Screw<br />

Sicherungsschraube<br />

74 0097896 1<br />

Oil drain cpl.<br />

Ölablaß kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tubo de guía<br />

Passage de tuyau<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Palanca<br />

Levier<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Articulación angular<br />

Jointure engulaire<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Correa en V<br />

Courroie<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Cubierta de protección<br />

Capot de protection<br />

Chapa protectora<br />

Tôle de protection<br />

Tornillo de seguridad<br />

Poignée supplementaire<br />

Protección<br />

Tablier<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Cubierta<br />

Couverture<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Porta-manivela<br />

Support manivelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610348 - 100 13<br />

Drenaje de aceite cpl.<br />

Raccord vidange d'huile cpl.<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 35<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

HS12<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

10-3 DIN7643<br />

A14 x 18 DIN7603<br />

M6 DIN980<br />

AS13<br />

M8 ISO4032<br />

M8 x 18<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M12x 40<br />

M 12x 35<br />

ISO4762<br />

ISO4762


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

14 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

76 0105944 2 Screw<br />

Schraube<br />

77 0220523 2<br />

84 0220301 2 Shockmount<br />

Puffer<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

85 0220300 1 Bush<br />

Gummibuchse<br />

86 0220239 1 Bracket<br />

Halterung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Soporte<br />

Équerre<br />

0610348 - 100 15<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DE M8 x 20 DIN7500<br />

M12x 50<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

DIN933


Upper mass<br />

Obermasse<br />

Masa superior<br />

Massa superieure<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

16 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0220228 1<br />

2 0220338 1<br />

3 0011528 4<br />

4 0021465 12<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Upper Mass<br />

Obermasse<br />

Diesel engine<br />

Dieselmotor<br />

5 0103893 1 Angle<br />

Winkel<br />

6 0011551 2<br />

7 0010624 2<br />

8 0103129 1<br />

9 0012629 8<br />

10 0102208 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Flange<br />

Flansch<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

11 0058546 1 Disc<br />

Scheibe<br />

12 0021147 1<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

13 0048273 1 Seal<br />

Dichtung<br />

14 0048374 1<br />

Cup spring<br />

Tellerfeder<br />

15 0058547 1 Button<br />

Pilz<br />

16 0011534 1<br />

17 0103104 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Four edge cord<br />

Vierkantschnur<br />

18 0220232 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

19 0220187 1<br />

Battery protection<br />

Batterieschutz<br />

20 0010742 1 Washer<br />

Scheibe<br />

21 0011527 5<br />

23 0210194 4<br />

24 0220235 1<br />

25 0103930 1 Hook<br />

Öse<br />

26 0011422 4<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

corrugated-head screw<br />

Sicherungsschraube<br />

Protective frame<br />

Schutzrahmen<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Masa Superior<br />

Masse Superieure<br />

Motor diesel<br />

Moteur diesel<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Brida<br />

Bride<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

Disco<br />

Disque<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Junta<br />

Joint<br />

Resorte de platillo<br />

Ressort belleville<br />

Fungiforme<br />

Butée<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Cordón rectangular<br />

Corde carrée<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Protección de batería<br />

Protection de batterie<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610348 - 100 17<br />

Armazón de protección<br />

Cadre protection<br />

Punto de izaje<br />

Crochet<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Upper mass<br />

Obermasse<br />

Masa superior<br />

Massa superieure<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 35<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

HS12<br />

M6 x 20<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

6 ISO7090<br />

M8 x 22<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

ISO4762<br />

60 x 2 DIN472<br />

M10 x 30<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

ISO4762<br />

8,4 DIN433<br />

M12 x 40<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M 6x 14<br />

M12 x 35<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

ISO4762<br />

DIN933


Upper mass<br />

Obermasse<br />

Masa superior<br />

Massa superieure<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

18 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

27 0010884 4<br />

28 0102442 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Cover plate<br />

Abdeckplatte<br />

29 0102443 1 Bar<br />

Leiste<br />

30 0105944 5 Screw<br />

Schraube<br />

31 0012624 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

32 0043201 1<br />

33 0104074 1<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

34 0220334 2 Angle<br />

Winkel<br />

35 0129420 4<br />

Hose pipe<br />

Schlauchleitung<br />

36 0216678 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

37 0220337 1 Plate<br />

Blech<br />

38 0210194 4<br />

39 0220233 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

40 0220378 1<br />

Socket head cap screw<br />

Zylindersicherungsschraube<br />

corrugated-head screw<br />

Sicherungsschraube<br />

Locking Plug<br />

Verschlusstopfen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Placa de cubierta<br />

Plaque de recouvrement<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Conducto flexible<br />

Conduite flexible<br />

Angulo<br />

Angle<br />

Tornillo de seguridad<br />

Poignée supplementaire<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610348 - 100 19<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Tapón de Cierre<br />

Bouchon de Fermeture<br />

Upper mass<br />

Obermasse<br />

Masa superior<br />

Massa superieure<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M12 DIN934<br />

DE M8 x 20 DIN7500<br />

A14 x 18 DIN7603<br />

10-3 DIN7643<br />

M 6x 14


Baseplate cpl.<br />

Untermasse kpl.<br />

Masa Inferior cpl.<br />

Masse Inferieure cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

20 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0102356 1 Baseplate<br />

Untermasse<br />

2 0220090 1<br />

3 0044442 2<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

4 2004814 4 Shockmount<br />

Gimetall-Kerblager mit Bund<br />

5 0102105 4 Support<br />

Pufferbock<br />

6 0034442 3 Bushing<br />

Dämpfungsbuchse<br />

7 0017123 1<br />

8 0094518 12<br />

9 0039191 8<br />

10 0021988 8<br />

11 0011421 4<br />

12 0031565 8<br />

13 0011529 1<br />

14 0011550 1<br />

15 0010624 1<br />

16 0068222 1<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

17 0019156 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Masa inferior<br />

Masse inferieure<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Soporte tope<br />

Support d'amortisseur<br />

Buje<br />

Douille<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610348 - 100 21<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Baseplate cpl.<br />

Untermasse kpl.<br />

Masa Inferior cpl.<br />

Masse Inferieure cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

8 cm<br />

M12 x 120<br />

120Nm/89ft.lbs<br />

M16 x 1,5 x 55<br />

210Nm/155ft.lbs<br />

M12 x 40<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

DIN961<br />

DIN933<br />

12 DIN6796<br />

M12 x 30<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

6 ISO7090<br />

M18 x 1,5 DIN910<br />

A18 x 24 DIN7603


Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

22 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0099059 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0220059 1 Shaft<br />

Welle<br />

3 0220082 2<br />

4 0220088 1<br />

5 0039116 1<br />

Exciter housing<br />

Erregergehäuse<br />

Eccentric weight<br />

Unwucht<br />

Eccentric weight<br />

Unwucht<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

6 0039110 1 Cover<br />

Deckel<br />

7 0102144 1<br />

8 0103469 4<br />

9 1103030 1<br />

10 0220077 1 Shaft<br />

Welle<br />

11 0220053 1<br />

12 0220089 2<br />

13 0129844 1<br />

14 0220079 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

15 0220106 1<br />

16 0043382 1<br />

17 0102724 1<br />

19 0102721 1<br />

20 0048854 1<br />

21 0044634 2<br />

22 0021988 5<br />

23 0043812 1<br />

24 0126300 2<br />

25 0011552 14<br />

26 0010624 11<br />

Vent cover<br />

Belüftungsdeckel<br />

Cylindrical roller bearing<br />

Zylinderrollenlager<br />

Vent screw<br />

Entlüftungsschraube<br />

Adjusting sleeve<br />

Verstellhülse<br />

Eccentric weight<br />

Unwucht<br />

V-belt pulley<br />

Keilriemenscheibe<br />

Indexing bolt<br />

Schaltbolzen<br />

Tripping pin<br />

Schaltstift<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

Cover plate<br />

Abdeckblech<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Carcasa del excitador<br />

Carter excitateur<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

Masa excéntrica<br />

Balourd<br />

Masa excéntrica<br />

Balourd<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Tapa de ventilación<br />

Couvercle d'aeration<br />

Rodamiento cilíndricos<br />

Roulement à rouleaux cylindrique<br />

Tornillo de purga<br />

Vis d'évacuation d'air<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

Husillo de regulación<br />

Douille de reglage<br />

Masa excéntrica<br />

Balourd<br />

Polea en V<br />

Poulie à courroie<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Perno fijador<br />

Boulon<br />

Espiga de mando<br />

Broche de manoeuvre<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Cubierta de chapa<br />

Tôle de recouvrement<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610348 - 100 23<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M16 x 30<br />

295Nm/218ft.lbs<br />

M16 x 50<br />

295Nm/218ft.lbs<br />

M16 x 45<br />

295Nm/218ft.lbs<br />

M6 x 18<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

6 ISO7090


Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

24 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

27 0014663 6<br />

28 0011550 5<br />

29 2006113 2<br />

30 2007057 1<br />

31 2004822 2<br />

32 0220133 1<br />

33 2001399 1<br />

34 0048604 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

Cylinder cover<br />

Zylinderdeckel<br />

35 0124717 1 Washer<br />

Scheibe<br />

36 0014663 1<br />

37 0220384 1<br />

38 0043203 1<br />

39 0220383 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

40 2006991 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

41 0220081 1<br />

Lip seal ring<br />

Gummilippenring<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Bolt cpl.<br />

Bolzen kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Tapa del cilindro<br />

Couvercle de cylindre<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Reten labial de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610348 - 100 25<br />

Perno cpl.<br />

Boulon cpl.<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

ISO4762<br />

50 x 2 DIN471<br />

90 x 3 DIN472<br />

55 x 2 DIN471<br />

DIN625<br />

A10 x 8 x 28 DIN6885<br />

6,4 DIN6340<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

DIN933<br />

26x 1,20 DIN472<br />

DIN625


Center Pole cpl.<br />

Deichsel kpl.<br />

Barra de mando cpl.<br />

Timon cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

26 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0011539 4<br />

2 0011544 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

3 0039126 1 Bellows<br />

Faltenbalg<br />

4 0039235 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

5 0069225 1<br />

6 0203790 1<br />

7 0099165 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

8 0102187 1<br />

9 0200607 1<br />

10 0102189 1<br />

11 2006921 1<br />

Screwed socket<br />

Einschraubstutzen<br />

Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Hose pipe<br />

Schlauchleitung<br />

Center pole<br />

Deichsel<br />

Intermediate flange<br />

Zwischenflansch<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Fuelle<br />

Soufflet<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Empalme roscado<br />

Manchon visse<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

Perno<br />

Boulon<br />

0610348 - 100 27<br />

Conducto flexible<br />

Conduite flexible<br />

Barra de mando<br />

Timon<br />

Brida intermedia<br />

Bride intermediaire<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Center Pole cpl.<br />

Deichsel kpl.<br />

Barra de mando cpl.<br />

Timon cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 40<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M8 x 16<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

ISO4762


Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

28 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0043214 1<br />

2 0069726 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Center pole head<br />

Deichselkopf<br />

Long face pinion<br />

Zahnradwelle<br />

3 0043208 1 Guide<br />

Führung<br />

4 0069725 2 Spacer<br />

Distanzstück<br />

5 0018194 2 O-ring<br />

O-Ring<br />

6 0068752 2 O-ring<br />

O-Ring<br />

7 0203520 1<br />

8 0202881 1<br />

9 0201525 1<br />

10 0128754 1<br />

Control piston cpl.<br />

Steuerkolben kpl.<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Control piston<br />

Steuerkolben<br />

Piston packing<br />

Kolbendichtung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cabezal de barra<br />

Tête de timon<br />

Eje de rueda dentada<br />

Arbre formant pignon<br />

Guía<br />

Guide<br />

Pieza distanciadora<br />

Pièce d'écartement<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610348 - 100 29<br />

Pistón de mando cpl.<br />

Piston de commande cpl.<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Pistón de mando<br />

Piston de commande<br />

Junta de pistón<br />

Ensemble piston<br />

Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

30 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0058541 1<br />

2 0058539 4 Pin<br />

Stift<br />

3 0039999 2<br />

4 2003826 2<br />

5 0201992 1<br />

6 2001815 1<br />

7 0058540 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Clutch drum<br />

Kupplungsglocke<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Centrifugal Clutch<br />

Fliehkraftkupplung<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

8 0058536 1 Bushing<br />

Buchse<br />

9 0058551 8 Bush<br />

Buchse<br />

10 0013591 2<br />

V-belt pulley<br />

Keilriemenscheibe<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Descripción<br />

Description<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Campana del embrague<br />

Clocke de rentrée 49Nm/36ft.lbs<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Embrague<br />

Embrayage<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Polea en V<br />

Poulie à courroie<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Casquillo<br />

Bôite<br />

0610348 - 100 31<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

55 x 2 DIN472<br />

30 x 1,5 DIN471<br />

5 x 12


Centrifugal Clutch cpl.<br />

Fliehkraftkupplung kpl.<br />

Embrague centrífugo cpl.<br />

Embrayage centrifuge cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

32 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0201994 2<br />

2 0024338 8<br />

3 0045979 4<br />

4 2006075 2<br />

5 0049506 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

6 0201993 1 Hub<br />

Nabe<br />

7 0203003 1<br />

Fixing disc<br />

Fixierscheibe<br />

Countersunk screw<br />

Senkschraube<br />

Tension spring<br />

Zugfeder<br />

Lining<br />

Belagträger<br />

Centrifugal weight<br />

Fliehgewicht<br />

Hub kit<br />

Nabensatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela de retanción<br />

Rondelle de fixation<br />

Tornillo avellanado<br />

Vis noyée<br />

Resorte de tracción<br />

Ressort de traction<br />

Zapata<br />

Garniture d'embrayage<br />

Peso centrífugo<br />

Poids centrifuge<br />

Cubo<br />

Moyeu<br />

0610348 - 100 33<br />

Juego de cubo<br />

Jeu de moyeu<br />

Centrifugal Clutch cpl.<br />

Fliehkraftkupplung kpl.<br />

Embrague centrífugo cpl.<br />

Embrayage centrifuge cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 x 10 DIN963


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

34 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0219259 1<br />

2 0216633 1<br />

3 0220390 2<br />

4 0219175 1<br />

5 0129784 1<br />

6 0220000 1<br />

7 0222085 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Hinweis<br />

Type Label<br />

Aufkleber-Typ<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Decal-Sound Power Level<br />

Aufkleber-Schallleistungspegel<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Warnhinweis<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 35<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia<br />

acúëëstica<br />

Autocollante-niveau sonore<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

100 x 35<br />

ø50<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Labels US<br />

Aufkleber US<br />

Calcomanias US<br />

Autocollants US<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

36 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0219259 1<br />

2 0216633 1<br />

3 0220390 2<br />

4 0219175 1<br />

5 0129784 1<br />

6 0220000 1<br />

7 0222085 1<br />

8 0219176 2<br />

9 0226378 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Hinweis<br />

Type Label<br />

Aufkleber-Typ<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Decal-Sound Power Level<br />

Aufkleber-Schallleistungspegel<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Warnhinweis<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Information sign<br />

Hinweisschild<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 37<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia<br />

acúëëstica<br />

Autocollante-niveau sonore<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Placa indicadora<br />

Plaque<br />

Labels US<br />

Aufkleber US<br />

Calcomanias US<br />

Autocollants US<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

100 x 35<br />

ø50<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

38 0610348 - 100


Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur


Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

40 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0207773 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

3 0207615 4<br />

4 0104392 1<br />

5 0226589 1<br />

6 0202384 1<br />

7 0104393 1<br />

8 0106637 1<br />

9 0202386 2<br />

10 0202433 2<br />

11 0094925 1<br />

12 0099415 1<br />

Straight pin<br />

Zylinderstift<br />

Grease jet<br />

Schmierdüse<br />

Bearing bush<br />

Lagerbuchse<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Stud bolt<br />

Stiftschraube<br />

Oil fill tube<br />

Einfüllstutzen<br />

13 0226600 2 Stud<br />

Stiftschraube<br />

14 0202447 1 Washer<br />

Scheibe<br />

15 0226601 8 Stud<br />

Stiftschraube<br />

16 0099414 2 Stud<br />

Stiftschraube<br />

17 0098453 1<br />

Check disc<br />

Anlaufscheibe<br />

18 0098455 4 Washer<br />

Scheibe<br />

18 0098454 4 Washer<br />

Scheibe<br />

19 0098456 4<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

23 0099414 1 Stud<br />

Stiftschraube<br />

25 0126919 2<br />

26 0104397 2<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

27 0202406 1 Bush<br />

Buchse<br />

30 0107715 1 Pin<br />

Stift<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Pasador cilíndrico<br />

Goupille cylindrique<br />

Gicleur de lubricación<br />

Gicleur graisseur<br />

Casquillo del cojinete<br />

Bôite de roulement<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Tubo llenador de aceite<br />

Tube-remplisseur d'huile<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Arandela tope<br />

Disque<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

0610348 - 100 41<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

8x20<br />

-0,5<br />

M6 x 16<br />

M8x25<br />

M8x22<br />

1,05<br />

1,2<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

42 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0104365 2 Washer<br />

Scheibe<br />

2 0094937 2<br />

3 0094936 2<br />

4 0217112 2<br />

Sliding lever<br />

Schlepphebel<br />

Cam follower spindle shaft<br />

Buchse<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

5 0094935 2 Washer<br />

Flachdichtring<br />

6 0094934 3 O-Ring<br />

O-Ring<br />

7 0094952 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

8 0104403 1 Plate<br />

Platte<br />

10 0202463 22<br />

11 0104404 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Suction housing<br />

Sauggehäuse<br />

12 0094955 1 Strainer<br />

Sieb<br />

13 0202423 2 Screw<br />

Schraube<br />

14 0104405 1<br />

15 0151456 12<br />

16 0202450 12<br />

17 0202416 2<br />

18 0094958 1<br />

Oil pan<br />

Ölwanne<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

20 0207539 1 Cover<br />

Deckel<br />

21 0129021 3<br />

22 0126921 1<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

23 0094948 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

24 0226586 1 Valve<br />

Ventil<br />

26 0126922 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

27 0071121 2<br />

28 0151213 2<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Palanca deslizante<br />

Levier glissant<br />

Rodillo de leva<br />

Contre-came<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Carcasa de asporación<br />

Carter d'aspiration<br />

Tamizador<br />

Tamis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Carter de aceite<br />

Cuvette carter à huile<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Válvula<br />

Valve<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610348 - 100 43<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 30<br />

M8 x 25<br />

M6 x 30<br />

6<br />

M6 x 10<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

AM22 x 1,5 DIN7604<br />

A24 x 29 DIN7603<br />

M10 X 1 DIN908


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

44 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

29 0104398 1 Dipstick<br />

Tauchstab<br />

31 0094933 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

32 0094928 1 Gasket<br />

Flachdichtring<br />

34 0151290 4<br />

35 0202437 4<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

36 0094930 1 Element<br />

Filterpatrone<br />

56 0104402 1 Spring<br />

Drahtfeder<br />

57 0151324 2 Washer<br />

Scheibe<br />

59 0106559 1 Seal<br />

Dichtung<br />

61 0094931 1 Cover<br />

Schraubdeckel<br />

62 0151324 2 Washer<br />

Scheibe<br />

63 0151456 2<br />

64 0104406 1<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

65 0012624 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

66 0207818 1<br />

Screw Plug<br />

Verschlußschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Varilla de inmersión<br />

Jauge<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Elemento<br />

Elément<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610348 - 100 45<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN137<br />

M6 x 20<br />

6<br />

A14 x 18 DIN7603


Crankshaft - Mounting flange<br />

Kurbelwelle-Lagerflansch<br />

Cigüeñal - Brida<br />

Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

46 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0226580 1 Crankshaft<br />

Kurbelwelle<br />

3 0202451 1<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

4 0207789 1 Counterweight<br />

Gegengewicht<br />

5 0226596 2<br />

6 0094868 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

7 0106529 1 Pinion<br />

Ritzel<br />

8 0104356 1<br />

9 0104357 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

11 0126914 1<br />

12 0104359 1<br />

12 0106636 1<br />

14 0104360 1<br />

Protective plate<br />

Schleuderblech<br />

Bearing flange cpl.<br />

Lagerflansch kpl.<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

15 0202460 8 Washer<br />

Scheibe<br />

16 0094876 8<br />

25 0125884 1<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cigueñal<br />

Vilebrequin<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Contrapeso<br />

Contre-poids<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Piñón<br />

Pignon<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Brida de cojinete cpl.<br />

Bride de roulement cpl.<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610348 - 100 47<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Crankshaft - Mounting flange<br />

Kurbelwelle-Lagerflansch<br />

Cigüeñal - Brida<br />

Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8x40<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 x 4 x 32 DIN6885<br />

-0,5<br />

8,4<br />

M8 ISO4032


Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Árbol de Levas<br />

Arbre à Cames<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

48 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

4 0226594 1 Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 49<br />

Árbol de Levas<br />

Arbre à Cames<br />

Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Árbol de Levas<br />

Arbre à Cames<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Piston-Connecting Rod-Cylinder<br />

Kolben-Pleuel-Zylinder<br />

Pistón-Biela-Cilindro<br />

Piston-Bielle-Cylindre<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

50 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0226583 1 Piston<br />

Kolben<br />

1 0226584 1 Piston<br />

Kolben<br />

1 0226585 1 Piston<br />

Kolben<br />

4 0104347 1<br />

5 0104348 2<br />

6 0104346 1<br />

6 0106634 1<br />

6 0207165 1<br />

9 0226587 1<br />

10 0104349 1<br />

12 0104350 1<br />

13 0108022 2<br />

14 0104352 1<br />

14 0106635 1<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Set of piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Cylinder with piston<br />

Zylinder mit Kolben<br />

Connecting rod cpl.<br />

Pleuel kpl.<br />

Connecting rod bush<br />

Pleuelbuchse<br />

Connecting rod screw<br />

Pleuelschraube<br />

Connecting rod bearing<br />

Pleuellager<br />

Connecting rod bearing<br />

Pleuellager<br />

Descripción<br />

Description<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Perno de pistón<br />

Axe de piston<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Juego de aros de pistón<br />

Jeu de segments de piston<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Cilindro con pistón<br />

Cylindre avec piston<br />

Biela cpl.<br />

Bielle cpl.<br />

0610348 - 100 51<br />

Casquillo de biela<br />

Bôite de bielle<br />

Tornillo de la biela<br />

Vis de bielle<br />

Cojinete de la biela<br />

Coussinet de bielle<br />

Cojinete de la biela<br />

Coussinet de bielle<br />

Piston-Connecting Rod-Cylinder<br />

Kolben-Pleuel-Zylinder<br />

Pistón-Biela-Cilindro<br />

Piston-Bielle-Cylindre<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

+0,5<br />

+1<br />

90<br />

+1,0<br />

+0,5<br />

-0,5<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

52 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0226582 1<br />

3 0126916 2<br />

4 0201378 1<br />

5 0106565 1<br />

6 0207806 1<br />

7 0207807 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Valve guide<br />

Ventilführung<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Rocker shaft<br />

Kipphebelachse<br />

Intake valve<br />

Einlassventil<br />

Outlet valve<br />

Auslassventil<br />

8 0094902 2 Washer<br />

Scheibe<br />

9 0104370 2<br />

10 0104369 2<br />

11 0047964 2<br />

12 0098449 1<br />

Valve spring<br />

Ventilfeder<br />

Spring plate<br />

Federteller<br />

15 0094895 1 Holder<br />

Halter<br />

17 0202427 1<br />

18 0094897 1<br />

19 0094894 1 Spring<br />

Feder<br />

20 0094891 2<br />

21 4101500 2<br />

23 0066801 1 Ball<br />

Kugel<br />

Set-valve cones<br />

Ventilkonussatz<br />

Inlet rocker arm<br />

Einlaßkipphebel<br />

Lock washer<br />

Sicherungscheibe<br />

Ratchet (pawl)<br />

Mitnehmer<br />

24 0094886 1 Bushing<br />

Buchse<br />

25 0094887 1 Spring<br />

Feder<br />

Adjustment screw<br />

Einstellschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

26 0094888 1 Screw<br />

Schraube<br />

27 0013186 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

29 0108801 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

30 0020183 1<br />

31 0094909 1<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Decompression lever<br />

Hebel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Guía de válvula<br />

Guide de soupape<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Eje de la balancín<br />

Axe de culbuteur<br />

Válvula de admisión<br />

Soupape d'admission<br />

Válvula de escape<br />

Soupape d'échappement<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Resorte de válvula<br />

Ressort de soupape<br />

Platillo de resorte<br />

Cuvette à ressort<br />

Juego de conos de válvula<br />

Jeu de cônes de soupape<br />

Balancín de admisión<br />

Culbuteur<br />

Soporte<br />

Attache<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Trinquete<br />

Cliquet<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo de ajuste<br />

Vis d'ajustage<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Bola<br />

Bille<br />

Buje<br />

Douille<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610348 - 100 53<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Palanca de descompresión<br />

Manette de decompression<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 40<br />

5/16 x 24in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A12 x 15,5 DIN7603<br />

4 x 22<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse


Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

54 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

33 0104377 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207803 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207802 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207801 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207800 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207799 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207798 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207797 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207795 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207794 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104387 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104386 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104385 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104384 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104383 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104382 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104381 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104380 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104379 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104378 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

44 0104363 2<br />

45 0104364 2<br />

46 0098445 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

47 0098444 1 Cover<br />

Deckel<br />

48 0151290 4<br />

Cylinder head bolt<br />

Zylinderkopfschraube<br />

Cylinder head bolt<br />

Zylinderkopfschraube<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tornillo de cabeza cilíndrica<br />

Vis de culasse<br />

Tornillo de cabeza cilíndrica<br />

Vis de culasse<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610348 - 100 55<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

0,30<br />

1,25<br />

1,15<br />

1,05<br />

0,95<br />

0,85<br />

0,75<br />

0,65<br />

0,45<br />

0,35<br />

1,30<br />

1,20<br />

1,10<br />

1,00<br />

0,90<br />

0,80<br />

0,70<br />

0,60<br />

0,50<br />

0,40<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN137


Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

56 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

49 0129010 4<br />

53 0102468 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

55 0107390 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

57 0102469 1<br />

60 0104373 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Fuel primer<br />

Dosiereinrichtung<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußstopfen<br />

Grease pipe<br />

Schmierrohr<br />

61 0104365 4 Washer<br />

Scheibe<br />

63 0104388 2 Washer<br />

Scheibe<br />

64 0104389 2<br />

66 0094903 1 Spring<br />

Feder<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

67 0094905 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

83 0104371 2 Seal<br />

Abdichtung<br />

85 0098448 1<br />

90 0202405 1 Pin<br />

Stift<br />

91 0126917 1<br />

93 0128851 1<br />

Exhaust rocker arm<br />

Auslaßkipphebel<br />

95 0151217 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

96 0047969 1<br />

Toothed segment cpl.<br />

Zahnsegment kpl.<br />

Nose cap cpl.<br />

Verschlußkappe kpl.<br />

Oil fill tube<br />

Unterteil<br />

97 0204567 1 Cover<br />

Zylinderkopfdeckel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Imprimador<br />

Dispositif d'injection au démarrage<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Tubo de lubricación<br />

Tube graisseur<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Balancín de escape<br />

Culbuteur<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Segmento dentado cpl.<br />

Secteur dentée cpl.<br />

Caperuza de cierre cpl.<br />

Chape de fermeture cpl.<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Tubo llenador de aceite<br />

Tube-remplisseur d'huile<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610348 - 100 57<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 x 25 DIN912<br />

11,3 x 2,4<br />

2,5<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

26x35x3


Push rod-Fly wheel<br />

Stoßstange-Schwungrad<br />

Varilla de empuje-Volante<br />

Poussoir-Volant<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

58 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104401 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Push rod<br />

Stoßstange<br />

2 0094944 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

3 0104400 2 Pipe<br />

Rohr<br />

4 0094942 2<br />

5 0094941 2 Spring<br />

Feder<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

6 0094940 2 Washer<br />

Scheibe<br />

7 0104399 2 O-ring<br />

O-Ring<br />

13 0104427 1<br />

15 0104429 1<br />

16 0202429 6<br />

22 0226591 1<br />

Fixing sleeve<br />

Fixierhülse<br />

Fixing disc<br />

Fixierscheibe<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Fly wheel<br />

Schwungrad<br />

Descripción<br />

Description<br />

Varilla de empuje<br />

Poussoir<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Casquillo de fijación<br />

Douille de fixation<br />

Arandela de retanción<br />

Rondelle de fixation<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Volante<br />

Volant<br />

0610348 - 100 59<br />

Push rod-Fly wheel<br />

Stoßstange-Schwungrad<br />

Varilla de empuje-Volante<br />

Poussoir-Volant<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

24 x 1,75 DIN471<br />

M10 x 40


Oil Pump-Governor<br />

Ölpumpe-Regler<br />

Bomba de Aceite-Regulador<br />

Pompe à Huile-Régulateur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

60 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0095000 5 Screw<br />

Senkschraube<br />

2 0094999 1 Cover<br />

Flanschdeckel<br />

3 0095002 1 Bushing<br />

Lagerbuchse<br />

4 0106532 1<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

6 0095004 1 Spring<br />

Feder<br />

7 0095005 1<br />

8 2004956 1<br />

Spring holder<br />

Federteller<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

10 0217097 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

11 5100002769 1 Bracket<br />

Träger<br />

12 5100002771 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

13 5100002770 2<br />

Eccentric weight<br />

Fliehgewicht<br />

14 0094991 1 Washer<br />

Scheibe<br />

15 0094990 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

16 0151290 5<br />

17 0129010 3<br />

18 0202422 2<br />

19 0107546 2<br />

20 0106531 1<br />

21 5100002772 2<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Roll pin<br />

Spannstift<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

22 0099416 3 Washer<br />

Scheibe<br />

22 0217100 1 Washer<br />

Scheibe<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Buje<br />

Douille<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Soporte<br />

Support<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Carcasa<br />

Enveloppe<br />

Soporte<br />

Support<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Peso centrífugo<br />

Poids centrifuge<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Pasador<br />

Goupille de tension<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

0610348 - 100 61<br />

Oil Pump-Governor<br />

Ölpumpe-Regler<br />

Bomba de Aceite-Regulador<br />

Pompe à Huile-Régulateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

5 DIN6799<br />

A6 DIN137<br />

M6 x 25 DIN912<br />

M6 x 30<br />

0,5<br />

0,3


Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

62 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

4 0095015 1 Cover<br />

Verschlußdeckel<br />

5 0095013 1<br />

7 0095016 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

8 0095017 1 Cover<br />

Deckel<br />

9 0202455 1<br />

11 0202462 12<br />

Shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

15 0095012 1 Bearing<br />

Gleitlager<br />

16 0202385 1<br />

17 0207607 1<br />

19 0207776 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Bearing bush<br />

Lagerbuchse<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Sello del eje<br />

Bague d'étanchéité<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610348 - 100 63<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Casquillo del cojinete<br />

Bôite de roulement<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 30<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Injection Equipment<br />

Starterfüllung-Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

64 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0126525 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Tappet<br />

Stößel<br />

2 0126526 1 Guide<br />

Führung<br />

3 0202421 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

6 0014482 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

6 0207532 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

6 0207533 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

6 0207534 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

10 0099419 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

10 0207543 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

10 0207544 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

11 0226588 1<br />

Injection pump<br />

Einspritzpumpe<br />

13 0107809 1 Molding<br />

Profilgummi<br />

14 0215374 4<br />

15 0210452 2<br />

16 0207525 1<br />

Seal ring<br />

Dichtring<br />

Hollow screw<br />

Hohlschraube<br />

Screw nipple<br />

Anschraubnippel<br />

17 0207555 2 Spacer<br />

Distanzstück<br />

18 0207592 2<br />

19 0207805 2<br />

Clambing clamp<br />

Spannpratze<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

20 0207777 1 Pipe<br />

Kraftstoffdruckrohr<br />

21 0151379 1<br />

22 0151218 1<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

23 0095021 1 Disc<br />

Kugelscheibe<br />

24 0207564 1<br />

25 0201378 1<br />

Flange<br />

Flansch<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

26 0128957 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Botador<br />

Poussoir<br />

Guía<br />

Guide<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Bomba de inyección<br />

Pompe à injection<br />

Moldura<br />

Garniture<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord de vissage<br />

Pieza distanciadora<br />

Pièce d'écartement<br />

Abrazadera de Clambing<br />

Bride de Clambing<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Disco<br />

Disque<br />

Brida<br />

Bride<br />

0610348 - 100 65<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Injection Equipment<br />

Starterfüllung-Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 12<br />

0,3<br />

0,6<br />

0,9<br />

1,2<br />

M 8x 1<br />

M8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 ISO4032<br />

8<br />

M8 x 40


Injection Equipment<br />

Starterfüllung-Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

66 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

27 0095020 1<br />

28 0095019 1<br />

30 0020348 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fitting<br />

Nippel<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

31 0104411 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

32 0226597 1<br />

34 0226599 1<br />

Injection Valve<br />

Einspritzventil<br />

Jet<br />

Düse<br />

35 0095007 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

36 0207601 1<br />

37 0095006 1 Washer<br />

Scheibe<br />

39 0207556 1 Spring<br />

Feder<br />

Screw Plug<br />

Verschlußschraube<br />

40 0207609 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

41 0095008 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

42 0095009 1<br />

Steering part<br />

Steuerteil<br />

43 0095018 1 Hose<br />

Leitung<br />

44 0216517 1<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

45 0207586 7 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

46 0047977 1<br />

47 0216520 1<br />

48 0099417 1<br />

Hose fitting<br />

Ventil<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Tee-fitting<br />

T-Stück<br />

51 0226598 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

58 0226603 1<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Unión<br />

Raccord<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Válvula Inyectora<br />

Soupape d'Injection<br />

Chicler<br />

Gicleur<br />

Carcasa<br />

Carter<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Carcasa<br />

Carter<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Elemento de mando<br />

Régulateur<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Unión<br />

Raccord<br />

0610348 - 100 67<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Unión forma T<br />

Raccord "T"<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Injection Equipment<br />

Starterfüllung-Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 16 DIN916<br />

22,0 x 1,6<br />

160<br />

4.5x135<br />

4.5x150<br />

12


Air Ducting<br />

Luftführung<br />

Conducción de Aire<br />

Carter Ventilation<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

68 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0207770 1 Baffle<br />

Luftleitblech<br />

3 0207790 2 Seal<br />

Dichtungsprofil<br />

4 0207791 2 Seal<br />

Dichtungsprofil<br />

5 0207771 1 Baffle<br />

Luftleitblech<br />

7 0104417 1<br />

Hood cpl.<br />

Verkleidung kpl.<br />

9 0202408 1 Seal<br />

Dichtungsprofil<br />

10 0207593 15<br />

11 0151323 4<br />

12 0151370 6<br />

Spring washer<br />

Spannscheibe<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

21 0107379 1 Grommet<br />

Gummitülle<br />

22 0201380 2<br />

27 0104423 1 Bush<br />

Buchse<br />

31 0201380 2<br />

32 0129009 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

43 0226602 1 Baffle<br />

Luftleitblech<br />

44 0226592 1<br />

Profiled joint<br />

Dichtungsprofil<br />

45 0151540 2 Washer<br />

Scheibe<br />

46 0129021 2<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

48 0207792 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

490 0226593 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Revestimiento cpl.<br />

Revetement cpl.<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Arandela elástica<br />

Disque de serrage<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Ojal<br />

Passe-fil<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Junta<br />

Joint d'étanchéité profilé<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Junta<br />

Joint<br />

0610348 - 100 69<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Air Ducting<br />

Luftführung<br />

Conducción de Aire<br />

Carter Ventilation<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 ISO4032<br />

M6 x 12 ISO4762<br />

M6 x 16<br />

M6 x 16<br />

M6 x 16 DIN912<br />

60mm<br />

A6,4 DIN9021


Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

70 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

3 0094970 1 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0202444 2<br />

5 0094969 1<br />

6 0202449 4<br />

7 0094966 1 Spring<br />

Feder<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Governor lever<br />

Reglerhebel<br />

8 0097417 1 Guide<br />

Führung<br />

9 0097416 1<br />

10 0202395 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Torsion spring<br />

Torsionsfeder<br />

Distance ring<br />

Abstandsring<br />

11 0202459 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

12 0094963 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

13 0202371 1 Shaft<br />

Welle<br />

14 0103080 1<br />

15 0129021 3<br />

16 0126909 2<br />

17 0151323 2<br />

20 0104407 1<br />

Flange<br />

Flansch<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Lever<br />

Hebel<br />

21 0094960 1 Screw<br />

Halbrundschraube<br />

22 0151324 1 Washer<br />

Scheibe<br />

23 0207588 1<br />

24 0126519 1<br />

26 0202456 1<br />

37 0098464 1<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Governor lever cpl.<br />

Reglerhebel kpl.<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

38 0098461 1 Cap<br />

Kappe<br />

Bleeder valve<br />

Entlüftungsventil<br />

39 0094884 1 Diaphragm<br />

Membrane<br />

41 0104424 1<br />

Breather tube<br />

Entlüftungsschlauch<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela de Seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Palanca de regulador<br />

Levier régulateur<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Guía<br />

Guide<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Anillo distanciador<br />

Bague intermediaire<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Eje<br />

Arbre<br />

Brida<br />

Bride<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Palanca<br />

Levier<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Palanca de regulador cpl.<br />

Levier régulateur cpl.<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Válvula purgadora<br />

Soupape de purge d'air<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610348 - 100 71<br />

Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

Diafragma<br />

Diaphragme<br />

Línea de purgado<br />

Tuyau d'évacuation purge<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M5 x 8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 ISO4032<br />

M6<br />

M8 x 20


Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

72 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

42 0098462 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

43 0098465 2 Bushing<br />

Buchse<br />

44 0151290 2<br />

45 0151231 2<br />

Breather tube<br />

Entlüftungsschlauch<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

46 0102470 1 Clip<br />

Federklemme<br />

47 0202407 1 Clamp<br />

Schelle<br />

52 0202466 1 Ring<br />

Ring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Línea de purgado<br />

Tuyau d'évacuation purge<br />

Buje<br />

Douille<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Borne de contacto elástico<br />

Pince de ressort<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Anillo<br />

Bague<br />

0610348 - 100 73<br />

Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN137<br />

M6 x 16 ISO4762


Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

74 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104440 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fuel tank<br />

Kraftstofftank<br />

3 0151344 8 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0095355 8 Washer<br />

Gummischeibe<br />

5 0095356 4 Bushing<br />

Buchse<br />

6 0095357 4 Sleeve<br />

Gummihülse<br />

8 0104441 2 Bush<br />

Buchse<br />

9 0031063 2<br />

10 0202438 2<br />

11 0207814 1<br />

12 0217990 1<br />

13 0022832 1<br />

14 0217991 1<br />

Stud bolt<br />

Stiftschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Tank cap<br />

Tankverschluss<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel filter<br />

Kraftstoffilter<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

15 0203655 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

16 0207583 1 Nipple<br />

Nippel<br />

17 0207586 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

18 0207519 1<br />

19 0207780 1<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

20 0104442 1 Strainer<br />

Sieb<br />

Filter-fuel cpl.<br />

Kraftstofffilter kpl.<br />

21 0104763 1 Washer<br />

Scheibe<br />

22 0202413 1<br />

23 0104443 2 Bush<br />

Buchse<br />

24 0207787 1<br />

31 0151379 2<br />

Screw Locking<br />

Schraubverschluß<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

32 0107495 1 Covering<br />

Abdeckung<br />

39 0107495 1 Covering<br />

Abdeckung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tanque de combustible<br />

Réservoir de carburant<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Buje<br />

Douille<br />

Manguito<br />

Douille<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Tornillo espárrago<br />

Goupille fileté<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tapa de tanque<br />

Couvercle du réservoir<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Filtro de combustible<br />

Filtre à carburant<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord fileté<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Filtro de combustible compl.<br />

Filtre à carburant compl.<br />

Tamizador<br />

Tamis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Cierre Roscada<br />

Fermeture de Vissage<br />

Buje<br />

Boîte<br />

0610348 - 100 75<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Cubierta<br />

Couverture<br />

Cubierta<br />

Couverture<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 75 DIN835<br />

M8 x 65<br />

7x180<br />

M8 ISO4032


Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

76 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

41 0104446 1<br />

42 0104448 1<br />

43 0202432 1<br />

44 0151290 1<br />

46 0202338 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Stone guard<br />

Steinschutz<br />

Stone guard<br />

Steinschutz<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

47 0107451 2 Clamp<br />

Schelle<br />

48 0151324 1 Washer<br />

Scheibe<br />

49 0151323 1<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

51 0226598 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

52 0129791 1 Decal-Diesel<br />

Aufkleber-Diesel<br />

53 0151486 1 Sleeve<br />

Hülse<br />

54 0107451 1 Clamp<br />

Schelle<br />

55 0151456 1<br />

56 0129007 1<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Guardapiedras<br />

Grille de protection<br />

Guardapiedras<br />

Grille de protection<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Calcomanía-Diesel<br />

Autocollant-Diesel<br />

Collar<br />

Douille<br />

0610348 - 100 77<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 10<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN137<br />

M6 x 16 DIN933<br />

M6 ISO4032<br />

12<br />

6<br />

M6 x 30 ISO4762


Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

78 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0207815 2 Stud<br />

Stiftschraube<br />

2 0104452 3 Seal<br />

Dichtung<br />

3 0104453 1<br />

5 0013601 1<br />

6 0202425 1<br />

7 0104455 1<br />

Insulating flange<br />

Isolierflansch<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Air filter<br />

Luftfilter<br />

8 0104456 1 Retainer<br />

Halter<br />

9 0151553 2 Washer<br />

Scheibe<br />

10 0129516 2 Nut<br />

Mutter<br />

12 5100002773 1<br />

Filter Cover cpl.<br />

Filterdeckel kpl.<br />

35 0104458 1 Seal<br />

Dichtung<br />

40 0108907 1<br />

41 0104450 1<br />

42 0104451 1<br />

Wing nut<br />

Flügelmutter<br />

Gasket set<br />

Dichtungssatz<br />

50 0099804 1 Clamp<br />

Schelle<br />

Intermediate flange<br />

Zwischenflansch<br />

51 0104460 1 Manifold<br />

Krümmer<br />

52 0099792 1<br />

53 0104463 1<br />

54 0099808 1<br />

55 0104462 1<br />

56 0109714 1<br />

Valve plate<br />

Ventilplatte<br />

Information sign<br />

Hinweisschild<br />

Rubber cap<br />

Gummikappe<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

Filter disk<br />

Filterscheibe<br />

57 0099949 1 Adaptor<br />

Adapter<br />

58 0095050 1<br />

59 0151456 1<br />

60 0202437 1<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Junta<br />

Joint<br />

Brida aislante<br />

Bride isolante<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Filtro del aire<br />

Filtre à air<br />

Soporte<br />

Logement<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

tapa de filtro cpl.<br />

Couvercle de Filtre cpl.<br />

Empaque<br />

Joint<br />

0610348 - 100 79<br />

Tuerca mariposa<br />

Ecrou papillon<br />

Juego de juntas<br />

Jeu de joints<br />

Brida intermedia<br />

Bride intermediaire<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Multiple<br />

Raccord courbe<br />

Placa de válvula<br />

Plaque de soupape<br />

Placa indicadora<br />

Plaque<br />

Capuchón de goma<br />

Chape de caoutchouc<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Disco filtrante<br />

Rondelle de filtre<br />

Adaptador<br />

Adaptateur<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 60<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A8 DIN137<br />

M8 x 42<br />

B8,4 ISO7089<br />

M8<br />

M6<br />

6<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

M6 x 20


Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

80 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

61 0217108 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

62 0151536 1 Hose<br />

Schlauch<br />

63 0047981 1<br />

64 0202417 1<br />

65 0107342 2<br />

66 0109711 1<br />

67 5100002776 1<br />

85 0109710 1<br />

86 0207783 1<br />

Hose fitting<br />

Nippel<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

Maintenance indicator cpl.<br />

Wartungsanzeige kpl.<br />

Cover with cyclone<br />

Deckel mit Zyklon<br />

Tie cable<br />

Kabelbinder<br />

Air filter housing cpl.<br />

Lufffiltergehäuse kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Unión<br />

Raccord<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Indicador de mantenimiento<br />

Indicateur dentretien<br />

Tapa con ciclón<br />

Couvercle avec cyclone<br />

Fijación<br />

Attache<br />

0610348 - 100 81<br />

Carcasa filtro de aire cpl.<br />

Carter de filtre cpl.<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3,5 x 50<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Exhaust Silencer<br />

Abgasdämpfer<br />

Silenciador<br />

Silencieux<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

82 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0104465 1 Muffler<br />

Auspuff<br />

3 0151578 3<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

6 5100001032 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

10 0104467 1<br />

Exhaust pipe<br />

Abgasrohr<br />

11 0104468 1 Clamp<br />

Schelle<br />

12 0202452 1<br />

13 0151553 1 Washer<br />

Scheibe<br />

14 0151530 1<br />

18 0104466 1<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

19 0099525 8 Washer<br />

Scheibe<br />

20 0202443 4<br />

27 0151540 4 Washer<br />

Scheibe<br />

29 0151218 3<br />

Contact safety device<br />

Berührungsschutz<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

30 0226581 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

31 0104464 1<br />

Gasket set<br />

Dichtungssatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Escape<br />

Échappement<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tubo de escape<br />

Tubulare d'evacuation<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Dispositivo de protección<br />

Grille de protection<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610348 - 100 83<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Juego de juntas<br />

Jeu de joints<br />

Exhaust Silencer<br />

Abgasdämpfer<br />

Silenciador<br />

Silencieux<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 30 ISO4762<br />

M8 x 50<br />

B8,4 ISO7089<br />

M6 x 20<br />

A6,4 DIN9021<br />

8


Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

84 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

32 0097419 1<br />

34 0064065 1<br />

38 0201372 1<br />

39 0202453 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Starting jaw<br />

Andrehklaue<br />

Shim Ring<br />

Passscheibe<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Straight pin<br />

Zylinderstift<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 85<br />

Garra de arranque<br />

Griffe de mise en marche<br />

Arandela de Ajuste<br />

Disque D‘Ajustage<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Pasador cilíndrico<br />

Goupille cylindrique<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

10 x 16 x 1 DIN988<br />

M8x12


Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

86 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0094931 1 Cover<br />

Schraubdeckel<br />

2 0094928 1 Gasket<br />

Flachdichtring<br />

3 0094930 1 Element<br />

Filterpatrone<br />

4 0104402 1 Spring<br />

Drahtfeder<br />

5 0202737 4<br />

6 0151290 4<br />

Parking brake cpl.<br />

Feststellbremse kpl.<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

7 0207531 1 Valve<br />

Absperrventil<br />

8 0106559 1 Seal<br />

Dichtung<br />

9 0202469 1 Clamp<br />

Schlauchschelle<br />

10 0207586 5 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

11 0217102 1<br />

12 0217107 1<br />

17 0207810 1<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

T-piece<br />

T-Stück<br />

18 0207586 7 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

19 0217104 1<br />

20 0207526 1 Valve<br />

Ventil<br />

21 0217109 1<br />

22 0217093 1<br />

23 0217103 1<br />

24 0217106 1<br />

25 0106563 1<br />

26 0217105 1<br />

27 0207518 1<br />

28 0207525 1<br />

29 0226595 1<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Back pressure valve<br />

Rückschlagventil<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Tee-fitting<br />

T-Stück<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel pipe cpl.<br />

Kraftstoffleitung kpl.<br />

Screw nipple<br />

Anschraubnippel<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Elemento<br />

Elément<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Freno de estacionamiento cpl.<br />

Frein de stationnement cpl.<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Válvula de desconexión<br />

Soupape<br />

Junta<br />

Joint<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Pieza T<br />

T-pièce<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Válvula<br />

Soupape<br />

0610348 - 100 87<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Válvula de retención<br />

Soupape de retenue<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Unión forma T<br />

Raccord "T"<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Pipa del combustible cpl.<br />

Pipe du combustible cpl.<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord de vissage<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN137<br />

4,5 x 200<br />

4,5 x 110<br />

4,5 x 30<br />

5,3 x 50<br />

4,5 x 80<br />

4,5 x 35<br />

4,5 x 50


Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

88 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

30 0207809 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Screw nipple<br />

Anschraubnippel<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 89<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord de vissage<br />

Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

90 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

2 0207819 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

3 0202434 4 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0202338 2<br />

5 0151456 2<br />

6 0105771 1<br />

7 0010937 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Baffle plate<br />

Trennblech<br />

Stud bolt<br />

Stiftschraube<br />

8 0207816 3 Stud<br />

Stiftschraube<br />

9 0104425 1<br />

15 0203132 2 Washer<br />

Scheibe<br />

16 0207530 2<br />

21 0207605 2<br />

Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

23 0207817 1 Stud<br />

Stiftschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Placa seperadora<br />

Separateur<br />

Tornillo espárrago<br />

Goupille fileté<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

0610348 - 100 91<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 x 16 DIN933<br />

6<br />

M12 x 40<br />

M10 x 35<br />

M12<br />

M10 x 45


Engine Equipment EPA<br />

Motorausrüstung EPA<br />

Equipamiento de Motor EPA<br />

Equipement Moteur EPA<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

92 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0207603 1<br />

2 0020348 1<br />

3 0202456 1<br />

4 0207604 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

5 0126904 1 Angle<br />

Winkel<br />

6 0126905 1 Washer<br />

Scheibe<br />

7 0126906 1 Bush<br />

Buchse<br />

8 0126907 1<br />

9 0207567 2 Cap<br />

Kappe<br />

10 0126909 2<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Threaded bush<br />

Gewindebuchse<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

11 0207587 2 Counternut<br />

Sicherheitsmutter<br />

14 0126911 1 Cap<br />

Kappe<br />

15 0207602 1<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Casquillo roscado<br />

Boîte tarandée<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Tuerca de seguridad<br />

Ecrou de sécurité<br />

Tapa<br />

Chapeau<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

0610348 - 100 93<br />

Engine Equipment EPA<br />

Motorausrüstung EPA<br />

Equipamiento de Motor EPA<br />

Equipement Moteur EPA<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 16 DIN916<br />

M8 x 20


Spare Parts Kits<br />

Ersatzteilsätze<br />

Juegos de Repuestos<br />

Jeu de Pièces de Rechange<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

94 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104361 1<br />

2 0104362 1<br />

3 0207775 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Gasket Set<br />

Dichtungssatz<br />

Gasket set - Crankcase<br />

Dichtungssatz - Kurbelgehäuse<br />

Maintenance set<br />

Wartungssatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 95<br />

Juego de Juntas<br />

Jeu de Joints<br />

Juego de juntas - Cárter<br />

Jeu de joints - Carter<br />

Juego para mantenimiento<br />

Jeu d'entretien<br />

Spare Parts Kits<br />

Ersatzteilsätze<br />

Juegos de Repuestos<br />

Jeu de Pièces de Rechange<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

96 0610348 - 100


Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires


Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

98 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0126290 1<br />

2 0125662 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 99<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3<br />

3 cm<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

100 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0045201 1<br />

2 0044442 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 101<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

8 cm<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

102 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0043246 1<br />

2 0043245 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 103<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

15<br />

860mm<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

104 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0067519 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 105<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Urethane Pad Kit PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

106 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0205356 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0202884 1 Angle<br />

Winkel<br />

3 0202883 1 Angle<br />

Winkel<br />

4 0058330 1<br />

5 0058358 2 Bar<br />

Leiste<br />

Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

urethane plate<br />

Kunststoffplatte<br />

6 0047577 12 Bushing<br />

Buchse<br />

7 0033198 12 Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

8 0011456 12<br />

9 0011531 4<br />

10 0011520 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Placa de Deslizamiento cpl. PGV<br />

4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV<br />

4045-5045<br />

Angulo<br />

Angle<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Juego de lamina de uretano<br />

Dispositif de glissement<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Buje<br />

Douille<br />

0610348 - 100 107<br />

Urethane Pad Kit PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

8 DIN6796<br />

M8 x 30<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M12 x 20<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M16 x 45<br />

210Nm/155ft.lbs<br />

DIN933<br />

ISO4762<br />

DIN933


Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

108 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104081 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610348 - 100 109<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Kit-mounting-Starting crank<br />

Anbausatz Andrehkurbel<br />

Juego-instalación-Manivela de arranque<br />

Jeu de montage-Manivelle de démarrage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

110 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0220474 1<br />

2 0220377 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Kit-mounting-Starting crank<br />

Anbausatz Andrehkurbel<br />

Crank holder<br />

Kurbelhalter<br />

4 0220301 2 Shockmount<br />

Puffer<br />

5 0220300 1 Bush<br />

Gummibuchse<br />

6 0220239 1 Bracket<br />

Halterung<br />

7 0011421 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Juego-instalación-Manivela de arranque<br />

Jeu de montage-Manivelle de démarrage<br />

Porta-manivela<br />

Support manivelle<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Soporte<br />

Équerre<br />

0610348 - 100 111<br />

Kit-mounting-Starting crank<br />

Anbausatz Andrehkurbel<br />

Juego-instalación-Manivela de arranque<br />

Jeu de montage-Manivelle de démarrage<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 40<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933


Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Dispositivo de Transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

112 0610348 - 100


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4545H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 2001041 2<br />

2 0010614 2<br />

3 0033621 2<br />

4 0048121 1<br />

5 0031312 1<br />

6 0067826 2<br />

7 0102220 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Switch handle<br />

Flacher Knopf<br />

Bolt cpl.<br />

Absteckbolzen kpl.<br />

Detent spring<br />

Vorsteckfeder<br />

Protective cap<br />

Schutzkappe<br />

Trolley<br />

Fahrgestell<br />

8 0048042 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

9 0010397 2<br />

10 0033476 2<br />

11 0048057 2<br />

12 0102219 1<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Tire<br />

Rad<br />

Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Empuñadura<br />

Poignée d'interrupteur<br />

Pasador cpl.<br />

Boulon cpl.<br />

Resorte<br />

Ografe<br />

Capa de protección<br />

Chape de protection<br />

Dispositivo de transporte<br />

Chassis<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Rueda<br />

Roue<br />

0610348 - 100 113<br />

Dispositivo de transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Dispositivo de Transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

25 x 1,2 DIN471<br />

24 ISO7090<br />

5 x 20


<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!